1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:41,666 --> 00:01:46,708
{\an8}DISTRIK SUGARHILL
SEPTEMBER 1993

4
00:01:47,875 --> 00:01:50,625
KEBEBASAN SUDAH DEKAT

5
00:01:50,625 --> 00:01:53,125
<i>Ini dia. Waktunya Madiba!</i>

6
00:01:54,541 --> 00:01:56,375
Harold, sudah mau dimulai, Nak.

7
00:01:57,125 --> 00:01:58,083
Aku datang.

8
00:02:01,166 --> 00:02:04,250
Ayolah. Pria penting itu
akan segera bicara.

9
00:02:15,750 --> 00:02:16,833
Itu berondongmu.

10
00:02:16,833 --> 00:02:18,083
Tidak.

11
00:02:19,791 --> 00:02:20,625
Tak kepanasan?

12
00:02:21,208 --> 00:02:23,708
Tidak. Kurasa aku terkena flu.

13
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
Mari hentikan sejak awal.
Akan kuambilkan obat.

14
00:02:30,250 --> 00:02:33,041
Tidak. Aku akan beli tablet isap
sebelum tidur.

15
00:02:34,166 --> 00:02:35,125
Oke.

16
00:02:37,833 --> 00:02:41,083
Tanggal 27 April 1994
akan menjadi hari penting.

17
00:02:41,083 --> 00:02:42,916
Sejarah sedang dibuat.

18
00:02:42,916 --> 00:02:45,166
Tunggu. Ini dia.

19
00:02:45,166 --> 00:02:48,708
<i>...Presiden F.W. de Klerk dan Tn. Mandela
akan berpidato di depan umum.</i>

20
00:02:48,708 --> 00:02:50,875
<i>Mari kita menyeberang.</i>

21
00:03:04,041 --> 00:03:07,416
<i>Kita telah mencapai akhir sebuah era.</i>

22
00:03:08,750 --> 00:03:12,875
<i>Kita berada di awal era baru.</i>

23
00:03:14,500 --> 00:03:16,541
<i>Mari kita ambil peluang</i>

24
00:03:16,541 --> 00:03:18,375
<i>yang ditawarkan demokrasi.</i>

25
00:03:30,458 --> 00:03:33,250
<i>Demokrasi adalah tentang pemberdayaan.</i>

26
00:03:34,541 --> 00:03:35,875
<i>Sekarang, bersama,</i>

27
00:03:36,666 --> 00:03:40,250
<i>kita bisa mulai membuat
kesetaraan pendidikan</i>

28
00:03:41,375 --> 00:03:43,333
<i>menjadi hak semua anak kita.</i>

29
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
Sudah waktunya.

30
00:04:05,000 --> 00:04:08,208
<i>Kita bisa membangun masyarakat</i>

31
00:04:08,958 --> 00:04:12,875
<i>berdasarkan persahabatan
dan kemanusiaan kita.</i>

32
00:04:16,833 --> 00:04:20,541
<i>Cinta dan berkat!</i>

33
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
PELARIAN

34
00:04:31,041 --> 00:04:34,041
<i>Ini adalah jalan menuju
masa depan yang gemilang</i>

35
00:04:34,041 --> 00:04:36,916
<i>di negara kita yang indah ini.</i>

36
00:04:38,416 --> 00:04:40,083
<i>Mari bergandengan tangan</i>

37
00:04:41,166 --> 00:04:42,958
<i>dan berbaris ke masa depan.</i>

38
00:04:43,666 --> 00:04:44,583
<i>Terima kasih.</i>

39
00:04:47,500 --> 00:04:50,541
Ini yang kita nantikan,
Afrika Selatan yang baru.

40
00:04:50,541 --> 00:04:52,708
Banyak yang bisa kita nantikan.

41
00:04:52,708 --> 00:04:54,875
Sungguh? Ayah Desigan, teman sekolahku,

42
00:04:54,875 --> 00:04:58,375
bilang pemerintah baru akan mengirim
semua orang India kembali ke India.

43
00:04:58,375 --> 00:05:01,583
Dia bodoh.
Dia menyebarkan informasi yang salah.

44
00:05:02,083 --> 00:05:06,541
Ini membuka banyak peluang bagi mereka
yang secara historis kurang beruntung.

45
00:05:06,541 --> 00:05:09,208
Aku tahu. Kita membangun negara
dan kehidupan lebih baik,

46
00:05:09,208 --> 00:05:10,708
negara pelangi, dan lain-lain.

47
00:05:10,708 --> 00:05:14,375
Oke, Tn. Penggerutu. Sebaiknya kau tidur.

48
00:05:15,041 --> 00:05:17,916
Mungkin pandanganmu lebih positif
saat sembuh.

49
00:05:30,208 --> 00:05:31,041
Harold.

50
00:05:34,208 --> 00:05:38,625
Perubahan apa pun yang terjadi,
baik atau buruk, kita akan menghadapi

51
00:05:38,625 --> 00:05:41,666
dan melewatinya bersama,
seperti janji kita.

52
00:05:41,666 --> 00:05:42,625
Oke.

53
00:05:42,625 --> 00:05:45,291
Kita tak perlu memikirkan
semuanya sekarang.

54
00:05:47,458 --> 00:05:49,125
Tidurlah. Kita bicara besok.

55
00:06:08,208 --> 00:06:10,291
- Nek, ayo.
- Oke.

56
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
Harold?

57
00:06:46,041 --> 00:06:48,000
{\an8}LAGU FILM
LAGU KLASIK AYAH

58
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
Hei! Apa kabar?

59
00:07:04,000 --> 00:07:05,083
Baik. Kau?

60
00:07:05,083 --> 00:07:06,916
Baik.

61
00:07:06,916 --> 00:07:07,958
Jumat, hari ini.

62
00:07:09,083 --> 00:07:10,125
Hei, Nyonya.

63
00:07:10,916 --> 00:07:14,083
Boleh minta uang untuk rokok?

64
00:07:14,083 --> 00:07:15,500
- Kumohon.
- Hei, Lucky.

65
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
Pergi!

66
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
Baik, aku pergi.

67
00:07:19,333 --> 00:07:20,208
Sampai jumpa.

68
00:07:21,375 --> 00:07:23,375
Nyonya, kau terlihat cantik.

69
00:07:23,375 --> 00:07:24,541
Secantik anggur merah.

70
00:07:24,541 --> 00:07:26,375
- Hei.
- Hei!

71
00:07:26,375 --> 00:07:27,708
Bergaya, ya!

72
00:07:29,500 --> 00:07:30,750
"Secantik anggur merah"?

73
00:07:30,750 --> 00:07:32,416
Apa maksudnya, Ticky?

74
00:07:32,416 --> 00:07:34,125
Berarti penampilanmu keren.

75
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
- Bergaya!
- Keren.

76
00:07:36,500 --> 00:07:38,083
Hei, di mana dia?

77
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Aku akan menghajarnya jika takut.

78
00:07:40,291 --> 00:07:41,791
Menghajar siapa?

79
00:07:43,083 --> 00:07:43,916
Astaga!

80
00:08:06,916 --> 00:08:07,750
Hei!

81
00:08:07,750 --> 00:08:09,291
Apa ini?

82
00:08:09,291 --> 00:08:10,583
Agar orang terkesan.

83
00:08:10,583 --> 00:08:12,916
Lebih seperti memancing masalah.

84
00:08:12,916 --> 00:08:14,333
Pakaianku kenapa?

85
00:08:14,333 --> 00:08:16,125
Hei, Ticky.

86
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
Dia terlihat manis.

87
00:08:19,000 --> 00:08:21,166
Kau menggemaskan.

88
00:08:21,875 --> 00:08:23,375
Cinta dan berkat!

89
00:08:23,958 --> 00:08:26,250
Tak masalah
jika kau tak suka penampilanku,

90
00:08:26,250 --> 00:08:27,833
asalkan Leila suka.

91
00:08:27,833 --> 00:08:29,333
Kau tak paham wanita.

92
00:08:29,333 --> 00:08:31,708
Kawan! Demi kebaikanmu...

93
00:08:32,875 --> 00:08:34,791
Ayo pergi. Ayo, Nek.

94
00:08:36,666 --> 00:08:37,708
Apa kabar, Kessie?

95
00:08:37,708 --> 00:08:39,625
- Apa kabar?
- Halo.

96
00:08:39,625 --> 00:08:41,083
Halo, Bibi.

97
00:08:41,083 --> 00:08:42,166
Hei.

98
00:08:42,166 --> 00:08:44,041
Teman-temanmu berlebihan.

99
00:08:44,041 --> 00:08:46,625
- Sudah kubilang, 'kan?
- Memang. Biar kuceritakan.

100
00:08:46,625 --> 00:08:48,166
Omong-omong, ayo pergi.

101
00:08:52,375 --> 00:08:54,083
Setelanmu bisa kotor.

102
00:08:54,083 --> 00:08:56,500
Kau tak mau bau kari, 'kan?

103
00:09:03,250 --> 00:09:04,500
Masalah wanita.

104
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
Kau yakin ingin melakukan ini?

105
00:09:08,500 --> 00:09:09,958
- Ya.
- Oke.

106
00:09:10,583 --> 00:09:11,708
Tanggung akibatnya.

107
00:09:20,166 --> 00:09:24,791
HOTEL DAN KASINO PLANTATION

108
00:09:29,083 --> 00:09:30,500
Halo, Monty.

109
00:09:30,500 --> 00:09:32,291
- Halo. Kau tampan.
- Baik.

110
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
Semua siap?

111
00:09:34,458 --> 00:09:36,875
Ini kesempatanku
untuk bicara dengan pak tua itu.

112
00:09:36,875 --> 00:09:39,708
Dia berutang
lebih dari pekerjaan buruk ini.

113
00:09:39,708 --> 00:09:41,625
Ya, bicaralah dengannya.

114
00:09:46,875 --> 00:09:49,250
Hei, Russel, teman lamaku.

115
00:09:49,833 --> 00:09:52,375
Sudah lama aku tak melihatmu di sini.

116
00:09:53,666 --> 00:09:54,708
Siapa badut ini?

117
00:09:54,708 --> 00:09:57,125
Russel, ini aku, teman lamamu,

118
00:09:57,125 --> 00:10:00,750
Komandan Polisi Veerasamy dari masa lalu.

119
00:10:03,583 --> 00:10:06,875
Kau datang ke pernikahan putriku.
Aku datang ke pernikahan putrimu.

120
00:10:06,875 --> 00:10:07,791
Ingat?

121
00:10:09,541 --> 00:10:12,625
Seragam mengerikan ini
membuatmu bingung, ya?

122
00:10:14,583 --> 00:10:15,416
Russel,

123
00:10:16,041 --> 00:10:19,416
kita perlu membicarakan
situasi pekerjaan ini.

124
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
Monty, selesaikan masalah kecil ini, ya?

125
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
- Baik.
- Hei!

126
00:10:23,500 --> 00:10:26,458
Hei, Kawan, di mana kesetiaannya?

127
00:10:26,458 --> 00:10:27,791
Themba, Thambi?

128
00:10:29,125 --> 00:10:30,333
Kekuatan!

129
00:10:31,583 --> 00:10:32,541
Itu milik kita.

130
00:10:34,750 --> 00:10:35,708
Kebebasan.

131
00:11:01,166 --> 00:11:02,000
Astaga!

132
00:11:02,000 --> 00:11:04,458
Kau lihat dua anak lelaki
dengan nenek itu?

133
00:11:04,458 --> 00:11:06,875
Nenek yang mana?
Banyak nenek-nenek malam ini.

134
00:11:06,875 --> 00:11:08,541
Yang itu.

135
00:11:08,541 --> 00:11:10,750
Dua anak itu yang membuatku dipecat.

136
00:11:12,333 --> 00:11:14,250
Mereka masuk koran.

137
00:11:14,250 --> 00:11:15,916
"Pahlawan lokal."

138
00:11:15,916 --> 00:11:16,958
Hei!

139
00:11:17,625 --> 00:11:18,791
Ada apa denganmu?

140
00:11:18,791 --> 00:11:22,250
Mereka membawaku
ke pekerjaan menyedihkan ini. Sadar.

141
00:11:23,666 --> 00:11:24,916
Dasar hama kecil!

142
00:11:24,916 --> 00:11:28,416
Andai aku bisa mencekik
leher mereka yang kurus kering.

143
00:11:28,416 --> 00:11:30,583
Mereka membuatku muak.

144
00:11:34,708 --> 00:11:35,958
Belum terlambat.

145
00:11:35,958 --> 00:11:37,833
Saatnya memanfaatkan kesempatan ini.

146
00:11:37,833 --> 00:11:38,875
Nikmati hari ini.

147
00:11:38,875 --> 00:11:40,000
Nikmati apa?

148
00:11:40,000 --> 00:11:40,958
Astaga, orang ini!

149
00:11:40,958 --> 00:11:44,000
SELAMAT ULANG TAHUN KE-13

150
00:11:47,541 --> 00:11:48,833
Astaga.

151
00:11:50,333 --> 00:11:52,333
Dia keren sekali.

152
00:11:54,791 --> 00:11:56,833
Jika kau bukan saudara tiriku,

153
00:11:56,833 --> 00:11:58,166
kuhajar kau sekarang.

154
00:12:04,250 --> 00:12:07,041
- Aku berutang padamu.
- Berutang banyak, Kawan.

155
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
Apa-apaan?

156
00:14:38,000 --> 00:14:40,375
Astaga! Aku menang!

157
00:14:40,958 --> 00:14:42,291
Beruntung sekali!

158
00:14:44,125 --> 00:14:46,541
Kogs. Mari kita rayakan.

159
00:14:46,541 --> 00:14:48,375
- Tidak.
- Satu tenggak saja.

160
00:14:48,375 --> 00:14:51,208
Aku ingin menguangkannya
sebelum mengembalikan semuanya.

161
00:14:51,208 --> 00:14:53,750
- Dan anak-anak sudah menunggu.
- Oke.

162
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
- Pergilah sekarang.
- Oke.

163
00:15:08,458 --> 00:15:10,000
Marlon, dengar?

164
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
Marlon, dengar?

165
00:15:14,583 --> 00:15:16,541
Hei, pria ini.

166
00:15:18,291 --> 00:15:20,833
Kau dengar aku, Bodoh? Dengar?

167
00:15:21,791 --> 00:15:23,208
<i>Kau menghilang ke mana?</i>

168
00:15:23,208 --> 00:15:25,041
Jangan cemaskan itu. Dengar.

169
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
Beri tahu orang-orang, ayahmu sakit
dan kau harus mengantarnya pulang.

170
00:15:28,333 --> 00:15:31,333
Itu aku. Aku sakit
dan kau harus mengantarku pulang.

171
00:15:32,208 --> 00:15:34,000
<i>Kau sakit? Apa yang terjadi?</i>

172
00:15:34,000 --> 00:15:35,916
Hei, diam. Lakukan saja.

173
00:15:37,125 --> 00:15:40,208
Kalau sudah selesai,
temui aku di dekat slot.

174
00:15:40,708 --> 00:15:42,125
Aku punya rencana.

175
00:15:48,916 --> 00:15:49,791
Bagus.

176
00:15:51,041 --> 00:15:53,375
Kau buang-buang uang untuk makanan.

177
00:15:54,666 --> 00:15:56,583
Aku mengisi lubang di hatiku.

178
00:15:57,583 --> 00:15:59,958
Dari semua lagu yang bisa kau pilih...

179
00:16:01,000 --> 00:16:02,333
Apa-apaan itu?

180
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
Musik <i>soul.</i>

181
00:16:04,458 --> 00:16:05,708
"Musik <i>soul"?</i>

182
00:16:05,708 --> 00:16:07,416
Lebih seperti musik kuno.

183
00:16:07,916 --> 00:16:10,375
Dan semua lirik <i>"let's get it on"</i> itu...

184
00:16:18,791 --> 00:16:20,625
Hei, wanita tua ini cepat.

185
00:16:20,625 --> 00:16:21,625
Benar sekali!

186
00:16:38,208 --> 00:16:39,666
- Hei!
- Jangan sakiti dia.

187
00:16:39,666 --> 00:16:41,500
- Apa ini?
- Hei, diam!

188
00:16:41,500 --> 00:16:43,875
- Hati-hati.
- Sapi ini berat.

189
00:16:43,875 --> 00:16:46,250
Hei, dengar, lupakan Leila.

190
00:16:46,250 --> 00:16:48,833
Dia punya banyak masalah mental.

