1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,291 --> 00:01:27,208
Amanda?

4
00:01:28,875 --> 00:01:30,083
O que estás a fazer?

5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Não conseguia dormir.

6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
Tem sido um ano infernal para nós,
como sabes,

7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
e parece que trabalho todos os dias
sem me aperceber.

8
00:01:39,208 --> 00:01:43,124
E tu andas ansioso por causa do trabalho
e dos cortes no orçamento.

9
00:01:43,208 --> 00:01:47,125
Então, esta manhã,
arrendei uma linda casa na praia.

10
00:01:47,708 --> 00:01:50,832
Foi uma pechincha,
e só agora entrámos na época baixa.

11
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
Espera lá. Estás a fazer as malas?

12
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Sim, decidi despachar isto.

13
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Espera Não entendo.

14
00:01:59,500 --> 00:02:01,000
Quando arrendaste a casa?

15
00:02:01,541 --> 00:02:02,375
Hoje.

16
00:02:03,166 --> 00:02:07,875
Achei que, reservando e fazendo as malas,
restariam poucas razões para não irmos.

17
00:02:09,541 --> 00:02:12,832
E imprimi aquela coisinha para ti
do <i>website.</i>

18
00:02:12,916 --> 00:02:15,457
Está ao lado do café,
que está como gostas.

19
00:02:15,541 --> 00:02:18,041
Não quis acordar os miúdos.
Faltam as malas deles.

20
00:02:18,125 --> 00:02:21,624
Mas acho que eles vão ficar
muito entusiasmados com isto.

21
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Aqui entre nós,
eu alinho sempre numas férias.

22
00:02:26,125 --> 00:02:29,791
Principalmente, com os miúdos.
Não fazemos isso há algum tempo.

23
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Mas explica-me uma coisa, amor.
Porquê hoje?

24
00:02:38,333 --> 00:02:42,250
Quando não consegui dormir mais,
hoje de manhã, vim para aqui.

25
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
Vi o nascer do sol

26
00:02:45,208 --> 00:02:50,791
e vi muitas pessoas a começarem o dia
com tenacidade e energia.

27
00:02:51,833 --> 00:02:53,541
Todas com o objetivo

28
00:02:54,583 --> 00:02:56,375
de serem alguém.

29
00:02:57,583 --> 00:02:59,333
De melhorarem o nosso mundo.

30
00:03:00,541 --> 00:03:02,875
Senti-me sortuda por fazer parte disso.

31
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Mas, depois, lembrei-me

32
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
de como o mundo é.

33
00:03:11,166 --> 00:03:14,125
E cheguei a uma conclusão mais exata.

34
00:03:17,458 --> 00:03:19,041
Odeio pessoas.

35
00:03:19,750 --> 00:03:25,666
DEIXAR O MUNDO PARA TRÁS

36
00:04:47,791 --> 00:04:51,541
"Deixar o mundo para trás."
Era o que dizia no anúncio.

37
00:04:51,625 --> 00:04:53,374
<i>Que divertido! East Hampton, certo?</i>

38
00:04:53,458 --> 00:04:56,957
Não. É uma cidadezinha gira.
Acho que lhe chamam lugarejo.

39
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
É mesmo gira.

40
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
É muito perto da cidade,
mas longe o suficiente de todos.

41
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
<i>Parece-me exatamente o que precisas.</i>

42
00:05:05,916 --> 00:05:11,291
<i>Depois de responderes a umas perguntas
sobre a Confictura, por favor?</i>

43
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Peidaste-te?

44
00:05:23,208 --> 00:05:24,749
Archie, deixa-a em paz.

45
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Não me importa se se peidou,
só quero que seja honesta.

46
00:05:28,291 --> 00:05:32,458
<i>- É a despedida de solteira da Phoebe.
- Desculpem, meninos. A diversão acabou.</i>

47
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Pronto. Está bem.

48
00:05:47,708 --> 00:05:51,541
Pai, quando voltarmos para a cidade,
levas-me ao café de <i>Friends?</i>

49
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Acho que não é real, querida.
É só um cenário.

50
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
SAÍDA 76

51
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Corrida até à piscina.

52
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
PARTE 1
A CASA

53
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Que bonita.

54
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
É linda.

55
00:06:57,083 --> 00:06:58,291
BEM-VINDOS A NOSSA CASA

56
00:07:11,208 --> 00:07:14,125
Temos aqui bebidas alcoólicas de primeira.

57
00:07:16,083 --> 00:07:17,958
Diz aqui que não é para nós.

58
00:07:19,958 --> 00:07:21,166
Valeu a pena tentar.

59
00:07:29,500 --> 00:07:31,708
A senha do Wi-Fi é um testamento.

60
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
O dono deve trabalhar na cibersegurança.

61
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Os miúdos parecem tão felizes.

62
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Vou trazer as coisas do carro.

63
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Quando acabares,
vou fazer umas compras à cidade.

64
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
MERCEARIA

65
00:09:49,291 --> 00:09:51,500
<i>Vai tentar acertar pela terceira vez.</i>

66
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
<i>E dar seguimento.</i>

67
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Não são meus. Juro, não são mesmo.

68
00:10:03,125 --> 00:10:04,625
Tem calma. Eu comprei-os.

69
00:10:05,500 --> 00:10:09,374
Sei que, às vezes, fumas às escondidas.
Estamos de férias. Porque não?

70
00:10:09,458 --> 00:10:12,832
Quero que te divirtas.
Não deixes que os miúdos te vejam.

71
00:10:12,916 --> 00:10:13,916
Está bem.

72
00:10:15,416 --> 00:10:18,125
Tenho outra ideia para nos divertirmos.

73
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
Talvez?

74
00:10:26,333 --> 00:10:28,958
Temos 15 minutos
até implorarem para irem à praia.

75
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Não preciso de mais.

76
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Protetor solar?

77
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Sim.
- Sim.

78
00:11:24,625 --> 00:11:26,666
Temos a praia quase só para nós.

79
00:11:51,625 --> 00:11:52,916
Olha aquele barco.

80
00:11:56,416 --> 00:11:57,458
É tão grande.

81
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
TAYLOR
ANEXADO: 1 FOTO

82
00:12:19,916 --> 00:12:22,207
Mãe, a Taylor partilhou a localização.

83
00:12:22,291 --> 00:12:24,541
Podes ver se é longe daqui?

84
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Vá lá. Disseste que podíamos ir até lá.
Certo? Talvez?

85
00:12:31,166 --> 00:12:33,791
É Sag Harbor.
Fica, pelo menos, a uma hora daqui.

86
00:12:33,875 --> 00:12:35,374
Está a aproximar-se.

87
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- O quê?
- O navio.

88
00:12:37,458 --> 00:12:39,666
É verdade. É lindíssimo.

89
00:12:40,166 --> 00:12:41,708
Parece um petroleiro.

90
00:12:42,458 --> 00:12:45,541
Deve haver um porto aqui.
Li um artigo no <i>The Atlantic</i> que diz

91
00:12:45,625 --> 00:12:48,750
que Nova Iorque tem um dos maiores
portos naturais do mundo.

92
00:13:12,625 --> 00:13:14,041
Estás bem, Rose?

93
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
O navio vem na nossa direção.

94
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
O que disseste?

95
00:13:27,916 --> 00:13:28,916
Clay?

96
00:13:31,375 --> 00:13:32,416
- Clay.
- Diz.

97
00:13:38,333 --> 00:13:39,958
Está cada vez mais perto.

98
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Acho que isso é mau.

99
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Nada disso. Ele vai parar. Tem de parar.

100
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Certo?

101
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Acorda. Archie, vá lá.
Ajuda-nos a arrumar.

102
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Já vamos? Porquê?

103
00:14:00,333 --> 00:14:01,207
Foda-se!

104
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Credo, Archie, vamos!

105
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Vamos!

106
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Vamos lá, continuem.

107
00:14:58,750 --> 00:15:00,749
Agente, sabe o que se passou?

108
00:15:00,833 --> 00:15:04,166
Tem havido vários encalhamentos.
Tem que ver com o sistema de navegação.

109
00:15:04,250 --> 00:15:05,916
Desculpem. Têm de continuar.

110
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Continuem.

111
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
Há um Starbucks.

112
00:15:26,791 --> 00:15:29,874
Queria ler sobre o que se passou,
mas o Wi-Fi não funciona.

113
00:15:29,958 --> 00:15:31,582
Reinicio o <i>router?</i>

114
00:15:31,666 --> 00:15:35,041
Desculpa, não te posso ajudar.
Tu é que percebes disso.

115
00:15:35,125 --> 00:15:39,833
A televisão também não funciona.
Queria ver o jogo, mas não dá.

116
00:15:41,000 --> 00:15:44,416
- Ainda queres hambúrgueres para o jantar?
- Sim, pode ser.

117
00:15:47,666 --> 00:15:53,124
Os miúdos parecem já ter superado,
como se tivessem visto aquilo na TV.

118
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Passaram ao próximo episódio.

119
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
Clay.

120
00:16:03,333 --> 00:16:04,500
Anda cá ver isto.

121
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
É um bom presságio. Ver veados.

122
00:16:16,916 --> 00:16:19,625
Pelo menos,
segundo a mitologia mesoamericana.

123
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Vens ajudar-me?

124
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Sim. Eu ajudo-te, claro.

125
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
ESTÁ <i>OFFLINE.</i>
VERIFIQUE A SUA LIGAÇÃO.

126
00:17:22,416 --> 00:17:25,707
- No meio, não.
- Sim, no meio.

127
00:17:25,791 --> 00:17:29,958
Porque vai dificultar-te a vida.
E não é esse o objetivo da minha vida?

128
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
Vais buscar mais? Enches o meu?

129
00:17:41,041 --> 00:17:44,457
Sim, mas acho que já chega para mim.
Preciso de água.

130
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
Vou ter uma ressaca do caraças amanhã.

131
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Sabes a minha aluna que foi publicada
no ano passado? A Maria Miller.

132
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Ela quer que eu escreva
o prefácio do segundo livro dela.

133
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Ela diz que sou uma grande inspiração.

134
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
Eu nunca sei se os miúdos me ouvem
e, depois, isto acontece.

135
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Ouviste aquilo?

136
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
O segundo livro dela fala

137
00:18:13,250 --> 00:18:17,291
sobre como os média funcionam
tanto como fuga e como reflexão.

138
00:18:17,833 --> 00:18:20,999
O que é uma contradição
que ela consegue conciliar.

139
00:18:21,083 --> 00:18:22,083
Está aqui alguém.

140
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Pega num taco.

141
00:18:25,708 --> 00:18:26,958
- Num taco?
- Sim.

142
00:18:27,750 --> 00:18:29,250
Porque haveria de ter um?

143
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Está aí alguém?

144
00:18:40,583 --> 00:18:42,791
Não deve ser nada. Eu trato disto.

145
00:18:45,875 --> 00:18:49,208
Sabes que mais?
Vai buscar o telemóvel. Pode ser preciso.

146
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
Peço desculpa pelo incómodo.

147
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Olá.

148
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
- Peço desculpa.
- Caso não soubesse.

149
00:19:04,375 --> 00:19:08,791
- Em que posso ajudar?
- Eu sei que é tarde para bater à porta.

150
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Não sabíamos se devíamos bater
à porta da frente ou à lateral.

151
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
Demorámos a decidir.

152
00:19:14,333 --> 00:19:19,500
Eu achei que era melhor a porta lateral,
porque tem vidro e podiam ver-nos.

153
00:19:20,666 --> 00:19:22,166
Deve ser a Amanda.

154
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, certo?

155
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Vocês conhecem-se?

156
00:19:29,041 --> 00:19:31,416
Não tivemos o prazer
de nos conhecermos pessoalmente.

157
00:19:31,500 --> 00:19:33,333
Eu sou o G.H. G.H. Scott.

158
00:19:35,125 --> 00:19:38,250
Ele chama-se George.
É o que diz no <i>email</i> dele.

159
00:19:39,583 --> 00:19:41,375
Desculpem. Esqueci-me.

160
00:19:42,000 --> 00:19:44,749
É por isso que preferia as coisas
antes da Internet,

161
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
porque teríamos falado ao telefone,
teria reconhecido a minha voz

162
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
e saberia que esta casa é nossa.

163
00:19:52,666 --> 00:19:53,707
Desculpe?

164
00:19:53,791 --> 00:19:58,375
Esta é a nossa casa.
Sou o George. Trocámos <i>emails.</i>

165
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
Sim, eu lembro-me do nome.

166
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Esta é a sua casa?

167
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Desculpem. Podemos entrar?

168
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Sim, claro. Entrem.

169
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ficou frio de repente.

170
00:20:22,916 --> 00:20:27,458
Eu sei que isto deve parecer estranho.
Aparecermos sem aviso.

171
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Queríamos ter ligado,
mas os telemóveis não funcionam.

172
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Pois, o meu telemóvel não tem rede.

173
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Até parece que estamos a dizer a verdade.

174
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Olá. Eu sou o Clay.

175
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Olá.

176
00:20:44,000 --> 00:20:45,457
- E eu sou o G.H.
- G.H.

177
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
Muito prazer.

178
00:20:47,791 --> 00:20:50,332
Vamos sentar-nos?

179
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
Para conversarmos.

180
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
Os miúdos estão a dormir.

181
00:20:53,458 --> 00:20:57,250
Não te preocupes.
Nem uma bomba nuclear acordaria o Archie.

182
00:20:57,791 --> 00:20:59,166
Vamos para a cozinha.

183
00:21:04,375 --> 00:21:08,875
Esta noite, fomos ver a sinfonia no Bronx.
Já foram?

184
00:21:10,458 --> 00:21:11,291
Não.

185
00:21:11,375 --> 00:21:13,249
As produções deles são únicas.

