1
00:00:00,041 --> 00:00:02,041
[muzik suram bermain]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,375 --> 00:00:27,208
[lelaki solat]

5
00:00:50,375 --> 00:00:51,791
[solat tamat]

6
00:01:02,708 --> 00:01:04,583
Ayu. Rahayu.

7
00:01:07,041 --> 00:01:09,000
Bangun, solat subuh dahulu, Ayu.

8
00:01:12,333 --> 00:01:13,166
Solat subuh.

9
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
[air memercik]

10
00:01:28,458 --> 00:01:29,625
[tidak berbunyi]

11
00:01:55,125 --> 00:01:58,125
[pintu berkeriang-keriut]

12
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
Allahuakbar.

13
00:02:18,583 --> 00:02:20,750
[kesan bunyi mendebarkan]

14
00:02:48,625 --> 00:02:51,125
[lelaki mendengus]

15
00:02:52,541 --> 00:02:54,875
- [pintu dibuka di kejauhan]
- [lelaki mengerang]

16
00:02:59,166 --> 00:03:03,416
- [lelaki terus mengerang]
- [solat dengan cepat]

17
00:03:09,041 --> 00:03:10,291
[pintu ditutup di kejauhan]

18
00:03:18,583 --> 00:03:20,291
- [sembahyang tamat]
- [tercungap-cungap]

19
00:03:22,875 --> 00:03:24,250
- Rahayu, pergi!
- Papa!

20
00:03:24,333 --> 00:03:26,125
- [penceroboh menjerit]
- [Bapa] Rahayu!

21
00:03:26,208 --> 00:03:28,791
Rahayu! Jangan sakiti anak saya!
Jangan ganggu dia!

22
00:03:28,875 --> 00:03:33,208
Rahayu! Lepaskan anak saya!
Jangan sakiti anak saya!

23
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
Rahayu, pergi! Lepaskan! Lepas…

24
00:03:37,875 --> 00:03:39,583
[darah memancut]

25
00:03:40,583 --> 00:03:42,500
[muzik seram bermain]

26
00:03:43,958 --> 00:03:45,333
[mulut ditekup] Bapa!

27
00:03:45,416 --> 00:03:47,041
[menjerit-jerit]

28
00:03:49,625 --> 00:03:51,833
- [penceroboh 1 menjerit kesakitan]
- [darah memancut]

29
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
- [Rahayu menjerit]
- [penceroboh 1 menjerit]

30
00:04:13,041 --> 00:04:14,750
[muzik sedih bermain]

31
00:04:23,458 --> 00:04:25,458
[muzik sedih terus bermain]

32
00:04:33,416 --> 00:04:34,833
[muzik lembut bermain]

33
00:04:34,916 --> 00:04:35,958
Dukun sihir di Banyuwangi penggal kepala.
Hingga kini motifnya masih misteri.

34
00:04:36,041 --> 00:04:38,250
Sihir hitam menakutkan masyarakat.

35
00:04:45,750 --> 00:04:47,333
115 korban pembantaian
dukun sihir di Banyuwangi

36
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
Sihir berakhir dengan maut.

37
00:04:58,041 --> 00:05:00,375
Ramai menjadi korban
pembantaian dukun sihir.

38
00:05:09,666 --> 00:05:12,500
JETIS, TAHUN 2000

39
00:05:12,583 --> 00:05:15,416
[muzik menandakan musibah bermain]

40
00:05:33,833 --> 00:05:36,833
[perbualan tidak jelas]

41
00:05:50,625 --> 00:05:51,750
[lelaki] Biar saya tolong.

42
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
[mendengus]

43
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Tumpang lalu.

44
00:06:00,166 --> 00:06:02,000
Minta maaf.

45
00:06:02,083 --> 00:06:04,000
[perbualan berterusan]

46
00:06:05,666 --> 00:06:08,416
Tumpang lalu. Minta maaf.

47
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
[peniaga wanita] Marilah beli, encik.

48
00:06:20,833 --> 00:06:23,750
[lelaki] Tumpang lalu.
Pn. Endang, saya mahu hantar barang.

49
00:06:23,833 --> 00:06:25,541
- Rahayu, terus bawa masuk.
- Ya.

50
00:06:26,541 --> 00:06:28,250
- Terima kasih.
- [lelaki] Sama-sama.

51
00:06:31,250 --> 00:06:32,791
[Rahayu] Cuma satu, puan?

52
00:06:33,625 --> 00:06:35,541
Seharusnya ada dua, Rahayu.

53
00:06:36,958 --> 00:06:39,625
- Belum ada.
- Semuanya ada berapa?

54
00:06:40,666 --> 00:06:42,791
Sepuluh, puan. Mahu bawa semuakah?

55
00:06:43,833 --> 00:06:46,250
Kamu siapkan bakinya dari sekarang,

56
00:06:46,333 --> 00:06:49,708
supaya esok, Pn. Husni datang, terus
ambil. Dia tidak perlu menunggu lagi.

57
00:06:49,791 --> 00:06:50,708
Ya, puan.

58
00:06:51,500 --> 00:06:53,791
Satu lagi, baki stok itu kamu bungkus

59
00:06:53,875 --> 00:06:56,625
untuk pesanan majlis khatan
pondok Kiai Cholil.

60
00:06:56,708 --> 00:06:57,541
Ya, puan.

61
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
Wah, larisnya kedai awak!

62
00:07:01,916 --> 00:07:04,041
Jadilah pergi umrah tahun ini nampaknya.

63
00:07:07,458 --> 00:07:09,000
Puan jadi pergi berapa lama?

64
00:07:09,833 --> 00:07:12,875
Belum tahu lagi. Mungkin sekitar seminggu.

65
00:07:16,458 --> 00:07:19,416
Baiklah, saya pergi sekarang.

66
00:07:19,500 --> 00:07:21,750
Kamu jaga kedai ini baik-baik.

67
00:07:23,208 --> 00:07:25,458
Kamu jangan hiraukan dia.
Jangan kamu layan.

68
00:07:26,583 --> 00:07:27,916
Terima kasih.

69
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
- Hati-hati, puan.
- Ya.

70
00:07:29,458 --> 00:07:31,333
Nampaknya puan dapat satu pakej ya?

71
00:07:31,416 --> 00:07:33,916
Penjaga dan juga pelaris kedai.

72
00:07:35,666 --> 00:07:39,583
Minta izin masuk.
Ini satu lagi barang buat Pn. Endang.

73
00:07:41,500 --> 00:07:44,208
Biar saya buat.
Mahu letak di mana? Di situ?

74
00:07:44,291 --> 00:07:45,666
Tak apa. Biar saya yang buat.

75
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Oh…

76
00:07:55,416 --> 00:07:57,333
Terima kasih…

77
00:07:57,416 --> 00:08:00,083
Ratman. Suratman.

78
00:08:05,708 --> 00:08:07,708
- Rahayu.
- Oh, Rahayu.

79
00:08:09,791 --> 00:08:12,583
Hati-hati. Dia mungkin tidak
sebaik yang awak fikirkan.

80
00:08:12,666 --> 00:08:14,625
Nanti kena guna-guna.

81
00:08:15,291 --> 00:08:16,666
Memang sudah kena pun.

82
00:08:19,708 --> 00:08:21,583
Baiklah. Minta diri.

83
00:08:25,416 --> 00:08:28,208
Dasar perempuan murahan.

84
00:08:31,500 --> 00:08:33,375
KEDAI ANEKA BUSANA

85
00:08:41,416 --> 00:08:42,458
[lelaki 2] Naik beca?

86
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Silalah pilih mainan.

87
00:08:47,750 --> 00:08:49,083
Ini berapa?

88
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
Ini lima ribu.

89
00:08:51,666 --> 00:08:54,083
[muzik lembut bermain]

90
00:09:02,916 --> 00:09:05,333
[muzik menandakan musibah bermain]

91
00:09:10,750 --> 00:09:14,791
[wanita] Ayu mahu kerja.
Dia mahu bantu saya di sini.

92
00:09:16,208 --> 00:09:19,916
[lelaki] Kalau kamu mahu tinggal di tempat
pak cik, segalanya akan jadi lebih baik.

93
00:09:20,000 --> 00:09:23,625
Urusan sekolahnya selesai, jelas.

94
00:09:25,625 --> 00:09:27,916
Ayu juga boleh lanjutkan pelajarannya.

95
00:09:36,375 --> 00:09:39,625
- [Rahayu] Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.

96
00:09:47,250 --> 00:09:50,875
Itu datuk bawakan hasil tuaian.

97
00:09:52,083 --> 00:09:54,666
Dan ini ada sedikit wang buat kamu.

98
00:09:59,625 --> 00:10:00,708
Terima kasih, tok.

99
00:10:09,166 --> 00:10:11,250
Aji, kakak bawa mainan.

100
00:10:16,125 --> 00:10:17,208
Aji suka, tidak?

101
00:10:18,416 --> 00:10:21,666
Kamu jangan selalu sangat beli mainan
untuk adik kamu.

102
00:10:24,291 --> 00:10:25,625
Dia akan jadi manja.

103
00:10:26,583 --> 00:10:28,375
Latih dia berdiri sendiri.

104
00:10:29,500 --> 00:10:33,000
Aji, main di atas, ya? Ayuh.

105
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
Kita main di atas sahaja.

106
00:10:40,291 --> 00:10:42,250
[lelaki] Sebaiknya kamu balik
ke Wonosalam.

107
00:10:44,458 --> 00:10:47,625
Bapa kamu itu satu-satunya adik pak cik.

108
00:10:49,083 --> 00:10:52,041
Sejak kecil kamu diamanahkan
kepada pak cik.

109
00:10:54,250 --> 00:10:56,708
Jadi kamu ialah tanggungjawab pak cik.

110
00:10:59,833 --> 00:11:01,666
Biarlah kami di sini sahaja, pak cik.

111
00:11:02,541 --> 00:11:03,750
Ayu mahu berada di sini.

112
00:11:08,583 --> 00:11:10,833
Kamu yang patut tentukan.

113
00:11:10,916 --> 00:11:12,958
Jangan semua mahu ikut anak.

114
00:11:15,250 --> 00:11:17,250
Cuma mereka yang saya ada.

115
00:11:19,541 --> 00:11:21,708
Meskipun Rahayu bukan anak kandung saya…

116
00:11:23,333 --> 00:11:25,166
Tapi saya sangat sayangkan dia.

117
00:11:27,375 --> 00:11:28,208
[lelaki] Dengar…

118
00:11:29,250 --> 00:11:35,333
almarhum suami kamu mengamanahkan kepada
pak cik untuk menjual rumah kedai ini.

119
00:11:37,375 --> 00:11:39,875
Kamu tahu sejarah suami kamu
di sini, bukan?

120
00:11:42,083 --> 00:11:44,333
Apatah lagi setelah peristiwa kematiannya.

121
00:11:45,541 --> 00:11:48,666
Prasangka orang makin menjadi-jadi.

122
00:11:56,125 --> 00:11:57,083
[menjerit-jerit]

123
00:12:01,166 --> 00:12:03,041
- [riuh-rendah]
- [muzik cemas bermain]

124
00:12:12,166 --> 00:12:14,625
[riuh-rendah berterusan]

125
00:12:37,333 --> 00:12:38,416
[kesan bunyi mendebarkan]

126
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
[Aji membuat bunyi tembak-tembak]

127
00:12:52,208 --> 00:12:54,416
Hati-hati, Aji. Boleh lihatkah?

128
00:12:54,500 --> 00:12:56,166
Hati-hati. Sudah malam.

129
00:12:56,250 --> 00:12:58,250
[bunyi tembak-tembak berterusan]

130
00:13:00,458 --> 00:13:03,208
[ibu Aji] Aji, sudah malamlah.

131
00:13:04,500 --> 00:13:05,625
Tidur, ya?

132
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
Tok Sarwo?

133
00:13:15,916 --> 00:13:17,166
Minta izin masuk.

134
00:13:22,416 --> 00:13:23,500
Tok Sarwo?

135
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Tok?

