1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:41,666 --> 00:01:46,708
{\an8}シュガーヒル地区
1993年9月

4
00:01:47,875 --> 00:01:50,625
‎“自由がやって来る”

5
00:01:50,625 --> 00:01:53,125
‎マディバの時間だ

6
00:01:54,541 --> 00:01:56,375
‎ハロルド 始まるぞ

7
00:01:57,083 --> 00:01:58,083
‎いま行く

8
00:02:01,166 --> 00:02:04,333
‎早くしろ 始まるぞ

9
00:02:15,750 --> 00:02:16,833
‎ポップコーンだ

10
00:02:16,833 --> 00:02:18,083
‎いらない

11
00:02:19,875 --> 00:02:20,625
‎寒い?

12
00:02:21,208 --> 00:02:23,708
‎風邪をひきそうだ

13
00:02:27,958 --> 00:02:30,166
‎早めに対処だ 薬を買う

14
00:02:30,166 --> 00:02:33,000
‎寝る前にのど‎飴(あめ)‎をなめる

15
00:02:34,166 --> 00:02:35,125
‎そうか

16
00:02:37,708 --> 00:02:41,083
‎1994年4月27日は
‎デカい日になる

17
00:02:41,083 --> 00:02:42,916
‎歴史が作られる

18
00:02:42,916 --> 00:02:45,166
‎さてと よし

19
00:02:45,166 --> 00:02:48,708
‎〈デクラーク大統領と
‎マンデラ氏が国の未来を...〉

20
00:02:48,708 --> 00:02:50,875
‎〈中継です〉

21
00:03:04,041 --> 00:03:07,416
‎時代の終わりを迎えました

22
00:03:08,750 --> 00:03:12,875
‎新しい時代の幕開けです

23
00:03:14,500 --> 00:03:16,541
‎民主主義が提供する

24
00:03:16,541 --> 00:03:18,375
‎チャンスをつかみ

25
00:03:30,458 --> 00:03:33,250
‎民主主義とは
‎権限を与えること

26
00:03:34,500 --> 00:03:35,875
‎これから共に

27
00:03:36,666 --> 00:03:40,583
‎平等な教育を受ける
‎権利を子供達に―

28
00:03:41,333 --> 00:03:43,291
‎与えることができます

29
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
‎もうすぐだ

30
00:04:05,000 --> 00:04:08,250
‎友情と共通の人間性に基づく

31
00:04:08,958 --> 00:04:12,875
‎社会を築くことが
‎可能になります

32
00:04:16,833 --> 00:04:20,541
‎〈愛と祝福〉

33
00:04:30,083 --> 00:04:31,125
{\an8}〝ホットステッパー〞

34
00:04:31,125 --> 00:04:33,125
{\an8}〝ホットステッパー〞
‎この美しい我が国での

35
00:04:33,125 --> 00:04:34,041
‎この美しい我が国での

36
00:04:34,041 --> 00:04:36,916
‎輝かしい未来への道です

37
00:04:38,416 --> 00:04:40,083
‎共に手を組み

38
00:04:41,166 --> 00:04:43,125
‎未来へと歩みましょう

39
00:04:43,666 --> 00:04:44,583
‎ありがとう

40
00:04:47,500 --> 00:04:50,541
‎待ち望んだ
‎新しい南アフリカだ

41
00:04:50,541 --> 00:04:52,708
‎楽しみだな

42
00:04:52,708 --> 00:04:54,791
‎デシガンのパパが

43
00:04:54,791 --> 00:04:58,375
‎新政府はインド人を
‎送り返すと言ってた

44
00:04:58,375 --> 00:05:01,875
‎デシガンの親父はバカだ
‎ニセ情報を広めてる

45
00:05:01,875 --> 00:05:04,541
‎恵まれなかった人々に

46
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
‎チャンスを与えてくれる

47
00:05:06,541 --> 00:05:09,208
‎より良い国 より良い人生

48
00:05:09,208 --> 00:05:10,708
‎絵空事だね

49
00:05:10,708 --> 00:05:14,375
‎屁理屈はやめてもう寝なさい

50
00:05:15,041 --> 00:05:17,916
‎体調が良くなれば分かる

51
00:05:30,208 --> 00:05:31,041
‎ハロルド

52
00:05:34,208 --> 00:05:38,625
‎どんな変化があっても
‎約束どおり―

53
00:05:38,625 --> 00:05:41,666
‎一緒に乗り越えるぞ

54
00:05:41,666 --> 00:05:42,625
‎うん

55
00:05:42,625 --> 00:05:45,041
‎ゆっくり考えよう

56
00:05:47,458 --> 00:05:49,125
‎寝なさい

57
00:06:08,208 --> 00:06:09,666
‎行くよ

58
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
‎ハロルド

59
00:06:46,041 --> 00:06:48,000
{\an8}〝映画音楽〞
〝パパの青春時代〞

60
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
‎〈よお 元気か?〉

61
00:07:04,000 --> 00:07:05,083
‎〈あんたは?〉

62
00:07:05,083 --> 00:07:06,916
‎〈絶好調だぜ〉

63
00:07:06,916 --> 00:07:08,041
‎今日は金曜

64
00:07:09,083 --> 00:07:10,125
‎婆ちゃん

65
00:07:10,916 --> 00:07:14,083
‎〈タバコが欲しいんだ
‎恵んでくれ〉

66
00:07:14,083 --> 00:07:14,708
‎頼む

67
00:07:14,708 --> 00:07:15,500
‎おい

68
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
‎どっか行け

69
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
‎〈わかったよ〉

70
00:07:19,333 --> 00:07:20,208
‎またな

71
00:07:21,375 --> 00:07:23,333
‎婆ちゃん イケてるね

72
00:07:23,333 --> 00:07:24,541
‎赤ワインみたい

73
00:07:24,541 --> 00:07:25,375
‎おい

74
00:07:25,375 --> 00:07:26,375
‎はいはい

75
00:07:26,375 --> 00:07:27,708
‎オシャレさん

76
00:07:29,500 --> 00:07:30,750
‎赤ワイン?

77
00:07:30,750 --> 00:07:32,416
‎どういう意味?

78
00:07:32,416 --> 00:07:35,000
‎キマってるってこと

79
00:07:36,500 --> 00:07:38,083
‎〈あいつは?〉

80
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
‎〈来なかったら許さない〉

81
00:07:40,291 --> 00:07:41,791
‎〈誰のこと?〉

82
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
‎〈ウソだろ〉

83
00:08:06,916 --> 00:08:07,750
‎〈おい〉

84
00:08:07,750 --> 00:08:09,291
‎その格好は?

85
00:08:09,291 --> 00:08:10,583
‎注目を集める

86
00:08:10,583 --> 00:08:12,916
‎問題に巻き込まれる格好だ

87
00:08:12,916 --> 00:08:14,333
‎文句ある?

88
00:08:14,333 --> 00:08:16,125
‎ティッキー

89
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
‎〈かわいいじゃない〉

90
00:08:19,000 --> 00:08:21,166
‎そのほっぺたも

91
00:08:21,875 --> 00:08:23,375
‎〈愛と祝福〉

92
00:08:23,958 --> 00:08:26,041
‎お前の意見はいい

93
00:08:26,041 --> 00:08:27,833
‎レイラが気に入れば

94
00:08:27,833 --> 00:08:29,333
‎女子は苦手か?

95
00:08:29,333 --> 00:08:31,708
‎勝手に言ってろよ

96
00:08:32,875 --> 00:08:34,791
‎〈行こう こっち〉

97
00:08:36,666 --> 00:08:37,708
‎ケシー

98
00:08:37,708 --> 00:08:38,625
‎〈元気か〉

99
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
‎どうも

100
00:08:39,625 --> 00:08:41,083
‎こんばんは

101
00:08:41,083 --> 00:08:42,166
‎どうも

102
00:08:42,166 --> 00:08:44,041
‎〈元気な女性たちだ〉

103
00:08:44,041 --> 00:08:45,458
‎言ったでしょ

104
00:08:45,458 --> 00:08:46,625
‎まあね

105
00:08:46,625 --> 00:08:48,166
‎行こう

106
00:08:52,375 --> 00:08:54,083
‎スーツが汚れるぞ

107
00:08:54,083 --> 00:08:56,583
‎カレー臭がしてもいいの?

108
00:09:03,250 --> 00:09:04,791
‎女性関係さ

109
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
‎覚悟はできてるのか?

110
00:09:08,500 --> 00:09:09,250
‎うん

111
00:09:09,250 --> 00:09:09,958
‎そうか

112
00:09:10,583 --> 00:09:11,416
‎頑張れ

113
00:09:20,166 --> 00:09:24,791
‎“プランテーション
‎ホテル&カジノ”

114
00:09:29,083 --> 00:09:30,500
‎やあ モンティ

115
00:09:30,500 --> 00:09:32,291
‎キマってますね

116
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
‎準備は?

117
00:09:34,458 --> 00:09:36,875
‎あのバカと話すチャンスだ

118
00:09:36,875 --> 00:09:39,708
‎クソみたいな仕事を
‎させやがって

119
00:09:39,708 --> 00:09:41,625
‎〈言ってやれ〉

120
00:09:46,875 --> 00:09:49,250
‎よお ラッセル

121
00:09:49,833 --> 00:09:51,958
‎久しぶりだな

122
00:09:53,666 --> 00:09:54,708
‎誰だ

123
00:09:54,708 --> 00:09:57,125
‎お前の旧友だよ

124
00:09:57,125 --> 00:10:00,750
‎元警察署長のヴィラサミーだ

125
00:10:03,583 --> 00:10:06,875
‎お互いの娘の結婚式に
‎出向いたろ

126
00:10:06,875 --> 00:10:08,000
‎覚えてるか?

127
00:10:09,541 --> 00:10:12,625
‎この制服だから
‎困惑してるのか

128
00:10:14,583 --> 00:10:15,416
‎ラッセル

129
00:10:16,041 --> 00:10:19,416
‎雇用状況について話がしたい

130
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
‎モンティ 追い払え

131
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
‎はい

132
00:10:23,500 --> 00:10:26,458
‎おい 礼儀はどうした?

133
00:10:26,458 --> 00:10:27,791
‎タンバ タンビ

134
00:10:29,083 --> 00:10:30,333
‎〈力は〉

135
00:10:31,583 --> 00:10:32,666
‎〈我々のもの〉

136
00:10:34,750 --> 00:10:35,708
‎自由だ

137
00:11:01,166 --> 00:11:02,000
‎痛え

138
00:11:02,000 --> 00:11:04,458
‎〈老婆といる
‎ガキどもを見たか?〉

139
00:11:04,458 --> 00:11:06,875
‎〈たくさんいる中の
‎どの老婆?〉

140
00:11:06,875 --> 00:11:08,541
‎そこだよ

141
00:11:08,541 --> 00:11:10,750
‎〈俺をクビにした
‎ガキどもだ〉

142
00:11:12,333 --> 00:11:14,250
‎新聞に載ってた

143
00:11:14,250 --> 00:11:15,916
‎“地元の英雄”と

144
00:11:15,916 --> 00:11:16,958
‎痛え

145
00:11:17,625 --> 00:11:18,791
‎何を言ってる

146
00:11:18,791 --> 00:11:22,250
‎〈あのガキどものせいで
‎俺はこんな仕事を〉

147
00:11:23,666 --> 00:11:24,916
‎害虫ども

148
00:11:24,916 --> 00:11:28,416
‎首根っこを
‎引っつかんでやりたい

149
00:11:28,416 --> 00:11:30,583
‎クソガキどもめ

150
00:11:34,708 --> 00:11:35,958
‎まだ間に合う

151
00:11:35,958 --> 00:11:37,833
‎チャンスをつかむ

152
00:11:37,833 --> 00:11:38,875
‎一期一会だ

153
00:11:38,875 --> 00:11:40,000
‎何?

154
00:11:40,000 --> 00:11:40,958
‎〈‎やれやれ‎〉

155
00:11:40,958 --> 00:11:44,000
‎“誕生日おめでとう”

156
00:11:47,541 --> 00:11:48,833
‎マジかよ

157
00:11:50,333 --> 00:11:52,333
‎クールな子だな

158
00:11:54,750 --> 00:11:56,833
‎親友じゃなかったら

159
00:11:56,833 --> 00:11:58,166
‎〈殴ってる〉

160
00:12:04,250 --> 00:12:05,083
‎借りだ

161
00:12:05,083 --> 00:12:07,041
‎デカい貸しだぞ

162
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
‎何?

163
00:14:38,000 --> 00:14:40,375
‎やった! 勝ったわ

164
00:14:40,958 --> 00:14:42,291
‎運がいい

165
00:14:44,125 --> 00:14:46,541
‎コグス お祝いよ

166
00:14:46,541 --> 00:14:47,375
‎ダメよ

167
00:14:47,375 --> 00:14:48,375
‎少しだけ

168
00:14:48,375 --> 00:14:51,208
‎また賭ける前に換金する

169
00:14:51,208 --> 00:14:52,916
‎子供たちも待ってる

170
00:14:52,916 --> 00:14:53,750
‎そう

171
00:14:53,750 --> 00:14:55,416
‎行ってくる

172
00:15:08,458 --> 00:15:10,000
‎聞こえるか?

173
00:15:11,958 --> 00:15:13,875
‎マーロン おい

174
00:15:14,583 --> 00:15:16,541
‎〈あのバカ〉

175
00:15:18,250 --> 00:15:21,000
‎聞こえるか? バカ野郎

176
00:15:21,750 --> 00:15:23,208
‎どこに行ったの?

177
00:15:23,208 --> 00:15:25,041
‎その心配はするな

178
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
‎〈親父が病気で
‎家に送ると伝えろ〉

179
00:15:28,333 --> 00:15:31,333
‎俺は具合が悪い 家まで送れ

180
00:15:32,208 --> 00:15:34,000
‎どうして?

181
00:15:34,000 --> 00:15:35,916
‎いいからやれ

182
00:15:37,125 --> 00:15:40,208
‎そしたら
‎スロットコーナーに来い

183
00:15:40,708 --> 00:15:42,125
‎考えがある

184
00:15:48,916 --> 00:15:49,791
‎よし

185
00:15:51,041 --> 00:15:53,375
‎〈ご飯にお金を全部使った〉

186
00:15:54,666 --> 00:15:56,583
‎心の穴を埋めてる

187
00:15:57,583 --> 00:15:59,958
‎他の曲もあったのに

188
00:16:01,000 --> 00:16:02,333
‎あれは何だ?

189
00:16:03,041 --> 00:16:03,791
‎ソウル

190
00:16:04,458 --> 00:16:05,708
‎ソウル音楽?