191
00:16:48,833 --> 00:16:51,625
Ya. Aku hanya ingin
dia memberiku kesempatan.

192
00:16:51,625 --> 00:16:54,208
Dia cuma akan memberikanmu pukulan keras.

193
00:16:54,208 --> 00:16:55,166
Ya, aku tahu.

194
00:16:55,791 --> 00:16:59,125
Ayahku bilang kau kuno,
dengan semua hal Bollywood itu.

195
00:16:59,125 --> 00:17:00,208
Menurutku, itu keren.

196
00:17:00,208 --> 00:17:02,958
Kau melestarikan budaya
dan menyelamatkanku.

197
00:17:02,958 --> 00:17:04,583
Tunggu dulu.

198
00:17:04,583 --> 00:17:06,166
Ayahmu bilang apa?

199
00:17:06,166 --> 00:17:08,125
Aku? Aku kuno?

200
00:17:08,125 --> 00:17:09,833
Tidak. Bukan berarti buruk.

201
00:17:09,833 --> 00:17:11,125
Kau berlebihan.

202
00:17:11,125 --> 00:17:12,458
Aku berlebihan?

203
00:17:12,458 --> 00:17:15,625
Apa ayahmu tahu
aku bisa melakukan ini semua?

204
00:17:16,875 --> 00:17:18,833
Aku hanya ingin pulang.

205
00:17:19,875 --> 00:17:20,708
Ticky?

206
00:17:22,708 --> 00:17:24,250
Ticky, berhenti bercanda.

207
00:17:32,291 --> 00:17:35,125
<i>Hei, dasar anjing jelek!</i>

208
00:17:35,708 --> 00:17:38,916
Kau akan mati jika aku menghajarmu.

209
00:17:38,916 --> 00:17:40,625
Wajah monyet!

210
00:17:40,625 --> 00:17:43,083
Hei, buat dia diam.

211
00:17:44,458 --> 00:17:46,541
Jadi, teman-teman,

212
00:17:47,041 --> 00:17:49,916
takdir akhirnya membawa kalian
kembali kepadaku.

213
00:17:51,250 --> 00:17:52,958
Kalian tahu siapa aku?

214
00:17:55,291 --> 00:17:56,333
Tidak?

215
00:17:56,958 --> 00:17:59,666
Biarkan aku bicara seperti pria beradab.

216
00:17:59,666 --> 00:18:02,041
Jadi, aku akan melepas sumpal ini.

217
00:18:02,041 --> 00:18:03,666
Tapi jika kalian bersuara,

218
00:18:03,666 --> 00:18:05,416
nenek itu kubunuh.

219
00:18:06,000 --> 00:18:07,041
Mengerti?

220
00:18:08,625 --> 00:18:10,583
Ini karma.

221
00:18:13,375 --> 00:18:16,416
Apa-apaan ini? Siapa kau? Apa maumu?

222
00:18:16,416 --> 00:18:21,625
Dulu, aku Komandan Polisi
Muthia Muthen Veerasamy, VIP.

223
00:18:23,125 --> 00:18:24,458
"Orang yang sangat penting."

224
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
Tak ada yang mengingatku lagi.

225
00:18:27,166 --> 00:18:29,375
Sepertinya, wajahku mudah dilupakan.

226
00:18:29,375 --> 00:18:31,666
Hei, Gemuk?

227
00:18:35,958 --> 00:18:38,916
PETINGGI POLISI DITANGKAP!

228
00:18:44,708 --> 00:18:46,166
Veerasamy.

229
00:18:46,166 --> 00:18:47,833
Lama tak jumpa, Komandan.

230
00:18:47,833 --> 00:18:49,750
Lantas, kenapa menculik kami?

231
00:18:49,750 --> 00:18:51,875
Kalian pikir kalian pahlawan?

232
00:18:51,875 --> 00:18:55,708
Kalian membuatku dipecat
karena penggelapan dan korupsi.

233
00:18:55,708 --> 00:18:57,791
Serta menghalangi keadilan.

234
00:18:57,791 --> 00:18:59,000
Ya.

235
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Saatnya balas dendam.

236
00:19:01,000 --> 00:19:03,083
Ya, saatnya balas dendam.

237
00:19:04,208 --> 00:19:05,083
Caranya?

238
00:19:05,083 --> 00:19:08,375
Kalian berdua akan membantuku.

239
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
Apa maksudnya? Apa maksudmu?

240
00:19:10,708 --> 00:19:12,125
Jangan terburu-buru.

241
00:19:13,250 --> 00:19:14,166
Jangan terburu-buru.

242
00:19:15,250 --> 00:19:16,666
Pertama, aku ingin

243
00:19:17,458 --> 00:19:18,916
bercerita.

244
00:19:18,916 --> 00:19:21,791
Tentang anjing putraku, Chomp.

245
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
Hei, Chomps.

246
00:19:24,541 --> 00:19:26,083
Anjing terbaik di dunia.

247
00:19:26,083 --> 00:19:28,416
Ya, ia seperti anggota keluarga.

248
00:19:28,416 --> 00:19:31,375
Ia sangat disayang oleh putra dan istriku.

249
00:19:31,375 --> 00:19:33,833
Kami sangat menyayanginya.

250
00:19:33,833 --> 00:19:35,541
Ia anjing terbaik.

251
00:19:35,541 --> 00:19:36,458
Suatu hari,

252
00:19:37,541 --> 00:19:41,083
Chomp menggigit sebelah sandalku.

253
00:19:42,125 --> 00:19:46,125
Bisa dibilang, itu hal sepele terakhir
yang membuat kesabaranku hilang.

254
00:19:46,625 --> 00:19:49,916
"Habis." Itu "hal sepele terakhir
yang membuat kesabaranku habis."

255
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
Kau tak pernah cerita.

256
00:19:52,541 --> 00:19:56,333
Ya, dan besoknya...
Itu hari musim panas yang indah.

257
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Kubilang, aku mau
mengajak Chomp jalan-jalan.

258
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
Kami pergi ke ladang tebu.

259
00:20:00,708 --> 00:20:05,333
Ia berlarian, bersenang-senang,
mengejar kupu-kupu, dan lainnya.

260
00:20:05,833 --> 00:20:08,375
Lalu, aku mengeluarkan pistolku...

261
00:20:10,125 --> 00:20:11,375
aku membidik...

262
00:20:13,125 --> 00:20:14,541
dan dor!

263
00:20:18,291 --> 00:20:19,583
Kau menembak Chomp?

264
00:20:19,583 --> 00:20:22,333
- Monster macam apa kau ini?
- Kau jahat!

265
00:20:22,333 --> 00:20:24,583
Kau bilang ia kabur.

266
00:20:24,583 --> 00:20:27,375
Hei, diam. Jangan cengeng.

267
00:20:27,375 --> 00:20:29,750
Kau bilang Chomp kabur
dan tak bisa ditemukan.

268
00:20:29,750 --> 00:20:31,458
Hei, jangan cengeng.

269
00:20:32,041 --> 00:20:32,916
Astaga.

270
00:20:34,916 --> 00:20:38,500
Jadi, jika kami bisa lakukan itu
kepada Chomp tersayang,

271
00:20:39,000 --> 00:20:41,875
apa aku akan ragu tentang kalian berdua?

272
00:20:44,250 --> 00:20:45,208
Aku ingin kalian

273
00:20:46,833 --> 00:20:48,375
membantuku mencuri...

274
00:20:49,750 --> 00:20:50,916
kalung ini...

275
00:20:52,791 --> 00:20:54,458
dari pria jelek ini.

276
00:20:55,708 --> 00:20:57,500
Leluconmu bagus, Paman.

277
00:21:02,666 --> 00:21:04,083
Hei!

278
00:21:04,083 --> 00:21:07,500
Kau takkan tertawa saat nenekmu mati.

279
00:21:11,166 --> 00:21:13,125
Hei, omonganmu tak masuk akal.

280
00:21:13,125 --> 00:21:15,208
Kau tak sadar kami ini anak-anak?

281
00:21:15,208 --> 00:21:16,166
Tepat sekali.

282
00:21:16,166 --> 00:21:19,583
Itu sebabnya takkan ada
yang mencurigai kalian. Paham?

283
00:21:19,583 --> 00:21:22,916
Kalian pahlawan lokal
dan selalu punya rencana, 'kan?

284
00:21:22,916 --> 00:21:24,000
Ya.

285
00:21:24,000 --> 00:21:25,666
Orang Boer membuat rencana,

286
00:21:25,666 --> 00:21:27,166
tapi orang India punya rencana.

287
00:21:27,958 --> 00:21:29,166
Ini sederhana.

288
00:21:29,166 --> 00:21:31,333
Kalian berikan yang kuinginkan,

289
00:21:31,333 --> 00:21:34,875
lalu kukembalikan yang kalian mau,
hidup-hidup.

290
00:21:37,541 --> 00:21:39,041
Jadi, bagaimana?

291
00:21:48,875 --> 00:21:50,416
Kita harus apa?

292
00:21:50,416 --> 00:21:52,458
Oke, aku setuju.

293
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
Beri tahu Charmaine dan Reggie dulu.

294
00:21:54,833 --> 00:21:57,625
Buat mereka bersumpah.
Mereka bisa dipercaya.

295
00:21:57,625 --> 00:22:00,000
Tapi ayahmu, yang menganggapku kuno,

296
00:22:00,000 --> 00:22:02,500
- dia tak bisa dipercaya.
- Kenapa?

297
00:22:02,500 --> 00:22:05,041
Karena dia akan memaksa lapor polisi.

298
00:22:05,041 --> 00:22:06,916
Tapi seharusnya begitu.

299
00:22:07,416 --> 00:22:08,833
Sebab mencuri itu salah.

300
00:22:08,833 --> 00:22:11,875
Jika itu menyelamatkan nyawa seseorang,
di mana salahnya?

301
00:22:11,875 --> 00:22:13,958
Veerasamy yang gila itu
akan menyakiti Nenek.

302
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
Aku yakin.

303
00:22:16,625 --> 00:22:19,583
Tapi jika kita tak beri tahu ayahku,
bagaimana aku bisa membantu?

304
00:22:20,291 --> 00:22:21,916
Apa maksudmu?

305
00:22:21,916 --> 00:22:24,333
Aku berjanji pada ayahku,
apa pun yang terjadi,

306
00:22:24,833 --> 00:22:27,666
jika hal buruk terjadi,
aku akan beri tahu dia dulu.

307
00:22:28,208 --> 00:22:31,333
- Aku tak bisa membohonginya.
- Jangan bohong. Cukup jangan beri tahu.

308
00:22:33,041 --> 00:22:35,791
Kau selalu mengatakan
bahwa janji adalah janji.

309
00:22:36,291 --> 00:22:38,166
Kenapa kau bisa mengingkarinya sekarang?

310
00:22:38,750 --> 00:22:41,166
Aku mau menyelamatkan Nenek,
tapi bukan dengan begini.

311
00:22:41,750 --> 00:22:44,708
Oke, yang aku tahu,
ayahmu tak bisa dipercaya.

312
00:22:44,708 --> 00:22:46,666
Jadi, pulang dan tutup mulutmu.

313
00:22:46,666 --> 00:22:49,291
Dia nenekku,
jadi, biar kuselesaikan dengan caraku.

314
00:23:01,708 --> 00:23:03,875
Ini kesempatan kita, Nak.

315
00:23:03,875 --> 00:23:06,000
Jadikan ini pelajaran bagimu.

316
00:23:06,000 --> 00:23:07,333
Saat hari gelap,

317
00:23:07,333 --> 00:23:09,416
kita tak punya teman.

318
00:23:10,500 --> 00:23:11,625
Kau hebat.

319
00:23:11,625 --> 00:23:13,916
Ya, aku hebat, Nak.

320
00:23:13,916 --> 00:23:16,083
Tapi kau juga harus berani.

321
00:23:16,083 --> 00:23:17,291
Jadi pria sejati.

322
00:23:18,208 --> 00:23:19,416
Aku berani.

323
00:23:19,958 --> 00:23:20,791
Tapi...

324
00:23:21,750 --> 00:23:25,666
kita melakukan semua ini
agar Ibu bisa kembali, 'kan?

325
00:23:26,166 --> 00:23:28,666
Agar keluarga kita utuh lagi.

326
00:23:30,125 --> 00:23:35,083
Ya, demi ibumu.
Ya, tentu saja. Ya, tentu. Itu dia.

327
00:23:35,666 --> 00:23:37,458
Lalu, cerita tentang Chomp...

328
00:23:38,375 --> 00:23:40,791
Itu hanya untuk menakuti mereka, 'kan?

329
00:23:40,791 --> 00:23:42,083
Ya, tentu saja.

330
00:23:42,083 --> 00:23:45,250
Chomp pasti bahagia di luar sana.

331
00:23:45,250 --> 00:23:48,333
Astaga! Aku sempat percaya.

332
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Kau aktor yang hebat.

333
00:23:50,166 --> 00:23:52,125
Ingat aturannya.

334
00:23:52,666 --> 00:23:54,875
Jangan berteman dengan musuh.

335
00:23:54,875 --> 00:23:57,125
Dia wanita tua terkutuk.

336
00:24:25,458 --> 00:24:27,333
Chomp! Ayo!

337
00:24:36,666 --> 00:24:37,708
Hei, Wanita Tua.

338
00:24:38,833 --> 00:24:40,583
Jangan macam-macam, ya?

339
00:24:40,583 --> 00:24:43,833
Tak ada yang bisa
mendengarmu berteriak di sini.

340
00:24:47,625 --> 00:24:48,708
Ayo!

341
00:24:50,958 --> 00:24:51,958
Tak ada.

342
00:24:59,958 --> 00:25:02,875
<i>Saat kita mulai, saat kita mulai</i>

343
00:25:06,500 --> 00:25:11,000
<i>Sayang</i>

344
00:25:17,208 --> 00:25:20,458
Ayo, Tukang Tidur.
Panekuk paling enak saat hangat.

345
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Kita juga punya sosis, telur,

346
00:25:23,000 --> 00:25:25,291
dan teh Inggris.

347
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
<i>Sayang</i>

348
00:25:31,625 --> 00:25:33,625
<i>Sayang</i>

349
00:25:34,458 --> 00:25:35,458
Malam yang berat?

350
00:25:46,000 --> 00:25:47,958
Sepertinya selera makanmu belum muncul.

351
00:25:48,750 --> 00:25:52,666
Akan kubelikan sesuatu di apotek.
Itu akan mengusir demammu.

352
00:25:53,208 --> 00:25:57,250
Kita takkan menyia-nyiakan liburan ini
dengan malas-malasan atau sakit-sakitan.

353
00:25:57,250 --> 00:25:59,875
Tidak. Kita akan memanfaatkan hari ini.

354
00:25:59,875 --> 00:26:02,375
- Nikmati hari ini.
- "Memanfaatkan hari ini"?

355
00:26:05,166 --> 00:26:07,375
Lihat apa yang ada
di kotak surat pagi ini.

356
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Apa ini?

357
00:26:17,541 --> 00:26:19,125
Sekolah asrama swasta.

358
00:26:19,125 --> 00:26:22,250
Satu di Pietermaritzburg
dan sisanya di Johannesburg.

359
00:26:22,250 --> 00:26:23,541
Nilaimu bagus.

360
00:26:23,541 --> 00:26:26,458
Dengan Afrika Selatan yang baru,
kau juga punya kesempatan.

361
00:26:26,458 --> 00:26:30,083
Aku membuat janji untuk melihat
salah satu sekolah di Johannesburg.

362
00:26:30,083 --> 00:26:33,500
Kita akan pergi ke sana,
hanya untuk memeriksa.

363
00:26:34,125 --> 00:26:37,125
Kau ingin mengirimku ke sekolah asrama?

364
00:26:37,125 --> 00:26:41,333
Sekolah bergengsi dan luar biasa
yang akan menyiapkanmu seumur hidup.

365
00:26:41,333 --> 00:26:45,083
Bagaimana dengan janji untuk selalu ada,
saling menjaga, apa pun yang terjadi?

366
00:26:45,083 --> 00:26:48,625
Tetap berlaku.
Aku ingin menjagamu untuk waktu panjang.

367
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Jadi, kau membuat makanan ini
untuk menyuapku?

368
00:26:56,083 --> 00:26:57,333
Itu takkan berhasil.

369
00:26:57,333 --> 00:27:00,333
Persetan dengan sekolah swasta
dan Afrika Selatan barumu.

370
00:27:22,291 --> 00:27:24,041
Kenapa aku harus diam seperti ini?

