1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,083 --> 00:00:59,083
(鳥の鳴き声)

4
00:01:04,791 --> 00:01:07,874
(サイレン)

5
00:01:07,958 --> 00:01:10,958
(旅客機の飛行音)

6
00:01:13,666 --> 00:01:15,333
(クラクション)

7
00:01:15,916 --> 00:01:17,375
(クレイの息を吸う音)

8
00:01:17,916 --> 00:01:19,000
(扉が開く音)

9
00:01:19,958 --> 00:01:20,916
(物音)

10
00:01:21,000 --> 00:01:22,125
う~ん...

11
00:01:22,625 --> 00:01:23,666
(鼻をすする音)

12
00:01:26,250 --> 00:01:27,208
(クレイ)アマンダ?

13
00:01:28,875 --> 00:01:29,833
何してるの?

14
00:01:30,583 --> 00:01:32,791
(アマンダ)何って 眠れなくて

15
00:01:32,875 --> 00:01:35,791
今年は ずっと大変だったでしょ?
私たち

16
00:01:35,875 --> 00:01:39,041
私は毎日 無我夢中で
仕事してる感じ

17
00:01:39,125 --> 00:01:41,499
それに あなたは
予算の削減のせいで

18
00:01:41,583 --> 00:01:43,082
仕事の不安が絶えない

19
00:01:43,166 --> 00:01:45,832
だから 今朝 ネットで借りたの

20
00:01:45,916 --> 00:01:47,125
海のそばの別荘

21
00:01:47,708 --> 00:01:50,416
オフシーズンになったばかりなのに
安くて

22
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
待って ねえ... 荷造りしてる?

23
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
そうよ 思い切って行く

24
00:01:56,791 --> 00:01:58,583
待って どういうこと?

25
00:01:59,625 --> 00:02:01,000
いつ別荘を借りたって?

26
00:02:01,708 --> 00:02:02,375
今日よ

27
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
私が別荘を予約して
荷造りしておけば⸺

28
00:02:06,125 --> 00:02:07,875
行かないとは言えなくなる

29
00:02:09,541 --> 00:02:12,249
ああ 別荘の情報
印刷しておいたから見て

30
00:02:12,333 --> 00:02:13,916
カップの下よ

31
00:02:14,000 --> 00:02:15,582
コーヒー いれといたわ

32
00:02:15,666 --> 00:02:17,916
子供たちは
まだ起こしてないけど

33
00:02:18,000 --> 00:02:21,541
あの子たち
絶対に大喜びすると思う

34
00:02:21,625 --> 00:02:27,541
まあ 正直 子供たちと一緒に
のんびり過ごすってのは賛成だよ

35
00:02:28,083 --> 00:02:29,500
久しぶりだもんな

36
00:02:31,666 --> 00:02:33,874
でも まだちょっと
よく分からない ハハッ

37
00:02:33,958 --> 00:02:35,041
なんで今日?

38
00:02:36,291 --> 00:02:37,208
ハァ...

39
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
私 朝早く目が覚めちゃったから
ここに立って

40
00:02:43,166 --> 00:02:44,624
日の出を見てた

41
00:02:44,708 --> 00:02:48,624
それと町の人たちが
1日を始める様子も

42
00:02:48,708 --> 00:02:50,791
みんな 諦めることなく

43
00:02:51,916 --> 00:02:53,541
努力し続けてる

44
00:02:54,583 --> 00:02:56,333
何かを成し遂げようと

45
00:02:57,583 --> 00:02:59,333
この世界を作ろうと

46
00:03:00,666 --> 00:03:02,708
私も その一員よね

47
00:03:04,875 --> 00:03:06,458
心強い反面

48
00:03:07,666 --> 00:03:09,416
現実を思い返して

49
00:03:11,000 --> 00:03:14,208
私 つくづく
こう実感してしまったの

50
00:03:17,333 --> 00:03:19,208
人間が大嫌いって

51
00:03:19,708 --> 00:03:24,624
♪~
終わらない週末

52
00:03:24,708 --> 00:03:25,666
終わらない週末

53
00:04:42,541 --> 00:04:47,707
~ ♪

54
00:04:47,791 --> 00:04:49,207
“終わらない週末”

55
00:04:49,291 --> 00:04:51,624
物件紹介には
そう書かれてた

56
00:04:51,708 --> 00:04:53,291
(ジョスリン)ごゆっくり
イーストハンプトン?

57
00:04:53,375 --> 00:04:55,332
違うの もっと小さな町なのよ

58
00:04:55,416 --> 00:04:58,249
集落って書いてあったわ
そのくらい小さい

59
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
マンハッタンからは
結構 近いけど

60
00:05:00,500 --> 00:05:03,416
離れて過ごせる場所よ
ほら 人からは

61
00:05:03,500 --> 00:05:06,166
(ジョスリン)ああ
そういう時間が必要ですよね

62
00:05:06,250 --> 00:05:09,249
でも その前に1件
教えてもらえますか?

63
00:05:09,333 --> 00:05:11,416
お願いします ちょっとだけ

64
00:05:11,500 --> 00:05:15,041
(カーラジオの音楽)

65
00:05:15,125 --> 00:05:17,124
(ゲーム音)

66
00:05:17,208 --> 00:05:19,749
(ゲームの銃撃音)

67
00:05:19,833 --> 00:05:20,708
(大きな音)

68
00:05:21,625 --> 00:05:22,708
(アーチー)おならした?

69
00:05:23,208 --> 00:05:24,749
(クレイ)アーチー やめなさい

70
00:05:24,833 --> 00:05:26,874
だってさ
おならするのはいいけど

71
00:05:26,958 --> 00:05:27,916
してないってウソつくから

72
00:05:28,000 --> 00:05:28,874
してないってウソつくから
(タブレット: モニカ)
独身お別れ会なの

73
00:05:28,958 --> 00:05:29,957
(タブレット: モニカ)
独身お別れ会なの

74
00:05:30,041 --> 00:05:32,291
(フィービー)
女子だけのお楽しみ

75
00:05:32,375 --> 00:05:34,332
(観客の笑い声)

76
00:05:34,416 --> 00:05:36,416
(電波が途切れる音)

77
00:05:38,208 --> 00:05:39,625
(ローズ)ハァ... チッ

78
00:05:41,750 --> 00:05:42,541
ハァ...

79
00:05:47,625 --> 00:05:48,707
(ローズ)パパ 帰ったら⸺

80
00:05:48,791 --> 00:05:51,416
「フレンズ」のコーヒーショップに
連れてってくれる?

81
00:05:51,916 --> 00:05:54,416
(クレイ)う~ん
あの店はないよ

82
00:05:54,500 --> 00:05:56,291
多分 ただのセットだ

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,499
(ローズ)プールまで競走!

84
00:06:38,583 --> 00:06:45,125
パート1 別荘

85
00:06:50,041 --> 00:06:51,374
ああ いい家だな

86
00:06:51,458 --> 00:06:53,000
とってもすてき

87
00:06:57,083 --> 00:06:58,708
(グラスの触れ合う音)

88
00:07:06,291 --> 00:07:07,541
フゥ...

89
00:07:09,166 --> 00:07:10,375
おっと...

90
00:07:11,375 --> 00:07:14,125
最高級の酒が
そろってるみたいだぞ

91
00:07:16,041 --> 00:07:18,499
(アマンダ)それは
私たち用じゃない

92
00:07:18,583 --> 00:07:21,000
ハァ... だろうな

93
00:07:27,708 --> 00:07:28,541
フフ...

94
00:07:29,500 --> 00:07:32,207
Wi-Fi(ワイファイ)のパスワードが長すぎる

95
00:07:32,291 --> 00:07:36,124
ここの家主は
セキュリティー対策が万全

96
00:07:36,208 --> 00:07:37,999
子供たちがうれしそうだ

97
00:07:38,083 --> 00:07:39,666
(鼻をすする音)

98
00:07:39,750 --> 00:07:40,916
ハハハ...

99
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
荷物 取ってくるよ

100
00:07:44,375 --> 00:07:47,500
ああ それが終わったら
スーパーに買い物に行ってくる

101
00:07:49,291 --> 00:07:50,957
(アーチー)ハハハッ
じゃあ 僕の番

102
00:07:51,041 --> 00:07:52,291
(ローズ)アハハッ

103
00:08:59,458 --> 00:09:02,458
(カーラジオの音楽)

104
00:09:13,625 --> 00:09:14,750
(クラクション)

105
00:09:18,958 --> 00:09:21,166
(ロックの解錠音)

106
00:09:49,916 --> 00:09:51,416
(テレビ実況)
3安打を狙っています

107
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
好調な選手です

108
00:10:00,125 --> 00:10:03,041
知らないよ 本当に
俺のじゃない

109
00:10:03,125 --> 00:10:04,583
いいのよ 私が買った

110
00:10:05,375 --> 00:10:08,124
隠れてコソコソ吸ってるのは
知ってるのよ

111
00:10:08,208 --> 00:10:10,957
休暇なんだし どうぞ
楽しんでほしいの

112
00:10:11,041 --> 00:10:12,583
子供たちには内緒よ

113
00:10:13,833 --> 00:10:15,416
(クレイ)なあ ちょっと待って

114
00:10:15,500 --> 00:10:18,208
別の楽しみ方もあるよ どう?

115
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
オーケーか?

116
00:10:23,791 --> 00:10:25,041
ハァ...

117
00:10:26,125 --> 00:10:28,958
(アマンダ)15分したら
ビーチに行こうって せがまれる

118
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
時間は十分

119
00:10:59,875 --> 00:11:01,875
(カモメの鳴き声)

120
00:11:19,958 --> 00:11:21,249
日焼け止めは塗った?

121
00:11:21,333 --> 00:11:22,666
- (アーチー)塗ったよ
- (ローズ)塗った

122
00:11:24,583 --> 00:11:26,750
プライベートビーチみたいに
すいてる

123
00:11:28,541 --> 00:11:29,583
う~ん

124
00:11:40,291 --> 00:11:42,541
(女性1)ねえ
今夜 帰るんでしょ?

125
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
(女性2)明日から旅行だから

126
00:11:51,541 --> 00:11:52,791
(ローズ)あの船 見て

127
00:11:56,333 --> 00:11:57,666
すごく おっきい

128
00:12:10,791 --> 00:12:12,708
(携帯のバイブレーター音)

129
00:12:15,541 --> 00:12:17,208
“テイラー”

130
00:12:18,833 --> 00:12:18,957
〝サグ・ハーバー〞

131
00:12:19,041 --> 00:12:19,749
〝サグ・ハーバー〞
(携帯のバイブレーター音)

132
00:12:19,916 --> 00:12:20,416
〝サグ・ハーバー〞
母さん テイラーの家の場所 見て

133
00:12:20,500 --> 00:12:22,832
母さん テイラーの家の場所 見て

134
00:12:22,916 --> 00:12:24,458
ここから どのくらい遠い?

135
00:12:25,791 --> 00:12:26,791
見てよ

136
00:12:26,875 --> 00:12:29,541
だって車で寄れるかもって
言ってたでしょ?

137
00:12:29,625 --> 00:12:30,458
どう?

138
00:12:31,250 --> 00:12:33,791
これ サグ・ハーバーね
1時間以上かかるわ

139
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
近づいてる

140
00:12:35,458 --> 00:12:36,332
(アマンダ)何が?

141
00:12:36,416 --> 00:12:37,249
船

142
00:12:37,333 --> 00:12:38,666
(クレイ)本当だな

143
00:12:38,750 --> 00:12:41,708
いい船だ
オイルタンカーみたい

144
00:12:42,750 --> 00:12:45,374
港が近いんだろう
雑誌で読んだよ

145
00:12:45,458 --> 00:12:48,583
ニューヨーク港は
最大級の自然の港らしい

146
00:13:12,500 --> 00:13:13,583
大丈夫? ローズ

147
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
あの船 こっちに来てると思う

148
00:13:16,791 --> 00:13:18,249
船って何のこと?

149
00:13:18,333 --> 00:13:19,666
(子供)パパ 見て

150
00:13:22,750 --> 00:13:25,250
(船の航行音)

151
00:13:26,333 --> 00:13:27,832
- (男性)なんで こっちに?
- (女性)分かんない

152
00:13:27,916 --> 00:13:29,041
クレイ

153
00:13:29,125 --> 00:13:30,458
(クレイ)ハァ... ん?

154
00:13:31,250 --> 00:13:32,708
- (アマンダ)クレイ
- (クレイ)何?

155
00:13:37,208 --> 00:13:39,833
ワオ 近づいてきてる

156
00:13:41,500 --> 00:13:42,916
まずい気がする

157
00:13:43,000 --> 00:13:46,750
いや 大丈夫だ
止まるだろ 心配ない

158
00:13:49,541 --> 00:13:50,500
だよな?

159
00:13:54,625 --> 00:13:56,499
起きろ アーチー
ほら 行くぞ

160
00:13:56,583 --> 00:13:57,457
帰るから手伝え

161
00:13:57,541 --> 00:13:59,708
もう帰るの? なんで?

162
00:14:00,208 --> 00:14:01,291
- (船の航行音)
- (アーチー)ウソ マジかよ

163
00:14:01,375 --> 00:14:03,041
急いで アーチー 行くわよ

164
00:14:04,500 --> 00:14:06,833
(人々の悲鳴)

165
00:14:32,458 --> 00:14:34,458
(船体のきしむ音)

166
00:14:37,791 --> 00:14:41,416
(人々の悲鳴)

167
00:14:43,250 --> 00:14:45,250
(船体のきしむ音と航行音)

168
00:14:53,708 --> 00:14:55,708
(止まる航行音)

169
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
(警備員)止まらないで
進んでください

170
00:14:58,750 --> 00:15:00,624
(クレイ)すみません
何事ですか?

171
00:15:00,708 --> 00:15:03,999
(警備員)ナビシステムの不具合で
乗り上げ事故が頻発してまして

172
00:15:04,083 --> 00:15:05,249
ここで止まらないでください

173
00:15:05,333 --> 00:15:06,333
(クレイ)はい

174
00:15:06,958 --> 00:15:08,125
(警備員)進んでください

175
00:15:09,583 --> 00:15:12,958
(男性)もっと離れろ
おい 早く こっちだ!

176
00:15:21,875 --> 00:15:23,041
スタバがある

177
00:15:23,125 --> 00:15:24,125
ああ

178
00:15:26,291 --> 00:15:30,124
事故について詳しく知りたいのに
Wi-fiがつながらない

179
00:15:30,208 --> 00:15:31,666
ルーターの問題かしら?

180
00:15:31,750 --> 00:15:33,416
(クレイ)ごめん
俺には分かんない

181
00:15:33,500 --> 00:15:35,291
君のほうが機械に詳しいだろ?

182
00:15:35,375 --> 00:15:37,832
そういえばテレビも入んないよ

183
00:15:37,916 --> 00:15:40,000
試合をチェックしようと
思ったんだけど

184
00:15:40,958 --> 00:15:42,707
夕飯はハンバーガーでいい?

185
00:15:42,791 --> 00:15:44,541
ええ それがいいと思う

186
00:15:46,541 --> 00:15:47,541
ハァ...

187
00:15:48,083 --> 00:15:51,332
子供たち
すっかり忘れてるみたい

188
00:15:51,416 --> 00:15:53,124
ドラマの出来事と同じね

189
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
次の話に進んでる

190
00:16:01,125 --> 00:16:02,041
クレイ

191
00:16:03,375 --> 00:16:04,291
ちょっと見て

192
00:16:08,500 --> 00:16:10,416
おお~ すごい

193
00:16:12,166 --> 00:16:15,250
シカを見るのはね
幸運のしるしだ

194
00:16:16,083 --> 00:16:16,957
(アマンダ)うん

195
00:16:17,041 --> 00:16:19,333
メソアメリカの神話によればね

196
00:16:24,041 --> 00:16:25,750
手伝って ん?

197
00:16:29,500 --> 00:16:32,041
ああ そうね
ええ 手伝うわ

198
00:16:32,125 --> 00:16:34,125
(食器の触れ合う音)

199
00:16:49,333 --> 00:16:52,375
(クレイ)ああ そんなこと
やめといたほうがいいよ

200
00:16:53,458 --> 00:16:55,041
- (クレイ)ああ...
- (ローズ)それ

201
00:16:55,125 --> 00:16:57,125
- (アマンダ)ああ...
- (ローズ)アハッ

202
00:16:59,333 --> 00:17:01,333
(無音の会話)

203
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
“接続されていません”

204
00:17:22,375 --> 00:17:24,624
(クレイ)ダメ ダメ それはダメ
真ん中はダメだよ

205
00:17:24,708 --> 00:17:27,082
(アマンダ)真ん中にする
難しくしたいの

206
00:17:27,166 --> 00:17:30,083
あなたをてこずらせるのが
私の生きがい

207
00:17:31,000 --> 00:17:32,874
ほっ フフッ

208
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
(クレイ)ハハッ

209
00:17:36,750 --> 00:17:37,832
フゥ...

210
00:17:37,916 --> 00:17:39,666
お代わりする?
じゃ 俺にも

211
00:17:39,750 --> 00:17:40,957
(アマンダ)アァ...

212
00:17:41,041 --> 00:17:43,249
いいけど 私は もうやめとく

213
00:17:43,333 --> 00:17:47,000
水を飲んでおかないと
明日 ひどい二日酔いになっちゃう

214
00:17:48,000 --> 00:17:50,666
去年 本を出した
俺の教え子を覚えてる?

215
00:17:50,750 --> 00:17:52,000
マリア・ミラー

216
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
実は彼女に2冊目の前書きを
頼まれたんだよ

217
00:17:57,625 --> 00:18:00,916
俺から刺激を受けてるって
言ってくれててね

218
00:18:01,000 --> 00:18:02,999
学生たちに伝えたいことが
伝わってるか

219
00:18:03,083 --> 00:18:04,124
分からなかったけど...
(物音)

220
00:18:04,208 --> 00:18:05,166
しっ!

221
00:18:08,208 --> 00:18:09,124
聞こえた?

222
00:18:09,208 --> 00:18:10,207
(クレイ)ううん

223
00:18:10,291 --> 00:18:12,291
彼女の2冊目の本では

224
00:18:12,375 --> 00:18:14,957
メディアが
現実逃避と反省の両方に

225
00:18:15,041 --> 00:18:17,250
どう役立てるかを探求してる

226
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
どうにか矛盾を
克服しようとしてるんだ

227
00:18:19,625 --> 00:18:20,708
どうにか矛盾を
克服しようとしてるんだ
(物音)

228
00:18:21,208 --> 00:18:22,083
誰か来た

229
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
バットを持って

230
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
- (クレイ)バット?
- (アマンダ)ええ

231
00:18:27,833 --> 00:18:29,124
なんで そんなものを?

232
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
(ノック)

233
00:18:36,625 --> 00:18:38,208
(ジョージ)夜分 すみません

234
00:18:39,250 --> 00:18:40,291
フゥ...

235
00:18:40,375 --> 00:18:42,875
多分 何でもない
任せといて

236
00:18:45,750 --> 00:18:47,499
でも一応 携帯 持ってきて

237
00:18:47,583 --> 00:18:49,125
まあ ほら 念のため

238
00:18:54,750 --> 00:18:56,250
(ジョージ)夜分 すみません

239
00:18:56,791 --> 00:18:58,333
(クレイ)こんばんは どうも

240
00:18:59,291 --> 00:19:00,582
お邪魔して すみません

241
00:19:00,666 --> 00:19:02,041
(ルース)お邪魔よね フッ

242
00:19:02,875 --> 00:19:05,291
ハハ... どうかしました?