191
00:16:05,708 --> 00:16:07,416
‎オールド(古い)‎音楽だ

192
00:16:07,916 --> 00:16:10,375
‎レッツ・ゲット・イット・オン(イチャつこうぜ)
‎って

193
00:16:18,791 --> 00:16:20,625
‎足早なババアだ

194
00:16:20,625 --> 00:16:21,625
‎確かに

195
00:16:39,125 --> 00:16:39,750
‎優しく

196
00:16:39,750 --> 00:16:40,625
‎助けて

197
00:16:40,625 --> 00:16:41,500
‎黙れ

198
00:16:41,500 --> 00:16:42,166
‎注意を

199
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
‎重てえ牛だ

200
00:16:43,875 --> 00:16:46,250
‎レイラなんか忘れろ

201
00:16:46,250 --> 00:16:48,833
‎頭のネジが足りない

202
00:16:48,833 --> 00:16:51,625
‎チャンスがほしかった

203
00:16:51,625 --> 00:16:54,208
‎代わりにパンチをもらった

204
00:16:54,208 --> 00:16:55,166
‎ああ

205
00:16:55,750 --> 00:16:57,666
‎〈親父はお前を古臭いと〉

206
00:16:57,666 --> 00:16:59,125
‎ボリウッド系で

207
00:16:59,125 --> 00:17:02,958
‎文化を尊重してるし
‎僕はいいと思うけど

208
00:17:02,958 --> 00:17:04,583
‎待てよ

209
00:17:04,583 --> 00:17:06,166
‎〈何て言った?〉

210
00:17:06,166 --> 00:17:08,125
‎僕が古臭い?

211
00:17:08,125 --> 00:17:09,833
‎いい意味でだ

212
00:17:09,833 --> 00:17:11,125
‎大げさだ

213
00:17:11,125 --> 00:17:12,458
‎大げさ?

214
00:17:12,458 --> 00:17:15,625
‎〈お前の親父は
‎踊れるって知ってるか〉

215
00:17:16,875 --> 00:17:18,833
‎家に帰りたい

216
00:17:19,875 --> 00:17:20,791
‎ティッキー

217
00:17:22,708 --> 00:17:24,250
‎冗談はやめろ

218
00:17:32,291 --> 00:17:35,125
‎〈この悪党め〉

219
00:17:35,708 --> 00:17:38,875
‎〈あんたなんか一撃で
‎倒してやる〉

220
00:17:38,875 --> 00:17:40,625
‎〈サルみたいな顔して〉

221
00:17:40,625 --> 00:17:43,083
‎口を封じてやれ

222
00:17:44,458 --> 00:17:46,541
‎〈さてと〉

223
00:17:47,041 --> 00:17:49,916
‎神がお前らを
‎ここに導いてくれた

224
00:17:51,250 --> 00:17:53,041
‎〈俺を知ってるか?〉

225
00:17:55,291 --> 00:17:56,333
‎知らない?

226
00:17:56,958 --> 00:17:59,666
‎丁寧に教えてやろう

227
00:17:59,666 --> 00:18:02,041
‎そいつを外してやるが

228
00:18:02,041 --> 00:18:03,666
‎音を立てたら

229
00:18:03,666 --> 00:18:05,416
‎ババアを殺す

230
00:18:06,000 --> 00:18:07,041
‎いいな?

231
00:18:08,625 --> 00:18:10,583
‎〈これは宿命だ〉

232
00:18:13,375 --> 00:18:16,416
‎〈あんた誰? 何の用?〉

233
00:18:16,416 --> 00:18:21,625
‎俺はヴィラサミー
‎元警察署長 ‎VIP‎だ

234
00:18:23,041 --> 00:18:24,458
‎重要人物って意味

235
00:18:24,958 --> 00:18:27,166
‎人の記憶から消えた

236
00:18:27,166 --> 00:18:29,375
‎これなら分かるだろう

237
00:18:29,375 --> 00:18:31,666
‎どうだ?

238
00:18:35,958 --> 00:18:38,916
‎“シュガーヒル新聞
‎警察署長を逮捕”

239
00:18:44,708 --> 00:18:46,166
‎ヴィラサミーか

240
00:18:46,166 --> 00:18:47,833
‎久しぶりだね

241
00:18:47,833 --> 00:18:49,750
‎なぜ誘拐するの?

242
00:18:49,750 --> 00:18:51,875
‎自分を英雄だと思ったか?

243
00:18:51,875 --> 00:18:55,708
‎隠ぺいと汚職で俺を
‎クビにさせた

244
00:18:55,708 --> 00:18:57,791
‎司法妨害もね

245
00:18:57,791 --> 00:18:59,000
‎そうだな

246
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
‎〈代償を払う時だ〉

247
00:19:01,000 --> 00:19:03,333
‎ああ 払ってもらう

248
00:19:04,208 --> 00:19:05,083
‎何を?

249
00:19:05,083 --> 00:19:08,375
‎復讐の手伝いをしてもらう

250
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
‎〈どういう意味?〉

251
00:19:10,708 --> 00:19:12,125
‎落ち着け

252
00:19:13,250 --> 00:19:14,083
‎急ぐな

253
00:19:15,250 --> 00:19:16,666
‎まずは

254
00:19:17,458 --> 00:19:18,916
‎教えてやる

255
00:19:18,916 --> 00:19:21,791
‎息子の犬のチョンプの話を

256
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
‎チョンプか

257
00:19:24,541 --> 00:19:26,083
‎世界一の犬だ

258
00:19:26,083 --> 00:19:28,416
‎家族も同然だった

259
00:19:28,416 --> 00:19:31,375
‎息子と妻に愛されてた

260
00:19:31,375 --> 00:19:33,833
‎とても愛してたんだ

261
00:19:33,833 --> 00:19:35,541
‎最高の犬でね

262
00:19:35,541 --> 00:19:36,458
‎ある日

263
00:19:37,541 --> 00:19:41,083
‎チョンプが俺の他の
‎スリッパを‎噛(か)‎んだ

264
00:19:42,125 --> 00:19:46,125
‎堪忍袋の‎尻‎が切れたというか

265
00:19:46,625 --> 00:19:49,916
‎尾‎だよ “堪忍袋の尾”だ

266
00:19:49,916 --> 00:19:51,666
‎聞いてない

267
00:19:52,541 --> 00:19:56,000
‎翌日 穏やかな夏の日だった

268
00:19:56,000 --> 00:19:58,916
‎チョンプの散歩に行くと
‎家族に伝え

269
00:19:58,916 --> 00:20:00,708
‎サトウキビ畑に行った

270
00:20:00,708 --> 00:20:05,333
‎犬は走り回って
‎蝶を追いかけたりしてた

271
00:20:05,833 --> 00:20:08,375
‎俺は銃を抜いて

272
00:20:10,125 --> 00:20:11,375
‎狙いを定め

273
00:20:13,125 --> 00:20:14,541
‎撃った

274
00:20:18,291 --> 00:20:19,583
‎撃ったの?

275
00:20:19,583 --> 00:20:20,875
‎ひどいぞ

276
00:20:20,875 --> 00:20:22,333
‎悪魔だ

277
00:20:22,333 --> 00:20:24,583
‎逃げたって言った

278
00:20:24,583 --> 00:20:27,875
‎うるせえ 男らしくしろ

279
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
‎散歩中に逃げたと

280
00:20:29,541 --> 00:20:31,458
‎情けねえ野郎だ

281
00:20:32,041 --> 00:20:32,916
‎クソが

282
00:20:34,916 --> 00:20:38,500
‎最愛のチョンプを殺せたなら

283
00:20:39,000 --> 00:20:41,875
‎お前ら相手に俺が
‎ためらうと思うか?

284
00:20:44,250 --> 00:20:45,416
‎ネックレスを

285
00:20:46,833 --> 00:20:48,375
‎盗む手伝いを

286
00:20:49,666 --> 00:20:50,916
‎してもらう

287
00:20:52,166 --> 00:20:52,791
{\an8}〝元警官の所持する...
腐敗した捜査が...〞

288
00:20:52,791 --> 00:20:54,541
{\an8}〝元警官の所持する...
腐敗した捜査が...〞
‎このクソ野郎からな

289
00:20:54,541 --> 00:20:55,625
{\an8}〝元警官の所持する...
腐敗した捜査が...〞

290
00:20:55,625 --> 00:20:57,500
‎面白いね

291
00:21:02,666 --> 00:21:04,083
‎おい

292
00:21:04,083 --> 00:21:07,500
‎ババアが死ねば笑えないよな

293
00:21:11,166 --> 00:21:13,125
‎めちゃくちゃだ

294
00:21:13,125 --> 00:21:15,208
‎僕たちは子供だぞ

295
00:21:15,208 --> 00:21:16,166
‎そのとおり

296
00:21:16,166 --> 00:21:19,583
‎だから誰も疑わないんだ

297
00:21:19,583 --> 00:21:22,916
‎お前らは地元の英雄だろ?

298
00:21:22,916 --> 00:21:24,000
‎ああ

299
00:21:24,000 --> 00:21:25,666
‎〈問題に直面したら〉

300
00:21:25,666 --> 00:21:27,166
‎〈インド人を頼れ〉

301
00:21:27,958 --> 00:21:29,166
‎単純だ

302
00:21:29,166 --> 00:21:31,333
‎俺の望みをかなえれば

303
00:21:31,333 --> 00:21:34,875
‎お前らの望みをかなえ
‎生かしてやる

304
00:21:37,541 --> 00:21:39,041
‎どうする?

305
00:21:48,875 --> 00:21:50,416
‎どうしよう

306
00:21:50,416 --> 00:21:52,458
‎よし 分かった

307
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
‎チャーメインと
‎レジーに話そう

308
00:21:54,833 --> 00:21:57,625
‎口外しないと
‎誓いを立てさせる

309
00:21:57,625 --> 00:22:00,000
‎〈けどお前の親父は〉

310
00:22:00,000 --> 00:22:01,291
‎信用できない

311
00:22:01,791 --> 00:22:02,500
‎なぜ?

312
00:22:02,500 --> 00:22:05,041
‎警察に行くよう言うだろ

313
00:22:05,041 --> 00:22:06,916
‎そうするべきさ

314
00:22:07,416 --> 00:22:08,833
‎盗みは犯罪だ

315
00:22:08,833 --> 00:22:11,875
‎盗んで人が助かるとしたら?

316
00:22:11,875 --> 00:22:13,958
‎〈あの男は婆ちゃんに〉

317
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
‎危害を加える

318
00:22:16,625 --> 00:22:19,583
‎父さんに言わずに
‎どう手伝えば?

319
00:22:20,291 --> 00:22:21,916
‎〈どういうことだよ〉

320
00:22:21,916 --> 00:22:24,333
‎父さんに約束したんだ

321
00:22:24,833 --> 00:22:27,416
‎何かあったら話すって

322
00:22:28,166 --> 00:22:29,333
‎嘘はつけない

323
00:22:29,333 --> 00:22:31,291
‎言わなければいい

324
00:22:33,041 --> 00:22:35,791
‎“男の約束”って
‎いつも言うくせに

325
00:22:36,291 --> 00:22:38,166
‎矛盾してるぞ

326
00:22:38,750 --> 00:22:41,125
‎彼女を別の方法で救おう

327
00:22:41,750 --> 00:22:44,708
‎〈お前の親父は信用しない〉

328
00:22:44,708 --> 00:22:46,666
‎帰っても何も言うな

329
00:22:46,666 --> 00:22:49,416
‎僕の婆ちゃんだ
‎自分で考える

330
00:23:01,708 --> 00:23:03,875
‎僕たちの時間だぞ

331
00:23:03,875 --> 00:23:06,000
‎これを教訓にしろ

332
00:23:06,000 --> 00:23:09,583
‎ツラい時に
‎仲間は離れるもんだ

333
00:23:10,500 --> 00:23:11,625
‎確かに

334
00:23:11,625 --> 00:23:13,916
‎俺は正真正銘の男だ

335
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
‎お前にも男になってほしい

336
00:23:18,208 --> 00:23:19,416
‎十分 男さ

337
00:23:19,958 --> 00:23:20,791
‎けど

338
00:23:21,750 --> 00:23:25,625
‎ママが戻るために
‎やるんだよね?

339
00:23:26,166 --> 00:23:28,666
‎また家族に戻れるように

340
00:23:30,083 --> 00:23:35,083
‎そうだな 母さんのためだ
‎よく分かってるな

341
00:23:35,666 --> 00:23:37,458
‎チョンプの話は...

342
00:23:38,375 --> 00:23:40,791
‎〈怖がらせるため?〉

343
00:23:40,791 --> 00:23:42,083
‎もちろん

344
00:23:42,083 --> 00:23:45,250
‎チョンプはどっかで
‎幸せにやってる

345
00:23:45,250 --> 00:23:46,416
‎〈そうか〉

346
00:23:47,041 --> 00:23:48,333
‎よかった

347
00:23:49,125 --> 00:23:50,166
‎演技か

348
00:23:50,166 --> 00:23:52,125
‎ルールを忘れるな

349
00:23:52,666 --> 00:23:54,875
‎敵と親密になるな

350
00:23:54,875 --> 00:23:57,125
‎邪悪な老牛だ

351
00:24:25,458 --> 00:24:27,333
‎チョンプ カモン!

352
00:24:36,666 --> 00:24:37,708
‎婆さん

353
00:24:38,833 --> 00:24:40,583
‎変なマネはするな

354
00:24:40,583 --> 00:24:43,833
‎叫び声は聞こえないぞ

355
00:24:47,625 --> 00:24:48,708
‎カモン!

356
00:24:50,958 --> 00:24:51,958
‎誰もな

357
00:24:59,958 --> 00:25:02,875
‎付き合い初めの頃

358
00:25:06,500 --> 00:25:11,000
‎愛しの人よ

359
00:25:17,208 --> 00:25:18,416
‎起きろ

360
00:25:18,416 --> 00:25:20,458
‎ホットケーキが冷める

361
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
‎ソーセージと卵に

362
00:25:23,000 --> 00:25:25,291
‎紅茶もあるぞ

363
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
‎愛しの人よ

364
00:25:31,625 --> 00:25:33,625
‎愛しの人よ

365
00:25:34,458 --> 00:25:35,333
‎大丈夫か

366
00:25:46,000 --> 00:25:47,958
‎まだ食欲がないか?

367
00:25:48,750 --> 00:25:52,666
‎薬局で薬を買おう
‎その風邪も一発で治る

368
00:25:53,208 --> 00:25:57,250
‎今週末を風邪で台なしに
‎するわけにはいかない

369
00:25:57,250 --> 00:25:59,875
‎この瞬間を大事にする

370
00:25:59,875 --> 00:26:01,333
‎一期一会だ

371
00:26:01,333 --> 00:26:02,958
‎この瞬間?

372
00:26:05,166 --> 00:26:07,375
‎ポストに入ってた

373
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
‎何これ?

374
00:26:17,541 --> 00:26:19,125
‎寄宿学校だ

375
00:26:19,125 --> 00:26:22,250
‎ピーターマリッツバーグと
‎ヨハネスブルグにある

376
00:26:22,250 --> 00:26:23,541
‎お前の成績なら

377
00:26:23,541 --> 00:26:26,458
‎新たな南アフリカで
‎チャンスをつかめる

378
00:26:26,458 --> 00:26:30,083
‎ヨハネスブルグの
‎学校見学の予約をした

379
00:26:30,083 --> 00:26:33,500
‎行って見学する価値はある

380
00:26:34,125 --> 00:26:37,125
‎僕を寄宿学校に送る気?

381
00:26:37,125 --> 00:26:39,291
‎一流の学校だ

382
00:26:39,291 --> 00:26:41,333
‎人生安泰だぞ

383
00:26:41,333 --> 00:26:45,083
‎何があっても一緒に
‎乗り越える約束は?