136
00:13:45,750 --> 00:13:48,750
[muzik cemas bermain]

137
00:14:02,500 --> 00:14:05,500
[muzik tegang bermain]

138
00:14:24,291 --> 00:14:26,291
[dialog tidak kedengaran]

139
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
[muzik suram bermain]

140
00:14:54,083 --> 00:14:56,416
[muzik sayu bermain]

141
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
[dialog tidak kedengaran berterusan]

142
00:15:13,583 --> 00:15:15,583
[muzik cemas bermain]

143
00:15:24,583 --> 00:15:26,000
[Sarwo] Kamu sedang buat apa?

144
00:15:36,458 --> 00:15:40,791
Bapa kamu memberikan tongkat itu
kepada tok.

145
00:15:42,500 --> 00:15:43,875
Supaya tok jaga.

146
00:15:46,333 --> 00:15:47,583
Tongkat keramat.

147
00:15:52,666 --> 00:15:54,666
Kalau kamu tidak berhati-hati…

148
00:15:55,916 --> 00:16:00,041
kamu akan bernasib seperti ibu kamu.

149
00:16:00,125 --> 00:16:01,916
- [kesan bunyi mendebarkan]
- [tidak kedengaran]

150
00:16:08,541 --> 00:16:10,416
Itu pisang daripada ibu.

151
00:16:10,500 --> 00:16:13,375
[ketawa kecil] Terima kasih.

152
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
Sama-sama, tok.

153
00:16:24,500 --> 00:16:25,541
Rahayu.

154
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Ah…

155
00:16:34,375 --> 00:16:38,375
Sentot masih berkeras
mahu jual rumah kedai ini, ya?

156
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
Tok tahu perasaan kamu.

157
00:16:43,083 --> 00:16:47,000
Itulah sebab kamu tidak sukakan
datuk tiri kamu itu.

158
00:16:50,166 --> 00:16:54,375
Ya, orang boleh kelihatan soleh.

159
00:16:55,750 --> 00:16:58,500
Tapi kita tidak tahu isi hatinya.

160
00:17:01,000 --> 00:17:03,083
Kalau rumah kedai ini terjual…

161
00:17:04,166 --> 00:17:06,958
kamu boleh pindah ke rumah
semasa kamu kecil,

162
00:17:09,666 --> 00:17:13,083
yang sudah diwakafkan bapa kamu
menjadi surau.

163
00:17:18,375 --> 00:17:21,166
Di sana, di belakang pasar.

164
00:17:22,125 --> 00:17:24,541
[muzik cemas bermain]

165
00:17:40,958 --> 00:17:44,791
SURAU AL-MAKMUM

166
00:17:44,875 --> 00:17:46,125
[Sarwo] Kamu masih ingat?

167
00:17:59,291 --> 00:18:01,458
[lelaki] Allahuakbar.

168
00:18:47,750 --> 00:18:49,750
[membaca al-Quran teragak-agak]

169
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
[bacaan terhenti]

170
00:19:13,166 --> 00:19:15,166
[bacaan diteruskan]

171
00:19:22,250 --> 00:19:25,250
[membaca teragak-agak]

172
00:20:05,416 --> 00:20:07,333
[air memercik]

173
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
Allahuakbar.

174
00:20:11,208 --> 00:20:14,083
[jemaah] Allahuakbar.

175
00:20:28,041 --> 00:20:30,416
[jemaah] Allahuakbar.

176
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Assalamualaikum wa rahmatullah.

177
00:21:03,750 --> 00:21:06,166
[muzik seram bermain]

178
00:21:21,750 --> 00:21:23,666
[muzik tegang bermain]

179
00:21:26,500 --> 00:21:27,583
[pintu dibuka]

180
00:21:28,583 --> 00:21:30,000
[tercungap-cungap]

181
00:21:30,083 --> 00:21:32,000
[muzik tegang bermain]

182
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
[tercungap-cungap]

183
00:21:37,250 --> 00:21:38,666
[muzik berhenti]

184
00:22:31,541 --> 00:22:32,791
[muzik seram bermain]

185
00:22:48,833 --> 00:22:50,708
Allahuakbar.

186
00:23:12,083 --> 00:23:14,583
[suara wanita berbisik] Allahuakbar.

187
00:23:35,541 --> 00:23:37,541
[suara wanita berbisik berterusan]

188
00:24:07,208 --> 00:24:08,291
[nafas tertahan]

189
00:24:09,458 --> 00:24:11,458
[tercungap-cungap]

190
00:24:15,625 --> 00:24:17,875
Allahuakbar.

191
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
- [muzik seram bermain]
- [jemaah wanita berbisik] Allahuakbar.

192
00:24:42,708 --> 00:24:45,166
[jemaah wanita berbisik] Allahuakbar.

193
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
[muzik seram bermain]

194
00:24:59,250 --> 00:25:00,666
[muzik tamat]

195
00:25:00,750 --> 00:25:03,583
[nafas tertahan]

196
00:25:03,666 --> 00:25:05,166
[kesan bunyi cemas]

197
00:25:09,416 --> 00:25:11,250
[solat tamat]

198
00:25:11,333 --> 00:25:12,583
[muzik sayu bermain]

199
00:25:18,416 --> 00:25:19,833
[hembus nafas panjang]

200
00:25:25,041 --> 00:25:27,375
- [muzik seram bermain]
- [Rahayu menjerit]

201
00:25:31,083 --> 00:25:34,666
[tercungap-cungap ketakutan]

202
00:26:08,125 --> 00:26:10,875
[bunyi loceng di kejauhan]

203
00:26:39,291 --> 00:26:42,166
[muzik tradisional lembut bermain]

204
00:26:46,833 --> 00:26:49,083
[lelaki menjampi dalam bahasa Jawa]

205
00:27:12,291 --> 00:27:14,875
[mengerang]

206
00:27:20,708 --> 00:27:22,708
[muzik cemas bermain]

207
00:27:28,625 --> 00:27:29,458
[mendengus]

208
00:27:31,000 --> 00:27:33,708
[mengagah-agah]

209
00:27:41,958 --> 00:27:43,375
[pesakit tercungap-cungap]

210
00:27:52,125 --> 00:27:53,541
[mendesis]

211
00:28:00,458 --> 00:28:01,541
[mendesis]

212
00:28:01,625 --> 00:28:02,791
[menjerit]

213
00:28:17,500 --> 00:28:18,750
[memekik]

214
00:28:20,583 --> 00:28:22,458
[tercungap-cungap]

215
00:28:32,208 --> 00:28:34,208
[muzik menandakan musibah bermain]

216
00:28:43,041 --> 00:28:43,875
Rahayu!

217
00:28:46,000 --> 00:28:48,250
- Rahayu!
- [mendesis]

218
00:28:52,375 --> 00:28:54,125
[muzik tradisional bermain]

219
00:29:07,291 --> 00:29:09,166
SURAU AL-MAKMUM

220
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
[peniaga wanita] Mari beli, puan!

221
00:29:17,500 --> 00:29:19,583
Harga kami lebih murah!

222
00:29:20,833 --> 00:29:23,541
[Suratman] Puan, ini barangnya.

223
00:29:23,625 --> 00:29:25,291
Ada warna yang banyak.

224
00:29:25,375 --> 00:29:27,958
- Ada warna merah jambu, warna merah.
- Terima kasih.

225
00:29:28,041 --> 00:29:29,333
Ada warna hijau juga, puan.

226
00:29:29,416 --> 00:29:32,458
Boleh lihat dulu di dalam.
Ada banyak pilihannya.

227
00:29:32,541 --> 00:29:35,958
Silakan melihat-lihat, puan.
Ini model yang baharu.

228
00:29:36,041 --> 00:29:38,000
[perbualan tidak jelas]

229
00:29:39,291 --> 00:29:40,791
Dasar anak dukun!

230
00:29:41,458 --> 00:29:42,666
Pakai pelaris, ya?

231
00:29:45,833 --> 00:29:47,250
Minta maaf, puan.

232
00:29:47,333 --> 00:29:49,458
Pelaris kamu tidak menjadi di sini.

233
00:29:50,791 --> 00:29:54,541
Bapa kamu boleh jadi dukun sakti.
Tapi dia sudah mampus, bukan?

234
00:29:55,791 --> 00:29:58,416
[berbahasa Jawa] Apa? Mahu juga
pakai sihir?

235
00:29:59,958 --> 00:30:01,166
Jangan diam sahaja!

236
00:30:01,958 --> 00:30:05,000
[berbahasa Indonesia] Tidak tahu malu.
Dasar anak dukun!

237
00:30:05,083 --> 00:30:06,583
Anak tukang sihir!

238
00:30:13,333 --> 00:30:15,416
- [muzik tegang bermain]
- [menjerit]

239
00:30:16,291 --> 00:30:18,333
- [perempuan] Lepaskan saya, anak dukun!
- [orang ramai berbisik]

240
00:30:19,208 --> 00:30:20,041
[Suratman] Ayu!

241
00:30:21,916 --> 00:30:23,500
Lepaskan!

242
00:30:24,416 --> 00:30:26,541
[menjerit]

243
00:30:26,625 --> 00:30:28,500
- [Suratman] Ayu!
- [jeritan berterusan]

244
00:30:30,083 --> 00:30:33,708
- [Rahayu menjerit-jerit]
- [berdoa dalam bahasa Arab]

245
00:30:33,791 --> 00:30:37,666
- [erang dan jeritan berterusan]
- [bacaan doa berterusan]

246
00:30:41,083 --> 00:30:44,000
- [wanita 2] Astaghfirullah.
- [Suratman] Yu? Istighfar, Yu.

247
00:30:44,083 --> 00:30:46,208
- [wanita 3] Minum ini.
- Terima kasih.

248
00:30:47,208 --> 00:30:49,625
Ayu, minum dahulu. Minum dahulu, Yu.

249
00:30:49,708 --> 00:30:51,250
- Awak tidak apa-apa?
- [tercungap-cungap]

250
00:30:51,333 --> 00:30:53,958
- [wanita 3] Minumlah.
- [Suratman] Minum dahulu, Ayu.

251
00:30:56,291 --> 00:30:57,666
Dia dirasuk.

252
00:30:57,750 --> 00:30:59,125
[wanita 2] Dirasuk?

253
00:30:59,791 --> 00:31:02,791
[wanita 4] Semalam, anak saudara saya
dari kampung juga begitu. Aneh.

254
00:31:02,875 --> 00:31:04,208
Setelah pergi ke surau itu!

255
00:31:05,208 --> 00:31:06,375
[wanita 3] Surau?

256
00:31:08,125 --> 00:31:10,541
Benarkah kamu juga
ke surau itu semalam, Yu?

257
00:31:12,583 --> 00:31:15,625
Masalahnya di sana,
banyak jin bekas peliharaan bapanya!

258
00:31:17,416 --> 00:31:19,583
- Kamu anak Semedi, bukan?
- Esy, esy, esy.

259
00:31:20,416 --> 00:31:23,333
Semua orang bertenang dahulu.
Diam dahulu. Bertenang dahulu, ya?

260
00:31:23,416 --> 00:31:25,041
Tuan-tuan, puan-puan, bertenang dahulu.

261
00:31:28,250 --> 00:31:29,458
Rahayu.

262
00:31:30,583 --> 00:31:32,458
Benarkah ada yang mengganggu awak
di surau itu?

263
00:31:37,458 --> 00:31:38,458
Yu, Ayu!

264
00:31:42,416 --> 00:31:44,416
Bersurai. Semua orang bersurai. Bersurai!

265
00:31:44,500 --> 00:31:47,041
- [orang ramai mengejek-ejek]
- Sudah, bersurai. Bersurai.

266
00:31:55,250 --> 00:31:56,291
Yu.

267
00:32:02,541 --> 00:32:03,708
Ibu dengar…

268
00:32:05,125 --> 00:32:06,416
tadi di pasar, kamu…

269
00:32:11,791 --> 00:32:12,833
Ayu.

270
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
Kamu solat di surau itu?

271
00:32:34,291 --> 00:32:36,500
Kamu diganggu ketika solat oleh…

272
00:32:36,583 --> 00:32:37,625
Tidak.

273
00:32:39,041 --> 00:32:40,416
Tidak ada yang mengganggu, ibu.

274
00:32:46,750 --> 00:32:49,083
Kalau kamu merasakan kehadiran mereka…

275
00:32:51,041 --> 00:32:54,916
bacalah Taawuz
dan ludah ke kiri kamu tiga kali.