243
00:19:05,375 --> 00:19:09,332
こんな遅くに訪ねてきたら
驚くでしょう

244
00:19:09,416 --> 00:19:13,041
ノックするのを玄関にするか
裏口にするか迷ってたら

245
00:19:13,125 --> 00:19:14,249
少し時間が かかって

246
00:19:14,333 --> 00:19:17,416
(ジョージ)裏口のドアには
ガラスがあるから姿が見えるし

247
00:19:17,500 --> 00:19:19,666
そっちがいいかと思ったんですが

248
00:19:20,666 --> 00:19:22,250
あなたがアマンダですね?

249
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
アマンダ・サンドフォードさん

250
00:19:27,458 --> 00:19:28,957
え? お知り合いですか?

251
00:19:29,041 --> 00:19:31,332
いえ 直接 お会いするのは初めてで

252
00:19:31,416 --> 00:19:33,750
G·Hです
G·H·スコット

253
00:19:35,041 --> 00:19:38,207
(ルース)ジョージよ
メールでは そう名乗ってたはず

254
00:19:38,291 --> 00:19:41,375
ああ ハハハ...
つい うっかり 失礼

255
00:19:41,916 --> 00:19:44,832
これだから
ネットがなかった時代が好きです

256
00:19:44,916 --> 00:19:46,582
もし電話で話していれば

257
00:19:46,666 --> 00:19:49,458
声で別荘の家主だと
分かってもらえます

258
00:19:51,750 --> 00:19:52,707
ええ

259
00:19:52,791 --> 00:19:53,624
何ですって?

260
00:19:53,708 --> 00:19:55,874
ああ ここの家主です

261
00:19:55,958 --> 00:19:58,541
ジョージといいます
メールでやり取りしてた

262
00:19:59,583 --> 00:20:01,958
まあ その名前は覚えてますけど

263
00:20:03,333 --> 00:20:05,833
ここは あなたのおうち?

264
00:20:06,791 --> 00:20:09,083
(風の音)

265
00:20:10,166 --> 00:20:11,457
(ジョージのせきばらい)

266
00:20:11,541 --> 00:20:13,582
すみませんが中に入っても?

267
00:20:13,666 --> 00:20:16,291
(クレイ)はい もちろんです
入ってください

268
00:20:16,375 --> 00:20:18,375
ああ 急に冷え込んできた

269
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
(ジョージ)ハハ...

270
00:20:22,958 --> 00:20:25,666
不審に思われるのは分かります

271
00:20:25,750 --> 00:20:27,541
突然 訪ねてきたんです

272
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
電話したかったのですが通じなくて

273
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
ええ 確かに
電波が入らないみたいで

274
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
信じてもらえそうかしら?

275
00:20:39,125 --> 00:20:42,707
ああ... ハハ... やあ クレイだ

276
00:20:42,791 --> 00:20:44,082
- (ルース)ルースよ
- (クレイ)どうも

277
00:20:44,166 --> 00:20:45,666
- (ジョージ)G·Hです
- (クレイ)G·H

278
00:20:45,750 --> 00:20:46,708
どうぞ よろしく

279
00:20:47,791 --> 00:20:51,375
ここじゃ何ですから
座って話しましょうか

280
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
子供たちが寝てる

281
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
心配要らないよ
アーチーは核爆弾にも気付かない

282
00:20:56,625 --> 00:20:59,041
本当 ハハッ
さあ キッチンへ

283
00:21:04,291 --> 00:21:08,291
(ジョージ)今夜はブロンクスで
オーケストラのコンサートに

284
00:21:08,375 --> 00:21:09,624
行かれたことは?

285
00:21:09,708 --> 00:21:11,249
(クレイ)ああ... いえ

286
00:21:11,333 --> 00:21:13,249
(ジョージ)すばらしい演奏ですよ

287
00:21:13,333 --> 00:21:15,749
(ルース)交響楽団の理事だから

288
00:21:15,833 --> 00:21:19,207
知り合いにはクラシック音楽に
興味を持ってもらおうとするの

289
00:21:19,291 --> 00:21:21,874
娘の私は すごくラッキー

290
00:21:21,958 --> 00:21:24,000
(笑い声)

291
00:21:25,208 --> 00:21:26,332
水飲んでもいい?

292
00:21:26,416 --> 00:21:29,166
ああ もちろん構わない
ご自由に

293
00:21:30,083 --> 00:21:34,207
(ジョージ)それはさておき
車でマンハッタンの家に帰る途中

294
00:21:34,291 --> 00:21:35,666
問題が起きまして

295
00:21:35,750 --> 00:21:37,332
停電でしょ

296
00:21:37,416 --> 00:21:39,124
- (クレイ)停電?
- (ジョージ)うん

297
00:21:39,208 --> 00:21:41,125
ここは大丈夫みたいだけど

298
00:21:42,541 --> 00:21:45,291
あ~ そのとおりなんです

299
00:21:45,375 --> 00:21:47,666
だから 多分...

300
00:21:49,666 --> 00:21:53,166
停電なのはマンハッタンだけじゃ
ないかと思って

301
00:21:53,250 --> 00:21:54,082
それで あの...

302
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
父はヒザが悪いから
14階の家まで たどり着けない

303
00:21:58,500 --> 00:21:59,666
信号も消えてたし

304
00:21:59,750 --> 00:22:02,208
コインパーキングで
待機するしかなかった

305
00:22:02,958 --> 00:22:07,207
じゃ 停電の中
はるばる ここまで運転しようと?

306
00:22:07,291 --> 00:22:10,958
よく知ってる道ですから
迷わず来られます

307
00:22:11,500 --> 00:22:13,874
この辺りの明かりが見えたので
ルースに...

308
00:22:13,958 --> 00:22:16,416
ここに泊まったほうがいい
って言った

309
00:22:16,916 --> 00:22:20,291
だって我が家だし ズズッ

310
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
待って えっ でも
泊まるっていっても 私たちがいる

311
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
不測の事態ですので
ご理解いただけるかと

312
00:22:30,500 --> 00:22:33,416
もちろんですよ ええ ただ...

313
00:22:33,500 --> 00:22:36,624
あ... もちろんというのは

314
00:22:36,708 --> 00:22:39,124
事情は よく分かるってこと

315
00:22:39,208 --> 00:22:41,874
驚きでしょうが
泊まらせてもらえませんか?

316
00:22:41,958 --> 00:22:45,000
だって ほら ここは...

317
00:22:45,791 --> 00:22:48,957
さっきも言ったけど 我が家だし

318
00:22:49,041 --> 00:22:49,916
ハハ...

319
00:22:50,875 --> 00:22:54,707
つまり安全な場所が
必要だってことなんです

320
00:22:54,791 --> 00:22:57,374
でも私たち 今 休暇中です

321
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
クレイ アマンダ
頂いたお金は返します

322
00:23:01,500 --> 00:23:03,291
出ていけっていうの? え?

323
00:23:03,375 --> 00:23:04,582
こんな遅い時間よ

324
00:23:04,666 --> 00:23:06,457
子供たちは2階で寝てるし

325
00:23:06,541 --> 00:23:08,999
いきなり来て
返金するって言われても困るわ

326
00:23:09,083 --> 00:23:10,791
仲介業者に電話する

327
00:23:10,875 --> 00:23:12,457
こんなの契約違反
ウェブに番号が...

328
00:23:12,541 --> 00:23:14,582
(ジョージ)その必要はないですよ

329
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
どうして?

330
00:23:15,583 --> 00:23:18,125
出ていってほしいとは
言ってないんですよ

331
00:23:18,625 --> 00:23:23,041
払っていただいた料金を
半分 お返しするのでは どうです?

332
00:23:23,708 --> 00:23:26,041
それで私たちは
地下室に泊まります

333
00:23:26,125 --> 00:23:26,999
地下室?

334
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
半額だよ

335
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
契約条件は
ちゃんと確認しないと

336
00:23:30,916 --> 00:23:33,124
その前に まずは
Wi-fiのルーターを...

337
00:23:33,208 --> 00:23:35,207
よし 俺の携帯を使ってつなごう

338
00:23:35,291 --> 00:23:37,166
でも携帯は通じないのよ

339
00:23:37,250 --> 00:23:38,541
それじゃ つながるわけない

340
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
多分 インターネットも
ダウンしてる

341
00:23:40,875 --> 00:23:44,916
だとしたら もう本当に
申し訳ないんですけど

342
00:23:45,000 --> 00:23:48,166
同じ家で過ごすのは
落ち着かないんですよ

343
00:23:49,916 --> 00:23:51,624
よく知らない人と

344
00:23:51,708 --> 00:23:54,666
停電でしょう?
数時間で終わるはずだし

345
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
いいですか?

346
00:24:04,375 --> 00:24:05,208
ハァ...

347
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
(鍵を挿す音)

348
00:24:14,250 --> 00:24:17,958
妻に言われたとおり
ラベルを貼っておけばよかった

349
00:24:19,041 --> 00:24:20,375
本当に...

350
00:24:22,916 --> 00:24:25,583
(鍵を挿す音)

351
00:24:26,625 --> 00:24:27,500
ハハハ...

352
00:24:28,833 --> 00:24:30,791
(鍵を挿す音)

353
00:24:30,875 --> 00:24:33,250
ああ やっと開いた

354
00:24:33,750 --> 00:24:34,583
フゥ...

355
00:24:49,375 --> 00:24:50,707
ん... どうぞ

356
00:24:50,791 --> 00:24:53,916
とりあえず 1000ドルで
ひと晩いさせてください

357
00:24:54,000 --> 00:24:56,500
お支払い料金の
ほぼ半額のはずです

358
00:24:57,958 --> 00:24:59,041
1000ドル

359
00:24:59,125 --> 00:25:00,749
(ジョージ)どうかお願いします

360
00:25:00,833 --> 00:25:03,582
明日 状況が見えてきたら
また ご相談を

361
00:25:03,666 --> 00:25:07,291
ああ コンピューターも
使えないしな

362
00:25:07,375 --> 00:25:10,624
もし ひと晩だけってことなら
こちらは...

363
00:25:10,708 --> 00:25:12,708
2人だけで話したほうがいいわ

364
00:25:15,625 --> 00:25:17,541
ちょっと 別の部屋で話してきます

365
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
うん

366
00:25:20,166 --> 00:25:21,749
飲み物を作ってもいいですか?

367
00:25:21,833 --> 00:25:24,000
ああ ご自由に どうぞ
ていうか...

368
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
ああ...

369
00:25:27,208 --> 00:25:28,832
(アマンダ)なぜ
泊まってもいいって言ったの?

370
00:25:28,916 --> 00:25:30,499
(クレイ)停電なんだから

371
00:25:30,583 --> 00:25:32,499
まさかウソだと思ってるのか?

372
00:25:32,583 --> 00:25:35,082
父親と娘だぞ
裏があるようには見えない

373
00:25:35,166 --> 00:25:35,999
見ず知らずの人

374
00:25:36,083 --> 00:25:37,707
自己紹介してもらっただろ

375
00:25:37,791 --> 00:25:39,707
夜中に いきなり訪ねてきたのよ?

376
00:25:39,791 --> 00:25:41,374
ハッ 押し入られたほうがいい?

377
00:25:41,458 --> 00:25:42,666
本当に怖かったわ

378
00:25:42,750 --> 00:25:45,499
怖かったのは
向こうも同じだと思うぞ

379
00:25:45,583 --> 00:25:48,041
だろ? ここに来るしか
なかったんだよ

380
00:25:48,125 --> 00:25:50,124
じゃ こうしましょう
ホテルに行ってもらう

381
00:25:50,208 --> 00:25:53,457
ここは あの人たちの家だ
あの子が何度も そう言った

382
00:25:53,541 --> 00:25:55,499
証拠を見せてもらってない

383
00:25:55,583 --> 00:25:57,207
車で来た音は聞いた?

384
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
いや 風の音で
かき消されたんだろ

385
00:25:59,541 --> 00:26:00,916
忍び込んできたのかも

386
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
それか 俺たちが落ち着くべきかも

387
00:26:03,500 --> 00:26:05,541
ごめんなさい だけど⸺

388
00:26:05,625 --> 00:26:08,291
ここが あの人たちの家とは
思えないの

389
00:26:08,375 --> 00:26:10,541
交響楽団の理事ですって?

390
00:26:11,125 --> 00:26:13,666
何ていうか
全部がウソっぽい感じがするのよ

391
00:26:14,250 --> 00:26:15,916
ここに泊まりたい? 私たちと?

392
00:26:16,000 --> 00:26:19,499
ウソでしょ?
知らない人がいる家じゃ 眠れない

393
00:26:19,583 --> 00:26:23,249
すぐそばのローズの部屋に
彼が忍び込んで...

394
00:26:23,333 --> 00:26:24,374
考えたくもない

395
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
アーチーが狙いとは思わないんだな

396
00:26:28,041 --> 00:26:29,499
ちょっと 何を言ってるの?

397
00:26:29,583 --> 00:26:30,957
- (クレイ)俺は ただ...
- (アマンダ)私が言いたいのは

398
00:26:31,041 --> 00:26:33,124
全部が怪しいってことなの
でしょ?

399
00:26:33,208 --> 00:26:36,041
14階まで上がれないから
ここに来たなんて

400
00:26:36,125 --> 00:26:37,499
冗談やめて

401
00:26:37,583 --> 00:26:39,416
とっさに思いついたウソよ

402
00:26:40,708 --> 00:26:42,375
詐欺だったら どうしよう

403
00:26:42,875 --> 00:26:45,749
もしや 停電のことも
他のいろんな話も

404
00:26:45,833 --> 00:26:47,332
全部 でっちあげじゃない?

405
00:26:47,416 --> 00:26:48,541
それはないと思うぞ

406
00:26:48,625 --> 00:26:51,499
ネットも携帯も通じないのは
きっと停電のせいだ

407
00:26:51,583 --> 00:26:53,916
それに ほら 鍵を持ってた

408
00:26:54,000 --> 00:26:56,166
酒の戸棚を開けたよ だろ?

409
00:26:56,250 --> 00:26:57,582
預かってたんじゃ?

410
00:26:57,666 --> 00:27:01,207
あの人は雑用係
彼女は家政婦

411
00:27:01,291 --> 00:27:04,416
それなら お金の隠し場所を
把握してるはずでしょ

412
00:27:04,500 --> 00:27:06,750
それに彼 背を向けてた
こじ開けたのかも

413
00:27:07,333 --> 00:27:09,999
俺たちに1000ドル払って
何の得になるんだ?

414
00:27:10,083 --> 00:27:12,874
なぜ そうやって
他人を信じようとするのよ

415
00:27:12,958 --> 00:27:14,832
妻の言うことだけは信じないで

416
00:27:14,916 --> 00:27:17,874
絶対 何かが起きてる
彼らは信用できない

417
00:27:17,958 --> 00:27:20,082
(クレイ)
悪い人たちじゃないと思う

418
00:27:20,166 --> 00:27:22,625
泊まる所がなくて
困ってるだけだよ

419
00:27:23,541 --> 00:27:26,582
ここは俺一人で行って
2人と話をする

420
00:27:26,666 --> 00:27:29,957
もし まずいと感じたら
はっきり断ってくるよ

421
00:27:30,041 --> 00:27:32,791
“あなた方を
ここには泊められない”って

422
00:27:33,875 --> 00:27:36,041
でも問題なさそうなら受け入れる

423
00:27:37,333 --> 00:27:39,708
そんなふうに人を信用したい

424
00:27:49,875 --> 00:27:53,583
私の自信作のカクテル
ぜひ どうぞ

425
00:27:54,250 --> 00:27:55,750
1杯頂こうかな

426
00:27:56,416 --> 00:27:57,999
まだ口をつけてませんから

427
00:27:58,083 --> 00:27:59,207
ああ ありがとう

428
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
ハハ...

429
00:28:02,625 --> 00:28:03,916
アマンダもいかが?

430
00:28:05,041 --> 00:28:06,457
何が入ってるの?

431
00:28:06,541 --> 00:28:08,916
ん! んん~

432
00:28:09,458 --> 00:28:11,207
何だ? これ
本当にうまい

433
00:28:11,291 --> 00:28:12,833
これは絶対 飲んだほうがいい

434
00:28:13,916 --> 00:28:14,916
遠慮しとく

435
00:28:15,458 --> 00:28:16,708
(扉が閉まる音)

436
00:28:17,791 --> 00:28:19,458
外の空気 吸ってくる

437
00:28:28,583 --> 00:28:29,458
あ~

438
00:28:31,500 --> 00:28:32,916
すてきな家ですね

439
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
うれしいです
褒めていただけると

440
00:28:36,333 --> 00:28:37,582
いつから ここに?

441
00:28:37,666 --> 00:28:41,957
え~ 買ってからもう
20年くらいです

442
00:28:42,041 --> 00:28:44,082
今では我が家

443
00:28:44,166 --> 00:28:46,041
つまり もうひとつの

444
00:28:46,666 --> 00:28:48,791
5年前にリフォームしました

445
00:28:48,875 --> 00:28:52,625
いい職人を見つけて
細かいところは任せました

446
00:28:53,333 --> 00:28:54,916
マンハッタンでは どちらに?

447
00:28:55,000 --> 00:28:57,916
パーク街 81と82丁目の間です

448
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
おたくは?

449
00:28:59,500 --> 00:29:01,541
ブルックリンです
サンセットパーク

450
00:29:01,625 --> 00:29:03,624
まあ 正しくはパークスロープ

451
00:29:03,708 --> 00:29:05,582
(ジョージ)ああ いいですね

452
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
人気が高まってるエリアだ
手頃だし

453
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
ルースが一人暮らしを考えてた時
その辺りで探してましたよ

454
00:29:14,375 --> 00:29:15,874
奥さんは どちらに?

455
00:29:15,958 --> 00:29:18,041
マンハッタンにいるなら
心配では?

456
00:29:19,375 --> 00:29:21,708
妻はモロッコに出張でして

457
00:29:22,333 --> 00:29:24,666
美術商なので飛び回ってます

458
00:29:24,750 --> 00:29:26,624
明日の午前中に帰る予定で

459
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
そう

460
00:29:28,625 --> 00:29:29,957
身分証はあります?

461
00:29:30,041 --> 00:29:30,874
なあ アマンダ

462
00:29:30,958 --> 00:29:32,374
当然のことよ

463
00:29:32,458 --> 00:29:34,749
夜中に いきなり現れた人だもの

464
00:29:34,833 --> 00:29:36,207
子供たちが心配

465
00:29:36,291 --> 00:29:38,416
もちろん 分かります

466
00:29:45,708 --> 00:29:46,958
ん... あの...

467
00:29:48,708 --> 00:29:50,583
信じられないと思いますが

468
00:29:51,333 --> 00:29:53,624
コートのポケットに
財布を入れたまま

469
00:29:53,708 --> 00:29:55,374
コンサート会場で預けて

470
00:29:55,458 --> 00:29:57,958
混乱のせいで忘れてきたようで...

471
00:29:58,458 --> 00:30:02,833
あ... でも 家に帰る途中で
停電になったって言いましたよね?

472
00:30:03,333 --> 00:30:04,916
- (警報)
- (アマンダの息をのむ音)

473
00:30:05,708 --> 00:30:07,208
(警報)

474
00:30:07,958 --> 00:30:10,249
(警報)

475
00:30:10,333 --> 00:30:12,457
〝緊急警報
訓練ではありません〞
(自動音声)国の緊急事態です

476
00:30:12,625 --> 00:30:17,332
〝緊急警報
訓練ではありません〞
警報発令中は全ラジオ局と
テレビ局の放送を休止します

477
00:30:17,416 --> 00:30:18,624
国の緊急事態です

478
00:30:18,708 --> 00:30:22,291
これは マンハッタンから出てきて
正解だな

479
00:30:23,625 --> 00:30:24,666
大騒ぎだろ

480
00:30:24,750 --> 00:30:26,124
(自動音声)国の緊急事態です

481
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
ただの停電で こんな警報が?