384
00:26:45,083 --> 00:26:46,208
‎変わらない

385
00:26:46,833 --> 00:26:48,625
‎興味を持ってほしい

386
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
‎〈だから豪華な朝食を?〉

387
00:26:56,083 --> 00:26:59,750
‎寄宿学校も新しい
‎南アフリカもクソくらえ

388
00:27:22,291 --> 00:27:26,166
‎なぜ僕がここに
‎残らなきゃいけないんだ

389
00:27:28,166 --> 00:27:30,416
‎〈いいこと考えた〉

390
00:27:30,416 --> 00:27:32,375
‎にらめっこしよう

391
00:27:33,625 --> 00:27:34,750
‎勝てば

392
00:27:35,416 --> 00:27:36,833
‎テープを外す

393
00:27:42,333 --> 00:27:43,875
‎いいか?

394
00:27:43,875 --> 00:27:45,666
‎3つ数える

395
00:27:45,666 --> 00:27:48,416
‎1 2 3

396
00:27:58,583 --> 00:28:01,083
‎準備がまだだった

397
00:28:01,083 --> 00:28:02,958
‎3回勝負だ

398
00:28:04,583 --> 00:28:05,833
‎2回勝負

399
00:28:08,125 --> 00:28:10,791
‎そうか 一発勝負か

400
00:28:11,375 --> 00:28:15,666
‎親父が戻ったら
‎またテープをする

401
00:28:18,541 --> 00:28:22,541
‎〈なかなか
‎手強い婆さんだ〉

402
00:28:24,250 --> 00:28:25,666
‎何するんだ

403
00:28:25,666 --> 00:28:26,416
‎復讐よ

404
00:28:26,416 --> 00:28:27,250
‎復讐?

405
00:28:27,250 --> 00:28:28,333
‎お返しよ

406
00:28:28,333 --> 00:28:29,791
‎上等だ

407
00:28:29,791 --> 00:28:32,583
‎待って 行儀良くするから

408
00:28:33,583 --> 00:28:36,833
‎お腹が減ると機嫌が悪くなる

409
00:28:36,833 --> 00:28:40,875
‎もう一度やったら命はないぞ

410
00:28:43,250 --> 00:28:46,541
‎何か食べ物を買ってきて

411
00:28:46,541 --> 00:28:50,083
‎どこで買えっていうんだ

412
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
‎名前は?

413
00:28:55,041 --> 00:28:56,333
‎マーロン

414
00:28:56,333 --> 00:28:58,083
‎いい名前だね

415
00:28:58,833 --> 00:29:02,041
‎知ってるか分からないけど

416
00:29:02,041 --> 00:29:04,666
‎誰かを誘拐したら

417
00:29:04,666 --> 00:29:06,791
‎食事を与えないとダメ

418
00:29:06,791 --> 00:29:08,125
‎法で決まってる

419
00:29:08,750 --> 00:29:12,666
‎私が飢え死にしたら

420
00:29:13,375 --> 00:29:17,958
‎あなたたちは殺人罪になり
‎刑務所で腐り果てる

421
00:29:17,958 --> 00:29:19,041
‎どう?

422
00:29:21,958 --> 00:29:22,791
‎いいわ

423
00:29:23,625 --> 00:29:25,333
‎勝手にして

424
00:29:27,833 --> 00:29:31,250
‎血糖値が下がったみたい
‎気分が悪い

425
00:29:31,250 --> 00:29:33,500
‎何が必要?

426
00:29:35,208 --> 00:29:39,791
‎クォーター・マトン
‎バニーとコーラ

427
00:29:39,791 --> 00:29:41,500
‎サラダもね

428
00:29:41,500 --> 00:29:46,333
‎それとデザートに
‎バーフィかジャレビを

429
00:29:46,333 --> 00:29:47,791
‎マトンバニー?

430
00:29:48,958 --> 00:29:51,291
‎〈そんなお金はない〉

431
00:29:51,291 --> 00:29:54,125
‎とりあえず行ってきて

432
00:29:54,125 --> 00:29:55,333
‎分かった

433
00:29:57,458 --> 00:29:59,666
‎戻ったらテープを外す

434
00:30:00,875 --> 00:30:02,916
‎死ぬなよ

435
00:30:09,541 --> 00:30:11,666
‎〈あのジジイめ〉

436
00:30:13,500 --> 00:30:14,875
‎方法があるはず

437
00:30:14,875 --> 00:30:18,750
‎僕らを監視してるって
‎はっきり言ってた

438
00:30:18,750 --> 00:30:21,375
‎警察にタレ込んだら

439
00:30:21,375 --> 00:30:22,666
‎婆ちゃんが死ぬ

440
00:30:22,666 --> 00:30:24,250
‎どうする?

441
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
‎どんな感じ?

442
00:30:30,916 --> 00:30:32,041
‎話した?

443
00:30:32,041 --> 00:30:33,250
‎言えよ

444
00:30:33,958 --> 00:30:36,291
‎婆ちゃんを助けたい

445
00:30:36,291 --> 00:30:38,291
‎協力するよ

446
00:30:38,291 --> 00:30:40,250
‎気は変わらない?

447
00:30:40,250 --> 00:30:40,958
‎ああ

448
00:30:40,958 --> 00:30:43,708
‎手伝うよ 約束する

449
00:30:45,833 --> 00:30:47,083
‎〈よかった〉

450
00:30:50,833 --> 00:30:51,416
‎ねえ

451
00:30:51,416 --> 00:30:52,291
‎え?

452
00:30:52,291 --> 00:30:54,250
‎バブーが協力する

453
00:30:54,250 --> 00:30:55,791
‎我に返った

454
00:30:55,791 --> 00:30:58,875
‎まずは相手を知らないとね

455
00:30:59,708 --> 00:31:02,208
‎張り込み作戦だ

456
00:31:13,875 --> 00:31:15,125
‎満足?

457
00:31:15,125 --> 00:31:15,750
‎ええ

458
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
‎私の作る―

459
00:31:18,208 --> 00:31:21,625
‎料理ぐらいおいしいわ

460
00:31:28,208 --> 00:31:29,375
‎最高

461
00:31:34,250 --> 00:31:35,791
‎食べる?

462
00:31:44,000 --> 00:31:45,666
‎お母さんは?

463
00:31:46,916 --> 00:31:47,833
‎ママは...

464
00:31:49,708 --> 00:31:50,541
‎ダメだ

465
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
‎話すな

466
00:31:52,333 --> 00:31:55,083
‎〈これも作戦か知らないが〉

467
00:31:55,541 --> 00:31:57,041
‎仲良くできない

468
00:31:57,625 --> 00:31:58,458
‎つまり?

469
00:31:58,458 --> 00:32:00,083
‎話はしない

470
00:32:02,500 --> 00:32:04,416
‎にらめっこする?

471
00:32:04,416 --> 00:32:05,833
‎嫌だね

472
00:32:12,375 --> 00:32:13,375
‎マーロン

473
00:32:14,750 --> 00:32:15,583
‎母親は

474
00:32:16,333 --> 00:32:19,833
‎神からの貴重な贈りものよ

475
00:32:26,750 --> 00:32:29,291
{\an8}〝プランテーション
ホテル&カジノ〞

476
00:32:52,541 --> 00:32:53,541
‎〈クソ〉

477
00:32:56,875 --> 00:32:57,916
‎〈クソ〉

478
00:33:14,833 --> 00:33:18,708
‎なぜまともな服を
‎着るよう言わないの?

479
00:33:18,708 --> 00:33:20,333
‎そうだぞ

480
00:33:20,333 --> 00:33:22,875
‎まるで貧乏女だ

481
00:33:23,500 --> 00:33:26,875
‎あなたは浮浪者に見える

482
00:33:29,375 --> 00:33:31,416
‎〈足手まといだ〉

483
00:33:31,416 --> 00:33:32,458
‎巻こう

484
00:33:32,458 --> 00:33:33,250
‎方法は?

485
00:33:33,250 --> 00:33:35,250
‎さあ 考えろ

486
00:33:37,541 --> 00:33:39,666
‎女の子たちは大丈夫かしら

487
00:33:40,166 --> 00:33:42,458
‎やめろ 緊張するだろ

488
00:33:45,625 --> 00:33:47,791
‎あなたは
‎手をつないでくれない

489
00:33:47,791 --> 00:33:50,208
‎お前はいつも不機嫌だ

490
00:33:50,958 --> 00:33:51,791
‎何?

491
00:33:53,083 --> 00:33:54,666
‎ミュラー様

492
00:33:55,500 --> 00:33:58,666
‎ご滞在中
‎お力になれて光栄です

493
00:33:58,666 --> 00:34:01,458
‎またお越しください

494
00:34:02,125 --> 00:34:06,250
‎特にお客様は
‎私のお気に入りです

495
00:34:06,958 --> 00:34:08,791
‎優しいのね

496
00:34:09,375 --> 00:34:11,375
‎分かってます

497
00:34:12,333 --> 00:34:13,500
‎ごますり野郎だ

498
00:34:13,500 --> 00:34:14,875
‎〈弱虫〉

499
00:34:17,458 --> 00:34:18,708
‎気づかれた

500
00:34:18,708 --> 00:34:19,500
‎押せ

501
00:34:19,500 --> 00:34:20,750
‎接近してる

502
00:34:20,750 --> 00:34:21,416
‎逃げる

503
00:34:21,416 --> 00:34:22,541
‎落ち着け

504
00:34:25,791 --> 00:34:27,708
‎お困りですか?

505
00:34:27,708 --> 00:34:30,250
‎人を待ってるんだ

506
00:34:31,458 --> 00:34:32,708
‎そうですか

507
00:34:33,875 --> 00:34:38,166
‎ラブシェーン夫人
‎ちょうどいいとこに

508
00:34:38,166 --> 00:34:41,500
‎無料のお飲み物は
‎飲まれましたか?

509
00:34:41,500 --> 00:34:42,416
‎キモい

510
00:34:42,416 --> 00:34:44,833
‎〈見張らないとダメだ〉

511
00:34:44,833 --> 00:34:46,250
‎問題ない

512
00:34:46,250 --> 00:34:47,958
‎見られた

513
00:34:47,958 --> 00:34:50,125
‎考えたんです

514
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
‎二手に分かれては?

515
00:34:52,375 --> 00:34:53,916
‎別々に張り込みを

516
00:34:54,500 --> 00:34:55,750
‎バレにくい

517
00:34:56,791 --> 00:34:59,291
‎2時間後に
‎食堂で会いましょう

518
00:35:00,041 --> 00:35:00,916
‎いいわ

519
00:35:09,375 --> 00:35:10,333
‎何だよ

520
00:35:13,708 --> 00:35:15,541
‎ヴィラサミーが見てる

521
00:35:25,750 --> 00:35:27,083
‎話すフリを

522
00:36:09,833 --> 00:36:11,541
‎何してるの?

523
00:36:36,875 --> 00:36:37,708
‎ねえ

524
00:36:38,250 --> 00:36:39,166
‎出てって

525
00:37:04,208 --> 00:37:06,041
‎奴の要求は

526
00:37:06,041 --> 00:37:07,833
‎不可能に近い

527
00:37:07,833 --> 00:37:10,333
‎勇敢でいないと

528
00:37:10,333 --> 00:37:13,083
‎方法を考えるだけだ

529
00:37:15,833 --> 00:37:18,541
‎深刻になってきてる

530
00:37:19,083 --> 00:37:21,666
‎警察に相談すべきよ

531
00:37:21,666 --> 00:37:22,833
‎その通りだ

532
00:37:22,833 --> 00:37:24,958
‎それは選択肢にない

533
00:37:24,958 --> 00:37:26,458
‎相手は普通じゃない

534
00:37:26,458 --> 00:37:28,791
‎自分の犬を撃ったんだ

535
00:37:28,791 --> 00:37:30,583
‎何でもする

536
00:37:34,833 --> 00:37:36,083
‎ひらめいた

537
00:37:37,416 --> 00:37:38,625
‎〈言ってみろ〉

538
00:37:38,625 --> 00:37:40,333
‎張り込み中に

539
00:37:40,333 --> 00:37:43,041
‎劇場のようなとこを見つけた

540
00:37:43,041 --> 00:37:44,750
‎キャバレーだった

541
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
‎何?

542
00:37:45,750 --> 00:37:47,083
‎バカ

543
00:37:47,083 --> 00:37:48,916
‎服は着てた

544
00:37:48,916 --> 00:37:50,208
‎〈黙ってろ〉

545
00:37:51,125 --> 00:37:52,916
‎ショーを見て思った

546
00:37:52,916 --> 00:37:56,708
‎本場のボリウッドスターを
‎呼んで

547
00:37:56,708 --> 00:37:59,250
‎ショーをやったら?

548
00:37:59,250 --> 00:38:03,041
‎その間に
‎ネックレスを盗める

549
00:38:03,041 --> 00:38:04,666
‎現実味がないよ

550
00:38:04,666 --> 00:38:06,541
‎スターを知らない

551
00:38:06,541 --> 00:38:09,000
‎現地のインド人すら知らない

552
00:38:09,000 --> 00:38:10,708
‎知らなくても

553
00:38:10,708 --> 00:38:12,750
‎僕たちがなればいい

554
00:38:12,750 --> 00:38:16,208
‎なに言ってるのよ

555
00:38:16,708 --> 00:38:17,666
‎考えて

556
00:38:17,666 --> 00:38:19,375
‎紳士淑女の皆様

557
00:38:19,375 --> 00:38:22,000
‎インドはボンベイから

558
00:38:22,000 --> 00:38:25,375
‎キ・ジャワニ姫の登場です

559
00:38:28,166 --> 00:38:29,166
‎どうかな

560
00:38:29,166 --> 00:38:33,291
‎大胆な計画だけど
‎きっとうまくいく

561
00:38:34,875 --> 00:38:35,875
‎〈つまり〉

562
00:38:35,875 --> 00:38:39,541
‎俺たちがボリウッドスターに
‎なれって?

563
00:38:40,166 --> 00:38:41,875
‎ネックレスは?

564
00:38:41,875 --> 00:38:43,500
‎〈いいね〉

565
00:38:43,500 --> 00:38:45,833
‎そこがポイントだ

566
00:38:46,833 --> 00:38:49,500
‎バカげたアイデアだ

567
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
‎でも婆ちゃんを
‎救えるならやろう

568
00:38:52,625 --> 00:38:53,750
‎そうだね

569
00:39:00,125 --> 00:39:01,333
‎いいわ

570
00:39:02,250 --> 00:39:06,333
‎派手な公演には才能が必要だ

571
00:39:06,333 --> 00:39:07,875
‎問題ない

572
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
‎インド出身なら‎訛(なま)‎ってないと

573
00:39:10,458 --> 00:39:12,291
‎問題ない

574
00:39:14,833 --> 00:39:15,791
‎〈おい〉

575
00:39:16,541 --> 00:39:18,541
‎お前のママを着飾っても

576
00:39:18,541 --> 00:39:20,541
‎彼女は踊れない

577
00:39:20,541 --> 00:39:23,375
‎ボリウッドスターは
‎踊れないとダメだ

578
00:39:24,125 --> 00:39:26,208
‎それは問題だね

579
00:39:27,875 --> 00:39:29,125
‎〈まいった〉

580
00:39:36,666 --> 00:39:37,958
‎〈やあ〉

581
00:39:40,250 --> 00:39:41,041
‎〈元気?〉

582
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
‎昨夜はどうした?

583
00:39:44,250 --> 00:39:47,583
‎婆ちゃんが
‎大金でも稼いだのか?