276
00:32:57,000 --> 00:32:59,291
Insya-Allah kamu tidak akan diganggu.

277
00:33:05,791 --> 00:33:07,166
- Ayu.
- Ya, ibu!

278
00:33:32,833 --> 00:33:35,583
[muzik tegang bermain]

279
00:33:39,375 --> 00:33:42,333
SURAU AL-MAKMUM

280
00:33:45,666 --> 00:33:47,666
Allahuakbar.

281
00:33:54,416 --> 00:33:57,000
[solat terkial-kial]

282
00:34:03,500 --> 00:34:06,166
[muzik cemas bermain]

283
00:34:23,625 --> 00:34:24,625
[solat tamat]

284
00:34:24,708 --> 00:34:27,583
[lelaki] Astaghfirullah al-'Azim,
Ya Allah.

285
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
[jendela berkeriang-keriut]

286
00:35:09,541 --> 00:35:12,166
Allahuakbar.

287
00:35:14,458 --> 00:35:15,791
[berhenti solat]

288
00:35:28,041 --> 00:35:30,541
Allahuakbar.

289
00:35:50,250 --> 00:35:51,416
[kesan bunyi seram]

290
00:35:51,500 --> 00:35:54,458
[muzik tegang bermain]

291
00:36:14,000 --> 00:36:15,750
[muzik tamat]

292
00:36:18,208 --> 00:36:19,500
[mengeluh]

293
00:36:19,583 --> 00:36:21,458
[membaca Taawuz]

294
00:36:22,958 --> 00:36:26,166
[meludah-ludah]

295
00:36:36,583 --> 00:36:37,500
[kesan bunyi seram]

296
00:36:37,583 --> 00:36:39,208
[menjerit-jerit]

297
00:36:48,750 --> 00:36:51,083
[muzik menandakan musibah bermain]

298
00:37:08,083 --> 00:37:10,583
[membisik-bisik jampi]

299
00:37:16,583 --> 00:37:17,791
[berjampi]

300
00:37:24,166 --> 00:37:26,916
[berterusan membisik-bisik jampi]

301
00:37:40,000 --> 00:37:41,583
Rahayu, buang! Buang!

302
00:37:44,541 --> 00:37:46,458
[perempuan menjerit]

303
00:37:49,958 --> 00:37:52,000
- [menjerit]
- Bertenang. Bersabar.

304
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Pak cik! Tolong, pak cik!

305
00:37:54,375 --> 00:37:55,875
Sedarlah, Rahayu!

306
00:37:55,958 --> 00:37:57,875
[Rahayu 2 mengerang]

307
00:37:57,958 --> 00:38:00,833
Rahayu, sedarlah! Sedarlah!

308
00:38:00,916 --> 00:38:04,458
[Sentot] Kalau kamu boleh mengubati,
kamu juga boleh menyakiti.

309
00:38:04,541 --> 00:38:10,875
Anak ini banyak menyimpan bakat akibat
cara kamu mengamalkan kelebihanmu.

310
00:38:14,083 --> 00:38:16,041
- [Sentot] Dia masih terlalu kecil.
- [Semedi] Sedarlah, nak.

311
00:38:16,125 --> 00:38:18,416
[Sentot] Kita tidak tahu
apa yang boleh dia lakukan nanti.

312
00:38:19,250 --> 00:38:21,833
Aku tidak mahu Rahayu bergaul
dengan makhluk-makhluk itu, pak cik!

313
00:38:23,666 --> 00:38:25,041
[Sentot] Kita harus mencegahnya.

314
00:38:25,833 --> 00:38:27,333
Jangan sampai terlambat.

315
00:38:27,416 --> 00:38:29,916
Tapi kamu sendiri juga harus bersih.

316
00:38:31,291 --> 00:38:32,583
Maksudnya?

317
00:38:32,666 --> 00:38:34,625
Tinggalkan cara hidupmu.

318
00:38:35,750 --> 00:38:38,583
Kamu sudah dirasuki makhluk halus.

319
00:38:39,625 --> 00:38:41,041
Dirasuki jin!

320
00:38:41,750 --> 00:38:44,083
Sekarang, kamu lihat akibatnya.

321
00:38:49,041 --> 00:38:51,750
Tolong bersihkan Ayu.
Selamatkan dia, pak cik.

322
00:38:51,833 --> 00:38:55,000
Saya akan lakukan apa pun
yang pak cik mahu.

323
00:38:55,083 --> 00:38:57,791
[erang berterusan]

324
00:39:00,291 --> 00:39:01,500
Tolong ambilkan air.

325
00:39:10,625 --> 00:39:12,333
- [Sentot membaca doa]
- [menjerit]

326
00:39:14,625 --> 00:39:18,625
- [menjerit]
- [bacaan doa berterusan]

327
00:39:25,666 --> 00:39:27,416
[tercungap-cungap]

328
00:39:55,791 --> 00:39:57,125
[tombol pintu tersekat]

329
00:39:58,083 --> 00:39:59,666
- [tombol pintu tersekat]
- [tercungap-cungap]

330
00:39:59,750 --> 00:40:00,583
[mendengus]

331
00:40:05,750 --> 00:40:07,833
[wanita] Awak bawa masalah ke sini.

332
00:40:07,916 --> 00:40:11,333
Salah apa anak saya,
sampai anak awak mahu bunuh anak saya?

333
00:40:11,416 --> 00:40:12,791
Salah apa?

334
00:40:13,375 --> 00:40:14,916
[lelaki] Dia bukan orang biasa.

335
00:40:15,000 --> 00:40:19,583
Saya dengar dari semua warga di sini
bahawa anak kamu dirasuki. Ya, bukan?

336
00:40:19,666 --> 00:40:22,166
- [orang ramai] Ya, itu benar!
- [orang ramai riuh-rendah]

337
00:40:22,250 --> 00:40:25,666
Saya tahu suami awak itu dukun sihir!

338
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
Dahulu, lagaknya seperti ustaz!

339
00:40:28,208 --> 00:40:30,041
Mewakafkan surau di pasar!

340
00:40:30,125 --> 00:40:33,416
Eh, tahu-tahu pakai ilmu hitam!

341
00:40:34,500 --> 00:40:37,000
Sekarang, awak mahu apa?
Mahu bunuh anak saya?

342
00:40:37,083 --> 00:40:39,916
Mahu menyihir anak saya
supaya awak rasa puas?

343
00:40:40,000 --> 00:40:43,250
- [nafas tertahan] Sabar, sabar.
- [wanita] Ini dia anaknya! Ini!

344
00:40:43,333 --> 00:40:46,583
- Ini, anak dukun sihir!
- [orang ramai berbisik]

345
00:40:46,666 --> 00:40:48,875
[wanita] Sudah elok
puan pindah dari sini dahulu.

346
00:40:48,958 --> 00:40:51,666
Sekarang, datang semula malah bawa sial!

347
00:40:51,750 --> 00:40:53,583
Kenapa? Kenapa datang ke sini? Kenapa?

348
00:40:53,666 --> 00:40:55,416
[Suratman] Bertenang, semua!

349
00:40:55,500 --> 00:40:57,166
Tuan-tuan, puan-puan,
tolong bertenang dahulu.

350
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
Saya juga nampak apa yang terjadi.

351
00:40:59,041 --> 00:41:02,375
Dan kalaupun Rahayu dirasuki,
itu bukan salah dia.

352
00:41:02,458 --> 00:41:05,666
Hei, kuli angkut.
Jangan kamu berlagak tahu.

353
00:41:05,750 --> 00:41:07,791
Kamu itu orang baharu di sini.

354
00:41:07,875 --> 00:41:10,000
Kamu tidak tahu bapanya dulu bagaimana.

355
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
Eh, Yu. Sudah…

356
00:41:12,666 --> 00:41:13,750
Saya minta maaf.

357
00:41:16,333 --> 00:41:19,500
Saya tidak ada niat
untuk menyakiti sesiapa pun.

358
00:41:20,250 --> 00:41:21,500
Termasuk Riri.

359
00:41:22,166 --> 00:41:24,833
Kita balik sahaja.
Saya berasa tidak sedap hati.

360
00:41:24,916 --> 00:41:27,875
- Ayuh, ibu.
- Puan terima permintaan maaf saya?

361
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Ayuh, saya tidak apa-apa.

362
00:41:37,875 --> 00:41:39,791
Dasar anak syaitan!

363
00:41:40,458 --> 00:41:42,208
Kamu harus berhati-hati di sini.

364
00:41:42,291 --> 00:41:44,166
Kerana semua warga sudah tahu

365
00:41:44,250 --> 00:41:47,833
bahawa bapa kamu itu dipenggal
kerana dia dukun sihir!

366
00:41:47,916 --> 00:41:49,875
- Cukup!
- Dukun sihir!

367
00:41:49,958 --> 00:41:51,291
- Faham?
- Cukup, cukup.

368
00:41:51,375 --> 00:41:54,125
- Faham?
- [orang ramai mengejek]

369
00:41:55,041 --> 00:41:56,166
Minta maaf, semua.

370
00:41:57,125 --> 00:41:59,583
[ejekan berterusan]

371
00:42:11,291 --> 00:42:12,416
Sudahlah, Yu.

372
00:42:13,166 --> 00:42:14,791
Jangan tambah masalah lagi.

373
00:42:18,375 --> 00:42:19,208
Ayu…

374
00:42:31,708 --> 00:42:35,375
Kakak, kenapa orang-orang itu
memarahi ibu?

375
00:42:38,541 --> 00:42:40,500
Mereka tidak memarahi ibu, Ji.

376
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
Ibu baik-baik sahaja.

377
00:42:44,083 --> 00:42:45,500
Sekarang Aji tidur, ya.

378
00:43:23,166 --> 00:43:25,750
Kenapa kamu mesti buat kekecohan, Yu?

379
00:43:28,125 --> 00:43:30,750
Kamu yang minta kembali tinggal di sini.

380
00:43:32,291 --> 00:43:34,791
Kalau begini cara kamu, ibu…

381
00:43:34,875 --> 00:43:37,041
Saya lahir dan membesar di sini, ibu.

382
00:43:39,375 --> 00:43:41,625
Inilah satu-satunya peninggalan bapa.

383
00:43:41,708 --> 00:43:44,416
Kalau begitu, tolonglah ibu, Yu.

384
00:43:45,500 --> 00:43:47,041
Bersikaplah yang wajar.

385
00:43:48,208 --> 00:43:49,666
Jangan buat masalah.

386
00:43:52,208 --> 00:43:54,958
Ibu sudah turuti semua kemahuan kamu.

387
00:43:56,625 --> 00:43:57,791
Jadi tolong…

388
00:43:58,750 --> 00:44:00,875
bantu keluarga kita

389
00:44:00,958 --> 00:44:02,375
supaya lebih tenang…

390
00:44:03,458 --> 00:44:04,625
tenteram.

391
00:44:10,375 --> 00:44:13,083
Tambahan pula,
Tok Sentot sudah menawarkan kita

392
00:44:14,041 --> 00:44:15,875
- supaya…
- Tinggal di tempat dia.

393
00:44:21,541 --> 00:44:24,208
Supaya dia mudah menguasai harta bapa.

394
00:44:25,208 --> 00:44:26,500
Apa kamu katakan, Yu?

395
00:44:28,583 --> 00:44:30,333
Tok Sentot memperalatkan ibu.

396
00:44:31,750 --> 00:44:36,041
Ibu dinikahkan dengan bapa
setelah ibu saya meninggal.

397
00:44:37,500 --> 00:44:39,041
Ibu kandung saya.

398
00:44:41,875 --> 00:44:43,458
Dan sekarang, bapa sudah tidak ada.

399
00:44:44,416 --> 00:44:48,625
Jadi, lebih mudah buat dia
untuk menguasai harta bapa.

400
00:44:59,708 --> 00:45:02,750
[solat tamat]

401
00:45:06,458 --> 00:45:08,708
Alhamdulillah.

402
00:45:14,291 --> 00:45:15,416
Ayu?

403
00:45:18,416 --> 00:45:21,083
Bertenang. Tidak ada apa-apa di sini.

404
00:45:23,375 --> 00:45:24,208
Um…

405
00:45:25,583 --> 00:45:27,083
Awak mahu saya tunggu?