371
00:27:24,583 --> 00:27:26,541
Seolah tak ada kegiatan lain.

372
00:27:28,166 --> 00:27:30,416
Oke, Nek, dengarkan aku, ya?

373
00:27:30,416 --> 00:27:32,375
Mari adu menatap.

374
00:27:33,625 --> 00:27:34,750
Kalau kau menang...

375
00:27:35,416 --> 00:27:36,833
aku lepas lakban itu.

376
00:27:42,333 --> 00:27:43,875
Kau siap? Baiklah.

377
00:27:43,875 --> 00:27:45,666
Oke. Di hitungan ketiga, ya?

378
00:27:45,666 --> 00:27:48,416
Satu, dua, tiga.

379
00:27:58,583 --> 00:28:01,083
Aku belum siap.

380
00:28:01,083 --> 00:28:02,958
Oke, tiga ronde, ya?

381
00:28:04,583 --> 00:28:05,833
Oke, dua ronde.

382
00:28:08,125 --> 00:28:10,791
Oke, baiklah, kita sudah sepakat.

383
00:28:11,375 --> 00:28:15,666
Tapi jika ayahku datang,
lakbannya kupasang lagi, ya?

384
00:28:18,541 --> 00:28:22,541
Bibi, kau punya kemampuan kesurupan Kali...

385
00:28:24,250 --> 00:28:25,708
Kenapa kau begitu?

386
00:28:25,708 --> 00:28:29,791
- Pembalasan.
- Pembalasan? Apa?

387
00:28:29,791 --> 00:28:32,583
Tunggu. Aku akan bersikap baik.

388
00:28:33,625 --> 00:28:36,833
Aku sangat marah saat lapar.

389
00:28:36,833 --> 00:28:40,875
Jika macam-macam seperti itu lagi,
kau akan tamat.

390
00:28:43,250 --> 00:28:46,541
Oke, ambilkan aku makanan.

391
00:28:46,541 --> 00:28:50,083
Makanan? Dari mana aku bisa dapat makanan?

392
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Siapa namamu, Nak?

393
00:28:55,041 --> 00:28:58,083
Marlon. Nama yang bagus.

394
00:28:58,833 --> 00:29:02,041
Marlon, entah apa kau tahu ini,

395
00:29:02,041 --> 00:29:04,666
tapi jika kau menculik seseorang,

396
00:29:04,666 --> 00:29:06,791
kau harus memberinya makan.

397
00:29:06,791 --> 00:29:07,916
Itu hukumnya.

398
00:29:08,750 --> 00:29:12,666
Jika aku mati kelaparan di sini,

399
00:29:13,375 --> 00:29:17,958
kau dan ayahmu akan membusuk di penjara
karena pembunuhan.

400
00:29:17,958 --> 00:29:19,041
Kau mau itu?

401
00:29:21,958 --> 00:29:22,791
Lupakan.

402
00:29:23,625 --> 00:29:25,333
Lakukan yang menurutmu benar.

403
00:29:27,833 --> 00:29:31,250
Kurasa kadar gulaku sudah rendah.
Aku merasa lemah.

404
00:29:31,250 --> 00:29:33,500
Oke. Kau mau apa?

405
00:29:35,208 --> 00:29:39,791
Bawakan aku seperempat <i>bunny chow</i> domba
dengan soda.

406
00:29:39,791 --> 00:29:41,500
Jangan lupa saladnya, ya?

407
00:29:41,500 --> 00:29:46,333
Dan untuk gulaku,
bawakan aku <i>barfi</i> atau <i>jalebi.</i>

408
00:29:46,333 --> 00:29:47,791
<i>Bunny</i> domba?

409
00:29:48,958 --> 00:29:51,291
Kau pikir aku punya uang
untuk <i>bunny</i> domba?

410
00:29:51,291 --> 00:29:54,125
Pergilah. Usahakan dulu. Kumohon.

411
00:29:54,125 --> 00:29:55,166
Oke.

412
00:29:57,458 --> 00:29:59,666
Akan kulepas lakbannya saat kembali.

413
00:30:00,875 --> 00:30:02,916
Jangan mati, ya? Jangan mati.

414
00:30:09,541 --> 00:30:11,666
<i>Akan kuhabisi pak tua itu, aku bersumpah.</i>

415
00:30:13,500 --> 00:30:16,708
- Pasti ada yang bisa kita lakukan.
- Ucapan Veerasamy jelas.

416
00:30:17,208 --> 00:30:18,750
Dia bilang dia mengawasi kita.

417
00:30:18,750 --> 00:30:22,666
Jika curiga kita bicara dengan polisi,
dia akan menghabisi Nenek.

418
00:30:22,666 --> 00:30:24,250
Jadi, kita harus apa?

419
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
Dan sekarang? Apa maumu?

420
00:30:30,916 --> 00:30:32,041
Sudah beri tahu mereka?

421
00:30:32,041 --> 00:30:33,250
Apa urusanmu?

422
00:30:33,958 --> 00:30:36,291
Aku ingin menyelamatkan Nenek,
sama sepertimu.

423
00:30:36,291 --> 00:30:38,291
Apa pun rencananya, aku ikut.

424
00:30:38,291 --> 00:30:40,958
- Kau akan berubah pikiran lagi?
- Tidak.

425
00:30:40,958 --> 00:30:43,708
Aku ikut. Sampai akhir, aku janji.

426
00:30:45,833 --> 00:30:47,083
Oke, bagus.

427
00:30:50,833 --> 00:30:52,291
- Bu?
- Ya?

428
00:30:52,291 --> 00:30:54,250
Pertama, Baboo ikut.

429
00:30:54,250 --> 00:30:55,791
Dia sudah sadar.

430
00:30:55,791 --> 00:30:58,708
Kedua, kita perlu tahu
apa yang kita hadapi.

431
00:30:59,708 --> 00:31:02,208
Ini saatnya mengintai.

432
00:31:13,875 --> 00:31:15,750
- Kau puas?
- Sangat puas.

433
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
Bukan <i>bunny</i> domba,

434
00:31:18,208 --> 00:31:21,625
tapi hampir seenak makananku.

435
00:31:28,208 --> 00:31:29,375
Nikmat sekali.

436
00:31:34,250 --> 00:31:35,791
Mau membantuku menghabiskannya?

437
00:31:44,000 --> 00:31:45,666
Kenapa ibumu pergi, Nak?

438
00:31:46,916 --> 00:31:47,833
Dia...

439
00:31:49,708 --> 00:31:50,541
Tidak.

440
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
Jangan bicara.

441
00:31:52,333 --> 00:31:55,083
Entah apa kau menipuku
untuk mencari makanan ini.

442
00:31:55,583 --> 00:31:57,041
Tapi kita tak bisa berteman.

443
00:31:57,625 --> 00:31:58,458
Apa artinya?

444
00:31:58,458 --> 00:32:00,083
Artinya jangan bicara.

445
00:32:02,500 --> 00:32:04,416
Kau mau main yang tadi lagi?

446
00:32:04,416 --> 00:32:05,833
Tidak.

447
00:32:12,416 --> 00:32:13,250
Marlon.

448
00:32:14,750 --> 00:32:15,583
Kau tahu,

449
00:32:16,333 --> 00:32:19,833
ibu adalah hadiah berharga dari Tuhan.

450
00:32:26,750 --> 00:32:29,291
{\an8}HOTEL DAN KASINO PLANTATION

451
00:32:52,541 --> 00:32:53,541
Astaga!

452
00:32:56,875 --> 00:32:57,916
Astaga!

453
00:33:14,833 --> 00:33:17,166
Kenapa kau
tak minta kami berdandan, Ticky?

454
00:33:17,166 --> 00:33:18,708
Aku malu sekali.

455
00:33:18,708 --> 00:33:20,333
Ya, kenapa tak minta ibumu

456
00:33:20,333 --> 00:33:22,875
memakai sari terbaiknya
dan sandal Green Cross-nya?

457
00:33:23,500 --> 00:33:26,875
Diam, Reggie. Lihat dirimu.
Kau seperti gelandangan.

458
00:33:29,375 --> 00:33:31,416
Hei, orang-orang tua ini
memperlambat kita.

459
00:33:31,416 --> 00:33:33,166
- Mari jauhi mereka.
- Caranya?

460
00:33:33,166 --> 00:33:35,250
Entahlah. Cari ide.

461
00:33:37,541 --> 00:33:39,666
Semoga mereka baik-baik saja
dengan adikku.

462
00:33:40,166 --> 00:33:42,458
Berhentilah stres. Kau membuatku kesal.

463
00:33:45,625 --> 00:33:47,791
Kapan kali terakhir kau memegang tanganku?

464
00:33:47,791 --> 00:33:50,250
Kapan kali terakhir suasana hatimu baik?

465
00:33:50,958 --> 00:33:51,791
Apa?

466
00:33:53,083 --> 00:33:54,666
Terima kasih, Tn. dan Ny. Muller.

467
00:33:55,500 --> 00:33:58,666
Suatu kehormatan
bisa melayani kalian berdua.

468
00:33:58,666 --> 00:34:01,458
Silakan datang lagi. Jangan menunggu lama.

469
00:34:02,125 --> 00:34:06,250
Jangan beri tahu siapa pun,
tapi kalian tamu favoritku.

470
00:34:06,958 --> 00:34:08,791
Terima kasih, Monty. Kau baik sekali.

471
00:34:09,375 --> 00:34:11,375
Aku tahu.

472
00:34:12,375 --> 00:34:13,500
Dasar penjilat.

473
00:34:13,500 --> 00:34:14,875
Payah!

474
00:34:17,458 --> 00:34:18,708
Astaga! Manajer itu.

475
00:34:18,708 --> 00:34:20,750
Dorong.
Dia mendatangi Reggie dan Charmaine.

476
00:34:20,750 --> 00:34:22,541
- Ayo lari.
- Santai. Tenang.

477
00:34:25,791 --> 00:34:27,708
Ada apa ini? Kalian tersesat?

478
00:34:27,708 --> 00:34:30,250
Hei, Kawan, kami menunggu seseorang.

479
00:34:31,458 --> 00:34:32,708
Oke.

480
00:34:33,875 --> 00:34:38,166
Nyonya Labuschagne,
aku senang melihatmu tanpa suamimu.

481
00:34:38,166 --> 00:34:41,500
Ada yang menawarimu
minuman gratis di kolam renang?

482
00:34:41,500 --> 00:34:42,416
Orang aneh.

483
00:34:42,416 --> 00:34:44,833
Apa-apaan ini? Kita seharusnya mengintai.

484
00:34:44,833 --> 00:34:46,250
Masalah kecil. Sudah kuatasi.

485
00:34:46,250 --> 00:34:47,958
Jangan bongkar penyamaran kalian.

486
00:34:47,958 --> 00:34:50,125
Paman Reg, aku berpikir.

487
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
Kita hanya punya beberapa jam.
Mau berpencar?

488
00:34:52,375 --> 00:34:55,750
Lakukan pengawasan terpisah.
Jadi, area yang tercakup lebih luas.

489
00:34:56,833 --> 00:34:59,291
Kita bertemu di pujasera dua jam lagi.

490
00:35:00,041 --> 00:35:00,916
Oke.

491
00:35:09,375 --> 00:35:10,333
Apa?

492
00:35:13,708 --> 00:35:15,541
Veerasamy mengawasi. Jangan lihat.

493
00:35:25,750 --> 00:35:27,083
Pura-pura bicara.

494
00:36:09,833 --> 00:36:11,541
Hei! Kenapa kalian di sini?

495
00:36:36,875 --> 00:36:37,708
Hei!

496
00:36:38,250 --> 00:36:39,166
Pergi!

497
00:37:04,208 --> 00:37:06,041
Permintaan Veerasamy itu mustahil.

498
00:37:06,041 --> 00:37:07,833
Itu tak mungkin terjadi.

499
00:37:07,833 --> 00:37:10,250
Kita harus tegar dan berani demi Nenek.

500
00:37:10,250 --> 00:37:13,083
Kita tahu apa yang dicari.
Hanya perlu cari tahu caranya.

501
00:37:15,833 --> 00:37:18,541
Ticky, ini makin serius.

502
00:37:19,083 --> 00:37:21,666
Mungkin kita harus ambil risiko
melapor polisi.

503
00:37:21,666 --> 00:37:24,958
- Ibumu benar.
- Tidak. Itu bukan pilihan.

504
00:37:24,958 --> 00:37:26,458
Veerasamy gila.

505
00:37:26,458 --> 00:37:28,791
Dia menembak anjingnya sendiri, Chomp.

506
00:37:28,791 --> 00:37:30,583
Dia mampu melakukan apa pun.

507
00:37:34,833 --> 00:37:36,083
Mungkin ada jalan.

508
00:37:37,416 --> 00:37:38,625
Oke, katakan.

509
00:37:38,625 --> 00:37:40,333
Saat mengawasi tempat ini,

510
00:37:40,333 --> 00:37:43,041
aku dan Baboo menemukan
tempat mirip teater.

511
00:37:43,041 --> 00:37:44,750
Itu kabaret untuk orang dewasa.

512
00:37:44,750 --> 00:37:47,083
- Apa?
- Hei, apa yang kau lakukan? Hei!

513
00:37:47,083 --> 00:37:48,916
Maaf. Mereka mengenakan pakaian.

514
00:37:48,916 --> 00:37:50,208
Diam.

515
00:37:51,208 --> 00:37:52,916
Mereka menggelar pertunjukan.

516
00:37:52,916 --> 00:37:56,708
Jadi, kupikir, bagaimana jika kita
menggelar pertunjukan Bollywood

517
00:37:56,708 --> 00:37:59,250
dengan bintang Bollywood terkenal
dari India?

518
00:37:59,250 --> 00:38:03,041
Kita bisa pakai itu sebagai kesempatan
untuk mendapatkan kalung itu.

519
00:38:03,041 --> 00:38:04,666
Tapi bagaimana caranya?

520
00:38:04,666 --> 00:38:09,000
Kita tak kenal bintang Bollywood
atau orang India dari India.

521
00:38:09,000 --> 00:38:12,750
Kita tak perlu kenal bintang dari India
karena kita bisa jadi mereka.

522
00:38:12,750 --> 00:38:16,208
Hei, Ticky, kau ada-ada saja.

523
00:38:16,708 --> 00:38:17,666
Pikirkanlah.

524
00:38:17,666 --> 00:38:19,375
Hadirin sekalian,

525
00:38:19,375 --> 00:38:22,000
jauh-jauh dari Bombay, India,

526
00:38:22,000 --> 00:38:25,375
kupersembahkan Nona Sweetie Ki Jawani.

527
00:38:28,166 --> 00:38:29,166
Entahlah.

528
00:38:29,166 --> 00:38:33,291
Rencana ini belum matang,
tapi bisa kita usahakan. Percayalah.

529
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
Jadi, maksudmu,

530
00:38:35,875 --> 00:38:39,541
kita harus berpura-pura menjadi
selebritas Bollywood dan tampil?

531
00:38:40,166 --> 00:38:41,875
Saat itu terjadi, kita curi kalung?

532
00:38:41,875 --> 00:38:43,500
Benar sekali.

533
00:38:43,500 --> 00:38:45,833
Akhirnya, ada yang mengerti.

534
00:38:46,833 --> 00:38:49,500
Itu ide yang sangat gila.

535
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
Tapi jika bisa selamatkan Nenek,
mari lakukan.

536
00:38:52,625 --> 00:38:53,750
Aku juga.

537
00:39:00,125 --> 00:39:01,333
Oke, aku juga.

538
00:39:02,250 --> 00:39:04,458
Untuk menggelar pertunjukan,

539
00:39:04,458 --> 00:39:06,333
kau butuh beragam bakat.

540
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
Tak masalah.

541
00:39:08,125 --> 00:39:10,458
Dan untuk berasal dari India,
kau butuh aksen.

542
00:39:10,458 --> 00:39:12,291
Juga bukan masalah.

543
00:39:14,833 --> 00:39:15,791
Dengar,

544
00:39:16,541 --> 00:39:18,416
kita bisa mendandani ibumu.

545
00:39:18,416 --> 00:39:20,541
Tapi dia tak bisa menari,

546
00:39:20,541 --> 00:39:23,375
bintang Bollywood harus bisa menari.

547
00:39:24,125 --> 00:39:26,208
Ya, itu masalah.

548
00:39:27,875 --> 00:39:29,125
Astaga!

549
00:39:36,666 --> 00:39:37,958
Apa kabar, Kessie?

550
00:39:40,250 --> 00:39:41,125
Apa kabar?