584
00:39:47,583 --> 00:39:50,541
‎違うよ 色々あってさ

585
00:39:50,541 --> 00:39:52,125
‎そうだね

586
00:39:53,208 --> 00:39:56,208
‎助けが必要なら連絡しろ

587
00:39:56,208 --> 00:39:57,416
‎すぐに行く

588
00:39:57,416 --> 00:39:59,000
‎ありがとう

589
00:39:59,666 --> 00:40:00,583
‎バブー

590
00:40:00,583 --> 00:40:02,583
‎よし 行くぞ

591
00:40:22,041 --> 00:40:25,083
‎〈優秀な人材が必要だ〉

592
00:40:25,083 --> 00:40:27,875
‎〈僕の指示に従え〉

593
00:40:47,666 --> 00:40:49,208
‎リップシンク?

594
00:40:51,375 --> 00:40:52,250
‎黒人だ

595
00:40:52,750 --> 00:40:53,875
‎だから?

596
00:40:55,250 --> 00:40:56,791
‎インドの曲を

597
00:41:06,291 --> 00:41:08,000
‎〈調子は?〉

598
00:41:08,000 --> 00:41:09,416
‎〈いいよ〉

599
00:41:09,416 --> 00:41:10,625
‎〈バブーだ〉

600
00:41:10,625 --> 00:41:11,833
‎〈よろしく〉

601
00:41:11,833 --> 00:41:12,625
‎〈うん〉

602
00:41:12,625 --> 00:41:14,875
‎相変わらず無口?

603
00:41:14,875 --> 00:41:18,125
‎〈こいつはリズムをとって
‎韻を踏むだけ〉

604
00:41:18,125 --> 00:41:19,416
‎言葉は不要だ

605
00:41:19,416 --> 00:41:22,166
‎〈協力してほしい〉

606
00:41:24,500 --> 00:41:25,833
{\an8}〝新鮮市場〞

607
00:41:25,833 --> 00:41:26,583
{\an8}〝新鮮市場〞
‎あと1人だ

608
00:41:26,583 --> 00:41:27,666
‎あと1人だ

609
00:41:27,666 --> 00:41:28,791
‎次は誰を?

610
00:41:28,791 --> 00:41:29,750
‎ラッキー

611
00:41:29,750 --> 00:41:33,708
‎石を追え
‎誰にも分からないぞ

612
00:41:33,708 --> 00:41:35,541
‎ラッキー? マジ?

613
00:41:36,333 --> 00:41:38,125
‎〈ラッキー 元気?〉

614
00:41:39,500 --> 00:41:40,333
‎おい

615
00:41:40,333 --> 00:41:41,875
‎〈離れろ〉

616
00:41:41,875 --> 00:41:43,041
‎〈何だよ〉

617
00:41:43,750 --> 00:41:46,666
‎〈仕事中だ 待ってろ〉

618
00:41:46,666 --> 00:41:48,375
‎〈もう終わる〉

619
00:41:49,041 --> 00:41:50,083
‎行こう

620
00:41:51,750 --> 00:41:52,583
‎座ろう

621
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
‎〈優秀か?〉

622
00:41:54,041 --> 00:41:55,750
‎買ったガムは?

623
00:41:55,750 --> 00:41:56,375
‎ある

624
00:41:56,375 --> 00:41:58,000
‎ポケットの中?

625
00:41:58,000 --> 00:41:58,791
‎ああ

626
00:41:58,791 --> 00:42:00,000
‎確認しろ

627
00:42:12,583 --> 00:42:13,500
‎2セントだ

628
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
‎おい

629
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
‎頼むよ

630
00:42:17,541 --> 00:42:19,291
‎〈家は知ってるぞ〉

631
00:42:22,291 --> 00:42:23,291
‎ラッキー

632
00:42:27,333 --> 00:42:29,666
‎イヤな予感がする

633
00:42:38,125 --> 00:42:39,750
‎お前が教えるか?

634
00:42:39,750 --> 00:42:40,708
‎いや

635
00:42:40,708 --> 00:42:42,125
‎ここしかない

636
00:42:58,541 --> 00:43:00,500
‎何の用なの?

637
00:43:01,083 --> 00:43:02,791
‎この前はごめん

638
00:43:02,791 --> 00:43:05,083
‎喜ぶかと思った

639
00:43:05,083 --> 00:43:06,416
‎喜ばないわ

640
00:43:06,416 --> 00:43:08,666
‎あんなことするなんて

641
00:43:09,333 --> 00:43:10,333
‎謝っただろ

642
00:43:10,333 --> 00:43:11,541
‎水に流せ

643
00:43:13,083 --> 00:43:16,625
‎緊急事態なんだ
‎助けてほしい

644
00:43:20,666 --> 00:43:23,583
‎助けてほしいなら
‎遊んでもらうわ

645
00:43:23,583 --> 00:43:25,333
‎じゃなきゃ帰って

646
00:43:27,458 --> 00:43:28,291
‎おい

647
00:43:29,791 --> 00:43:31,291
‎婆ちゃんのためだ

648
00:43:39,791 --> 00:43:40,625
‎みんな

649
00:43:48,208 --> 00:43:49,500
‎助けてよ

650
00:43:49,500 --> 00:43:52,375
‎なぜ私が負け犬
‎2匹を助けるの?

651
00:43:52,375 --> 00:43:54,875
‎君はいいダンサーだ

652
00:43:54,875 --> 00:43:58,291
‎ティッキーのママに
‎ダンスを教えて

653
00:43:58,291 --> 00:43:58,875
‎なぜ?

654
00:43:58,875 --> 00:44:01,083
‎ダンス大会に出る

655
00:44:01,083 --> 00:44:02,458
‎どんな?

656
00:44:03,041 --> 00:44:04,166
‎ショーだよ

657
00:44:04,166 --> 00:44:05,291
‎私も出たい

658
00:44:05,291 --> 00:44:06,333
‎ダメだ

659
00:44:06,333 --> 00:44:09,541
‎それなら話は終わりよ

660
00:44:09,541 --> 00:44:12,500
‎分かったよ 何とかする

661
00:44:12,500 --> 00:44:15,083
‎私も出れるなら助ける

662
00:44:19,750 --> 00:44:22,250
‎イヤな予感が的中だ

663
00:44:24,500 --> 00:44:25,916
‎落ち着けよ

664
00:44:25,916 --> 00:44:27,708
‎彼女は力になれる

665
00:44:27,708 --> 00:44:30,791
‎それに僕の気分も乗る

666
00:44:31,333 --> 00:44:32,708
‎だから聞いたのか

667
00:44:32,708 --> 00:44:34,958
‎違う 力になると思って

668
00:44:35,916 --> 00:44:38,333
‎〈気を紛らわすなよ〉

669
00:44:38,333 --> 00:44:40,416
‎お前は彼女の犬か

670
00:44:40,916 --> 00:44:41,750
‎うるさい

671
00:44:41,750 --> 00:44:44,583
‎レイラの前だと
‎のろけるもんな

672
00:44:57,583 --> 00:44:58,458
‎ハロルド

673
00:44:59,458 --> 00:45:02,166
‎この前は誤解だった

674
00:45:03,000 --> 00:45:05,125
‎ヨハネスブルグに
‎行く必要はない

675
00:45:05,708 --> 00:45:09,333
‎ピーターマリッツバーグの
‎学校に明日行くのは?

676
00:45:11,041 --> 00:45:12,166
‎近いし

677
00:45:12,166 --> 00:45:15,250
‎私立学校の特色を知れる

678
00:45:17,958 --> 00:45:20,000
‎明日 学校見学がある

679
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
‎受付は済ませた

680
00:45:23,166 --> 00:45:24,166
‎どうだ?

681
00:45:24,916 --> 00:45:25,916
‎別に

682
00:45:27,000 --> 00:45:27,958
‎そうか

683
00:45:27,958 --> 00:45:31,833
‎スーツを用意しておく
‎朝10時に出発だ

684
00:45:47,416 --> 00:45:48,083
‎歩いて

685
00:45:48,083 --> 00:45:49,000
‎はい

686
00:45:58,458 --> 00:45:59,750
‎ウソだろ

687
00:45:59,750 --> 00:46:01,750
‎何だよ あの歩き方

688
00:46:01,750 --> 00:46:05,666
‎いいわ 踊りましょう

689
00:46:07,166 --> 00:46:10,083
‎ハチに刺された
‎二日酔いのサルみたい

690
00:46:10,083 --> 00:46:13,708
‎婆ちゃんの運命は
‎お前の‎彼女‎にかかってる

691
00:46:14,291 --> 00:46:15,458
‎止めて

692
00:46:18,291 --> 00:46:19,208
‎どこへ?

693
00:46:19,208 --> 00:46:22,000
‎〈見てられない
‎メシでも作る〉

694
00:46:22,000 --> 00:46:22,666
‎僕も

695
00:46:22,666 --> 00:46:23,916
‎誘ってない

696
00:46:24,416 --> 00:46:26,541
‎ずいぶん偉そうな子ね

697
00:46:26,541 --> 00:46:28,583
‎他にやることないの?

698
00:46:29,416 --> 00:46:30,291
‎ない

699
00:46:31,416 --> 00:46:32,250
‎もう一度

700
00:46:35,625 --> 00:46:39,208
‎“寄宿学校
‎ピーターマリッツバーグ”

701
00:46:41,083 --> 00:46:42,125
‎ハロルド

702
00:46:58,416 --> 00:46:59,333
‎こう?

703
00:47:01,666 --> 00:47:02,625
‎おっと

704
00:47:02,625 --> 00:47:05,166
‎お迎えが来るわよ

705
00:47:10,416 --> 00:47:11,541
‎どうも

706
00:47:12,416 --> 00:47:14,375
‎遅刻だ 行くぞ

707
00:47:14,375 --> 00:47:16,666
‎いま出れば間に合う

708
00:47:16,666 --> 00:47:17,958
‎行かない

709
00:47:17,958 --> 00:47:20,666
‎そんなに行きたいなら
‎一人で行け

710
00:47:20,666 --> 00:47:23,750
‎親にそんな口を
‎聞いたら許さないぞ

711
00:47:24,333 --> 00:47:26,375
‎もう一度言う 行くぞ

712
00:47:32,500 --> 00:47:36,083
‎こいつらみたいに
‎バカになりたいか?

713
00:47:36,083 --> 00:47:39,833
‎父さんみたいに
‎僕を変えようとしない

714
00:47:39,833 --> 00:47:41,041
‎レジー

715
00:47:42,333 --> 00:47:44,666
‎ヤバい 大変だ

716
00:47:44,666 --> 00:47:45,916
‎遊んでおいで

717
00:47:45,916 --> 00:47:48,166
‎自己改善の意味を知らない

718
00:47:48,166 --> 00:47:49,625
‎志もない連中だ

719
00:47:49,625 --> 00:47:50,791
‎ハロルド

720
00:47:50,791 --> 00:47:53,541
‎お前の未来のためだ

721
00:47:53,541 --> 00:47:55,083
‎全部聞こえてる

722
00:47:55,083 --> 00:47:58,416
‎放っておいてよ
‎ここが僕の未来だ

723
00:47:58,416 --> 00:47:59,666
‎ねえ デヴ

724
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
‎やめて

725
00:48:01,250 --> 00:48:03,666
‎全部聞こえてるわよ

726
00:48:03,666 --> 00:48:06,833
‎黙れ このマヌケども

727
00:48:06,833 --> 00:48:10,583
‎引っ叩かれる準備はいい?

728
00:48:10,583 --> 00:48:11,166
‎おい

729
00:48:11,166 --> 00:48:15,041
‎降圧剤を持たせよう
‎ちょうどいい

730
00:48:15,041 --> 00:48:16,666
‎これが必要だ

731
00:48:19,083 --> 00:48:20,125
‎運がいいな

732
00:48:21,000 --> 00:48:22,166
‎どういう意味だ

733
00:48:22,166 --> 00:48:25,791
‎これがないと
‎あの老いぼれババアは

734
00:48:25,791 --> 00:48:29,416
‎何もできないってことか

735
00:48:29,416 --> 00:48:30,375
‎自然死だ

736
00:48:30,375 --> 00:48:32,458
‎彼女を傷つけたら

737
00:48:32,458 --> 00:48:35,041
‎〈半殺しにしてやる〉

738
00:48:36,333 --> 00:48:39,333
‎おっかねえ野郎だ
‎ビビっちまうぜ

739
00:48:39,333 --> 00:48:42,333
‎相手を間違えてるわよ

740
00:48:43,500 --> 00:48:45,500
‎私は無関係だ

741
00:48:45,500 --> 00:48:47,291
‎息子を連れてく

742
00:48:47,291 --> 00:48:49,166
‎〈待ちな 大富豪さん〉

743
00:48:49,833 --> 00:48:53,833
‎〈このガキに人生を
‎台なしにされたんだ〉

744
00:48:53,833 --> 00:48:55,916
‎代償を払ってもらう

745
00:48:55,916 --> 00:48:58,291
‎予約がある 行くぞ

746
00:48:58,291 --> 00:49:02,250
‎警察署にタレ込む気か?

747
00:49:02,250 --> 00:49:04,000
‎〈それは良くないな〉

748
00:49:04,000 --> 00:49:07,833
‎俺が児童福祉施設に電話で

749
00:49:07,833 --> 00:49:11,875
‎〈親父の不注意でガキが
‎カジノを出入りしてると〉

750
00:49:11,875 --> 00:49:14,125
‎通報したらどうなるかな?

751
00:49:15,375 --> 00:49:16,708
‎記者だろ?

752
00:49:16,708 --> 00:49:19,916
‎面白いネタになるだろうな

753
00:49:21,541 --> 00:49:24,875
‎いい作戦でも考えるんだな

754
00:49:25,541 --> 00:49:27,958
‎さもないとババアが死ぬ

755
00:49:27,958 --> 00:49:29,041
‎取引がある

756
00:49:29,041 --> 00:49:34,333
‎貴様が約束通りに動けば
‎ババアは生きて帰す

757
00:49:34,333 --> 00:49:38,875
‎チクタク

758
00:49:39,625 --> 00:49:42,166
‎おばあさんの古時計だ

759
00:49:45,916 --> 00:49:49,083
‎チクタク

760
00:49:50,041 --> 00:49:51,750
‎チクタク 死亡

761
00:49:52,250 --> 00:49:53,583
‎本気だぞ

762
00:49:54,083 --> 00:49:55,541
‎何の騒ぎだ

763
00:49:55,541 --> 00:49:56,458
‎本当よ

764
00:50:06,958 --> 00:50:08,291
‎マーロン

765
00:50:10,916 --> 00:50:14,250
‎マーロン

766
00:50:15,250 --> 00:50:16,875
‎寝てないでしょ

767
00:50:18,666 --> 00:50:19,625
‎マーロン

768
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
‎婆さん

769
00:50:22,750 --> 00:50:23,750
‎何だよ

770
00:50:23,750 --> 00:50:26,041
‎しつこいぞ

771
00:50:26,625 --> 00:50:28,125
‎悪かったわね

772
00:50:28,125 --> 00:50:31,458
‎しつこくない人を
‎誘拐すればよかったわね

773
00:50:32,583 --> 00:50:33,791
‎何の用だ

774
00:50:33,791 --> 00:50:35,416
‎何でもない

775
00:50:36,083 --> 00:50:37,166
‎笑える

776
00:50:38,166 --> 00:50:41,125
‎真剣な話よ 聞いて

777
00:50:41,125 --> 00:50:42,916
‎提案があるの

778
00:50:43,791 --> 00:50:44,541
‎提案?