406
00:45:28,541 --> 00:45:31,083
Tidak perlu. Awak pergi sahaja.

407
00:45:34,000 --> 00:45:34,916
Baik.

408
00:45:47,458 --> 00:45:49,708
Allahuakbar.

409
00:46:02,375 --> 00:46:04,500
[barang berdenting]

410
00:46:15,083 --> 00:46:16,916
[muzik menandakan musibah bermain]

411
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
[muzik seram bermain]

412
00:46:58,375 --> 00:47:00,666
[hantu menggeram]

413
00:47:02,083 --> 00:47:04,208
[menjerit ketakutan]

414
00:47:04,291 --> 00:47:05,625
[tercungap-cungap]

415
00:47:34,625 --> 00:47:35,958
[menjerit]

416
00:47:37,916 --> 00:47:39,833
[menjerit]

417
00:47:42,833 --> 00:47:44,375
[tercungap-cungap]

418
00:47:49,416 --> 00:47:50,333
Ayu?

419
00:47:51,291 --> 00:47:53,000
Mereka datang lagi, ya?

420
00:47:53,083 --> 00:47:54,375
"Mereka"?

421
00:47:55,916 --> 00:47:56,958
Siapa "mereka"?

422
00:47:59,541 --> 00:48:01,875
Kamu memanggil mereka dengan semberono.

423
00:48:03,083 --> 00:48:06,166
Mereka datang,
dan kamu tidak sanggup menanggungnya.

424
00:48:07,958 --> 00:48:10,041
Saya yang memanggil mereka?

425
00:48:12,458 --> 00:48:13,500
[Sarwo] Ya.

426
00:48:18,625 --> 00:48:20,000
[Suratman] Sewaktu awak solat…

427
00:48:21,458 --> 00:48:22,791
ada yang mengganggu awak.

428
00:48:23,958 --> 00:48:25,833
Ya, tapi saya sudah membaca Taawuz.

429
00:48:25,916 --> 00:48:27,666
[Sarwo] Meludah tiga kali ke kiri?

430
00:48:29,166 --> 00:48:33,083
Jadi bagaimana kalau memang
kamu yang memanggil mereka?

431
00:48:37,708 --> 00:48:39,291
"Mereka" siapa, tok?

432
00:48:40,333 --> 00:48:42,291
Kawan-kawan semasa kamu kecil.

433
00:48:46,541 --> 00:48:47,750
Maksud Tok Sarwo?

434
00:48:49,125 --> 00:48:53,500
Rumah itu, surau, kota ini…

435
00:48:53,583 --> 00:48:56,666
semuanya menjadikan
diri kamu seperti ini, Ayu.

436
00:48:58,500 --> 00:49:00,625
Bapa kamu itu, dahulu, orang hebat.

437
00:49:01,541 --> 00:49:02,625
Kamu juga.

438
00:49:06,375 --> 00:49:11,875
[Sarwo] Sentot, ibu tiri kamu,
kematian bapa kamu,

439
00:49:11,958 --> 00:49:13,375
perpindahan kamu ke sini…

440
00:49:14,375 --> 00:49:20,458
Semuanya membuat kamu harus berhadapan
dengan siapa diri kamu yang sebenar.

441
00:49:21,750 --> 00:49:25,916
Ayu… kamu bukan orang biasa.

442
00:49:26,916 --> 00:49:31,125
Itulah kenapa Sentot dan bapa kamu,
dahulu, mengubati kamu.

443
00:49:32,250 --> 00:49:33,708
Tapi itu belum selesai.

444
00:49:34,458 --> 00:49:39,166
Lihatlah, kamu boleh memanggil mereka

445
00:49:40,041 --> 00:49:41,625
tanpa kamu sedari.

446
00:49:42,500 --> 00:49:44,041
Mereka menunggu kamu.

447
00:49:44,916 --> 00:49:49,083
Mereka datang menemui kamu di surau.

448
00:49:54,333 --> 00:49:56,750
[muzik lembut bermain]

449
00:50:07,541 --> 00:50:08,541
[kesan bunyi seram]

450
00:50:31,875 --> 00:50:33,083
[mengeluh]

451
00:50:36,458 --> 00:50:37,833
[mengeluh]

452
00:50:46,041 --> 00:50:48,083
[muzik seram bermain]

453
00:51:01,375 --> 00:51:03,875
[wanita] Lima ribu, dua kantung.
Saya bungkus, ya, puan.

454
00:51:03,958 --> 00:51:05,041
Yang merah, ya, puan?

455
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
- Tidak jadi.
- Kenapa tidak jadi, puan?

456
00:51:06,916 --> 00:51:10,333
Saya beri murah, puan. Beri murah.
Segar semua bunganya, puan!

457
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
- Silakan, puan.
- Ini… Ini berapa?

458
00:51:12,583 --> 00:51:15,500
- Lima ribu, dua kantung.
- Bolehlah. Saya beli dua.

459
00:51:18,208 --> 00:51:20,125
- Saya tambahkan yang baru, ya, puan.
- Ya.

460
00:51:22,166 --> 00:51:23,375
Ini, ya, puan.

461
00:51:24,625 --> 00:51:26,250
- Terima kasih.
- Terima kasih.

462
00:51:30,916 --> 00:51:34,625
Sama ada emaknya atau anaknya,
sama sahaja!

463
00:51:34,708 --> 00:51:36,416
Pakai guna-guna!

464
00:51:36,500 --> 00:51:39,166
Sudahlah, awak tidak usah pedulikan kami!

465
00:51:39,250 --> 00:51:43,208
Kamu ambil sahaja semua wang pembeli
di pasar ini! Biar kamu puas!

466
00:51:45,333 --> 00:51:47,750
Ambil sahaja! Bagus.

467
00:51:48,458 --> 00:51:50,541
Kalian berdua ini memang hebat! Hebat!

468
00:51:51,375 --> 00:51:53,458
Kenapa? Kenapa awak diam sahaja?

469
00:51:54,291 --> 00:51:56,416
Jangan awak berlagak suci, ya!

470
00:51:56,500 --> 00:51:59,583
Dasar keluarga syaitan! Syaitan semuanya!

471
00:51:59,666 --> 00:52:00,958
[ular berdetar-detar]

472
00:52:04,333 --> 00:52:06,708
[berdesis]

473
00:52:06,791 --> 00:52:09,125
[detaran berterusan]

474
00:52:14,875 --> 00:52:16,833
[tercungap kesakitan] Aduh!

475
00:52:16,916 --> 00:52:18,458
- Kaki saya!
- [wanita] Awak tidak apa-apa?

476
00:52:18,541 --> 00:52:20,625
[tertahan-tahan] Kaki saya sakit!

477
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
- Kaki saya!
- Ibu!

478
00:52:26,750 --> 00:52:30,208
Riri! Aduh! Kaki ibu sakit!

479
00:52:31,416 --> 00:52:32,958
Tolong! Tolong!

480
00:52:33,041 --> 00:52:34,750
[menangis kesakitan]

481
00:52:37,791 --> 00:52:40,125
- [wanita 3] Aduhai!
- [Riri] Ibu!

482
00:52:41,041 --> 00:52:42,583
Astaghfirullah!

483
00:52:42,666 --> 00:52:44,791
[orang ramai kerisauan]

484
00:52:45,833 --> 00:52:47,833
- [tercungap-cungap]
- [tangisan berterusan]

485
00:52:54,375 --> 00:52:55,791
[lelaki] Ayuh.

486
00:52:58,416 --> 00:52:59,708
Sini. Naik.

487
00:53:10,333 --> 00:53:13,416
- [lelaki] Nuning, keluar kamu!
- [wanita] Nuning, keluar!

488
00:53:13,500 --> 00:53:17,500
[orang ramai] Nuning, keluar!

489
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
- Keluar, Nuning!
- [orang ramai riuh-rendah]

490
00:53:22,041 --> 00:53:23,791
- Tukang sihir!
- Encik, bertenang…

491
00:53:23,875 --> 00:53:27,083
- Encik, bertenang. Kenapa ini?
- Kamu jangan campur urusan!

492
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
Nuning! Keluar kamu!

493
00:53:30,666 --> 00:53:32,833
[riuh-rendah berterusan]

494
00:53:32,916 --> 00:53:35,208
- Nuning! Dasar tukang sihir!
- [orang ramai menghentam pintu]

495
00:53:37,458 --> 00:53:40,375
- [pintu berterusan dihentam]
- [lelaki] Jangan cuba-cuba mahu lari!

496
00:53:41,333 --> 00:53:44,291
Ayu. Jangan.

497
00:53:44,375 --> 00:53:47,166
Jangan bukakan pintu untuk mereka.

498
00:53:49,583 --> 00:53:51,041
Nuning!

499
00:53:51,125 --> 00:53:53,500
[Sarwo] Kenapa ini?

500
00:53:54,625 --> 00:53:58,791
Sejak perempuan itu di sini,
ramai yang cedera.

501
00:53:58,875 --> 00:54:00,333
Ya, benar.

502
00:54:00,416 --> 00:54:01,583
Jadi?

503
00:54:01,666 --> 00:54:03,583
Tok jangan pura-pura bodoh.

504
00:54:03,666 --> 00:54:06,166
Isteri si Semedi ini
yang menyihir mereka, tok.

505
00:54:06,250 --> 00:54:08,208
Tapi Ayu harus bercakap, ibu.

506
00:54:08,291 --> 00:54:10,375
- Jangan, Ayu!
- Kak, jangan.

507
00:54:10,458 --> 00:54:11,916
[Nuning] Jangan!

508
00:54:13,125 --> 00:54:15,208
[Sarwo] Hati-hati kalau bercakap, ya!

509
00:54:15,291 --> 00:54:17,625
Anak si Minah semalam dicekik
oleh si Rahayu!

510
00:54:18,708 --> 00:54:19,916
Tolong!

511
00:54:20,000 --> 00:54:21,916
Sekarang, si Minah yang dapat celaka!

512
00:54:22,625 --> 00:54:24,291
Maksud kamu "celaka" apa?

513
00:54:24,375 --> 00:54:28,375
Kaki si Minah membusuk!
Disihir oleh isteri dan anak Semedi itu!

514
00:54:28,458 --> 00:54:30,875
[tertahan-tahan] Kaki saya sakit!

515
00:54:30,958 --> 00:54:31,958
[Nuning] Astaghfirullah!

516
00:54:32,041 --> 00:54:34,083
[orang ramai] Benar itu, tok!

517
00:54:34,166 --> 00:54:37,666
Jangan sebut-sebut orang
yang sudah meninggal!

518
00:54:37,750 --> 00:54:40,708
Isteri dan anak-anaknya ke sini
untuk mencari nafkah!

519
00:54:40,791 --> 00:54:42,291
Itu hak mereka!

520
00:54:43,041 --> 00:54:44,875
Jangan kalian berlagak suci, ya.

521
00:54:44,958 --> 00:54:49,375
Aku juga tahu antara kalian
ada yang mempunyai peliharaan.

522
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
[kesan bunyi petanda musibah]

523
00:54:55,833 --> 00:54:57,750
Kalau nanti ada apa-apa…

524
00:54:58,333 --> 00:55:02,458
awas, tok yang akan bertanggungjawab.

525
00:55:03,833 --> 00:55:05,958
Ya. Ya, sudah.

526
00:55:06,041 --> 00:55:07,625
Bersurai, bersurai!

527
00:55:07,708 --> 00:55:11,666
- [orang ramai mengejek]
- Mereka itu janda dan anak yatim.

528
00:55:49,250 --> 00:55:51,666
[muzik seram bermain]

529
00:56:08,375 --> 00:56:10,375
[berdesis]

530
00:56:13,708 --> 00:56:15,875
[muzik cemas bermain]

531
00:56:15,958 --> 00:56:17,958
[desisan berterusan]

532
00:56:18,041 --> 00:56:20,041
[wanita merintih]

533
00:56:40,458 --> 00:56:42,458
[tercekik]

534
00:56:46,750 --> 00:56:47,583
Ibu?

535
00:56:59,500 --> 00:57:01,041
[muzik sedih bermain]

536
00:57:02,833 --> 00:57:07,875
[meraung] Ibu!