551
00:39:41,125 --> 00:39:43,166
Hei, apa yang terjadi
pada kalian malam itu?

552
00:39:44,250 --> 00:39:47,583
Bibi Sara bilang Nenek menang banyak uang
karena dia pergi.

553
00:39:47,583 --> 00:39:50,541
Tak seperti itu.
Ada masalah kecil. Itu saja.

554
00:39:50,541 --> 00:39:52,125
Ya, masalah kecil.

555
00:39:53,208 --> 00:39:56,208
Tapi kalian tahu aku.
Jika butuh bantuan, hubungi aku.

556
00:39:56,208 --> 00:39:57,416
Aku akan segera datang.

557
00:39:57,416 --> 00:39:59,250
- Pasti, Kessie.
- Paham?

558
00:39:59,750 --> 00:40:00,583
- Baboo?
- Tentu.

559
00:40:00,583 --> 00:40:02,583
Baiklah. Ayo pergi. Duduklah.

560
00:40:22,041 --> 00:40:25,083
Kita butuh banyak orang berbakat
agar ini berhasil.

561
00:40:25,083 --> 00:40:27,875
Semua beres. Ikuti saja petunjukku.

562
00:40:47,666 --> 00:40:49,208
Dia melakukan suai bibir?

563
00:40:51,375 --> 00:40:52,250
Dia berkulit hitam.

564
00:40:52,750 --> 00:40:53,875
Ya, lalu?

565
00:40:55,333 --> 00:40:56,583
Dia menyanyikan lagu India.

566
00:41:06,291 --> 00:41:09,416
- Bagaimana, anak-anak? Apa kabar?
- Baik.

567
00:41:09,416 --> 00:41:10,625
Ini kawanku, Baboo.

568
00:41:10,625 --> 00:41:12,625
- Apa kabar, Nak?
- Baik.

569
00:41:12,625 --> 00:41:14,875
Stones, masih enggan bicara?

570
00:41:14,875 --> 00:41:19,416
Hei, dia mementingkan ritme dan rima.
Tak ada waktu untuk bicara.

571
00:41:19,416 --> 00:41:22,166
Dengar, aku butuh bantuan kalian.

572
00:41:24,500 --> 00:41:25,750
{\an8}PASAR HARIAN PETANI

573
00:41:25,750 --> 00:41:27,666
{\an8}Satu beres. Satu lagi.

574
00:41:27,666 --> 00:41:29,750
- Siapa yang kita cari sekarang?
- Lucky.

575
00:41:29,750 --> 00:41:33,708
Ikuti batunya.
Ke mana perginya, tak ada yang tahu.

576
00:41:33,708 --> 00:41:35,541
Lucky? Sungguh?

577
00:41:36,333 --> 00:41:38,125
Hei, Lucky. Apa kabar?

578
00:41:39,500 --> 00:41:40,333
Hei.

579
00:41:40,333 --> 00:41:41,875
Pergi dari sini.

580
00:41:41,875 --> 00:41:43,041
Ini Ticky. Apa-apaan?

581
00:41:43,750 --> 00:41:46,666
Kalian tahu ini tempat kerjaku.
Pergilah. Mari bertemu nanti.

582
00:41:46,666 --> 00:41:48,375
Hampir waktunya pulang. Pergilah.

583
00:41:49,041 --> 00:41:50,083
Ayo.

584
00:41:51,750 --> 00:41:52,583
Mari duduk.

585
00:41:52,583 --> 00:41:54,083
Kenapa kita butuh dia?

586
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
- Ingat Chappies yang kau beli?
- Ya.

587
00:41:56,375 --> 00:41:58,791
- Itu ada di sakumu, 'kan?
- Ya.

588
00:41:58,791 --> 00:42:00,000
Cek kantongmu.

589
00:42:12,666 --> 00:42:14,500
- Dua sen.
- Lucky!

590
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Ayolah.

591
00:42:17,583 --> 00:42:19,291
Aku tahu rumah kalian.

592
00:42:22,291 --> 00:42:23,291
Hei, Lucky.

593
00:42:27,416 --> 00:42:29,666
Firasatku buruk tentang ini.

594
00:42:38,166 --> 00:42:39,708
Kau mau mengajari ibumu menari?

595
00:42:39,708 --> 00:42:40,708
Tidak.

596
00:42:40,708 --> 00:42:42,125
Kalau begitu, ini dia.

597
00:42:48,291 --> 00:42:49,541
Tidak, terima kasih.

598
00:42:58,541 --> 00:43:00,500
Kalian merusak pestaku. Apa mau kalian?

599
00:43:01,083 --> 00:43:02,208
Maaf soal itu.

600
00:43:02,958 --> 00:43:05,083
Kupikir hiburan itu ide bagus.

601
00:43:05,083 --> 00:43:06,416
Itu bukan ide bagus.

602
00:43:06,416 --> 00:43:08,666
Itu ide yang sangat buruk.

603
00:43:09,333 --> 00:43:10,333
Dia sudah minta maaf.

604
00:43:10,333 --> 00:43:11,541
Kau mau apa? Darah?

605
00:43:13,083 --> 00:43:16,625
Kami perlu bicara secara pribadi
tentang masalah mendesak.

606
00:43:20,666 --> 00:43:23,583
Jika ingin bicara denganku,
kalian harus bermain,

607
00:43:23,583 --> 00:43:25,333
atau pergi saja.

608
00:43:27,458 --> 00:43:28,291
Hei.

609
00:43:29,833 --> 00:43:30,958
Ini demi Nenek.

610
00:43:39,791 --> 00:43:40,625
Teman-teman.

611
00:43:48,208 --> 00:43:49,500
Kami butuh bantuanmu.

612
00:43:49,500 --> 00:43:52,375
Apa yang membuatmu berpikir
aku akan membantu kalian?

613
00:43:52,375 --> 00:43:54,875
Karena kau penari yang hebat

614
00:43:54,875 --> 00:43:58,375
dan kami ingin kau mengajari ibu Ticky
cara menari seperti wanita.

615
00:43:58,375 --> 00:44:01,083
- Kenapa?
- Dia ikut lomba.

616
00:44:01,083 --> 00:44:02,458
Lomba apa?

617
00:44:03,041 --> 00:44:05,291
- Seperti pertunjukan.
- Boleh aku ikut?

618
00:44:05,291 --> 00:44:06,333
Tidak.

619
00:44:06,333 --> 00:44:09,541
Kalau begitu,
tak ada lagi yang perlu dibahas.

620
00:44:09,541 --> 00:44:12,500
Oke. Akan kami usahakan.

621
00:44:12,500 --> 00:44:15,083
Aku hanya akan membantu jika boleh ikut.

622
00:44:19,750 --> 00:44:22,250
Kurang ajar! Aku tahu itu ide buruk.

623
00:44:24,500 --> 00:44:25,916
Tenang, Kawan.

624
00:44:25,916 --> 00:44:27,708
Dia akan selesaikan tugasnya.

625
00:44:27,708 --> 00:44:30,833
Lagi pula, akan menyenangkan jika ada dia.

626
00:44:31,333 --> 00:44:32,708
Itu alasanmu minta bantuannya?

627
00:44:32,708 --> 00:44:34,750
Bukan. Aku berpikir dia bisa membantu.

628
00:44:35,916 --> 00:44:38,291
Jangan teralihkan. Aku peringatkan.

629
00:44:38,291 --> 00:44:40,416
Kau mirip anak anjing mabuk cinta
di dekatnya.

630
00:44:40,916 --> 00:44:41,750
Kau gila.

631
00:44:41,750 --> 00:44:44,583
Kau yang gila, menggilai Leila.
Menjijikkan!

632
00:44:57,583 --> 00:44:58,458
Harold?

633
00:44:59,458 --> 00:45:02,166
Kurasa ada salah paham tempo hari.

634
00:45:03,000 --> 00:45:05,125
Kita tak perlu
ke Johannesburg sekarang juga.

635
00:45:05,708 --> 00:45:09,333
Bagaimana kalau kita ke sekolah
di Pietermaritzburg besok?

636
00:45:11,041 --> 00:45:15,250
Itu lebih dekat dari rumah
dan kita bisa mengenal sekolah swasta.

637
00:45:17,958 --> 00:45:22,000
Mereka menggelar pintu terbuka besok,
jadi, kudaftarkan nama kita.

638
00:45:23,166 --> 00:45:24,166
Bagaimana menurutmu?

639
00:45:24,916 --> 00:45:25,916
Terserah.

640
00:45:27,000 --> 00:45:27,958
Baiklah.

641
00:45:27,958 --> 00:45:31,833
Kusiapkan setelanmu besok pagi
dan kita berangkat pukul 10.00.

642
00:45:47,458 --> 00:45:49,000
- Jalan.
- Oke.

643
00:45:58,458 --> 00:45:59,750
Astaga!

644
00:45:59,750 --> 00:46:01,750
Lihat dia. Berjalan saja tak bisa.

645
00:46:01,750 --> 00:46:05,666
Oke, aku siap. Mari menari.

646
00:46:07,166 --> 00:46:10,083
Dia seperti monyet mabuk
yang disengat tawon.

647
00:46:10,083 --> 00:46:13,708
Pacarmu sebaiknya berusaha keras
karena nyawa Nenek bergantung padanya.

648
00:46:14,291 --> 00:46:15,458
Hentikan sekarang juga.

649
00:46:18,291 --> 00:46:19,208
Mau ke mana?

650
00:46:19,208 --> 00:46:22,000
Aku tak bisa menonton bencana ini.
Aku mau siapkan makanan.

651
00:46:22,000 --> 00:46:23,916
- Sisakan aku.
- Aku tak menawarkan.

652
00:46:24,416 --> 00:46:26,541
Di mana kau menemukan dia?
Dia suka memerintah.

653
00:46:26,541 --> 00:46:28,583
Kau tak punya kegiatan lain?

654
00:46:29,416 --> 00:46:30,291
Tidak.

655
00:46:31,416 --> 00:46:32,250
Ayo coba lagi.

656
00:46:35,625 --> 00:46:39,208
SEKOLAH TINGGI DAN PERSIAPAN
HOKI SEKOLAH LAKI-LAKI PIETERMARITZBURG

657
00:46:41,083 --> 00:46:42,125
Harold?

658
00:46:58,416 --> 00:46:59,333
Seperti itu?

659
00:47:02,708 --> 00:47:05,166
Ada yang akan dihukum hari ini.

660
00:47:10,416 --> 00:47:11,541
Halo, Ny. Chetty.

661
00:47:12,416 --> 00:47:14,375
Ayo. Kita terlambat untuk janji temu.

662
00:47:14,375 --> 00:47:16,666
Kita masih bisa tepat waktu
jika pergi sekarang.

663
00:47:16,666 --> 00:47:17,958
Aku tak mau pergi.

664
00:47:17,958 --> 00:47:20,666
Jika kau suka sekolah itu,
pergilah sendiri.

665
00:47:20,666 --> 00:47:23,750
Dengar, aku takkan menoleransi sikapmu
yang tak sopan kepadaku.

666
00:47:24,333 --> 00:47:26,375
Akan kukatakan sekali saja. Ayo pergi.

667
00:47:32,500 --> 00:47:36,083
Kau ingin menjadi seperti orang bodoh
yang terbelakang ini?

668
00:47:36,083 --> 00:47:39,833
Setidaknya, mereka menyukaiku apa adanya.
Dan tak berusaha mengubahku sepertimu.

669
00:47:39,833 --> 00:47:41,041
Reggie.

670
00:47:42,333 --> 00:47:44,666
Ada masalah besar.

671
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
Bermainlah. Ayo.

672
00:47:45,916 --> 00:47:49,625
Mereka tak tahu arti perbaikan diri.
Tak punya cita-cita.

673
00:47:49,625 --> 00:47:53,541
Sudah kubilang. Ini untuk masa depanmu,
yang lebih baik dari ini.

674
00:47:53,541 --> 00:47:55,083
Dia pikir kita tuli?

675
00:47:55,083 --> 00:47:58,416
Jangan ganggu aku.
Masa depanku ada di sini. Pergilah.

676
00:47:58,416 --> 00:47:59,666
Hei, Dev.

677
00:47:59,666 --> 00:48:00,708
Cukup.

678
00:48:01,250 --> 00:48:03,666
Kami tak tuli dan tak bodoh.

679
00:48:03,666 --> 00:48:06,833
Hei, diamlah, kumpulan orang bodoh.

680
00:48:06,833 --> 00:48:10,666
Hei! Akan kuhajar kau.

681
00:48:10,666 --> 00:48:15,041
Tenang. Tunggu! Bagus dia ada di sini.
Nenek tak bawa tablet hipertensi.

682
00:48:15,041 --> 00:48:16,666
Dengar, nenekku butuh ini.

683
00:48:19,083 --> 00:48:20,125
Beruntung sekali!

684
00:48:21,083 --> 00:48:22,166
Apa maksudmu?

685
00:48:22,166 --> 00:48:25,791
Jadi, tanpa ini, wanita tua itu akan mati,

686
00:48:25,791 --> 00:48:29,416
tanpa perlu ribut, tanpa ditutup-tutupi.

687
00:48:29,416 --> 00:48:30,375
Kematian alami.

688
00:48:30,375 --> 00:48:32,458
Hei, kau menyakiti Nenek,

689
00:48:32,458 --> 00:48:35,500
aku akan menghajarmu
sampai ibumu tak mengenalimu.

690
00:48:36,416 --> 00:48:39,333
Aku takut sekali sampai gemetar.

691
00:48:39,333 --> 00:48:42,333
Kau harusnya takut.
Kau tak tahu berurusan dengan siapa.

692
00:48:43,500 --> 00:48:47,291
Ini bukan urusanku.
Aku akan membawa putraku pergi.

693
00:48:47,291 --> 00:48:49,166
Ini urusanmu, Pria Kaya.

694
00:48:49,833 --> 00:48:53,833
Anakmu dan orang bodoh ini
menghancurkan hidupku.

695
00:48:53,833 --> 00:48:55,916
Ini saatnya balas dendam. Karma.

696
00:48:55,916 --> 00:48:58,291
Kami harus pergi. Kami ada janji temu.

697
00:48:58,291 --> 00:49:02,250
Apa? Kau mau ke kantor polisi? Benar?

698
00:49:02,250 --> 00:49:04,000
Apa pun bisa terjadi pada anak ini,

699
00:49:04,000 --> 00:49:07,833
terutama jika seseorang menelepon
dinas sosial untuk melaporkan

700
00:49:07,833 --> 00:49:11,875
bahwa ayah yang lalai
membiarkan putranya berkeliaran di kasino

701
00:49:11,875 --> 00:49:14,125
dengan para pemalas dan lainnya.

702
00:49:15,375 --> 00:49:16,708
Kau seorang jurnalis.

703
00:49:16,708 --> 00:49:19,916
Bukankah itu akan jadi berita besar?

704
00:49:21,541 --> 00:49:24,875
Para pecundang,
sebaiknya kalian buat rencana bagus.

705
00:49:25,541 --> 00:49:27,958
Atau wanita tua itu akan mati.

706
00:49:27,958 --> 00:49:29,041
Kita sudah sepakat.

707
00:49:29,041 --> 00:49:34,333
Ya, dia akan tetap hidup
jika kau tetap menjalani kesepakatanmu.

708
00:49:34,333 --> 00:49:38,875
Waktu...

709
00:49:39,750 --> 00:49:42,083
bagi si nenek tua hampir habis.

710
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
Ya.

711
00:49:45,916 --> 00:49:49,083
Tik-tok.

712
00:49:50,041 --> 00:49:51,750
Tik-tok, tik-tok, mati.

713
00:49:52,250 --> 00:49:54,000
Aku tak mau main-main dengannya.

714
00:49:54,000 --> 00:49:56,458
- Apa yang sedang terjadi?
- Ya!

715
00:50:06,958 --> 00:50:08,291
Hei, Marlon.

716
00:50:10,916 --> 00:50:14,250
Marlon. Marlon. Marlon!

717
00:50:15,250 --> 00:50:16,875
Aku tahu kau tak tidur.

718
00:50:18,666 --> 00:50:19,625
Hei, Marlon!

719
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
Hei, Wanita Tua.

720
00:50:22,750 --> 00:50:23,750
Apa maumu?

721
00:50:23,750 --> 00:50:26,041
Ada yang pernah bilang
kau sangat menuntut?

722
00:50:26,625 --> 00:50:28,125
Aku turut prihatin.

723
00:50:28,125 --> 00:50:31,458
Seharusnya kau menculik orang
yang tak terlalu menuntut.