779
00:50:44,541 --> 00:50:45,500
‎ええ

780
00:50:45,500 --> 00:50:49,625
‎1000ランドを渡したら

781
00:50:49,625 --> 00:50:51,750
‎解放してくれる?

782
00:50:51,750 --> 00:50:52,833
‎1000ランド?

783
00:50:53,333 --> 00:50:54,916
‎持ってるのか?

784
00:50:54,916 --> 00:50:56,750
‎賭けに勝った

785
00:51:03,750 --> 00:51:05,541
‎ずっと持ってたの?

786
00:51:05,541 --> 00:51:07,625
‎忘れてたわ 年ね

787
00:51:08,458 --> 00:51:09,958
‎変なマネはよせ

788
00:51:09,958 --> 00:51:12,458
‎何もしないわよ

789
00:51:12,458 --> 00:51:14,583
‎私はまともな女よ

790
00:51:14,583 --> 00:51:16,041
‎〈カネは?〉

791
00:51:16,041 --> 00:51:17,625
‎そこじゃない

792
00:51:18,833 --> 00:51:20,458
‎ウソだったのか

793
00:51:20,458 --> 00:51:21,708
‎いいえ

794
00:51:21,708 --> 00:51:22,916
‎ブラジャーよ

795
00:51:22,916 --> 00:51:25,625
‎なぜ僕にこんなことを?

796
00:51:25,625 --> 00:51:29,541
‎いい?
‎あなたに1000ランドあげる

797
00:51:29,541 --> 00:51:31,916
‎あなたはお金を受け取り

798
00:51:31,916 --> 00:51:34,791
‎お母様にあげなさい
‎お父さんからと言って

799
00:51:35,708 --> 00:51:39,000
‎家族の仲が良くなるかも

800
00:51:41,125 --> 00:51:42,541
‎〈親父は?〉

801
00:51:42,541 --> 00:51:45,500
‎トイレに行ってる間に
‎逃げたと言うの

802
00:51:45,500 --> 00:51:47,458
‎〈ボコボコにされる〉

803
00:51:47,458 --> 00:51:48,416
‎まったく

804
00:51:48,416 --> 00:51:51,000
‎お母様を愛してるの?

805
00:51:52,708 --> 00:51:55,458
‎分かったよ そうしよう

806
00:51:55,458 --> 00:51:57,083
‎早く

807
00:52:07,791 --> 00:52:09,666
‎ムルガ様 感謝します

808
00:52:17,875 --> 00:52:21,291
‎いい気になって

809
00:52:22,583 --> 00:52:23,833
‎ずるいぞ!

810
00:52:23,833 --> 00:52:25,083
‎食らえ!

811
00:52:27,333 --> 00:52:28,166
‎ほれ!

812
00:52:28,166 --> 00:52:29,166
‎私を縛って

813
00:52:29,166 --> 00:52:29,875
‎悪い

814
00:52:29,875 --> 00:52:32,208
‎私を誰だと思ってるの

815
00:52:32,208 --> 00:52:33,750
‎〈大バカ者め〉

816
00:52:35,291 --> 00:52:39,000
‎私を誘拐して
‎どういうつもり?

817
00:52:39,000 --> 00:52:41,666
‎〈父親に拷問させるため?〉

818
00:52:41,666 --> 00:52:44,041
‎この悪党!

819
00:52:44,541 --> 00:52:45,375
‎鍵を

820
00:52:46,708 --> 00:52:47,833
‎〈もう〉

821
00:52:54,833 --> 00:52:56,166
‎そういうこと

822
00:52:56,166 --> 00:52:57,458
‎落ち着いて

823
00:52:58,708 --> 00:53:01,458
‎婆ちゃん救出作戦を考えた

824
00:53:06,833 --> 00:53:08,250
‎まだ子供だ

825
00:53:09,291 --> 00:53:10,666
‎いいのか?

826
00:53:12,250 --> 00:53:16,000
‎何でもするほど
‎誰かを愛したことは?

827
00:53:18,541 --> 00:53:20,000
‎そういうことさ

828
00:53:21,125 --> 00:53:22,333
‎彼女が好きだし

829
00:53:22,333 --> 00:53:24,166
‎僕も力になりたい

830
00:53:24,166 --> 00:53:25,833
‎どうする?

831
00:53:29,458 --> 00:53:31,333
‎参加するしかなさそうだ

832
00:53:32,041 --> 00:53:35,500
‎誰かがお前を守らないとな

833
00:53:35,500 --> 00:53:39,458
‎〈大富豪に
‎ピッタリな役がある〉

834
00:53:50,166 --> 00:53:51,166
‎本当に

835
00:53:52,166 --> 00:53:53,333
‎悪かった

836
00:53:53,958 --> 00:53:55,958
‎僕のアイデアじゃない

837
00:53:56,541 --> 00:53:58,250
‎〈親父にやらされた〉

838
00:53:59,791 --> 00:54:03,083
‎橋から飛び降りろと
‎言われたらやるの?

839
00:54:03,583 --> 00:54:05,458
‎そうじゃない

840
00:54:06,500 --> 00:54:08,041
‎クビになってから

841
00:54:08,791 --> 00:54:10,208
‎大変で

842
00:54:11,416 --> 00:54:13,500
‎母さんとケンカばかり

843
00:54:14,250 --> 00:54:17,000
‎うんざりして出ていった

844
00:54:17,791 --> 00:54:19,666
‎あなたは?

845
00:54:20,750 --> 00:54:22,708
‎親父の面倒を見ないと

846
00:54:27,916 --> 00:54:30,541
‎青いマークがついてる鍵だ

847
00:54:30,541 --> 00:54:31,791
‎どうも

848
00:54:44,708 --> 00:54:45,958
‎見ろよ

849
00:54:49,041 --> 00:54:50,291
‎頼りない

850
00:54:50,291 --> 00:54:51,625
‎分かってる

851
00:54:52,291 --> 00:54:54,541
‎何とかしないと

852
00:54:56,500 --> 00:54:58,166
‎何の用?

853
00:54:58,166 --> 00:55:00,166
‎〈親父の命令だ〉

854
00:55:00,166 --> 00:55:02,166
‎お前らの監視を

855
00:55:02,166 --> 00:55:04,458
‎〈クソくらえ〉

856
00:55:06,291 --> 00:55:08,958
‎“友は近くに
‎敵はもっと近くに置け”

857
00:55:13,958 --> 00:55:17,958
‎お前は嫌いだ
‎こっちに近寄るな

858
00:55:19,625 --> 00:55:22,125
‎ウソだろ

859
00:55:22,125 --> 00:55:24,125
‎〈すごいクマだ〉

860
00:55:24,125 --> 00:55:25,833
‎〈親父に殴られた?〉

861
00:55:25,833 --> 00:55:27,000
‎いや

862
00:55:27,750 --> 00:55:28,791
‎婆さんに

863
00:55:33,916 --> 00:55:34,791
‎らしいな

864
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
‎情けねえな

865
00:55:42,041 --> 00:55:42,875
‎吹け

866
00:55:53,208 --> 00:55:54,041
‎ほら

867
00:55:56,125 --> 00:56:00,083
‎悪気はないけど
‎体を洗いなよ

868
00:56:03,125 --> 00:56:03,875
‎なぜ?

869
00:56:04,958 --> 00:56:05,791
‎ほら

870
00:56:06,500 --> 00:56:07,416
‎かけろ

871
00:56:08,708 --> 00:56:09,625
‎いいね

872
00:56:17,083 --> 00:56:19,708
‎現地のインド人になりきって

873
00:56:19,708 --> 00:56:22,125
‎インド訛りでお願い

874
00:56:23,666 --> 00:56:27,083
‎ディリップ・シンです
‎ソニーとお呼びを

875
00:56:27,666 --> 00:56:29,875
‎違うよ 困ったな

876
00:56:30,750 --> 00:56:33,250
‎インド訛りはダメか

877
00:56:33,250 --> 00:56:36,791
‎ココナッツになってもらう

878
00:56:36,791 --> 00:56:38,041
‎つまり?

879
00:56:38,041 --> 00:56:39,708
‎ココナッツだよ

880
00:56:39,708 --> 00:56:42,000
‎外側は茶色で内側は白

881
00:56:43,708 --> 00:56:45,375
‎〈白人になって〉

882
00:56:45,375 --> 00:56:47,458
‎英国の白人に

883
00:56:51,541 --> 00:56:55,625
‎ディリップ・シンです
‎ソニーとお呼びを

884
00:56:56,125 --> 00:56:58,375
‎いい感じだね

885
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
‎でもおかしい

886
00:57:00,458 --> 00:57:03,416
‎ボンベイ出身のボリウッドの
‎プロデューサー役だろ

887
00:57:03,416 --> 00:57:05,666
‎知らないの?

888
00:57:05,666 --> 00:57:09,291
‎英国がインドを植民地に
‎した時 言葉も教えた

889
00:57:09,291 --> 00:57:10,833
‎歴史だよ

890
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
‎ハロルド

891
00:57:34,916 --> 00:57:36,291
‎やあハニー

892
00:57:37,750 --> 00:57:38,791
‎デヴだ

893
00:57:38,791 --> 00:57:42,583
‎夜遅くにごめん
‎長い一日だった

894
00:57:43,708 --> 00:57:45,416
‎いや 大丈夫だ

895
00:57:45,416 --> 00:57:47,500
‎予定が変わってね

896
00:57:47,500 --> 00:57:50,291
‎ヨハネスブルグに
‎行けなくなった

897
00:57:51,208 --> 00:57:53,416
‎僕もがっかりだよ

898
00:57:55,250 --> 00:57:57,916
‎息子が舞台に出演する

899
00:57:58,500 --> 00:58:01,375
‎プランテーション
‎ホテル&カジノだ

900
00:58:02,375 --> 00:58:06,416
‎わざわざ来るほどでもないよ

901
00:58:07,000 --> 00:58:10,666
‎それにハロルドに
‎つきっきりになるから

902
00:58:10,666 --> 00:58:15,625
‎会うなら二人きりで
‎ゆっくりしたい

903
00:58:16,916 --> 00:58:18,458
‎おやすみ

904
00:58:18,458 --> 00:58:21,000
‎僕のキューティーパイ

905
00:58:22,000 --> 00:58:23,333
‎誰と話を?

906
00:58:24,833 --> 00:58:25,708
‎パイの注文?

907
00:58:26,208 --> 00:58:28,125
‎そんなとこだ

908
00:58:28,625 --> 00:58:30,208
‎仕事用にな

909
00:58:36,375 --> 00:58:37,833
‎〈大富豪〉

910
00:58:37,833 --> 00:58:39,625
‎深呼吸だ

911
00:58:39,625 --> 00:58:42,000
‎うまくいくから

912
00:58:42,500 --> 00:58:43,833
‎ココナッツに

913
00:58:50,708 --> 00:58:53,000
‎おはようございます

914
00:58:53,000 --> 00:58:56,125
‎休息は取れましたか?
‎朝食はプールに

915
00:58:56,125 --> 00:58:57,333
‎どうも

916
00:59:14,416 --> 00:59:16,291
‎モンティ・‎ナイカー‎君

917
00:59:16,291 --> 00:59:17,625
‎ナイドゥー‎です

918
00:59:17,625 --> 00:59:20,208
‎やっと会えてよかった

919
00:59:20,208 --> 00:59:22,166
‎光栄だよ

920
00:59:22,166 --> 00:59:24,333
‎どうかされました?

921
00:59:24,333 --> 00:59:26,125
‎そうじゃない

922
00:59:26,125 --> 00:59:27,833
‎手を組もう

923
00:59:27,833 --> 00:59:30,041
‎私はディリップ・シン

924
00:59:30,041 --> 00:59:31,666
‎ソニーと呼んでくれ

925
00:59:31,666 --> 00:59:32,750
‎あだ名だ

926
00:59:32,750 --> 00:59:35,750
‎シン様 何かご用で?

927
00:59:35,750 --> 00:59:38,291
‎私を知らないとは思うが

928
00:59:38,291 --> 00:59:42,250
‎ボリウッドスターを数多く
‎輩出したプロデューサーだ

929
00:59:42,250 --> 00:59:43,958
‎何人か知ってるはず

930
00:59:44,541 --> 00:59:48,458
‎アミターブ サルマン
‎ゴーヴィンダ マドゥリ

931
00:59:48,458 --> 00:59:53,458
‎実はインドで最も人気の
‎新星を連れてきたんだ

932
00:59:53,458 --> 00:59:56,666
‎君のホテルでぜひ
‎ボリウッドの

933
00:59:56,666 --> 00:59:59,250
‎祭典を開催したくてね

934
00:59:59,250 --> 01:00:02,541
‎人気の新星ですか
‎誰です?

935
01:00:22,666 --> 01:00:24,083
‎ウソだろ

936
01:00:24,083 --> 01:00:25,416
‎マジかよ

937
01:00:25,416 --> 01:00:27,916
‎何とかなるさ 深呼吸を

938
01:00:36,666 --> 01:00:39,000
‎お会いできて光栄です

939
01:00:39,625 --> 01:00:43,208
‎モンティ・ナイカ...
‎ナイドゥーです

940
01:00:48,750 --> 01:00:51,208
‎モンティ 面白いわね

941
01:00:51,208 --> 01:00:53,541
‎お優しい方ですね

942
01:00:54,083 --> 01:00:55,458
‎でしょ?

943
01:00:56,250 --> 01:00:57,583
‎そうですね

944
01:00:59,458 --> 01:01:01,791
‎なぜママをあんなふうに?

945
01:01:01,791 --> 01:01:04,833
‎目立つようにって
‎あなたが頼んだ

946
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
‎「プリティ・ウーマン」を
‎知ってる?

947
01:01:07,958 --> 01:01:09,333
‎ジュリア・ロバーツ

948
01:01:09,333 --> 01:01:11,208
‎超セクシーなの

949
01:01:11,208 --> 01:01:12,708
‎あんたは古臭い

950
01:01:13,750 --> 01:01:16,125
‎部下が多くてですね

951
01:01:17,000 --> 01:01:19,250
‎全員がこの色の制服を

952
01:01:21,250 --> 01:01:22,125
‎ラッキー

953
01:01:22,916 --> 01:01:24,291
‎〈どうした?〉

954
01:01:25,291 --> 01:01:26,750
‎風呂に入ったぜ

955
01:01:26,750 --> 01:01:28,458
‎〈よかった〉

956
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
‎俺はモテるから
‎風呂に入る必要はない

957
01:01:32,750 --> 01:01:33,583
‎こちらを

958
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
‎遠慮なく私にお電話を...

959
01:01:36,541 --> 01:01:38,166
‎ありがとう

960
01:01:41,541 --> 01:01:43,416
‎つなぎます

961
01:01:45,541 --> 01:01:47,000
‎楽勝ね

962
01:02:05,583 --> 01:02:06,791
‎みんな

963
01:02:06,791 --> 01:02:08,416
‎すごい眺め

964
01:02:08,416 --> 01:02:09,500
‎見ろよ

965
01:02:09,500 --> 01:02:10,625
‎テレビだ

966
01:02:21,291 --> 01:02:23,166
‎3 2 1...

967
01:02:25,041 --> 01:02:26,125
‎やった!

968
01:02:26,625 --> 01:02:27,958
‎どうだ?

969
01:02:30,916 --> 01:02:33,583
‎すごい部屋だね

970
01:02:34,333 --> 01:02:35,250
‎ほら

971
01:02:35,250 --> 01:02:37,041
‎テレビだ!