537
00:57:10,958 --> 00:57:13,958
[menangis dengan kuat]

538
00:57:26,125 --> 00:57:29,208
[orang ramai berceloteh]

539
00:57:29,291 --> 00:57:30,208
[lelaki] Bertenang.

540
00:57:30,875 --> 00:57:33,625
Awak beruntung
saya boleh menenangkan mereka.

541
00:57:34,291 --> 00:57:37,875
Kalau tidak,
boleh habis kalian sekeluarga.

542
00:57:37,958 --> 00:57:40,083
Suami saya bukan dukun sihir.

543
00:57:40,166 --> 00:57:41,958
Dia menolong orang dengan caranya.

544
00:57:42,041 --> 00:57:44,333
[wanita] "Menolong"? Menolong apa?

545
00:57:44,416 --> 00:57:46,166
Puan Minah mati cara pelik.

546
00:57:46,250 --> 00:57:48,208
Kakinya mereput dalam satu malam!

547
00:57:49,583 --> 00:57:51,666
Apakah itu namanya "menolong"?

548
00:57:51,750 --> 00:57:54,416
[mencemuh] Kalaupun Semedi itu
dukun sihir,

549
00:57:54,500 --> 00:57:55,708
dia sudah mati.

550
00:57:57,541 --> 00:58:02,000
Dan tidak mungkin Nuning dan Rahayu
yang mengapa-apakan Riri dan Minah.

551
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
Semalam tok boleh membela mereka.

552
00:58:05,833 --> 00:58:10,833
Tapi sekarang, tok lihatlah.
Mereka menuntut keadilan, tok.

553
00:58:10,916 --> 00:58:12,583
[orang ramai] Ya, benar, tok!

554
00:58:12,666 --> 00:58:13,833
Apa yang kalian mahukan?

555
00:58:13,916 --> 00:58:17,458
Mahu menyembelih Nuning
dan anaknya ini ramai-ramai?

556
00:58:17,541 --> 00:58:20,708
Tok, mereka ini harus mengaku dahulu.

557
00:58:20,791 --> 00:58:24,791
Baru nanti boleh kita putuskan
hukuman apa yang perlu untuk mereka.

558
00:58:24,875 --> 00:58:28,083
Tidak. Kami tidak akan mengakui
apa yang tidak kami lakukan.

559
00:58:29,250 --> 00:58:30,791
Kenapa kalian selalu ganggu kami?

560
00:58:31,583 --> 00:58:32,791
Pergi dari rumah saya.

561
00:58:36,250 --> 00:58:39,000
Pergi dari rumah saya! Pergi!

562
00:58:39,083 --> 00:58:40,375
- Eh, eh!
- Pergi!

563
00:58:40,458 --> 00:58:42,833
- [Suratman] Ayu, bertenang.
- [Nuning] Ayu!

564
00:58:42,916 --> 00:58:44,750
[wanita] Dasar anak syaitan!

565
00:58:44,833 --> 00:58:48,000
[Sarwo] Kalian tidak boleh
memaksa mereka untuk mengaku.

566
00:58:49,375 --> 00:58:53,291
Dan kalian tidak boleh
melaporkan kepada pihak berkuasa

567
00:58:53,375 --> 00:58:55,750
kerana tuduhan kalian tidak terbukti.

568
00:58:55,833 --> 00:58:57,708
Jadi, tok mahu apa sekarang?

569
00:58:57,791 --> 00:59:00,375
Penyelesaian tok apa?
Tolong beritahu kami.

570
00:59:00,458 --> 00:59:04,250
- [wanita] Apa penyelesaiannya, tok?
- [orang ramai menyokong]

571
00:59:05,583 --> 00:59:10,083
Kalian menyihir atau tidak,
hanya kalian dan Tuhan yang tahu.

572
00:59:12,000 --> 00:59:15,625
Kalian harus bersumpah
seperti orang mati menghadap Tuhan.

573
00:59:18,000 --> 00:59:19,375
Maksud Tok Sarwo?

574
00:59:21,041 --> 00:59:24,208
Kalian harus melakukan sumpah pocong.

575
00:59:24,291 --> 00:59:25,833
- [nafas tertahan]
- [orang ramai berbisik]

576
00:59:26,416 --> 00:59:27,333
Saya bersedia.

577
00:59:28,333 --> 00:59:30,416
Saya akan buktikan
bahawa kami tidak bersalah.

578
00:59:30,500 --> 00:59:32,333
- Ayu…
- [lelaki] Tidak! Tidak!

579
00:59:32,416 --> 00:59:34,875
Bukan anak ini
yang akan melakukan sumpah pocong…

580
00:59:35,875 --> 00:59:36,875
tapi ibunya.

581
00:59:39,416 --> 00:59:41,916
Minah itu mati kerana disihir.

582
00:59:42,000 --> 00:59:45,500
Sebelum dia mati,
dia bertengkar dengan perempuan ini.

583
00:59:45,583 --> 00:59:50,708
Jadi, kalau ada orang yang menyihirnya,
pasti perempuan inilah penyihirnya!

584
00:59:50,791 --> 00:59:52,083
- [wanita] Ya!
- [orang ramai menyokong]

585
00:59:52,166 --> 00:59:57,083
Dan kalau dia tidak mahu mengaku, biarkan
sahaja dia mati dalam sumpahnya itu!

586
00:59:57,666 --> 00:59:59,916
Biar saya yang bersumpah! Jangan Ibu!

587
01:00:00,000 --> 01:00:01,541
Biar saya yang mati menyusul bapa!

588
01:00:01,625 --> 01:00:03,958
Diam kamu, Ayu! Tutup mulut kamu!

589
01:00:04,500 --> 01:00:06,958
Sini, nak.

590
01:00:08,500 --> 01:00:10,916
[menangis lemah] Usahlah, ya.

591
01:00:11,000 --> 01:00:12,833
[Sarwo] Cuma itulah caranya.

592
01:00:17,041 --> 01:00:22,625
Kalau Nuning bersedia dan keluar
hidup-hidup setelah sumpah pocong…

593
01:00:24,208 --> 01:00:25,958
aku minta kepada kalian…

594
01:00:26,958 --> 01:00:29,958
untuk boleh membiarkan
mereka hidup tenang.

595
01:00:30,041 --> 01:00:31,333
Begitu.

596
01:00:32,583 --> 01:00:35,458
Kali ini, saya percaya
dengan jalan keluar tok.

597
01:00:36,333 --> 01:00:38,208
Kita pulang. Pulang.

598
01:00:38,291 --> 01:00:39,291
Saya pergi!

599
01:00:40,666 --> 01:00:44,708
[menangis]

600
01:00:45,458 --> 01:00:48,458
[muzik lembut bermain]

601
01:00:50,833 --> 01:00:52,833
[menangis berterusan]

602
01:00:57,250 --> 01:00:59,250
[muzik lembut berterusan]

603
01:01:06,708 --> 01:01:09,083
[enjin berderum]

604
01:01:19,666 --> 01:01:24,208
[Sentot] Rumah-rumah kedai ini
harus segera dibersihkan,

605
01:01:24,291 --> 01:01:26,791
dan Rahayu perlu diubati lagi.

606
01:01:28,250 --> 01:01:30,958
[Sarwo] Awakkah yang
mahu mengubati Rahayu?

607
01:01:31,916 --> 01:01:35,041
Seperti dahulu,
sewaktu dia masih kanak-kanak?

608
01:01:35,125 --> 01:01:40,916
Sarwo. Dahulu, rumah kedai ini
diberikan kepada Semedi sebagai hadiah,

609
01:01:41,000 --> 01:01:46,000
kerana dia telah menyembuhkan seorang
usahawan daripada sihir musuhnya.

610
01:01:47,583 --> 01:01:48,583
Sayangnya…

611
01:01:49,625 --> 01:01:53,750
Semedi mengubatinya dengan menggunakan
bantuan daripada jin.

612
01:01:56,041 --> 01:02:00,666
Dan awak seharusnya
bertanggungjawab besar dalam hal ini,

613
01:02:01,333 --> 01:02:05,166
kerana awak sudah mengenalkan Semedi
dengan dunia perdukunan.

614
01:02:05,791 --> 01:02:07,041
[mencemuh]

615
01:02:07,125 --> 01:02:10,500
Awak jangan rasa paling benar

616
01:02:10,583 --> 01:02:13,333
dan menganggap dunia saya
yang paling salah.

617
01:02:14,916 --> 01:02:20,125
Ya, memang saya berdoa
tidak seperti cara awak,

618
01:02:20,958 --> 01:02:24,833
tapi aku juga punya Tuhan,
sama seperti awak.

619
01:02:24,916 --> 01:02:27,958
Tapi saat ini,
bukan sumpah pocong yang diperlukan.

620
01:02:28,041 --> 01:02:29,875
Orang-orang perlu bukti.

621
01:02:30,583 --> 01:02:32,708
Sumpah pocong ialah jawapannya.

622
01:02:36,083 --> 01:02:39,000
Awak hanya memperpanjang masalah.

623
01:02:40,250 --> 01:02:43,791
Jangan-jangan awak
yang menjadi sumber masalah Rahayu.

624
01:02:45,125 --> 01:02:50,125
Dan sekarang, awak yang telah menguasai
seluruh harta bapa Rahayu.

625
01:02:50,208 --> 01:02:51,041
Sarwo!

626
01:02:53,083 --> 01:02:54,666
Aku hanya diamanahkan,

627
01:02:55,583 --> 01:02:57,666
- bukan mahu merampas.
- [tergelak kecil]

628
01:02:57,750 --> 01:03:00,333
Rahayu tidak percayakan awak.

629
01:03:00,416 --> 01:03:06,750
Dan apakah pengubatan awak
seikhlas niat yang awak katakan?

630
01:03:06,833 --> 01:03:08,666
[muzik mendebarkan bermain]

631
01:03:14,625 --> 01:03:17,875
MASJID JETIS

632
01:03:23,625 --> 01:03:26,041
[muzik suram bermain]

633
01:04:02,666 --> 01:04:04,083
Kak Ayu mahu ke mana?

634
01:04:06,250 --> 01:04:08,666
[muzik suram berterusan]

635
01:04:29,291 --> 01:04:35,291
SURAU AL-MAKMUM

636
01:04:35,375 --> 01:04:38,166
[kesan bunyi mendebarkan]

637
01:04:52,875 --> 01:04:55,291
[muzik menandakan musibah bermain]

638
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
[Sarwo] Ikuti kata-kata saya.

639
01:05:12,416 --> 01:05:14,416
Allahuakbar.

640
01:05:17,208 --> 01:05:18,875
[Sarwo] Saya bersumpah…

641
01:05:21,333 --> 01:05:24,583
- Saya bersumpah…
- [Sarwo] Tidak melakukan sihir…

642
01:05:24,666 --> 01:05:26,916
Tidak melakukan sihir…

643
01:05:27,000 --> 01:05:30,333
[Sarwo] Terhadap Minah binti Tarjo.

644
01:05:30,416 --> 01:05:32,833
[Nuning] Terhadap Minah binti Tarjo.

645
01:05:35,000 --> 01:05:37,375
[Sarwo] Kalau memang saya melakukannya…

646
01:05:39,166 --> 01:05:40,958
[Nuning] Kalau memang saya melakukannya…

647
01:05:42,000 --> 01:05:46,333
Saya sedia untuk mati mendadak
saat ini juga.

648
01:05:48,875 --> 01:05:53,666
Saya sedia mati mendadak saat ini juga.

649
01:06:08,125 --> 01:06:11,541
[kesan bunyi seram]

650
01:06:11,625 --> 01:06:13,625
[kesan bunyi menakutkan]

651
01:06:41,541 --> 01:06:43,416
[Semedi berjampi]

652
01:06:47,208 --> 01:06:48,333
Abang?

653
01:06:55,833 --> 01:06:57,708
[kesan bunyi seram]

654
01:06:58,333 --> 01:07:00,750
[muzik cemas bermain]

655
01:07:04,791 --> 01:07:06,208
[menjerit]

656
01:07:06,291 --> 01:07:08,583
[tercungap-cungap, menjerit]

657
01:07:10,166 --> 01:07:12,000
[hantu mengaum]

658
01:07:19,000 --> 01:07:20,208
[tercungap dalam ketakutan]

659
01:07:32,541 --> 01:07:33,958
[solat tamat]

660
01:07:34,041 --> 01:07:35,291
[kesan bunyi seram]

661
01:07:35,375 --> 01:07:37,458
[mengaum]

662
01:07:41,541 --> 01:07:44,000
[menjerit]

663
01:07:46,333 --> 01:07:47,416
[tercungap-cungap]

664
01:07:54,875 --> 01:07:55,875
Ayu!