724
00:50:32,583 --> 00:50:33,791
Lantas, apa?

725
00:50:33,791 --> 00:50:35,416
Terserah aku.

726
00:50:36,083 --> 00:50:37,166
Lucu sekali.

727
00:50:38,166 --> 00:50:41,125
Serius, aku tak bercanda.

728
00:50:41,125 --> 00:50:42,916
Aku mau mengajukan sesuatu.

729
00:50:43,791 --> 00:50:45,500
- Sesuatu?
- Ya.

730
00:50:45,500 --> 00:50:49,625
Bagaimana jika aku memberimu 1.000 rand

731
00:50:49,625 --> 00:50:51,750
dan kau melepaskanku?

732
00:50:51,750 --> 00:50:52,833
Seribu rand?

733
00:50:53,333 --> 00:50:54,916
Dari mana kau dapat 1.000 rand?

734
00:50:54,916 --> 00:50:56,750
Aku memenangkannya.

735
00:51:03,750 --> 00:51:05,541
Apa-apaan? Kau punya ini selama ini?

736
00:51:05,541 --> 00:51:07,625
Aku lupa. Usia tua.

737
00:51:08,458 --> 00:51:09,958
Semoga kau tak berbohong.

738
00:51:09,958 --> 00:51:12,458
Aku tak berbohong.

739
00:51:12,458 --> 00:51:14,583
- Aku wanita yang baik.
- Ya?

740
00:51:14,583 --> 00:51:16,083
Jadi, di mana uangnya?

741
00:51:16,083 --> 00:51:17,625
Bukan di sana.

742
00:51:18,833 --> 00:51:20,458
Jadi, kau berbohong.

743
00:51:20,458 --> 00:51:21,791
Tidak.

744
00:51:21,791 --> 00:51:22,916
Ada di pakaian dalamku.

745
00:51:22,916 --> 00:51:25,625
Astaga! Untuk apa kau bilang?

746
00:51:25,625 --> 00:51:29,541
Dengar, Marlon.
Aku akan memberimu 1.000 rand, paham?

747
00:51:29,541 --> 00:51:31,916
Lalu, kau ambil uangnya.

748
00:51:31,916 --> 00:51:34,791
Berikan kepada ibumu.
Katakan itu dari ayahmu.

749
00:51:35,708 --> 00:51:39,000
Jadi, mungkin kalian bisa bersatu lagi.

750
00:51:41,125 --> 00:51:42,541
Lantas, ayahku?

751
00:51:42,541 --> 00:51:45,500
Katakan aku kabur saat kau buang air.

752
00:51:45,500 --> 00:51:47,458
Hei, dia akan menghajarku!

753
00:51:47,458 --> 00:51:48,416
Astaga!

754
00:51:48,416 --> 00:51:51,000
Seberapa besar kau mencintai ibumu?

755
00:51:52,791 --> 00:51:55,458
Oke. Ayo cepat lakukan sebelum dia datang.

756
00:51:55,458 --> 00:51:57,083
Cepat.

757
00:52:07,833 --> 00:52:09,666
Syukurlah.

758
00:52:17,875 --> 00:52:21,291
Kau kenapa? Aku meminta baik-baik.

759
00:52:22,583 --> 00:52:23,833
Kurang ajar!

760
00:52:23,833 --> 00:52:25,083
Rasakan ini!

761
00:52:27,333 --> 00:52:28,166
Rasakan ini!

762
00:52:28,166 --> 00:52:29,958
- Mengikatku?
- Maaf, Nek.

763
00:52:29,958 --> 00:52:32,208
- Kau pikir aku siapa?
- Maafkan aku.

764
00:52:32,208 --> 00:52:33,750
Dasar bodoh.

765
00:52:35,291 --> 00:52:39,000
Kau menculikku
dan mencoba semua omong kosong ini.

766
00:52:39,000 --> 00:52:41,666
Untuk apa? Agar ayahmu bisa menyiksa kita?

767
00:52:41,666 --> 00:52:44,041
Kurang ajar!

768
00:52:44,541 --> 00:52:45,375
Berikan kuncinya!

769
00:52:46,708 --> 00:52:47,833
Astaga!

770
00:52:54,833 --> 00:52:56,166
<i>Begitulah ceritanya.</i>

771
00:52:56,166 --> 00:52:57,458
Tarik napas, Pria Kaya.

772
00:52:58,708 --> 00:53:01,416
Ya, tapi kami juga punya rencana
untuk menyelamatkan Nenek.

773
00:53:06,833 --> 00:53:08,250
Tapi kalian anak-anak.

774
00:53:09,291 --> 00:53:10,666
Kenapa kalian membiarkan ini?

775
00:53:12,250 --> 00:53:16,000
Kau pernah begitu mencintai seseorang
dan rela apa saja demi menyelamatkannya?

776
00:53:18,541 --> 00:53:20,000
Lantas, kau tahu.

777
00:53:21,125 --> 00:53:22,333
Aku juga sayang Nenek.

778
00:53:22,333 --> 00:53:24,166
Aku takkan pergi.

779
00:53:24,166 --> 00:53:25,833
Jadi, apa yang kau inginkan?

780
00:53:29,458 --> 00:53:31,333
Aku tak punya pilihan selain bergabung.

781
00:53:32,041 --> 00:53:35,500
Seseorang harus mengawasimu.
Kita sudah saling janji.

782
00:53:35,500 --> 00:53:39,458
Hei, Pria Kaya,
aku punya peran sempurna untukmu.

783
00:53:50,166 --> 00:53:51,166
Dengar, Nek,

784
00:53:52,166 --> 00:53:53,333
maafkan aku.

785
00:53:53,958 --> 00:53:55,958
Aku tak ingin melakukan semua ini.

786
00:53:56,541 --> 00:53:58,250
Tapi ayahku menyuruhku.

787
00:53:59,791 --> 00:54:03,083
Jika dia menyuruhmu lompat dari jembatan,
kau akan melakukannya juga?

788
00:54:03,583 --> 00:54:05,458
Tidak, tapi kau tak tahu.

789
00:54:06,500 --> 00:54:08,041
Sejak dia kehilangan pekerjaannya,

790
00:54:08,791 --> 00:54:10,208
keadaan menjadi kacau.

791
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Dia selalu bertengkar dengan ibuku.

792
00:54:14,291 --> 00:54:17,000
Ibuku sangat muak dan bahkan pergi.

793
00:54:17,791 --> 00:54:19,666
Kenapa kau tak pergi juga?

794
00:54:20,750 --> 00:54:22,708
Siapa yang akan mengurus ayahku?

795
00:54:27,916 --> 00:54:30,541
Coba yang bertanda biru.

796
00:54:30,541 --> 00:54:31,791
Kenapa baru sekarang?

797
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
Lihat mereka.

798
00:54:49,041 --> 00:54:51,625
- Yang benar saja!
- Aku tahu!

799
00:54:52,291 --> 00:54:54,541
Tapi kita harus mengusahakannya. Harus.

800
00:54:56,500 --> 00:54:58,166
Apa lagi maumu?

801
00:54:58,166 --> 00:55:00,166
Ayahku mengirimku untuk mengecek kalian.

802
00:55:00,166 --> 00:55:02,166
Mengawasi semuanya.

803
00:55:02,166 --> 00:55:04,458
Ayahmu sebaiknya enyah.

804
00:55:06,291 --> 00:55:08,958
Tetap dekat dengan temanmu
dan lebih dekati musuhmu.

805
00:55:13,958 --> 00:55:17,958
Aku tak menyukaimu sedikit pun.
Jangan ganggu kami. Paham?

806
00:55:19,625 --> 00:55:22,125
Hei!

807
00:55:22,125 --> 00:55:25,833
- Matanya lebam sekali.
- Apa yang terjadi? Ayahmu memukulmu?

808
00:55:25,833 --> 00:55:27,000
Bukan.

809
00:55:27,750 --> 00:55:28,791
Nenekmu.

810
00:55:33,916 --> 00:55:34,791
Nenek.

811
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
Astaga!

812
00:55:42,041 --> 00:55:42,875
Tiup.

813
00:55:50,416 --> 00:55:51,833
Benar?

814
00:55:53,208 --> 00:55:54,041
Hei.

815
00:55:56,125 --> 00:56:00,083
Lucky, maaf aku mengatakan ini,
tapi kau harus membersihkan diri.

816
00:56:03,041 --> 00:56:03,875
Kenapa?

817
00:56:04,958 --> 00:56:05,791
Ayo main.

818
00:56:06,500 --> 00:56:07,416
Putar lagu.

819
00:56:08,708 --> 00:56:09,625
Ayo.

820
00:56:17,166 --> 00:56:19,708
Kau harus jadi orang India dari India.

821
00:56:19,708 --> 00:56:22,125
Tolong katakan dengan aksen India.

822
00:56:23,708 --> 00:56:27,083
Salam, aku Dilip Kumar Singh,
tapi panggil aku Sonny.

823
00:56:27,666 --> 00:56:29,875
Hei, Pria Kaya, kau membuatku kesal.

824
00:56:30,750 --> 00:56:33,250
Oke, ini takkan berhasil.

825
00:56:33,250 --> 00:56:36,791
Mari lakukan ini.
Mari kita kembalikan jati dirimu.

826
00:56:36,791 --> 00:56:38,041
Aku tak paham.

827
00:56:38,041 --> 00:56:39,708
Tak paham? Jati diri.

828
00:56:39,708 --> 00:56:42,000
Cokelat di luar, putih di dalam.

829
00:56:43,708 --> 00:56:45,375
Jadilah pria kulit putih.

830
00:56:45,375 --> 00:56:47,458
Orang kulit putih dari Britania Raya.

831
00:56:51,541 --> 00:56:55,625
Salam, aku Dilip Kumar Singh,
tapi panggil aku Sonny, Kawan.

832
00:56:56,125 --> 00:56:58,375
Akhirnya, ada kemajuan.

833
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
Itu tak tampak aneh?

834
00:57:00,541 --> 00:57:03,416
Aku seharusnya menjadi
produser Bollywood dari Bombay.

835
00:57:03,416 --> 00:57:05,666
Pria Kaya, kau tak tahu?

836
00:57:05,666 --> 00:57:09,291
Saat Inggris menjajah India,
mereka juga menjajah rakyatnya.

837
00:57:09,291 --> 00:57:10,833
Itu sejarah.

838
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
Harold?

839
00:57:34,916 --> 00:57:36,291
Halo, Sayang.

840
00:57:37,750 --> 00:57:38,791
Ini aku, Dev.

841
00:57:38,791 --> 00:57:42,583
Maaf menelepon selarut ini.
Ini hari yang panjang.

842
00:57:43,708 --> 00:57:45,416
Tidak, tak ada yang salah.

843
00:57:45,416 --> 00:57:47,500
Hanya ada perubahan rencana.

844
00:57:47,500 --> 00:57:50,291
Aku takkan bisa datang ke Johannesburg.

845
00:57:51,208 --> 00:57:53,416
Aku juga kecewa, Sayang.

846
00:57:55,250 --> 00:57:57,916
Putraku ambil bagian
dalam suatu acara besar.

847
00:57:58,583 --> 00:58:01,375
Di Hotel dan Kasino Plantation.

848
00:58:02,375 --> 00:58:06,416
Tidak. Kau tak perlu datang.
Aku tak mungkin meminta itu darimu.

849
00:58:07,000 --> 00:58:10,666
Lagi pula, urusan dengan Harold
sangat padat, aku takkan punya waktu,

850
00:58:10,666 --> 00:58:15,625
dan kau, Sayang,
layak dapat perhatian penuh dariku.

851
00:58:16,916 --> 00:58:18,458
Selamat malam, Malaikatku.

852
00:58:18,458 --> 00:58:21,000
Salam cium, Manis. Dah.

853
00:58:22,000 --> 00:58:23,333
Kau bicara dengan siapa?

854
00:58:24,833 --> 00:58:25,708
Kau beli permen?

855
00:58:26,208 --> 00:58:28,125
Ya, aku beli permen.

856
00:58:28,625 --> 00:58:30,208
Untuk bekal kantor. Aku jujur.

857
00:58:36,375 --> 00:58:37,833
<i>Tenang, Pria Kaya.</i>

858
00:58:37,833 --> 00:58:39,625
Tarik napas.

859
00:58:39,625 --> 00:58:42,000
Semua akan baik-baik saja. Tarik napas.

860
00:58:42,500 --> 00:58:43,833
Jadilah orang Inggris.

861
00:58:50,708 --> 00:58:53,000
Selamat pagi, Tn. dan Ny. Van Buren.

862
00:58:53,000 --> 00:58:56,125
Semoga tidur kalian nyenyak.
Sarapannya di kolam renang.

863
00:58:56,125 --> 00:58:57,333
Terima kasih.

864
00:59:14,416 --> 00:59:16,291
Tuan Monty Naicker.

865
00:59:16,291 --> 00:59:17,625
Monty Naidoo.

866
00:59:17,625 --> 00:59:20,208
Senang bertemu denganmu, Tn. Monty.

867
00:59:20,208 --> 00:59:22,166
- Aku...
- Senang sekali.

868
00:59:22,166 --> 00:59:24,333
Maaf. Ada yang bisa kubantu, Pak?

869
00:59:24,333 --> 00:59:26,125
Tidak, Kawan.

870
00:59:26,125 --> 00:59:27,833
Kita bisa saling membantu.

871
00:59:27,833 --> 00:59:30,041
Namaku Dilip Kumar Singh,

872
00:59:30,041 --> 00:59:31,666
tapi panggil aku Sonny.

873
00:59:31,666 --> 00:59:32,750
Seperti semua temanku.

874
00:59:32,750 --> 00:59:35,750
Ya, Tn. Singh, ada yang bisa kubantu?

875
00:59:35,750 --> 00:59:38,291
Kawan, kau mungkin tak mengenalku,

876
00:59:38,291 --> 00:59:42,250
tapi aku mengurus dan menghasilkan
beberapa bintang Bollywood terkenal.

877
00:59:42,250 --> 00:59:43,958
Kau mungkin tahu beberapa.

878
00:59:44,541 --> 00:59:48,458
Amitabh, Salman, Govinda, Madhuri.

879
00:59:48,458 --> 00:59:50,750
Kebetulan, aku membawa

880
00:59:50,750 --> 00:59:53,458
salah satu bintang India terpopuler
yang sedang naik daun,

881
00:59:53,458 --> 00:59:56,708
dia ingin menggelar
pertunjukan Bollywood-nya di sini,

882
00:59:56,708 --> 00:59:59,208
di hotelmu yang bagus ini.

883
00:59:59,208 --> 01:00:02,541
Bintang populer
yang sedang naik daun? Siapa?

884
01:00:22,666 --> 01:00:24,083
Astaga!

885
01:00:24,083 --> 01:00:25,416
Apa-apaan ini?

886
01:00:25,416 --> 01:00:27,916
Tarik napas.
Semua akan baik-baik saja. Tarik napas.

887
01:00:36,666 --> 01:00:39,000
Apa kabar, Nyonya?

888
01:00:39,625 --> 01:00:41,833
Aku Monty Naicker... Naidoo,

889
01:00:41,833 --> 01:00:43,250
siap melayanimu.

890
01:00:48,750 --> 01:00:51,208
Monty, kau lucu sekali.

891
01:00:51,208 --> 01:00:53,541
Sweetie, kau manis sekali.

892
01:00:54,083 --> 01:00:55,458
Itu namaku.

893
01:00:56,250 --> 01:00:57,583
Aku tahu.

894
01:00:59,500 --> 01:01:01,791
Hei, bagaimana kau membuat ibuku
jadi begitu?

895
01:01:01,791 --> 01:01:03,208
Kau bilang dia harus memukau.

896
01:01:03,708 --> 01:01:04,875
Itu memukau.

897
01:01:04,875 --> 01:01:06,833
Kau pernah tonton <i>Pretty Woman?</i>

898
01:01:07,958 --> 01:01:09,333
Julia Roberts?

899
01:01:09,333 --> 01:01:11,208
Dia sangat seksi.

900
01:01:11,208 --> 01:01:12,708
Kau sangat kuno.

901
01:01:13,750 --> 01:01:16,125
Banyak orang bekerja di bawahku.

902
01:01:17,083 --> 01:01:18,666
Semua orang yang berbaju marun.

903
01:01:21,250 --> 01:01:22,125
Lucky.

904
01:01:22,916 --> 01:01:24,291
Hei. Apa kabar, Nak?