482
00:30:28,416 --> 00:30:30,250
ただ事じゃないのかも

483
00:30:31,125 --> 00:30:33,999
もっと大変なことが起きたせいで
停電になってる

484
00:30:34,083 --> 00:30:37,416
例えばテロ事件とか爆弾とか

485
00:30:37,500 --> 00:30:38,957
息子さんは起きないだろうけど

486
00:30:39,041 --> 00:30:40,125
ルース

487
00:30:40,625 --> 00:30:43,249
(自動音声)警報発令中は
全ラジオ局とテレビ局の...

488
00:30:43,333 --> 00:30:45,291
今夜は ここにいたほうがいい

489
00:30:45,375 --> 00:30:46,207
(自動音声)国の緊急事態です

490
00:30:46,291 --> 00:30:49,541
明日また 状況を確かめましょう

491
00:30:50,041 --> 00:30:52,208
昼と夜では見え方が違う

492
00:30:53,791 --> 00:30:56,708
ほら よくそう言うだろ?
きっと一理ある

493
00:30:57,416 --> 00:31:00,083
(崩れる音)

494
00:31:08,875 --> 00:31:11,416
(ルース)
なんで私たちが地下室に?

495
00:31:11,500 --> 00:31:13,583
明日は洗濯でもしてあげるの?

496
00:31:19,583 --> 00:31:21,916
(ジョージ)ベッドで寝なさい
パパは床に

497
00:31:31,833 --> 00:31:33,375
早く追い出さないと

498
00:31:36,250 --> 00:31:38,375
脅かして出ていかせたくない

499
00:31:40,083 --> 00:31:42,458
心配要らないと思わせないと

500
00:31:44,416 --> 00:31:46,541
別に心配要らない でしょ?

501
00:31:58,541 --> 00:32:00,083
ちょっと 何? どうしたの?

502
00:32:01,291 --> 00:32:03,791
仕事相手に何か聞いた? ねえ?

503
00:32:05,000 --> 00:32:07,750
詳しいことが分かるまでは
何とも言えない

504
00:32:12,500 --> 00:32:13,875
そう思ってる

505
00:32:21,500 --> 00:32:23,582
(自動音声)国の緊急事態です

506
00:32:23,666 --> 00:32:28,249
警報発令中は全ラジオ局と
テレビ局の放送を休止します

507
00:32:28,333 --> 00:32:30,166
国の緊急事態です

508
00:32:30,250 --> 00:32:34,707
警報発令中は全ラジオ局と
テレビ局の放送を休止します

509
00:32:34,791 --> 00:32:36,500
(かすかなきしむ音)

510
00:32:38,375 --> 00:32:42,666
バカにしてたわ
あの子 私たちのこと

511
00:32:42,750 --> 00:32:44,624
(クレイ)相手にしなきゃいいんだ

512
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
あの嫌み
これ以上 耐えられない

513
00:32:48,916 --> 00:32:50,749
ここが あの人たちの家でも

514
00:32:50,833 --> 00:32:51,957
まだ疑ってるのか?

515
00:32:52,041 --> 00:32:55,666
写真が飾られてないわ
壁に1枚も

516
00:32:55,750 --> 00:32:58,582
出張中の美術商の
奥さんとの結婚写真も

517
00:32:58,666 --> 00:33:00,749
わがまま娘の幼い頃の写真も

518
00:33:00,833 --> 00:33:04,082
人に家を貸すのに
写真を飾ったままにはしないよ

519
00:33:04,166 --> 00:33:05,707
プライバシーは守らないと

520
00:33:05,791 --> 00:33:07,957
あの人たち なんか怪しい

521
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
(クレイ)ハァ...

522
00:33:11,500 --> 00:33:15,083
今日 ビーチで見た船のこと
どうして話さなかったの?

523
00:33:15,750 --> 00:33:17,374
オイルタンカーだ

524
00:33:17,458 --> 00:33:19,916
(アマンダ)
なぜ あの人たちに黙ってたの?

525
00:33:21,333 --> 00:33:25,583
さあな ただ...
いろいろ ありすぎたから

526
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
君は なぜ?

527
00:33:29,666 --> 00:33:30,791
怖くて

528
00:33:32,458 --> 00:33:33,583
何が怖い?

529
00:33:34,916 --> 00:33:37,250
何かを裏付けるみたいで...

530
00:33:41,583 --> 00:33:42,999
(クレイ)ハァ...

531
00:33:43,083 --> 00:33:44,541
(かすかなきしむ音)

532
00:33:45,041 --> 00:33:46,624
(自動音声)国の緊急事態です

533
00:33:46,708 --> 00:33:51,666
警報発令中は全ラジオ局と
テレビ局の放送を休止します

534
00:33:51,750 --> 00:33:53,457
国の緊急事態です

535
00:33:53,541 --> 00:33:57,833
警報発令中は全ラジオ局と
テレビ局の放送を休止します

536
00:33:58,416 --> 00:33:59,749
国の緊急事態...

537
00:33:59,833 --> 00:34:00,624
(アナウンサー)
サイバー攻撃による被害が

538
00:34:00,708 --> 00:34:01,582
(アナウンサー)
サイバー攻撃による被害が
〝全米でサイバー攻撃〞

539
00:34:01,750 --> 00:34:03,791
〝全米でサイバー攻撃〞
全... に広がっています

540
00:34:03,958 --> 00:34:04,999
〝全米でサイバー攻撃〞
特に... なのは...

541
00:34:05,083 --> 00:34:08,249
(スノーノイズ音)

542
00:34:08,333 --> 00:34:12,207
パート2 曲線

543
00:34:12,291 --> 00:34:15,291
(スノーノイズ音)

544
00:34:20,791 --> 00:34:22,791
(止まるノイズ音)

545
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
(ローズ)ママ

546
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
ママ

547
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
ママ

548
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
ローズ 何? ローズ

549
00:34:34,750 --> 00:34:36,082
問題がふたつ

550
00:34:36,166 --> 00:34:39,124
ひとつは「フレンズ」の最終回を
見ようと思ったら

551
00:34:39,208 --> 00:34:41,874
iPad(アイパッド)でインターネットが
つながらない

552
00:34:41,958 --> 00:34:43,791
だからテレビで見ようとしたの

553
00:34:43,875 --> 00:34:45,416
前はあったんでしょ?

554
00:34:45,500 --> 00:34:48,375
ほら あれ 昔の番組を
何度もやること

555
00:34:50,458 --> 00:34:51,791
再放送?

556
00:34:52,375 --> 00:34:53,750
でも何のために?

557
00:34:54,333 --> 00:34:57,125
分からない
昔は暇だったのよ

558
00:34:57,791 --> 00:35:00,999
とにかく テレビが壊れたみたいで
何も映んない

559
00:35:01,083 --> 00:35:02,541
もうひとつの問題

560
00:35:02,625 --> 00:35:03,666
お願い 直して

561
00:35:03,750 --> 00:35:06,749
最終回がどうなるのか
気になって仕方ないの

562
00:35:06,833 --> 00:35:09,582
あのドラマに
ちょっとハマりすぎてない?

563
00:35:09,666 --> 00:35:12,166
こんなのひどいよ
お休みでしょ?

564
00:35:12,250 --> 00:35:14,833
好きなだけ見てもいいって
パパが言ってたのに

565
00:35:15,333 --> 00:35:19,332
でも それ ママは言ってないわ

566
00:35:19,416 --> 00:35:22,832
それに パパは まだ寝てるの

567
00:35:22,916 --> 00:35:25,750
待ってて
ママがリビングに行くまで

568
00:35:44,375 --> 00:35:46,874
〝東海岸で停電〞

569
00:35:46,958 --> 00:35:49,582
〝原因はハッカー〞

570
00:35:49,666 --> 00:35:50,625
クレイ

571
00:35:51,291 --> 00:35:54,166
- (クレイ)うん?
- (アマンダ)起きて 見て ほら

572
00:35:55,083 --> 00:35:57,166
(クレイ)う~ん... ズズッ

573
00:35:59,541 --> 00:36:01,416
- (クレイ)何もないけど
- (アマンダ)え?

574
00:36:02,458 --> 00:36:03,416
今 出てたのに

575
00:36:03,500 --> 00:36:04,541
(クレイ)本当?
何が出てたの?

576
00:36:05,125 --> 00:36:06,791
ええ 確かに見たんだから

577
00:36:07,458 --> 00:36:10,083
ニュースの通知が
4件あったのよ で...

578
00:36:10,916 --> 00:36:14,458
あ... 2件は停電についてで
1件はそれが⸺

579
00:36:15,000 --> 00:36:16,957
ハッカーの仕業だって書いてあった

580
00:36:17,041 --> 00:36:18,124
- (クレイ)ハッカー?
- (アマンダ)そう

581
00:36:18,208 --> 00:36:20,166
もう1件は よく分からない

582
00:36:20,250 --> 00:36:23,791
“速報”の後が読めなかった
意味不明な文字列で

583
00:36:23,875 --> 00:36:26,500
携帯電話のネットワークを
ハッキングしたの?

584
00:36:28,416 --> 00:36:29,957
質問してるの?

585
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
私に聞かれたって
分かるわけない

586
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
なぜ そんなふうに
平然としていられるの?

587
00:36:35,458 --> 00:36:38,082
知らない人が
この家にいることを忘れた?

588
00:36:38,166 --> 00:36:39,916
任せろって言ったじゃない

589
00:36:40,000 --> 00:36:40,916
(クレイ)ハァ...

590
00:36:41,708 --> 00:36:43,000
街に出かけてくる

591
00:36:43,583 --> 00:36:45,707
店に行って新聞を買う

592
00:36:45,791 --> 00:36:48,791
情報を知ってる人を見つけて
聞いてくるよ

593
00:36:48,875 --> 00:36:50,750
俺に任せれば大丈夫

594
00:36:51,333 --> 00:36:52,666
フゥ...

595
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
誰の車?

596
00:37:01,125 --> 00:37:02,166
高そうだね

597
00:37:03,583 --> 00:37:04,958
朝食にしましょう

598
00:37:12,666 --> 00:37:15,916
ああ 実はね ローズ
あの車だけど

599
00:37:16,750 --> 00:37:20,916
ゆうべ 来たのよ スコットさん

600
00:37:21,708 --> 00:37:24,333
この家に車で来たの

601
00:37:25,000 --> 00:37:29,832
ああ ちょっと問題が起きて
遠くに行けなくなったから ここに

602
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
何のことか よく分かんない

603
00:37:31,666 --> 00:37:32,916
コーヒー もらうよ

604
00:37:33,000 --> 00:37:35,458
あ... 今 ローズに話したところ

605
00:37:36,250 --> 00:37:37,582
- (ローズ)パパ テレビが映んない
- (クレイ)ちょっと

606
00:37:37,666 --> 00:37:40,041
- (クレイ)引っ張っちゃダメだよ
- (ローズ)パパ 直せる?

607
00:37:40,125 --> 00:37:43,208
(クレイ)あ~ まあな うん

608
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
今は砂嵐になってる
ゆうべは青い画面だった

609
00:37:48,291 --> 00:37:49,457
どういうことだ?

610
00:37:49,541 --> 00:37:50,375
何?

611
00:37:51,416 --> 00:37:54,624
ああ ほら ダメだ

612
00:37:54,708 --> 00:37:56,374
無理だよ 映らない

613
00:37:56,458 --> 00:37:58,791
それは知ってる
再起動したら どうかな?

614
00:37:58,875 --> 00:38:00,249
屋根のアンテナを直すとか

615
00:38:00,333 --> 00:38:02,249
(アマンダ)屋根なんかダメよ

616
00:38:02,333 --> 00:38:04,374
パパは屋根には登らないよ

617
00:38:04,458 --> 00:38:06,832
いいか? でも 後で店に行くから

618
00:38:06,916 --> 00:38:09,374
役に立つものがないか探してくる

619
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
アンテナがあるかもな
ウサギの耳みたいな

620
00:38:12,250 --> 00:38:14,083
そんなの 役に立たないよ

621
00:38:15,416 --> 00:38:17,041
- (ドアが閉まる音)
- (鳥のさえずり)

622
00:38:23,666 --> 00:38:26,500
(物音)

623
00:39:30,291 --> 00:39:31,458
ハッ!

624
00:39:32,291 --> 00:39:34,457
ハァ ハァ...

625
00:39:34,541 --> 00:39:38,375
(シャワーの音)

626
00:39:43,291 --> 00:39:44,208
(アマンダ)おはよう

627
00:39:44,958 --> 00:39:46,416
(ルース)
コーヒー 頂いてもいい?

628
00:39:46,500 --> 00:39:49,125
ご自由に
カップは出せるわよね?

629
00:39:54,458 --> 00:39:57,541
今朝 携帯に
ニュース速報の通知が出てたの

630
00:39:57,625 --> 00:39:58,499
携帯つながった?

631
00:39:58,583 --> 00:40:01,707
(アマンダ)いいえ でも
なぜか夜のうちに届いたみたい

632
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
すぐに消えちゃったけど

633
00:40:04,541 --> 00:40:05,708
どんなニュース?

634
00:40:06,583 --> 00:40:08,541
(アマンダ)停電を
伝えるニュースが2件

635
00:40:08,625 --> 00:40:10,749
ハッカーの仕業っていう
ニュースが1件

636
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
(ルース)ハッカー?

637
00:40:12,750 --> 00:40:14,749
ニューヨーク市の発電所はどこ?

638
00:40:14,833 --> 00:40:17,332
多分 クイーンズじゃないかな
それか 川のそば?

639
00:40:17,416 --> 00:40:19,291
どうして そんなこと聞くの?

640
00:40:19,375 --> 00:40:21,499
(ルース)ハッカーが
発電所を攻撃したから

641
00:40:21,583 --> 00:40:22,749
停電になったんじゃない?

642
00:40:22,833 --> 00:40:24,374
前にもニュージャージーで

643
00:40:24,458 --> 00:40:26,083
メルトダウンを
起こそうとしたでしょ?

644
00:40:29,666 --> 00:40:31,083
あの子が娘さん?

645
00:40:33,375 --> 00:40:35,416
かわいいね 何歳?

646
00:40:36,375 --> 00:40:38,208
13歳 先月で

647
00:40:39,458 --> 00:40:41,083
心は幼いまま

648
00:40:42,958 --> 00:40:46,749
もしよかったら 子供たちには
何も話さないでほしいの

649
00:40:46,833 --> 00:40:50,291
あの子たちにはプールで
楽しく遊んでてもらうつもり

650
00:40:50,375 --> 00:40:53,000
今は余計な心配はさせずに

651
00:40:53,583 --> 00:40:55,708
脅かしたくはないけど
賛成できない

652
00:40:57,000 --> 00:40:58,708
何が賛成できない?

653
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
余計な心配じゃない

654
00:41:07,083 --> 00:41:09,958
それで お仕事は何を?

655
00:41:11,375 --> 00:41:12,333
ああ...

656
00:41:13,458 --> 00:41:15,041
広告業界にいる

657
00:41:15,125 --> 00:41:17,416
クライアントとの関係を
管理してるの

658
00:41:18,375 --> 00:41:20,250
ハッ イメージと違った

659
00:41:22,125 --> 00:41:23,791
じゃあ 旦那さんのほうは?

660
00:41:23,875 --> 00:41:26,291
(アマンダ)クレイは
シティーカレッジで教えてる

661
00:41:26,375 --> 00:41:28,332
英文学とメディア研究

662
00:41:28,416 --> 00:41:31,624
(ルース)メディア研究を
専攻してる友達がたくさんいるけど

663
00:41:31,708 --> 00:41:33,625
何の研究か よく分からない

664
00:41:35,500 --> 00:41:37,125
あなたは何をしてるの?

665
00:41:37,708 --> 00:41:39,541
私は... フッ

666
00:41:40,083 --> 00:41:42,958
何をするか
ゆっくり考えてるところなんです

667
00:41:43,458 --> 00:41:46,999
仕方なく仕事を続けて
10年後に後悔するのが一番イヤ

668
00:41:47,083 --> 00:41:49,832
だって その頃にはもう
辞められなくなる

669
00:41:49,916 --> 00:41:52,833
年を取ったら
再就職が難しいでしょ?

670
00:41:53,333 --> 00:41:56,041
おはよう 何か分かった?

671
00:41:57,875 --> 00:41:59,832
携帯は まだ通じない

672
00:41:59,916 --> 00:42:01,332
テレビもダメそうだ

673
00:42:01,416 --> 00:42:02,249
クレイは?

674
00:42:02,333 --> 00:42:04,749
新聞を買いに出かけました

675
00:42:04,833 --> 00:42:08,416
それか情報を知ってる人を探して
聞いてくるそうです

676
00:42:08,500 --> 00:42:09,249
(ジョージ)賢い

677
00:42:09,333 --> 00:42:12,583
私もハクスリーさんの家を
訪ねようかと

678
00:42:13,250 --> 00:42:14,666
車で行けば すぐだし

679
00:42:14,750 --> 00:42:16,124
(アマンダ)ご在宅なの?

680
00:42:16,208 --> 00:42:17,250
いないでしょう

681
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
この時期は どこも不在ですが
とりあえず確認してきます

682
00:42:22,333 --> 00:42:25,083
その前に通知のことを
聞いたほうがいいよ

683
00:42:27,000 --> 00:42:28,166
通知?

684
00:42:28,250 --> 00:42:31,999
(アマンダ)ああ 今朝 携帯に
ニュースの通知が届いて

685
00:42:32,083 --> 00:42:34,291
2件は停電についてで

686
00:42:34,375 --> 00:42:36,624
もう1件は その停電の原因

687
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
ハッカーの仕業かもって

688
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
ああ...

689
00:42:42,083 --> 00:42:44,999
何?
メルトダウンが起こるとでも?

690
00:42:45,083 --> 00:42:47,791
ハハッ ルースに聞きました?

691
00:42:47,875 --> 00:42:49,541
他にも怖いことをいろいろと

692
00:42:49,625 --> 00:42:52,749
ルースは疑心暗鬼になってる
気にしすぎだ

693
00:42:52,833 --> 00:42:54,457
いつも言ってるのはパパよ

694
00:42:54,541 --> 00:42:57,125
“何も気にしなかったら
手遅れになる”って

695
00:42:59,625 --> 00:43:02,374
ラブレターウイルスのような
ものですよ

696
00:43:02,458 --> 00:43:04,708
きっと大したことはない

697
00:43:06,666 --> 00:43:07,666
コーヒーは?

698
00:43:09,083 --> 00:43:12,541
あ... すみません
ラブレターウイルスって?

699
00:43:13,041 --> 00:43:17,083
ほら 2000年に広がった
コンピューターウイルスですよ

700
00:43:17,583 --> 00:43:20,416
“アイラブユー”という
件名のメールが届いて

701
00:43:20,500 --> 00:43:23,916
添付ファイルを開くと
ウイルスが拡散される

702
00:43:24,000 --> 00:43:27,082
ビジネスがマヒして
損害は数十億ドルにも

703
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
犯人はフィリピンの若者2人でした

704
00:43:31,541 --> 00:43:33,416
似たような いたずらかも

705
00:43:47,000 --> 00:43:48,791
アーチーを起こしてきます

706
00:44:03,416 --> 00:44:04,708
ママが心配だよ

707
00:44:06,166 --> 00:44:08,000
飛行機は大丈夫なのかな?

708
00:44:11,375 --> 00:44:12,333
(ジョージ)ああ

709
00:44:15,791 --> 00:44:17,416
きっと着陸してる

710
00:44:18,291 --> 00:44:21,041
行き先をオハイオの空港に変更して

711
00:44:22,416 --> 00:44:24,374
今頃 帰る飛行機を
手配してくれって

712
00:44:24,458 --> 00:44:26,291
係員にしつこく言ってる

713
00:44:26,375 --> 00:44:28,041
- (ルース)フッ
- (ジョージ)ハハ...