186
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Ele faz parte da direção da Filarmónica.

187
00:21:15,625 --> 00:21:19,291
Gosta de encorajar todos
a interessarem-se por música clássica.

188
00:21:19,375 --> 00:21:21,875
Resumindo, sou uma filha sortuda.

189
00:21:24,708 --> 00:21:28,750
- Posso beber um copo de água?
- Claro. Força.

190
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Estávamos a voltar para a cidade,
para casa,

191
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
quando algo aconteceu.

192
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Um apagão.

193
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
Um apagão?

194
00:21:39,208 --> 00:21:41,583
As luzes parecem estar a funcionar.

195
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Exatamente, por isso, pensámos...

196
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Devido ao que, provavelmente,
se passa na cidade, não...

197
00:21:54,166 --> 00:21:57,916
Vivemos no 14.o andar e ele não consegue
ir pelas escadas por causa do joelho.

198
00:21:58,416 --> 00:22:02,250
E os semáforos não funcionam.
Ficaríamos retidos num parqueamento.

199
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
Houve um apagão
e vocês decidiram vir para aqui?

200
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Eu conheço estas estradas.
Nem pensei duas vezes.

201
00:22:11,458 --> 00:22:13,874
Quando vimos as luzes, olhei para a Ruth...

202
00:22:13,958 --> 00:22:19,083
E disse que se sentiria melhor
se ficássemos aqui. Na casa dele.

203
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Esperem. Querem ficar aqui?
Mas nós estamos aqui.

204
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Dadas as circunstâncias,
pensámos que compreenderiam.

205
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Claro. Sim. É só...

206
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
O que ele quer dizer
é que claro que compreendemos.

207
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Eu sei que não estavam à espera,
mas se nos deixarem ficar...

208
00:22:41,958 --> 00:22:43,041
Porque...

209
00:22:44,208 --> 00:22:45,208
Entendem?

210
00:22:45,750 --> 00:22:47,125
Porque...

211
00:22:48,041 --> 00:22:49,333
... esta casa é nossa.

212
00:22:50,875 --> 00:22:54,707
O que ela quer dizer
é que queremos estar num lugar seguro.

213
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Mas nós estamos de férias.

214
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda,
nós podemos devolver-vos o dinheiro.

215
00:23:01,500 --> 00:23:03,249
Quer que nos vamos embora?

216
00:23:03,333 --> 00:23:05,832
É de noite. Os meus filhos estão a dormir.

217
00:23:05,916 --> 00:23:07,916
Está a falar sobre reembolsar-nos.

218
00:23:08,000 --> 00:23:10,957
Vou ligar à empresa.
Acho que não pode fazer isto.

219
00:23:11,041 --> 00:23:12,582
Deve haver um contacto...

220
00:23:12,666 --> 00:23:14,582
Isso não é necessário.

221
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Porquê?

222
00:23:15,583 --> 00:23:17,916
Porque não vos mandámos embora.

223
00:23:18,625 --> 00:23:22,875
Podemos devolver-vos 50 %
do valor que pagaram.

224
00:23:23,666 --> 00:23:26,082
Há um quarto de visitas.
Podemos ficar lá em baixo.

225
00:23:26,166 --> 00:23:26,999
Lá em baixo?

226
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
50 %?

227
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Acho que temos de ver
os termos e condições.

228
00:23:30,916 --> 00:23:33,249
Temos de reiniciar o <i>router</i> do Wi-Fi.

229
00:23:33,333 --> 00:23:35,207
Vou tentar ligá-lo ao meu telemóvel.

230
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Os telemóveis não funcionam.
Como é que isso vai ajudar?

231
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Acho que a Internet está em baixo.

232
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Escutem. Desculpem.

233
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Não me sinto à vontade numa casa...

234
00:23:49,916 --> 00:23:51,416
... com desconhecidos.

235
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
É um apagão.
Pode acabar daqui a umas horas.

236
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
Posso?

237
00:24:14,291 --> 00:24:17,458
Devia ter dado ouvidos à minha mulher
e etiquetar as chaves.

238
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Já está.

239
00:24:50,083 --> 00:24:53,166
Posso dar-vos mil dólares por esta noite.

240
00:24:53,250 --> 00:24:56,708
Isso deve cobrir quase metade
do que estão a pagar pelo fim de semana.

241
00:24:57,875 --> 00:24:59,166
São mil dólares.

242
00:24:59,250 --> 00:25:00,791
Ficaremos muito gratos.

243
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Amanhã, teremos mais informações
e resolveremos isto.

244
00:25:04,125 --> 00:25:07,124
Entretanto, isto não funciona.

245
00:25:07,208 --> 00:25:10,541
Seja como for, uma noite...

246
00:25:10,625 --> 00:25:12,708
Acho que temos de falar em privado.

247
00:25:15,708 --> 00:25:18,125
Vamos falar a sós, está bem?

248
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
- Posso beber um copo?
- Claro. Faça como se estivesse...

249
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Sim.

250
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Porque lhes disseste que podiam ficar?
- É um apagão.

251
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Achas que estão a mentir?

252
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
É uma jovem e o pai dela,
parecem inocentes.

253
00:25:35,166 --> 00:25:37,541
- São estranhos.
- Eles apresentaram-se.

254
00:25:37,625 --> 00:25:39,707
Bateram à porta a meio da noite.

255
00:25:39,791 --> 00:25:42,666
- Preferias que tivessem invadido a casa?
- Assustaram-me.

256
00:25:42,750 --> 00:25:45,582
Eu acho que eles
também estavam assustados.

257
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Certo? Eles não sabiam o que fazer.

258
00:25:48,125 --> 00:25:50,041
Eu sei. Iam para um hotel.

259
00:25:50,125 --> 00:25:53,457
Esta casa é deles,
como a rapariga repetiu algumas vezes.

260
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Nós não pedimos provas.
Não ouvi o carro deles. Tu ouviste?

261
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
Não, mas está vento.
Talvez não tenhamos ouvido.

262
00:25:59,541 --> 00:26:03,416
- Ou talvez tenham vindo pela calada.
- Ou talvez devêssemos acalmar-nos.

263
00:26:03,500 --> 00:26:05,166
Desculpa.

264
00:26:05,666 --> 00:26:08,207
Esta casa não parece ser deles.

265
00:26:08,291 --> 00:26:10,291
A direção da Filarmónica?

266
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Não sei. Parece que foi tudo inventado.

267
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
Eles querem ficar aqui? Connosco?

268
00:26:16,000 --> 00:26:19,499
Esquece. Não conseguiria dormir
com estranhos em casa.

269
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
A Rose está ao fundo do corredor.
E se ele entrar...

270
00:26:23,291 --> 00:26:24,374
Não quero pensar nisso.

271
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Mas não achas que ele violaria o Archie.

272
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Como assim?

273
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Só estou a dizer
que acho isto muito estranho.

274
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Ele veio para aqui
porque não quer subir escadas?

275
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Por favor.
Parece que foi tudo improvisado.

276
00:26:40,750 --> 00:26:42,291
E se for um embuste?

277
00:26:42,791 --> 00:26:47,332
E se o apagão e assim for tudo inventado?

278
00:26:47,416 --> 00:26:48,749
Acho que não inventaram isso.

279
00:26:48,833 --> 00:26:52,500
Deve ser por isso que os telemóveis
e a Internet não funcionam.

280
00:26:53,000 --> 00:26:56,124
E ele tinha a chave.
Ele abriu o armário das bebidas.

281
00:26:56,208 --> 00:26:57,624
E depois?

282
00:26:57,708 --> 00:27:01,124
Talvez seja o faz-tudo.
E ela pode ser a governanta.

283
00:27:01,208 --> 00:27:03,957
A governanta sabe sempre
onde está o dinheiro escondido.

284
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
Ele estava de costas para nós.
Pode tê-lo arrombado.

285
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Não vejo o que ele tem a ganhar
ao dar-nos mil dólares.

286
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Porque te esforças tanto para acreditar
em todos menos na tua mulher?

287
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Passa-se algo e eu não confio neles.

288
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Acho que eles são pessoas assustadas
que precisam de um sítio onde dormir.

289
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Eu vou lá abaixo e vou falar com eles.

290
00:27:26,583 --> 00:27:30,166
Se desconfiar de algo, digo: "Não.

291
00:27:30,250 --> 00:27:32,916
Não nos sentimos à vontade com isto."

292
00:27:33,000 --> 00:27:36,041
Mas se estiver tudo bem,
deixamo-los ficar.

293
00:27:37,458 --> 00:27:39,708
Quem me dera ter a tua fé nas pessoas.

294
00:27:49,666 --> 00:27:53,666
O meu <i>cocktail</i> habitual.
Também posso fazer um para si.

295
00:27:54,166 --> 00:27:55,708
Sim, aceito beber um copo.

296
00:27:56,375 --> 00:27:59,125
- Ainda não toquei neste, aqui tem.
- Obrigado.

297
00:28:02,666 --> 00:28:03,750
E a Amanda?

298
00:28:04,958 --> 00:28:06,291
O que leva?

299
00:28:09,208 --> 00:28:10,957
É um belo <i>cocktail</i> .

300
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Prova, querida. Vais gostar.

301
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Dispenso.

302
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Vou apanhar ar.

303
00:28:31,541 --> 00:28:32,916
A casa é lindíssima.

304
00:28:33,666 --> 00:28:35,666
Adoramo-la. Ainda bem que vocês também.

305
00:28:36,583 --> 00:28:38,125
Há quanto tempo vivem cá?

306
00:28:38,750 --> 00:28:41,957
Comprei-a há quase 20 anos.

307
00:28:42,041 --> 00:28:44,082
Mas, nesta altura, é o nosso lar.

308
00:28:44,166 --> 00:28:46,582
Ou um lar longe de casa.

309
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Remodelámo-la há cinco anos.
Tivemos um empreiteiro incrível.

310
00:28:50,500 --> 00:28:52,625
Muitos detalhes foram ideia dele.

311
00:28:53,208 --> 00:28:55,041
Onde fica a vossa casa na cidade?

312
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Na Av. Park, entre a Rua 81 e a 82.

313
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
E vocês?

314
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn. Sunset Park.

315
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
Na verdade, é Park Slope.

316
00:29:03,583 --> 00:29:05,166
Muito bem.

317
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
É onde todos querem viver. E é acessível.

318
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Acho que a Ruth procurou lá casa
quando estava a pensar em sair de casa.

319
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
A sua esposa? Não está preocupado
por ela estar na cidade?

320
00:29:19,291 --> 00:29:21,791
Ela está em Marrocos, em trabalho.

321
00:29:22,291 --> 00:29:26,625
Ela é comerciante de arte. Viaja muito.
Na verdade, chega amanhã de manhã.

322
00:29:28,666 --> 00:29:30,916
- Posso ver a sua identificação?
- Amanda.

323
00:29:31,000 --> 00:29:32,332
É um pedido justo.

324
00:29:32,416 --> 00:29:36,207
Não o conheço, apareceu a meio da noite
e os meus filhos estão lá em cima.

325
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Claro. Eu entendo.

326
00:29:45,875 --> 00:29:46,875
Bem...

327
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Não vai acreditar nisto,

328
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
mas deixei a carteira no casaco
que ficou na sinfonia.

329
00:29:55,458 --> 00:29:58,125
Com a agitação,
devo ter-me esquecido dele lá.

330
00:29:58,875 --> 00:30:02,708
Disse que soube do apagão
quando estavam a voltar para casa.

331
00:30:10,333 --> 00:30:12,457
<i>Isto é uma emergência nacional.</i>

332
00:30:12,541 --> 00:30:17,333
<i>Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.</i>

333
00:30:18,708 --> 00:30:22,291
Parece que fizeram bem
em ter saído da cidade.

334
00:30:23,625 --> 00:30:24,958
Deve estar um caos.

335
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
É apenas um apagão.

336
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Um apagão não é algo trivial.

337
00:30:31,125 --> 00:30:34,957
Pode ser algo, uma consequência
de algo maior, como terrorismo

338
00:30:35,041 --> 00:30:38,416
ou uma bomba, como quando disse
que o seu filho não acordaria com uma.

339
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.

340
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Acho que é melhor dormirem cá.

341
00:30:46,791 --> 00:30:49,458
Amanhã, voltamos a conversar.

342
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
As coisas são diferentes à luz do dia.

343
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Suponho que os clichés
têm algum fundo de verdade.

344
00:31:08,875 --> 00:31:11,207
Não acredito que vamos ficar na cave.

345
00:31:11,291 --> 00:31:13,791
Amanhã vamos tratar da roupa deles?

346
00:31:19,875 --> 00:31:22,125
Eu durmo no chão, tu dormes na cama.

347
00:31:31,750 --> 00:31:33,416
Temos de os tirar daqui.

348
00:31:36,125 --> 00:31:38,458
Não consegues fazer isso assustando-os.

349
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Eles têm de pensar
que vai correr tudo bem.

350
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Vai correr tudo bem, certo?

351
00:31:58,583 --> 00:32:00,541
O que foi? Em que estás a pensar?

352
00:32:01,166 --> 00:32:03,916
O teu cliente não te disse mais nada,
pois não?

353
00:32:04,916 --> 00:32:07,708
Não vale a pena falar disto
até sabermos mais.

354
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
É isso que acho.

355
00:32:21,500 --> 00:32:23,374
<i>Isto é uma emergência nacional.</i>

356
00:32:23,458 --> 00:32:28,249
<i>Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.</i>

357
00:32:28,333 --> 00:32:30,207
<i>Isto é uma emergência nacional.</i>

358
00:32:30,291 --> 00:32:35,083
<i>Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.</i>

359
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Ela estava a gozar connosco.

360
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
A miúda estava a picar-nos.

361
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Não leves isso tão a peito.