905
01:01:25,291 --> 01:01:26,750
Kau memintaku bersih-bersih.

906
01:01:26,750 --> 01:01:28,458
Ya. Benar. Bagus.

907
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
Aku tak pernah bersih-bersih
karena wanita tak bisa menolakku.

908
01:01:32,750 --> 01:01:33,583
Ini untukmu.

909
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Dan tolong, jangan ragu meneleponku...

910
01:01:36,541 --> 01:01:38,166
- Sebentar.
- Terima kasih.

911
01:01:41,541 --> 01:01:43,416
Maaf. Sambungkan dia.

912
01:01:45,541 --> 01:01:47,000
Itu mudah sekali.

913
01:02:05,583 --> 01:02:06,791
Kawan-kawan.

914
01:02:06,791 --> 01:02:08,416
- Pemandangannya.
- Lihat ini.

915
01:02:08,416 --> 01:02:10,625
- Lihat pemandangannya.
- Lihat TV-nya.

916
01:02:21,291 --> 01:02:23,166
<i>Tiga, dua, satu.</i>

917
01:02:25,041 --> 01:02:26,125
Kita berhasil!

918
01:02:26,625 --> 01:02:27,958
Bagaimana tempat ini?

919
01:02:30,916 --> 01:02:33,583
Lihat tempat ini!

920
01:02:34,333 --> 01:02:35,250
Kemari.

921
01:02:35,250 --> 01:02:37,041
- TV!
- Hei, tos!

922
01:02:37,041 --> 01:02:38,250
Di mana remotenya?

923
01:02:42,458 --> 01:02:43,500
Ticky.

924
01:02:45,416 --> 01:02:47,291
Kurasa Leila mulai menyukaiku.

925
01:02:48,875 --> 01:02:51,791
Aku serius. Dia bahkan menyentuh tanganku.

926
01:02:51,791 --> 01:02:53,750
Sebaiknya kau tetap fokus.

927
01:02:53,750 --> 01:02:55,625
Ya, akan kulakukan. Janji.

928
01:03:09,083 --> 01:03:11,250
Dengar. Ini bukan hari libur.

929
01:03:11,750 --> 01:03:14,000
Ini yang kami pikirkan, aku dan Baboo.

930
01:03:14,000 --> 01:03:16,041
Pria Kaya akan memandu acara.

931
01:03:16,041 --> 01:03:18,000
Hadirin sekalian...

932
01:03:18,000 --> 01:03:21,791
Kita mulai pertunjukan dengan musik.
Sticks dan Stones, lakukan tugas kalian.

933
01:03:22,750 --> 01:03:25,000
Dan, Leila, kau bisa tampil juga.

934
01:03:25,000 --> 01:03:27,375
Tentu saja. Itu alasanku bergabung.

935
01:03:27,375 --> 01:03:30,291
Lalu, Lucky akan memberi kita
kunci brankas Sellers.

936
01:03:32,541 --> 01:03:34,625
<i>Paman Reg, kau harus siap di belakang.</i>

937
01:03:34,625 --> 01:03:37,208
Jangan sampai Monty mengenalimu
dari tempo hari.

938
01:03:37,208 --> 01:03:40,166
Oke. Bagaimana kita tahu
pria besar itu akan ada di sana?

939
01:03:40,666 --> 01:03:43,166
Tuan Monty memastikan dia akan hadir.

940
01:03:43,166 --> 01:03:44,958
Ternyata, dia menyukai...

941
01:03:45,708 --> 01:03:46,958
<i>gadis panggung eksotis.</i>

942
01:03:46,958 --> 01:03:48,791
Eksotis? Yang ini?

943
01:03:49,958 --> 01:03:53,125
Kita harus membuat
dia dan Monty selalu sibuk.

944
01:03:53,125 --> 01:03:55,125
Jangan sampai mereka lepas dari pandangan.

945
01:03:55,125 --> 01:03:58,916
<i>Lalu, Veerasamy akan memutus
aliran listrik ke ruang keamanan.</i>

946
01:03:58,916 --> 01:04:00,416
<i>Kau paham?</i>

947
01:04:00,416 --> 01:04:03,041
Ya. Tidak. Kau bicara terlalu cepat.

948
01:04:03,041 --> 01:04:06,791
Bicaraku tak cepat.
Kau mendengar terlalu lambat. Sadar.

949
01:04:07,291 --> 01:04:09,375
Jadi, ayahmu mematikan listrik,

950
01:04:09,375 --> 01:04:13,333
Ticky mengambil kalung,
dan kita pergi lewat pintu belakang teater

951
01:04:13,333 --> 01:04:14,750
begitu pertunjukan selesai.

952
01:04:15,791 --> 01:04:16,916
Ada pertanyaan?

953
01:04:18,166 --> 01:04:20,041
Astaga, pria ini!

954
01:04:21,333 --> 01:04:22,666
Turunkan tanganmu.

955
01:04:34,000 --> 01:04:35,250
Bagus!

956
01:04:37,583 --> 01:04:39,458
Tuan dan Nyonya.

957
01:04:39,458 --> 01:04:41,291
<i>Mesdames</i> dan <i>messieurs.</i>

958
01:04:41,291 --> 01:04:42,500
<i>Mesdames...</i>

959
01:04:42,500 --> 01:04:44,375
Hei, Pria Kaya, orang Inggris.

960
01:04:47,166 --> 01:04:50,125
Wajah. Wajah.

961
01:04:58,125 --> 01:05:00,541
Ticky, lihat. Monty datang.

962
01:05:01,041 --> 01:05:02,708
Hei, Pria Kaya, urus ini.

963
01:05:02,708 --> 01:05:05,166
- Tuan Monty Naicker.
- Naidoo.

964
01:05:05,166 --> 01:05:06,791
Banyak yang harus kita bicarakan.

965
01:05:06,791 --> 01:05:10,125
- Ya, tapi aku ingin...
- Jangan cemaskan Nn. Sweetie.

966
01:05:10,125 --> 01:05:11,708
...bertemu dengan Sweetie.

967
01:05:12,791 --> 01:05:13,791
Sweetie?

968
01:05:15,541 --> 01:05:16,583
Dia pergi?

969
01:05:17,541 --> 01:05:18,375
Apa yang terjadi?

970
01:05:19,666 --> 01:05:22,000
Kau luar biasa, Kawan.

971
01:05:22,000 --> 01:05:24,583
Bunga-bunga ini terlihat indah.

972
01:05:24,583 --> 01:05:29,166
Tapi Nn. Sweetie tak suka diganggu
saat latihan.

973
01:05:29,166 --> 01:05:30,833
Kau tahu sifat para bintang.

974
01:05:30,833 --> 01:05:35,250
Agak seperti diva menurutku,
tapi hei, itu sebabnya publik menyukainya.

975
01:05:35,250 --> 01:05:41,375
Aku ingin mengundang Sweetie
untuk makan malam pribadi denganku.

976
01:05:42,000 --> 01:05:43,166
Astaga, gawat!

977
01:05:43,166 --> 01:05:44,250
Gawat?

978
01:05:45,458 --> 01:05:47,250
- Tentu saja, ya.
- Ya?

979
01:05:47,250 --> 01:05:50,666
Makan malam? Kau, Nn. Sweetie? Tentu saja.

980
01:05:51,250 --> 01:05:52,333
Luar biasa.

981
01:05:52,833 --> 01:05:54,791
Kau orang yang sangat sibuk.

982
01:05:54,791 --> 01:05:57,666
Lanjutkan urusanmu. Jangan sungkan.

983
01:05:58,416 --> 01:06:00,791
Benar. Ya. Aku akan pergi.

984
01:06:02,958 --> 01:06:04,041
Dev?

985
01:06:05,875 --> 01:06:07,208
Dev, itu kau.

986
01:06:07,208 --> 01:06:08,583
Nancy?

987
01:06:08,583 --> 01:06:09,500
Itu kau?

988
01:06:09,500 --> 01:06:11,541
Aku tak mengira kita bertemu secepat ini.

989
01:06:12,541 --> 01:06:14,625
Itu pasti pertanda dari Tuhan.

990
01:06:19,375 --> 01:06:20,416
Astaga!

991
01:06:29,041 --> 01:06:31,041
Hei, kembali bekerja.

992
01:06:31,041 --> 01:06:33,250
Pamerkan kemampuan kepemimpinanmu.

993
01:06:35,708 --> 01:06:36,541
Pergilah.

994
01:06:42,041 --> 01:06:43,208
Itu indah.

995
01:06:46,875 --> 01:06:50,083
Bunga ini untuk siapa?

996
01:06:50,833 --> 01:06:52,250
Bunga ini untuk siapa?

997
01:06:53,208 --> 01:06:55,791
- Tentu saja untukmu.
- Aku?

998
01:06:57,041 --> 01:06:59,291
Tapi kau tak tahu aku akan datang.

999
01:07:01,208 --> 01:07:02,041
Kau yakin?

1000
01:07:02,791 --> 01:07:05,541
Aku punya intuisi kuat
soal dirimu, Sayang.

1001
01:07:08,375 --> 01:07:10,375
Kuharap kau tak keberatan aku di sini.

1002
01:07:10,375 --> 01:07:12,375
Saat kau menyebut resor ini, kupikir,

1003
01:07:12,375 --> 01:07:14,958
"Kau tahu, Nancy? Kau pantas berlibur

1004
01:07:14,958 --> 01:07:17,958
dan bertemu pria yang merebut hatimu."

1005
01:07:17,958 --> 01:07:19,208
Jadi, aku di sini.

1006
01:07:19,833 --> 01:07:23,500
Kau tahu, Nyonya, acaranya hari Minggu.

1007
01:07:23,500 --> 01:07:27,416
Ini acara satu malam,
jadi, belilah tiketmu secepatnya.

1008
01:07:27,416 --> 01:07:30,000
Jika ditunda, kau yang rugi.

1009
01:07:32,666 --> 01:07:33,833
Aku melihat lebah.

1010
01:07:35,458 --> 01:07:37,333
- Ternyata tidak.
- Aku mengerti.

1011
01:07:40,291 --> 01:07:42,666
Maksudmu, acara putramu?

1012
01:07:42,666 --> 01:07:44,208
Apa? Ya.

1013
01:07:44,208 --> 01:07:46,250
Ya. Benar.

1014
01:07:47,208 --> 01:07:48,125
Oke.

1015
01:07:51,958 --> 01:07:53,666
Mau bertemu untuk makan malam?

1016
01:07:53,666 --> 01:07:54,625
Makan malam?

1017
01:07:55,291 --> 01:07:56,750
Ya. Tentu.

1018
01:07:56,750 --> 01:07:59,250
Mari bertemu pukul 19.00?

1019
01:07:59,250 --> 01:08:01,083
Dengan senang hati.

1020
01:08:01,666 --> 01:08:05,000
Sampai jumpa, Tn. Intuisi.

1021
01:08:24,416 --> 01:08:27,000
Hei, Pria Kaya. Kau baik-baik saja?

1022
01:08:28,291 --> 01:08:29,875
Kau tampak sedikit stres.

1023
01:08:31,750 --> 01:08:32,958
Duduklah di sini.

1024
01:08:32,958 --> 01:08:34,958
Kurasa aku terkena serangan jantung.

1025
01:08:37,416 --> 01:08:38,833
Tenangkan dirimu.

1026
01:08:40,500 --> 01:08:41,416
Jadi...

1027
01:08:43,250 --> 01:08:45,708
siapa teman wanita
yang kau ajak bicara itu?

1028
01:08:46,916 --> 01:08:48,750
Teman lama dari Johannesburg.

1029
01:08:48,750 --> 01:08:50,291
Dia kemari untuk berlibur.

1030
01:08:50,291 --> 01:08:53,250
Sungguh?
Dia tampak sangat senang melihatmu.

1031
01:08:55,791 --> 01:08:57,083
Dia bukan temanku.

1032
01:08:58,166 --> 01:09:00,916
Aku belum pernah
bertemu langsung dengannya.

1033
01:09:00,916 --> 01:09:03,041
Aku memintanya tak datang.

1034
01:09:03,041 --> 01:09:05,583
Tapi, tiba-tiba, dia muncul di sini,

1035
01:09:05,583 --> 01:09:07,750
dan aku tak tahu harus apa.

1036
01:09:07,750 --> 01:09:10,875
Hei, wanita zaman sekarang
sangat blak-blakan.

1037
01:09:10,875 --> 01:09:13,458
Kau lihat Charmaine
dengan celana pendeknya.

1038
01:09:13,458 --> 01:09:14,541
Tak malu.

1039
01:09:14,541 --> 01:09:17,000
Itu lain cerita. Astaga!

1040
01:09:18,166 --> 01:09:20,708
Dia menantikan pria seperti Indiana Jones.

1041
01:09:20,708 --> 01:09:22,541
Aku tak sebanding dengannya.

1042
01:09:22,541 --> 01:09:24,958
Aku bisa menjadi Indiana Jones
hanya di telepon.

1043
01:09:25,458 --> 01:09:27,208
Ini sangat membuatku stres.

1044
01:09:27,208 --> 01:09:28,458
Hei, tenang, Pria Kaya.

1045
01:09:29,041 --> 01:09:30,958
Kau baru seperti terkena serangan jantung.

1046
01:09:31,791 --> 01:09:33,208
Jadi, kau punya pacar.

1047
01:09:33,208 --> 01:09:34,291
Tak ada salahnya.

1048
01:09:38,583 --> 01:09:40,916
Aku bertemu Nancy di kolom pencari jodoh.

1049
01:09:41,750 --> 01:09:43,083
Yang ada di koran.

1050
01:09:43,083 --> 01:09:45,708
Aku seharusnya membawa Harold ke Joburg
untuk menemuinya.

1051
01:09:45,708 --> 01:09:48,625
Tapi aku diam-diam lega
saat itu tak terjadi.

1052
01:09:50,708 --> 01:09:52,458
Aku belum beri tahu Harold tentangnya.

1053
01:09:52,458 --> 01:09:54,041
Dari caranya bersikap,

1054
01:09:54,041 --> 01:09:55,500
dia takkan memaafkanku.

1055
01:09:56,875 --> 01:09:58,625
Dia akan kira aku mengkhianati ibunya.

1056
01:10:01,708 --> 01:10:03,541
Terkadang, aku merasa begitu.

1057
01:10:04,041 --> 01:10:05,583
Jangan khawatir.

1058
01:10:05,583 --> 01:10:07,166
Selama bertahun-tahun aku di AA,

1059
01:10:07,666 --> 01:10:10,250
aku belajar cara menangani masalah
adalah mengatasinya.

1060
01:10:10,250 --> 01:10:11,291
Jadilah pria sejati.

1061
01:10:11,291 --> 01:10:14,000
Beri tahu anakmu sekarang
sebelum dia tahu sendiri.

1062
01:10:14,000 --> 01:10:15,958
Tapi aku menunggu waktu yang tepat.

1063
01:10:17,375 --> 01:10:19,916
Tak ada waktu yang tepat, Pria Kaya.
Hanya ada sekarang.

1064
01:10:21,708 --> 01:10:24,000
Ada hal lain yang kupelajari di AA.

1065
01:10:25,250 --> 01:10:28,541
Kebanyakan gas bisa membuatmu merasa
seperti terkena serangan jantung.

1066
01:10:29,250 --> 01:10:30,166
Itu benar.

1067
01:11:28,125 --> 01:11:29,833
{\an8}Hei. Ini...

1068
01:11:31,500 --> 01:11:33,208
{\an8}Oke. Bagus.

1069
01:11:34,541 --> 01:11:38,125
{\an8}Halo, para orang rendahan
yang tak berguna.

1070
01:11:38,958 --> 01:11:41,041
{\an8}Waktu kalian hampir habis.

1071
01:11:41,541 --> 01:11:46,000
{\an8}Ini hanya pengingat
atas apa yang kalian pertaruhkan.

1072
01:11:48,625 --> 01:11:51,875
<i>Jangan khawatir. Wanita tua itu tak mati.</i>

1073
01:11:52,750 --> 01:11:54,166
<i>Belum!</i>

1074
01:11:54,750 --> 01:11:56,791
<i>Tapi itu tergantung kalian.</i>

1075
01:11:57,625 --> 01:11:58,458
<i>Paham?</i>

1076
01:12:02,708 --> 01:12:06,125
<i>Tak menyenangkan
melihat lansia menderita, 'kan?</i>

1077
01:12:06,125 --> 01:12:09,041
<i>Tapi jika bermain api,</i>

1078
01:12:09,041 --> 01:12:11,291
<i>kalian akan terbakar.</i>

1079
01:12:12,458 --> 01:12:14,625
<i>Hei!</i>

1080
01:12:15,333 --> 01:12:19,166
<i>Hei, kau. Duduk! Kembali duduk! Hei!</i>

1081
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Nenek takkan berada dalam situasi ini
jika bukan karena aku.

