1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,375 --> 00:00:34,750
LAST CALL FOR ISTANBUL

4
00:01:22,166 --> 00:01:26,083
Fly AEN759 fra Istanbul er landet.

5
00:01:26,166 --> 00:01:29,000
Bagage kan afhentes på bånd ni.

6
00:01:30,333 --> 00:01:34,000
Fly AEN759 fra Istanbul er landet.

7
00:01:34,083 --> 00:01:37,166
Bagage kan afhentes på bånd ni.

8
00:01:43,916 --> 00:01:46,583
Der er ingen, men det er fint.

9
00:02:03,041 --> 00:02:04,125
Mange tak.

10
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Det føltes underligt, da jeg så hende.

11
00:02:47,833 --> 00:02:49,166
Jeg var fortryllet.

12
00:02:51,291 --> 00:02:55,375
Så sagde stemmen i mig:
"Mehmet, det er hende."

13
00:02:55,458 --> 00:02:58,791
Den, du har ventet på. Jagten er slut."

14
00:03:13,125 --> 00:03:18,166
Hvis hun ikke var kommet ind i mit liv,
ville jeg ikke være, hvor jeg er nu.

15
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
Undskyld?

16
00:03:37,500 --> 00:03:40,208
-Kan du hjælpe mig?
-Hvad er der galt?

17
00:03:40,291 --> 00:03:43,208
Det er den samme kuffert,
men det er ikke min.

18
00:03:43,750 --> 00:03:45,708
-Sikker? Har du tjekket?
-Ja, jeg…

19
00:03:45,791 --> 00:03:48,291
-Og kigget på hele båndet?
-Ja.

20
00:03:48,833 --> 00:03:51,500
87-36. Er alt ude på bæltet?

21
00:03:51,583 --> 00:03:54,458
Ja. Alt er aflastet.

22
00:03:54,958 --> 00:03:57,708
-Ja. Det er det hele.
-Ja? Er det?

23
00:03:57,791 --> 00:03:59,041
-Beklager.
-Undskyld.

24
00:03:59,708 --> 00:04:01,541
-Leder du efter din kuffert?
-Ja.

25
00:04:02,041 --> 00:04:05,166
-Jeg tror, at nogen tog den.
-Se. Sådan.

26
00:04:05,250 --> 00:04:08,916
Det hele er ude.
Spørg på hittegodskontoret.

27
00:04:09,000 --> 00:04:13,458
-Lige derovre. Gå derover.
-Tog nogen min kuffert?

28
00:04:15,041 --> 00:04:16,291
Er du tyrker?

29
00:04:18,458 --> 00:04:22,791
Det lød fjollet.
Du talte pludselig tyrkisk, og…

30
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
Jeg så din kuffert,

31
00:04:24,625 --> 00:04:27,750
men jeg stod med vagterne
og kunne ikke tage den.

32
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
Det er ikke din skyld.

33
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
Jeg kan ikke miste min kuffert.

34
00:04:34,541 --> 00:04:38,041
Den, som tog den,
indser nok, at det ikke er deres.

35
00:04:39,083 --> 00:04:44,666
Skrev du nummer og adresse på den?

36
00:04:45,416 --> 00:04:47,333
Min telefon og håndtaske er i den.

37
00:04:49,458 --> 00:04:51,333
Er der et bagagemærke på den?

38
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Ja.

39
00:04:55,000 --> 00:04:57,625
-Men det er slidt.
-Må jeg?

40
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Chris…

41
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Christopher Louis.

42
00:05:02,333 --> 00:05:03,416
Mange tak.

43
00:05:03,916 --> 00:05:06,291
Det var så lidt. Vi skal nok finde den.

44
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Den ringer.

45
00:05:12,583 --> 00:05:15,375
-Du har ringet til Dragon Gift Shop.
-Hallo?

46
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
Dragon Gift Shop.

47
00:05:19,625 --> 00:05:24,041
Telefonsvarer. "Dragon Gift Shop"
og så kinesisk. Jeg forstår det ikke.

48
00:05:32,208 --> 00:05:34,625
En butik på Manhattan. Tæt på Chinatown.

49
00:05:35,791 --> 00:05:38,000
Hvordan skal jeg komme til Chinatown?

50
00:05:38,583 --> 00:05:42,416
Jeg skal også den vej.

51
00:05:43,375 --> 00:05:45,250
Et sted deromkring.

52
00:05:45,333 --> 00:05:49,000
-Du kan tage med mig.
-Til Chinatown?

53
00:05:49,875 --> 00:05:52,083
Eller prøver du bare at hjælpe?

54
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
Betyder det noget?

55
00:05:56,458 --> 00:05:59,291
Nej, du har fløjet i mange timer. Tak.

56
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
-Jeg klarer mig.
-Det er helt fint.

57
00:06:01,500 --> 00:06:05,875
Tag med mig, vi løser det,
og jeg tager videre. Intet problem.

58
00:06:08,916 --> 00:06:12,458
Da jeg så ham første gang,
følte jeg, at jeg kendte ham.

59
00:06:13,416 --> 00:06:15,541
Du fortryder nok, at vi mødtes.

60
00:06:15,625 --> 00:06:18,583
Nej. Jeg har været
i samme situation et par gange.

61
00:06:19,916 --> 00:06:23,583
Som om jeg får en historie med ham.

62
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
Sådan føltes det.

63
00:06:25,250 --> 00:06:26,125
Kom.

64
00:06:27,708 --> 00:06:30,750
Af og til tænker jeg på,
hvordan mit liv ville være,

65
00:06:30,833 --> 00:06:33,875
hvis jeg ikke var taget med ham den dag.

66
00:07:32,708 --> 00:07:36,791
Jeg kører til et par gader
fra Chinatown. Vejen er lukket.

67
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Okay.

68
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
-Okay?
-Ja.

69
00:07:46,250 --> 00:07:48,916
Det føles, som om jeg har været her før.

70
00:07:49,416 --> 00:07:52,375
Det er nok,
fordi jeg har set hundredvis af film.

71
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
Ja, det er normalt
efter at have set så mange.

72
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
-Det er her.
-Er det?

73
00:08:06,583 --> 00:08:09,041
Hej. Tilhører kufferten dig?

74
00:08:09,125 --> 00:08:10,125
-Ja!
-Undskyld.

75
00:08:11,291 --> 00:08:13,166
Ja! Min mands bagage!

76
00:08:13,250 --> 00:08:14,625
Gudskelov!

77
00:08:15,500 --> 00:08:19,166
Nej, vent. Din mand har
hendes kuffert. Hvor er han?

78
00:08:23,708 --> 00:08:26,416
Hvad siger de?

79
00:08:26,500 --> 00:08:29,375
Hej. Din mand har vores kuffert.

80
00:08:29,916 --> 00:08:31,500
Den er samme farve.

81
00:08:31,583 --> 00:08:34,625
Han tog den i lufthavnen.
Hvor er han? Forstår du?

82
00:08:35,458 --> 00:08:38,250
Ring til far. De vil have deres kuffert.

83
00:08:39,500 --> 00:08:41,416
Din far? Ring til din far.

84
00:08:41,500 --> 00:08:42,625
Ja. Okay, tak.

85
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Okay. Tak.

86
00:08:50,041 --> 00:08:54,000
Hallo? Nogen er her med din kuffert.

87
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Hvor er du?

88
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Okay. Hvor? Okay. Farvel.

89
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Marshall City Hotel.

90
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Min mand der.

91
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
-Din kuffert der.
-Okay.

92
00:09:09,875 --> 00:09:11,166
Hvad nu?

93
00:09:12,375 --> 00:09:14,000
Vi tager hen til hotellet.

94
00:09:15,666 --> 00:09:19,458
-Nej, du må være træt.
-Slet ikke. Vi tog helt herhen.

95
00:09:19,541 --> 00:09:21,416
Jeg går ikke, før vi har den.

96
00:09:21,916 --> 00:09:25,250
Men jeg er lidt sulten.
Skal vi finde noget mad?

97
00:09:26,875 --> 00:09:27,750
Okay.

98
00:09:35,250 --> 00:09:37,625
-Værsgo.
-Tak.

99
00:09:37,708 --> 00:09:40,625
-Hej.
-Hej. En kringle og en hotdog.

100
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
Skriv det på min regning.

101
00:09:46,583 --> 00:09:51,666
Du fandt en god måde
at finansiere dit ophold i New York på.

102
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Undskyld.

103
00:09:53,250 --> 00:09:58,666
Ja. Jeg kom for at snyde fremmede
og få dem til at jage min bagage.

104
00:10:00,125 --> 00:10:02,416
Du behøver ikke snyde nogen.

105
00:10:02,500 --> 00:10:05,833
Der er millioner af fyre her,
som vil give middag.

106
00:10:05,916 --> 00:10:07,333
Er det en kompliment?

107
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Nej, selvfølgelig ikke.

108
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
Flirter du med mig?

109
00:10:12,416 --> 00:10:15,208
-Slet ikke. Jeg er gift.
-Godt.

110
00:10:16,625 --> 00:10:19,833
-Misforstå mig ikke. Jeg er også gift.
-Så er alt fint.

111
00:11:16,333 --> 00:11:18,708
Velkommen til Marshall City Hotel.

112
00:11:18,791 --> 00:11:20,458
Kan jeg hjælpe jer?

113
00:11:20,541 --> 00:11:22,708
Hej. Vi leder efter hr. Chang.

114
00:11:22,791 --> 00:11:25,833
Er han her?
Eller efterlod han sådan en kuffert?

115
00:11:26,333 --> 00:11:28,916
Chang! Han ringede lige.

116
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
Han sagde, at han kommer
med din kuffert i morgen.

117
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
I morgen? Kom nu.

118
00:11:33,916 --> 00:11:37,125
Kan du ringe til ham igen?
Vi skal bruge kufferten nu.