714
00:44:29,833 --> 00:44:32,166
3人でイタリアに行ったよね

715
00:44:34,791 --> 00:44:36,041
ああ そうだ

716
00:44:40,333 --> 00:44:41,583
どうして それを?

717
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
他に何を考えるの?

718
00:45:05,791 --> 00:45:09,666
(ラジオの切り替え音とノイズ音)

719
00:45:09,750 --> 00:45:10,791
ダメだ

720
00:45:15,791 --> 00:45:17,333
“GPS未接続”

721
00:45:26,250 --> 00:45:29,833
(小型機の飛行音)

722
00:46:01,916 --> 00:46:03,916
(息を吸い込む音)

723
00:46:07,458 --> 00:46:10,000
(表札のきしむ音)

724
00:46:26,291 --> 00:46:28,749
〝空港に着いてる?〞

725
00:46:28,833 --> 00:46:31,957
〝ロングアイランドに
向かう〞

726
00:46:32,041 --> 00:46:33,041
〝マヤ?〞

727
00:46:36,458 --> 00:46:37,707
(携帯の操作音)

728
00:46:37,791 --> 00:46:40,791
〝無事を知らせて〞

729
00:46:40,875 --> 00:46:42,208
〝未配信〞

730
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
ハァ...

731
00:47:38,250 --> 00:47:40,250
(アーチーのため息)

732
00:47:42,500 --> 00:47:44,083
あの人たち 誰だって?

733
00:47:47,500 --> 00:47:48,708
何見てんの?

734
00:47:56,708 --> 00:47:58,208
(馬の鼻息)

735
00:48:12,125 --> 00:48:14,291
(風の吹く音)

736
00:48:22,375 --> 00:48:25,541
(ノイズ音)

737
00:48:25,625 --> 00:48:26,874
(アナウンサー)
政府の発表によると⸺

738
00:48:26,958 --> 00:48:29,791
サイバー攻撃によって
放出された放射性... が...

739
00:48:29,875 --> 00:48:34,499
南部の自然環境に壊滅的な被害を
もたらしているということです

740
00:48:34,583 --> 00:48:36,875
(ノイズ音)

741
00:48:49,583 --> 00:48:51,958
(タイヤのきしむ音)

742
00:49:39,791 --> 00:49:41,791
アーチー 私 今朝 見たんだよ

743
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
シカ

744
00:49:44,125 --> 00:49:45,875
どこにだって いるだろ

745
00:49:46,791 --> 00:49:50,916
別に リスとかハトと変わんない

746
00:49:51,000 --> 00:49:52,625
(ローズ)ううん
普通じゃなかったんだよ

747
00:49:53,208 --> 00:49:55,041
何かを伝えようとしてた

748
00:49:57,250 --> 00:49:58,708
向こう 見に行こう

749
00:50:00,833 --> 00:50:04,375
(アーチー)そんなに退屈なの?
「フレンズ」見られないから

750
00:50:05,416 --> 00:50:06,708
(ローズ)私は行く

751
00:50:17,208 --> 00:50:19,083
(湿った足音)

752
00:50:21,166 --> 00:50:23,499
(ジョージ)誰かいませんか?
G·Hだ

753
00:50:23,583 --> 00:50:25,000
入らせてもらった

754
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
“接続不可”

755
00:50:43,583 --> 00:50:47,291
(女性の叫び声)

756
00:50:51,125 --> 00:50:53,374
(女性のスペイン語)

757
00:50:53,458 --> 00:50:54,708
え?

758
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
何?

759
00:50:57,541 --> 00:50:58,416
(女性)こんにちは

760
00:51:00,583 --> 00:51:03,041
(遠くの鳥のさえずり)

761
00:51:04,750 --> 00:51:06,125
何の小屋かな?

762
00:51:09,458 --> 00:51:10,625
見に行ってみよう

763
00:51:40,708 --> 00:51:41,582
(操作音)

764
00:51:41,666 --> 00:51:42,874
(クレイ)何? やあ

765
00:51:42,958 --> 00:51:44,249
(女性)こんにちは

766
00:51:44,333 --> 00:51:47,333
(スペイン語)

767
00:51:51,291 --> 00:51:53,582
悪いけど 分からない
話せないんです

768
00:51:53,666 --> 00:51:55,125
スペイン語はできないので

769
00:51:56,708 --> 00:51:57,999
(ボタンを押す音)

770
00:51:58,083 --> 00:52:00,791
(ビープ音)

771
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
(止まるビープ音)

772
00:52:13,041 --> 00:52:15,333
つまんないものしか
ないみたいだな

773
00:52:17,375 --> 00:52:18,333
(ローズ)だね

774
00:52:24,250 --> 00:52:26,833
寝るためだけに使ってるのかも

775
00:52:28,583 --> 00:52:29,875
夜の隠れ家

776
00:52:30,875 --> 00:52:31,875
(ローズ)誰の?

777
00:52:33,750 --> 00:52:35,333
そこに寝てたヤツの

778
00:52:45,750 --> 00:52:47,666
(遠くの鳥の鳴き声)

779
00:52:52,541 --> 00:52:53,541
(鳥の鳴き声)

780
00:53:09,166 --> 00:53:13,166
(鳥の鳴き声)

781
00:53:13,250 --> 00:53:16,832
いや 僕も道が分からないんだ
街に行きたいんだけど

782
00:53:16,916 --> 00:53:18,374
(スペイン語)

783
00:53:18,458 --> 00:53:21,416
ああ 電話ね
僕の携帯もつながらないんだよ

784
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
だから今...

785
00:53:28,583 --> 00:53:30,833
あ... あの ちょっと待って

786
00:53:32,250 --> 00:53:36,083
(アーチー)ほら そこに
小さい窓があるからね

787
00:53:36,916 --> 00:53:38,375
ここから見えるんだ

788
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
何が?

789
00:53:41,833 --> 00:53:43,957
(スペイン語で必死に続ける)

790
00:53:44,041 --> 00:53:46,125
いや だから... 待って

791
00:53:50,125 --> 00:53:51,832
ああ... 無理 ちょっともう

792
00:53:51,916 --> 00:53:53,916
あの... ああ 分からない

793
00:53:57,500 --> 00:53:58,916
すまない

794
00:54:03,208 --> 00:54:04,833
(続くスペイン語)

795
00:54:10,583 --> 00:54:12,791
(女性の叫び声)

796
00:54:30,875 --> 00:54:31,875
(鳥の鳴き声)

797
00:54:41,916 --> 00:54:42,750
ハァ...

798
00:54:47,875 --> 00:54:52,875
(小型機の飛行音)

799
00:54:54,916 --> 00:54:58,750
なあ あそこってさ
ローズの寝室?

800
00:55:07,125 --> 00:55:09,125
(続く飛行音)

801
00:55:10,416 --> 00:55:12,416
(ドローンの飛行音)

802
00:55:34,041 --> 00:55:34,874
クソッ

803
00:55:34,958 --> 00:55:36,166
(スキール音)

804
00:55:47,583 --> 00:55:49,000
想像して

805
00:55:50,000 --> 00:55:51,375
夜は真っ暗になる

806
00:56:05,166 --> 00:56:06,666
何なんだよ

807
00:56:10,500 --> 00:56:12,500
向こうの部屋のランプの光だけ

808
00:56:22,208 --> 00:56:24,250
ああ... ああっ まずい

809
00:56:25,791 --> 00:56:26,875
何だよ? あれ

810
00:56:27,541 --> 00:56:28,416
何なんだよ!

811
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
その光をたどっていけば
お前に近づける

812
00:56:40,833 --> 00:56:43,582
(クレイ)ああ... ダメだ ああ!

813
00:56:43,666 --> 00:56:46,457
(叫び声)

814
00:56:46,541 --> 00:56:47,583
- (アーチー)わっ!
- (ローズ)あっ

815
00:56:48,416 --> 00:56:50,457
面白くないよ アーチー
本当に痛い

816
00:56:50,541 --> 00:56:51,582
(アーチー)大丈夫だよ

817
00:56:51,666 --> 00:56:52,707
大丈夫じゃない

818
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
そんなにムキになるなって
ただの冗談

819
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
今朝 シカを見たんだよ

820
00:57:00,416 --> 00:57:02,791
1匹じゃない
本当にたくさんいたの

821
00:57:02,875 --> 00:57:05,957
100匹とか もっとかも
裏庭のすぐそばに

822
00:57:06,041 --> 00:57:08,000
あれは絶対 普通じゃないよ

823
00:57:08,541 --> 00:57:10,916
シカは
そんな大群で いるものなの?

824
00:57:11,875 --> 00:57:14,041
シカのことなんか
知るわけないよ

825
00:57:14,583 --> 00:57:17,958
あ~ 母さんと父さんに聞けよ
もし心配なら

826
00:57:18,583 --> 00:57:20,083
相手にしてくれない

827
00:57:22,500 --> 00:57:24,000
私が何を言っても

828
00:57:27,541 --> 00:57:28,791
それはそうかも

829
00:57:35,041 --> 00:57:38,041
(旅客機の飛行音)

830
00:57:59,541 --> 00:58:01,541
(旅客機のエンジンのごう音)

831
00:58:02,791 --> 00:58:04,500
(衝突音)

832
00:58:15,041 --> 00:58:16,750
(瓶を置く音)

833
00:58:19,291 --> 00:58:20,291
(ルース)泳ぎます?

834
00:58:21,166 --> 00:58:22,666
いいえ 泳ぐ?

835
00:58:24,250 --> 00:58:25,874
面倒くさそうだから

836
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
何が? 髪の毛のこと?

837
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
ていうか 子供たちが
中でオシッコしてそうでしょ

838
00:58:35,583 --> 00:58:36,957
そんなことしない

839
00:58:37,041 --> 00:58:40,083
だけど 断言はできない
でしょ?

840
00:58:51,541 --> 00:58:53,291
娘さん それ見てるの?

841
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
見てるっていうより
崇拝してるって感じよ それを

842
00:59:00,666 --> 00:59:01,708
ふん

843
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
何?

844
00:59:05,291 --> 00:59:07,000
違うの 私も見てた

845
00:59:07,583 --> 00:59:08,916
でも 今はもう⸺

846
00:59:09,000 --> 00:59:12,583
存在しなかった時代を
懐かしむような感じ

847
00:59:19,208 --> 00:59:21,916
(アマンダ)あの子たち
遠くに行ってないといいけど

848
00:59:31,416 --> 00:59:33,291
(アーチー)ああ 最悪

849
00:59:39,833 --> 00:59:40,875
アーチー

850
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
アーチー 見て

851
00:59:47,875 --> 00:59:49,333
ねえ ちょっと 見て!

852
00:59:52,458 --> 00:59:54,125
(アーチー)何? ハッ

853
00:59:56,291 --> 00:59:57,832
あそこに行ってみよう

854
00:59:57,916 --> 01:00:01,166
いや
腹減ったから帰る 行こう 早く

855
01:00:07,208 --> 01:00:10,208
(ガンの鳴き声)

856
01:00:15,875 --> 01:00:17,541
(アーチー)ローズ 帰るよ

857
01:00:24,375 --> 01:00:28,166
それで なぜ
びしょぬれになってるの?

858
01:00:32,541 --> 01:00:33,916
プールに落ちた

859
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
落ちたの? プールに

860
01:00:38,250 --> 01:00:41,457
何かにつまずいて
ああ... 落ちたんだ

861
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
どうして プールのそばに
行く必要があったの?

862
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
書斎から着替えを
持ってきてくれないか?

863
01:00:47,708 --> 01:00:50,541
地下の部屋には
この服しかなかったから

864
01:01:01,083 --> 01:01:03,166
何かが おかしい

865
01:01:04,708 --> 01:01:06,583
前から そう思ってました

866
01:01:08,583 --> 01:01:13,166
株式市場を見て
何かが起こると分かった

867
01:01:16,083 --> 01:01:17,166
どういうこと?

868
01:01:20,916 --> 01:01:25,250
私の仕事では
世界の動向を理解する力が要る

869
01:01:26,291 --> 01:01:28,166
曲線を読むんです

870
01:01:29,083 --> 01:01:32,375
それを長く続けていると
未来が見える

871
01:01:32,958 --> 01:01:35,874
安定が調和を約束する

872
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
上下する時は何かを意味してます

873
01:01:43,916 --> 01:01:47,666
G・H なぜ私にその話を?

874
01:01:48,375 --> 01:01:50,250
ご近所さんに何か聞いたの?

875
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
(ジョージ)いや 留守でした

876
01:01:53,375 --> 01:01:57,791
彼の衛星電話がありましたが
使えなかった

877
01:01:58,541 --> 01:02:00,333
電池は十分あったのに

878
01:02:01,375 --> 01:02:04,124
視界が開けていれば
電波が届くはずなのに

879
01:02:04,208 --> 01:02:06,875
そういう場所でも
通じなかったんです

880
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
つまり人工衛星が壊されたとしか
考えられない

881
01:02:15,500 --> 01:02:17,000
人工衛星...

882
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
じゃあ 人工衛星に何か起きたと?
遠い宇宙で

883
01:02:22,708 --> 01:02:26,000
地上のコンピューターに
つながってるものですよ

884
01:02:27,500 --> 01:02:28,750
ウン

885
01:02:29,625 --> 01:02:34,875
それじゃあ つまりハッカーとか
誰かが壊したっていうこと?

886
01:02:36,250 --> 01:02:39,082
それって
ちょっと考えすぎでは?

887
01:02:39,166 --> 01:02:40,332
使い方を間違っ...

888
01:02:40,416 --> 01:02:43,833
私の目の前で飛行機が
海に突っ込んだんです

889
01:02:50,083 --> 01:02:51,750
何機も墜落してる

890
01:03:02,083 --> 01:03:05,166
若者の悪ふざけとは
訳が違うと思います

891
01:03:08,250 --> 01:03:09,083
ハッ...

892
01:03:12,041 --> 01:03:14,041
(爆発音)

893
01:03:14,125 --> 01:03:15,000
何の音?

894
01:03:16,041 --> 01:03:16,874
(爆発音)

895
01:03:16,958 --> 01:03:18,250
これ 何の音?

896
01:03:18,958 --> 01:03:20,832
(爆発音)

897
01:03:20,916 --> 01:03:22,916
(物音)

898
01:03:26,458 --> 01:03:27,291
子供たちは?

899
01:03:27,375 --> 01:03:31,125
(電子音)

900
01:03:31,916 --> 01:03:32,750
(割れる音)

901
01:03:33,500 --> 01:03:34,832
(かすかな息をのむ音)

902
01:03:34,916 --> 01:03:36,832
(電子音)

903
01:03:36,916 --> 01:03:39,625
(ジェット機の飛行音)

904
01:04:02,500 --> 01:04:04,833
(雷鳴)

905
01:04:07,291 --> 01:04:09,624
(爆発音)

906
01:04:09,708 --> 01:04:11,999
(ジェット機の飛行音)

907
01:04:12,083 --> 01:04:13,791
(爆発音)

908
01:04:18,000 --> 01:04:21,208
(爆発音)

909
01:04:26,250 --> 01:04:28,416
(爆発音)

910
01:04:29,250 --> 01:04:32,041
ハァ ハァ ハァ...

911
01:04:32,125 --> 01:04:34,000
ああ... ああ...

912
01:04:35,541 --> 01:04:37,541
(こもった叫び声)

913
01:04:43,166 --> 01:04:44,541
(小さくなる電子音)

914
01:04:44,625 --> 01:04:45,082
(小さくなる電子音)
パート3 ノイズ

915
01:04:45,166 --> 01:04:49,791
パート3 ノイズ

916
01:04:59,541 --> 01:05:00,541
(ローズ)ママ

917
01:05:07,500 --> 01:05:08,541
父さんは?

918
01:05:09,083 --> 01:05:10,416
すぐ戻るわ

919
01:05:11,666 --> 01:05:13,041
なんで ぬれてるの?

920
01:05:14,958 --> 01:05:17,082
(アーチー)
すぐ耳を塞げばよかった

921
01:05:17,166 --> 01:05:18,750
頭が変な感じ

922
01:05:19,708 --> 01:05:20,833
(ルース)普通の反応だよ

923
01:05:21,666 --> 01:05:23,250
大きい音だったし

924
01:05:26,708 --> 01:05:31,207
あの音ってジェット機とかが
超音速で飛んだ時の音

925
01:05:31,291 --> 01:05:33,916
あれじゃない?
そう ソニックブーム

926
01:05:34,000 --> 01:05:35,124
あれは その音?

927
01:05:35,208 --> 01:05:37,333
普通は音速を超えないよ

928
01:05:38,416 --> 01:05:40,416
コンコルドは
もう飛んでないし

929
01:05:40,500 --> 01:05:42,791
知らない飛行機があるのかもね

930
01:05:44,916 --> 01:05:47,208
アーチー 服を着替えてきたら?

931
01:05:48,000 --> 01:05:49,916
(ルース)ローズ
あなたも着替える?

932
01:05:51,583 --> 01:05:53,291
そうね ママのベッドで

933
01:05:53,375 --> 01:05:55,416
パパに買ってもらった
本を読んだら?

934
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
僕たち 大丈夫なんだよね?

935
01:06:07,250 --> 01:06:08,500
ええ

936
01:06:16,458 --> 01:06:18,207
あなたは未来が分かるんでしょ?

937
01:06:18,291 --> 01:06:21,291
あれは何?
爆弾の音? ミサイル?

938
01:06:21,375 --> 01:06:23,207
発電所の爆発かもね

939
01:06:23,291 --> 01:06:24,874
はっきりしたことは分からない

940
01:06:24,958 --> 01:06:28,832
じゃあ さっきの話は何?
確信してる口ぶりだったわ

941
01:06:28,916 --> 01:06:30,333
状況は同じ

942
01:06:31,791 --> 01:06:33,625
状況は同じって...

943
01:06:35,375 --> 01:06:37,166
何もかもが変わってる

944
01:06:37,666 --> 01:06:39,499
私たちは何なの?

945
01:06:39,583 --> 01:06:41,249
どうすることもできずにいる

946
01:06:41,333 --> 01:06:43,332
まるで撃たれるのを待ってる
カモみたいに

947
01:06:43,416 --> 01:06:45,916
我々がすべきことは
変わっていない

948
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
クレイが戻るのを待って
情報を聞く

949
01:06:49,625 --> 01:06:51,291
クレイを捜しに行こうかしら

950
01:06:51,791 --> 01:06:54,624
バスタブに水をためましょう
それと電池

951
01:06:54,708 --> 01:06:56,333
鎮痛剤と食料は十分?

952
01:06:57,041 --> 01:06:58,749
発電機とあれも要るわ

953
01:06:58,833 --> 01:07:00,249
手回しラジオと

954
01:07:00,333 --> 01:07:01,957
汚れた水を
飲めるようにするストロー

955
01:07:02,041 --> 01:07:03,916
クレイが戻るまで
何もしないほうがいい

956
01:07:04,000 --> 01:07:05,749
もし戻ってこなかったら?

957
01:07:05,833 --> 01:07:07,749
(ルース)ねえ
パパの言うとおりよ

958
01:07:07,833 --> 01:07:09,457
ここは安全だし
じっとしてましょ

959
01:07:09,541 --> 01:07:12,124
なぜ安全だって言えるの?
何が起きてるのか分からない

960
01:07:12,208 --> 01:07:14,749
多分 あれよ
何だっけ? テンマイル島?

961
01:07:14,833 --> 01:07:16,791
原子力発電所の事故
そうでしょ?

962
01:07:16,875 --> 01:07:17,666
スリーマイル島だ

963
01:07:17,750 --> 01:07:19,332
なぜ発電所に こだわってるの?