665
01:07:58,291 --> 01:07:59,500
Ayu!

666
01:08:02,250 --> 01:08:04,666
[menjerit]

667
01:08:13,125 --> 01:08:14,375
[tercungap-cungap]

668
01:08:21,625 --> 01:08:23,000
- Ayu!
- [menjerit berterusan]

669
01:08:23,083 --> 01:08:25,250
- [orang ramai cemas]
- [hembus nafas panjang]

670
01:08:31,791 --> 01:08:37,125
Perempuan ini telah membayar
dengan apa yang kalian inginkan.

671
01:08:37,208 --> 01:08:39,208
Untuk itu, bersurailah…

672
01:08:40,000 --> 01:08:42,666
kerana tidak ada yang menjadi korban
malam ini.

673
01:08:44,083 --> 01:08:45,500
Pulang dan bersyukurlah…

674
01:08:46,541 --> 01:08:50,958
kerana kalian terlepas
daripada dosa yang tidak diperlukan.

675
01:08:51,041 --> 01:08:52,500
Bersurai! Bersurailah!

676
01:08:52,583 --> 01:08:55,416
[orang ramai mengejek]

677
01:08:55,500 --> 01:08:59,500
[mengeluh berat]

678
01:09:03,041 --> 01:09:05,458
[muzik sayu bermain]

679
01:09:26,625 --> 01:09:29,875
Aji, kenapa main-main dengan makanan?
Sudahkah selesai makan?

680
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Sudah.

681
01:09:58,833 --> 01:10:00,458
Eh, ada Ayu.

682
01:10:01,083 --> 01:10:02,625
Encik, bakso satu.

683
01:10:04,583 --> 01:10:05,875
Saya pergi dahulu, Man.

684
01:10:06,500 --> 01:10:08,333
- Encik, sudah.
- Oh, sudah?

685
01:10:08,416 --> 01:10:09,666
- Terima kasih.
- [Suratman] Eh, Yu.

686
01:10:11,750 --> 01:10:13,125
Dengar-dengarnya awak akan berpindah?

687
01:10:13,750 --> 01:10:15,041
Kata siapa?

688
01:10:15,125 --> 01:10:17,083
Kata orang-orang di pasar.

689
01:10:18,375 --> 01:10:21,000
Dengar-dengarnya sudah ada yang mahu beli
rumah kedai tempat awak tinggal.

690
01:10:23,958 --> 01:10:24,958
Itu gosip.

691
01:10:26,041 --> 01:10:28,041
[muzik sayu bermain]

692
01:10:29,083 --> 01:10:31,666
[Nuning] Rumah-rumah kedai ini dihibahkan

693
01:10:31,750 --> 01:10:34,666
kepada almarhum suami
saya sekitar tahun 1992.

694
01:10:35,291 --> 01:10:37,000
[pembeli] Untuk luasnya, berapa, puan?

695
01:10:37,083 --> 01:10:43,375
Luasnya sekitar… 5382 kaki persegi
untuk empat rumah kedai.

696
01:10:43,458 --> 01:10:46,791
[pembeli] Lima ratus meter persegi…
Nanti kami ukur lagi, ya, puan.

697
01:10:46,875 --> 01:10:48,458
- Nanti tolong ukur.
- [lelaki] Baik, tuan.

698
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
[Nuning] Ya.

699
01:10:50,208 --> 01:10:52,875
Untuk dokumen-dokumennya…
Lengkap, ya, puan?

700
01:10:53,958 --> 01:10:55,791
Oh, ya, lengkap.

701
01:10:55,875 --> 01:10:59,458
Baik. Terima kasih banyak untuk masa puan.
Kalau begitu, kami minta diri, puan.

702
01:10:59,541 --> 01:11:01,458
- [Nuning] Ya. Terima kasih.
- Sama-sama, puan.

703
01:11:14,541 --> 01:11:16,666
Anehnya, jam begini sudah balik, Yu.

704
01:11:18,833 --> 01:11:20,083
Mahu makan?

705
01:11:22,916 --> 01:11:25,041
Orang-orang itu
orang suruhan Tok Sentot, bukan?

706
01:11:31,208 --> 01:11:32,291
Ya, bukan, ibu?

707
01:11:36,583 --> 01:11:37,500
Yu…

708
01:11:40,500 --> 01:11:46,625
Bapa kamu dahulu memang pernah memberikan
hartanya kepada Tok Sentot untuk dijual.

709
01:11:47,541 --> 01:11:48,958
- Dan…
- Dan sekarang…

710
01:11:49,833 --> 01:11:51,500
dia yang akan menguasainya.

711
01:11:53,000 --> 01:11:53,958
Ayu…

712
01:11:55,125 --> 01:11:57,458
jangan berprasangka buruk, Yu.

713
01:11:57,541 --> 01:12:00,875
Tok Sentot itu yang membantu bapa
untuk bertaubat.

714
01:12:00,958 --> 01:12:02,333
"Bertaubat"?

715
01:12:02,416 --> 01:12:03,750
Jadi, ibu juga percaya

716
01:12:04,541 --> 01:12:06,875
bahawa bapa memang sangat berdosa
sampai harus bertaubat?

717
01:12:12,375 --> 01:12:17,166
Bapa memang dahulu pernah berhubungan
dengan kekuatan hitam dari alam lain.

718
01:12:18,833 --> 01:12:21,250
Ibu sudah tahu hal itu
sebelum menikahi bapa.

719
01:12:22,291 --> 01:12:23,291
Dan ternyata…

720
01:12:24,375 --> 01:12:26,916
semua itu memang ada harganya, Yu.

721
01:12:27,000 --> 01:12:28,541
Maksud ibu?

722
01:12:28,625 --> 01:12:30,375
Saat sumpah pocong semalam,

723
01:12:31,166 --> 01:12:35,250
mereka yang membantu bapa
dengan memberikan kekuatan,

724
01:12:35,333 --> 01:12:38,500
pagar ghaib, ritual kekayaan, susuk…

725
01:12:38,583 --> 01:12:40,875
Mereka semua mengejar ibu, Yu.

726
01:12:42,916 --> 01:12:44,666
Bagaimana ibu masih boleh selamat?

727
01:12:49,083 --> 01:12:50,500
Ibu terlihat kamu di sana.

728
01:12:53,958 --> 01:12:56,125
Kamu ada bersama mereka, Yu.

729
01:12:57,125 --> 01:13:01,583
[mengeluh] Yu, kita harus lepaskan diri
daripada mereka semua.

730
01:13:01,666 --> 01:13:05,250
Kalau tidak, iblis yang menguasai kita.

731
01:13:05,333 --> 01:13:08,125
Iblis itu ialah nafsu Tok Sentot
untuk mengusai harta bapa, ibu!

732
01:13:08,208 --> 01:13:10,208
[muzik tegang bermain]

733
01:13:14,208 --> 01:13:15,125
Ayu…

734
01:13:18,583 --> 01:13:21,541
Syaitan sebenar ialah pak cik kamu
yang berlagak soleh itu.

735
01:13:22,583 --> 01:13:24,958
Dia ingin menguasai harta bapa.

736
01:13:25,041 --> 01:13:27,208
Dia yang merancang pembunuhan itu.

737
01:13:28,541 --> 01:13:31,041
Dia yang membunuh bapa.

738
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
[Rahayu] Pada hari kita diusir
dari rumah kita dulu…

739
01:13:37,000 --> 01:13:40,916
antara orang-orang itu,
ada yang wajahnya terluka.

740
01:13:42,833 --> 01:13:45,333
Aku yang menggigitnya saat bapa diserang.

741
01:13:45,416 --> 01:13:47,708
Orang-orang itu yang membunuh bapa.

742
01:13:48,750 --> 01:13:52,625
Dan pak cik kamu mengenali orang itu.

743
01:13:53,708 --> 01:13:54,833
Mereka bersekongkol.

744
01:13:56,666 --> 01:13:58,958
Itu harta bapa aku,

745
01:13:59,541 --> 01:14:03,083
dan bapa telah membayarnya…

746
01:14:03,166 --> 01:14:07,791
dengan cara kepalanya dipenggal
secara keji!

747
01:14:08,583 --> 01:14:12,833
Jadi, kamu harus berhenti mempercayai

748
01:14:12,916 --> 01:14:14,750
kesolehan berbalut dusta pak cik kamu.

749
01:14:15,416 --> 01:14:21,666
Atau kamu juga harus mati sebagaimana…

750
01:14:22,875 --> 01:14:26,166
ibu kandung aku dulu!

751
01:14:26,250 --> 01:14:28,166
- [muzik cemas bermain]
- [menjerit]

752
01:14:35,666 --> 01:14:38,666
- [ tercungap-cungap]
- [muzik cemas berterusan]

753
01:15:06,333 --> 01:15:09,333
[muzik menandakan musibah bermain]

754
01:15:25,375 --> 01:15:26,416
Puan…

755
01:15:27,583 --> 01:15:28,791
Minta maaf, saya…

756
01:15:30,041 --> 01:15:31,208
Saya tertidur.

757
01:15:40,916 --> 01:15:42,458
- Ayu.
- Ya, puan?

758
01:15:45,958 --> 01:15:47,125
Ini untuk kamu.

759
01:15:52,458 --> 01:15:53,750
Untuk apa, puan?

760
01:15:53,833 --> 01:15:55,958
Esok, kamu tidak usah datang lagi ke sini.

761
01:16:02,416 --> 01:16:03,625
- Maksud puan?
- Kamu dipecat.

762
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
- Puan, saya tahu saya salah, tapi saya…
- Cukup.

763
01:16:11,416 --> 01:16:12,416
Baliklah.

764
01:16:26,041 --> 01:16:26,958
Baik, puan.

765
01:16:30,875 --> 01:16:32,875
- [tidak kedengaran]
- [muzik suram bermain]

766
01:16:35,875 --> 01:16:38,291
- [menangis dengan kuat]
- [muzik suram berterusan]

767
01:16:52,208 --> 01:16:54,125
Bapa…

768
01:17:06,958 --> 01:17:08,958
[muzik lembut bermain]

769
01:17:39,875 --> 01:17:41,958
[menangis perlahan]

770
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
[Semedi berjampi]

771
01:18:00,458 --> 01:18:01,958
[jampi berterusan]

772
01:18:03,083 --> 01:18:05,500
[muzik cemas bermain]

773
01:18:13,625 --> 01:18:17,333
[Minah] Tidak tahu malu!
Dasar anak dukun. Anak tukang sihir!

774
01:18:17,416 --> 01:18:18,750
Dasar anak syaitan!

775
01:18:18,833 --> 01:18:20,666
- Kamu harus berhati-hati di sini.
- [menangis]

776
01:18:20,750 --> 01:18:22,833
Kerana semua warga sudah tahu

777
01:18:22,916 --> 01:18:27,333
bahawa bapa kamu itu dipenggal
kerana dia dukun sihir!

778
01:18:27,416 --> 01:18:30,083
- [Endang] Kamu dipecat.
- [Rahayu] Saya tahu saya salah, tapi…

779
01:18:30,666 --> 01:18:31,833
Baliklah.

780
01:18:31,916 --> 01:18:33,208
[menjerit dengan kuat]

781
01:18:34,125 --> 01:18:36,208
[wanita] Kaki si Minah mereput!

782
01:18:37,333 --> 01:18:39,750
[Nuning] Yu, kita harus lepaskan diri
daripada mereka semua.