972
01:02:37,041 --> 01:02:38,291
‎リモコンは?

973
01:02:42,458 --> 01:02:43,500
‎ティッキー

974
01:02:45,375 --> 01:02:47,291
‎レイラが優しい

975
01:02:48,875 --> 01:02:50,333
‎本当だ

976
01:02:50,333 --> 01:02:51,791
‎僕の手を触った

977
01:02:51,791 --> 01:02:53,750
‎集中しろよ

978
01:02:53,750 --> 01:02:55,625
‎ああ 約束する

979
01:03:09,083 --> 01:03:11,250
‎これは休暇じゃないぞ

980
01:03:11,750 --> 01:03:14,000
‎バブーと考えたんだ

981
01:03:14,000 --> 01:03:16,041
‎〈大富豪は司会担当〉

982
01:03:16,041 --> 01:03:18,000
‎紳士淑女の皆さん

983
01:03:18,000 --> 01:03:21,791
‎スティックスと
‎ストーンズは音楽担当

984
01:03:22,708 --> 01:03:25,000
‎レイラも参加していいよ

985
01:03:25,000 --> 01:03:27,375
‎するに決まってるでしょ

986
01:03:27,375 --> 01:03:30,291
‎ラッキーは金庫の鍵を

987
01:03:32,458 --> 01:03:34,625
‎レジーおじさんは楽屋で待機

988
01:03:34,625 --> 01:03:37,208
‎モンティにバレないように

989
01:03:37,208 --> 01:03:40,166
‎オーナーは本当に来るのか?

990
01:03:40,666 --> 01:03:43,166
‎モンティが出席を確認した

991
01:03:43,166 --> 01:03:45,083
‎異国情緒あふれる―

992
01:03:45,666 --> 01:03:46,958
‎女性たちを見に

993
01:03:46,958 --> 01:03:48,791
‎異国情緒? これが?

994
01:03:49,958 --> 01:03:53,125
‎あの老いぼれとモンティから

995
01:03:53,125 --> 01:03:55,083
‎目を離さないように

996
01:03:55,083 --> 01:03:58,916
‎そしてヴェルサミーが
‎警備室の電源を切る

997
01:03:58,916 --> 01:04:00,416
‎分かるか?

998
01:04:00,416 --> 01:04:01,666
‎いや

999
01:04:01,666 --> 01:04:03,041
‎説明が早い

1000
01:04:03,041 --> 01:04:06,791
‎お前の理解力が
‎なさすぎるんだよ

1001
01:04:07,291 --> 01:04:09,375
‎停電してる間に

1002
01:04:09,375 --> 01:04:13,333
‎ネックレスを奪い
‎全員で裏口から脱出する

1003
01:04:13,333 --> 01:04:14,791
‎ショーの後にね

1004
01:04:15,791 --> 01:04:16,916
‎質問は?

1005
01:04:18,166 --> 01:04:20,041
‎〈マジかよ〉

1006
01:04:21,333 --> 01:04:22,666
‎手を下ろせ

1007
01:04:34,000 --> 01:04:35,250
‎〈いいぞ!〉

1008
01:04:37,583 --> 01:04:41,291
‎〈紳士淑女の皆さん〉

1009
01:04:41,291 --> 01:04:42,500
‎〈紳士...〉

1010
01:04:42,500 --> 01:04:44,333
‎ココナッツだ

1011
01:04:47,166 --> 01:04:47,833
‎顔

1012
01:04:49,458 --> 01:04:50,125
‎顔

1013
01:04:58,125 --> 01:05:00,541
‎おい モンティが来た

1014
01:05:01,041 --> 01:05:02,708
‎何とかして

1015
01:05:02,708 --> 01:05:04,458
‎モンティ・‎ナイカー

1016
01:05:04,458 --> 01:05:05,250
‎ナイドゥー

1017
01:05:05,250 --> 01:05:06,791
‎話が山ほどある

1018
01:05:06,791 --> 01:05:09,000
‎そうですが姫に...

1019
01:05:09,000 --> 01:05:10,125
‎心配ない

1020
01:05:10,125 --> 01:05:11,708
‎2分だけ姫と...

1021
01:05:12,791 --> 01:05:13,791
‎姫!

1022
01:05:15,541 --> 01:05:16,583
‎消えた?

1023
01:05:17,541 --> 01:05:18,375
‎どうした?

1024
01:05:19,666 --> 01:05:22,000
‎君はよくやってくれてる

1025
01:05:22,000 --> 01:05:24,583
‎この花束も美しい

1026
01:05:24,583 --> 01:05:29,166
‎だが姫はリハーサルの
‎邪魔をされることを嫌う

1027
01:05:29,166 --> 01:05:30,833
‎一流ですから

1028
01:05:30,833 --> 01:05:32,541
‎わがままですが

1029
01:05:32,541 --> 01:05:35,250
‎世間に人気な理由です

1030
01:05:35,250 --> 01:05:39,208
‎実は私との個人的な夕食に

1031
01:05:39,208 --> 01:05:41,916
‎誘いたいと思いまして

1032
01:05:41,916 --> 01:05:43,166
‎マジかよ

1033
01:05:43,166 --> 01:05:44,250
‎はい?

1034
01:05:45,458 --> 01:05:46,458
‎構いません

1035
01:05:46,458 --> 01:05:47,250
‎本当?

1036
01:05:47,250 --> 01:05:50,666
‎姫と夕食を? 大いに歓迎だ

1037
01:05:51,250 --> 01:05:52,333
‎良かった

1038
01:05:52,833 --> 01:05:54,791
‎君は忙しい男だ

1039
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
‎仕事に戻れ
‎変な妄想はしないように

1040
01:05:58,250 --> 01:06:00,791
‎ええ そうします

1041
01:06:02,958 --> 01:06:04,041
‎デヴ?

1042
01:06:05,875 --> 01:06:07,208
‎あなたなのね

1043
01:06:07,208 --> 01:06:08,583
‎ナンシー

1044
01:06:08,583 --> 01:06:09,500
‎君か?

1045
01:06:09,500 --> 01:06:11,541
‎すぐ見つかった

1046
01:06:12,541 --> 01:06:14,625
‎神様のお導きね

1047
01:06:19,375 --> 01:06:20,416
‎ウソだろ

1048
01:06:29,041 --> 01:06:31,041
‎仕事に戻るぞ

1049
01:06:31,041 --> 01:06:33,250
‎リーダーシップを発揮しろ

1050
01:06:35,708 --> 01:06:36,541
‎行け

1051
01:06:42,041 --> 01:06:43,208
‎きれいね

1052
01:06:46,875 --> 01:06:50,083
‎誰のため?

1053
01:06:50,833 --> 01:06:52,250
‎それは...

1054
01:06:53,166 --> 01:06:54,208
‎君のためだ

1055
01:06:54,208 --> 01:06:55,791
‎私?

1056
01:06:57,041 --> 01:06:59,291
‎私が来ると知らなかったのに

1057
01:07:01,208 --> 01:07:02,041
‎違うさ

1058
01:07:02,791 --> 01:07:05,541
‎君のことになると直感が働く

1059
01:07:08,375 --> 01:07:10,375
‎私がいたら迷惑?

1060
01:07:10,375 --> 01:07:12,375
‎ホテルの話を聞いて

1061
01:07:12,375 --> 01:07:14,958
‎ちょうど休暇を
‎取りたかったし

1062
01:07:14,958 --> 01:07:17,958
‎心を奪った男性に
‎会えると思って

1063
01:07:17,958 --> 01:07:19,208
‎来たの

1064
01:07:19,833 --> 01:07:23,500
‎お客様 ショーは日曜日です

1065
01:07:23,500 --> 01:07:27,416
‎一晩のみの開催なので
‎チケットの購入をお忘れなく

1066
01:07:27,416 --> 01:07:30,000
‎逃したら後悔しますよ

1067
01:07:32,541 --> 01:07:33,833
‎ハチがいた気が

1068
01:07:35,458 --> 01:07:36,333
‎違った

1069
01:07:36,333 --> 01:07:37,333
‎そう

1070
01:07:40,208 --> 01:07:42,666
‎息子さんのショーの話?

1071
01:07:42,666 --> 01:07:44,208
‎え? ああ

1072
01:07:44,208 --> 01:07:46,250
‎そうだよ

1073
01:07:47,208 --> 01:07:48,125
‎そう

1074
01:07:51,916 --> 01:07:53,291
‎夕食に会える?

1075
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
‎夕食?

1076
01:07:55,291 --> 01:07:56,750
‎もちろん

1077
01:07:56,750 --> 01:07:59,250
‎7時でいいかな?

1078
01:07:59,250 --> 01:08:01,083
‎いいわね

1079
01:08:01,666 --> 01:08:05,000
‎また後でね 直感紳士さん

1080
01:08:24,416 --> 01:08:25,250
‎〈大富豪〉

1081
01:08:25,750 --> 01:08:27,000
‎大丈夫か?

1082
01:08:28,291 --> 01:08:29,875
‎緊張してる?

1083
01:08:31,750 --> 01:08:32,958
‎座りなよ

1084
01:08:32,958 --> 01:08:34,958
‎心臓発作を起こしそうだ

1085
01:08:37,416 --> 01:08:38,833
‎深呼吸しろ

1086
01:08:40,500 --> 01:08:41,416
‎さっきの

1087
01:08:43,250 --> 01:08:45,708
‎女友達は誰だい?

1088
01:08:46,875 --> 01:08:48,750
‎ヨハネスブルグの旧友だ

1089
01:08:48,750 --> 01:08:50,291
‎休暇で来てる

1090
01:08:50,291 --> 01:08:51,458
‎そうか

1091
01:08:51,458 --> 01:08:53,250
‎うれしそうだった

1092
01:08:55,791 --> 01:08:57,083
‎友達じゃない

1093
01:08:58,166 --> 01:09:00,916
‎直接会うのは初めてなんだ

1094
01:09:00,916 --> 01:09:03,041
‎来ないよう言ったのに

1095
01:09:03,041 --> 01:09:05,583
‎でも急に現れたから

1096
01:09:05,583 --> 01:09:07,750
‎どうしていいのか

1097
01:09:07,750 --> 01:09:10,875
‎近頃の女性は図々しい

1098
01:09:10,875 --> 01:09:13,375
‎チャーメインを見たろ?

1099
01:09:13,375 --> 01:09:14,541
‎羞恥心ゼロだ

1100
01:09:14,541 --> 01:09:17,000
‎それはまた別のレベルか

1101
01:09:18,125 --> 01:09:20,708
‎彼女は映画俳優を期待してた

1102
01:09:20,708 --> 01:09:22,541
‎僕はそんなナリじゃない

1103
01:09:22,541 --> 01:09:24,958
‎電話ならいくらでも盛れる

1104
01:09:25,458 --> 01:09:27,208
‎まいったな

1105
01:09:27,208 --> 01:09:28,458
‎落ち着けよ

1106
01:09:29,041 --> 01:09:30,958
‎そう心配するな

1107
01:09:31,791 --> 01:09:34,291
‎〈彼女がいるのは
‎いいことだ〉

1108
01:09:38,541 --> 01:09:40,916
‎出会い系で知り合った

1109
01:09:41,750 --> 01:09:43,083
‎紙面版のね

1110
01:09:43,083 --> 01:09:45,750
‎ハロルドと行くついでに
‎会おうとしたが

1111
01:09:45,750 --> 01:09:48,625
‎なくなってホッとしてた

1112
01:09:50,708 --> 01:09:52,458
‎ハロルドは知らない

1113
01:09:52,458 --> 01:09:54,041
‎あの感じだと

1114
01:09:54,041 --> 01:09:55,500
‎許してくれない

1115
01:09:56,875 --> 01:09:58,625
‎母親を裏切ったと思われる

1116
01:10:01,708 --> 01:10:03,541
‎裏切りかもね

1117
01:10:04,041 --> 01:10:05,583
‎心配するな

1118
01:10:05,583 --> 01:10:07,583
‎酒の依存症更生で学んだ

1119
01:10:07,583 --> 01:10:10,250
‎大事なのは
‎堂々とすることだと

1120
01:10:10,250 --> 01:10:11,291
‎男らしくいろ

1121
01:10:11,291 --> 01:10:14,000
‎早めに言ったほうがいいぞ

1122
01:10:14,000 --> 01:10:15,958
‎時期をうかがってる

1123
01:10:17,375 --> 01:10:19,500
‎今しかないぞ

1124
01:10:21,708 --> 01:10:24,000
‎他に学んだことを教える

1125
01:10:25,250 --> 01:10:28,541
‎オナラを我慢してると
‎心臓発作のように感じる

1126
01:10:29,250 --> 01:10:30,166
‎本当だ

1127
01:11:28,125 --> 01:11:29,833
{\an8}どうなってんだ

1128
01:11:31,500 --> 01:11:33,208
{\an8}〈よし こうか〉

1129
01:11:34,541 --> 01:11:38,125
{\an8}よお 落ちこぼれども

1130
01:11:38,958 --> 01:11:41,041
{\an8}もうすぐ時間切れだ

1131
01:11:41,541 --> 01:11:46,000
{\an8}ババアの状況を
教えてやりたくてな

1132
01:11:48,625 --> 01:11:51,875
‎心配ない まだ生きてるぞ

1133
01:11:52,750 --> 01:11:54,166
‎ババアの生死は

1134
01:11:54,750 --> 01:11:56,791
‎お前らにかかってる

1135
01:11:57,625 --> 01:11:58,458
‎どうだ

1136
01:12:02,708 --> 01:12:06,125
‎老人が苦しむのを
‎見るのはツラいな

1137
01:12:06,125 --> 01:12:09,041
‎だが火遊びをすれば

1138
01:12:09,041 --> 01:12:11,291
‎火傷するんだぞ

1139
01:12:12,458 --> 01:12:14,625
‎おい!

1140
01:12:15,333 --> 01:12:19,166
‎おい 立ち上がるんじゃねえ

1141
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
‎僕のせいで彼女があんな目に

1142
01:12:27,458 --> 01:12:28,291
‎僕も悪い

1143
01:12:29,583 --> 01:12:32,625
‎増援が必要だ

1144
01:12:38,583 --> 01:12:39,541
‎ケシー

1145
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
‎彼らは?

1146
01:12:48,875 --> 01:12:50,208
‎〈いいか〉

1147
01:12:50,208 --> 01:12:51,958
‎〈人脈ってやつさ〉

1148
01:12:51,958 --> 01:12:53,625
‎助け合いだ

1149
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
‎〈仕事だ仕事〉

1150
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
‎〈地元の仲間だ〉

1151
01:12:59,208 --> 01:13:00,416
‎期待しろ

1152
01:13:02,000 --> 01:13:04,125
‎ありがとう 助かるよ

1153
01:13:16,875 --> 01:13:17,750
‎父さん

1154
01:13:35,416 --> 01:13:38,083
‎“デヴへ
‎あなたと話してから...”

1155
01:14:16,166 --> 01:14:17,166
‎デヴ

1156
01:14:17,791 --> 01:14:20,666
‎大丈夫?
‎一晩中待ってたのよ

1157
01:14:20,666 --> 01:14:22,666
‎メニューは覚えた?