119
00:11:37,208 --> 00:11:40,333
Undskyld, men jeg har ikke hans nummer.

120
00:11:41,708 --> 00:11:44,291
Okay. Kan du opbevare den?

121
00:11:44,375 --> 00:11:46,833
Men giv ham den ikke, før jeg får min.

122
00:11:46,916 --> 00:11:48,500
Selvfølgelig.

123
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Og kan jeg få et værelse?

124
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
Selvfølgelig, min ven.

125
00:11:54,625 --> 00:11:57,125
-Bliver du her?
-Hvad kan jeg gøre?

126
00:11:57,208 --> 00:11:59,875
Er du sikker? Vi kan finde et andet sted.

127
00:12:00,625 --> 00:12:03,375
Du får mit mest romantiske værelse,

128
00:12:03,458 --> 00:12:07,208
hvor Marilyn Monroe
og Arthur Miller boede.

129
00:12:07,291 --> 00:12:10,000
-Det er løgn.
-Pas, tak.

130
00:12:12,625 --> 00:12:13,458
Her.

131
00:12:14,833 --> 00:12:16,000
John Lennon?

132
00:12:16,083 --> 00:12:18,583
Fantastisk mensch.

133
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
Tak.

134
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
-Så lidt.
-Okay, tak.

135
00:12:23,000 --> 00:12:24,041
Selvfølgelig.

136
00:12:24,125 --> 00:12:25,875
Jeg bør slippe dig fri nu.

137
00:12:25,958 --> 00:12:28,666
-Mange tak.
-Ja, vi må sige farvel.

138
00:12:29,958 --> 00:12:32,541
Tag hen til din ven. Jeg har holdt på dig.

139
00:12:32,625 --> 00:12:36,166
Nej, det var en fornøjelse.
Jeg bør takke dig.

140
00:12:36,666 --> 00:12:38,625
Okay. God fornøjelse i New York.

141
00:12:39,125 --> 00:12:41,791
I lige måde.
Held og lykke med jobsamtalen.

142
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Tak.

143
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
-Rart at møde dig.
-I lige måde.

144
00:12:47,708 --> 00:12:49,333
Må jeg få dit telefon…

145
00:12:49,416 --> 00:12:52,375
Hvad, hvis han ikke
kommer med din kuffert?

146
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
Det ved jeg ikke.

147
00:12:56,208 --> 00:12:57,750
Hvad foreslår du?

148
00:13:05,416 --> 00:13:07,500
-Undskyld?
-Ja?

149
00:13:08,333 --> 00:13:10,750
Må jeg bede om endnu et værelse?

150
00:13:10,833 --> 00:13:12,541
Godt.

151
00:13:12,625 --> 00:13:17,166
Så Johns værelse til den smukke unge fyr.

152
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Tak.

153
00:13:18,166 --> 00:13:19,041
Er du sikker?

154
00:13:19,125 --> 00:13:20,625
Pas, tak.

155
00:13:20,708 --> 00:13:25,625
Jeg er taget langt. Jeg må sove
på værelset, John Lennon boede på.

156
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Tak.

157
00:13:30,166 --> 00:13:31,375
Tak.

158
00:13:31,458 --> 00:13:32,750
Jeg hedder Rose.

159
00:13:32,833 --> 00:13:37,625
Jeg kan varmt anbefale
vores jazzbar på taget.

160
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
-Ja.
-Den bedste i Big Apple.

161
00:13:43,791 --> 00:13:45,458
Okay. Tak, Rose.

162
00:13:45,958 --> 00:13:47,791
-Så lidt.
-Tak.

163
00:13:50,833 --> 00:13:54,875
Jeg tager en drink på taget.
Siden hun varmt anbefalede det.

164
00:13:55,375 --> 00:13:56,875
Du må godt gå med.

165
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
Nej, jeg må hellere lade være.

166
00:14:00,708 --> 00:14:03,333
-Hvorfor?
-Jeg skal hvile mig.

167
00:14:03,875 --> 00:14:05,041
Er der noget galt?

168
00:14:06,666 --> 00:14:09,666
New York sammen,
bar på taget, drinks sammen…

169
00:14:11,750 --> 00:14:12,583
Og?

170
00:14:15,166 --> 00:14:16,791
Det bliver en kæmpe fiasko.

171
00:14:18,208 --> 00:14:21,875
En kæmpe fiasko? Det er bare drinks.

172
00:14:39,333 --> 00:14:41,500
Hvis jeg tager med til en drink,

173
00:14:42,333 --> 00:14:43,875
hvad vil din kone så sige?

174
00:14:45,208 --> 00:14:46,291
Hvad mener du?

175
00:14:47,708 --> 00:14:50,541
Har min kone en grund til at sige noget?

176
00:14:51,333 --> 00:14:52,833
Jeg ved ikke. Har hun?

177
00:14:54,666 --> 00:14:55,541
Jeg ved ikke.

178
00:14:56,958 --> 00:14:57,791
Nej.

179
00:15:09,083 --> 00:15:13,041
Jeg er ikke typen, som er utro.
Det ville jeg aldrig være.

180
00:15:14,708 --> 00:15:16,458
Store ord.

181
00:15:18,083 --> 00:15:21,000
Ikke, hvis man kender sig selv.

182
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
Jeg har ikke andre intentioner.

183
00:15:28,833 --> 00:15:32,875
Jeg går op og tager en drink.
Du er velkommen til at gå med.

184
00:15:39,750 --> 00:15:43,166
Ja, men hvad,
hvis jeg har andre intentioner?

185
00:15:53,708 --> 00:15:54,666
Hej.

186
00:18:07,166 --> 00:18:08,916
Hej, Rose. Vær sød at hjælpe.

187
00:18:09,416 --> 00:18:12,541
Kender du nogle butikker her,
hvor jeg kan købe tøj?

188
00:18:12,625 --> 00:18:15,458
Jeg kan først betale,
når jeg får min kuffert i morgen.

189
00:18:41,166 --> 00:18:45,125
-Hej, kammerat. Hvad skulle det være?
-Hej. Et glas vand.

190
00:18:45,708 --> 00:18:47,041
Undskyld, hvad?

191
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
-Vand. Det her.
-Vand. Ja.

192
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Ja, vand.

193
00:18:54,750 --> 00:18:57,750
-Værsgo, kammerat.
-Nej, en flaske.

194
00:18:58,333 --> 00:19:00,375
Flaske? Okay.

195
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
-Værsgo, kammerat.
-Tak.

196
00:19:03,375 --> 00:19:04,333
Velbekomme.

197
00:19:26,666 --> 00:19:30,083
-Rockstjerne. Vand?
-Jeg ventede bare på dig.

198
00:19:31,291 --> 00:19:34,458
Jeg vidste ikke,
at vi skulle klæde os pænt på.

199
00:19:34,541 --> 00:19:35,916
Hvor fik du fat i den?

200
00:19:36,875 --> 00:19:38,791
Nedenunder. Hun er fantastisk.

201
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Hun sælger glemte ting dernede.

202
00:19:41,041 --> 00:19:44,083
-Du bør se på det.
-Godt.

203
00:19:44,625 --> 00:19:45,916
Du virker glad.

204
00:19:46,916 --> 00:19:49,208
-En drink vil gøre mig gladere.
-Ja.

205
00:19:50,583 --> 00:19:52,125
-Hej.
-Hej.

206
00:19:53,125 --> 00:19:56,208
-Wow, du ligner en rockstjerne.
-Mange tak.

207
00:19:56,291 --> 00:19:59,541
-Dit hår er flot.
-Tak. Hvad vil du have?

208
00:19:59,625 --> 00:20:01,541
Nogle forslag?

209
00:20:01,625 --> 00:20:04,833
-Ja, vi har fantastiske margaritas.
-Så tager jeg én.

210
00:20:04,916 --> 00:20:08,125
Godt valg. Og hvad vil du have?

211
00:20:08,208 --> 00:20:11,333
-En øl.
-Fad eller flaske?

212
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
-Flaske.
-Flaske.

213
00:20:20,291 --> 00:20:22,125
-Værsgo.
-Tak, mand.

214
00:20:22,208 --> 00:20:23,125
Velbekomme.

215
00:20:23,208 --> 00:20:25,666
Hvad er det, du designer?

216
00:20:26,333 --> 00:20:31,708
Jeg begyndte med smykker.
Nu designer jeg hårpynt og brudesmykker.

217
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
Jeg samarbejdede med
et brand i Milano og så i London.

218
00:20:35,708 --> 00:20:38,583
-Og nu er jeg her.
-Så du er ret god til det.

219
00:20:38,666 --> 00:20:40,875
Jeg forstår det ikke, men…

220
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
Værsgo.

221
00:20:42,500 --> 00:20:44,000
-Velbekomme.
-Tak.

222
00:20:46,833 --> 00:20:47,708
Skål.

223
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
Jeg fik lyst til at kalde dig "Ryan."

224
00:20:52,083 --> 00:20:53,041
Ryan?

225
00:20:54,041 --> 00:20:56,583
Okay. Godt. Det passer.

226
00:20:58,875 --> 00:21:00,291
Hvad skal jeg kalde dig?

227
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Samantha.

228
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
Samantha?

229
00:21:05,875 --> 00:21:07,833
-Skål, Ryan.
-Skål, Samantha.

230
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
Ryan, lad os aftale noget.

231
00:21:18,375 --> 00:21:20,541
Vi har hinanden indtil i morgen.

232
00:21:20,625 --> 00:21:23,666
Så ses vi aldrig igen.
Ingen opkald eller stalking.

233
00:21:27,208 --> 00:21:30,833
-Hvorfor gør vi det?
-For at have det sjovere.

234
00:21:31,583 --> 00:21:34,583
Ellers vil vi tænke på,
hvad der kunne være sket.

235
00:21:37,958 --> 00:21:39,958
Du er en interessant kvinde.