362
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
Acho que não aguento muito mais
aquele sarcasmo.

363
00:32:48,833 --> 00:32:50,749
Mesmo que esta casa seja deles.

364
00:32:50,833 --> 00:32:54,666
- Ainda continuas com isso?
- Não há fotos nas paredes.

365
00:32:54,750 --> 00:32:58,582
Não há uma foto de casamento
da suposta mulher comerciante de arte

366
00:32:58,666 --> 00:33:00,832
nem daquela fedelha mimada em bebé.

367
00:33:00,916 --> 00:33:04,082
Devem ter tirado as fotos
para arrendar a casa,

368
00:33:04,166 --> 00:33:05,874
por questões de privacidade.

369
00:33:05,958 --> 00:33:07,708
Há algo de estranho neles.

370
00:33:11,500 --> 00:33:15,333
Porque não disseste nada
sobre o que vimos hoje na praia? O barco.

371
00:33:15,833 --> 00:33:17,125
Era um petroleiro.

372
00:33:17,625 --> 00:33:19,666
Porque não lhes disseste nada?

373
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Não sei. Já eram demasiadas coisas.

374
00:33:26,375 --> 00:33:27,791
Porque não disseste tu?

375
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Tive medo.

376
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
De quê?

377
00:33:35,416 --> 00:33:36,958
Que confirmasse algo.

378
00:33:46,291 --> 00:33:51,207
<i>Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.</i>

379
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
<i>Isto é uma emergência nacional.</i>

380
00:33:53,500 --> 00:33:58,291
<i>Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.</i>

381
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
CIBERATAQUE EM TODO O PAÍS

382
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
PARTE 2
A CURVA

383
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
<i>Mãe.</i>

384
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
<i>Mãe.</i>

385
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mãe.

386
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.

387
00:34:34,750 --> 00:34:39,082
Dois problemas. Primeiro, ia começar
a ver a última temporada de <i>Friends,</i>

388
00:34:39,166 --> 00:34:41,749
mas a Internet ainda não dá no meu iPad.

389
00:34:41,833 --> 00:34:45,416
Tentei ver na televisão,
porque li algures que...

390
00:34:45,500 --> 00:34:48,750
Como se chamam às coisas
quando as repetem várias vezes?

391
00:34:50,625 --> 00:34:51,625
Reposições.

392
00:34:52,375 --> 00:34:53,750
Porque fazem isso?

393
00:34:54,375 --> 00:34:56,916
Não sei. Estávamos aborrecidos na altura.

394
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Bem, passa-se algo com a televisão.
Está avariada.

395
00:35:00,875 --> 00:35:03,707
É o segundo problema.
Resolve isto, por favor.

396
00:35:03,791 --> 00:35:06,791
Estou muito ansiosa
em relação ao final da série.

397
00:35:06,875 --> 00:35:09,374
Não estarás a levar isto
demasiado a sério?

398
00:35:09,458 --> 00:35:11,999
Isto não é justo. Estamos de férias.

399
00:35:12,083 --> 00:35:15,249
O pai disse que podemos
ver televisão à vontade.

400
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
Primeiro, eu não disse isso

401
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
e, segundo, o pai está a dormir.

402
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Por isso, espera na sala. Eu já vou.

403
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
COSTA LESTE DOS EUA
REPORTA FALHA DE ENERGIA

404
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
<i>HACKERS</i> RESPONSÁVEIS PELO APAGÃO

405
00:35:49,666 --> 00:35:50,666
Clay.

406
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Acorda. Olha.

407
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Não vejo nada.
- O quê?

408
00:36:02,458 --> 00:36:05,166
- Ainda agora estava aqui.
- De certeza? O quê?

409
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
Sim, absoluta.

410
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
Houve quatro notificações de notícias.

411
00:36:10,750 --> 00:36:16,374
Duas eram sobre o apagão e uma dizia
que os <i>hackers</i> eram responsáveis por isto.

412
00:36:16,458 --> 00:36:18,124
- <i>Hackers?
-</i> Sim.

413
00:36:18,208 --> 00:36:23,916
E a outra dizia "última hora",
mas o resto era só letras ao acaso.

414
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
Será que piratearam a rede de telemóveis?

415
00:36:28,500 --> 00:36:32,166
Isso é uma pergunta?
Estás a perguntar-me? Eu é que sei?

416
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Porque não queres saber disto?

417
00:36:35,458 --> 00:36:38,166
Esqueceste-te de que aquelas pessoas
ainda estão aqui?

418
00:36:38,250 --> 00:36:40,083
Disseste que tratavas disto.

419
00:36:41,666 --> 00:36:42,999
Vou à cidade.

420
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Vou comprar um jornal

421
00:36:45,791 --> 00:36:48,749
e falar com alguém
que saiba mais do que nós.

422
00:36:48,833 --> 00:36:50,750
Vou tratar disto.

423
00:36:58,625 --> 00:37:00,000
De quem é aquele carro?

424
00:37:01,000 --> 00:37:02,208
Parece caro.

425
00:37:03,541 --> 00:37:05,250
Vamos tomar o pequeno-almoço.

426
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Escuta, querida, em relação àquele carro.

427
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
Ontem à noite, duas pessoas,

428
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
os Scotts, tiveram de vir cá.

429
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Houve...

430
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
Eles tiveram um problema
e estavam perto, por isso, vieram cá.

431
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
De que estás a falar?

432
00:37:31,666 --> 00:37:32,957
Eu aceito esse café.

433
00:37:33,041 --> 00:37:35,666
Estava a contar à Rose sobre os Scotts.

434
00:37:35,750 --> 00:37:38,291
- Pai, a televisão não dá.
- Calma, querida.

435
00:37:38,375 --> 00:37:39,875
Podes arranjá-la, pai?

436
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
Sim.

437
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Bem, é estática. Ontem, tinha o ecrã azul.

438
00:37:48,250 --> 00:37:50,250
- O que significará?
- O quê?

439
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
Vês?

440
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
Não, não funciona.

441
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Eu sei. Podes reiniciá-la ou algo assim?

442
00:37:59,041 --> 00:38:02,166
- Ir ao telhado ou assim?
- Ninguém vai ao telhado.

443
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Eu não vou ao telhado.

444
00:38:04,458 --> 00:38:09,374
Mas vou passar na loja mais logo
e talvez descubra algo que ajude.

445
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Posso comprar uma antena ou assim.

446
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
Porque haveria de ajudar?

447
00:39:43,291 --> 00:39:44,291
Bom dia.

448
00:39:45,041 --> 00:39:46,374
Posso beber café?

449
00:39:46,458 --> 00:39:49,041
Está à vontade.
Sabes onde estão as canecas.

450
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Tinha notificações de notícias
no telemóvel.

451
00:39:57,750 --> 00:39:59,707
- O seu telemóvel já dá?
- Não.

452
00:39:59,791 --> 00:40:03,208
Devo tê-las recebido durante a noite,
mas desapareceram.

453
00:40:04,458 --> 00:40:05,625
O que diziam?

454
00:40:06,583 --> 00:40:10,749
Havia duas notícias sobre o apagão
e uma sobre <i>hackers</i> serem os responsáveis.

455
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
<i>Hackers?</i>

456
00:40:12,541 --> 00:40:14,707
Onde ficam as centrais elétricas
em Nova Iorque?

457
00:40:14,791 --> 00:40:17,332
Devem ficar em Queens ou perto do rio.

458
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Porque perguntas isso?

459
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Os <i>hackers</i> conseguem invadir
centrais elétricas. Daí o apagão.

460
00:40:22,833 --> 00:40:26,666
Lembra-se do que aconteceu em Jérsia,
há uns anos? Quase foi um desastre.

461
00:40:29,583 --> 00:40:31,083
Aquela é a sua filha?

462
00:40:33,291 --> 00:40:35,583
É fofa. Que idade tem?

463
00:40:36,375 --> 00:40:38,041
Fez 13 anos no mês passado.

464
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Ainda é uma bebé.

465
00:40:42,875 --> 00:40:46,749
Se não te importares,
gostava de manter isto entre os adultos.

466
00:40:46,833 --> 00:40:48,166
Os miúdos gostam da piscina

467
00:40:48,250 --> 00:40:51,082
e vou dizer-lhes para aproveitarem
até sabermos mais.

468
00:40:51,166 --> 00:40:52,999
Não quero que entrem em pânico por nada.

469
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Não quero assustar ninguém, mas discordo.

470
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Discordas sobre o quê?

471
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Não acho que isto seja nada.

472
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Então, o que faz?

473
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Trabalho em publicidade,
do lado do cliente. Trato de relações.

474
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Eu nunca diria.

475
00:41:21,916 --> 00:41:23,458
E o seu marido?

476
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
O Clay é professor na City College.

477
00:41:26,375 --> 00:41:28,332
Inglês e Estudos dos Média.

478
00:41:28,416 --> 00:41:31,624
Tenho vários amigos
que se licenciaram em Estudos dos Média,

479
00:41:31,708 --> 00:41:33,541
mas nunca soube o que era.

480
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
E tu, o que fazes?

481
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Eu ainda estou a pensar
no que quero fazer, sem pressas.

482
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
Não quero ter uma carreira
da qual me arrependerei daqui a dez anos,

483
00:41:47,083 --> 00:41:49,999
altura em que sentirei
pressão de continuar

484
00:41:50,083 --> 00:41:52,833
porque serei velha demais
para mudar de área.

485
00:41:53,333 --> 00:41:55,916
Bom dia. Há novidades?

486
00:41:58,000 --> 00:41:59,832
O telemóvel continua sem dar.

487
00:41:59,916 --> 00:42:02,416
A televisão também não dá. O Clay?

488
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
Foi comprar um jornal à loja.

489
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
Ou tentar falar com alguém
que saiba o que se passa.

490
00:42:08,625 --> 00:42:12,500
Inteligente. Eu pensei ir a casa
dos nossos vizinhos, os Huxleys.

491
00:42:13,000 --> 00:42:16,124
- Vivem a poucos quilómetros daqui.
- Acha que estão em casa?

492
00:42:16,208 --> 00:42:17,250
Não me parece.

493
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
Não costuma estar cá ninguém,
nesta altura, mas vou lá ver.

494
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Antes de ires,
tens de saber das notificações.

495
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Notificações?

496
00:42:29,458 --> 00:42:32,041
Recebi notificações de notícias,
esta manhã.

497
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Duas delas eram sobre o apagão,

498
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
mas havia uma que dizia algo
sobre <i>hackers</i> serem os responsáveis.

499
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
O que foi?
Também acha que vai haver um desastre?

500
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
- A Ruth disse-lhe isso?
- Entre outras coisas horríveis, sim.

501
00:42:49,625 --> 00:42:52,624
É óbvio que a Ruth
está a ser um pouco paranoica.

502
00:42:52,708 --> 00:42:54,249
Não costumas dizer:

503
00:42:54,333 --> 00:42:57,125
"Se ainda não estás paranoica,
então é tarde demais"?

504
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
De certeza que isto não será nada.

505
00:43:02,500 --> 00:43:04,583
Como o vírus I Love You.

506
00:43:06,666 --> 00:43:07,791
Aquilo é café?

507
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Desculpe. O que é o vírus I Love You?

508
00:43:13,916 --> 00:43:17,332
Um vírus informático
que se espalhou pela Internet em 2000.

509
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
As pessoas recebiam um <i>email</i>
com o assunto "I Love You".

510
00:43:20,500 --> 00:43:23,874
Abríamos o anexo
e isso enviava-o para todos os contactos.

511
00:43:23,958 --> 00:43:27,082
Prejudicou negócios e causou
milhares de milhões de dólares em danos.

512
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Descobriram que foram
dois adolescentes nas Filipinas.

513
00:43:31,541 --> 00:43:33,416
Pode ser algo assim inocente.

514
00:43:46,875 --> 00:43:48,708
Acho que vou apressar o Archie.

515
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Estou preocupada com a mãe.

516
00:44:06,291 --> 00:44:08,000
Achas que ela vai chegar bem?

517
00:44:11,291 --> 00:44:12,291
Sim.

518
00:44:15,875 --> 00:44:17,375
Na verdade, aposto...

519
00:44:18,375 --> 00:44:20,958
... que o voo foi redirecionado para o Ohio.

520
00:44:22,500 --> 00:44:26,333
Deve estar a insultar todos
até a porem num avião para cá.

521
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Lembras-te de quando fomos a Itália?

522
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Sim.

523
00:44:40,250 --> 00:44:41,625
Porque pensaste nisso?

524
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Não sei em que mais pensar.

525
00:45:15,791 --> 00:45:17,333
SEM SINAL DE GPS

526
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
SEM SINAL DE GPS

527
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
TENTEI LIGAR-TE, MAS NÃO CONSEGUI.
ESTÁS NO AEROPORTO?

528
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
O TEU VOO É MESMO O AT200? NÃO O ENCONTRO.

529
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
VAMOS PARA LONG ISLAND. LIGA-ME.

530
00:46:37,791 --> 00:46:40,832
DIZ-ME QUE ESTÁS BEM, POR FAVOR.

531
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NÃO ENTREGUE

532
00:47:04,333 --> 00:47:06,125
ORQUESTRA FILARMÓNICA DO BRONX

533
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Quem são estas pessoas mesmo?

534
00:47:47,500 --> 00:47:48,916
Para onde estás a olhar?

535
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
<i>Estamos a receber relatos
do apagão do ciberataque</i>

536
00:48:29,000 --> 00:48:32,166
<i>que levou a um desastre ambiental
catastrófico no Sul,</i>

537
00:48:32,250 --> 00:48:34,708
<i>afetando os padrões de migração animal.</i>

538
00:49:39,708 --> 00:49:41,583
Archie, vi algo esta manhã.

539
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Veados.

540
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Há imensos, totó.