1082
01:12:27,458 --> 01:12:28,291
Dan aku.

1083
01:12:29,583 --> 01:12:32,625
Kurasa ini saatnya memanggil bala bantuan.

1084
01:12:38,250 --> 01:12:39,541
<i>- Hei.</i>
- Apa kabar, Kessie?

1085
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Siapa mereka?

1086
01:12:48,875 --> 01:12:50,208
Hei, Nak.

1087
01:12:50,208 --> 01:12:51,958
Kami kenal banyak orang.

1088
01:12:51,958 --> 01:12:53,625
Tarik satu, dua siap membantu.

1089
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
Ayo.

1090
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
Kawan-kawan dari distrik.

1091
01:12:59,208 --> 01:13:00,416
Tak pernah mengecewakan.

1092
01:13:02,000 --> 01:13:04,125
Terima kasih. Acara kita siap.

1093
01:13:16,875 --> 01:13:17,750
Ayah?

1094
01:13:35,416 --> 01:13:38,083
Dev Sayang,
Sejak aku mulai bicara denganmu...

1095
01:14:16,166 --> 01:14:17,166
Dev?

1096
01:14:17,791 --> 01:14:20,666
Dev, kau tak apa?
Aku menunggumu semalaman.

1097
01:14:20,666 --> 01:14:23,500
- Kau masih mempelajari menunya?
- Ya. Maaf.

1098
01:14:24,500 --> 01:14:25,541
Astaga!

1099
01:14:25,541 --> 01:14:27,833
Kau takkan percaya
sulitnya masalah teknis

1100
01:14:27,833 --> 01:14:29,500
dalam membuat acara seperti ini.

1101
01:14:29,500 --> 01:14:31,875
Itu benar-benar mengerikan.

1102
01:14:31,875 --> 01:14:34,125
Kenapa kau bicara seperti itu?

1103
01:14:34,125 --> 01:14:35,791
Sonny, kau nakal.

1104
01:14:37,750 --> 01:14:40,291
Bagaimana kalau kita minum teh, Nona?
Mari?

1105
01:14:40,291 --> 01:14:43,000
Kau mengejekku?
Apa karena aku orang Inggris?

1106
01:14:43,000 --> 01:14:44,583
Tidak. Ceritanya...

1107
01:14:45,708 --> 01:14:48,083
Itu cerita panjang menuju kebebasan, Nona.

1108
01:14:48,083 --> 01:14:51,250
Dan seseorang harus melewati
lembah bayang-bayang kematian

1109
01:14:51,250 --> 01:14:55,166
sebelum kita mencapai
puncak gunung keinginan kita.

1110
01:14:55,166 --> 01:14:56,083
"Keinginan"?

1111
01:14:56,083 --> 01:14:57,916
Orang aneh macam apa kau ini?

1112
01:15:03,375 --> 01:15:05,791
Astaga. Apa yang terjadi?

1113
01:15:10,416 --> 01:15:14,083
Aku tahu Kessie akan membantu kita.
Banyak orang datang.

1114
01:15:20,583 --> 01:15:22,625
Pria Kaya, ada apa?

1115
01:15:23,125 --> 01:15:26,791
Hei, Baboo, ayahmu sangat resah
sampai begitu ketakutan.

1116
01:15:26,791 --> 01:15:27,833
Lakukan sesuatu.

1117
01:15:29,541 --> 01:15:31,250
Bagus. Biarkan dia menderita.

1118
01:15:32,208 --> 01:15:33,375
Apa masalahmu?

1119
01:15:42,166 --> 01:15:43,625
Tuan Sellers, selamat datang.

1120
01:15:45,875 --> 01:15:48,833
Adat India. Silakan. Maaf soal itu.

1121
01:16:09,166 --> 01:16:11,625
Hadirin sekalian,

1122
01:16:11,625 --> 01:16:13,375
<i>dames en here,</i>

1123
01:16:13,375 --> 01:16:14,916
<i>mesdames</i> dan <i>messieurs,</i>

1124
01:16:15,458 --> 01:16:16,333
salam.

1125
01:16:16,333 --> 01:16:17,250
Selamat malam

1126
01:16:17,250 --> 01:16:22,000
dan selamat datang di Spice
of India Bollywood Extravaganza pertama,

1127
01:16:22,000 --> 01:16:25,083
menampilkan sang ratu Bollywood sendiri,

1128
01:16:25,083 --> 01:16:27,750
Nn. Sweetie Ki Jawani.

1129
01:16:28,250 --> 01:16:33,041
Malam ini, bersiaplah untuk dibuat kagum
oleh bakat terbaik India.

1130
01:16:33,041 --> 01:16:34,833
Jauh-jauh dari Bombay,

1131
01:16:34,833 --> 01:16:38,000
sambutlah penampil pertama kalian,

1132
01:16:38,000 --> 01:16:40,583
Bombay Razzlers.

1133
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
Tidak. Aku baik-baik saja.

1134
01:17:22,791 --> 01:17:24,458
Aku lega bisa selamat dari itu.

1135
01:17:24,458 --> 01:17:26,041
Oke. Aku pergi sekarang.

1136
01:17:26,041 --> 01:17:27,333
Kau tahu harus apa.

1137
01:17:27,333 --> 01:17:29,500
Ikuti rencana saja. Ya.

1138
01:18:06,833 --> 01:18:09,333
- Hei! Kau kenapa?
- Hei! Apa...

1139
01:18:09,333 --> 01:18:11,583
Sekarang, hadirin sekalian,

1140
01:18:11,583 --> 01:18:15,458
tepuk tangan
untuk Houdini Hindu yang hebat,

1141
01:18:15,458 --> 01:18:17,208
Danteraj.

1142
01:19:47,875 --> 01:19:49,708
KAMAR GRIYA TAWANG

1143
01:19:55,916 --> 01:19:59,083
Hei. Apa?

1144
01:20:13,291 --> 01:20:14,708
Kenapa kau membohongiku?

1145
01:20:14,708 --> 01:20:15,625
Soal apa?

1146
01:20:15,625 --> 01:20:17,833
Soal Leila. Aku melihatmu semalam.

1147
01:20:17,833 --> 01:20:20,125
- Aku tak tahu apa maksudmu.
- Sungguh?

1148
01:20:20,125 --> 01:20:22,875
- Aku melihatmu menciumnya.
- Apa? Aku tak menciumnya.

1149
01:20:22,875 --> 01:20:23,958
Dia menciumku.

1150
01:20:23,958 --> 01:20:24,958
Kau pembohong.

1151
01:20:24,958 --> 01:20:27,666
Dengar, aku sudah muak denganmu
dan omong kosong Leila ini.

1152
01:20:27,666 --> 01:20:29,666
Diam dan bantu aku temukan brankas itu.

1153
01:20:29,666 --> 01:20:32,958
Tidak! Akui saja dulu.
Kau mencuri cinta sejatiku.

1154
01:20:33,750 --> 01:20:36,791
Kau membuatku kesal.
Kesabaranku mau habis.

1155
01:20:48,666 --> 01:20:49,708
Kunci.

1156
01:20:49,708 --> 01:20:51,583
- Tidak.
- Apa?

1157
01:20:51,583 --> 01:20:54,541
Kau dan ayahku berpikir aku bodoh.
Aku tak bodoh.

1158
01:20:54,541 --> 01:20:56,000
Apa maksudmu?

1159
01:20:56,000 --> 01:20:57,791
Kau pembohong besar.

1160
01:20:57,791 --> 01:21:00,458
Seharusnya, kau menjadi temanku, sahabatku.

1161
01:21:00,458 --> 01:21:04,125
Kau, ayahku, dan pacar jeleknya
bisa melompat dari tebing.

1162
01:21:11,250 --> 01:21:12,291
Dasar lemah!

1163
01:21:12,291 --> 01:21:14,875
- Buka pintu ini dan berikan kuncinya.
- Tidak.

1164
01:21:14,875 --> 01:21:16,833
Tidak sampai kau menyadari perbuatanmu.

1165
01:21:18,208 --> 01:21:19,166
Astaga!

1166
01:21:20,083 --> 01:21:22,208
Pertama, kau tak bisa mencuri
pacar seseorang

1167
01:21:22,208 --> 01:21:24,041
jika dia bukan pacarmu.

1168
01:21:24,041 --> 01:21:28,083
Kedua, pacar orang tuamu tak sejelek itu
dari dekat.

1169
01:21:29,166 --> 01:21:31,958
Apa maksudmu dia tak sejelek itu
dari dekat?

1170
01:21:33,083 --> 01:21:34,125
Sial!

1171
01:21:34,125 --> 01:21:35,208
Listriknya kembali.

1172
01:21:35,208 --> 01:21:37,041
Baboo, ini serius.

1173
01:21:44,208 --> 01:21:45,250
Baboo.

1174
01:21:46,708 --> 01:21:49,625
Aku tak mau cerita
soal wanita kulit putih itu

1175
01:21:50,541 --> 01:21:53,750
karena aku tak tahu harus bagaimana.

1176
01:22:00,041 --> 01:22:02,333
Sushi, lihat.

1177
01:22:03,583 --> 01:22:04,458
Hei!

1178
01:22:04,458 --> 01:22:07,125
Pergi, Fana! Cepat!

1179
01:22:08,000 --> 01:22:09,833
Aku ingin rekanku kembali,

1180
01:22:10,375 --> 01:22:11,916
seperti dulu,

1181
01:22:11,916 --> 01:22:14,125
sebelum ada Leila.

1182
01:22:15,166 --> 01:22:17,541
Itu egois. Aku tahu.

1183
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
Maaf, Kawan.

1184
01:22:20,416 --> 01:22:22,500
Seharusnya, kuceritakan semuanya.

1185
01:22:24,083 --> 01:22:25,416
Tolong berikan kuncinya.

1186
01:22:26,416 --> 01:22:27,500
Demi Nenek.

1187
01:22:28,458 --> 01:22:29,416
Kumohon.

1188
01:22:30,958 --> 01:22:32,375
- Cepat!
- Cepat!

1189
01:22:32,375 --> 01:22:34,500
SEMUA AKSES

1190
01:22:36,750 --> 01:22:38,083
Jangan bergerak.

1191
01:22:38,083 --> 01:22:39,791
Angkat tangan. Cepat angkat.

1192
01:22:40,333 --> 01:22:43,250
Ini area terlarang.
Sedang apa kau di sini?

1193
01:22:43,250 --> 01:22:45,083
Syukurlah kalian di sini.

1194
01:22:45,083 --> 01:22:46,916
Sekarang, aku bisa kembali.

1195
01:22:46,916 --> 01:22:48,666
Perutku sakit sekali.

1196
01:22:50,458 --> 01:22:54,291
Itu tak menjelaskan apa yang kau lakukan
di kamar pria penting ini.

1197
01:22:54,291 --> 01:22:56,666
Astaga! Berlebihan sekali!

1198
01:22:56,666 --> 01:22:59,166
Begini, Pak... Maaf, Nyonya.

1199
01:22:59,166 --> 01:23:03,000
Aku ingin buang air besar
di toilet belakang panggung.

1200
01:23:03,000 --> 01:23:05,041
Yang untuk pertunjukan?

1201
01:23:05,041 --> 01:23:08,833
Tapi semuanya rusak.
Jadi, sutradaraku bilang,

1202
01:23:08,833 --> 01:23:11,041
"Pergi ke atas
dan pakai kamar mandi di sana."

1203
01:23:11,041 --> 01:23:13,333
Jadi, aku naik, dan di sinilah aku.

1204
01:23:14,916 --> 01:23:17,083
Hei.

1205
01:23:17,083 --> 01:23:20,041
Lihat toiletnya. Pastikan semuanya bersih.

1206
01:23:20,041 --> 01:23:21,666
Aku tak tahu apakah bersih.

1207
01:23:21,666 --> 01:23:23,625
Aku buang air banyak.

1208
01:23:28,166 --> 01:23:31,875
Beri waktu agar tak bau
kecuali kau mau memeriksanya sekarang.

1209
01:23:32,458 --> 01:23:34,291
Tidak. Ide bagus.

1210
01:23:34,291 --> 01:23:36,500
Aku setuju, tentu saja.

1211
01:23:36,500 --> 01:23:39,833
Nyonya, aku masih mau memakai toilet.

1212
01:23:42,541 --> 01:23:43,375
Pergi!

1213
01:23:43,375 --> 01:23:45,541
- Cepat!
- Cepat!

1214
01:23:51,083 --> 01:23:52,208
Di mana anak-anak itu?

1215
01:23:53,541 --> 01:23:54,375
Belum kembali?

1216
01:23:54,375 --> 01:23:57,083
Seharusnya sudah.
Sudah hampir penghujung acara.

1217
01:24:08,625 --> 01:24:11,000
Hadirin sekalian,

1218
01:24:11,000 --> 01:24:13,375
penampil yang kalian tunggu-tunggu,

1219
01:24:13,375 --> 01:24:16,500
salah satu sensasi tarian terhebat
di Bollywood,

1220
01:24:16,500 --> 01:24:20,666
Nona Sweetie Ki Jawani
yang tak ada duanya.

1221
01:25:19,791 --> 01:25:20,750
Harold?

1222
01:25:21,875 --> 01:25:24,125
Harold. Harold!

1223
01:25:27,291 --> 01:25:29,333
Apa yang terjadi? Kau mau ke mana?

1224
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
Tak ke mana-mana. Dan itu bukan urusanmu.

1225
01:25:34,166 --> 01:25:36,291
Ada apa? Aku bisa lihat kau kesal.

1226
01:25:36,291 --> 01:25:38,625
Lantas? Kau tak peduli padaku.

1227
01:25:38,625 --> 01:25:42,041
Kau hanya memedulikan dirimu
dan pacar bodohmu dari Joburg.

1228
01:25:42,041 --> 01:25:43,875
Itu alasanmu ingin mengusirku.

1229
01:25:44,375 --> 01:25:46,708
Kau pembohong dan berselingkuh dari Ibu.

1230
01:25:49,958 --> 01:25:52,458
Aku tak pernah ingin menyingkirkanmu.

1231
01:25:52,458 --> 01:25:55,458
Kupikir aku melakukan
yang terbaik untukmu,

1232
01:25:56,041 --> 01:25:57,666
sesuai keinginan ibumu.

1233
01:26:00,416 --> 01:26:02,000
Aku sangat rindu ibumu.

1234
01:26:02,791 --> 01:26:05,625
Sejak dia meninggal, aku sangat kesepian,

1235
01:26:06,208 --> 01:26:08,208
seperti ada lubang besar di hatiku.

1236
01:26:09,208 --> 01:26:12,708
Jika punya teman wanita,
kupikir aku takkan kesepian.

1237
01:26:14,333 --> 01:26:16,583
Maafkan aku, Nak. Aku ingin memberitahumu,

1238
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
tapi aku sangat takut.

1239
01:26:18,166 --> 01:26:19,541
Karena kau pengecut.

1240
01:26:20,041 --> 01:26:21,791
Dan aku pengecut sepertimu.

1241
01:26:22,375 --> 01:26:23,416
Aku merusak semuanya.

1242
01:26:24,041 --> 01:26:25,000
Apa yang terjadi?

1243
01:26:25,000 --> 01:26:26,375
Aku mengacaukan rencananya.

1244
01:26:26,375 --> 01:26:28,750
Karena aku, Ticky tertangkap,

1245
01:26:28,750 --> 01:26:30,458
dan kita takkan bertemu Nenek lagi.

1246
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Ini semua salahku.

1247
01:26:34,666 --> 01:26:35,833
Lihat aku, Baboo.

1248
01:26:35,833 --> 01:26:36,875
Lihat aku.

1249
01:26:38,208 --> 01:26:39,708
Kita semua berbuat salah.

1250
01:26:39,708 --> 01:26:42,750
Begitulah hidup.
Cara kita memperbaikinya yang penting.

1251
01:26:43,791 --> 01:26:45,333
Saat ini, ada dua pilihan.

1252
01:26:45,958 --> 01:26:48,041
Kita bisa jadi pengecut dan kabur,

1253
01:26:48,041 --> 01:26:51,208
atau hadapi ketakutan kita,
tak peduli sesulit apa.

1254
01:26:52,583 --> 01:26:53,916
Apa keputusanmu?