783
01:18:39,833 --> 01:18:43,041
Kalau tidak, iblis yang menguasai kita…

784
01:18:43,125 --> 01:18:45,458
[menangis]

785
01:18:48,666 --> 01:18:49,583
[berdentum]

786
01:18:52,375 --> 01:18:54,958
[muzik seram bermain]

787
01:19:06,791 --> 01:19:09,708
[angin bertiup]

788
01:19:16,250 --> 01:19:18,416
[muzik tradisional lembut bermain]

789
01:19:22,666 --> 01:19:24,500
[tulang meretak]

790
01:19:26,083 --> 01:19:27,083
[mendengus]

791
01:19:34,208 --> 01:19:36,541
- [berdesis]
- [muzik tegang bermain]

792
01:20:05,041 --> 01:20:07,041
- [tulang meretak]
- [desisan berterusan]

793
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
[muzik tegang berterusan]

794
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
[mengaum]

795
01:20:50,166 --> 01:20:51,916
Ibu, Aji haus.

796
01:20:57,666 --> 01:20:58,833
Ibu?

797
01:21:12,125 --> 01:21:13,125
Apa, nak?

798
01:21:13,208 --> 01:21:14,875
Aji haus.

799
01:21:15,458 --> 01:21:17,291
Oh, ya…

800
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Ibu ambilkan.

801
01:21:21,250 --> 01:21:22,500
Aji, awas!

802
01:21:29,791 --> 01:21:31,208
[ular berdesis]

803
01:21:31,916 --> 01:21:32,750
Aji!

804
01:21:35,708 --> 01:21:37,375
[desisan berterusan]

805
01:21:51,125 --> 01:21:52,708
[kesan bunyi seram]

806
01:21:58,041 --> 01:21:59,875
[tercungap-cungap]

807
01:21:59,958 --> 01:22:01,166
[berdesis]

808
01:22:02,666 --> 01:22:03,666
[muzik tegang berterusan]

809
01:22:05,416 --> 01:22:06,750
[berdengus]

810
01:22:09,916 --> 01:22:12,750
[tercungap-cungap dengan kuat]

811
01:22:12,833 --> 01:22:16,000
- [berdengus]
- [desisan berterusan]

812
01:22:18,583 --> 01:22:19,500
Ibu!

813
01:22:21,333 --> 01:22:22,333
Ibu!

814
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
[tercungap-cungap]

815
01:22:25,541 --> 01:22:27,291
- Ibu!
- [tercungap-cungap berterusan]

816
01:22:27,375 --> 01:22:28,541
Ibu, kenapa?

817
01:22:29,291 --> 01:22:30,916
[dua-dua menjerit]

818
01:22:31,000 --> 01:22:32,291
[hentakan]

819
01:22:38,625 --> 01:22:39,875
Berhenti…

820
01:22:42,125 --> 01:22:45,000
[tercungap-cungap]

821
01:22:47,250 --> 01:22:48,333
[mengeluh]

822
01:22:53,583 --> 01:22:55,291
[kesan bunyi terkejut]

823
01:22:55,375 --> 01:22:57,125
[muzik sedih bermain]

824
01:22:57,208 --> 01:22:58,125
Aji?

825
01:23:00,416 --> 01:23:01,416
Aji.

826
01:23:02,541 --> 01:23:03,500
Aji.

827
01:23:04,083 --> 01:23:05,125
Bangun, nak.

828
01:23:05,208 --> 01:23:07,125
- [muzik sedih berterusan]
- [menangis]

829
01:23:07,958 --> 01:23:09,958
[nafas tertahan] Astaghfirullah.

830
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
[Aji] Jangan, ibu! Sakit!

831
01:23:14,916 --> 01:23:17,208
[menangis] Aji…

832
01:23:22,375 --> 01:23:26,583
[menangis dengan kuat] Aji! Ya Allah, Aji!

833
01:23:26,666 --> 01:23:28,250
Bangun, sayang.

834
01:23:29,000 --> 01:23:31,208
[Nuning menangis]

835
01:23:35,250 --> 01:23:36,250
Ayu…

836
01:23:37,083 --> 01:23:38,416
Ayu!

837
01:23:38,500 --> 01:23:40,250
[menangis berterusan]

838
01:23:50,750 --> 01:23:55,208
- [muzik lembut bermain]
- [Nuning menangis] Aji, bangun.

839
01:24:09,666 --> 01:24:10,583
Abang?

840
01:24:12,500 --> 01:24:14,291
Ampuni saya, abang.

841
01:24:16,291 --> 01:24:18,291
Saya mahu mati.

842
01:24:19,250 --> 01:24:21,041
Saya mahu mati.

843
01:24:27,625 --> 01:24:29,416
Abang…

844
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Abang…

845
01:24:30,583 --> 01:24:31,875
Ibu…

846
01:24:33,583 --> 01:24:35,583
[muzik lembut bermain]

847
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
[muzik cemas bermain]

848
01:24:48,500 --> 01:24:50,333
Abang, aku mahu mati.

849
01:25:10,000 --> 01:25:11,791
[mengerang]

850
01:25:11,875 --> 01:25:13,708
Biar saya mati.

851
01:25:20,208 --> 01:25:22,208
[kesan bunyi seram]

852
01:25:23,041 --> 01:25:24,833
[muzik sedih bermain]

853
01:25:29,750 --> 01:25:31,583
[muzik tegang bermain]

854
01:25:40,291 --> 01:25:42,125
[tayar berciut]

855
01:25:48,791 --> 01:25:50,625
[muzik tegang bermain]

856
01:26:10,000 --> 01:26:10,916
Aji?

857
01:26:18,250 --> 01:26:19,541
Mereka di mana?

858
01:26:28,333 --> 01:26:32,125
PONDOK AL-JANNAH

859
01:26:32,208 --> 01:26:35,500
Kamu bertenang saja.
Kamu di tempat yang selamat.

860
01:26:36,583 --> 01:26:39,125
Akhirnya kalian berjaya
membawa saya ke sini.

861
01:26:41,541 --> 01:26:44,291
Adakah saya akan diubati seperti dulu?

862
01:26:45,666 --> 01:26:51,625
Tok Sentot sudah menganggap bapa kamu
seperti anaknya sendiri.

863
01:26:52,541 --> 01:26:55,208
Jadi, dia tidak mungkin mencederakan kamu.

864
01:26:55,291 --> 01:26:57,666
Dia sudah menyasarkan
harta bapa dari lama lagi.

865
01:27:01,833 --> 01:27:04,625
Tok Sentot itu orang berada.

866
01:27:06,916 --> 01:27:12,250
Dia itu kaya harta dan kaya hati.

867
01:27:13,625 --> 01:27:19,666
Dia membangunkan pondok ini dan banyak
kemudahan lain untuk masyarakat di sini.

868
01:27:21,458 --> 01:27:26,375
Semua yang belajar
dan tinggal di sini secara percuma.

869
01:27:29,041 --> 01:27:32,583
Jadi, dia tak perlukan harta bapa kamu.

870
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
[muzik lembut bermain]

871
01:27:38,833 --> 01:27:40,208
Baiklah.

872
01:27:40,291 --> 01:27:41,708
Baringlah elok-elok.

873
01:27:58,958 --> 01:27:59,791
Ibu…

874
01:28:01,750 --> 01:28:02,791
dan Aji…

875
01:28:10,250 --> 01:28:11,916
Mereka sudah tidak ada, ya?

876
01:28:19,291 --> 01:28:20,833
[terkejut]

877
01:28:26,833 --> 01:28:29,250
[muzik menyayat hati bermain]

878
01:28:49,250 --> 01:28:51,250
[menangis]

879
01:28:56,166 --> 01:28:59,375
[wanita] Abang harus mendapatkan
kepercayaan Rahayu…

880
01:29:00,541 --> 01:29:03,375
untuk benar-benar menyelamatkannya, abang.

881
01:29:04,666 --> 01:29:09,875
Entah bagaimana, Rahayu itu terhubung
dengan surau

882
01:29:09,958 --> 01:29:13,166
yang sebelumnya
menjadi tempat kegiatan bapanya itu.

883
01:29:15,125 --> 01:29:18,583
Ada sesuatu di sana yang asyik menariknya

884
01:29:18,666 --> 01:29:20,750
untuk terpaut di dua alam.

885
01:29:26,041 --> 01:29:30,375
PONDOK AL-JANNAH

886
01:29:30,458 --> 01:29:33,166
[kesan bunyi menakutkan]

887
01:29:37,041 --> 01:29:38,083
[tercungap-cungap]

888
01:29:38,666 --> 01:29:40,500
[tertahan nafas]

889
01:29:45,583 --> 01:29:47,333
Astaghfirullah al-'Azim.

890
01:29:47,416 --> 01:29:49,833
[muzik suram bermain]

891
01:29:52,125 --> 01:29:53,291
[hembus nafas panjang]

892
01:29:57,291 --> 01:29:58,541
[dalam Bahasa Indonesia] Abang.

893
01:30:00,416 --> 01:30:01,541
- Abang.
- Ya?

894
01:30:04,166 --> 01:30:05,333
[berbahasa Jawa] Kenapa?

895
01:30:05,416 --> 01:30:07,750
[hembus nafas panjang]

896
01:30:10,625 --> 01:30:12,750
[berbahasa Indonesia] Abang harus segera
ke surau itu.

897
01:30:14,791 --> 01:30:16,541
Dan cari…

898
01:30:16,625 --> 01:30:18,875
tongkat berkepala ular.

899
01:30:21,166 --> 01:30:23,166
[muzik cemas bermain]

900
01:30:34,333 --> 01:30:37,125
[Isteri Sentot] Bukan kamu
yang membunuh mereka.

901
01:30:37,208 --> 01:30:40,750
Kamu bukan pembunuh. Ingat itu.

902
01:30:40,833 --> 01:30:43,833
Nek Putri tidak memahami
semua ular-ular itu.

903
01:30:44,625 --> 01:30:45,875
Semua daripada saya.

904
01:30:46,458 --> 01:30:49,208
Ular-ular itu datang bukan dari alam ini.

905
01:30:49,916 --> 01:30:52,125
Itu semua di luar kendalian kamu.

906
01:30:54,083 --> 01:30:57,041
Makhluk-makhluk itu
yang mempergunakan kamu.

907
01:31:03,083 --> 01:31:05,041
Bagaimana Nek Putri tahu?

908
01:31:05,125 --> 01:31:07,333
Kamu tidak sendirian.

909
01:31:08,416 --> 01:31:12,291
Nek Putri juga dulu sama seperti kamu.

910
01:31:13,458 --> 01:31:15,625
Sangat sensitif…

911
01:31:17,208 --> 01:31:21,166
dan tidak boleh mengendalikan
kemampuan Nek Putri sendiri.

912
01:31:24,375 --> 01:31:26,125
Ramai yang menjadi korban…

913
01:31:27,375 --> 01:31:28,916
termasuk keluarga.

914
01:31:29,875 --> 01:31:33,791
Tok Sentot banyak membantu
dan membimbing Nek Putri.

915
01:31:37,333 --> 01:31:41,000
[Nek Putri] Penyesalan dan dendam itu
ialah makanan mereka.

916
01:31:44,208 --> 01:31:48,125
Dan mereka mula senang menempel pada kamu.

917
01:31:54,041 --> 01:31:56,958
Mereka harus keluar dari dalam diri kamu.

918
01:31:58,750 --> 01:32:02,708
Mereka harus benar-benar kita bersihkan.

919
01:32:10,375 --> 01:32:11,791
[menangis]

920
01:32:16,625 --> 01:32:19,166
[muzik cemas berterusan]

921
01:32:26,791 --> 01:32:29,208
[muzik dramatik bermain]

922
01:32:35,375 --> 01:32:38,041
Anehnya, datang tanpa salam.

923
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
Kamu tidak layak mendapat salam
daripada saya,

924
01:32:42,125 --> 01:32:43,041
bedebah.

925
01:32:51,208 --> 01:32:52,291
Sudah dapat, kiai.

926
01:32:53,250 --> 01:32:55,958
Celaka! Kembalikan!

927
01:32:56,041 --> 01:33:01,375
Jauhi Rahayu, anakku,
dan semua murid-muridku.

928
01:33:04,291 --> 01:33:05,708
[mengerang]

929
01:33:07,041 --> 01:33:08,041
[mendengus]

930
01:33:29,708 --> 01:33:33,875
[Sentot membaca doa]

931
01:33:35,833 --> 01:33:37,958
Rahayu binti Semedi…

932
01:33:40,333 --> 01:33:42,583
dengan rahmat dan kekuatan Allah…

933
01:33:43,833 --> 01:33:46,625
kamu akan dibersihkan
daripada segala syaitan dan jin

934
01:33:46,708 --> 01:33:48,750
yang menempel dalam dirimu.