236
00:21:43,083 --> 00:21:43,916
Undskyld.

237
00:21:54,708 --> 00:21:56,625
Det er rart at være telefonfri.

238
00:21:57,666 --> 00:21:58,750
Prøv det.

239
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Aftale.

240
00:22:07,291 --> 00:22:10,166
-Rart at møde dig, Ryan.
-Rart at møde dig.

241
00:22:11,041 --> 00:22:11,958
Samantha.

242
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
Vi har været sammen i ti år. Jer?

243
00:22:25,083 --> 00:22:26,500
Vi har været sammen

244
00:22:28,458 --> 00:22:29,833
siden universitetet.

245
00:22:31,500 --> 00:22:33,833
-Børn?
-Nej.

246
00:22:34,541 --> 00:22:36,708
Men…

247
00:22:38,291 --> 00:22:40,416
Jeg vil have børn. Jeg vil være far.

248
00:22:41,625 --> 00:22:42,583
Har du børn?

249
00:22:43,333 --> 00:22:44,833
Jeg er ikke parat.

250
00:22:45,416 --> 00:22:49,791
Vi kan knap forsørge os selv.
Der er ting, jeg vil gøre først.

251
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
Hvis din mand er enig, er det fint.

252
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
Jeg ved ikke, om han er enig.

253
00:22:59,250 --> 00:23:02,458
Efter lang tid i et forhold

254
00:23:03,333 --> 00:23:06,875
ved man ikke, om det er kærlighed
eller vane. Kender du det?

255
00:23:08,208 --> 00:23:10,791
Hvis du siger det, har du et problem.

256
00:23:11,875 --> 00:23:12,708
Hvorfor?

257
00:23:13,333 --> 00:23:15,416
Hvis man virkelig elsker nogen,

258
00:23:17,333 --> 00:23:19,166
tvivler man ikke på det.

259
00:23:19,708 --> 00:23:23,041
Man bør ikke tvivle på et forhold.

260
00:23:23,125 --> 00:23:24,208
Synes jeg.

261
00:23:24,291 --> 00:23:27,916
Jeg er uenig.
Man bør ikke tage det for givet.

262
00:23:29,333 --> 00:23:33,333
Er du aldrig blevet træt af at være
sammen med den samme i årevis?

263
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
Nej.

264
00:23:34,875 --> 00:23:35,875
Kom nu.

265
00:23:38,333 --> 00:23:42,333
Du er åbenbart træt af det.
Derfor tog du alene til New York.

266
00:23:42,916 --> 00:23:47,083
Jeg må droppe rutinen for at være kreativ.

267
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Og udforske en anden by og møde mennesker…

268
00:23:51,916 --> 00:23:52,916
Og jeg

269
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
vil minde mig selv om,
at jeg har muligheder.

270
00:23:58,666 --> 00:24:00,041
Hvorfor kom du alene?

271
00:24:02,375 --> 00:24:04,333
Jeg ville bare more mig lidt.

272
00:24:04,416 --> 00:24:06,166
Det virkede som en god idé.

273
00:24:07,666 --> 00:24:10,916
-Så lad os more os.
-Ja. For at more sig.

274
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Skål.

275
00:24:14,166 --> 00:24:15,416
Sådan skal det lyde.

276
00:24:20,375 --> 00:24:22,125
Troskab er overvurderet.

277
00:24:22,625 --> 00:24:23,750
Synes du?

278
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
-Har du været din kone utro?
-Det har jeg ikke.

279
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
Kom nu, Ryan. Ud med det.

280
00:24:30,500 --> 00:24:32,750
Du ser mig aldrig igen. Du er sikker.

281
00:24:51,916 --> 00:24:56,166
-Du svarede ikke.
-Jo, men du accepterede det ikke.

282
00:24:58,583 --> 00:25:00,000
-Tak.
-Velbekomme.

283
00:25:02,916 --> 00:25:06,000
Hvis jeg ville være utro,
var jeg ikke blevet gift.

284
00:25:06,708 --> 00:25:10,041
Hvis jeg fik lyst til det,
ville jeg blive skilt.

285
00:25:11,333 --> 00:25:15,708
Hvis man er lykkelig
og elsker og respekterer sin partner,

286
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
er utroskab udelukket. Sådan er det.

287
00:25:19,750 --> 00:25:20,916
Hvad ellers?

288
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
Ingenting.

289
00:25:23,791 --> 00:25:27,208
-Hvad mener du?
-Har du andre klichéer?

290
00:25:27,291 --> 00:25:30,708
"Elskere er ikke utro.
Utro folk elsker ikke." Kom med dem.

291
00:25:30,791 --> 00:25:34,041
-Så kan vi tale sammen.
-Jeg skylder dig ingen løgne.

292
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
Præcis. Vær ikke så stiv.

293
00:25:37,250 --> 00:25:40,166
Ja, i teorien
bliver ingen gift for at være utro.

294
00:25:40,250 --> 00:25:46,083
Men man kan blive træt af sig selv,
sit job, hvor man bor, sit tøj…

295
00:25:47,916 --> 00:25:51,166
Forhold fungerer ikke,
fordi vi narrer os selv.

296
00:25:52,541 --> 00:25:57,625
Hvis vi følte os frie i forhold,
ville vi ikke få lyst til at være utro.

297
00:25:58,375 --> 00:26:00,333
Det ville ikke føles som et fængsel.

298
00:26:06,333 --> 00:26:09,833
Måske er ægteskab ikke
skyld i alle problemer i forhold.

299
00:26:10,833 --> 00:26:15,666
Hvad siger du?
Det er måske lettere at bebrejde andre.

300
00:26:21,416 --> 00:26:25,666
Hvis man ikke længere
er forelsket i sin partner,

301
00:26:26,416 --> 00:26:28,500
og man ikke tør sige det.

302
00:26:34,250 --> 00:26:37,208
Livet er for kort
til kærlighedsløse forhold.

303
00:27:23,958 --> 00:27:25,500
Ryger du?

304
00:27:27,291 --> 00:27:30,375
Af og til. Når jeg drikker.
Jeg er faktisk holdt op.

305
00:27:34,208 --> 00:27:35,083
Klart.

306
00:27:40,000 --> 00:27:42,708
Baren burde være her. Se lige.

307
00:27:49,291 --> 00:27:52,416
Kan du huske søndagsfilm, da vi var børn?

308
00:27:53,875 --> 00:27:55,791
Med den udsigt over New York.

309
00:28:01,625 --> 00:28:05,125
Lige, som jeg drømte om

310
00:28:06,166 --> 00:28:09,916
Måske er vi fastfrosset i tiden

311
00:28:11,000 --> 00:28:15,041
Og du er den eneste, jeg kan se

312
00:28:16,333 --> 00:28:23,333
Jeg har ledt efter dig hele mit liv

313
00:28:24,166 --> 00:28:26,666
Nu er du her

314
00:28:29,333 --> 00:28:30,166
Wow!

315
00:28:31,583 --> 00:28:33,375
Du har en smuk stemme.

316
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
Det lød godt.

317
00:28:36,083 --> 00:28:38,083
Hvis du vil med på scenen…

318
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
-Nej, det er dit område. Tak.
-Okay.

319
00:28:41,708 --> 00:28:42,833
Ingen indvendinger.

320
00:28:45,375 --> 00:28:47,750
Jeg så filmene søndag aften.

321
00:28:49,666 --> 00:28:54,708
Så var det sengetid.
Jeg gik i seng og drømte om New York.

322
00:28:54,791 --> 00:28:59,208
"Når jeg bliver stor, tager jeg derhen."
Udsigten føltes levende.

323
00:29:01,125 --> 00:29:06,125
Jeg tænkte det samme om Istanbul.
"En dag vil jeg bo der."

324
00:29:09,958 --> 00:29:12,500
Udsigten over Bosporus er bedre.

325
00:29:13,750 --> 00:29:14,833
Jeg elsker Istanbul.

326
00:29:15,458 --> 00:29:19,500
Man kan elske både Istanbul og New York.
Giv New York en chance.

327
00:29:19,583 --> 00:29:25,375
Det gjorde jeg, indtil jeg opdagede,
at gaderne lugter af pis.

328
00:29:25,458 --> 00:29:28,708
-Folk virker ensomme.
-Kom nu, Ryan.

329
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
-Lugt af hash og triste mennesker.
-Kom, lad os gå.

330
00:29:36,541 --> 00:29:37,750
Kom så!

331
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Taxi!

332
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Taxi!

333
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
Lad os tage bussen.

334
00:29:59,666 --> 00:30:01,375
-Bussen?
-Ja. Kom.

335
00:30:02,125 --> 00:30:02,958
Er du sikker?

336
00:30:12,833 --> 00:30:15,833
DEN BEDSTE SKILSMISSE, MAN KAN FÅ

337
00:31:09,083 --> 00:31:11,166
Hov, hov!

338
00:31:15,208 --> 00:31:17,291
-Åbner du døren?
-Jeg er ingen taxi.

339
00:31:17,375 --> 00:31:19,916
-Jeg skal af.
-Vent til næste stop.

340
00:31:20,416 --> 00:31:23,708
-Fem minutters gåtur dræber dig ikke.
-Hvor stopper du?

341
00:31:25,708 --> 00:31:27,166
Mange tak.

342
00:31:29,333 --> 00:31:31,583
-Vil du have hash? X?
-Nej.

343
00:31:31,666 --> 00:31:34,208
-Hvad vil du have?
-Kom nu, jeg er sulten.

344
00:31:34,291 --> 00:31:36,916
Vent. Du skal ingen steder, skat.

345
00:31:37,000 --> 00:31:39,916
Du kommer med os, skat. Løb ikke.

346
00:31:40,000 --> 00:31:40,916
Løb ikke!

347
00:31:49,375 --> 00:31:52,208
Lad mig være!

348
00:31:53,375 --> 00:31:55,833
Lad mig være! Hvad laver du?