1158
01:14:22,666 --> 01:14:23,541
‎まだです

1159
01:14:24,500 --> 01:14:25,541
‎おっと

1160
01:14:25,541 --> 01:14:29,500
‎この規模のショーの
‎裏方は大変なんだ

1161
01:14:29,500 --> 01:14:31,875
‎君には分からないだろう

1162
01:14:31,875 --> 01:14:34,125
‎なぜ英国訛りで話すの?

1163
01:14:34,125 --> 01:14:35,791
‎モテるな

1164
01:14:37,750 --> 01:14:40,291
‎紅茶でもいかが?

1165
01:14:40,291 --> 01:14:43,000
‎英国人の私を
‎からかってるの?

1166
01:14:43,000 --> 01:14:44,583
‎話すと長...

1167
01:14:45,708 --> 01:14:48,083
‎自由への道のりは長い

1168
01:14:48,083 --> 01:14:51,250
‎欲望の山頂へ辿り着くには

1169
01:14:51,250 --> 01:14:55,166
‎死の影の谷を抜ける
‎必要がある

1170
01:14:55,166 --> 01:14:56,083
‎“欲望”?

1171
01:14:56,083 --> 01:14:57,916
‎この変態!

1172
01:15:03,375 --> 01:15:05,791
‎なんでこんなことに

1173
01:15:10,416 --> 01:15:14,083
‎さすがケシー
‎会場がいっぱいだ

1174
01:15:20,583 --> 01:15:22,625
‎〈大丈夫?〉

1175
01:15:23,125 --> 01:15:26,791
‎〈お前の親父が
‎クソを漏らしそうだ〉

1176
01:15:26,791 --> 01:15:28,125
‎何とかしろ

1177
01:15:29,541 --> 01:15:31,166
‎苦しめばいい

1178
01:15:32,166 --> 01:15:33,416
‎何なんだよ

1179
01:15:42,166 --> 01:15:43,625
‎セラーズ様

1180
01:15:45,875 --> 01:15:48,833
‎インドの慣習です
‎失礼します

1181
01:16:09,166 --> 01:16:11,625
‎紳士淑女の皆様

1182
01:16:11,625 --> 01:16:13,375
‎〈紳士と〉

1183
01:16:13,375 --> 01:16:14,916
‎〈淑女の皆様〉

1184
01:16:15,458 --> 01:16:16,333
‎ナマステ

1185
01:16:16,333 --> 01:16:22,000
‎第一回スパイスの効いた
‎ボリウッドの祭典へようこそ

1186
01:16:22,000 --> 01:16:25,083
‎ボリウッドの女王
‎キ・ジャワニ姫も

1187
01:16:25,083 --> 01:16:27,750
‎お迎えし お送りします

1188
01:16:28,250 --> 01:16:33,041
‎ボンベイからはるばる
‎やってきました才能の賜物を

1189
01:16:33,041 --> 01:16:34,833
‎お楽しみください

1190
01:16:34,833 --> 01:16:38,000
‎一番手に盛大な拍手を

1191
01:16:38,000 --> 01:16:40,583
‎ボンベイ・ラズラーズ

1192
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
‎いい 平気だ

1193
01:17:22,791 --> 01:17:24,458
‎成功してホッとした

1194
01:17:24,458 --> 01:17:26,041
‎分かった

1195
01:17:26,041 --> 01:17:27,333
‎よろしくね

1196
01:17:27,333 --> 01:17:29,500
‎計画どおりにお願い

1197
01:18:06,833 --> 01:18:09,333
‎何ぶつかってんだ

1198
01:18:09,333 --> 01:18:11,583
‎紳士淑女の皆様

1199
01:18:11,583 --> 01:18:15,458
‎“インドのフーディーニ”に
‎盛大な拍手を

1200
01:18:15,458 --> 01:18:17,208
‎ダンティラジ

1201
01:19:47,875 --> 01:19:49,708
‎“最上階”

1202
01:19:55,916 --> 01:19:59,083
‎〈あれ? どうした?〉

1203
01:20:13,291 --> 01:20:14,708
‎なぜウソを?

1204
01:20:14,708 --> 01:20:15,625
‎何の?

1205
01:20:15,625 --> 01:20:17,833
‎レイラのことだ
‎昨夜 見たぞ

1206
01:20:17,833 --> 01:20:19,291
‎何のことだよ

1207
01:20:19,291 --> 01:20:20,125
‎とぼけるな

1208
01:20:20,125 --> 01:20:21,458
‎彼女にキスを

1209
01:20:21,458 --> 01:20:23,958
‎向こうが勝手にしてきた

1210
01:20:23,958 --> 01:20:24,958
‎ウソだ

1211
01:20:24,958 --> 01:20:27,666
‎レイラの話にはうんざりだ

1212
01:20:27,666 --> 01:20:29,666
‎黙って金庫を探せ

1213
01:20:29,666 --> 01:20:32,958
‎先に僕の好きな子を
‎奪ったと認めろ

1214
01:20:33,750 --> 01:20:36,791
‎いい加減にしろ
‎もう頭にきた

1215
01:20:48,666 --> 01:20:49,708
‎鍵を

1216
01:20:49,708 --> 01:20:50,500
‎断る

1217
01:20:51,000 --> 01:20:51,583
‎は?

1218
01:20:51,583 --> 01:20:54,541
‎お前も父さんも僕を
‎バカだと思ってる

1219
01:20:54,541 --> 01:20:56,000
‎何の話だよ

1220
01:20:56,000 --> 01:20:57,791
‎このウソつき野郎

1221
01:20:57,791 --> 01:21:00,458
‎僕の親友のはずなのに

1222
01:21:00,458 --> 01:21:04,125
‎お前も父さんも
‎その彼女も全員くたばれ

1223
01:21:11,250 --> 01:21:12,291
‎〈弱虫〉

1224
01:21:12,291 --> 01:21:13,916
‎鍵をよこせ

1225
01:21:13,916 --> 01:21:14,875
‎嫌だね

1226
01:21:14,875 --> 01:21:16,833
‎自分の非を認めろ

1227
01:21:18,208 --> 01:21:19,208
‎まったく

1228
01:21:20,083 --> 01:21:22,208
‎付き合ってもいないのに

1229
01:21:22,208 --> 01:21:24,041
‎どうやって奪うんだよ

1230
01:21:24,041 --> 01:21:28,083
‎〈それにお前の親父の彼女は
‎そんなにブスじゃない〉

1231
01:21:29,083 --> 01:21:31,958
‎そんなにブスじゃないって?

1232
01:21:33,083 --> 01:21:34,125
‎やべえ

1233
01:21:34,125 --> 01:21:35,208
‎電源が

1234
01:21:35,208 --> 01:21:37,041
‎いい加減にしろ

1235
01:21:44,208 --> 01:21:45,250
‎バブー

1236
01:21:46,708 --> 01:21:49,625
‎白人女性の
‎話をしなかったのは

1237
01:21:50,541 --> 01:21:53,750
‎どうしていいか
‎分からなかったから

1238
01:22:00,041 --> 01:22:02,333
‎スシ 見ろ

1239
01:22:03,583 --> 01:22:04,458
‎許さん

1240
01:22:04,458 --> 01:22:07,125
‎ファナ 行くわよ

1241
01:22:08,000 --> 01:22:11,916
‎お前と昔の関係に戻りたい

1242
01:22:11,916 --> 01:22:14,125
‎レイラは悪魔だ

1243
01:22:15,166 --> 01:22:17,541
‎ごめん 言いすぎた

1244
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
‎ごめんよ

1245
01:22:20,416 --> 01:22:22,500
‎最初から言うべきだった

1246
01:22:24,083 --> 01:22:25,416
‎鍵をくれ

1247
01:22:26,416 --> 01:22:27,500
‎婆ちゃんのためだ

1248
01:22:28,458 --> 01:22:29,416
‎頼む

1249
01:22:30,958 --> 01:22:32,375
‎いけ!

1250
01:22:32,375 --> 01:22:34,500
‎“全面通行許可証”

1251
01:22:36,750 --> 01:22:38,083
‎動くな

1252
01:22:38,083 --> 01:22:39,791
‎手を上げなさい

1253
01:22:40,333 --> 01:22:43,250
‎立ち入り禁止区域だ
‎何をしてる?

1254
01:22:43,250 --> 01:22:45,083
‎ちょうどいい

1255
01:22:45,083 --> 01:22:46,916
‎トイレを我慢できなくて

1256
01:22:46,916 --> 01:22:48,666
‎帰るとこだった

1257
01:22:50,458 --> 01:22:53,000
‎言い訳にならないぞ

1258
01:22:53,000 --> 01:22:54,291
‎ボスの部屋だ

1259
01:22:54,291 --> 01:22:56,666
‎そう怒らないでよ

1260
01:22:56,666 --> 01:22:59,166
‎説明するからさ

1261
01:22:59,166 --> 01:23:03,000
‎ステージ裏で
‎大をしたかったんだ

1262
01:23:03,000 --> 01:23:05,041
‎楽屋のトイレさ

1263
01:23:05,041 --> 01:23:08,833
‎どのトイレも故障してたから
‎監督に言われたんだ

1264
01:23:08,833 --> 01:23:11,041
‎“上でしてこい”って

1265
01:23:11,041 --> 01:23:13,333
‎それでここに来た

1266
01:23:14,916 --> 01:23:17,083
‎やれやれ

1267
01:23:17,083 --> 01:23:20,041
‎念のためトイレを確認して

1268
01:23:20,041 --> 01:23:21,666
‎やめときな

1269
01:23:21,666 --> 01:23:23,625
‎臭いと思うよ

1270
01:23:28,166 --> 01:23:31,875
‎少し時間を置こう
‎いま確認したいならいいけど

1271
01:23:32,458 --> 01:23:34,291
‎そうね

1272
01:23:34,291 --> 01:23:36,500
‎そのほうがいいよ

1273
01:23:36,500 --> 01:23:39,833
‎実は まだ終わってなくて

1274
01:23:42,541 --> 01:23:43,375
‎ダメよ

1275
01:23:43,375 --> 01:23:45,541
‎出てって!

1276
01:23:51,083 --> 01:23:52,208
‎チビたちは?

1277
01:23:53,541 --> 01:23:54,375
‎まだか?

1278
01:23:54,375 --> 01:23:57,083
‎フィナーレの時間なのに

1279
01:24:08,625 --> 01:24:11,000
‎紳士淑女の皆様

1280
01:24:11,000 --> 01:24:13,375
‎待ちに待った瞬間です

1281
01:24:13,375 --> 01:24:16,500
‎ボリウッドが誇る
‎最高のダンサー

1282
01:24:16,500 --> 01:24:20,666
‎キ・ジャワニ姫の登場です!

1283
01:25:19,791 --> 01:25:20,750
‎ハロルド

1284
01:25:21,875 --> 01:25:24,125
‎ハロルド

1285
01:25:27,291 --> 01:25:29,333
‎どこへ行く?

1286
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
‎余計なお世話だ

1287
01:25:34,166 --> 01:25:36,291
‎動揺してるな

1288
01:25:36,291 --> 01:25:38,625
‎僕のことはいいんだろ?

1289
01:25:38,625 --> 01:25:42,041
‎ヨハネスのバカな
‎彼女のことしか考えてない

1290
01:25:42,041 --> 01:25:43,875
‎僕を追い出そうと

1291
01:25:44,375 --> 01:25:46,125
‎ママも裏切った

1292
01:25:49,958 --> 01:25:52,458
‎追い出すなんて
‎思ったことはない

1293
01:25:52,458 --> 01:25:55,458
‎お前のためを思ってしたんだ

1294
01:25:56,041 --> 01:25:57,666
‎母さんもそう思ってる

1295
01:26:00,416 --> 01:26:02,000
‎母さんが恋しいよ

1296
01:26:02,791 --> 01:26:05,625
‎亡くなってから さみしくて

1297
01:26:06,208 --> 01:26:08,208
‎心に大きな穴ができた

1298
01:26:09,208 --> 01:26:12,708
‎女友達がいたら
‎少しは気が楽になるかと

1299
01:26:14,333 --> 01:26:16,583
‎お前に話したかったけど

1300
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
‎怖かったんだ

1301
01:26:18,166 --> 01:26:19,541
‎弱虫だからさ

1302
01:26:20,041 --> 01:26:21,791
‎僕も弱虫だ

1303
01:26:22,375 --> 01:26:23,416
‎台なしに

1304
01:26:24,041 --> 01:26:25,000
‎どうした

1305
01:26:25,000 --> 01:26:26,375
‎計画を潰した

1306
01:26:26,375 --> 01:26:28,750
‎ティッキーが捕まった

1307
01:26:28,750 --> 01:26:30,458
‎婆ちゃんも助からない

1308
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
‎僕のせいで

1309
01:26:34,666 --> 01:26:35,833
‎私を見ろ

1310
01:26:35,833 --> 01:26:36,875
‎おい

1311
01:26:38,208 --> 01:26:39,708
‎人は過ちを犯す

1312
01:26:39,708 --> 01:26:40,708
‎それが人生だ

1313
01:26:41,208 --> 01:26:42,750
‎大事なのはその後だ

1314
01:26:43,791 --> 01:26:45,333
‎どちらか選べ

1315
01:26:45,958 --> 01:26:48,041
‎臆病者として逃げるか

1316
01:26:48,041 --> 01:26:51,208
‎恐怖に立ち向かうかだ

1317
01:26:52,583 --> 01:26:53,916
‎どうする?

1318
01:26:55,625 --> 01:26:58,375
‎正しいことをしたいけど
‎分からない

1319
01:27:00,125 --> 01:27:02,000
‎一緒に乗り越えるぞ

1320
01:27:14,041 --> 01:27:16,541
‎良かった 心配してた

1321
01:27:16,541 --> 01:27:19,083
‎計画変更だ 手伝って

1322
01:27:19,583 --> 01:27:21,541
‎バブーが説明してくれる

1323
01:27:21,541 --> 01:27:22,458
‎こっち

1324
01:28:18,583 --> 01:28:21,541
{\an8}〝ビッグボス〞

1325
01:28:23,083 --> 01:28:23,958
‎兄ちゃん

1326
01:28:24,458 --> 01:28:27,708
‎アミターブを知ってる?

1327
01:28:27,708 --> 01:28:28,916
‎お姉さん

1328
01:28:29,458 --> 01:28:30,666
‎一曲かけて

1329
01:28:30,666 --> 01:28:32,875
‎アミターブを教える

1330
01:28:40,583 --> 01:28:41,416
‎やばい

1331
01:28:42,166 --> 01:28:44,333
‎〈やってみて〉

1332
01:28:44,333 --> 01:28:46,333
‎ボリウッドの曲じゃない

1333
01:28:48,666 --> 01:28:49,750
‎何でもない

1334
01:28:50,458 --> 01:28:52,500
‎ノってきた

1335
01:29:13,625 --> 01:29:14,791
‎腰をくねらせ

1336
01:30:03,791 --> 01:30:06,500
‎セラーズ様からです

1337
01:30:06,500 --> 01:30:09,125
‎ホテルへの貢献に
‎対する感謝の印です

1338
01:30:09,125 --> 01:30:10,583
‎ナマステ

1339
01:30:17,458 --> 01:30:18,416
‎完了だ

1340
01:30:19,958 --> 01:30:21,333
‎ラッキーに渡して

1341
01:30:33,750 --> 01:30:35,791
‎かっこよかったわ

1342
01:30:35,791 --> 01:30:38,375
‎あなたの演技は最高だった

1343
01:30:38,375 --> 01:30:41,125
‎全部キャラ作りだったのね

1344
01:30:41,125 --> 01:30:42,458
‎ごめんなさい

1345
01:30:42,458 --> 01:30:45,416
‎君は悪くもなんともない

1346
01:30:46,583 --> 01:30:48,458
‎僕は君の思う男じゃない

1347
01:30:50,416 --> 01:30:52,708
‎今は説明できないけど
‎帰るんだ

1348
01:30:52,708 --> 01:30:54,708
‎人の命がかかってる

1349
01:30:55,541 --> 01:30:58,250
‎あとで全部話すから

1350
01:30:58,250 --> 01:30:59,708
‎逃げるんだ

1351
01:32:03,708 --> 01:32:05,041
‎ティッキー

1352
01:32:05,041 --> 01:32:06,458
‎行こう

1353
01:32:06,458 --> 01:32:07,791
‎なぜここに?