541
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
São como os esquilos ou os pombos.

542
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Que importa?

543
00:49:51,000 --> 00:49:54,875
Não, isto foi diferente.
Parecia que nos queriam dizer algo.

544
00:49:57,166 --> 00:49:58,833
Vamos ver o que mais há ali.

545
00:50:00,791 --> 00:50:04,416
Estás assim tão aborrecida?
É por não poderes ver a tua série?

546
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
Eu vou.

547
00:50:21,166 --> 00:50:24,791
Está alguém em casa?
É o G.H. Decidi entrar.

548
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
SEM SINAL DE GPS

549
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Olá.

550
00:51:04,750 --> 00:51:05,916
O que há ali?

551
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Vamos lá ver.

552
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Sim? Olá.

553
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Não percebo o que está a dizer.
Não falo espanhol.

554
00:52:13,083 --> 00:52:15,083
Este sítio é uma seca do caraças.

555
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Pois é.

556
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Talvez ele durma aqui.

557
00:52:28,500 --> 00:52:30,041
Talvez se esconda aqui à noite.

558
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Quem?

559
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
Quem deixou aquela marca.

560
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Não sei onde estou.
Estou a tentar chegar à cidade.

561
00:53:19,333 --> 00:53:21,458
Eu também não tenho rede.

562
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Ele...

563
00:53:34,166 --> 00:53:35,916
Ele tem esta janelinha aqui.

564
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Para ver...

565
00:53:40,125 --> 00:53:41,125
O quê?

566
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Desculpe.

567
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Tu não dormiste naquele quarto?

568
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Merda!

569
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Imagina.

570
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Está escuro aqui.

571
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Meu Deus!

572
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
O teu candeeiro está ligado.

573
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Merda!

574
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Merda!

575
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Ele pode seguir a luz até ti.

576
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Merda!

577
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Não teve piada, Archie. Isto doeu!

578
00:56:50,625 --> 00:56:52,707
- Vais ficar bem.
- Não vou nada.

579
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Acalma-te, porra! Foi só uma brincadeira.

580
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Esta manhã, vi veados.

581
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Não foi um veado, foram muitos. Cem.

582
00:57:03,583 --> 00:57:05,999
Talvez mais. No jardim.

583
00:57:06,083 --> 00:57:08,000
Foi muito estranho, Archie.

584
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Eles andam em bandos assim?

585
00:57:11,916 --> 00:57:14,208
Porque haveria de perceber de veados?

586
00:57:15,541 --> 00:57:17,957
Se estás preocupada,
porque não perguntas aos pais?

587
00:57:18,041 --> 00:57:19,958
Como se eles quisessem saber.

588
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Ninguém me ouve.

589
00:57:27,458 --> 00:57:28,916
Isso deve ser verdade.

590
00:58:19,291 --> 00:58:20,291
Vai à água?

591
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Não. E tu?

592
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Acho melhor não.

593
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Porquê? Por causa do teu cabelo...

594
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Porque não confio
que os seus filhos não fizeram chichi lá.

595
00:58:35,666 --> 00:58:36,957
Eles não fariam isso.

596
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Mas não podemos ter a certeza, pois não?

597
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
A sua filha vê essa série?

598
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Ver" não é o verbo adequado.
Ela venere-a.

599
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
O que foi?

600
00:59:05,291 --> 00:59:07,541
Não me interprete mal, eu também vi.

601
00:59:07,625 --> 00:59:12,583
Mas é quase nostálgica
de um tempo que nunca existiu.

602
00:59:19,250 --> 00:59:21,958
Espero que os miúdos
não tenham ido para longe.

603
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.

604
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Archie, olha.

605
00:59:47,875 --> 00:59:49,291
Podes olhar, por favor?

606
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
O que foi?

607
00:59:56,208 --> 00:59:57,500
Devíamos ir até ali.

608
00:59:58,000 --> 01:00:00,750
Não. Que se foda isso! Tenho fome. Vamos.

609
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, vamos!

610
01:00:24,375 --> 01:00:25,375
Então...

611
01:00:26,166 --> 01:00:28,166
Vais dizer-nos porque estás encharcado?

612
01:00:32,583 --> 01:00:33,916
Caí na piscina.

613
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Caíste na piscina?

614
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Tropecei numa coisa.

615
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
Sim, caí na piscina.

616
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
O que fazias na piscina?
Pensei que ias procurar o Rich.

617
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Podes ir buscar roupa ao meu escritório?

618
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Não tenho mais roupa lá em baixo.

619
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Eu previ isto.

620
01:01:04,666 --> 01:01:06,666
Há algum tempo, antes de isto acontecer.

621
01:01:08,666 --> 01:01:10,166
Olhei para o mercado.

622
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
E soube que algo ia acontecer.

623
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Como assim?

624
01:01:21,166 --> 01:01:25,000
No meu ramo, temos de compreender
os padrões que governam o mundo.

625
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Temos de aprender a ler a curva.

626
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Quem o faz tanto tempo como eu,
aprende a ver o futuro.

627
01:01:32,458 --> 01:01:35,458
Mantém-se firme, promete harmonia.

628
01:01:35,958 --> 01:01:38,791
Sobe ou desce,
sabemos que isso significa algo.

629
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
G.H., porque me está a dizer isto?

630
01:01:48,375 --> 01:01:50,250
O seu vizinho disse-lhe algo?

631
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Não, ele não estava em casa.

632
01:01:52,875 --> 01:01:55,791
Mas tem um telefone por satélite
que achei que nos podia ajudar.

633
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Tentei usá-lo, mas não deu,
apesar de ter bateria.

634
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
Os telefones por satélite têm sempre rede,

635
01:02:04,208 --> 01:02:06,708
se tivermos uma visão desimpedida do céu,
e eu tinha.

636
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
Apenas não funcionaria
se os nossos satélites não funcionassem.

637
01:02:15,625 --> 01:02:17,000
Os nossos satélites?

638
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Acha que aconteceu algo aos satélites,
que estão no espaço?

639
01:02:22,708 --> 01:02:25,583
Os satélites estão ligados
a computadores aqui em baixo.

640
01:02:29,708 --> 01:02:34,958
Acha que os <i>hackers,</i> ou seja quem for,
inutilizaram os nossos satélites?

641
01:02:36,250 --> 01:02:40,332
Não acha que está a exagerar?
Se calhar não usou bem o telefone.

642
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Vi um avião a cair do céu no oceano.

643
01:02:50,291 --> 01:02:51,583
E não foi o primeiro.

644
01:03:02,083 --> 01:03:05,375
Já não acho que sejam
dois adolescentes nas Filipinas.

645
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Mas que porra?

646
01:03:16,958 --> 01:03:18,166
Mas que porra?

647
01:03:26,583 --> 01:03:27,583
Os meus filhos?

648
01:04:44,708 --> 01:04:49,708
PARTE 3
O RUÍDO

649
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mamã.

650
01:05:07,500 --> 01:05:08,541
Onde está o pai?

651
01:05:09,041 --> 01:05:10,375
Deve estar a chegar.

652
01:05:11,666 --> 01:05:12,958
Porque está molhado?

653
01:05:14,958 --> 01:05:18,958
Devia ter tapado os ouvidos mais cedo.
A minha cabeça está estranha.

654
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Deve ser normal. Foi muito barulho.

655
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
Foi tipo um avião
a quebrar a barreira do som?

656
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
Ou tipo... Aquilo foi uma explosão sonora?

657
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Os aviões não costumam quebrar
a barreira do som.

658
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
O Concorde já não voa.

659
01:05:40,500 --> 01:05:43,041
Se calhar foi um avião que não conhecemos.

660
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, vai trocar de roupa.

661
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Tu também, Rose.

662
01:05:51,583 --> 01:05:55,500
Boa ideia. Vai para a minha cama
e lê o livro que o pai te deu.

663
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Vamos ficar bem, certo?

664
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Sim.

665
01:06:16,333 --> 01:06:19,124
Já que tem a bola de cristal,
o que foi aquilo?

666
01:06:19,208 --> 01:06:20,916
Uma bomba? Um míssil?

667
01:06:21,000 --> 01:06:23,291
Pode ter sido uma explosão
de uma central elétrica.

668
01:06:23,375 --> 01:06:24,832
Ainda não há certezas.

669
01:06:24,916 --> 01:06:28,375
Parecia ter muitas certezas há pouco
com o seu monólogo.

670
01:06:28,916 --> 01:06:30,208
Nada mudou.

671
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Nada mudou?

672
01:06:35,375 --> 01:06:37,083
Tudo mudou.

673
01:06:37,583 --> 01:06:40,082
E nós estamos aqui sentados
feitos sei lá o quê.

674
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
É isto que os alvos fáceis fazem?
Esperam que os ataquem?

675
01:06:43,416 --> 01:06:46,125
Eu queria dizer que nada mudou
em relação ao que fazer.

676
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Esperamos que o Clay volte
e veremos o que descobriu.

677
01:06:49,625 --> 01:06:53,457
Será melhor ir procurá-lo?
Devíamos encher as banheiras com água.

678
01:06:53,541 --> 01:06:56,333
Há pilhas, Tylenol e comida que chegue?

679
01:06:56,916 --> 01:06:59,999
Um gerador e um daqueles rádios antigos

680
01:07:00,083 --> 01:07:02,124
e uma palha que torna seguro
beber água suja.

681
01:07:02,208 --> 01:07:05,749
- Acho que devemos esperar pelo Clay.
- E se ele não voltar?

682
01:07:05,833 --> 01:07:07,749
O meu pai tem razão.

683
01:07:07,833 --> 01:07:09,499
Estamos seguros aqui. Vamos esperar.

684
01:07:09,583 --> 01:07:12,124
Como sabes que estamos seguros?
Não sabes o que se passa.

685
01:07:12,208 --> 01:07:14,541
Talvez tenha sido tipo aquilo
na Ten Mile Island.

686
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Há centrais elétricas aqui, não há?

687
01:07:16,875 --> 01:07:19,416
- Three Mile Island.
- Porque estás obcecada com isso?

688
01:07:19,500 --> 01:07:22,957
- Tem razão. Não devíamos especular.
- Pare de dizer isso!

689
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Só quero que me diga em que está a pensar.

690
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Houve um apagão
e, depois, viu aviões a despenharem-se...

691
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
O que foi?

692
01:07:33,541 --> 01:07:37,250
Ela é adulta.
Não pode protegê-la, nem a mim.

693
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
O telefone por satélite não funcionou
e, depois, aquele ruído.

694
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
O que vai acontecer agora?

695
01:07:44,541 --> 01:07:46,207
Eu disse-lhe tudo o que sei.

696
01:07:46,291 --> 01:07:47,583
Não acredito em si.

697
01:07:48,083 --> 01:07:50,624
Não acredito em si desde que entrou aqui.

698
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Céus! O que será
que nos torna tão suspeitos?

699
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...

700
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Achas sempre que sabes
do que estás a falar, não achas?

701
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Diz o roto ao nu, não é?

702
01:08:00,958 --> 01:08:01,958
Ruth!

703
01:08:33,416 --> 01:08:34,416
Ele sabia.

704
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
Ontem, na mercearia da cidade,
havia um homem no estacionamento.

705
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Ele comprou muitas garrafas de água
e comida enlatada.

706
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Ele sabia que isto ia acontecer.

707
01:08:54,083 --> 01:08:55,333
Um homem com barba?

708
01:08:57,125 --> 01:08:59,000
Com um chapéu de <i>cowboy.</i>

709
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
É o Danny.
É o empreiteiro de quem lhe falei.

710
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Foi ele que trabalhou cá em casa.

711
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Não tire conclusões.
Ele é um sobrevivencialista assumido.

712
01:09:12,000 --> 01:09:14,541
Ele deve fazer sempre aquelas compras.

713
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Meu Deus!

714
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Estou aqui. Eu estou bem, tu estás bem?
Onde estão os miúdos?

715
01:09:25,166 --> 01:09:27,249
- Estão todos bem.
- Está bem.

716
01:09:27,333 --> 01:09:29,250
O que aconteceu? Foste à cidade?

717
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
Não fui longe.
E, depois, ouvi aquele ruído.

718
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Como assim? Onde estiveste?
O que fizeste? Estava a enlouquecer.

719
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Não sei, eu comecei a conduzir,

720
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
depois, ouvi aquele ruído e voltei logo.

721
01:09:48,916 --> 01:09:52,666
Não viu ninguém que nos possa ajudar
a perceber o que se passa?

722
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Não, não vi ninguém.

723
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Mas vi uma coisa. Vi...

724
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Era um drone enorme.

725
01:10:03,875 --> 01:10:06,957
Apareceu do nada
e largou imensos panfletos destes.

726
01:10:07,041 --> 01:10:08,875
Não faço ideia o que diz.

727
01:10:20,583 --> 01:10:21,916
"Morte à América."

728
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
O quê?

729
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
"Morte à América."

730
01:10:31,958 --> 01:10:34,749
Não sei o que significa o resto,

731
01:10:34,833 --> 01:10:37,500
mas esta parte diz: "Morte à América."

732
01:10:38,125 --> 01:10:39,875
Lembro-me de um jogo que joguei.

733
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Nada disto faz sentido.

734
01:10:47,875 --> 01:10:50,457
Se fosse um ataque,
porque o publicitariam?

735
01:10:50,541 --> 01:10:53,291
Nem está em inglês.
Para quê largar estas coisas aqui?

736
01:10:53,375 --> 01:10:56,999
Viro na próxima à direita
e sigo em frente até à autoestrada?

737
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
Tanto quanto sabemos,
a cidade é o pior sítio.

738
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
Não vamos para a cidade.
Vamos para casa da minha irmã em Jérsia.

739
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
Mas têm de passar pela cidade
para lá chegarem.