349
00:31:55,916 --> 00:31:58,291
-Giv mig tasken.
-Hvad laver du?

350
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
-Jeg har ingen penge.
-Giv mig den.

351
00:32:00,333 --> 00:32:02,458
-Hvad fanden?
-Lad mig være.

352
00:32:02,541 --> 00:32:05,625
-Hold dig væk, kælling. Rend mig.
-Mister penge.

353
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
-Nej!
-Tog klienterne.

354
00:32:07,166 --> 00:32:09,583
Hvem fanden tror du, du er?

355
00:32:09,666 --> 00:32:12,375
-Jeg gik bare.
-Blander du dig i min forretning?

356
00:32:12,458 --> 00:32:13,583
Slår du mine piger?

357
00:32:14,166 --> 00:32:16,791
-Jeg gik bare.
-Hvem er din chef?

358
00:32:19,166 --> 00:32:22,041
Undskyld, har I set en kvinde i sølvkjole?

359
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
-Leder du efter noget?
-Ja. En kvinde i sølvkjole.

360
00:32:27,291 --> 00:32:28,750
-Hun er der.
-Hvor?

361
00:32:28,833 --> 00:32:29,875
En lighter!

362
00:32:29,958 --> 00:32:33,041
Hallo! Lad hende være.

363
00:32:33,125 --> 00:32:37,041
-Rør dig ikke! Hold din kæft!
-Okay. Rolig. Hvad vil du?

364
00:32:37,125 --> 00:32:39,875
-Hvem fanden er du?
-Hendes mand. Slip hende.

365
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
-Mand?
-Ja, jeg er hendes mand. Slip hende.

366
00:32:42,541 --> 00:32:45,666
-Mand? Den kælling? Pis!
-Lad hende være!

367
00:32:45,750 --> 00:32:48,583
Pis! Du skal betale for hende!

368
00:32:48,666 --> 00:32:50,416
-Vil du have penge?
-Ja!

369
00:32:50,500 --> 00:32:52,583
-Giv mig din pung!
-Rolig.

370
00:32:52,666 --> 00:32:54,125
-Ja!
-Okay. Rolig.

371
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
Har du penge?

372
00:32:55,541 --> 00:32:58,750
-Bliv her! Rør dig ikke!
-Her.

373
00:32:58,833 --> 00:32:59,916
Jeg giver penge.

374
00:33:00,625 --> 00:33:02,500
-Giv mig pungen.
-Det gør jeg.

375
00:33:02,583 --> 00:33:04,833
-Rør dig ikke.
-Men slip hende.

376
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
-Slip hende nu!
-Forpulede mand.

377
00:33:07,791 --> 00:33:10,666
-Nu!
-Forsvind herfra.

378
00:33:10,750 --> 00:33:13,500
-Mand! Pis!
-Kom ikke tilbage.

379
00:33:13,583 --> 00:33:15,708
-Kom.
-Forsvind.

380
00:33:15,791 --> 00:33:18,833
Kællinger er ikke koner, knægt.

381
00:33:18,916 --> 00:33:23,125
Forsvind herfra. Tag din kælling. Kom så!

382
00:33:23,958 --> 00:33:27,000
-Vent. Jeg kommer. Bliv der.
-Nej, lad os gå.

383
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Hallo, skiderik.

384
00:33:28,375 --> 00:33:31,541
-Hvad fanden har du gang i?
-Hvad vil du?

385
00:33:32,416 --> 00:33:34,916
-Kom så, skiderik!
-Kom så.

386
00:33:35,000 --> 00:33:36,958
-Kom så.
-Kom så!

387
00:33:37,041 --> 00:33:38,750
Knægt! Ja!

388
00:33:39,375 --> 00:33:41,000
Kom så, skiderik.

389
00:33:42,416 --> 00:33:43,291
Stop!

390
00:33:47,916 --> 00:33:48,791
Pis!

391
00:33:49,666 --> 00:33:52,208
-Du rører ikke kvinden igen.
-Pis!

392
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
Du slår ingen kvinde!

393
00:33:55,125 --> 00:33:56,208
Kom så!

394
00:33:56,875 --> 00:33:59,500
Dit røvhul! Hvor er din kniv nu?

395
00:33:59,583 --> 00:34:01,125
Alfons?

396
00:34:02,458 --> 00:34:05,166
Gør det igen, så smadrer jeg dit ansigt.

397
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Tro mig!

398
00:34:06,333 --> 00:34:09,125
-Fuglelort. Svin! Fuck dig!
-Kom nu.

399
00:34:09,208 --> 00:34:10,916
-Skrid, røvhul!
-Kom!

400
00:34:11,416 --> 00:34:12,583
-Kom!
-Skrid!

401
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
-Røvhul.
-Alt okay, farmand?

402
00:34:18,833 --> 00:34:22,166
-Slip ikke min hånd igen.
-Og det gør du heller ikke.

403
00:34:50,708 --> 00:34:52,333
Jeg troede, du ikke røg.

404
00:34:56,666 --> 00:34:57,791
Hvad? Er det min?

405
00:34:58,958 --> 00:35:00,958
-Den lå i din lomme.
-Min lomme?

406
00:35:04,875 --> 00:35:05,875
Det er løgn.

407
00:35:08,875 --> 00:35:12,250
Du har gode tricks i ærmet, Ryan!

408
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
Hvad…

409
00:35:21,833 --> 00:35:25,291
Som om alt det ikke var nok.

410
00:35:45,125 --> 00:35:47,875
Du ved, du kaldte ham "fuglelort", ikke?

411
00:35:48,375 --> 00:35:49,250
"Fuglelort"?

412
00:35:51,375 --> 00:35:54,166
Virkelig? Kaldte jeg ham "fuglelort"?

413
00:35:56,041 --> 00:35:56,916
Fuglelort!

414
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Pigerne var virkelig lækre.

415
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
Hvorfor troede de, jeg var en konkurrent?

416
00:36:12,958 --> 00:36:16,791
De følte sig truet af din skønhed.

417
00:36:20,875 --> 00:36:23,125
De blev irriterede.

418
00:36:23,208 --> 00:36:25,458
De følte sig intimideret,

419
00:36:26,250 --> 00:36:29,083
så de viste tænder.

420
00:36:29,708 --> 00:36:30,541
Fordi…

421
00:36:31,208 --> 00:36:32,750
Det giver mening.

422
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
Wow! Sikke komplimenter!

423
00:36:37,500 --> 00:36:41,583
Du snakker meget, Ryan.
Er det adrenalinen eller den her?

424
00:36:45,166 --> 00:36:47,500
Begge dele. Lad os sige begge dele.

425
00:36:48,000 --> 00:36:49,041
I fin balance.

426
00:36:54,208 --> 00:36:55,041
Hvad så nu?

427
00:36:56,625 --> 00:36:59,791
Skal vi tage tilbage?
Mens vi stadig er i ét stykke.

428
00:37:01,666 --> 00:37:03,875
-Lad os tage hen på hotellet.
-Nej.

429
00:37:04,375 --> 00:37:07,875
Ikke til hotellet.
Jeg vil ikke huske aftenen sådan her.

430
00:37:09,333 --> 00:37:10,750
Hvordan vil du så?

431
00:37:13,000 --> 00:37:14,416
Vi er i New York.

432
00:37:15,416 --> 00:37:18,375
To fremmede mødes
for første og sidste gang.

433
00:37:19,500 --> 00:37:22,916
Lad os gøre noget, vi ikke kan i Istanbul.

434
00:37:38,541 --> 00:37:40,000
Hør på mig…

435
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
Var det ikke godt?

436
00:38:47,125 --> 00:38:49,958
-Hej.
-Hej.

437
00:38:50,041 --> 00:38:51,541
Sikke et smukt par.

438
00:38:51,625 --> 00:38:53,833
Vi holder en konkurrence.

439
00:38:53,916 --> 00:38:57,291
Ved du ikke, hvad en orgasme er?
Hvad gør du med ham?

440
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Han ved det ikke!
En falsk orgasme-konkurrence.

441
00:39:00,333 --> 00:39:02,541
-Den vej?
-Lige derovre, ja.

442
00:39:02,625 --> 00:39:04,291
Du må tage dig af hende.

443
00:39:12,375 --> 00:39:13,458
Åh gud!

444
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
-Det er utroligt.
-Kom.

445
00:39:26,666 --> 00:39:29,375
Ja, kom så!

446
00:39:34,666 --> 00:39:35,500
Tak!

447
00:39:35,583 --> 00:39:37,416
-Jeg går på toilettet.
-Okay.

448
00:39:37,916 --> 00:39:39,416
Og vores næste deltager.

449
00:39:39,500 --> 00:39:41,833
Tag godt imod Mimi!

450
00:39:43,333 --> 00:39:47,458
-Undskyld, må jeg få en øl?
-Ja.

451
00:40:22,125 --> 00:40:23,625
Åh gud!

452
00:40:23,708 --> 00:40:27,541
Der er fyldt op i aften.
Jeg har aldrig set noget lignende.

453
00:40:29,666 --> 00:40:30,833
Det er latterligt.

454
00:40:31,708 --> 00:40:34,500
Og nu har vi en deltager i sidste øjeblik.

455
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
En drink?

456
00:40:35,500 --> 00:40:38,333
Hun kom helt fra Tyrkiet for at deltage.

457
00:40:41,708 --> 00:40:44,416
Her er Samantha!

458
00:40:44,500 --> 00:40:47,291
-Det gør du ikke.
-Hvorfor er vi her så?

459
00:40:47,375 --> 00:40:50,416
-Lad os gå. Vi skulle bare se på.
-Det skal du.

460
00:42:30,208 --> 00:42:31,625
Åh gud!

461
00:42:40,500 --> 00:42:41,958
Du er virkelig…

462
00:42:42,958 --> 00:42:44,000
Virkelig…

463
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
-Jeg forstår det ikke.
-Hvorfor det blik?