964
01:07:19,416 --> 01:07:21,791
そのとおりだ 臆測はよくない

965
01:07:21,875 --> 01:07:23,916
ごまかさないで
はっきり言って

966
01:07:24,000 --> 01:07:25,957
何が起きてると思ってるのか

967
01:07:26,041 --> 01:07:29,833
停電になって
飛行機が墜落するのを見た で...

968
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
何?

969
01:07:33,458 --> 01:07:36,457
彼女は もう大人よ
守ってあげられないわ

970
01:07:36,541 --> 01:07:37,957
ちゃんと話さないと

971
01:07:38,041 --> 01:07:42,166
衛星電話が使えなくて
あの音がしたってことは 何?

972
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
この流れでいくと
次は何が起きる?

973
01:07:44,541 --> 01:07:46,207
知ってることは
もう全部 話したよ

974
01:07:46,291 --> 01:07:47,707
信用できない

975
01:07:47,791 --> 01:07:50,624
この家に入ってきた時から
あなたを信じてないの

976
01:07:50,708 --> 01:07:51,666
(ルース)へえ そう

977
01:07:51,750 --> 01:07:54,166
私たちのどこが
そんなに信用できないのかしら

978
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
ルース

979
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
あなたは そうやっていつも
人を見下したような態度を取って

980
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
それは あんたのほうでしょ
よく言うよね

981
01:08:00,958 --> 01:08:01,916
ルース

982
01:08:33,333 --> 01:08:34,416
あの人...

983
01:08:36,666 --> 01:08:41,041
昨日 街のスーパーの駐車場で
見た彼は知ってたのよ

984
01:08:41,125 --> 01:08:45,291
だって水や缶詰を
大量に買ってたし

985
01:08:51,125 --> 01:08:53,291
何が起きるか知ってた

986
01:08:54,125 --> 01:08:55,416
ヒゲの男?

987
01:08:57,083 --> 01:08:58,875
カウボーイハットをかぶった?

988
01:09:00,333 --> 01:09:04,208
それはダニー
リフォームを頼んだ業者です

989
01:09:05,875 --> 01:09:07,583
ここを直してもらった

990
01:09:08,083 --> 01:09:10,166
知ってたとは思えない

991
01:09:10,250 --> 01:09:12,666
サバイバリズムを
実践してるらしいから

992
01:09:12,750 --> 01:09:14,333
普段の買い出しでしょう

993
01:09:18,958 --> 01:09:20,416
(アマンダ)ああ 帰ってきた

994
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
ただいま 大丈夫だよ
君は? 子供たちは?

995
01:09:25,166 --> 01:09:26,874
みんな ここにいる
無事です

996
01:09:26,958 --> 01:09:27,624
(クレイ)そうか

997
01:09:27,708 --> 01:09:29,166
街には行ってきたの?

998
01:09:30,291 --> 01:09:32,708
ああ... 行けなかった

999
01:09:33,291 --> 01:09:36,083
そうするうちに
ほら あの音が聞こえて

1000
01:09:36,916 --> 01:09:39,624
(アマンダ)どういう意味?
じゃ 何? どこにいたの?

1001
01:09:39,708 --> 01:09:40,624
気が変になりそうだった

1002
01:09:40,708 --> 01:09:42,249
俺だって よく分からないんだよ

1003
01:09:42,333 --> 01:09:46,541
ただ 車で走り始めたら
聞こえてきた ものすごい音が

1004
01:09:46,625 --> 01:09:48,541
で すぐ戻った

1005
01:09:48,625 --> 01:09:50,124
(ジョージ)じゃあ
何が起きてるのか

1006
01:09:50,208 --> 01:09:52,374
誰にも聞けなかったんだね

1007
01:09:52,458 --> 01:09:54,291
そう 誰にも会ってない

1008
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
でも あるものを見つけた
見たんだ

1009
01:09:58,750 --> 01:10:00,416
あ... これ

1010
01:10:01,083 --> 01:10:04,332
空に巨大な...
ほら ドローンが飛んでて

1011
01:10:04,416 --> 01:10:07,291
何もない所に
このビラを大量にまいてった

1012
01:10:07,375 --> 01:10:08,791
内容は分からない

1013
01:10:20,333 --> 01:10:21,958
(アーチー)“アメリカに死を”

1014
01:10:25,291 --> 01:10:26,125
何?

1015
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
“アメリカに死を”

1016
01:10:31,958 --> 01:10:34,791
ていうか こっち側は読めないけど

1017
01:10:34,875 --> 01:10:37,666
この文字は間違いなく
“アメリカに死を”だ

1018
01:10:38,166 --> 01:10:39,708
ゲームに出てきたから

1019
01:10:46,625 --> 01:10:48,166
(ジョージ)どう考えてもおかしい

1020
01:10:48,250 --> 01:10:50,749
攻撃してるなら
ビラなんか必要ないでしょう

1021
01:10:50,833 --> 01:10:53,582
しかも英語じゃない
なぜ こんなものをまく?

1022
01:10:53,666 --> 01:10:57,041
とにかく最初の交差点を
右に行けば 高速ですよね?

1023
01:10:57,125 --> 01:10:59,957
今 マンハッタンに行くのは
絶対にやめたほうがいい

1024
01:11:00,041 --> 01:11:02,957
(アマンダ)家族のいる
ニュージャージーに行くんです

1025
01:11:03,041 --> 01:11:05,832
でも ニュージャージーに行くには
マンハッタンを通るしかない

1026
01:11:05,916 --> 01:11:09,249
で 合ってます?
右に行けば高速の標識がある

1027
01:11:09,333 --> 01:11:10,957
ああ 来た道を戻るだけ

1028
01:11:11,041 --> 01:11:12,582
でも聞いてください

1029
01:11:12,666 --> 01:11:14,874
今ここを出たら
あなた方は危険です

1030
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
(ルース)パパ

1031
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
行かせればいいよ

1032
01:11:20,625 --> 01:11:23,291
本当にお世話になりました
ありがとう

1033
01:11:23,375 --> 01:11:25,041
これは家族のためなの

1034
01:11:26,125 --> 01:11:27,958
今 ここを出るのが一番

1035
01:11:43,583 --> 01:11:44,833
よかったね

1036
01:11:48,041 --> 01:11:49,041
誰が?

1037
01:11:50,875 --> 01:11:52,000
私たち

1038
01:11:57,541 --> 01:12:01,458
あの人を支持したくないけど
確かにそう

1039
01:12:02,083 --> 01:12:03,791
見たことを話してほしかった

1040
01:12:03,875 --> 01:12:05,707
なあ 心配しなくていい

1041
01:12:05,791 --> 01:12:07,832
ママが乗ってた飛行機は大丈夫だ

1042
01:12:07,916 --> 01:12:09,500
航空会社が違う

1043
01:12:13,291 --> 01:12:14,291
死んだの?

1044
01:12:14,791 --> 01:12:17,416
何を言ってる?
なぜ そんなことを

1045
01:12:17,500 --> 01:12:19,457
言っただろ 違う航空会社だ

1046
01:12:19,541 --> 01:12:21,708
でも もう
亡くなってる気がしない?

1047
01:12:24,916 --> 01:12:26,625
私は そう感じる

1048
01:12:31,458 --> 01:12:35,249
もし渋滞にハマったら
誰かに話を聞ける

1049
01:12:35,333 --> 01:12:37,332
情報を持ってる人がいるはずよ

1050
01:12:37,416 --> 01:12:39,291
誰にも会わないのはおかしい

1051
01:12:40,833 --> 01:12:43,249
高速に入れば
すぐに見つかるよ

1052
01:12:43,333 --> 01:12:44,332
(サイレン)

1053
01:12:44,416 --> 01:12:46,499
(アマンダ)
ニュージャージーは多分 平気

1054
01:12:46,583 --> 01:12:50,041
ロングアイランドの外で
何が起きてるのか分からないけど

1055
01:12:50,125 --> 01:12:52,708
多分 インターネットと
携帯はつながる

1056
01:12:53,833 --> 01:12:56,582
こんなことがあったねって
笑える日が来るはず

1057
01:12:56,666 --> 01:12:59,249
地獄からの解放
フフフ...

1058
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
“機が熟すのを待て”
って言うでしょ?

1059
01:13:02,458 --> 01:13:04,374
それは
ちょっと違う意味じゃない?

1060
01:13:04,458 --> 01:13:06,249
まあ 言いたいことは分かるよ

1061
01:13:06,333 --> 01:13:07,957
(サイレン)

1062
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
サイレン

1063
01:13:11,458 --> 01:13:12,832
お昼寝しないの?

1064
01:13:12,916 --> 01:13:13,999
(ローズ)できない

1065
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
なんで?

1066
01:13:15,958 --> 01:13:17,124
だってサイレンが...

1067
01:13:17,208 --> 01:13:20,291
(サイレン)

1068
01:13:20,375 --> 01:13:21,541
何事?

1069
01:13:30,958 --> 01:13:34,583
(サイレン)

1070
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
子供たちといて
見てくるわ

1071
01:13:45,750 --> 01:13:47,208
(シートベルトを外す音)

1072
01:13:50,708 --> 01:13:53,375
(かすかなサイレン)

1073
01:14:27,541 --> 01:14:30,333
ちょっと見てくるよ
ここで待ってて

1074
01:14:32,500 --> 01:14:33,416
誰かいる?

1075
01:14:35,333 --> 01:14:36,833
誰もいないわ

1076
01:14:45,250 --> 01:14:46,791
全部 新車ね

1077
01:14:47,291 --> 01:14:48,291
(クレイ)何?

1078
01:14:50,916 --> 01:14:53,125
あっ なあ 誰か来る

1079
01:14:53,666 --> 01:14:54,666
おーい!

1080
01:14:58,125 --> 01:15:01,500
“完全自動運転”

1081
01:15:13,791 --> 01:15:16,624
(アマンダ)クレイ!
早く車に乗って

1082
01:15:16,708 --> 01:15:18,582
(クレイ)でも
話を聞かなくていいのか?

1083
01:15:18,666 --> 01:15:19,541
(アマンダ)早く!

1084
01:15:19,625 --> 01:15:21,166
- (アマンダ)今すぐ乗って
- (クレイ)分かった 乗るよ

1085
01:15:23,083 --> 01:15:24,583
(エンジン音)

1086
01:15:25,166 --> 01:15:26,249
何してるんだ?

1087
01:15:26,333 --> 01:15:28,249
止めて話を聞こう
何か知ってるかも

1088
01:15:28,333 --> 01:15:29,916
誰も乗ってないのよ

1089
01:15:30,000 --> 01:15:31,541
(タイヤのきしむ音)

1090
01:15:31,625 --> 01:15:33,041
(ローズの悲鳴)

1091
01:15:34,208 --> 01:15:36,832
母さん
もう1台来たよ 早く下がって

1092
01:15:36,916 --> 01:15:38,666
- (タイヤのきしむ音)
- (クレイ)うわっ

1093
01:15:42,958 --> 01:15:45,625
- (一同の悲鳴)
- (車の衝突音)

1094
01:15:46,583 --> 01:15:47,499
(クレイ)ウソだろ

1095
01:15:47,583 --> 01:15:50,041
- (アマンダ)ああー!
- (ローズ)キャーッ

1096
01:15:53,750 --> 01:15:55,833
(衝突音)

1097
01:16:00,666 --> 01:16:03,666
(サイレン)

1098
01:16:13,125 --> 01:16:17,125
(遠雷)

1099
01:16:18,916 --> 01:16:24,916
パート4 洪水

1100
01:16:25,916 --> 01:16:27,833
シェルターに行くのはどう?

1101
01:16:29,541 --> 01:16:33,416
近くに軍の核シェルターとか
基地があるんじゃないかしら?

1102
01:16:33,500 --> 01:16:35,291
きっと備えてるはずだもの

1103
01:16:36,208 --> 01:16:37,583
こういう事態に

1104
01:16:39,958 --> 01:16:41,625
(ジョージ)場所が分からない

1105
01:16:42,625 --> 01:16:45,833
分かったとしても
道路が塞がってて行けない

1106
01:16:46,916 --> 01:16:49,374
もし すべての販売店の
自動運転車が

1107
01:16:49,458 --> 01:16:51,333
ハッキングされたとしたら...

1108
01:16:52,458 --> 01:16:54,374
ここで情報を探りましょう

1109
01:16:54,458 --> 01:16:56,041
どんな情報が要るの?

1110
01:16:56,125 --> 01:16:59,541
多分 ここは交戦地帯で
知り合いは全員 死んでるわ

1111
01:17:01,208 --> 01:17:02,457
ハァ...

1112
01:17:02,541 --> 01:17:03,666
(ジョージ)ルース

1113
01:17:04,750 --> 01:17:06,083
(ルースのすすり泣き)

1114
01:17:11,125 --> 01:17:13,999
(アマンダ)今は策を考えるべきよ

1115
01:17:14,083 --> 01:17:16,082
黙って ここにいられない
どこかに...

1116
01:17:16,166 --> 01:17:19,000
彼の言うとおり危険すぎる

1117
01:17:19,750 --> 01:17:22,832
今夜は ここにいよう
で 明日には多分...

1118
01:17:22,916 --> 01:17:23,749
(アマンダ)何があるの?

1119
01:17:23,833 --> 01:17:25,041
分からないよ

1120
01:17:34,250 --> 01:17:35,500
危なかった

1121
01:17:36,833 --> 01:17:37,791
ハァ...

1122
01:17:56,458 --> 01:17:57,458
ハァ...

1123
01:18:10,666 --> 01:18:12,166
ハァ...

1124
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
何してるの?

1125
01:18:24,125 --> 01:18:25,750
(クレイ)バスタブにためてる

1126
01:18:26,541 --> 01:18:28,208
確保しといたほうがいいだろ?

1127
01:18:29,083 --> 01:18:31,208
ほら 水を

1128
01:18:32,875 --> 01:18:33,750
吸いたい?

1129
01:18:34,583 --> 01:18:35,625
いや あまり...

1130
01:18:36,125 --> 01:18:38,791
それって大麻と同じ?

1131
01:18:38,875 --> 01:18:42,291
今 いろんな味があるんだよな?
フルーツ味とか...

1132
01:18:42,375 --> 01:18:43,500
そう 同じよ

1133
01:18:47,250 --> 01:18:48,583
(息を吸い込む音)

1134
01:18:49,625 --> 01:18:51,291
教え子に手を出したことは?

1135
01:18:51,375 --> 01:18:54,041
(せき込み)

1136
01:18:55,791 --> 01:18:57,791
なんで そんなことを聞くんだい?

1137
01:18:57,875 --> 01:19:00,499
俺が そういうタイプの
男に見える?

1138
01:19:00,583 --> 01:19:02,124
私から見た感じ⸺

1139
01:19:02,208 --> 01:19:04,750
あなたは
苦労してなさそうなタイプね

1140
01:19:05,500 --> 01:19:06,750
特に女には

1141
01:19:07,750 --> 01:19:10,082
それは褒め言葉かな? ん?

1142
01:19:10,166 --> 01:19:11,791
ヘヘヘ...

1143
01:19:11,875 --> 01:19:12,958
フフフ...

1144
01:19:17,458 --> 01:19:18,832
(スイッチを押す音)

1145
01:19:18,916 --> 01:19:21,375
(遠雷)

1146
01:19:31,750 --> 01:19:34,833
自分には見識があると思ってました

1147
01:19:35,625 --> 01:19:38,707
でも世界の本質を捉えてなかった

1148
01:19:38,791 --> 01:19:41,375
こんなことは予想できなかったし

1149
01:19:44,041 --> 01:19:47,708
今までの自分像は
妄想だったのかもしれませんね

1150
01:19:49,000 --> 01:19:50,374
自分を責めないで

1151
01:19:50,458 --> 01:19:52,749
結局は全部 妄想なんだろうし

1152
01:19:52,833 --> 01:19:53,708
(ジョージ)フフ...

1153
01:19:54,208 --> 01:19:56,166
例えば あなたの仕事も

1154
01:19:57,000 --> 01:20:00,832
実体のない数字が
実体のないお金を回して

1155
01:20:00,916 --> 01:20:03,124
実体のない成功へと導く

1156
01:20:03,208 --> 01:20:06,875
私は自分の仕事を
もっと単純だと思ってます

1157
01:20:07,500 --> 01:20:11,082
結局のところ
私が取り扱ってるのは人間

1158
01:20:11,166 --> 01:20:12,832
だったら お気の毒ね

1159
01:20:12,916 --> 01:20:14,041
(ジョージ)それは なぜ?

1160
01:20:14,125 --> 01:20:17,749
だって 人間って最低
本当にひどい

1161
01:20:17,833 --> 01:20:20,166
私が いい証拠よ フッ

1162
01:20:29,916 --> 01:20:32,625
今は こうして
一緒に楽しく飲んでる

1163
01:20:35,083 --> 01:20:35,916
フッ

1164
01:20:38,208 --> 01:20:39,083
(グラスを合わせる音)

1165
01:20:41,166 --> 01:20:42,041
フフッ

1166
01:20:48,333 --> 01:20:50,250
ごめんなさい 本当に

1167
01:20:51,208 --> 01:20:55,124
私が あなたに対して取った態度は

1168
01:20:55,208 --> 01:20:57,500
全部 間違ってたと思う

1169
01:21:00,500 --> 01:21:03,750
賢い顧客でも大損をしてる

1170
01:21:04,333 --> 01:21:08,207
その理由は
先入観を基に選択したせいだ

1171
01:21:08,291 --> 01:21:09,583
真実ではなく

1172
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
先入観だと気付くのは難しい

1173
01:21:16,125 --> 01:21:19,249
そういう人を見てると
ムカつくでしょ?

1174
01:21:19,333 --> 01:21:21,624
ん~ それは人による

1175
01:21:21,708 --> 01:21:26,208
多分 損をするのを見れば
気が済むんだろうな フッ

1176
01:21:27,000 --> 01:21:29,457
怖いのは学ばない人だ

1177
01:21:29,541 --> 01:21:32,708
いくら大損して
大金を失おうとも

1178
01:21:35,083 --> 01:21:39,125
身銭を切ってるのに
学ぼうとしない人が一番 恐ろしい

1179
01:21:41,416 --> 01:21:43,958
理解できない心の闇だ

1180
01:21:55,125 --> 01:21:57,041
静寂は耳につく

1181
01:21:58,625 --> 01:22:01,833
ここに来て最初の晩に
そう気付いたよ

1182
01:22:02,666 --> 01:22:04,375
眠れなかった

1183
01:22:05,375 --> 01:22:07,625
いつもなら いろんな音が聞こえる

1184
01:22:08,625 --> 01:22:11,500
サイレンや車 人の声

1185
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
恋しいわ

1186
01:22:15,041 --> 01:22:16,583
サイレンが? 人が?

1187
01:22:17,166 --> 01:22:19,250
フッ フフ

1188
01:22:20,208 --> 01:22:22,750
(2人の笑い声)

1189
01:22:23,750 --> 01:22:25,625
あなたが好きになってきた

1190
01:22:26,416 --> 01:22:29,083
私にしては
だいぶ思い切った発言

1191
01:22:30,791 --> 01:22:33,166
だって めったに
好きにならないから

1192
01:22:34,458 --> 01:22:37,249
確かに あなたの第一印象は
ひどかったけど

1193
01:22:37,333 --> 01:22:38,957
今は好きになってる

1194
01:22:39,041 --> 01:22:40,000
フフフ...

1195
01:22:45,041 --> 01:22:46,125
(せきばらい)

1196
01:22:48,666 --> 01:22:50,458
本当は なぜここへ?

1197
01:22:51,666 --> 01:22:54,207
ヒザが悪いからとは言わないで

1198
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
あれはウソじゃない
手術を受けたんだ

1199
01:22:57,458 --> 01:23:00,499
野球をしてた時に
ヒザをねんざして

1200
01:23:00,583 --> 01:23:02,541
でも来た理由ではない

1201
01:23:08,041 --> 01:23:13,125
ここに来た理由は
数年前に起きたことが関係してる

1202
01:23:15,875 --> 01:23:19,416
顧客の食事会に
妻と一緒に招待された

1203
01:23:20,041 --> 01:23:23,375
その顧客は まあ...