740
01:11:05,958 --> 01:11:09,332
Certo, mas diga-me, viro à direita
e sigo até à autoestrada.

741
01:11:09,416 --> 01:11:12,582
Sim, é pelo mesmo caminho que vieram.
Mas ouçam-me.

742
01:11:12,666 --> 01:11:15,124
O que estão a fazer é perigoso.

743
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Pai.

744
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Deixa-os ir.

745
01:11:20,625 --> 01:11:23,249
Muito obrigada por nos proteger.

746
01:11:23,333 --> 01:11:25,458
Temos de fazer o melhor
pela nossa família.

747
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
É o melhor para todos.

748
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
É melhor assim.

749
01:11:47,958 --> 01:11:48,958
Para quem?

750
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Para nós.

751
01:11:57,500 --> 01:12:01,333
Não quero ter de concordar
com aquela mulher, mas ela tinha razão.

752
01:12:01,833 --> 01:12:03,666
Devias ter-me dito o que viste.

753
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
Eu sei o que estás a pensar,

754
01:12:05,250 --> 01:12:07,874
mas o avião da tua mãe
não passaria por aqui.

755
01:12:07,958 --> 01:12:09,541
Não era da mesma companhia área.

756
01:12:13,166 --> 01:12:14,374
Ela morreu?

757
01:12:14,458 --> 01:12:17,207
Vá lá. Porque estás a perguntar isso?

758
01:12:17,291 --> 01:12:19,416
Não era da mesma companhia área.

759
01:12:19,500 --> 01:12:21,750
Certo, mas sentes que ela morreu?

760
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Porque eu sinto.

761
01:12:31,458 --> 01:12:35,124
Se apanharmos trânsito,
poderemos falar com pessoas,

762
01:12:35,208 --> 01:12:37,332
ver se alguém sabe o que se passa.

763
01:12:37,416 --> 01:12:39,250
É de loucos não termos visto ninguém.

764
01:12:40,500 --> 01:12:43,208
De certeza que veremos pessoas
na autoestrada.

765
01:12:44,541 --> 01:12:46,624
Os telemóveis podem funcionar em Jérsia.

766
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Não sabemos o que se passa
fora de Long Island.

767
01:12:49,958 --> 01:12:52,875
Podem ter Internet,
talvez os telefones funcionem.

768
01:12:53,625 --> 01:12:56,582
Um dia, vamos recordar este dia
e rir-nos, a sério.

769
01:12:56,666 --> 01:12:58,333
Que férias infernais.

770
01:12:59,333 --> 01:13:02,207
Dizem que as coisas
têm mais piada com o tempo.

771
01:13:02,291 --> 01:13:04,041
Acho que não é bem assim.

772
01:13:04,125 --> 01:13:06,250
Mas eu percebi o que querias dizer.

773
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirenes.

774
01:13:11,375 --> 01:13:13,999
- Não estavas a dormir?
- Não consigo.

775
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Porquê?

776
01:13:16,000 --> 01:13:17,333
Por causa das sirenes.

777
01:13:20,500 --> 01:13:21,500
O que é aquilo?

778
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Fica com os miúdos, eu vou lá.

779
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Sabem que mais? Não saiam daqui.

780
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Vês alguém?

781
01:14:35,375 --> 01:14:36,916
Não está aqui ninguém.

782
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
MEDIDAS DE SEGURANÇA DE CONDUÇÃO AUTÓNOMA

783
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
São todos novos.

784
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
O quê?

785
01:14:52,041 --> 01:14:53,583
Vem aí alguém.

786
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
CONDUÇÃO AUTÓNOMA TOTAL

787
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!

788
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Clay, entra no carro!
- Não devíamos falar com eles?

789
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Entra no carro já!
- Está bem.

790
01:15:25,125 --> 01:15:28,124
O que estás a fazer?
Não devíamos fazer-lhes sinal?

791
01:15:28,208 --> 01:15:29,916
Não há ninguém naquele carro!

792
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mãe, tens de tirar o carro daqui! Arranca!

793
01:16:18,458 --> 01:16:24,916
PARTE 4
A INUNDAÇÃO

794
01:16:25,916 --> 01:16:27,750
E se fôssemos para um abrigo?

795
01:16:29,583 --> 01:16:32,582
Há um abrigo antiaéreo
ou uma base por aqui?

796
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
Não têm de ter essas coisas prontas

797
01:16:36,083 --> 01:16:37,791
para emergências assim?

798
01:16:40,041 --> 01:16:41,250
Não sei onde são.

799
01:16:42,875 --> 01:16:46,000
Mesmo que soubesse,
disseste que os carros eram novos.

800
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Se fizeram isso a todos,
as estradas devem estar entupidas.

801
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Ficamos aqui até sabermos mais.

802
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Mais quanto? Devemos estar
no meio de uma zona de guerra.

803
01:16:57,458 --> 01:16:59,833
As pessoas que conhecemos
já devem ter morrido.

804
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.

805
01:17:11,125 --> 01:17:11,958
Temos...

806
01:17:12,583 --> 01:17:16,332
Precisamos de um plano.
Não podemos ficar aqui sem fazer nada.

807
01:17:16,416 --> 01:17:18,916
Ele tem razão, Amanda. É perigoso demais.

808
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Passamos cá a noite e amanhã talvez...

809
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Talvez o quê?
- Não sei!

810
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
Estava quase.

811
01:18:20,875 --> 01:18:21,833
O que estás a fazer?

812
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
A encher a banheira.

813
01:18:26,458 --> 01:18:28,333
É o que dizem para fazer se...

814
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Tu sabes, água.

815
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Fuma disto?

816
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Nem por isso.

817
01:18:36,041 --> 01:18:38,541
Isso é marijuana?

818
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Eu sei que há vários tipos agora,
sabores frutados ou...

819
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Tipo marijuana.

820
01:18:49,583 --> 01:18:51,291
Alguma vez fodeste com uma aluna?

821
01:18:55,666 --> 01:19:00,166
Não acredito que me perguntaste isso.
Eu pareço-te esse tipo de homem?

822
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Pareces o tipo de homem
que tem tudo o que quer.

823
01:19:05,541 --> 01:19:07,250
Principalmente de mulheres.

824
01:19:07,750 --> 01:19:09,916
Bem, suponho que isso é um elogio.

825
01:19:31,833 --> 01:19:34,833
Sempre me vi como um homem sofisticado.

826
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Alguém que via o mundo tal como era.

827
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Mas nunca vi nada assim.

828
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Questiono-me se o que sempre pensei
sobre mim era uma ilusão.

829
01:19:49,000 --> 01:19:53,083
Não sejas tão duro contigo.
Se pensares bem, tudo deve ser uma ilusão.

830
01:19:54,125 --> 01:19:56,291
Por exemplo, o teu trabalho.

831
01:19:56,791 --> 01:20:00,582
Números imaginários a moverem-se
em torno de dinheiro imaginário,

832
01:20:00,666 --> 01:20:03,124
levando a sucesso imaginário.

833
01:20:03,208 --> 01:20:07,541
Pessoalmente, acho que o meu negócio
é muito menos complicado do que isso.

834
01:20:07,625 --> 01:20:11,082
Basicamente, o meu trabalho é
e sempre foi sobre pessoas.

835
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Então, tenho pena de ti.
- Porquê?

836
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Porque as pessoas são terríveis.

837
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Foda-se! Olha como eu te tratei.

838
01:20:29,916 --> 01:20:32,625
E, agora, estamos a beber um copo juntos.

839
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Desculpa.

840
01:20:51,208 --> 01:20:55,624
Pelo que disse, fiz, pensei, não importa.

841
01:20:55,708 --> 01:20:57,500
Estava errada. Desculpa.

842
01:21:00,333 --> 01:21:04,249
Alguns dos meus clientes mais inteligentes
perderam muito dinheiro,

843
01:21:04,333 --> 01:21:08,207
porque tomaram decisões
com base em crenças preconcebidas

844
01:21:08,291 --> 01:21:09,583
em vez de na verdade.

845
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
Ver a diferença
é uma das coisas mais difíceis.

846
01:21:16,041 --> 01:21:19,333
Quando as pessoas não veem e tu vês,
deve ser de loucos.

847
01:21:20,000 --> 01:21:21,582
Dependendo da pessoa,

848
01:21:21,666 --> 01:21:25,791
talvez tenha alguma satisfação
por vê-la ser castigada pelo mercado.

849
01:21:27,000 --> 01:21:29,666
Mas os assustadores não aprendem.

850
01:21:29,750 --> 01:21:32,458
Mesmo após perderem muito dinheiro.

851
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Nada me assusta mais
do que uma pessoa que não quer aprender.

852
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
É algo sombrio que nunca entenderei.

853
01:21:55,041 --> 01:21:56,833
O silêncio é tão barulhento.

854
01:21:58,583 --> 01:22:01,875
Foi a primeira coisa em que reparei
quando começámos a dormir cá.

855
01:22:02,666 --> 01:22:04,125
Custava-me adormecer.

856
01:22:05,375 --> 01:22:07,708
O oposto de em casa, onde ouvimos tudo.

857
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Sirenes, trânsito, pessoas.

858
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Tenho saudades disso.

859
01:22:14,958 --> 01:22:16,583
Das sirenes ou das pessoas?

860
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Começo a gostar de ti.

861
01:22:26,333 --> 01:22:29,166
E isso é uma declaração ousada
vinda de mim...

862
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
... porque raramente gosto de alguém.

863
01:22:34,416 --> 01:22:38,958
No início, achei-te muito irritadiça,
mas agora gosto de ti.

864
01:22:48,666 --> 01:22:50,500
Porque vieste mesmo para aqui?

865
01:22:51,666 --> 01:22:54,207
E não me digas
que foi por causa do joelho.

866
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Isso não foi mentira.
Fui operado ao joelho.

867
01:22:57,458 --> 01:23:00,541
Lesionei-me gravemente
a praticar desporto.

868
01:23:00,625 --> 01:23:02,541
Mas não foi por isso que vieste.

869
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
A razão que me trouxe até aqui
envolve algo que se passou há uns anos.

870
01:23:15,833 --> 01:23:19,458
Um dos meus clientes convidou-me
e à minha mulher para um evento privado.

871
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
O meu cliente...

872
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Bem...

873
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Não vou dizer o nome dele,
mas ias reconhecer o nome.

874
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- É famoso?
- Não, nada disso.

875
01:23:31,583 --> 01:23:34,708
Mas, no mundo dos negócios,
é um dos mais importantes.

876
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Lida sobretudo com contratos
para o Ministério da Defesa.

877
01:23:39,375 --> 01:23:43,374
Estou a falar de dinheiro secreto
e confidencial do Pentágono.

878
01:23:43,458 --> 01:23:45,375
A pessoa mais poderosa com quem trabalhei.

879
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
Seja como for, estávamos em casa dele.

880
01:23:50,083 --> 01:23:53,291
Estava a ficar tarde
e a minha mulher queria ir embora.

881
01:23:53,375 --> 01:23:57,166
Mas eu e ele estávamos a divertirmo-nos
e ele queria continuar.

882
01:23:57,250 --> 01:23:59,166
Após mais alguns olhares,

883
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
a minha mulher concordou
apanhar um táxi e eu iria mais tarde.

884
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Aposto que ela adorou isso.

885
01:24:07,208 --> 01:24:12,082
Bebemos mais uns copos,
ficámos mesmo bêbedos e, a certa altura,

886
01:24:12,166 --> 01:24:15,999
acho que ele não se aguentava em pé
e eu também estava vacilante.

887
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Eu não sei o que isso é.

888
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Ele levou-me até ao escritório dele.

889
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Fumámos uns charutos

890
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
e estávamos a curtir a cena,
ríamo-nos de quase tudo.

891
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Ele disse-me que gostava muito de mim

892
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
e que adorava poder convidar-me
para uma viagem que ele ia fazer.

893
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Que tipo de viagem? Para onde?

894
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Foi isso que eu perguntei.

895
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Depois,

896
01:24:43,625 --> 01:24:45,457
ele virou-se para mim

897
01:24:45,541 --> 01:24:47,041
com uma cara séria.

898
01:24:48,666 --> 01:24:49,875
E disse:

899
01:24:50,750 --> 01:24:53,791
"É apenas a minha reunião anual

900
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
com o resto da cabala maléfica
que gere o mundo."

901
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Ele era conhecido por este tipo de piadas.

902
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Se te dissesse o nome dele, entenderias.

903
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Bem, tenho de acreditar em ti.

904
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
Agora, se me dás licença,
vou encher o meu copo.

905
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
Ontem, antes da sinfonia,

906
01:25:19,125 --> 01:25:20,833
o meu amigo ligou-me.

907
01:25:22,750 --> 01:25:25,166
Sem marcação, como costuma fazer.

908
01:25:25,250 --> 01:25:27,041
Ligou-me sem aviso

909
01:25:27,833 --> 01:25:30,291
e pediu-me para transferir dinheiro dele.

910
01:25:31,916 --> 01:25:34,416
E era uma grande quantia, até para ele.

911
01:25:36,166 --> 01:25:39,250
Quando íamos desligar,
perguntei-lhe se queria ir beber um copo.

912
01:25:39,875 --> 01:25:42,416
E ele disse que ia estar fora
durante uns tempos.

913
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
E eu disse, a brincar:

914
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Vais passar o fim de semana
com a tua cabala maléfica?

915
01:25:48,416 --> 01:25:50,750
Pensei que só se viam
no solstício de inverno."

916
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Mas ele não se riu.

917
01:25:57,666 --> 01:26:00,291
E ele ri-se sempre, mesmo das piadas más.

918
01:26:02,125 --> 01:26:03,416
Ele só disse:

919
01:26:04,916 --> 01:26:06,208
"Cuida de ti."