464
00:42:46,833 --> 00:42:52,541
-Skal du ikke sige tillykke?
-Nej. Snyder du også din mand?

465
00:42:52,625 --> 00:42:55,125
Hvem siger, at jeg snød?

466
00:42:56,458 --> 00:42:57,875
Kom. Natten er ung!

467
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
-Vandt du?
-Ja!

468
00:43:00,333 --> 00:43:04,833
-Fantastisk. Stiller du dig op?
-Ja. Et mesterskud.

469
00:43:06,250 --> 00:43:08,041
Okay. Hvordan gør vi det?

470
00:43:11,208 --> 00:43:13,583
Okay. Så jeg vil se hårkast.

471
00:43:13,666 --> 00:43:16,500
-Jeg vil se dig sende kys.
-Okay.

472
00:43:16,583 --> 00:43:19,291
Peg på kameraet. Kom så. Energi, okay?

473
00:43:20,416 --> 00:43:21,250
Sådan!

474
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
FALSK ORGASME-MESTER

475
00:44:51,416 --> 00:44:53,583
Jeg havde det så sjovt. Tak.

476
00:44:55,000 --> 00:44:55,833
Godnat.

477
00:47:27,250 --> 00:47:28,083
Serin?

478
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Serin? Hvad er der galt?

479
00:47:55,666 --> 00:47:56,666
Legen er slut.

480
00:48:23,333 --> 00:48:24,166
Serin.

481
00:48:25,333 --> 00:48:26,416
-Serin…
-Sir.

482
00:48:27,166 --> 00:48:28,083
Hej, sir.

483
00:48:28,583 --> 00:48:31,333
Sir? Din kones kuffert er ankommet.

484
00:48:31,416 --> 00:48:34,291
Hvad? Okay, sir. Okay, min ven.

485
00:49:35,333 --> 00:49:36,166
Hej, Eda.

486
00:49:36,250 --> 00:49:39,833
Hej, Mehmet.
Undskyld, hvis det er for tidligt.

487
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
Nej, det er fint.

488
00:49:41,166 --> 00:49:44,500
Jeg ville ringe i går,
men du havde travlt.

489
00:49:45,000 --> 00:49:47,625
Datoen for retssagen er fastsat.

490
00:49:49,291 --> 00:49:51,333
Den 20. i næste måned i Çağlayan.

491
00:49:51,416 --> 00:49:52,833
Klokken 11.30.

492
00:49:52,916 --> 00:49:54,750
Jeg har også ringet til Mehmet.

493
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Den er ubestridt, så ingen vidner.

494
00:49:58,791 --> 00:50:01,500
Kun jer to. Det tager 10-15 minutter.

495
00:50:01,583 --> 00:50:02,708
Okay, tak.

496
00:50:58,666 --> 00:51:02,166
Da jeg så ham første gang,
følte jeg, at jeg kendte ham.

497
00:51:04,416 --> 00:51:08,375
Som om jeg får en historie med ham.
Sådan føltes det.

498
00:51:16,041 --> 00:51:18,041
Jeg stivnede, da jeg så hende.

499
00:51:19,000 --> 00:51:21,625
Noget i mig trak mig mod hende.

500
00:51:22,958 --> 00:51:24,875
Hun havde en kæreste dengang.

501
00:51:25,458 --> 00:51:28,333
Jeg var ligeglad.
Jeg bad hende komme med mig.

502
00:51:29,458 --> 00:51:34,000
Jeg forlod min kæreste og tog med ham.
Jeg tænkte ikke på nogen eller noget.

503
00:51:34,500 --> 00:51:37,083
Jeg stod ikke til ansvar
for andre eller mig selv.

504
00:51:37,583 --> 00:51:40,708
Jeg var hos Mehmet den aften.
Så skiltes vi aldrig.

505
00:51:44,208 --> 00:51:46,333
Jeg tænker på, hvor jeg ville være,

506
00:51:46,416 --> 00:51:49,708
og hvordan mit liv ville være,
hvis jeg ikke havde sagt ja.

507
00:51:57,083 --> 00:51:58,375
Jeg tænker på,

508
00:52:00,166 --> 00:52:03,708
hvem jeg ville være,
hvis hun ikke var kommet ind i mit liv.

509
00:52:07,708 --> 00:52:09,333
Jeg er utrolig heldig

510
00:52:10,625 --> 00:52:12,041
at have haft hende.

511
00:52:15,375 --> 00:52:20,000
Det tredje år af vores forhold
kom jeg ind på et universitet i New York.

512
00:52:20,541 --> 00:52:24,375
For at studere modedesign.
Jeg ville så gerne gå der.

513
00:52:24,458 --> 00:52:26,791
Men alt var perfekt med Mehmet.

514
00:52:27,958 --> 00:52:30,875
Hun startede ikke. Vi var forelskede.

515
00:52:31,833 --> 00:52:34,791
Vi kunne ikke give slip
på hinanden et øjeblik.

516
00:52:35,958 --> 00:52:38,416
Hvordan kunne jeg lade hende rejse?

517
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
Og så…

518
00:52:49,833 --> 00:52:51,666
Min far vil møde dig.

519
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
-Din far?
-Ja.

520
00:52:57,291 --> 00:52:59,166
Jeg tror, I vil elske hinanden.

521
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Hør her.

522
00:53:02,625 --> 00:53:05,125
Hun opgav sin fremtid for dig.

523
00:53:05,791 --> 00:53:10,500
Hendes liv ville være anderledes,
hvis hun var taget til New York.

524
00:53:12,208 --> 00:53:14,791
Du skal få styr på dit liv.

525
00:53:15,333 --> 00:53:17,541
Hvor længe vil du lave musik?

526
00:53:18,750 --> 00:53:20,000
Få et rigtigt job.

527
00:53:20,583 --> 00:53:24,083
Vær en mand, der passer til Serin, okay?

528
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
"Vær en mand, der passer til Serin."

529
00:53:35,041 --> 00:53:36,875
Jeg følte mig som en idiot.

530
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
Hvordan ville du have det?

531
00:54:03,750 --> 00:54:08,416
Vi blev gift ved en lille ceremoni
i udlandet, ledsaget af vores nære venner.

532
00:54:09,458 --> 00:54:11,666
Mine forældre hørte om det senere.

533
00:54:12,250 --> 00:54:14,791
Et stille og roligt bryllup.

534
00:54:27,625 --> 00:54:28,916
Så fik jeg et job.

535
00:54:30,083 --> 00:54:32,541
Jeg gik med slips og jakkesæt.

536
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
Og da sluttede min musikkarriere.

537
00:54:37,833 --> 00:54:41,500
Jeg kunne kun optræde
med vennerne en sjælden gang.

538
00:54:42,416 --> 00:54:43,791
Det var ikke det samme.

539
00:54:44,375 --> 00:54:45,708
Jeg fandt et job.

540
00:54:48,666 --> 00:54:51,166
Mehmet støttede mig. Det må jeg sige.

541
00:54:51,666 --> 00:54:53,041
Han fik et fast job.

542
00:54:53,125 --> 00:54:55,958
Vi startede et nyt liv
og var glade og spændte.

543
00:55:00,125 --> 00:55:01,666
Alt var magisk.

544
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Vi var så vilde med hinanden,
at vi ville gøre alt sammen.

545
00:55:05,500 --> 00:55:07,583
Vi tog beslutninger om livet

546
00:55:08,083 --> 00:55:09,875
med hinanden i tankerne.

547
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Vi formede hinandens liv.

548
00:55:12,875 --> 00:55:15,916
Det er nok derfor, vi har det svært nu.

549
00:55:17,916 --> 00:55:20,916
Vi forsøgte begge at skabe en karriere,

550
00:55:21,000 --> 00:55:22,958
men vi forsømte ikke hinanden.

551
00:55:24,250 --> 00:55:26,000
Først var ægteskabet rart.

552
00:55:26,083 --> 00:55:29,833
Vi var ikke et par,
som mistede gnisten efter brylluppet.

553
00:55:29,916 --> 00:55:33,291
-Ikke her. Kun i siden.
-Okay. Jeg barberer her.

554
00:55:33,375 --> 00:55:36,416
Min mor lagde mig til
at sove på ryggen, så…

555
00:55:40,458 --> 00:55:42,000
Det gjorde du med vilje.

556
00:55:42,833 --> 00:55:44,250
Barber det hele af.

557
00:55:45,791 --> 00:55:48,500
Så begyndte jeg at designe for et brand.

558
00:55:49,083 --> 00:55:51,291
Eller jeg forsøgte.

559
00:55:52,291 --> 00:55:54,708
Hun er stresset, når hun arbejder.

560
00:55:54,791 --> 00:55:57,375
Hun har sit eget rum og sin egen orden.

561
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Man må ikke røre det.

562
00:55:59,583 --> 00:56:00,583
Mehmet…

563
00:56:18,833 --> 00:56:19,750
Hvad er det?

564
00:56:21,250 --> 00:56:23,250
Jeg så lige på din hjemmeside.

565
00:56:23,875 --> 00:56:27,500
Jeg så nogle modeller,
som ligner mine designs.

566
00:56:27,583 --> 00:56:29,166
Ved du det?

567
00:56:29,250 --> 00:56:31,125
Hvorfor fik jeg intet at vide?

568
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
De er ens. Du har bare ændret farven.

569
00:56:35,541 --> 00:56:38,416
De stjal mine idéer og fyrede mig.

570
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Du har ikke ret til det. Hvad får jeg?

571
00:56:42,708 --> 00:56:45,291
Rend mig, din skide idiot!

572
00:56:56,083 --> 00:56:57,791
De er klar over det.

573
00:57:05,458 --> 00:57:08,458
Da fortrød jeg,
at jeg ikke tog til New York.