1204
01:23:24,583 --> 01:23:28,374
名前は出さないけど
聞いたら分かるはず

1205
01:23:28,458 --> 01:23:30,041
芸能人ってこと?

1206
01:23:30,125 --> 01:23:31,499
(ジョージ)いや そうではない

1207
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
でもビジネス界では
かなりの大物だ

1208
01:23:35,541 --> 01:23:40,083
手掛けてるのは
主に防衛関連の仕事でね

1209
01:23:40,625 --> 01:23:43,416
国防総省の極秘事業を担ってる

1210
01:23:43,500 --> 01:23:45,375
知り合いで一番の権力者だ

1211
01:23:46,333 --> 01:23:49,999
それは さておき
私たちは彼の家で過ごしていて

1212
01:23:50,083 --> 01:23:53,374
遅い時間になったので
妻は帰りたがった

1213
01:23:53,458 --> 01:23:57,166
でも盛り上がっていたから
終わる気配はなかった

1214
01:23:57,250 --> 01:24:02,249
私をにらむ妻を
先にタクシーで帰らせて

1215
01:24:02,333 --> 01:24:03,291
1人で残った

1216
01:24:03,375 --> 01:24:06,124
うん... 彼女
ホッとしたでしょうね

1217
01:24:06,208 --> 01:24:07,124
(ジョージ)ハハハ...

1218
01:24:07,208 --> 01:24:12,374
それで もう何杯か飲んだら
かなり酔っ払ってしまった

1219
01:24:12,458 --> 01:24:15,999
まっすぐ立っていられなくて
千鳥足になってた

1220
01:24:16,083 --> 01:24:17,916
私には経験ないけど

1221
01:24:18,000 --> 01:24:19,083
(ジョージ)ハハハ

1222
01:24:19,916 --> 01:24:24,624
それで 彼の書斎に行って
葉巻を吸った

1223
01:24:24,708 --> 01:24:29,082
2人とも かなりハイテンションで
笑いが止まらなかった

1224
01:24:29,166 --> 01:24:31,416
そうするうちに彼に言われたんだ

1225
01:24:31,500 --> 01:24:35,083
“君が好きだから これから
行く旅に連れていきたい”と

1226
01:24:35,750 --> 01:24:37,999
それ どんな旅?
どこに行くって?

1227
01:24:38,083 --> 01:24:40,458
私も同じことを聞いたよ

1228
01:24:41,708 --> 01:24:42,916
そしたら...

1229
01:24:43,625 --> 01:24:47,291
彼が こういう真剣な顔で⸺

1230
01:24:48,791 --> 01:24:49,875
言った

1231
01:24:50,791 --> 01:24:52,291
“あれだよ”

1232
01:24:52,375 --> 01:24:56,750
“悪の秘密結社のメンバーたちとの
年に一度の集まり”

1233
01:24:59,250 --> 01:25:00,541
アッハハハ...

1234
01:25:00,625 --> 01:25:02,041
フフ...

1235
01:25:02,125 --> 01:25:04,874
(ジョージ)彼はそういう
ジョークを言うので有名でね

1236
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
きっと 名前を聞けば分かるよ

1237
01:25:08,041 --> 01:25:10,791
まあ それを信じるしかない

1238
01:25:10,875 --> 01:25:13,750
さて ちょっと失礼
ワインのお代わりを...

1239
01:25:15,708 --> 01:25:19,041
(ジョージ)
で 昨日 コンサートの前に

1240
01:25:19,125 --> 01:25:20,791
彼から電話があった

1241
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
いつも何の約束もなく
突然 電話してくるんだよ

1242
01:25:27,958 --> 01:25:30,166
カネを動かしてほしいと

1243
01:25:31,791 --> 01:25:34,333
彼にしてみても かなりの大金だ

1244
01:25:36,125 --> 01:25:39,832
電話を切る前に
“また飲みましょう”と誘ったら

1245
01:25:39,916 --> 01:25:42,333
“しばらく遠くに行く”と言われた

1246
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
私は冗談で

1247
01:25:45,000 --> 01:25:46,416
“へえ そう”

1248
01:25:46,500 --> 01:25:50,457
“この時期にも悪の秘密結社の
集まりがあるんですね”って

1249
01:25:50,541 --> 01:25:51,666
ハハハ

1250
01:25:54,666 --> 01:25:56,125
彼は無反応

1251
01:25:57,625 --> 01:26:00,166
いつもなら どんな冗談でも笑う

1252
01:26:02,125 --> 01:26:03,375
ただ こう言った

1253
01:26:04,750 --> 01:26:06,208
“気をつけて”と

1254
01:26:08,000 --> 01:26:09,875
申し訳なさそうに

1255
01:26:12,125 --> 01:26:14,500
それが頭から離れなかった

1256
01:26:22,416 --> 01:26:25,207
ということは そのお友達が

1257
01:26:25,291 --> 01:26:27,832
今 起きてることに
関わってるって思うの?

1258
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
(ジョージ)いや そうじゃない

1259
01:26:29,166 --> 01:26:32,582
秘密結社が
世界を操っているという陰謀論は

1260
01:26:32,666 --> 01:26:34,708
短絡的すぎると思う

1261
01:26:36,583 --> 01:26:39,000
真実は もっと恐ろしいからね

1262
01:26:40,208 --> 01:26:41,666
何が真実?

1263
01:26:42,625 --> 01:26:44,125
誰も操ってない

1264
01:26:44,625 --> 01:26:46,500
誰も糸を引いてない

1265
01:26:47,375 --> 01:26:52,500
友人のような人物は ただ
適切な情報を手に入れられるだけだ

1266
01:26:53,333 --> 01:26:56,000
世界が こういう事態に陥った時

1267
01:26:56,666 --> 01:27:01,750
権力者が期待できるのは
せいぜい 注意すること

1268
01:27:10,333 --> 01:27:12,208
フッ すまない

1269
01:27:13,625 --> 01:27:15,750
シラけるような話をして

1270
01:27:18,666 --> 01:27:21,416
あなたのことは
やっぱり好きじゃないかも

1271
01:27:29,375 --> 01:27:30,208
立って

1272
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
行こう

1273
01:27:33,833 --> 01:27:35,041
どこに行くの?

1274
01:27:35,125 --> 01:27:36,583
名誉挽回(ばんかい)したい

1275
01:27:41,125 --> 01:27:42,750
(アーチー)見えてるよ ローズ

1276
01:27:44,000 --> 01:27:46,541
(せき込み)

1277
01:27:47,375 --> 01:27:48,416
どうした?

1278
01:27:50,916 --> 01:27:54,291
ロスとレイチェルが どうなるか
一生 分かんないまま?

1279
01:27:54,375 --> 01:27:57,082
まだ その話?
どうでもいいだろ

1280
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
よくないよ 私は

1281
01:28:00,000 --> 01:28:02,166
なんで そんなに
あの番組が気になる?

1282
01:28:05,583 --> 01:28:06,958
うれしくなるから

1283
01:28:08,125 --> 01:28:10,416
こういう時に
見たほうがいいでしょ

1284
01:28:18,000 --> 01:28:20,207
まだ希望が残ってるとしたら

1285
01:28:20,291 --> 01:28:22,625
2人の結末だけでも知りたい

1286
01:28:28,375 --> 01:28:29,625
だって大事なの

1287
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
忘れろ

1288
01:28:35,125 --> 01:28:36,208
なんてね

1289
01:28:37,000 --> 01:28:39,874
ローズの言うとおり
このままいったら

1290
01:28:39,958 --> 01:28:41,958
あの番組は見られないかも

1291
01:28:43,125 --> 01:28:45,958
もし僕なら他のものを見つける

1292
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
(ルース)変ね
セミの声が聞こえない

1293
01:28:55,125 --> 01:28:57,125
(ベープを吸い込む音)

1294
01:28:58,541 --> 01:29:00,125
道に迷った

1295
01:29:01,875 --> 01:29:03,333
朝 出かけた時...

1296
01:29:05,500 --> 01:29:06,874
それ どういうこと?

1297
01:29:06,958 --> 01:29:08,166
ああ...

1298
01:29:08,916 --> 01:29:10,666
店のほうに向かってた

1299
01:29:10,750 --> 01:29:13,833
なのに どこまで行っても
看板が見当たらなくて

1300
01:29:14,458 --> 01:29:17,250
だから ただ走り回った

1301
01:29:17,875 --> 01:29:19,833
その辺りをぐるぐるとね

1302
01:29:20,666 --> 01:29:25,582
それで Uターンしたら
そこでもう 完全に迷って

1303
01:29:25,666 --> 01:29:28,208
帰り道さえも
分からなくなったんだ

1304
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
でも人に会った

1305
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
女性だ

1306
01:29:42,208 --> 01:29:43,333
道にいた

1307
01:29:44,875 --> 01:29:50,541
手を振って 俺の車を止めて
スペイン語で話した

1308
01:29:51,291 --> 01:29:54,958
いきなり立ってた
何もない場所に1人

1309
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
で 俺は...

1310
01:29:59,208 --> 01:30:00,291
見捨てた

1311
01:30:02,833 --> 01:30:06,625
助けが要ったのに
置いていった

1312
01:30:21,916 --> 01:30:24,458
じゃあ 他にも
隠してることはない?

1313
01:30:25,583 --> 01:30:28,125
ついでに話しちゃったら?

1314
01:30:31,458 --> 01:30:36,332
実はオイルタンカーが
砂浜に突っ込むところを見たんだよ

1315
01:30:36,416 --> 01:30:37,916
すぐ目の前で

1316
01:30:38,000 --> 01:30:39,499
オイルタンカー?

1317
01:30:39,583 --> 01:30:43,041
ああ かなりデカい船だ

1318
01:30:43,125 --> 01:30:47,874
赤い色の... いや 待て
多分 赤いのは一部だった

1319
01:30:47,958 --> 01:30:51,833
とにかく巨大な船が
浜に突っ込んだ

1320
01:30:52,416 --> 01:30:54,249
なぜ内緒に?

1321
01:30:54,333 --> 01:30:57,625
俺もアマンダも
怖かったんだよ 多分...

1322
01:30:59,791 --> 01:31:01,541
あの事故の意味が

1323
01:31:02,708 --> 01:31:04,083
意味って何なの?

1324
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
攻撃されてるってこと

1325
01:31:06,583 --> 01:31:08,957
妙な話に聞こえるだろうけど

1326
01:31:09,041 --> 01:31:13,749
戦争になれば この国を守るために
石油が大量に必要になる

1327
01:31:13,833 --> 01:31:15,916
こんな話してるのが信じらんない

1328
01:31:16,000 --> 01:31:17,957
俺たちは きっと大丈夫だよ

1329
01:31:18,041 --> 01:31:21,041
そうだろ?
だって結局は何とかなる

1330
01:31:21,125 --> 01:31:22,832
万が一 これが侵略でも

1331
01:31:22,916 --> 01:31:23,957
侵略?

1332
01:31:24,041 --> 01:31:25,291
(クレイ)ていうか
占領って言うべき?

1333
01:31:25,375 --> 01:31:26,291
ちょっと待って

1334
01:31:26,375 --> 01:31:27,999
そういう言葉は⸺

1335
01:31:28,083 --> 01:31:31,749
悪気がないとしても
怖いから言わないで

1336
01:31:31,833 --> 01:31:34,375
(水の音)

1337
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
何の音?

1338
01:31:37,416 --> 01:31:39,750
(鳥が羽ばたく音)

1339
01:31:44,000 --> 01:31:46,000
(素早く羽ばたく音)

1340
01:31:47,791 --> 01:31:50,291
(鳥の鳴き声)

1341
01:31:55,000 --> 01:31:57,583
(ルース)この鳥 フラミンゴ...

1342
01:31:59,333 --> 01:32:00,708
フラミンゴよね?

1343
01:32:02,083 --> 01:32:03,833
(クレイ)フラミンゴだな

1344
01:32:07,291 --> 01:32:08,250
なぜ?

1345
01:32:10,791 --> 01:32:14,124
(アマンダ)わあ
これは見事なコレクションね

1346
01:32:14,208 --> 01:32:16,875
(ジョージ)ああ...
ジャズは好き?

1347
01:32:18,458 --> 01:32:20,249
(アマンダ)ジャズを
聴こうとしてる?

1348
01:32:20,333 --> 01:32:22,124
聴いちゃダメかい?

1349
01:32:22,208 --> 01:32:25,041
だって 楽しいことするんでしょ?

1350
01:32:25,125 --> 01:32:28,332
フフフッ
踊れる曲をかけましょ

1351
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
(ジョージ)ジャズでも踊れるよ

1352
01:32:30,250 --> 01:32:31,707
初めてレコードを買った時には...

1353
01:32:31,791 --> 01:32:34,499
ねえ あなたの話は もういいわ

1354
01:32:34,583 --> 01:32:36,666
聞くと不安になるだけだから

1355
01:32:36,750 --> 01:32:38,499
あれ? ここにあるのは?

1356
01:32:38,583 --> 01:32:41,249
そこのは気にしないで
娘のだ

1357
01:32:41,333 --> 01:32:43,666
大学時代 DJ(ディージェイ)でね

1358
01:32:43,750 --> 01:32:47,291
この音楽なら
レディーでも きちんと踊れそうよ

1359
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
え? それか?
聴かせたいレコードじゃない

1360
01:32:54,500 --> 01:32:56,999
(アマンダ)
名誉挽回したいんでしょ?

1361
01:32:57,083 --> 01:32:58,791
なら これよ

1362
01:32:58,875 --> 01:33:03,875
♪~

1363
01:34:07,083 --> 01:34:08,541
(アマンダ)フフフ...

1364
01:34:09,041 --> 01:34:10,375
(ジョージ)ハハハ...

1365
01:34:11,583 --> 01:34:15,332
(2人の笑い声)

1366
01:34:15,416 --> 01:34:17,166
(アマンダ)ん~ フフフ...

1367
01:34:17,250 --> 01:34:18,082
(ジョージ)ハハハ...

1368
01:34:18,166 --> 01:34:20,583
(アマンダ)あ~ ハァ...

1369
01:34:33,666 --> 01:34:34,749
(アマンダ)酔ってる?

1370
01:34:34,833 --> 01:34:35,791
お互い

1371
01:34:35,875 --> 01:34:38,207
私たち 既婚者よ

1372
01:34:38,291 --> 01:34:39,583
奥さんがいる

1373
01:34:40,416 --> 01:34:42,416
ハァ... そう いるんだ

1374
01:34:45,833 --> 01:34:46,999
愛する人が

1375
01:34:47,083 --> 01:34:48,000
(アマンダ)ん...

1376
01:34:53,333 --> 01:34:54,375
心から...

1377
01:34:59,083 --> 01:35:00,375
妻に会いたい

1378
01:35:01,458 --> 01:35:02,875
(アマンダ)きっと会える

1379
01:35:08,875 --> 01:35:09,791
いや...

1380
01:35:23,166 --> 01:35:24,832
会えると思えない

1381
01:35:24,916 --> 01:35:27,416
(震える息遣い)

1382
01:35:30,208 --> 01:35:31,333
それにルース

1383
01:35:34,375 --> 01:35:38,208
もし あの子に何かあったら
1人じゃ生きていけない

1384
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
あの子は絶対に大丈夫よ
約束する

1385
01:35:42,416 --> 01:35:45,375
普通の生活が戻るまで
一緒にいましょ

1386
01:35:47,583 --> 01:35:50,125
そろそろ現実に目を向けないと

1387
01:35:52,958 --> 01:35:54,832
もう普通には戻らない

1388
01:35:54,916 --> 01:35:56,166
諦めちゃダメ 私たち...

1389
01:35:56,250 --> 01:35:59,249
(爆発音)

1390
01:35:59,333 --> 01:36:02,541
- (電子音)
- (ごう音)

1391
01:36:02,625 --> 01:36:04,124
(レコードのスクラッチ音)

1392
01:36:04,208 --> 01:36:07,208
- (電子音)
- (ごう音)

1393
01:36:07,791 --> 01:36:09,041
(クレイ)うわあっ

1394
01:36:12,083 --> 01:36:14,083
(鳥の鳴き声)

1395
01:36:15,458 --> 01:36:17,916
(割れる音)

1396
01:36:20,333 --> 01:36:21,916
(悲鳴)

1397
01:36:22,000 --> 01:36:23,625
(止まる電子音)

1398
01:36:41,833 --> 01:36:43,125
平気なの?

1399
01:36:44,833 --> 01:36:48,500
ん... ちょっと熱いけど
すぐよくなる

1400
01:36:51,208 --> 01:36:52,708
まだ起きてたの?

1401
01:36:55,333 --> 01:36:58,375
「ザ・ホワイトハウス」の話を
ずっと考えちゃって

1402
01:36:59,041 --> 01:37:01,207
ある人が大統領に話した物語

1403
01:37:01,291 --> 01:37:03,125
あのドラマ 見たの?

1404
01:37:04,041 --> 01:37:06,000
シーズン1から4までね

1405
01:37:07,333 --> 01:37:11,875
とにかく その話では
川のそばに住んでる人が⸺

1406
01:37:12,750 --> 01:37:14,624
ラジオのニュースを聞いた

1407
01:37:14,708 --> 01:37:17,250
川があふれるから避難してって

1408
01:37:17,875 --> 01:37:20,332
でも その人は逃げなかったの

1409
01:37:20,416 --> 01:37:24,500
毎日 祈ってるし
神が助けてくれるはずだから

1410
01:37:25,083 --> 01:37:27,332
その後 洪水になったの

1411
01:37:27,416 --> 01:37:30,749
で 船に乗った人が来て
こう言った

1412
01:37:30,833 --> 01:37:33,041
“さあ 逃げましょう”って

1413
01:37:33,125 --> 01:37:35,041
なのに助けてもらわなかった

1414
01:37:35,833 --> 01:37:39,999
その後 ヘリコプターが飛んできて
ハシゴが下りてきたの

1415
01:37:40,083 --> 01:37:42,458
でも やっぱり
逃げようとしなかった

1416
01:37:43,041 --> 01:37:45,416
その後 その人は溺れ死んだ

1417
01:37:45,916 --> 01:37:51,333
それで天国に行った時に
神に腹を立てて こう聞いた

1418
01:37:51,833 --> 01:37:55,666
“毎日 ちゃんと祈ってたのに
なぜ 見捨てたのか?”

1419
01:37:56,375 --> 01:37:57,916
そしたら神は

1420
01:37:58,000 --> 01:37:59,958
“ラジオでニュースを伝えて”

1421
01:38:00,500 --> 01:38:04,208
“船もヘリコプターも送った”って

1422
01:38:06,750 --> 01:38:08,208
なぜ その話を?

1423
01:38:16,541 --> 01:38:18,125
待つのは もうイヤ

1424
01:38:45,125 --> 01:38:46,208
(ジョージ)フゥ...

1425
01:38:50,958 --> 01:38:52,457
- (ルース)パパ
- (ジョージ)ん?

1426
01:38:52,541 --> 01:38:54,125
ベッドで一緒に寝て

1427
01:38:54,666 --> 01:38:55,833
(ジョージ)本気か?

1428
01:38:57,000 --> 01:38:59,124
ハァ... そこは狭いだろ

1429
01:38:59,208 --> 01:39:01,707
パパは床でいいよ
腰にはいいかもしれない

1430
01:39:01,791 --> 01:39:02,958
怖いの

1431
01:39:09,375 --> 01:39:10,958
私たち 2人だね

1432
01:39:14,000 --> 01:39:15,166
どういう意味だ?

1433
01:39:16,791 --> 01:39:18,000
だって ほら

1434
01:39:18,833 --> 01:39:22,125
万が一の時
あの家族を信用できると思う?

1435
01:39:23,250 --> 01:39:25,166
奥さんは すぐ騒ぎ出す

1436
01:39:25,708 --> 01:39:28,624
息子はプールで私を盗撮してる

1437
01:39:28,708 --> 01:39:31,332
娘は思い詰めたように
森を見つめてて

1438
01:39:31,416 --> 01:39:34,041
旦那は明らかに
私とヤりたがってる

1439
01:39:35,791 --> 01:39:37,083
なぜ分かるんだ?

1440
01:39:38,166 --> 01:39:40,457
実際に
手を出す度胸はないだろうけど

1441
01:39:40,541 --> 01:39:42,833
あの人はヤりたくて
うずうずしてる

1442
01:39:43,833 --> 01:39:46,125
だから あの家族は信用できない

1443
01:39:50,875 --> 01:39:52,041
(ジョージ)ハァ...

1444
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
危険な目には遭わせないから
心配するな

1445
01:40:02,958 --> 01:40:05,916
パパには忘れないでいてほしいの

1446
01:40:06,000 --> 01:40:07,457
もし世界が崩れたら

1447
01:40:07,541 --> 01:40:10,416
誰かを簡単に
信用しちゃダメだからね

1448
01:40:10,500 --> 01:40:11,875
特に白人は

1449
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
ママも私に賛成する

1450
01:40:18,291 --> 01:40:19,333
分かった

1451
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
本当?

1452
01:40:24,041 --> 01:40:27,500
ここは私たちの家なのに
ふた晩も地下で寝てる

1453
01:40:29,041 --> 01:40:32,458
なんで 迎え入れたの?
出てった人たちを

1454
01:40:34,041 --> 01:40:35,833
そうするのが正しい

1455
01:40:37,875 --> 01:40:41,250
ダメだよ
それじゃ 生き残れない

1456
01:41:18,041 --> 01:41:19,041
(クレイ)飲んで

1457
01:41:28,000 --> 01:41:29,166
(アマンダ)ん...

1458
01:41:29,750 --> 01:41:30,832
ローズはどこ?

1459
01:41:30,916 --> 01:41:33,250
(クレイ)分からない
起きたら いなかった

1460
01:41:35,500 --> 01:41:37,916
ハァ... 捜してくる 起きて

1461
01:41:43,791 --> 01:41:44,958
ん...

1462
01:41:45,583 --> 01:41:47,291
気分はどう? アーチー

1463
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
ほら

1464
01:41:50,041 --> 01:41:53,041
眠いのは分かるけど
起きて顔見せて

1465
01:41:53,125 --> 01:41:55,666
熱があったみたいだから
測らないと

1466
01:41:57,083 --> 01:41:59,500
ん... 昨日ほど熱くないわ

1467
01:42:00,083 --> 01:42:01,250
よかった

1468
01:42:02,041 --> 01:42:03,957
のどは痛まない?

1469
01:42:04,041 --> 01:42:05,916
- (アーチー)平気
- (アマンダ)そう

1470
01:42:14,416 --> 01:42:17,291
(アマンダ)どうしたの?
何? 血を吐いたの?

1471
01:42:19,708 --> 01:42:20,708
(アーチー)うう...

1472
01:42:22,000 --> 01:42:22,916
(アマンダ)何?

1473
01:42:24,375 --> 01:42:27,083
ちょっと 何してるの?

1474
01:42:30,916 --> 01:42:33,541
どうしちゃったの?
歯が抜けたの?

1475
01:42:38,041 --> 01:42:38,958
アーチー

1476
01:42:41,750 --> 01:42:43,875
もうやめなさい クレイ!

1477
01:42:50,541 --> 01:42:51,416
僕の歯...

1478
01:42:51,916 --> 01:42:52,832
(アマンダ)クレイ!

1479
01:42:52,916 --> 01:42:54,041
どうなってるの?

1480
01:42:54,125 --> 01:42:55,041
(アマンダ)クレイ!

1481
01:42:55,125 --> 01:42:56,333
(クレイ)どうかしたのか?

1482
01:42:56,833 --> 01:42:57,874
(アマンダ)アーチーがおかしいの

1483
01:42:57,958 --> 01:42:59,374
何が? どうしちゃったんだ?

1484
01:42:59,458 --> 01:43:00,374
(アマンダ)私もそう言った

1485
01:43:00,458 --> 01:43:01,916
(アーチー)よく分かんない

1486
01:43:02,000 --> 01:43:04,582
歯が変な感じだったから
触ったら 抜けちゃった

1487
01:43:04,666 --> 01:43:06,749
(アマンダ)ゆうべは
熱っぽかったけど 分かんない

1488
01:43:06,833 --> 01:43:09,457
とにかく落ち着いて 大丈夫だ

1489
01:43:09,541 --> 01:43:11,291
(アーチー)待ってよ
大丈夫じゃない

1490
01:43:14,250 --> 01:43:18,457
パート5 最終回

1491
01:43:18,541 --> 01:43:19,541
パート5 最終回
具合はどう?

1492
01:43:22,666 --> 01:43:24,666
歯が抜けてること以外

1493
01:43:24,750 --> 01:43:26,874
見て分からない?
この子は病気なの

1494
01:43:26,958 --> 01:43:30,416
いや 別に病気じゃないよ
歯が抜けただけだ

1495
01:43:31,958 --> 01:43:33,749
虫に刺されたせいかもね

1496
01:43:33,833 --> 01:43:34,833
何の虫?

1497
01:43:35,625 --> 01:43:38,041
昨日 刺されたんだ
森にいた時

1498
01:43:38,125 --> 01:43:39,249
(ジョージ)じゃあ ダニだろうな

1499
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
ライム病の症状は妙だ
前に見たことがあるよ

1500
01:43:43,500 --> 01:43:44,832
これより変なの?

1501
01:43:44,916 --> 01:43:47,457
じゃあ 救急で
診てくれる病院に行かないと

1502
01:43:47,541 --> 01:43:50,333
無理だ 高速を通って行くしかない

1503
01:43:50,833 --> 01:43:53,416
自動運転車が詰まってて
助けてくれる人もいない

1504
01:43:53,500 --> 01:43:56,250
どうにかして お医者さんに
診てもらわなきゃ

1505
01:43:56,833 --> 01:43:59,541
ハァ... なんで こんなことに...

1506
01:43:59,625 --> 01:44:01,625
本当 信じられない

1507
01:44:05,333 --> 01:44:08,041
リフォーム業者の家
そこなら行ける

1508
01:44:08,708 --> 01:44:10,625
いろいろ買い込んでたんだろ?

1509
01:44:11,125 --> 01:44:14,416
あのダニーなら
役立つものを持ってるかもしれない

1510
01:44:14,500 --> 01:44:16,499
抗生物質の薬とか

1511
01:44:16,583 --> 01:44:17,875
頼りになるよ

1512
01:44:19,125 --> 01:44:21,916
いいかい 約束する

1513
01:44:22,000 --> 01:44:23,457
アーチーを助けてもらう

1514
01:44:23,541 --> 01:44:24,291
(ドアが開く音)

1515
01:44:25,250 --> 01:44:26,666
(アマンダ)ローズはいた?

1516
01:44:28,583 --> 01:44:29,666
どこにもいない

1517
01:44:30,666 --> 01:44:32,291
(アマンダ)えっ
それ どういうこと?

1518
01:44:32,375 --> 01:44:34,082
家中 捜したけど いない

1519
01:44:34,166 --> 01:44:35,791
それに裏庭にも いない

1520
01:44:35,875 --> 01:44:38,166
地下を見てくる
探検してるだけかも

1521
01:44:38,250 --> 01:44:39,749
外で遊んでるのかも
見てくる

1522
01:44:39,833 --> 01:44:41,624
いなかったけど
見に行きたいなら どうぞ

1523
01:44:41,708 --> 01:44:43,832
(アマンダ)どういうこと?
絶対どこかにいる...

1524
01:44:43,916 --> 01:44:44,916
いないんだよ!

1525
01:44:45,000 --> 01:44:48,291
あちこち全部 捜し回ったけど
あの子は どこにもいない

1526
01:44:48,375 --> 01:44:50,499
じゃあ あそこは?
ガレージじゃない?

1527
01:44:50,583 --> 01:44:51,624
(クレイ)ガレージだって見たよ

1528
01:44:51,708 --> 01:44:53,750
どこか見てない所ないの? クレイ

1529
01:44:54,625 --> 01:44:56,291
地下にはいない

1530
01:44:56,791 --> 01:44:58,749
こんなの おかしい
どこなの?

1531
01:44:58,833 --> 01:44:59,916
外にはいない

1532
01:45:00,000 --> 01:45:02,124
でも自転車が1台 なくなってる

1533
01:45:02,208 --> 01:45:04,332
自転車に乗った?
一体 どこへ...

1534
01:45:04,416 --> 01:45:05,875
どこに行ったか心当たりは?

1535
01:45:06,458 --> 01:45:07,416
(アーチー)いや 分かんない

1536
01:45:07,500 --> 01:45:09,957
あー 昨日 小屋のそばまで行った

1537
01:45:10,041 --> 01:45:11,541
小屋って何の小屋だ

1538
01:45:11,625 --> 01:45:13,832
小屋は小屋だよ あ~

1539
01:45:13,916 --> 01:45:16,582
ローズがシカを見たらしくて
捜したいって言ったんだ

1540
01:45:16,666 --> 01:45:17,832
だから森かも

1541
01:45:17,916 --> 01:45:19,041
(アマンダ)見てくる

1542
01:45:21,708 --> 01:45:22,249
(アーチー)ウエッ

1543
01:45:22,333 --> 01:45:24,207
(クレイ)おい アーチー
大丈夫か?

1544
01:45:24,291 --> 01:45:26,666
- (アーチーのうめき声)
- (クレイ)ああ... なあ アーチー

1545
01:45:26,750 --> 01:45:28,416
(ジョージ)治療が必要だ
行こう

1546
01:45:28,500 --> 01:45:29,749
- (クレイ)行こう
- (ジョージ)さあ

1547
01:45:29,833 --> 01:45:30,624
(ルース)私も行く

1548
01:45:30,708 --> 01:45:32,207
(ジョージ)ダメだ 危険だから

1549
01:45:32,291 --> 01:45:34,166
アマンダと一緒に
ローズを捜して

1550
01:45:34,250 --> 01:45:36,374
イヤよ
私を置いていくつもり?

1551
01:45:36,458 --> 01:45:37,124
大丈夫

1552
01:45:37,208 --> 01:45:39,666
パパ 話したでしょ?
私を1人にしないで

1553
01:45:39,750 --> 01:45:41,082
あの子は病気なんだ

1554
01:45:41,166 --> 01:45:42,957
戻ってこられない

1555
01:45:43,041 --> 01:45:45,166
何かが起きてるって
分かんないの?

1556
01:45:45,250 --> 01:45:46,332
今 この瞬間も

1557
01:45:46,416 --> 01:45:49,124
それが何であれ
アーチーも私たちも危険

1558
01:45:49,208 --> 01:45:51,916
置いていかないで!
世界が滅亡するのかも

1559
01:45:52,000 --> 01:45:53,500
(ジョージ)だから ここにいろ

1560
01:45:54,625 --> 01:45:55,708
携帯 出して

1561
01:45:56,666 --> 01:45:57,958
ほら 早く出せ

1562
01:45:58,458 --> 01:45:59,916
タイマーを1時間に

1563
01:46:00,666 --> 01:46:01,708
戻るから

1564
01:46:02,875 --> 01:46:03,875
ダメだよ

1565
01:46:04,541 --> 01:46:05,541
うまくいかない

1566
01:46:05,625 --> 01:46:07,207
行くしかないんだ

1567
01:46:07,291 --> 01:46:10,083
見ろ アラームが鳴る前に戻る

1568
01:46:19,416 --> 01:46:22,583
1時間 必ず戻ってきてね

1569
01:46:32,125 --> 01:46:33,124
(アマンダ)ローズ!

1570
01:46:33,208 --> 01:46:35,832
(ルース)ローズ どこ? ローズ

1571
01:46:35,916 --> 01:46:37,832
(アマンダ)ローズ!

1572
01:46:37,916 --> 01:46:39,458
ローズ!

1573
01:46:40,416 --> 01:46:44,541
(2人)ローズ ローズ!
ローズ...

1574
01:46:44,625 --> 01:46:45,582
(アマンダ)ローズ

1575
01:46:45,666 --> 01:46:47,458
(ルース)ローズ どこ?

1576
01:46:57,583 --> 01:46:59,000
(アマンダ)悪夢みたい

1577
01:47:00,166 --> 01:47:01,833
とんでもない悪夢

1578
01:47:03,708 --> 01:47:06,208
ローズはどこ?
なぜ いなくなったの?

1579
01:47:07,333 --> 01:47:10,333
待つのはイヤって言ってたけど
どういう意味?

1580
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
とりあえずは家に戻って
パパたちを待ったら どう?

1581
01:47:16,458 --> 01:47:17,541
で どうなる?

1582
01:47:18,291 --> 01:47:19,832
彼が見つけてくれる?

1583
01:47:19,916 --> 01:47:21,791
分からない
でも助けてくれる

1584
01:47:22,541 --> 01:47:24,999
教えてほしいの
何が起きてるのか

1585
01:47:25,083 --> 01:47:26,749
これから
どうするつもりなのか

1586
01:47:26,833 --> 01:47:28,874
知りたいの
ローズは見つかるのか

1587
01:47:28,958 --> 01:47:32,166
その後 あんたたちの高級車で
ちゃんとした病院に行って

1588
01:47:32,250 --> 01:47:34,999
ドクターにアーチーが
大丈夫かどうか聞けるのか

1589
01:47:35,083 --> 01:47:38,749
私たちは安全で
家族全員で家に帰れるのか

1590
01:47:38,833 --> 01:47:40,332
それが無理だったら?

1591
01:47:40,416 --> 01:47:42,582
ここから さっさと離れたいわよ

1592
01:47:42,666 --> 01:47:44,874
あんたたちとも
今 起きてることからも

1593
01:47:44,958 --> 01:47:46,124
全員の身に起きてるの

1594
01:47:46,208 --> 01:47:48,249
そんなこと
言われなくたって分かってる!

1595
01:47:48,333 --> 01:47:49,916
大声 出さないでよ!

1596
01:47:54,208 --> 01:47:55,208
ハァ...

1597
01:47:59,791 --> 01:48:00,875
無関心ね

1598
01:48:03,458 --> 01:48:04,958
私が ここにいようと

1599
01:48:06,250 --> 01:48:10,708
私のママが海の底に沈んでようと
関係ない

1600
01:48:14,583 --> 01:48:17,375
両親しかいない
ずっと そう

1601
01:48:18,375 --> 01:48:21,332
他にないの 私が帰れる家は

1602
01:48:21,416 --> 01:48:22,875
それが分かる?

1603
01:48:24,875 --> 01:48:28,291
ママにいてほしい
今 特に

1604
01:48:30,083 --> 01:48:32,375
もう二度と会えないだろうけど

1605
01:48:42,625 --> 01:48:44,333
無関心ではないの

1606
01:48:46,916 --> 01:48:50,166
どうすればいいかは分からないけど
気にしてるわ

1607
01:48:53,500 --> 01:48:55,041
なぜ そんなふうなの?

1608
01:48:58,500 --> 01:49:01,791
何か いいことあるの?
いつも怒ってばかりいて

1609
01:49:13,291 --> 01:49:18,083
毎日 私は仕事でいつも
絶え間なく

1610
01:49:19,083 --> 01:49:21,791
人を観察し続けてる

1611
01:49:21,875 --> 01:49:25,875
特に欲しくないものを買わせるには
だまさなきゃいけないから

1612
01:49:26,708 --> 01:49:28,708
そんなふうに人を見て

1613
01:49:29,625 --> 01:49:32,458
人間関係を観察してると つい...

1614
01:49:33,791 --> 01:49:37,207
あなたは賢い 人を見抜ける

1615
01:49:37,291 --> 01:49:39,666
人が無意識にやってることも

1616
01:49:39,750 --> 01:49:44,000
最低ね 私は
あなたたち親子にも そうしてた

1617
01:49:45,416 --> 01:49:47,208
人間は傷つけ合う

1618
01:49:47,791 --> 01:49:50,291
いつだってそう
気付かないうちに

1619
01:49:50,375 --> 01:49:55,666
おまけに 人間は地球上の生物を
傷つけても平気だと思ってる

1620
01:49:56,291 --> 01:49:59,666
紙ストローや有機食材を
使っていれば

1621
01:50:00,625 --> 01:50:04,833
イヤなことに
多分 心の底では分かってる

1622
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
偽りを生きてるって

1623
01:50:07,375 --> 01:50:10,124
妄想だらけの世の中を受け入れて

1624
01:50:10,208 --> 01:50:13,791
自分たちの ひどい行いを
見ないフリし続けてる

1625
01:50:21,458 --> 01:50:25,375
あなたと私は全然 合わないって
思ってたんだけど

1626
01:50:27,458 --> 01:50:30,375
私たちにも
重なる部分があるみたいね

1627
01:50:32,125 --> 01:50:34,500
今 言ったことは全部 賛成

1628
01:50:36,416 --> 01:50:41,208
でも どんなに人間がひどくても

1629
01:50:43,375 --> 01:50:46,375
私たちの仲間だってことに
変わりはない

1630
01:50:51,000 --> 01:50:52,916
こんな私はイヤ

1631
01:50:54,250 --> 01:50:55,083
ハァ...

1632
01:50:58,416 --> 01:50:59,583
ハァ...

1633
01:51:00,625 --> 01:51:02,500
ひどいことはしたくないの

1634
01:51:04,666 --> 01:51:07,291
人間が嫌いって言ってるけど

1635
01:51:07,375 --> 01:51:09,957
やっぱり いなくなってほしくない

1636
01:51:10,041 --> 01:51:13,041
(動物の走る音)

1637
01:51:38,041 --> 01:51:39,250
(動物の走る音)

1638
01:52:10,791 --> 01:52:11,832
(シートベルトを外す音)

1639
01:52:11,916 --> 01:52:13,291
(アーチー)ねえ 父さん

1640
01:52:13,375 --> 01:52:15,291
テイラーは大丈夫かな?

1641
01:52:16,708 --> 01:52:17,625
誰?

1642
01:52:23,500 --> 01:52:24,875
アーチー ここにいて

1643
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
行こう

1644
01:52:27,500 --> 01:52:28,375
(ドアチャイム)

1645
01:52:39,291 --> 01:52:40,458
(ノック)

1646
01:52:45,125 --> 01:52:46,166
(ダニー)ジョージ

1647
01:52:46,250 --> 01:52:47,333
ダニー

1648
01:52:48,708 --> 01:52:50,124
突然 来て 申し訳ないね

1649
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
今すぐ玄関から離れて
車のそばに立ってもらえるかな

1650
01:52:55,291 --> 01:52:56,374
何?

1651
01:52:56,458 --> 01:52:59,000
離れてくれ 車のそばへ

1652
01:53:10,458 --> 01:53:12,083
(ドアが開く音)

1653
01:53:20,250 --> 01:53:22,083
(ダニー)一体 何の用だ?

1654
01:53:23,250 --> 01:53:24,291
ハハハ...

1655
01:53:24,375 --> 01:53:25,333
(クレイ)ハハ...

1656
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
様子を見に来た

1657
01:53:30,125 --> 01:53:32,333
無事なのか心配で

1658
01:53:33,375 --> 01:53:36,207
今 どういう状況なのか
知らないか?

1659
01:53:36,291 --> 01:53:37,624
私はクレイ

1660
01:53:37,708 --> 01:53:40,582
家族でG・Hの...
ジョージの別荘に

1661
01:53:40,666 --> 01:53:42,707
自宅はマンハッタン フッ

1662
01:53:42,791 --> 01:53:45,207
そりゃ 家族で運がいいな

1663
01:53:45,291 --> 01:53:47,541
今頃 マンハッタンは
大混乱だろう

1664
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
こんな時に来るとは
正直 驚きだよ

1665
01:53:52,416 --> 01:53:55,250
息子に助けが必要なもんでね あ~

1666
01:53:56,666 --> 01:53:58,249
嘔吐(おうと)がひどい それに...

1667
01:53:58,333 --> 01:54:01,124
いきなり歯が抜けたんだ なぜだか

1668
01:54:01,208 --> 01:54:03,750
あ~ 歯か ふん

1669
01:54:04,625 --> 01:54:06,875
あの音に関係があるんだろう

1670
01:54:10,208 --> 01:54:11,832
何の音か知ってるのか?

1671
01:54:11,916 --> 01:54:15,957
あれはキューバで起きた事件に
似てるような気がする

1672
01:54:16,041 --> 01:54:19,082
何年か前 音を通して
ビームを放射する⸺

1673
01:54:19,166 --> 01:54:21,958
マイクロ波兵器っていう
代物が使われた

1674
01:54:22,875 --> 01:54:25,083
歯が抜けたヤツもいたらしい

1675
01:54:26,041 --> 01:54:27,957
それ以外に俺が知ってるのは

1676
01:54:28,041 --> 01:54:30,625
情報がほとんどないってことだけだ
だから...

1677
01:54:32,375 --> 01:54:33,916
戦争だと思う

1678
01:54:35,666 --> 01:54:37,332
始まったんだろうな

1679
01:54:37,416 --> 01:54:38,957
傍受したらしいし

1680
01:54:39,041 --> 01:54:41,249
この件の通信だったんだろう

1681
01:54:41,333 --> 01:54:43,666
傍受って一体 何のこと?

1682
01:54:43,750 --> 01:54:48,166
ヘッ 新聞は
1面以外も読まなきゃダメだよ

1683
01:54:48,833 --> 01:54:52,041
ロシアが ワシントンの
スタッフを呼び戻した

1684
01:54:52,125 --> 01:54:53,791
気付かなかったのか?

1685
01:54:53,875 --> 01:54:57,375
確かに何かが起きてる
だが それが何かは分からん

1686
01:54:57,875 --> 01:54:59,832
今後も情報は
出ないかもしれんし

1687
01:54:59,916 --> 01:55:03,208
今は動かずに身を守る

1688
01:55:04,666 --> 01:55:06,666
祈るのも ありだろうな

1689
01:55:09,750 --> 01:55:10,791
なあ ダニー

1690
01:55:12,416 --> 01:55:14,458
彼の息子さんは弱ってる

1691
01:55:15,375 --> 01:55:17,291
祈ってるだけじゃダメだ

1692
01:55:17,791 --> 01:55:20,124
君は こういう事態に
備えていただろうし

1693
01:55:20,208 --> 01:55:22,041
症状を抑える薬を持っ...

1694
01:55:22,125 --> 01:55:24,916
そりゃ あんたに関係ないだろ

1695
01:55:28,583 --> 01:55:31,833
ダニー 頼むよ
知らない仲じゃない

1696
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
友人だろ?

1697
01:55:34,458 --> 01:55:36,375
そういうのは通用しない

1698
01:55:37,416 --> 01:55:38,707
考えが甘すぎる

1699
01:55:38,791 --> 01:55:40,208
何を言ってる

1700
01:55:40,791 --> 01:55:42,791
彼の息子さんを助けないのか?

1701
01:55:42,875 --> 01:55:44,999
今は何が道理なのか分からん

1702
01:55:45,083 --> 01:55:49,250
不条理な世界になっても
俺は理性を保って自分の身を守る

1703
01:55:49,916 --> 01:55:52,957
あんたたちも自分で何とかしろ

1704
01:55:53,041 --> 01:55:56,332
あの子をここに連れてくるのが
正しいと思った

1705
01:55:56,416 --> 01:55:58,416
もし薬を持ってるのなら 頼む

1706
01:55:58,500 --> 01:55:59,832
カネなら払う

1707
01:55:59,916 --> 01:56:02,457
ああ... あ~

1708
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
例えば 1000ドルでは?

1709
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
政府が倒れたら価値がなくなるよ

1710
01:56:07,458 --> 01:56:09,082
ネットワークがダウンしてる

1711
01:56:09,166 --> 01:56:10,832
クレジットカードは使えない

1712
01:56:10,916 --> 01:56:13,625
それに電子決済も今は無理だから

1713
01:56:14,458 --> 01:56:16,916
価値があるのは現金だけだろ

1714
01:56:19,041 --> 01:56:22,875
苦しんでる息子を助けてほしい
まだ16歳だ

1715
01:56:30,791 --> 01:56:32,083
何もいない

1716
01:56:50,333 --> 01:56:51,166
ローズ!

1717
01:56:54,625 --> 01:56:58,083
(ダニー)つらい立場だよな
分かるよ

1718
01:56:58,625 --> 01:57:01,082
俺は家族のためなら何でもする

1719
01:57:01,166 --> 01:57:02,791
今も まさにそう

1720
01:57:02,875 --> 01:57:05,458
鍵を閉めて 待機して見張ってる

1721
01:57:06,041 --> 01:57:07,375
銃を持ってな

1722
01:57:07,875 --> 01:57:10,041
それ以外 言えることはない

1723
01:57:14,083 --> 01:57:15,625
ルース 自転車の...

1724
01:57:22,416 --> 01:57:25,457
俺は もう失礼する
家に入るよ

1725
01:57:25,541 --> 01:57:28,083
お別れだ 頑張ってくれ

1726
01:57:28,583 --> 01:57:30,457
また来るなら歓迎するが

1727
01:57:30,541 --> 01:57:33,291
俺ができることは
立ち話くらいだぞ

1728
01:57:34,291 --> 01:57:37,666
行くんなら 隣の家だ
ソーンズさん

1729
01:57:37,750 --> 01:57:41,041
前に地下室を無許可で
改装する話があって

1730
01:57:41,125 --> 01:57:42,582
俺のダチが請け負った

1731
01:57:42,666 --> 01:57:45,416
設計図は見てないが あの金持ち

1732
01:57:45,500 --> 01:57:47,207
何を造ったのか言ってたよ

1733
01:57:47,291 --> 01:57:48,582
地下核シェルターだ

1734
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
頼む ダニー
見捨てないでくれ

1735
01:57:53,291 --> 01:57:55,582
まだ 分かってないのかよ

1736
01:57:55,666 --> 01:57:57,916
この国で何が起きてるのか

1737
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
全員 見捨てられてる

1738
01:58:27,958 --> 01:58:29,957
ハッ ハッ...

1739
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
(ダニー)申し訳ないが⸺

1740
01:58:32,541 --> 01:58:35,416
うちの敷地から
全員 出てってくれ

1741
01:58:36,458 --> 01:58:37,458
すぐに

1742
01:58:51,458 --> 01:58:54,208
薬をもらえるまで
ここを動かない

1743
01:59:08,125 --> 01:59:09,416
(アマンダ)うわああーっ

1744
01:59:10,666 --> 01:59:12,957
(クレイ)おい おい おい
ちょっと何やってんだよ

1745
01:59:13,041 --> 01:59:15,999
うわあーっ あああーっ!

1746
01:59:16,083 --> 01:59:17,457
あああーっ!

1747
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
助けると母親にも約束した

1748
01:59:19,750 --> 01:59:20,999
その銃を下ろさないと

1749
01:59:21,083 --> 01:59:22,957
助けるどころか
早死にさせるだけだぞ

1750
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
G・H 銃を下ろせ
病院に行く道を見つけよう

1751
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
他に道などない
それに撃ってきやしない

1752
01:59:29,208 --> 01:59:30,832
ああ~ 撃ってきそうだぞ

1753
01:59:30,916 --> 01:59:31,749
ただのハッタリだ

1754
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
俺は本気だ

1755
01:59:33,000 --> 01:59:34,874
うわああー!

1756
01:59:34,958 --> 01:59:38,541
(2人)あああーっ!
わああーっ!

1757
01:59:38,625 --> 01:59:41,332
(叫び声)

1758
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
おい ちょっと待ってくれ
撃つな

1759
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- (ジョージ)クレイ どいてくれ
- (アーチー)父さん

1760
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
俺が どうにかして説得する

1761
01:59:46,250 --> 01:59:50,458
(2人の叫び声)

1762
01:59:53,625 --> 01:59:55,041
やめさせたかったら

1763
01:59:55,583 --> 01:59:58,082
その車に乗って
今すぐ走り去れ

1764
01:59:58,166 --> 01:59:59,583
どこに行けと?

1765
02:00:00,083 --> 02:00:01,374
道は塞がってるし

1766
02:00:01,458 --> 02:00:03,707
知らない場所で
他に知ってる人もいない

1767
02:00:03,791 --> 02:00:06,832
今の俺は 一体どうすればいいのか
分からない

1768
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
携帯電話やGPSが使えなきゃ
どうすることもできないんだよ

1769
02:00:10,916 --> 02:00:13,416
役に立たない 全く

1770
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
今 息子が病気だ

1771
02:00:17,875 --> 02:00:20,625
それに娘も行方不明

1772
02:00:21,750 --> 02:00:23,583
俺は何もできやしない

1773
02:00:24,916 --> 02:00:28,541
でも あなたは
万全な備えをしてる

1774
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
当たり前だろ

1775
02:00:29,833 --> 02:00:31,416
だから ここに来たんですよ

1776
02:00:31,500 --> 02:00:33,416
助けられるのは
あなただけだから

1777
02:00:33,500 --> 02:00:34,457
知ったこっちゃない

1778
02:00:34,541 --> 02:00:36,499
そのとおりだ 関係ない

1779
02:00:36,583 --> 02:00:39,624
でも あなたは言ってた
でしょ?

1780
02:00:39,708 --> 02:00:41,832
家族のためなら何でもするって

1781
02:00:41,916 --> 02:00:43,041
私もそうしてる

1782
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
それしかできないから

1783
02:00:45,458 --> 02:00:47,457
どうか お願いします

1784
02:00:47,541 --> 02:00:48,458
頼む

1785
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
どうか助けてください

1786
02:00:55,500 --> 02:00:58,707
(2人)うわあああ! ああーっ!

1787
02:00:58,791 --> 02:01:01,707
あああーっ! わあああ!

1788
02:01:01,791 --> 02:01:04,499
(叫び声)

1789
02:01:04,583 --> 02:01:05,749
(アマンダ)ああ...

1790
02:01:05,833 --> 02:01:10,208
(荒い息遣い)

1791
02:01:17,041 --> 02:01:22,041
(ルースのすすり泣き)

1792
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
まあ いつか物々交換が
有効になるのは予想されてた

1793
02:01:39,000 --> 02:01:41,291
現金だ 物々交換じゃないよ

1794
02:01:41,375 --> 02:01:43,458
(ダニー)なあ
いいこと教えてやるよ

1795
02:01:44,125 --> 02:01:45,750
この情報はタダでいい

1796
02:01:47,708 --> 02:01:49,500
北朝鮮の仕業だ

1797
02:01:50,875 --> 02:01:52,041
北朝鮮?

1798
02:01:55,833 --> 02:01:57,166
その根拠は?

1799
02:01:57,250 --> 02:01:59,916
信じてくれ 間違いない

1800
02:02:00,000 --> 02:02:01,375
それか中国

1801
02:02:05,291 --> 02:02:06,500
あれを

1802
02:02:10,375 --> 02:02:12,582
(クレイ)昨日 車で走ってたら

1803
02:02:12,666 --> 02:02:15,499
デカいドローンが
これをまいてた

1804
02:02:15,583 --> 02:02:17,832
意味は“アメリカに死を”

1805
02:02:17,916 --> 02:02:21,375
だから 多分 イランですよ

1806
02:02:21,916 --> 02:02:25,208
イランはサイバー攻撃ができると
ラジオで聞いた

1807
02:02:29,333 --> 02:02:30,500
何がおかしい?

1808
02:02:32,875 --> 02:02:34,708
電話が通じてた時

1809
02:02:35,208 --> 02:02:38,291
サンディエゴのダチに
似たようなことを聞いた

1810
02:02:38,375 --> 02:02:40,624
ドローンが
こういうビラを落としたって

1811
02:02:40,708 --> 02:02:42,832
ただし朝鮮語

1812
02:02:42,916 --> 02:02:44,332
それか中国語

1813
02:02:44,416 --> 02:02:46,207
どっちか分からないってさ

1814
02:02:46,291 --> 02:02:50,082
だがヤツは
イラクに4回 行ってるから

1815
02:02:50,166 --> 02:02:52,583
これと同じものなら分かるはずだ

1816
02:02:58,458 --> 02:03:00,833
この国は世界中に敵がいる

1817
02:03:01,958 --> 02:03:04,541
束になって
かかってきたんじゃないか?

1818
02:03:12,750 --> 02:03:14,750
ゆうべはプールにフラミンゴが

1819
02:03:17,833 --> 02:03:19,875
動物たちの警告かもね

1820
02:03:22,333 --> 02:03:23,791
何かに気付いてる

1821
02:03:24,875 --> 02:03:26,666
私たちの知らないこと

1822
02:03:27,208 --> 02:03:29,666
犬は嵐が来ることに気付くし

1823
02:03:31,833 --> 02:03:33,708
自転車の跡が続いてる

1824
02:03:40,208 --> 02:03:43,291
家に戻りましょう
多分 パパが帰ってきてる

1825
02:03:43,375 --> 02:03:45,750
助けてくれる... かも...

1826
02:03:48,541 --> 02:03:50,833
ローズが見つかるまで帰らない

1827
02:03:56,375 --> 02:03:59,416
家がある
きっと あそこだわ

1828
02:04:00,583 --> 02:04:01,582
(エンジンのスタート音)

1829
02:04:01,666 --> 02:04:04,125
よし 帰ろう
ローズは見つかったかな

1830
02:04:19,583 --> 02:04:22,708
G・H どうかしたか?

1831
02:04:25,083 --> 02:04:26,291
帰る前に⸺

1832
02:04:28,625 --> 02:04:31,041
お互いの認識を合わせておこう

1833
02:04:33,750 --> 02:04:36,625
どんなことになっても
安全を確保したい

1834
02:04:37,208 --> 02:04:39,749
もし どこに行っても
状況が同じなら

1835
02:04:39,833 --> 02:04:43,291
ダニーが話してたシェルターに
今すぐ 行くべきだ

1836
02:04:44,458 --> 02:04:45,833
何を言ってるんだ?

1837
02:04:50,416 --> 02:04:51,625
何か知ってるのか?

1838
02:04:56,875 --> 02:05:00,041
うすうす感づいていたが
情報が欲しかった

1839
02:05:01,041 --> 02:05:06,208
その兆候はあったんだが
脅かしたくなかった

1840
02:05:06,708 --> 02:05:08,791
まともじゃない話だからな

1841
02:05:08,875 --> 02:05:11,874
もし全面侵略の危機なら
納得できる

1842
02:05:11,958 --> 02:05:12,916
しかし...

1843
02:05:15,666 --> 02:05:18,791
まさか こんなことが
実行に移されるとは...

1844
02:05:18,875 --> 02:05:20,125
一体 何をだ?

1845
02:05:24,375 --> 02:05:26,916
私は防衛関係の顧客のために

1846
02:05:27,000 --> 02:05:30,791
長年 軍事活動の
費用対効果を分析してる

1847
02:05:31,833 --> 02:05:35,458
その顧客が最も恐れた作戦が
ひとつあった

1848
02:05:36,000 --> 02:05:40,166
国の内部から政府を転覆させる
3段階の作戦だ

1849
02:05:43,125 --> 02:05:44,249
第1段階

1850
02:05:44,333 --> 02:05:46,249
それは“孤立”

1851
02:05:46,333 --> 02:05:49,250
通信網と交通網をマヒさせる

1852
02:05:49,916 --> 02:05:53,374
情報のやり取りをできなくして
動きを止め

1853
02:05:53,458 --> 02:05:55,458
第2段階へと導く

1854
02:05:56,041 --> 02:05:58,041
混乱の同時発生だ

1855
02:05:58,125 --> 02:06:02,041
秘密攻撃やニセ情報で恐怖に陥れ

1856
02:06:02,125 --> 02:06:03,999
国の防衛力を圧倒し

1857
02:06:04,083 --> 02:06:08,124
過激派や軍部に兵器システムを
乗っ取られやすくする

1858
02:06:08,208 --> 02:06:12,916
敵や目的が あいまいなまま
人々は敵対し始める

1859
02:06:15,541 --> 02:06:19,500
うまくいけば
自然と第3段階へ

1860
02:06:21,708 --> 02:06:23,166
第3段階って?

1861
02:06:27,750 --> 02:06:28,916
クーデター

1862
02:06:31,541 --> 02:06:32,583
内戦

1863
02:06:36,583 --> 02:06:37,541
崩壊

1864
02:06:43,541 --> 02:06:48,000
国を揺るがすには この作戦が
最も経済的だと見なされた

1865
02:06:49,250 --> 02:06:53,582
なぜなら ターゲットの国が
機能不全に陥ってしまえば

1866
02:06:53,666 --> 02:06:55,291
操るのは簡単

1867
02:07:01,250 --> 02:07:03,875
これを始めた連中の狙いだ

1868
02:07:14,541 --> 02:07:17,041
(携帯のアラーム音)

1869
02:07:17,833 --> 02:07:20,416
(携帯のアラーム音)

1870
02:07:24,208 --> 02:07:26,874
(エンジンの始動音)

1871
02:07:26,958 --> 02:07:30,166
(携帯のアラーム音)

1872
02:07:51,125 --> 02:07:57,208
(続くアラーム音のこだま)

1873
02:08:01,125 --> 02:08:05,666
(戦闘機の飛行音)

1874
02:08:09,041 --> 02:08:13,041
(爆発音)

1875
02:08:15,500 --> 02:08:20,291
(銃撃音)

1876
02:08:22,666 --> 02:08:27,291
(続く銃声)

1877
02:08:29,375 --> 02:08:33,750
(風の吹く音)

1878
02:08:51,916 --> 02:08:54,458
“ソーンズ”

1879
02:09:03,416 --> 02:09:07,125
(食べる音)

1880
02:09:08,500 --> 02:09:12,333
(食べる音)

1881
02:09:30,041 --> 02:09:31,041
(息をのむ音)

1882
02:09:31,916 --> 02:09:33,916
(アマンダ: かすかな声)ローズ!

1883
02:10:46,541 --> 02:10:47,916
(ビープ音)

1884
02:10:51,458 --> 02:10:54,208
(明かりのつく音)

1885
02:11:06,583 --> 02:11:08,583
(起動音)

1886
02:11:10,333 --> 02:11:14,249
“ホワイトハウス及び
大都市への攻撃”

1887
02:11:14,333 --> 02:11:19,541
“高い放射線量を計測”

1888
02:11:19,625 --> 02:11:24,250
“シェルターへ避難を”

1889
02:12:02,333 --> 02:12:04,083
(ディスクトレーの閉じる音)

1890
02:12:11,500 --> 02:12:14,541
(リモコンの操作音)

1891
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
“最終回”

1892
02:12:23,500 --> 02:12:24,791
(ボタンを押す音)

1893
02:12:25,500 --> 02:12:30,624
(「フレンズ」のオープニング曲)

1894
02:12:30,708 --> 02:12:35,708
♪~

1895
02:13:08,333 --> 02:13:13,333
~ ♪

1896
02:13:15,875 --> 02:13:20,875
♪~

1897
02:19:43,541 --> 02:19:48,541
~ ♪