920
01:26:07,916 --> 01:26:10,000
Parecia que estava com pena de mim.

921
01:26:12,208 --> 01:26:14,708
Desde então, só consigo pensar nisso.

922
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Estás a dizer...

923
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Achas que o teu amigo
está por trás do que está a acontecer?

924
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
Não, nada disso.

925
01:26:29,166 --> 01:26:32,624
Uma teoria da conspiração
sobre um grupo maléfico que gere o mundo

926
01:26:32,708 --> 01:26:34,833
é uma explicação demasiado redutora.

927
01:26:36,500 --> 01:26:39,000
Principalmente, quando a verdade
é mais assustadora.

928
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Qual é a verdade?

929
01:26:42,583 --> 01:26:44,374
Ninguém está no controlo.

930
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Ninguém puxa os cordelinhos.

931
01:26:47,375 --> 01:26:52,666
Há pessoas como o meu amigo
que têm acesso às informações certas,

932
01:26:53,458 --> 01:26:56,000
mas, quando acontecem coisas
desta dimensão,

933
01:26:56,666 --> 01:26:59,666
o melhor que as pessoas
mais poderosas podem esperar

934
01:27:00,416 --> 01:27:01,833
é um aviso.

935
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Desculpa.

936
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Esta história é depressiva.

937
01:27:18,541 --> 01:27:21,208
Mudei de ideias.
Acho que já não gosto de ti.

938
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Anda.

939
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Vamos.

940
01:27:33,750 --> 01:27:34,916
Aonde?

941
01:27:35,000 --> 01:27:36,583
Vou conquistar-te de novo.

942
01:27:41,250 --> 01:27:42,708
Estou a ver-te, Rose.

943
01:27:47,375 --> 01:27:48,375
O que queres?

944
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Nunca vou descobrir o que acontece
ao Ross e à Rachel, pois não?

945
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Ainda estás com essa merda?

946
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
Quem quer saber?

947
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Eu, como é óbvio.

948
01:28:00,000 --> 01:28:02,500
Porque dás tanta importância a essa série?

949
01:28:05,583 --> 01:28:07,000
Eles fazem-me feliz.

950
01:28:08,041 --> 01:28:10,291
Preciso mesmo disso agora. Tu não?

951
01:28:17,708 --> 01:28:20,124
Se ainda há esperança neste mundo fodido,

952
01:28:20,208 --> 01:28:22,875
pelo menos, quero saber
como eles vão acabar.

953
01:28:28,416 --> 01:28:29,625
Eu gosto deles.

954
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
Se calhar não devias.

955
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
É só um conselho.

956
01:28:36,958 --> 01:28:39,749
Deves ter razão,
tendo em conta o que se passa,

957
01:28:39,833 --> 01:28:41,791
não deverás voltar a ver a série.

958
01:28:43,125 --> 01:28:45,916
No teu lugar,
preocupar-me-ia com outra coisa.

959
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
É estranho. Não se ouvem cigarras hoje.

960
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Eu perdi-me hoje.

961
01:29:01,916 --> 01:29:03,375
Quando saí esta manhã.

962
01:29:05,291 --> 01:29:06,874
Perdeste-te? Como assim?

963
01:29:06,958 --> 01:29:10,416
Bem, pensei que sabia para onde ia,

964
01:29:10,500 --> 01:29:13,708
mas, depois, vi que as ruas
não tinham sinais.

965
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Então, andei às voltas.

966
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
E às voltas.

967
01:29:20,833 --> 01:29:25,541
Depois, quando dei por mim, virei-me
e estava completamente perdido

968
01:29:25,625 --> 01:29:28,750
e, sinceramente,
não faço ideia como voltei para aqui.

969
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Mas vi uma pessoa.

970
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Uma mulher.

971
01:29:42,208 --> 01:29:43,333
Na estrada.

972
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Ela acenou-me para parar

973
01:29:48,875 --> 01:29:50,708
e falou em espanhol comigo.

974
01:29:51,291 --> 01:29:53,207
Ela estava ali parada.

975
01:29:53,291 --> 01:29:55,541
Eu estava na estrada, no meio do nada.

976
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
E eu...

977
01:29:59,250 --> 01:30:00,333
Deixei-a lá.

978
01:30:02,833 --> 01:30:04,375
Ela precisava de ajuda.

979
01:30:05,416 --> 01:30:06,458
E eu deixei-a lá.

980
01:30:21,916 --> 01:30:24,458
Estás a esconder mais alguma coisa de nós?

981
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Já que te estás a abrir comigo.

982
01:30:31,458 --> 01:30:36,166
Bem, nós não vos contámos
que vimos um petroleiro a dar à costa.

983
01:30:36,250 --> 01:30:37,916
Na praia.

984
01:30:38,000 --> 01:30:39,499
Um petroleiro?

985
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Sim, é um barco muito grande.

986
01:30:43,000 --> 01:30:47,916
Vermelho. Quer dizer,
acho que não são todos vermelhos.

987
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
Mas este era vermelho
e deu à costa na praia.

988
01:30:52,500 --> 01:30:54,249
Porque não nos contaram?

989
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Na altura, estávamos ambos assustados.

990
01:31:00,125 --> 01:31:01,541
Sobre o que podia significar.

991
01:31:02,708 --> 01:31:04,125
O que podia significar?

992
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Se estivéssemos a ser atacados,

993
01:31:06,583 --> 01:31:09,666
eu sei que isto soa estranho,
mas o petróleo

994
01:31:09,750 --> 01:31:13,749
é algo de que precisaríamos muito
para nos defendermos.

995
01:31:13,833 --> 01:31:15,832
Não acredito nesta conversa.

996
01:31:15,916 --> 01:31:18,041
Eu acho que vamos ficar bem.

997
01:31:18,125 --> 01:31:20,874
Quero dizer, no final, acho que sim.

998
01:31:20,958 --> 01:31:23,832
- Mesmo que isto seja uma invasão.
- Uma invasão?

999
01:31:23,916 --> 01:31:25,457
Ou uma ocupação.

1000
01:31:25,541 --> 01:31:27,999
Eu sei que tens boas intenções,

1001
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
mas os termos que estás a usar
estão a assustar-me.

1002
01:31:35,000 --> 01:31:36,083
O que foi aquilo?

1003
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Aquilo são flamingos.

1004
01:31:59,250 --> 01:32:00,541
Aquilo são flamingos?

1005
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Aquilo são flamingos.

1006
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Porquê?

1007
01:32:11,458 --> 01:32:13,833
Esta coleção é impressionante.

1008
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Gostas de <i>jazz?</i>

1009
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Queres ouvir <i>jazz?</i>

1010
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Claro, porque não?

1011
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Porque pensei que nos íamos divertir.

1012
01:32:26,083 --> 01:32:28,332
Vamos ouvir algo que dê para dançar.

1013
01:32:28,416 --> 01:32:32,249
Dá para dançar a ouvir <i>jazz.</i>
Quando comprei o meu primeiro disco...

1014
01:32:32,333 --> 01:32:34,374
Outra história, não, por favor.

1015
01:32:34,458 --> 01:32:38,291
Deixam-me sempre muito perturbada.
Espera. Que discos são estes?

1016
01:32:38,375 --> 01:32:43,791
Não vejas esses, são da minha filha.
Ela foi DJ, uns tempos, na faculdade.

1017
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Isto parece algo que dá
para dançar decentemente.

1018
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Vá lá. Não te trouxe aqui para ouvir isso.

1019
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
Disseste que me querias conquistar.

1020
01:32:57,583 --> 01:32:58,791
Vai ser assim.

1021
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Estamos bêbedos.

1022
01:34:34,916 --> 01:34:35,916
É verdade.

1023
01:34:36,458 --> 01:34:39,416
Somos casados. Eu sou casada.
Tu tens uma mulher.

1024
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Pois tenho.

1025
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Amo-a muito.

1026
01:34:53,291 --> 01:34:54,291
Tenho...

1027
01:34:58,958 --> 01:35:00,250
Tenho saudades dela.

1028
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
Voltarás a vê-la.

1029
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
Não.

1030
01:35:23,291 --> 01:35:25,125
Acho que isso não acontecerá.

1031
01:35:30,333 --> 01:35:31,333
E a Ruth.

1032
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
E se também lhe acontecesse algo?
Não conseguiria viver.

1033
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Não vai acontecer nada à Ruth. Prometo.

1034
01:35:42,333 --> 01:35:45,375
Estamos nisto juntos
até tudo voltar ao normal.

1035
01:35:47,541 --> 01:35:50,250
Temos de começar a ver
as coisas como elas são.

1036
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Não vamos voltar ao normal.

1037
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Não digas isso. Temos...

1038
01:36:41,833 --> 01:36:43,250
Ele está bem?

1039
01:36:46,250 --> 01:36:48,625
Está um pouco quente, mas vai ficar bem.

1040
01:36:51,208 --> 01:36:52,541
Porque não dormes?

1041
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Não consigo parar de pensar
num episódio de <i>Os Homens do Presidente.</i>

1042
01:36:59,041 --> 01:37:01,124
Alguém diz ao presidente...

1043
01:37:01,208 --> 01:37:03,125
Viste <i>Os Homens do Presidente?</i>

1044
01:37:03,791 --> 01:37:05,833
Só as temporadas do Aaron Sorkin.

1045
01:37:07,333 --> 01:37:12,000
Continuando, a história era
sobre um homem que vivia à beira-rio.

1046
01:37:12,625 --> 01:37:15,749
Ele ouviu na rádio
que o rio ia inundar a cidade

1047
01:37:15,833 --> 01:37:17,457
e que todos deviam ir embora.

1048
01:37:17,541 --> 01:37:21,708
Mas ele não saiu de lá,
porque rezava todos os dias.

1049
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Ele sabia que Deus o amava
e que o salvaria.

1050
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Mas a inundação aconteceu mesmo.

1051
01:37:27,291 --> 01:37:32,832
E um tipo num barco viu o homem,
e disse: "Anda. Eu posso salvar-te."

1052
01:37:32,916 --> 01:37:35,041
Mas o homem disse-lhe
que não ia sair dali.

1053
01:37:35,708 --> 01:37:39,832
Depois, passou um helicóptero
e o piloto baixou a escada,

1054
01:37:39,916 --> 01:37:42,458
mas o homem disse-lhe
que não ia sair dali.

1055
01:37:43,041 --> 01:37:45,250
Depois disso, o homem afogou-se.

1056
01:37:45,750 --> 01:37:49,541
Ele foi para o Céu
e estava furioso com Deus.

1057
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
Disse-lhe: "Eu rezei todos os dias.
Pensei que me amavas.

1058
01:37:54,208 --> 01:37:55,791
Porque não me salvaste?"

1059
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
E Deus respondeu:

1060
01:37:57,875 --> 01:38:00,000
"Eu enviei-te um aviso pela rádio,

1061
01:38:00,500 --> 01:38:02,749
um barco e um helicóptero.

1062
01:38:02,833 --> 01:38:04,250
Que mais queres?"

1063
01:38:06,750 --> 01:38:08,291
Porque me contaste isto?

1064
01:38:16,500 --> 01:38:18,083
Estou farta de esperar.

1065
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Pai?

1066
01:38:52,458 --> 01:38:53,916
Podes dormir comigo?

1067
01:38:54,750 --> 01:38:55,833
Tens a certeza?

1068
01:38:57,625 --> 01:39:00,666
A cama não é grande
e não me importo de dormir no chão.

1069
01:39:00,750 --> 01:39:03,041
- Faz-me bem às costas.
- Tenho medo.

1070
01:39:09,250 --> 01:39:10,958
Agora, somos só nós, certo?

1071
01:39:14,000 --> 01:39:15,208
Como assim?

1072
01:39:16,750 --> 01:39:22,375
Se acontecer alguma coisa má,
confias nas pessoas que estão aqui?

1073
01:39:23,375 --> 01:39:25,250
A mulher não é nada tranquila.

1074
01:39:25,750 --> 01:39:28,457
O rapaz fotografou-me na piscina.

1075
01:39:28,541 --> 01:39:31,499
A rapariga está sempre a olhar
para a floresta como o Donnie Darko

1076
01:39:31,583 --> 01:39:34,041
e de certeza que o marido me quer foder.

1077
01:39:35,916 --> 01:39:37,208
Como sabes isso?

1078
01:39:37,958 --> 01:39:40,041
Ele não vai tentar nada,
não é desse género.

1079
01:39:40,125 --> 01:39:42,583
Mas se gostava? Sem dúvida.

1080
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
A questão é que não confio neles.

1081
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Não vou deixar que te aconteça nada,
não te preocupes.

1082
01:40:03,041 --> 01:40:07,207
Quero que te lembres que,
se o mundo for abaixo,

1083
01:40:07,291 --> 01:40:10,041
não deves confiar em qualquer um.

1084
01:40:10,125 --> 01:40:12,083
Principalmente, em pessoas brancas.

1085
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
Até a mãe concordaria comigo.

1086
01:40:18,125 --> 01:40:19,125
Eu sei.

1087
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sabes?

1088
01:40:23,750 --> 01:40:27,541
Porque estamos a dormir
na cave de nossa casa outra vez.

1089
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Qual era o objetivo
de os deixar voltar para aqui?

1090
01:40:34,166 --> 01:40:35,875
Foi a coisa certa a fazer.

1091
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
É mesmo isso que nos vai lixar no final.

1092
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Bebe.

1093
01:41:29,583 --> 01:41:30,707
Onde está a Rosie?

1094
01:41:30,791 --> 01:41:33,041
Não sei. Ela levantou-se antes de nós.

1095
01:41:35,416 --> 01:41:37,833
Vou ver se a vejo. Levanta-te.

1096
01:41:45,625 --> 01:41:47,041
Como te sentes, querido?