574
00:57:15,750 --> 00:57:19,083
Jeg sendte nogle af mine designs
til et sted i New York.

575
00:57:19,166 --> 00:57:21,250
Jeg ville bare prøve lykken.

576
00:57:21,333 --> 00:57:23,666
Jeg turde ikke håbe, men så…

577
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
KÆRE SERİN YILMAZ, TAK FOR
ANSØGNINGEN TIL VARGAND MODESTUDIE

578
00:58:12,916 --> 00:58:14,708
Hun søgte et sted i New York.

579
00:58:14,791 --> 00:58:18,875
Hun skulle lave en kollektion.
Hvis de kunne lide den, blev hun hyret.

580
00:58:19,500 --> 00:58:22,583
Hun havde intet sagt,
så jeg sagde heller intet.

581
00:58:25,291 --> 00:58:26,125
Jeg er hjemme.

582
00:58:28,208 --> 00:58:29,125
Velkommen hjem.

583
00:58:40,291 --> 00:58:42,000
-Hvordan går det?
-Fint, skat.

584
00:58:46,416 --> 00:58:47,250
Vent. Sero.

585
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
Jeg ventede, men hun sagde intet.

586
00:58:55,916 --> 00:58:57,833
Jeg frygtede, at han sagde nej.

587
00:58:58,416 --> 00:59:01,625
Han kunne have overtalt mig
til ikke at tage afsted.

588
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
Min telefon ringede.

589
00:59:04,375 --> 00:59:06,750
Vi begyndte at skændes.

590
00:59:08,125 --> 00:59:13,416
Hun udfordrede alt det, jeg sagde,
og var stædig og uenig med mig i alt.

591
00:59:28,625 --> 00:59:29,541
Serin!

592
00:59:31,791 --> 00:59:32,666
En.

593
00:59:33,583 --> 00:59:34,666
To.

594
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
Lige her. Ja, præcis.

595
00:59:37,958 --> 00:59:40,416
Okay. Åh gud.

596
00:59:44,625 --> 00:59:48,166
-Vil du ikke være model?
-Nej, tak. Hun er smuk.

597
00:59:48,250 --> 00:59:51,125
Du er stadig modellen. Lad os sige det.

598
00:59:51,208 --> 00:59:52,375
-Shawn?
-Ja?

599
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
-Klar?
-Okay, ja.

600
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
Jeg elsker din profil.

601
00:59:57,000 --> 01:00:00,833
Når jeg tog til en fotografering,
blev han jaloux, og vi skændtes.

602
01:00:01,375 --> 01:00:03,208
-Se den vej. Præcis.
-Smil.

603
01:00:03,291 --> 01:00:05,416
-Okay, jeg tager den.
-Helt fint.

604
01:00:09,666 --> 01:00:11,166
-Ja?
-Hvor er du?

605
01:00:11,750 --> 01:00:13,000
Til en fotografering.

606
01:00:13,083 --> 01:00:14,458
Stadig?

607
01:00:14,541 --> 01:00:17,625
Det tager tid.
Det er min kollektion. Så fedt.

608
01:00:17,708 --> 01:00:20,666
Min guitar…
Jeg er hjemme, og jeg fatter det ikke.

609
01:00:20,750 --> 01:00:25,208
Jeg sagde, at du ikke må
lægge så mange ting på den.

610
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
Jeg er meget følsom omkring den.

611
01:00:28,291 --> 01:00:30,791
Du opfører dig, som om du ikke ved…

612
01:00:30,875 --> 01:00:33,833
-Jeg arbejder. Vi tales ved.
-Hvad er det?

613
01:00:34,416 --> 01:00:36,083
Fix fokus, Shawn.

614
01:00:37,125 --> 01:00:38,333
-Utroligt!
-Hvad?

615
01:00:38,416 --> 01:00:39,375
Serin?

616
01:00:40,458 --> 01:00:41,625
Ja, jeg kommer.

617
01:00:41,708 --> 01:00:43,291
-Ja?
-Ja.

618
01:00:43,375 --> 01:00:44,875
-İyi?
-İyi. Ja.

619
01:00:44,958 --> 01:00:45,916
Jeg kommer.

620
01:00:46,000 --> 01:00:48,041
-Skat, jeg lægger på.
-Hvem er der?

621
01:00:48,125 --> 01:00:51,125
-Holdet.
-Er det en film? Det tager lang tid.

622
01:00:54,250 --> 01:00:56,416
Slap af. Lad mig blive færdig.

623
01:00:56,500 --> 01:00:58,750
-Jeg kommer, så kan vi tale.
-Eller kom ikke.

624
01:00:58,833 --> 01:01:01,708
-Du behandler det som et hotel.
-Jeg lægger på.

625
01:01:04,208 --> 01:01:05,500
Det er jeg ked af.

626
01:01:12,083 --> 01:01:14,250
-Er lyset bedre?
-Perfekt.

627
01:01:14,750 --> 01:01:15,583
Værsgo.

628
01:01:16,375 --> 01:01:17,708
-Er alt okay?
-Ja.

629
01:01:21,208 --> 01:01:22,500
Se, hvem det er.

630
01:01:27,458 --> 01:01:29,875
-Gør det ikke igen.
-Hvad er jeg?

631
01:01:29,958 --> 01:01:33,333
-Forstyr mig ikke under arbejdet.
-Er jeg huspasser?

632
01:01:33,833 --> 01:01:36,708
Hvad er jeg her? Hvad er jeg for dig?

633
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
Hvad er klokken? Hvem var det?

634
01:01:38,833 --> 01:01:40,666
Hvad vil du have?

635
01:01:41,500 --> 01:01:44,500
-Jeg arbejdede hele dagen. Hvad vil du?
-Drak du?

636
01:01:45,000 --> 01:01:46,416
-Du… Vent.
-Drak jeg?

637
01:01:47,458 --> 01:01:50,541
-Hvad betød "Eller kom ikke"?
-Hvem er han?

638
01:01:50,625 --> 01:01:52,583
Hvad lavede I så sent?

639
01:01:55,833 --> 01:01:58,166
Jeg hørte ham grine i baggrunden.

640
01:01:58,250 --> 01:02:01,250
-Hvad skulle han gøre? Slås med dig?
-Meget morsomt…

641
01:02:03,916 --> 01:02:05,833
Gør glade mennesker dig vred?

642
01:02:05,916 --> 01:02:10,250
Du hyggede dig. Hvorfor kom du?
Se på uret. Det er et hjem!

643
01:02:10,958 --> 01:02:12,000
Hvem er jeg?

644
01:02:12,083 --> 01:02:14,500
Det betyder intet. Det er mit hjem.

645
01:02:18,791 --> 01:02:19,666
Mehmet.

646
01:02:21,875 --> 01:02:22,750
Mehmet.

647
01:02:36,041 --> 01:02:38,250
CANSU - NY BESKED

648
01:02:38,333 --> 01:02:40,541
HEJ, JEG ER TILBAGE. HVORDAN GÅR DET?

649
01:02:40,625 --> 01:02:41,958
RART AT TALE MED DIG

650
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, HAR DU TID?
JEG SKAL TALE MED DIG

651
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
GID, DU HAVDE VÆRET DER I GÅR

652
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
FEST PÅ FREDAG. VIL DU MED?

653
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
PASSER KJOLEN TIL EN ARBEJDSMIDDAG?

654
01:03:00,458 --> 01:03:01,291
Wow.

655
01:03:22,833 --> 01:03:23,958
Ja, jeg lytter.

656
01:03:25,250 --> 01:03:27,541
Jeg vil ikke anklages sådan her.

657
01:03:27,625 --> 01:03:30,916
For halvanden måned siden
optrådte vi i Kadıköy.

658
01:03:31,458 --> 01:03:32,666
Ja, i Kadıköy.

659
01:03:32,750 --> 01:03:33,916
Du var der også.

660
01:03:34,000 --> 01:03:35,291
Du gik tidligt.

661
01:03:35,375 --> 01:03:38,208
Hvis du var blevet, havde du mødt hende.

662
01:03:38,291 --> 01:03:41,500
Det er alt. Hun var der,
og vi stødte på hinanden.

663
01:03:41,583 --> 01:03:43,916
Jeg havde ikke set hende i årevis. Ja.

664
01:03:44,000 --> 01:03:48,625
Hvis jeg lavede noget,
ville jeg bruge en adgangskode.

665
01:03:49,125 --> 01:03:52,583
Det er ingen hemmelighed,
når der ikke er en adgangskode.

666
01:03:52,666 --> 01:03:55,375
-Tjek den når som helst.
-Ja, du er ligeglad.

667
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
Skal jeg ringe til hende? Du…

668
01:03:58,041 --> 01:04:00,250
-Så afslappet.
-Jeg gjorde intet.

669
01:04:00,333 --> 01:04:03,458
Hvad lavede I efter koncerten?
Hvor er billederne fra?

670
01:04:03,541 --> 01:04:06,583
-Skal jeg være ærlig?
-Hvad lavede I?

671
01:04:06,666 --> 01:04:08,583
Ingenting. Hvad tror du?

672
01:04:08,666 --> 01:04:10,958
Hun kom, hørte os og gik.

673
01:04:11,041 --> 01:04:12,291
-Vi…
-Kom nu!

674
01:04:12,375 --> 01:04:15,500
-Vi skrev kun sammen. Se…
-Hvad skete der?

675
01:04:16,000 --> 01:04:19,333
-Intet. Jeg drak min drink.
-Hun sms'er hver morgen!

676
01:04:19,416 --> 01:04:22,625
-Jeg kørte hende hjem. Hun var fuld.
-Kørte hende hjem?

677
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
-Ja.
-Godt klaret.

678
01:04:24,333 --> 01:04:26,458
-Det er…
-Hvordan kørte du hende?

679
01:04:27,125 --> 01:04:28,291
Seriøst?

680
01:04:28,375 --> 01:04:31,125
Har jeg skrevet noget forkert?

681
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
-Flirter jeg?
-Hvad lavede I bagefter?

682
01:04:34,125 --> 01:04:37,625
Er det min skyld,
at hun sender billeder af sin kavalergang?

683
01:04:37,708 --> 01:04:41,500
-Måske er hun interesseret.
-Hvorfor sender hun dem hver morgen?

684
01:04:41,583 --> 01:04:45,250
Er du hendes stylist?
"God til arbejdet?" Altid med tre emojis!

685
01:04:45,750 --> 01:04:48,583
-Hendes…
-Hun var fuld, og I havde en trekant?

686
01:04:48,666 --> 01:04:50,666
Nej! Lad mig være ærlig.

687
01:04:50,750 --> 01:04:52,791
-Der var ingen sex!
-Det er slut!

688
01:04:52,875 --> 01:04:58,333
Du viste ingen interesse for mig.
Alle fortjener kærlighed af og til.

689
01:04:59,833 --> 01:05:01,583
Det er rart at opleve.

690
01:05:11,500 --> 01:05:13,250
Hvorfor tog du ringen af?

691
01:05:48,958 --> 01:05:51,333
Mehmet, jeg har tænkt meget over det.

692
01:05:51,875 --> 01:05:54,666
Det er ikke længere
ægte kærlighed mellem os.

693
01:05:54,750 --> 01:05:56,708
Vi er ikke gode for hinanden.

694
01:05:56,791 --> 01:06:00,791
Vi driver væk
i et ulidenskabeligt og kedeligt liv.

695
01:06:00,875 --> 01:06:02,500
Det er svært at erkende,

696
01:06:03,208 --> 01:06:04,458
men sådan er det.

697
01:06:05,375 --> 01:06:09,083
At du kunne tænke på
at skrive til hende beviser min pointe.

698
01:06:09,750 --> 01:06:12,750
Vi kan ikke fortsætte sådan.
Det bør vi ikke.

699
01:06:13,791 --> 01:06:16,000
Jeg kan ikke. Jeg er ked af det.

700
01:06:16,791 --> 01:06:18,375
Jeg skriver dette brev,

701
01:06:18,458 --> 01:06:21,083
fordi vi skændes, når vi taler.

702
01:06:21,625 --> 01:06:23,958
Vi lytter ikke til hinanden.

703
01:06:24,041 --> 01:06:26,958
Forsvar, anklager. Jeg orker det ikke.

704
01:06:28,750 --> 01:06:32,458
Ikke for et ulykkeligt ægteskab.
Lad os blive skilt.

705
01:06:34,750 --> 01:06:37,166
Sådan. Så enkelt er det for hende.

706
01:06:38,208 --> 01:06:40,125
Fordi jeg sms'ede med en person.

707
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
Hvis Serin sms'ede med en fra sin fortid,

708
01:06:46,666 --> 01:06:48,416
hvordan ville du så have det?

709
01:07:00,250 --> 01:07:06,375
Hvis Mehmet søgte et job i udlandet
uden at fortælle dig om det,

710
01:07:06,875 --> 01:07:08,291
hvordan ville det føles?

711
01:07:23,000 --> 01:07:24,375
Jeg har et spørgsmål.

712
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
Tænk jer godt om, før I svarer.

713
01:07:30,916 --> 01:07:35,500
Hvis I mødte hinanden i dag,
ville I så falde for hinanden?

714
01:07:40,666 --> 01:07:45,166
Vi er ikke dem, vi var.
Vi ville måske ikke kunne lide hinanden.

715
01:07:46,583 --> 01:07:47,541
Ja. Hvem ved?

716
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
Betyder det noget nu?

717
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
Vi venter på en retsdato.

718
01:07:54,750 --> 01:07:56,666
Det er også sidste gang her.

719
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Fint.

720
01:08:02,833 --> 01:08:07,375
Hvis det er sidste gang,
har jeg et forslag til jer.

721
01:08:07,458 --> 01:08:09,375
Hvorfor skulle jeg tage dit pas?

722
01:08:10,250 --> 01:08:11,083
Hej.

723
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Til lufthavnen.

724
01:08:17,625 --> 01:08:21,750
Hvornår er din jobsamtale i New York?

725
01:08:21,833 --> 01:08:23,166
I næste måned.

726
01:08:23,750 --> 01:08:24,625
Perfekt.

727
01:08:25,125 --> 01:08:27,750
Kan I tage derhen sammen?

728
01:08:31,541 --> 01:08:36,416
Opfør jer, som om I lige har
mødt hinanden for første gang.

729
01:08:37,208 --> 01:08:38,916
Jeg vil bare hjælpe dig.

730
01:08:39,625 --> 01:08:40,750
Skal vi gå?

731
01:08:41,375 --> 01:08:42,208
Kom.

732
01:09:03,125 --> 01:09:05,875
-Det bliver en kæmpe fiasko.
-Hvad mener du?

733
01:09:05,958 --> 01:09:09,541
-Slip ikke min hånd igen.
-Og det gør du heller ikke.

734
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
Jeg elsker dig stadig højt.

735
01:09:15,958 --> 01:09:17,208
Jeg savner det.

736
01:09:18,541 --> 01:09:20,708
I lige måde. Lad os nyde det.

737
01:09:52,666 --> 01:09:53,791
Grønt vand.

738
01:09:53,875 --> 01:09:55,041
Med ingefær.

739
01:09:56,541 --> 01:09:58,125
Det kurerer tømmermænd.

740
01:09:58,666 --> 01:10:00,833
-Du elsker den slags.
-Tak.

741
01:10:01,375 --> 01:10:04,625
Alkoholen og cigaretterne tog
livet af mig. Har du din kuffert?

742
01:10:05,166 --> 01:10:06,250
Ja.

743
01:10:07,000 --> 01:10:08,416
-Mangler der noget?
-Nej.

744
01:10:08,916 --> 01:10:09,750
Godt.

745
01:10:14,833 --> 01:10:15,708
Mums.

746
01:10:18,416 --> 01:10:19,791
-Kan du lide den?
-Ja.

747
01:10:45,791 --> 01:10:47,958
Terapeuten fik ret.

748
01:10:53,041 --> 01:10:54,666
I går var god for os.

749
01:10:55,250 --> 01:10:56,541
Ja, jeg er enig.

750
01:10:59,458 --> 01:11:00,333
Vi grinede.

751
01:11:03,000 --> 01:11:04,708
Vi var glade som før.

752
01:11:05,583 --> 01:11:09,458
Og vi talte sammen.
Vi havde ikke talt så meget i lang tid.

753
01:11:12,500 --> 01:11:13,708
Og vi skændtes ikke.

754
01:11:14,500 --> 01:11:16,291
Med hinanden, ja.

755
01:11:17,666 --> 01:11:19,625
-Ja.
-Gør din hånd ondt?

756
01:11:20,458 --> 01:11:21,500
Nej.

757
01:11:22,875 --> 01:11:27,791
Jeg så den gamle Mehmet i går.
Mehmet, som vil have mig.

758
01:11:34,125 --> 01:11:35,833
Kan du huske det, hun sagde?

759
01:11:39,583 --> 01:11:43,416
"Hvis I mødtes nu,
ville I så falde for hinanden?"

760
01:11:44,875 --> 01:11:45,708
Jeg ville.

761
01:11:50,291 --> 01:11:53,625
Ja, jeg ville falde pladask for ham,
som jeg mødte i går.

762
01:11:59,750 --> 01:12:01,458
Men vi mødtes ikke i går.

763
01:12:07,666 --> 01:12:08,791
Hvad mener du?

764
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
Intet har forandret sig.

765
01:12:12,208 --> 01:12:15,125
Grunden til, at vi er her, forsvandt ikke.

766
01:12:18,708 --> 01:12:22,125
I går var en af de mest
mindeværdige aftener i mit liv.

767
01:12:23,125 --> 01:12:26,750
Men når vi kommer tilbage,
begynder vi nok at skændes igen.

768
01:12:26,833 --> 01:12:29,083
Vi ødelægger hinandens liv igen.

769
01:12:30,125 --> 01:12:33,791
Jeg vil ikke være en kvinde,
som er sur og råber.

770
01:12:34,416 --> 01:12:35,875
Jeg hader at være sådan.

771
01:12:38,458 --> 01:12:41,000
At være mig selv og os samtidig…

772
01:12:55,291 --> 01:12:59,416
-Jeg kan ikke give dig det, du ønsker.
-Hvad ønsker jeg?

773
01:13:00,041 --> 01:13:03,750
-Hvad har jeg nogensinde ønsket?
-Du sagde det i går.

774
01:13:03,833 --> 01:13:05,708
-Jeg vil ikke have børn.
-Okay.

775
01:13:05,791 --> 01:13:09,541
-Det kan jeg ikke.
-Jeg vil ikke bo her. Aldrig.

776
01:13:10,041 --> 01:13:12,541
Ja, derfor skal vi frigive hinanden.

777
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
-Er der andre måder?
-Tusindvis.

778
01:13:15,125 --> 01:13:18,791
Jeg sagde det i går.
Det vigtigste er at vælge at være sammen.

779
01:13:18,875 --> 01:13:22,583
Men du smider os væk, fordi du vil bo her.

780
01:13:22,666 --> 01:13:24,791
-Det er en skam.
-Jeg smider os væk?

781
01:13:24,875 --> 01:13:26,583
Det er min skyld.

782
01:13:26,666 --> 01:13:29,125
Det er dig, der vil skilles.

783
01:13:29,208 --> 01:13:32,416
-Jeg ville ikke.
-Du kunne have støttet mig.

784
01:13:32,500 --> 01:13:36,833
Du kunne sige: "Jeg er her for dig."
Men du siger: "Det vil ikke gå."

785
01:13:39,541 --> 01:13:43,416
Det er problemet. Når det handler
om dit arbejde, stopper livet.

786
01:13:43,500 --> 01:13:46,791
Når det handler om det,
jeg har drømt om hele livet,

787
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
er jeg egoistisk.

788
01:13:48,041 --> 01:13:49,000
Mit arbejde?

789
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Jeg opgav mig selv!

790
01:13:53,458 --> 01:13:55,666
Jeg slider for at gøre dig glad!

791
01:13:56,916 --> 01:13:59,000
Og du vil flytte til udlandet!

792
01:13:59,083 --> 01:14:02,375
Det retfærdiggør, at du er mig utro.

793
01:14:04,583 --> 01:14:05,750
Jeg var ikke utro.

794
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Du narrer kun dig selv.

795
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
Vi ved, hvad der var sket,
hvis jeg ikke havde afsløret dig.

796
01:14:11,875 --> 01:14:15,375
Serin, jeg var ikke utro.

797
01:14:15,458 --> 01:14:17,625
Utroskab er ikke min stil.

798
01:14:18,500 --> 01:14:21,666
Det var dig, der kom til mig,
da du havde en kæreste.

799
01:14:23,125 --> 01:14:24,000
Ud.

800
01:14:26,041 --> 01:14:26,875
Kom så.

801
01:14:45,625 --> 01:14:47,250
Vi bliver skilt.

802
01:14:49,666 --> 01:14:51,875
Datoen er fastsat. Forstår du det?

803
01:14:51,958 --> 01:14:53,458
Det er ingen leg.

804
01:14:55,500 --> 01:14:58,458
-Jeg kommer for sent til samtalen.
-Din samtale.

805
01:14:58,541 --> 01:15:01,375
Dit job er vigtigt.
Det er den her skide by også!

806
01:15:01,458 --> 01:15:03,791
Alt er vigtigere end mig!

807
01:15:05,000 --> 01:15:08,208
Og du siger, at du elsker mig.
Det sagde du i går.

808
01:15:09,041 --> 01:15:12,750
Jeg elsker dig, men jeg ønsker
ikke det her. Forstår du ikke?

809
01:15:26,750 --> 01:15:27,583
Fint.

810
01:15:31,666 --> 01:15:34,250
Jeg vil ikke have en,
som ikke vil have mig.

811
01:18:54,625 --> 01:18:57,416
Nå. Flytter du?

812
01:18:58,333 --> 01:19:02,041
Ja. Jeg har fundet
en lejlighed på Upper West Side.

813
01:19:02,125 --> 01:19:05,833
-Det er tættere på arbejde.
-Nej, jeg har noget til dig.

814
01:19:07,333 --> 01:19:08,166
Fra Mehmet.

815
01:19:16,750 --> 01:19:18,000
Tak.

816
01:19:21,166 --> 01:19:22,833
Det var rart at møde dig.

817
01:19:30,083 --> 01:19:33,583
Serin, det er første gang,
jeg skriver et brev.

818
01:19:34,083 --> 01:19:36,791
Jeg ved ikke, om jeg kan, men jeg prøver.

819
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Du har måske en pointe.

820
01:19:39,583 --> 01:19:43,208
Jeg kan måske forklare det bedre
end ansigt til ansigt.

821
01:19:43,708 --> 01:19:45,375
Du havde ret.

822
01:19:45,458 --> 01:19:49,916
Jeg kunne måske ikke være så god
en mand, som du ønsker og fortjener.

823
01:19:50,500 --> 01:19:56,375
Hvis du følte, at jeg ikke støtter dig
i alt det, du vil og drømmer om,

824
01:19:57,166 --> 01:19:58,000
er jeg ked af det.

825
01:20:00,750 --> 01:20:02,250
Jeg er ked af,

826
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
at jeg fik dig til at føle,
at jeg ikke elsker og forstår dig

827
01:20:06,291 --> 01:20:07,708
bare en enkelt dag.

828
01:20:09,833 --> 01:20:14,958
Jeg er så bange for at miste dig,
at jeg faktisk mister dig.

829
01:20:15,916 --> 01:20:19,708
Ja, vi havde begge drømme, da vi mødtes,

830
01:20:19,791 --> 01:20:23,375
og med tiden måtte vi opgive nogle af dem.

831
01:20:23,458 --> 01:20:27,000
Kunne vi have gjort det bedre
end at give hinanden skylden?

832
01:20:27,083 --> 01:20:28,083
Det ved jeg ikke.

833
01:20:30,958 --> 01:20:32,541
Men jeg ved,

834
01:20:33,625 --> 01:20:37,041
at par, som bliver gamle sammen,
også skændes.

835
01:20:37,125 --> 01:20:40,000
-Vi er klar. Kom.
-Okay. Jeg kommer.

836
01:20:40,083 --> 01:20:43,125
De bliver også trætte og keder sig,

837
01:20:43,208 --> 01:20:45,208
og nogle gange vil de give op.

838
01:20:46,916 --> 01:20:49,291
Der er én grund til, at de ikke gør det.

839
01:20:49,791 --> 01:20:53,583
Troen på, at de finder hinanden derhjemme,

840
01:20:53,666 --> 01:20:56,375
når alt og alle er væk.

841
01:20:58,875 --> 01:21:00,125
Det, jeg kalder "hjemme",

842
01:21:00,208 --> 01:21:04,750
og du kalder "kærlighed" og "lidenskab",
er den tro, er det ikke?

843
01:21:05,666 --> 01:21:07,541
Jeg ønskede, at vi havde troen.

844
01:21:08,041 --> 01:21:09,166
Så meget.

845
01:21:09,875 --> 01:21:13,291
Gid, det var os mod verden,
og at vi råbte: "Det er os!"

846
01:21:15,458 --> 01:21:17,791
Gid, vi ikke havde givet op.

847
01:21:18,583 --> 01:21:19,500
For jeg…

848
01:21:20,000 --> 01:21:22,125
Jeg er stadig vildt forelsket i dig.

849
01:21:23,375 --> 01:21:24,916
Du har en returbillet.

850
01:21:25,000 --> 01:21:28,208
Hvis du ombestemmer dig,
er jeg med flyet til Istanbul.

851
01:21:42,958 --> 01:21:48,000
Hagen lidt til højre, lidt op. Okay. Ja.

852
01:21:54,500 --> 01:21:55,583
Jeg er ked af det.

853
01:21:55,666 --> 01:21:57,541
Er alt okay?

854
01:21:57,625 --> 01:22:00,333
Ja, alt er okay. Jeg…

855
01:22:01,458 --> 01:22:04,041
-Jeg skal gå.
-Kan vi gøre det mere behageligt?

856
01:22:04,125 --> 01:22:06,708
Nej. Tak for alt, men jeg skal gå.

857
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
-Vent…
-Undskyld.

858
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Farvel.

859
01:22:51,291 --> 01:22:53,500
-Kom nu.
-Nej.

860
01:22:53,583 --> 01:22:56,583
-For sent.
-Min mand er på flyet. Kom nu.

861
01:22:56,666 --> 01:22:59,833
-Okay, men vi skal se dit pas.
-Okay. Tak.

862
01:23:04,833 --> 01:23:05,750
Undskyld.

863
01:23:08,875 --> 01:23:11,458
-Må jeg?
-Hvor skal du hen? Gaten er lukket.

864
01:23:11,541 --> 01:23:14,083
-Min mand er på flyet. Kom nu.
-Undskyld.

865
01:23:14,166 --> 01:23:16,708
Du må ikke gå ombord.

866
01:23:16,791 --> 01:23:20,000
-Du kan ikke bare forlade flyet.
-Jeg står af.

867
01:23:20,083 --> 01:23:21,708
-Undskyld.
-Sir!

868
01:23:21,791 --> 01:23:24,000
-Jeg flyver ikke.
-Du kan ikke stå af.

869
01:23:24,083 --> 01:23:27,416
-Jeg ringer til politiet.
-Gør det. Jeg flyver ikke.

870
01:23:27,500 --> 01:23:29,708
-Undskyld.
-Jeg skal ledsage dig.

871
01:23:32,000 --> 01:23:33,166
Ring til nogen.

872
01:23:42,000 --> 01:23:45,083
Jeg flytter ikke til et andet land
uden at tale med dig.

873
01:23:45,166 --> 01:23:46,583
Jeg forstår dig. Undskyld.

874
01:23:49,416 --> 01:23:50,583
Fik du jobbet?

875
01:23:52,375 --> 01:23:53,625
Jeg tager det ikke.

876
01:23:54,875 --> 01:23:56,416
Kan vi droppe skilsmissen?

877
01:23:56,500 --> 01:23:59,000
Undskyld, men jeg skal ledsage dig.

878
01:23:59,541 --> 01:24:02,583
Giv os et øjeblik. Hør her…

879
01:24:05,000 --> 01:24:08,458
Hun er min kone, og hun skal med mig.

880
01:24:09,083 --> 01:24:10,500
Hvis der ikke er lukket?

881
01:24:10,583 --> 01:24:12,250
Giv mig et øjeblik, okay?

882
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
Tak for det.

883
01:24:21,958 --> 01:24:23,708
Er det okay? Går det? Fint.

884
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
Sir? Det er okay.

885
01:24:27,041 --> 01:24:29,125
-Vi henter din kone.
-Tak.

886
01:24:30,250 --> 01:24:31,916
-Tak.
-Dit pas?

887
01:24:35,916 --> 01:24:36,750
Kom her.

888
01:24:49,791 --> 01:24:50,791
Tak, farvel!

889
01:25:13,250 --> 01:25:14,958
Utroligt! Er det en joke?

890
01:25:19,958 --> 01:25:21,541
For fanden.

891
01:25:22,500 --> 01:25:23,583
Den er væk.

892
01:25:35,583 --> 01:25:36,416
Den er væk.

893
01:30:04,125 --> 01:30:08,708
Tekster af: Mila Tempels