1354
01:32:07,791 --> 01:32:09,083
‎僕が嫌いなんだろ

1355
01:32:09,083 --> 01:32:10,208
‎ごめん

1356
01:32:10,708 --> 01:32:12,833
‎さっさと鍵を取れ

1357
01:32:20,375 --> 01:32:23,125
‎全部 僕のせいだ

1358
01:32:24,916 --> 01:32:25,958
‎ごめん

1359
01:32:26,666 --> 01:32:30,000
‎お前は親友で
‎レイラよりも大事だ

1360
01:32:30,000 --> 01:32:31,583
‎口先だけだろ

1361
01:32:31,583 --> 01:32:33,041
‎本気だよ

1362
01:32:33,791 --> 01:32:35,750
‎でも時間がない

1363
01:32:36,333 --> 01:32:37,250
‎見て

1364
01:32:43,083 --> 01:32:44,333
‎これは?

1365
01:32:45,000 --> 01:32:46,291
‎下剤を入れた

1366
01:32:46,291 --> 01:32:49,500
‎天才的だな

1367
01:33:42,958 --> 01:33:45,333
‎大変だ 誰か救急車を

1368
01:33:46,083 --> 01:33:46,958
‎姫!

1369
01:33:47,625 --> 01:33:48,958
‎足首が!

1370
01:33:48,958 --> 01:33:52,125
‎私のスターに
‎何をしてくれたんだ

1371
01:33:52,125 --> 01:33:55,416
‎階段をここに置いたのは
‎誰だ? 責任を取れ

1372
01:33:55,416 --> 01:33:58,666
‎お前とホテル
‎上司にオーナーを訴える

1373
01:33:58,666 --> 01:34:02,875
‎一人残らずだ 姫に正義を

1374
01:34:07,166 --> 01:34:08,375
‎姫に正義を

1375
01:34:08,375 --> 01:34:09,125
‎〈そうだ〉

1376
01:34:09,125 --> 01:34:10,291
‎姫に正義を

1377
01:34:10,291 --> 01:34:10,916
‎〈そうだ〉

1378
01:34:10,916 --> 01:34:12,208
‎姫に正義を

1379
01:34:12,208 --> 01:34:13,250
‎〈そうだ〉

1380
01:34:13,250 --> 01:34:14,166
‎姫に正義を

1381
01:34:14,166 --> 01:34:14,916
‎〈そうだ〉

1382
01:34:14,916 --> 01:34:16,208
‎姫に正義を

1383
01:34:16,208 --> 01:34:17,166
‎〈そうだ〉

1384
01:34:17,166 --> 01:34:18,166
‎姫に正義を

1385
01:34:18,166 --> 01:34:19,083
‎〈そうだ〉

1386
01:34:19,083 --> 01:34:20,250
‎姫に正義を

1387
01:34:20,250 --> 01:34:21,125
‎〈そうだ〉

1388
01:34:21,125 --> 01:34:22,333
‎姫に正義を

1389
01:34:22,333 --> 01:34:23,583
‎〈そうだ〉

1390
01:34:23,583 --> 01:34:24,375
‎正義を

1391
01:34:24,375 --> 01:34:25,125
‎〈そうだ〉

1392
01:34:25,125 --> 01:34:28,750
‎姫 僕の自宅の番号だ

1393
01:34:28,750 --> 01:34:30,041
‎電話を...

1394
01:34:30,583 --> 01:34:31,416
‎そうか

1395
01:34:41,583 --> 01:34:45,416
‎セラーズさん
‎インド人は扱いづらい

1396
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
‎〈どう?〉

1397
01:34:47,875 --> 01:34:50,041
‎車椅子は?
‎中にネックレスが

1398
01:34:50,041 --> 01:34:51,791
‎車椅子はどこ?

1399
01:34:53,875 --> 01:34:54,791
‎そんな

1400
01:34:56,041 --> 01:34:57,125
‎落ち着け

1401
01:34:58,083 --> 01:34:59,333
‎車椅子じゃない

1402
01:35:00,583 --> 01:35:01,500
‎彼女が

1403
01:35:02,291 --> 01:35:03,166
‎どこ?

1404
01:35:05,208 --> 01:35:08,000
‎もう ビックリしたわ

1405
01:35:09,333 --> 01:35:10,583
‎俺じゃない

1406
01:35:12,750 --> 01:35:14,416
‎俺もマジックが使える

1407
01:35:14,416 --> 01:35:16,166
‎誰も聞かなかった

1408
01:35:22,458 --> 01:35:24,291
‎喜ぶのはまだ早い

1409
01:35:24,291 --> 01:35:26,083
‎みんなで婆さんを助ける

1410
01:35:27,541 --> 01:35:28,750
‎みんな?

1411
01:35:36,250 --> 01:35:40,083
‎〈お前たちなら
‎やってくれると思った〉

1412
01:35:40,083 --> 01:35:41,958
‎時間どおりだ

1413
01:35:42,541 --> 01:35:46,333
‎あと少しでババアを
‎殺すとこだった

1414
01:35:46,333 --> 01:35:49,250
‎約束は守ったぞ 解放しろ

1415
01:35:49,250 --> 01:35:50,833
‎ネックレスを出せ

1416
01:35:58,833 --> 01:35:59,666
‎おい

1417
01:35:59,666 --> 01:36:01,583
‎どこへ行く?

1418
01:36:01,583 --> 01:36:04,875
‎家族の意味を
‎知ってる人たちの元さ

1419
01:36:06,000 --> 01:36:07,291
‎〈愛と祝福を〉

1420
01:36:07,291 --> 01:36:10,625
‎家族だと? 教えてやるよ

1421
01:36:10,625 --> 01:36:11,541
‎〈失せろ〉

1422
01:36:11,541 --> 01:36:15,458
‎これさえあれば
‎俺は何もいらない

1423
01:36:15,458 --> 01:36:17,666
‎恩知らずなバカめ

1424
01:36:17,666 --> 01:36:19,041
‎戻ってくるさ

1425
01:36:33,750 --> 01:36:35,125
‎何だ?

1426
01:36:36,083 --> 01:36:37,000
‎どうした

1427
01:36:37,625 --> 01:36:39,375
‎戦いに戻ったのか

1428
01:36:41,333 --> 01:36:43,166
‎〈かかってきな〉

1429
01:36:59,375 --> 01:37:01,916
‎俺の銃はどこだ

1430
01:37:01,916 --> 01:37:03,291
‎助けてくれ

1431
01:37:03,291 --> 01:37:04,583
‎マーロン

1432
01:37:09,375 --> 01:37:10,500
‎中だ

1433
01:37:11,625 --> 01:37:14,125
‎〈敵に回す老婆を間違えた〉

1434
01:37:14,125 --> 01:37:16,250
‎いっちょあがり!

1435
01:37:21,500 --> 01:37:24,291
‎女にこんな目に
‎遭わせられるとは

1436
01:37:24,291 --> 01:37:26,791
‎不良ババアどもだ

1437
01:37:26,791 --> 01:37:29,416
‎責任を取ってもらうぞ

1438
01:37:29,416 --> 01:37:31,500
‎強欲なクソ野郎め

1439
01:37:31,500 --> 01:37:34,625
{\an8}強欲だと?
惨めな老いぼれめ
〝私人逮捕〞

1440
01:37:34,625 --> 01:37:34,708
{\an8}〝私人逮捕〞

1441
01:37:34,708 --> 01:37:36,125
{\an8}〝私人逮捕〞
恥を知れ

1442
01:37:36,125 --> 01:37:36,208
{\an8}〝私人逮捕〞

1443
01:37:36,208 --> 01:37:37,250
{\an8}〝私人逮捕〞
黙れ!

1444
01:37:37,250 --> 01:37:37,750
‎弁護士が何とかしてくれる

1445
01:37:37,750 --> 01:37:39,291
‎弁護士が何とかしてくれる
{\an8}〝元警察署長と
ホテル支配人を逮捕〞

1446
01:37:39,291 --> 01:37:39,375
{\an8}〝元警察署長と
ホテル支配人を逮捕〞

1447
01:37:39,375 --> 01:37:40,250
{\an8}〝元警察署長と
ホテル支配人を逮捕〞
‎貴様は刑務所で腐る運命だ

1448
01:37:40,250 --> 01:37:40,875
‎貴様は刑務所で腐る運命だ

1449
01:37:40,875 --> 01:37:41,833
‎貴様は刑務所で腐る運命だ
{\an8}〝元署長がネックレスの
盗難に関与か〞

1450
01:37:41,833 --> 01:37:41,916
{\an8}〝元署長がネックレスの
盗難に関与か〞

1451
01:37:41,916 --> 01:37:43,250
{\an8}〝元署長がネックレスの
盗難に関与か〞
‎俺が一人で腐ると思うか?

1452
01:37:43,250 --> 01:37:44,458
‎俺が一人で腐ると思うか?

1453
01:37:44,458 --> 01:37:47,791
‎全員 道連れにしてやる

1454
01:37:49,250 --> 01:37:50,708
‎クソ野郎

1455
01:37:52,416 --> 01:37:55,083
‎“シュガーヒルの英雄
‎またお手柄!”

1456
01:37:58,833 --> 01:38:02,458
‎“マルベリーストリート”

1457
01:38:07,208 --> 01:38:08,916
‎ナンシーに会いたい?

1458
01:38:10,541 --> 01:38:12,958
‎準備がまだなら次回でもいい

1459
01:38:17,416 --> 01:38:18,291
‎いいよ

1460
01:38:19,208 --> 01:38:20,666
‎心を開く

1461
01:38:26,250 --> 01:38:28,333
‎それで十分だ

1462
01:38:34,666 --> 01:38:35,750
‎大丈夫よ

1463
01:38:35,750 --> 01:38:37,000
‎本当に?

1464
01:38:37,000 --> 01:38:37,833
‎もう1杯?

1465
01:38:37,833 --> 01:38:38,958
‎平気よ

1466
01:38:41,125 --> 01:38:42,333
‎ありがとう

1467
01:38:59,833 --> 01:39:01,541
‎ティッキー

1468
01:39:02,083 --> 01:39:03,208
‎〈飯は?〉

1469
01:39:03,833 --> 01:39:06,250
‎その格好は?
‎バブーが恥をかく

1470
01:39:06,750 --> 01:39:07,375
‎来て

1471
01:39:15,333 --> 01:39:16,708
‎チェティさん

1472
01:39:16,708 --> 01:39:19,250
‎彼女はナンシーです

1473
01:39:19,750 --> 01:39:24,458
‎お人形さんみたいね
‎サモサをどうぞ

1474
01:39:25,041 --> 01:39:27,125
‎とてもきれいね

1475
01:39:28,041 --> 01:39:29,208
‎〈愛と祝福〉

1476
01:39:29,958 --> 01:39:30,875
‎どうも

1477
01:39:32,958 --> 01:39:34,083
‎座って

1478
01:39:37,416 --> 01:39:40,333
‎あなたは勇敢でいい仲間よ

1479
01:39:40,333 --> 01:39:41,875
‎ありがとう

1480
01:39:42,791 --> 01:39:45,125
‎私の彼氏になってもいいわ

1481
01:39:47,541 --> 01:39:49,083
‎遠慮するよ

1482
01:39:49,666 --> 01:39:50,916
‎彼女はいらない

1483
01:39:51,416 --> 01:39:54,125
‎友達なら別にいいよ

1484
01:39:56,875 --> 01:39:58,875
‎そのほうがいいかもね

1485
01:40:04,916 --> 01:40:05,750
‎見てな

1486
01:40:11,125 --> 01:40:12,791
‎アイス ベイビー

1487
01:40:14,708 --> 01:40:15,541
‎いいね

1488
01:40:20,458 --> 01:40:22,166
‎誰が古臭いって?

1489
01:40:42,083 --> 01:40:43,125
‎おい

1490
01:40:43,125 --> 01:40:45,250
‎手をつなごうか

1491
01:41:11,208 --> 01:41:13,083
‎〈お前の親父は幸せそうだ〉

1492
01:41:14,875 --> 01:41:15,708
‎うん

1493
01:41:20,875 --> 01:41:22,875
‎ママが恋しいよ

1494
01:41:23,541 --> 01:41:26,541
‎だからレイラのことで
‎過敏に反応したのかも

1495
01:41:27,416 --> 01:41:30,625
‎あの女性は
‎ブスじゃないのが救いだ

1496
01:41:33,541 --> 01:41:34,375
‎ティッキー

1497
01:41:34,916 --> 01:41:36,541
‎悪かったよ

1498
01:41:36,541 --> 01:41:38,833
‎お前が彼女にしてもいい

1499
01:41:38,833 --> 01:41:40,333
‎何言ってんだよ

1500
01:41:40,333 --> 01:41:42,375
‎女には困ってない

1501
01:41:42,375 --> 01:41:44,208
‎面倒なだけだ

1502
01:41:44,208 --> 01:41:45,375
‎言えてる

1503
01:41:45,375 --> 01:41:46,375
‎だろ?

1504
01:41:46,375 --> 01:41:48,500
‎あの夜 お前が残ってたら

1505
01:41:48,500 --> 01:41:52,416
‎僕がレイラをプールに
‎突き飛ばすとこを見れた

1506
01:41:52,416 --> 01:41:53,833
‎〈ウソだろ?〉

1507
01:41:53,833 --> 01:41:54,916
‎本当だよ

1508
01:41:57,208 --> 01:42:00,291
‎二度と女が僕らの間に
‎入らないよう絆を結ぼう

1509
01:42:00,291 --> 01:42:02,250
‎血の絆ってこと?

1510
01:42:03,291 --> 01:42:06,625
‎切って痛いからやめよう

1511
01:42:07,583 --> 01:42:09,916
‎これを使って

1512
01:42:11,083 --> 01:42:12,250
‎絆を結ぼう

1513
01:42:13,500 --> 01:42:16,791
‎〈お前の親父用に
‎持ってたけど〉

1514
01:42:17,416 --> 01:42:18,583
‎忘れるよ

1515
01:42:18,583 --> 01:42:19,916
‎やろう

1516
01:42:21,791 --> 01:42:23,875
‎一生の友

1517
01:42:32,250 --> 01:42:33,625
‎水!

1518
01:42:34,333 --> 01:42:35,583
‎辛い!

1519
01:42:36,916 --> 01:42:38,000
‎〈まったく〉

1520
01:42:38,583 --> 01:42:42,125
‎キングス・オブ・マルベリー
‎ストリート:愛がいっぱい

1521
01:45:11,583 --> 01:45:12,458
‎いいね!

1522
01:48:52,708 --> 01:48:57,708
‎日本語字幕 小林 龍