935
01:33:48,833 --> 01:33:50,416
Adakah kamu ikhlas?

936
01:33:55,583 --> 01:33:58,125
[muzik mendebarkan bermain]

937
01:33:59,833 --> 01:34:01,916
[penceroboh menjerit]

938
01:34:07,750 --> 01:34:10,291
[muzik mendebarkan berterusan]

939
01:34:20,083 --> 01:34:21,958
[Sentot] Rahayu binti Semedi…

940
01:34:23,291 --> 01:34:25,791
dengan kekuatan dan rahmat Allah…

941
01:34:26,750 --> 01:34:30,333
kamu akan dibersihkan
daripada segala jin dan syaitan

942
01:34:30,416 --> 01:34:32,250
yang menempel dalam dirimu.

943
01:34:32,333 --> 01:34:33,750
Adakah kamu ikhlas?

944
01:34:36,583 --> 01:34:37,708
Saya…

945
01:34:39,083 --> 01:34:41,500
tidak ikhlas.

946
01:34:47,541 --> 01:34:50,791
- [muzik tegang bermain]
- [mengerang] Tak guna!

947
01:34:50,875 --> 01:34:53,875
Matilah kamu! Mati!

948
01:35:00,791 --> 01:35:02,791
[muzik tegang bermain]

949
01:35:07,458 --> 01:35:08,541
[Rahayu menjerit]

950
01:35:11,250 --> 01:35:12,833
[senyap]

951
01:35:14,458 --> 01:35:16,458
[muzik dramatik bermain]

952
01:35:21,541 --> 01:35:23,708
[angin bertiup]

953
01:35:28,208 --> 01:35:30,208
[muzik menakutkan]

954
01:35:39,625 --> 01:35:41,250
[Sentot] Ayu!

955
01:35:42,541 --> 01:35:44,375
Aku ini datuk kamu, Yu!

956
01:35:45,041 --> 01:35:47,750
Aku datang ke sini bukan
untuk mencederakan,

957
01:35:47,833 --> 01:35:50,000
tapi untuk menyelamatkan kamu, Yu!

958
01:35:50,083 --> 01:35:52,500
[bersuara jin] Aku tahu
kamu yang membunuh bapa aku.

959
01:35:52,583 --> 01:35:55,875
Bukan. Bukan aku
yang membunuh bapa kamu, Yu. Bukan!

960
01:35:55,958 --> 01:35:58,666
Tapi kamu tahu
siapa yang membunuh bapa aku.

961
01:36:00,750 --> 01:36:02,833
Semuanya dia ambil.

962
01:36:02,916 --> 01:36:04,791
Pesakit-pesakit saya…

963
01:36:04,875 --> 01:36:06,083
Sudah kaya dia itu!

964
01:36:06,750 --> 01:36:09,583
Kau telah mengambil segalanya
daripada aku.

965
01:36:09,666 --> 01:36:13,291
Sekarang, anak kamu akan aku ambil.

966
01:36:13,375 --> 01:36:15,041
[ketawa terkekek-kekek]

967
01:36:15,125 --> 01:36:18,708
Kau tahu
seberapa saktinya anak Semedi ini?

968
01:36:18,791 --> 01:36:25,000
Dia akan menjadi jalanku kembali
menuju kejayaan dan kekayaanku!

969
01:36:25,083 --> 01:36:29,125
Jadi, kamu sebenarnya
yang menyasarkan harta Rahayu?

970
01:36:29,875 --> 01:36:33,791
Kalau kalian ingin mewarisi semua ilmuku,

971
01:36:33,875 --> 01:36:39,875
kalian harus mengambil tongkat kepala ular
daripada tangan murid murtadku.

972
01:36:39,958 --> 01:36:42,375
[mendengus]

973
01:36:45,250 --> 01:36:46,416
[muzik tegang bermain]

974
01:37:00,000 --> 01:37:03,666
Dia anak aku. Dia pak cik kamu, Yu!

975
01:37:03,750 --> 01:37:05,000
Pak cik tiri.

976
01:37:05,083 --> 01:37:07,541
Dia hanya dipergunakan oleh Sarwo!

977
01:37:10,500 --> 01:37:11,583
Husni.

978
01:37:13,125 --> 01:37:14,458
Bunuh Semedi.

979
01:37:15,916 --> 01:37:17,666
Jangan sampai Wahid tahu.

980
01:37:17,750 --> 01:37:20,833
- [muzik tegang bermain]
- Rahayu! Lepaskan anak saya!

981
01:37:20,916 --> 01:37:22,291
[darah memancut]

982
01:37:28,958 --> 01:37:32,000
[menangis] Bapa… Maafkan saya, bapa.

983
01:37:33,541 --> 01:37:36,291
Saya tidak tahu bahawa Tok Sarwo

984
01:37:36,375 --> 01:37:40,666
menyuruh Husni untuk membunuh Semedi.

985
01:37:40,750 --> 01:37:43,791
Terkutuknya perbuatan kalian semua itu.

986
01:37:45,333 --> 01:37:47,625
Menyembunyikan dosa orang lain…

987
01:37:47,708 --> 01:37:49,083
bukankah itu juga sebuah dosa?

988
01:37:49,791 --> 01:37:52,458
Kita semua ini ialah sekumpulan pendosa…

989
01:37:52,541 --> 01:37:56,750
- [tulang meretak]
- …yang mengharapkan ampun daripada Allah!

990
01:37:56,833 --> 01:37:57,791
[Rahayu] Tapi kamu…

991
01:37:59,791 --> 01:38:01,666
tidak mendapat ampun daripada aku!

992
01:38:02,833 --> 01:38:04,291
[mendengus]

993
01:38:05,500 --> 01:38:07,708
[Sentot mengerang]

994
01:38:09,958 --> 01:38:14,208
Wahid! Wahid, berhenti!

995
01:38:14,291 --> 01:38:17,791
- [Nek Putri] Wahid, itu bapa kamu!
- [Sentot] Wahid!

996
01:38:21,000 --> 01:38:24,083
[Nek Putri] Wahid! Wahid, berhenti!

997
01:38:24,166 --> 01:38:27,000
- Wahid! Lawan!
- [menangis]

998
01:38:27,083 --> 01:38:29,833
[Nek Putri] Ini bukan diri kamu!

999
01:38:29,916 --> 01:38:31,583
Istighfar, nak!

1000
01:38:31,666 --> 01:38:35,708
[menangis] Ya, aku yang jahat.

1001
01:38:38,166 --> 01:38:39,708
Aku mahu mati!

1002
01:38:39,791 --> 01:38:41,750
Astaghfirullah!

1003
01:38:41,833 --> 01:38:42,875
Aku harus mati!

1004
01:38:42,958 --> 01:38:45,541
Wahid! Wahid, istighfar!

1005
01:38:45,625 --> 01:38:49,541
- [darah memancut]
- [Nek Putri meraung] Wahid!

1006
01:38:49,625 --> 01:38:52,625
[meraung]

1007
01:38:56,041 --> 01:38:57,083
Abang!

1008
01:38:57,875 --> 01:39:00,208
- Abang!
- Dia layak untuk mati.

1009
01:39:01,291 --> 01:39:05,291
Bukan kita yang berhak menentukan, Ayu!

1010
01:39:05,375 --> 01:39:07,041
- [menangis]
- Ya, tapi mereka berhak…

1011
01:39:09,666 --> 01:39:11,541
untuk menentukan kematian bapa aku.

1012
01:39:14,166 --> 01:39:17,083
[berang] Sekarang apa
yang anda mahu katakan?

1013
01:39:18,208 --> 01:39:19,708
[angin bertiup]

1014
01:39:20,666 --> 01:39:23,083
[membaca ayat Kursi]

1015
01:39:25,041 --> 01:39:27,250
[Rahayu menjerit kesakitan]

1016
01:39:28,875 --> 01:39:30,208
[bacaan berterusan]

1017
01:39:33,666 --> 01:39:36,083
[Rahayu menggeram]

1018
01:39:48,958 --> 01:39:52,416
[bacaan beransur tidak kedengaran]

1019
01:39:54,041 --> 01:39:57,375
[muzik tenang bermain]

1020
01:39:57,458 --> 01:39:59,458
[dialog tidak kedengaran]

1021
01:40:16,791 --> 01:40:19,041
[muzik tenang berterusan]

1022
01:40:43,291 --> 01:40:48,000
[Nek Putri] Khanzab itu ialah jin
yang mengganggu manusia ketika solat.

1023
01:40:48,958 --> 01:40:52,833
Namun yang mendekati kamu
bukan hanya Khanzab…

1024
01:40:54,041 --> 01:40:57,416
melainkan makhluk yang lebih jahat,

1025
01:40:57,500 --> 01:41:01,333
yang menggunakan Khanzab
sebagai jambatannya

1026
01:41:01,416 --> 01:41:05,125
untuk menguasai diri kamu sepenuhnya.

1027
01:41:06,750 --> 01:41:08,500
Makhluk itulah…

1028
01:41:09,666 --> 01:41:12,625
yang ditunggangi
sifat-sifat daripada iblis

1029
01:41:13,333 --> 01:41:15,958
yang ada dalam diri setiap manusia.

1030
01:41:17,416 --> 01:41:20,375
Tapi Nek Putri boleh mengusir mereka?

1031
01:41:21,166 --> 01:41:24,500
Atau Nek Putri boleh mengendalikan mereka?

1032
01:41:27,000 --> 01:41:29,875
[Nek Putri] Nek Putri hanya berserah
kepada Allah.

1033
01:41:30,625 --> 01:41:32,958
Penguasa langit dan bumi.

1034
01:41:34,500 --> 01:41:39,208
Dendam dan amarah ialah tempat
syaitan bersemayam dalam diri kita.

1035
01:41:39,291 --> 01:41:41,833
Kamu harus melepaskan itu semua,

1036
01:41:41,916 --> 01:41:46,708
termasuk amarah kamu kepada Tok Sarwo
dan semua orang yang menyakiti kamu.

1037
01:41:47,541 --> 01:41:49,791
Kuncinya cuma satu, Ayu.

1038
01:41:50,500 --> 01:41:53,291
Kamu sendiri yang memutuskan…

1039
01:41:55,208 --> 01:42:00,875
mahu dibawa ke mana kelebihan
yang sudah Allah berikan kepada kamu.

1040
01:42:05,541 --> 01:42:06,625
[Rahayu] Ratman?

1041
01:42:08,625 --> 01:42:09,750
Rahayu.

1042
01:42:11,458 --> 01:42:12,875
Awak sudah sihat?

1043
01:42:16,666 --> 01:42:17,750
Sudah.

1044
01:42:18,416 --> 01:42:19,583
Alhamdulillah.

1045
01:42:22,083 --> 01:42:24,416
- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.

1046
01:42:34,333 --> 01:42:35,583
Awak ada di sini?

1047
01:42:37,375 --> 01:42:38,458
Ya.

1048
01:42:39,500 --> 01:42:41,083
Dahulu saya membesar di sini.

1049
01:42:42,666 --> 01:42:46,625
Semalam, Ustaz Heri hubungi saya
untuk membantu di sini

1050
01:42:46,708 --> 01:42:48,291
setelah kematian Kiai Sentot.

1051
01:42:57,791 --> 01:42:58,625
Ayu…

1052
01:42:59,625 --> 01:43:01,041
saya turut berdukacita, ya.

1053
01:43:02,708 --> 01:43:04,708
[muzik lembut bermain]

1054
01:43:15,125 --> 01:43:18,125
"Maka dirikanlah solat, tunaikanlah zakat,
dan berpeganglah kamu pada tali Allah.

1055
01:43:18,208 --> 01:43:22,458
Dia adalah pelindungmu.

1056
01:43:22,541 --> 01:43:28,375
maka Dialah sebaik-baik pelindung,
dan sebaik-baik penolong."

1057
01:43:28,458 --> 01:43:30,083
Surah Al-Hajj: 78

1058
01:43:38,208 --> 01:43:41,125
[muzik suram bermain]

1059
01:43:59,625 --> 01:44:02,291
[muzik dramatik bermain]

1060
01:44:36,875 --> 01:44:38,875
[muzik tamat]