1097
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Vá lá.

1098
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
Eu sei que tens sono,
mas temos de ver se tens febre.

1099
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Estavas muito quente ontem.

1100
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Já não estás tão quente.

1101
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Boa.

1102
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Dói-te a garganta?

1103
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Não.
- Ainda bem.

1104
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
O que é isso? Isso é sangue?

1105
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
O que...

1106
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
O que...

1107
01:42:25,708 --> 01:42:26,916
O que estás a fazer?

1108
01:42:31,000 --> 01:42:33,541
Mas que porra? São os teus dentes?

1109
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.

1110
01:42:41,625 --> 01:42:43,541
Para de fazer isso. Clay.

1111
01:42:50,416 --> 01:42:52,749
- Os meus dentes.
- Clay!

1112
01:42:52,833 --> 01:42:54,957
- O que me está a acontecer?
- Clay!

1113
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Está tudo bem?

1114
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Há algo de errado com o Archie.
- Mas que porra?

1115
01:42:59,458 --> 01:43:00,457
Eu disse o mesmo.

1116
01:43:00,541 --> 01:43:04,582
Os meus dentes estavam estranhos,
eu toquei-lhes e eles caíram.

1117
01:43:04,666 --> 01:43:06,957
Ele estava um pouco quente, ontem,
mas isto...

1118
01:43:07,041 --> 01:43:09,541
Pronto. Tu estás bem.

1119
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Eu não me sinto bem.

1120
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
PARTE 5
O ÚLTIMO

1121
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Como te sentes?

1122
01:43:22,458 --> 01:43:24,666
Tirando o facto de os teus dentes
estarem a cair.

1123
01:43:24,750 --> 01:43:26,957
Que pergunta é essa? Ele está doente.

1124
01:43:27,041 --> 01:43:30,416
Não estou doente, mãe.
Apenas me caíram os dentes.

1125
01:43:32,166 --> 01:43:35,000
- Se calhar foi o bicho que me mordeu.
- Que bicho?

1126
01:43:35,666 --> 01:43:38,082
Ontem, um bicho mordeu-me na floresta.

1127
01:43:38,166 --> 01:43:40,666
Então, deve ter sido isso.
Foi uma carraça.

1128
01:43:40,750 --> 01:43:43,416
Doença de Lyme.
Já vi sintomas mais estranhos.

1129
01:43:43,500 --> 01:43:46,207
- Mais estranhos do que isto?
- Ele tem de ir às Urgências.

1130
01:43:46,291 --> 01:43:50,125
- Temos de ir ao hospital.
- Não podemos. Só temos a autoestrada.

1131
01:43:50,833 --> 01:43:53,457
Com as estradas bloqueadas,
não deve estar lá ninguém.

1132
01:43:53,541 --> 01:43:56,208
Temos de fazer algo.
Ele tem de ir ao médico.

1133
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Não acredito que isto está a acontecer.

1134
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Vamos a casa do meu empreiteiro.
Ele vive perto daqui.

1135
01:44:08,125 --> 01:44:12,832
Disseste que o viste com mantimentos.
Ele deve estar preparado para tudo.

1136
01:44:12,916 --> 01:44:15,916
Pode ter algo útil.
Antibióticos, medicamentos.

1137
01:44:16,500 --> 01:44:17,875
O Danny saberá o que fazer.

1138
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Prometo-te que arranjo ajuda
para o teu filho.

1139
01:44:25,333 --> 01:44:26,416
Onde está a Rose?

1140
01:44:28,375 --> 01:44:29,666
Não a encontrei.

1141
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
O quê? Como assim?

1142
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Procurei na casa toda.
Ela não está aqui nem no jardim.

1143
01:44:35,791 --> 01:44:38,124
Vou ver lá em baixo.
Deve estar a ver a casa.

1144
01:44:38,208 --> 01:44:40,124
Pode estar lá fora. Vou lá ver.

1145
01:44:40,208 --> 01:44:41,749
Eu já procurei, mas força.

1146
01:44:41,833 --> 01:44:43,749
Não entendo. Ela tem de estar aqui.

1147
01:44:43,833 --> 01:44:48,207
Mas não está!
Já a procurei por todo o lado e não está!

1148
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Pode estar na garagem.
- Já procurei na garagem.

1149
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Certo. Então, onde não procuraste?

1150
01:44:55,166 --> 01:44:56,416
Não está lá em baixo.

1151
01:44:56,916 --> 01:44:59,666
- Isto é de loucos. Onde está ela?
- Não está lá fora.

1152
01:44:59,750 --> 01:45:02,041
Mas acho que levou
uma bicicleta da garagem.

1153
01:45:02,125 --> 01:45:03,874
Uma bicicleta? Aonde foi?

1154
01:45:03,958 --> 01:45:05,875
Sabes onde a tua irmã pode estar?

1155
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Não sei. Estivemos no barracão ontem.

1156
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Que barracão?

1157
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
No barracão.

1158
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Ela viu veados e quis procurá-los,
por isso, talvez esteja lá.

1159
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Eu vou lá.

1160
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie. Estás bem?

1161
01:45:25,833 --> 01:45:26,666
Estás...

1162
01:45:26,750 --> 01:45:28,374
Ele precisa de ajuda.

1163
01:45:28,458 --> 01:45:29,457
Eu seguro-te.

1164
01:45:29,541 --> 01:45:30,582
Eu vou com vocês.

1165
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
Não, não é seguro.

1166
01:45:32,083 --> 01:45:34,124
Fica aqui. Procura a Rose.

1167
01:45:34,208 --> 01:45:37,207
- O quê? Não podes deixar-me sozinha.
- Vai correr tudo bem.

1168
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
Já falámos disto.
Não me podes deixar aqui.

1169
01:45:39,875 --> 01:45:42,957
- Ele está doente. Não percebes?
- Pai, não voltarás.

1170
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Não percebes que se passa algo?
Está a acontecer agora.

1171
01:45:46,416 --> 01:45:49,207
Seja o que for,
está a acontecer ao Archie, a todos nós.

1172
01:45:49,291 --> 01:45:51,916
Não podes ir. O mundo está a acabar.

1173
01:45:52,000 --> 01:45:53,666
É por isso que quero que fiques.

1174
01:45:54,458 --> 01:45:55,666
Pega no telemóvel.

1175
01:45:56,791 --> 01:45:57,958
Anda lá.

1176
01:45:58,458 --> 01:46:00,166
Põe uma hora no temporizador.

1177
01:46:00,666 --> 01:46:01,708
Eu voltarei.

1178
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Não vai resultar.

1179
01:46:04,458 --> 01:46:05,499
Não vai resultar.

1180
01:46:05,583 --> 01:46:07,207
Vai, não temos opção.

1181
01:46:07,291 --> 01:46:10,125
Eu volto antes do temporizador
chegar ao zero.

1182
01:46:19,541 --> 01:46:22,708
Uma hora. É o tempo que tens. Prometeste.

1183
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
Rose?

1184
01:46:35,916 --> 01:46:38,083
Rosie!

1185
01:46:57,541 --> 01:46:59,083
Isto é um pesadelo.

1186
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Isto é um maldito pesadelo.

1187
01:47:03,625 --> 01:47:06,750
Onde estará a Rose? Porque se foi embora?

1188
01:47:07,333 --> 01:47:10,333
Ela disse que estava farta de esperar.
O que significa isso?

1189
01:47:12,041 --> 01:47:15,166
Vamos voltar para casa
e esperar que o meu pai volte?

1190
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
E depois?

1191
01:47:18,166 --> 01:47:21,791
- Ele vai encontrar a Rose?
- Não sei, mas vai ajudar-nos.

1192
01:47:22,458 --> 01:47:24,749
Só quero saber o que se passa.

1193
01:47:24,833 --> 01:47:26,541
Quero saber qual é o plano.

1194
01:47:26,625 --> 01:47:30,666
Quero saber que vamos encontrar
a minha filha, metermo-nos no carro,

1195
01:47:30,750 --> 01:47:33,749
ir até ao hospital
e encontrar um médico que me diga

1196
01:47:33,833 --> 01:47:36,582
que o meu filho vai ficar bem,
que todos vamos ficar bem.

1197
01:47:36,666 --> 01:47:38,749
Depois, voltamos para nossa casa.

1198
01:47:38,833 --> 01:47:40,457
E se isso não for possível?

1199
01:47:40,541 --> 01:47:44,791
Eu quero ir para longe daqui, de ti
e do que está a acontecer.

1200
01:47:44,875 --> 01:47:48,166
- Está a acontecer-nos a todos.
- Eu sei disso!

1201
01:47:48,250 --> 01:47:49,875
Para de gritar comigo!

1202
01:47:59,666 --> 01:48:00,875
Não queres saber.

1203
01:48:03,416 --> 01:48:05,041
Não queres saber de mim.

1204
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
E a minha mãe deve estar
no fundo do oceano.

1205
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Não tenho mais ninguém na minha vida.

1206
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Não tenho ninguém, além deles.
Entendes isso?

1207
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
E eu preciso da minha mãe
mais do que nunca.

1208
01:48:30,041 --> 01:48:32,458
E, provavelmente, não voltarei a vê-la.

1209
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Eu quero saber.

1210
01:48:46,958 --> 01:48:50,333
Não sei o que fazer em relação a isso,
mas eu quero saber.

1211
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Porque és assim?

1212
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
O que ganhas
ao estares sempre tão zangada?

1213
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Todos os dias, o meu trabalho

1214
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
é conhecer as pessoas o suficiente
para saber como lhes mentir,

1215
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
para lhes vender coisas
que elas não querem.

1216
01:49:26,625 --> 01:49:28,708
Quando estudamos as pessoas assim,

1217
01:49:29,500 --> 01:49:32,250
quando vemos como se tratam
umas às outras...

1218
01:49:33,833 --> 01:49:34,791
Tu não és burra.

1219
01:49:35,916 --> 01:49:39,500
Tu vês o que elas fazem
e fazem-no sem pensar.

1220
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Foda-se! Eu fi-lo a ti e ao teu pai
e nem sequer sei porquê.

1221
01:49:45,333 --> 01:49:47,166
Lixamo-nos uns aos outros.

1222
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Constantemente, inconscientemente.

1223
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Lixamos todos os seres vivos neste planeta
e achamos que vai correr bem,

1224
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
porque usamos palhinhas de papel
e comemos frangos do campo.

1225
01:50:00,625 --> 01:50:04,833
E o pior é que, lá no fundo,
sabemos que não enganamos ninguém.

1226
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Sabemos que vivemos uma mentira.

1227
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
Acordámos numa ilusão em massa

1228
01:50:09,958 --> 01:50:13,666
para nos ajudar a ignorar
o quão horríveis somos.

1229
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Não concordo com a maioria
das coisas que fazes e que dizes,

1230
01:50:27,083 --> 01:50:30,625
mas esta é a parte do diagrama de Venn
em que nos sobrepomos.

1231
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Eu concordo com isso tudo.

1232
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Mas por muito horríveis
que as pessoas possam ser...

1233
01:50:43,416 --> 01:50:46,416
... nada mudará o facto
de que só nos temos uns aos outros.

1234
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Eu não quero ser assim.

1235
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Odeio ser assim horrível.

1236
01:51:04,666 --> 01:51:07,332
E eu sei que digo que odeio pessoas,

1237
01:51:07,416 --> 01:51:09,958
mas faria de tudo para as ter de volta.

1238
01:52:11,958 --> 01:52:12,875
Pai.

1239
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
A Taylor estará bem?

1240
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Quem?

1241
01:52:23,750 --> 01:52:24,958
Archie, fica aqui.

1242
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Vamos.

1243
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.

1244
01:52:46,750 --> 01:52:50,124
Danny. Desculpa incomodar-te em casa.

1245
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Quero que tu e o teu amigo se afastem
e fiquem ao lado do carro.

1246
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
O quê?

1247
01:52:56,458 --> 01:52:59,041
Afastem-se e vão para o lado do carro.

1248
01:53:20,750 --> 01:53:22,000
Em que posso ajudar?

1249
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
Viemos ver como estavas.

1250
01:53:30,041 --> 01:53:32,166
Viemos ver se estavas bem.

1251
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Se sabes de algo do que está a acontecer.

1252
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Sim. Eu sou o Clay.

1253
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
A minha família arrendou a casa do George.

1254
01:53:41,250 --> 01:53:42,707
Somos da cidade.

1255
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
A tua família teve muita sorte.

1256
01:53:45,041 --> 01:53:47,666
A cidade deve estar uma bela merda.

1257
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Estou surpreendido
por estarem no exterior.

1258
01:53:52,416 --> 01:53:55,208
Viemos cá
porque o meu filho precisa de ajuda.

1259
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Ele tem vómitos.

1260
01:53:58,125 --> 01:54:01,125
Perdeu os dentes. Eles caíram, de repente.

1261
01:54:02,041 --> 01:54:03,250
Os dentes?

1262
01:54:04,541 --> 01:54:06,958
Deve ter algo que ver com aquele ruído.

1263
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Sabes algo sobre o ruído?

1264
01:54:11,958 --> 01:54:16,749
Não é muito diferente
do que aconteceu em Cuba há algum tempo.

1265
01:54:16,833 --> 01:54:19,666
As armas por micro-ondas
produzem uma radiação

1266
01:54:19,750 --> 01:54:21,958
que é transmitida através do som.

1267
01:54:22,833 --> 01:54:25,291
Algumas pessoas de lá
também perderam os dentes.

1268
01:54:25,958 --> 01:54:30,625
Tirando isso, a única coisa que sei
é que não há muita informação.

1269
01:54:32,416 --> 01:54:34,083
Presumo que seja uma guerra.

1270
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
Pelo menos, o início.

1271
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
Dizem que houve conversa.

1272
01:54:39,041 --> 01:54:43,541
- Isto deve ter sido o tema da conversa.
- Como assim?

1273
01:54:45,166 --> 01:54:48,166
Tens de ler mais
do que a primeira página do jornal.

1274
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
Os russos retiraram
o pessoal deles de Washington.

1275
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Reparaste nisso?

1276
01:54:53,875 --> 01:54:57,082
Passa-se algo.
O que é, exatamente, não sei.

1277
01:54:57,166 --> 01:55:03,041
Se calhar nunca saberemos mais
e só temos de esperar, em segurança.

1278
01:55:04,541 --> 01:55:06,666
Rezar. O que achares melhor.

1279
01:55:09,750 --> 01:55:10,750
Bem, Danny...

1280
01:55:12,416 --> 01:55:14,458
... o filho do Clay não está bem.

1281
01:55:15,458 --> 01:55:17,749
Vamos precisar de mais do que orações.

1282
01:55:17,833 --> 01:55:22,207
Como sei que estás preparado para tudo,
talvez tenhas algum medicamento.

1283
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
O que tenho não é da tua conta.

1284
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.

1285
01:55:30,041 --> 01:55:32,166
Vá lá. Sou eu. Nós conhecemo-nos.

1286
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Somos amigos.

1287
01:55:34,458 --> 01:55:36,291
Isso era antes, George.

1288
01:55:37,416 --> 01:55:40,083
- Não estás a pensar bem.
- Danny, como assim?

1289
01:55:40,625 --> 01:55:42,791
Estás a dizer-lhe
para não cuidar do filho?

1290
01:55:42,875 --> 01:55:46,207
Nada faz sentido agora
e, quando o mundo não faz sentido,

1291
01:55:46,291 --> 01:55:49,250
eu faço o que é racional
e protejo os meus.

1292
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
O que tu fazes é da tua conta.

1293
01:55:53,041 --> 01:55:56,041
Pensei que estava a fazer bem
ao trazê-los aqui.

1294
01:55:56,541 --> 01:55:58,416
Se tiveres algum medicamento...

1295
01:55:58,500 --> 01:56:00,000
Temos dinheiro.

1296
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Mil dólares?

1297
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
O dinheiro pode não servir de muito,
se o Governo cair.

1298
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
A rede está em baixo.
Os meus cartões não vão funcionar.

1299
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
Não há Venmo nem ApplePay.

1300
01:56:13,708 --> 01:56:16,916
O dinheiro pode ser a única coisa
com valor.

1301
01:56:18,958 --> 01:56:22,458
O meu filho está muito doente.
Ele precisa da tua ajuda. Tem 16 anos.

1302
01:56:30,833 --> 01:56:31,958
Não há nada aqui.

1303
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.

1304
01:56:54,625 --> 01:56:56,500
Estás numa posição difícil.

1305
01:56:57,000 --> 01:56:58,125
Eu entendo.

1306
01:56:58,625 --> 01:57:02,666
Eu faria tudo pela minha família.
E é isso que estou a fazer.

1307
01:57:02,750 --> 01:57:05,457
Tranco as portas, espero, observo

1308
01:57:05,541 --> 01:57:07,457
e pego na minha arma.

1309
01:57:07,541 --> 01:57:10,041
Além disso, não tenho respostas
para vos dar.

1310
01:57:14,041 --> 01:57:15,708
Ruth, são marcas de pneus...

1311
01:57:22,416 --> 01:57:25,041
Vou voltar para dentro de casa.

1312
01:57:25,541 --> 01:57:28,416
Vou despedir-me e desejar-vos boa sorte.

1313
01:57:28,500 --> 01:57:33,291
Se voltarem a sair, podem passar por aqui,
mas só vos posso oferecer uma conversa.

1314
01:57:34,291 --> 01:57:37,416
Sugiro que vás aos teus vizinhos,
os Thornes.

1315
01:57:37,500 --> 01:57:41,332
Eles fizeram obras na cave,
há algum tempo, sem licenças nem nada.

1316
01:57:41,416 --> 01:57:43,957
Um amigo meu trabalhou lá.
Nem me mostrou as plantas.

1317
01:57:44,041 --> 01:57:48,582
Eu acho que os ricaços
construíram um abrigo subterrâneo.

1318
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Vá lá, Danny. Não nos podes abandonar.

1319
01:57:53,333 --> 01:57:57,708
Não percebes o que se passa, George?

1320
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Fomos todos abandonados.

1321
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
<i>Com todo o respeito.</i>

1322
01:58:32,541 --> 01:58:35,291
Quero que saiam todos
da minha propriedade.

1323
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Já.

1324
01:58:51,583 --> 01:58:54,208
Só vamos
quando nos deres o que precisamos.

1325
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Que caralho se passa aqui?

1326
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Eu prometi à mãe deste rapaz
que o ajudava.

1327
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Só lhe vais dar uma morte rápida
a menos que baixes a arma.

1328
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
Baixa a arma.
Arranjamos outro caminho para o hospital.

1329
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Não há! Além disso, ele não vai disparar.

1330
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
Parece que vai.

1331
01:59:30,916 --> 01:59:32,916
- Ele está a fazer <i>bluff.</i>
- Não estou nada.

1332
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Espera!

1333
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Sai da frente!
- Pai!

1334
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Quero chamá-lo à razão!

1335
01:59:53,625 --> 01:59:58,082
A única forma de isto acabar
é voltarem para o carro e irem-se embora.

1336
01:59:58,166 --> 02:00:02,374
Para onde? As estradas estão bloqueadas.
Estamos no meio do nada.

1337
02:00:02,458 --> 02:00:06,832
Não há mais ninguém por perto.
Não faço ideia do que devo fazer.

1338
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Quase não consigo fazer nada
sem o meu telemóvel e o meu GPS.

1339
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Sou um inútil.

1340
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Mas o meu filho está doente.

1341
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
E a minha filha está desaparecida.

1342
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
E eu não sei o que fazer.

1343
02:00:25,000 --> 02:00:28,541
Mas tu és um homem muito bem preparado.

1344
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
Podes crer que sou.

1345
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Foi por isso que viemos aqui.
És o único que pode ajudar o meu filho.

1346
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- O problema não é meu.
- Tens razão. Não é.

1347
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Mas é como disseste, certo?

1348
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
O que farias se fosse a tua família?
É o que eu estou a fazer.

1349
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Não posso fazer mais nada.

1350
02:00:45,458 --> 02:00:46,916
Suplico-te.

1351
02:00:47,416 --> 02:00:48,500
Por favor,

1352
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
ajuda o meu filho.

1353
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Seria de esperar
que o sistema de troca voltasse.

1354
02:01:38,833 --> 02:01:41,374
É dinheiro,
logo, não é um sistema de troca.

1355
02:01:41,458 --> 02:01:43,500
Tenho outra informação para vocês.

1356
02:01:44,000 --> 02:01:45,708
É grátis, se quiserem.

1357
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Os coreanos estão por detrás disto.

1358
02:01:51,041 --> 02:01:52,125
Os coreanos?

1359
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Porque dizes isso?

1360
02:01:57,250 --> 02:01:58,375
Acredita.

1361
02:01:58,875 --> 02:02:01,375
São os coreanos ou os chineses.

1362
02:02:05,208 --> 02:02:06,083
Mostra-lhe.

1363
02:02:10,208 --> 02:02:12,499
Ontem dei uma volta de carro.

1364
02:02:12,583 --> 02:02:15,457
Um drone gigante andou a espalhar isto.

1365
02:02:15,541 --> 02:02:20,833
Significa "morte à América",
por isso, achamos que são iranianos.

1366
02:02:21,833 --> 02:02:25,666
Uma vez, ouvi algo na NPR
sobre as habilidades cibernéticas deles.

1367
02:02:29,333 --> 02:02:30,458
Qual é a piada?

1368
02:02:33,000 --> 02:02:34,875
Antes de ficarmos sem rede,

1369
02:02:35,375 --> 02:02:39,166
um amigo meu de San Diego
falou-me de algo idêntico,

1370
02:02:39,250 --> 02:02:42,999
de drones a espalharem folhetos,
mas estavam em coreano.

1371
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
Ou em mandarim.
Ele não conseguiu distinguir.

1372
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Mas, tendo em conta
que ele serviu no Iraque,

1373
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
ele saberia se os folhetos
fossem iguais a estes.

1374
02:02:58,500 --> 02:03:00,875
Fizemos muitos inimigos em todo o mundo.

1375
02:03:01,375 --> 02:03:04,291
Talvez isto signifique
que alguns deles se uniram.

1376
02:03:12,541 --> 02:03:14,833
Vi flamingos na nossa piscina ontem.

1377
02:03:17,750 --> 02:03:20,041
Os animais estão a tentar avisar-nos.

1378
02:03:22,375 --> 02:03:23,583
Eles sabem algo.

1379
02:03:24,875 --> 02:03:26,708
Eles sabem algo que nós não sabemos.

1380
02:03:27,208 --> 02:03:30,166
Como quando os cães sabem
quando vai haver uma tempestade.

1381
02:03:31,708 --> 02:03:33,500
Há mais marcas aqui.

1382
02:03:40,291 --> 02:03:43,374
Devíamos voltar para casa.
O meu pai deve estar lá.

1383
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Talvez nos possa ajudar.

1384
02:03:48,500 --> 02:03:50,625
Não vou a lado nenhum sem a Rosie.

1385
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Aquela casa. Ela deve ter ido para lá.

1386
02:04:01,708 --> 02:04:04,291
Vamos voltar e ver se encontraram a Rose.

1387
02:04:19,375 --> 02:04:20,375
G.H.?

1388
02:04:21,333 --> 02:04:22,708
O que se passa?

1389
02:04:24,916 --> 02:04:26,208
Antes de irmos...

1390
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
... preciso de saber que me apoias.

1391
02:04:33,750 --> 02:04:37,124
Por muito que isto se prolongue,
tenho de saber que estamos bem,

1392
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
porque, se isto estiver a acontecer
em todo o lado,

1393
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
temos de ir para o abrigo
do qual o Danny falou.

1394
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Como assim?

1395
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Sabes algo.

1396
02:04:56,833 --> 02:05:00,125
Tinha uma suspeita,
mas queria mais informação primeiro.

1397
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Eu vi os sinais todos,

1398
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
mas não quis assustar-vos.

1399
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Teriam pensado que sou louco,
porque é de loucos.

1400
02:05:08,875 --> 02:05:12,916
Faria mais sentido se estivéssemos
prestes a ser invadidos, mas isto...

1401
02:05:15,458 --> 02:05:17,416
Nunca pensei
que deixaríamos isto acontecer.

1402
02:05:17,500 --> 02:05:20,166
- Pensei que éramos mais inteligentes.
- O quê?

1403
02:05:24,250 --> 02:05:26,582
O meu cliente principal
trabalha no setor da defesa.

1404
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
Estudo as análises de custo-benefício
das campanhas militares.

1405
02:05:31,708 --> 02:05:35,250
Um programa em específico
aterrorizava o meu cliente.

1406
02:05:36,000 --> 02:05:40,333
Uma manobra simples de três fases
capaz de derrubar um Governo por dentro.

1407
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
A primeira fase é o isolamento.

1408
02:05:46,333 --> 02:05:49,041
<i>Desativar a comunicação e o transporte.</i>

1409
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
<i>Tornar os alvos o mais surdos, burros
e paralisados possível,</i>

1410
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
<i>preparando-os para a segunda fase:</i>

1411
02:05:56,041 --> 02:05:57,625
caos sincronizado.

1412
02:05:58,125 --> 02:06:01,541
<i>Aterrorizá-los com ataques
e desinformação,</i>

1413
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
<i>sobrecarregando as suas defesas,</i>

1414
02:06:04,041 --> 02:06:08,124
<i>deixando as suas armas vulneráveis
a extremistas e ao seu próprio exército.</i>

1415
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
<i>Sem um inimigo ou um motivo,
virar-se-iam uns contra os outros.</i>

1416
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
Se isso for bem-sucedido,
a terceira fase inicia-se sozinha.

1417
02:06:21,625 --> 02:06:23,250
Qual é a terceira fase?

1418
02:06:27,833 --> 02:06:29,083
Um golpe de Estado.

1419
02:06:31,541 --> 02:06:32,791
Uma guerra civil.

1420
02:06:36,541 --> 02:06:37,666
O colapso.

1421
02:06:43,541 --> 02:06:46,124
Este programa foi considerado
a forma mais eficaz

1422
02:06:46,208 --> 02:06:47,916
de desestabilizar um país.

1423
02:06:49,166 --> 02:06:52,207
Porque se a nação-alvo
fosse disfuncional o suficiente,

1424
02:06:52,291 --> 02:06:54,958
faria o trabalho sozinha.

1425
02:07:01,208 --> 02:07:03,750
Quem começou isto, quer que nós acabemos.

1426
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!

1427
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
ALERTA DE EMERGÊNCIA

1428
02:11:12,375 --> 02:11:17,249
A CASA BRANCA E AS GRANDES CIDADES
ESTÃO SOB ATAQUE POR FORÇAS ARMADAS.

1429
02:11:17,333 --> 02:11:21,832
DETETADOS NÍVEIS ELEVADOS DE RADIAÇÃO
PERTO DA POPULAÇÃO.

1430
02:11:21,916 --> 02:11:24,250
PROCUREM ABRIGO IMEDIATAMENTE.

1431
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
BEM-VINDO!

1432
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
A LER

1433
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
EPISÓDIOS

1434
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
O ÚLTIMO

1435
02:18:57,500 --> 02:19:00,500
EM MEMÓRIA DE PATRICK SHELBY
E ROCKY BABCOCK

1436
02:19:24,583 --> 02:19:29,583
Legendas: Ruben Oliveira