1255
01:26:55,625 --> 01:26:58,375
Aku ingin melakukan hal yang benar,
tapi tak tahu caranya.

1256
01:27:00,125 --> 01:27:02,000
Kita akan pikirkan bersama.

1257
01:27:14,041 --> 01:27:16,541
Bagus. Kau di sini. Aku mulai resah.

1258
01:27:16,541 --> 01:27:19,500
Ada perubahan rencana.
Kami butuh bantuanmu.

1259
01:27:19,500 --> 01:27:21,541
Ikut dengan Baboo. Dia akan jelaskan.

1260
01:27:21,541 --> 01:27:22,458
Ayo.

1261
01:28:18,583 --> 01:28:21,541
TUAN BOS BESAR

1262
01:28:23,083 --> 01:28:23,958
Kawan?

1263
01:28:24,458 --> 01:28:25,875
Kau tahu Amitabh Bachchan?

1264
01:28:25,875 --> 01:28:27,708
Dia bintang besar, 'kan?

1265
01:28:27,708 --> 01:28:28,916
Nyonya.

1266
01:28:29,458 --> 01:28:30,666
Mainkan lagu nomor satu.

1267
01:28:30,666 --> 01:28:32,875
Akan kutunjukkan Amitabh kepadamu.

1268
01:28:40,583 --> 01:28:41,416
Berani.

1269
01:28:42,166 --> 01:28:44,333
Oke, Nak, mari lihat gerakanmu.

1270
01:28:44,333 --> 01:28:45,750
Tapi ini bukan lagu...

1271
01:28:48,666 --> 01:28:49,750
Oke, lupakan.

1272
01:28:50,458 --> 01:28:52,500
Aku merasakan irama di kakiku.

1273
01:29:13,625 --> 01:29:14,791
Gerakkan tubuhmu.

1274
01:30:03,791 --> 01:30:06,500
Dengan pujian dari Tn. Sellers

1275
01:30:06,500 --> 01:30:09,125
atas kesetiaan kalian pada Plantation.

1276
01:30:09,125 --> 01:30:10,583
Salam.

1277
01:30:17,458 --> 01:30:18,416
Beres.

1278
01:30:19,958 --> 01:30:21,333
Bawa ini ke Lucky.

1279
01:30:33,791 --> 01:30:35,791
Dev. Kau luar biasa.

1280
01:30:35,791 --> 01:30:38,375
Penampilanmu sangat luar biasa.

1281
01:30:38,375 --> 01:30:41,125
Masuk akal sekarang.
Kau berakting selama ini.

1282
01:30:41,125 --> 01:30:42,458
Maaf aku menamparmu.

1283
01:30:42,458 --> 01:30:45,416
Tidak, Nancy, bukan begitu. Bukan salahmu.

1284
01:30:46,750 --> 01:30:48,458
Aku bukan pria yang kau kira.

1285
01:30:50,416 --> 01:30:52,916
Belum bisa kujelaskan,
tapi kau harus pergi.

1286
01:30:52,916 --> 01:30:54,708
Ini masalah hidup dan mati.

1287
01:30:55,541 --> 01:30:58,250
Akan segera kujelaskan semuanya,
aku janji.

1288
01:30:58,250 --> 01:30:59,708
Tapi kau harus pergi sekarang.

1289
01:32:03,708 --> 01:32:05,041
Ticky?

1290
01:32:05,041 --> 01:32:06,458
Aman. Ayo pergi.

1291
01:32:06,458 --> 01:32:09,083
Kenapa kau di sini? Kukira kau membenciku.

1292
01:32:09,083 --> 01:32:10,208
Maafkan aku.

1293
01:32:10,708 --> 01:32:12,833
Lupakan "maaf"-mu. Ambil kuncinya!

1294
01:32:20,375 --> 01:32:23,125
Ini semua salahku. Aku jahat kepadamu.

1295
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
Entah kenapa.

1296
01:32:26,666 --> 01:32:30,000
Tapi aku tahu kau sahabatku
dan aku peduli padamu lebih dari Leila.

1297
01:32:30,000 --> 01:32:31,583
Kau hanya asal bicara.

1298
01:32:31,583 --> 01:32:33,041
Tidak. Aku serius.

1299
01:32:33,791 --> 01:32:35,750
Tapi kita harus pergi, sekarang,

1300
01:32:36,333 --> 01:32:37,250
karena...

1301
01:32:43,083 --> 01:32:44,333
Daging manisnya?

1302
01:32:45,000 --> 01:32:46,291
Pencahar.

1303
01:32:46,291 --> 01:32:49,500
Hei. Kau genius.

1304
01:33:42,958 --> 01:33:45,333
Sweetie! Tolong panggil ambulans.

1305
01:33:46,083 --> 01:33:46,958
Sweetie!

1306
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
Pergelangan kakiku!

1307
01:33:48,958 --> 01:33:52,125
Astaga!
Apa yang kalian lakukan pada bintangku?

1308
01:33:52,125 --> 01:33:55,416
Siapa yang menaruh tangga ini?
Pemiliknya harus bertanggung jawab.

1309
01:33:55,416 --> 01:33:58,666
Aku akan menuntutmu, hotel ini,
atasanmu, atasan atasanmu.

1310
01:33:58,666 --> 01:34:02,875
Aku akan lakukan segalanya.
Tegakkan keadilan untuk Nn. Sweetie.

1311
01:34:07,166 --> 01:34:25,125
- Keadilan untuk Sweetie!
- Benar!

1312
01:34:25,125 --> 01:34:28,750
Sweetie! Nomor telepon pribadiku.

1313
01:34:28,750 --> 01:34:30,041
Telepon aku. Kau...

1314
01:34:30,583 --> 01:34:31,416
Baik.

1315
01:34:41,583 --> 01:34:45,416
Tuan Sellers, orang-orang India ini,
mereka memalukan.

1316
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
Apa kabar?

1317
01:34:47,875 --> 01:34:50,041
Di mana kursi rodanya?
Kalungnya ada di sana.

1318
01:34:50,041 --> 01:34:51,791
Di mana kursi rodanya?

1319
01:34:53,875 --> 01:34:54,791
Astaga.

1320
01:34:56,041 --> 01:34:57,125
Hei, tenanglah.

1321
01:34:58,125 --> 01:34:59,083
Itu tak di sana.

1322
01:35:00,583 --> 01:35:02,208
- Ada di ibumu.
- Apa?

1323
01:35:02,208 --> 01:35:03,166
Di mana?

1324
01:35:05,208 --> 01:35:08,000
Lucky, kau membuat kami sangat takut.

1325
01:35:09,333 --> 01:35:10,583
Bukan aku.

1326
01:35:12,750 --> 01:35:14,416
Aku juga punya keahlian.

1327
01:35:14,416 --> 01:35:16,166
Kalian tak pernah bertanya.

1328
01:35:22,458 --> 01:35:26,083
Jangan terlalu senang, Bibi.
Kita masih harus membawa Nenek kembali.

1329
01:35:27,541 --> 01:35:28,750
"Kita"?

1330
01:35:36,250 --> 01:35:40,083
Aku tahu kalian orang yang tepat
untuk tugas ini.

1331
01:35:40,083 --> 01:35:41,958
Dan tepat waktu.

1332
01:35:42,541 --> 01:35:46,333
Karena aku hampir membunuh wanita tua itu
dengan kedua tanganku.

1333
01:35:46,333 --> 01:35:49,250
Kami sudah memenuhi kesepakatan.
Sekarang, lepaskan Nenek.

1334
01:35:49,250 --> 01:35:50,833
Berikan kalungnya dulu.

1335
01:35:58,833 --> 01:35:59,666
Hei, kau.

1336
01:35:59,666 --> 01:36:01,583
Kau mau ke mana?

1337
01:36:01,583 --> 01:36:04,875
Aku akan bersama orang-orang
yang tahu arti keluarga.

1338
01:36:06,000 --> 01:36:07,291
Cinta dan berkat.

1339
01:36:07,291 --> 01:36:10,625
"Keluarga"? Hei, akan kutunjukkan
apa itu keluarga.

1340
01:36:10,625 --> 01:36:15,458
Pergilah! Aku tak butuh kau.
Aku tak butuh siapa pun asalkan ada ini.

1341
01:36:15,458 --> 01:36:17,666
Dasar tak tahu terima kasih.

1342
01:36:17,666 --> 01:36:19,041
Dia akan kembali.

1343
01:36:33,750 --> 01:36:35,125
Dan sekarang?

1344
01:36:36,083 --> 01:36:37,000
Ada apa ini?

1345
01:36:37,625 --> 01:36:39,375
Kalian mau berkelahi?

1346
01:36:41,416 --> 01:36:43,166
Maju, Kawan.

1347
01:36:59,375 --> 01:37:01,916
Pistolku. Di mana pistolku?

1348
01:37:01,916 --> 01:37:03,291
Hei, Marlon, tolong!

1349
01:37:03,291 --> 01:37:04,583
Dasar pengecut!

1350
01:37:09,375 --> 01:37:10,500
Di sana, Pria Kaya.

1351
01:37:11,750 --> 01:37:14,125
Pria ini mengganggu nenek yang salah!

1352
01:37:14,125 --> 01:37:16,250
Dan dia keluar!

1353
01:37:21,500 --> 01:37:23,208
Aku tak pernah diperlakukan begini.

1354
01:37:23,208 --> 01:37:24,291
Oleh wanita!

1355
01:37:24,291 --> 01:37:26,791
Mereka nenek-nenek preman gangster.

1356
01:37:26,791 --> 01:37:29,416
Kau bertanggung jawab atas ini, Veerasamy.

1357
01:37:29,416 --> 01:37:31,500
Dasar serakah!

1358
01:37:31,500 --> 01:37:34,625
{\an8}"Serakah"?
Kau pak tua yang kikir dan menyedihkan.

1359
01:37:34,625 --> 01:37:36,125
{\an8}- Diam!
- Itulah dirimu.

1360
01:37:36,125 --> 01:37:37,250
{\an8}Diam!

1361
01:37:37,250 --> 01:37:39,291
Pengacaraku akan membereskan
kekacauan ini.

1362
01:37:39,291 --> 01:37:41,833
tapi kau akan membusuk di penjara.

1363
01:37:41,833 --> 01:37:44,458
Benarkah?
Kau pikir aku akan jatuh sendiri?

1364
01:37:44,458 --> 01:37:47,791
Aku akan menyeret
semua orang bersamaku. Ya.

1365
01:37:49,250 --> 01:37:50,708
Tua bangka.

1366
01:37:52,416 --> 01:37:55,083
PAHLAWAN SUGARHILL MELAKUKANNYA LAGI!

1367
01:37:58,833 --> 01:38:02,458
JALAN MULBERRY

1368
01:38:07,208 --> 01:38:08,916
Kau ingin bertemu Nancy?

1369
01:38:10,541 --> 01:38:12,958
Aku bisa batalkan jika kau belum siap.

1370
01:38:17,416 --> 01:38:18,291
Tak apa.

1371
01:38:19,208 --> 01:38:20,666
Aku akan membuka pikiran.

1372
01:38:26,250 --> 01:38:28,333
Itu bagus sekali.

1373
01:38:34,666 --> 01:38:35,750
Aku tak apa, Nek.

1374
01:38:35,750 --> 01:38:37,083
- Yakin?
- Ya. Terima kasih.

1375
01:38:37,083 --> 01:38:38,958
- Mau minum lagi?
- Tak perlu. Tak apa.

1376
01:38:41,125 --> 01:38:42,333
Terima kasih.

1377
01:38:59,833 --> 01:39:01,541
Hei, Ticky.

1378
01:39:02,083 --> 01:39:03,208
Di mana makanannya?

1379
01:39:03,833 --> 01:39:06,250
Lihat dirimu.
Kau bisa mempermalukan Baboo.

1380
01:39:06,250 --> 01:39:07,291
- Apa?
- Ayo.

1381
01:39:15,333 --> 01:39:16,708
Halo, Ny. Chetty.

1382
01:39:16,708 --> 01:39:19,250
Ini Nancy. Nancy, ini Ny. Chetty.

1383
01:39:19,750 --> 01:39:24,458
Hei, Sayang, makanlah samosa pedas ini.

1384
01:39:25,041 --> 01:39:27,125
Kau cantik sekali.

1385
01:39:28,041 --> 01:39:29,208
Cinta dan berkat!

1386
01:39:29,958 --> 01:39:30,875
Terima kasih.

1387
01:39:32,958 --> 01:39:34,083
Ayo. Duduklah.

1388
01:39:37,416 --> 01:39:40,333
Kau sangat berani dan teman yang baik.

1389
01:39:40,333 --> 01:39:41,875
Terima kasih.

1390
01:39:42,791 --> 01:39:45,125
Kau bisa menjadi pacarku jika mau.

1391
01:39:47,541 --> 01:39:49,083
Tak perlu.

1392
01:39:49,708 --> 01:39:50,916
Aku tak butuh pacar.

1393
01:39:51,416 --> 01:39:54,125
Tapi kita bisa berteman jika kau mau.

1394
01:39:56,875 --> 01:39:58,875
Ya. Kurasa itu lebih baik.

1395
01:40:04,916 --> 01:40:05,750
Hei, Pria Kaya.

1396
01:40:11,125 --> 01:40:12,791
<i>Ice, ice baby</i>

1397
01:40:14,708 --> 01:40:15,541
<i>Let's go</i>

1398
01:40:20,458 --> 01:40:22,166
Siapa yang kuno sekarang?

1399
01:40:42,083 --> 01:40:43,125
Hei.

1400
01:40:43,125 --> 01:40:45,250
Kapan kali terakhir kau memegang tanganku?

1401
01:41:11,291 --> 01:41:13,083
Ayahmu tampak bahagia.

1402
01:41:14,875 --> 01:41:15,708
Ya.

1403
01:41:20,875 --> 01:41:22,875
Terkadang, aku sangat merindukan ibuku.

1404
01:41:23,541 --> 01:41:26,541
Mungkin itu sebabnya aku marah padamu
soal cerita Leila ini.

1405
01:41:27,416 --> 01:41:30,625
Kabar baiknya, wanita kulit putih itu
tak jelek dari dekat.

1406
01:41:33,541 --> 01:41:34,375
Ticky.

1407
01:41:34,916 --> 01:41:36,541
Maaf karena aku menjengkelkan.

1408
01:41:36,541 --> 01:41:38,833
Leila bisa jadi pacarmu.
Aku tak keberatan.

1409
01:41:38,833 --> 01:41:40,333
Ada apa denganmu?

1410
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
Lihat semua wanita dalam hidupku.

1411
01:41:42,125 --> 01:41:44,208
Kau pikir aku butuh
lebih banyak kejengkelan?

1412
01:41:44,208 --> 01:41:46,375
- Kau benar.
- Ya.

1413
01:41:46,375 --> 01:41:50,500
Jika kau menunggu lebih lama malam itu,
saat Leila mencoba semua itu,

1414
01:41:50,500 --> 01:41:52,416
kau akan melihatku
mendorongnya ke kolam.

1415
01:41:52,416 --> 01:41:53,833
Astaga! Tak mungkin.

1416
01:41:53,833 --> 01:41:54,916
Ya, aku melakukannya.

1417
01:41:57,208 --> 01:42:00,291
Mari buat perjanjian darah
agar tak ada wanita yang memisahkan kita.

1418
01:42:00,291 --> 01:42:02,250
Pakta darah? Hingga menyayat?

1419
01:42:03,291 --> 01:42:06,625
Ya, setelah kau ucapkan seperti itu,
mungkin itu bukan ide bagus.

1420
01:42:07,583 --> 01:42:09,916
Mari buat perjanjian...

1421
01:42:11,083 --> 01:42:12,250
menggunakan ini.

1422
01:42:13,500 --> 01:42:16,791
Aku menyimpannya untuk ayahmu
karena menyebutku kuno.

1423
01:42:17,416 --> 01:42:18,583
Tapi bisa kumaafkan.

1424
01:42:18,583 --> 01:42:19,916
Baik, ayo lakukan.

1425
01:42:21,791 --> 01:42:23,875
- Teman seumur hidup.
- Teman seumur hidup.

1426
01:42:32,250 --> 01:42:33,625
- Air!
- Air!

1427
01:42:34,333 --> 01:42:35,583
- Astaga!
- Astaga!

1428
01:42:36,916 --> 01:42:38,000
Ada-ada saja.

1429
01:45:11,583 --> 01:45:12,458
Ya!

1430
01:48:52,708 --> 01:48:57,708
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi



