1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,375 --> 00:01:27,208
Amanda?

4
00:01:28,875 --> 00:01:29,791
Was tust du da?

5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Ach, ich konnte nicht schlafen.

6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
Es war ein furchtbares Jahr für uns,
wie du weißt,

7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
und ich arbeite nur noch jeden Tag,
ohne es zu realisieren.

8
00:01:39,208 --> 00:01:43,083
Du bist ständig besorgt um deinen Job,
weil sie das Budget kürzen.

9
00:01:43,708 --> 00:01:47,124
Da ging ich ins Internet
und mietete ein schönes Strandhaus.

10
00:01:47,208 --> 00:01:50,832
Ein echtes Schnäppchen,
obwohl die Saison noch läuft.

11
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
Was, du... du packst?

12
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Ja. Ich hab gleich zugeschlagen.

13
00:01:56,750 --> 00:01:58,541
Warte, ich versteh nicht ganz.

14
00:01:59,625 --> 00:02:01,000
Für wann ist es gebucht?

15
00:02:01,791 --> 00:02:03,291
Heute.

16
00:02:03,375 --> 00:02:05,874
Ich dachte, wenn ich es buche und packe,

17
00:02:05,958 --> 00:02:07,875
kann niemand nein sagen.

18
00:02:09,541 --> 00:02:12,249
Ach, ich druckte was von der Website aus.

19
00:02:12,333 --> 00:02:15,582
Liegt beim Kaffee.
Der ist, wie du ihn magst.

20
00:02:15,666 --> 00:02:17,916
Die Kinder schlafen, da packte ich nichts.

21
00:02:18,000 --> 00:02:21,624
Aber ich glaube,
die werden richtig begeistert sein.

22
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Also, ehrlich gesagt, hab ich immer Lust
auf einen kleinen Urlaub.

23
00:02:26,125 --> 00:02:29,666
Vor allem mit den Kindern.
Das haben wir lange nicht gemacht.

24
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Aber erklär mir mal, Babe,
warum ausgerechnet heute?

25
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Als ich nicht mehr einschlafen konnte,
kam ich hierher,

26
00:02:43,166 --> 00:02:44,624
sah den Sonnenaufgang

27
00:02:44,708 --> 00:02:46,832
und wie all diese Menschen

28
00:02:46,916 --> 00:02:50,791
ihren Tag begannen,
mit solcher Beharrlichkeit, solcher Verve.

29
00:02:51,833 --> 00:02:53,291
Alles im Bemühen,

30
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
etwas aus sich zu machen.

31
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
Unsere Welt voranzubringen.

32
00:03:00,666 --> 00:03:02,791
Ich war so froh, Teil davon zu sein.

33
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
Aber dann fiel mir ein,

34
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
wie die Welt wirklich ist.

35
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
Und ich kam
zu einer zutreffenderen Einsicht.

36
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Ich hasse die Menschen.

37
00:04:47,791 --> 00:04:51,624
"Lass die Welt einfach hinter dir."
Das stand in der Beschreibung.

38
00:04:51,708 --> 00:04:53,291
<i>Wie schön! East Hampton, ja?</i>

39
00:04:53,375 --> 00:04:56,957
Nein, es ist ein niedlicher kleiner Ort.
Sie nennen es Dörfchen.

40
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
So niedlich ist es.

41
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
Es ist viel näher an der Stadt
und doch sehr weit weg von allen.

42
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
<i>Klingt genau nach dem, was du brauchst.</i>

43
00:05:05,916 --> 00:05:09,416
<i>Nachdem wir einige Fragen
zu Confictura geklärt haben?</i>

44
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
<i>Ach, bitte.</i>

45
00:05:21,708 --> 00:05:22,666
Hast du gefurzt?

46
00:05:23,208 --> 00:05:24,333
Archie, lass sie.

47
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Mir ist egal, wenn sie furzt.
Mich stört, wenn sie lügt.

48
00:05:28,291 --> 00:05:32,625
<i>- Wir feiern Junggesellinnenabschied.
- Ja. Sorry, Jungs. Der Zug ist abgefahren.</i>

49
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Ja, ok. Ok, sicher.

50
00:05:47,708 --> 00:05:48,999
Wenn wir heimkommen,

51
00:05:49,083 --> 00:05:51,583
zeigst du mir
die Cafeteria von <i>Friends,</i> Dad?

52
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Die ist sicher nicht echt, Schatz.
Es ist nur ein Set.

53
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
AUSFAHRT 76

54
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Wettrennen zum Pool.

55
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
TEIL I - DAS HAUS

56
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Oh, es ist nett hier.

57
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Wunderschön.

58
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
WILLKOMMEN

59
00:07:11,125 --> 00:07:14,083
Sieht aus, als hätten wir
Spirituosen vom Feinsten.

60
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
Da steht, nicht für uns.

61
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
Schön wär's.

62
00:07:29,500 --> 00:07:31,416
Das WLAN-Passwort ist so lang.

63
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Der Besitzer muss
so ein Cybersicherheits-Freak sein.

64
00:07:36,208 --> 00:07:38,041
Die Kinder wirken so glücklich.

65
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Ich lade das Auto aus.

66
00:07:43,875 --> 00:07:47,083
Danach fahre ich in die Stadt,
Lebensmittel einkaufen.

67
00:09:10,291 --> 00:09:16,541
MARKT

68
00:09:49,916 --> 00:09:51,333
<i>Er will ein Triple.</i>

69
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
<i>Und schlägt diesmal weiter.</i>

70
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Das sind nicht meine. Ich schwör's.

71
00:10:03,125 --> 00:10:04,666
Schon gut. Ich kaufte die.

72
00:10:05,500 --> 00:10:07,374
Du dampfst doch gern mal eine.

73
00:10:07,458 --> 00:10:09,374
Wir sind im Urlaub. Wieso nicht?

74
00:10:09,458 --> 00:10:12,624
Du sollst es genießen.
Aber lass es die Kinder nicht sehen.

75
00:10:12,708 --> 00:10:14,832
Ok. Oh, hey.

76
00:10:14,916 --> 00:10:18,208
Ich weiß noch was zum Genießen. Hm?

77
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Vielleicht?

78
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
In 15 Minuten wollen sie an den Strand.

79
00:10:29,875 --> 00:10:30,875
Die genügen mir.

80
00:10:50,208 --> 00:10:57,208
WILLKOMMEN IN CHARLESTON HARBOR

81
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Sonnencreme?

82
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Jep.
- Ja.

83
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
Wir sind fast allein am Strand.

84
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Da, das Schiff.

85
00:11:56,416 --> 00:11:57,291
Ist das groß.

86
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
ANHANG: 1 FOTO

87
00:12:19,041 --> 00:12:19,874
STANDORT

88
00:12:19,958 --> 00:12:24,416
Mom, Taylor schickte mir ihren Standort.
Schaust du mal, wie weit das ist?

89
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Sieh nach. Du hast gesagt,
wir fahren vielleicht rüber. Oder? Also?

90
00:12:31,291 --> 00:12:33,791
Sag Harbor. Da fährt man eine Stunde.

91
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Es kommt näher.

92
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Was?
- Das Schiff.

93
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
Oh ja. Ein Prachtschiff.
Scheint ein Öltanker zu sein.

94
00:12:42,541 --> 00:12:43,791
Hier muss ein Hafen sein.

95
00:12:43,875 --> 00:12:45,457
Im <i>Atlantic</i> stand,

96
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
New York hätte einen
der größten Naturhäfen der Welt.

97
00:13:12,666 --> 00:13:13,583
Alles ok, Rose?

98
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Das Schiff hält auf uns zu.

99
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Wie war das, Süße?

100
00:13:27,916 --> 00:13:28,750
Clay?

101
00:13:31,375 --> 00:13:32,208
- Clay.
- Ja?

102
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Wow. Es kommt ganz schön nahe, was?

103
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Das ist ein Problem.

104
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Ach was. Es stoppt schon. Muss es ja.

105
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
Oder?

106
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Wach auf. Komm, Junge.
Hilf uns zusammenpacken.

107
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Gehen wir schon? Wieso?

108
00:14:00,333 --> 00:14:02,625
- Großer Gott.
- Gott, Archie, weg hier.

109
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Los, lauft!

110
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Los, weitergehen, Leute.

111
00:14:58,750 --> 00:15:00,749
Pardon, Officer. Was war da los?

112
00:15:00,833 --> 00:15:02,624
Schiffe strandeten an der Küste.

113
00:15:02,708 --> 00:15:05,833
Lag wohl am Navisystem.
Sie müssen leider weitergehen.

114
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Bewegung, Leute.

115
00:15:21,791 --> 00:15:22,916
Da, ein Starbucks.

116
00:15:26,791 --> 00:15:29,749
Ich wollte sehen, was los war,
aber das WLAN streikt.

117
00:15:29,833 --> 00:15:31,499
Hilft ein Router-Neustart?

118
00:15:31,583 --> 00:15:35,041
Da muss ich passen.
Du bist der Tech-Nerd, nicht ich.

119
00:15:35,125 --> 00:15:37,749
Der Fernseher geht auch nicht.

120
00:15:37,833 --> 00:15:40,208
Ich wollte das Spiel sehen,
aber kein Empfang.

121
00:15:40,916 --> 00:15:42,624
Hast du noch Lust auf Burger?

122
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Ja, da hätte ich Lust drauf.

123
00:15:47,666 --> 00:15:51,041
Die Kinder scheinen es inzwischen
verarbeitet zu haben,

124
00:15:51,125 --> 00:15:53,124
als wär's in einer Serie passiert.

125
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
Sie sind bei der nächsten Folge.

126
00:16:01,083 --> 00:16:01,916
Clay.

127
00:16:03,333 --> 00:16:04,166
Schau mal.

128
00:16:08,416 --> 00:16:10,083
Oh, wow.

129
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
Ist ein gutes Omen. Rehe zu sehen.

130
00:16:16,916 --> 00:16:19,375
Laut mittelamerikanischer Mythologie.

131
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Hilfst du mir? Hm?

132
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Ähm, ja. Ich helfe dir.

133
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
SIE SIND OFFLINE.
VERBINDUNG PRÜFEN.

134
00:17:22,333 --> 00:17:25,707
- Nicht die Mitte nehmen.
- Doch, ich nehme die Mitte.

135
00:17:25,791 --> 00:17:30,000
Das macht es dir nämlich schwerer.
Ist das nicht der Sinn meines Lebens?

136
00:17:37,916 --> 00:17:39,666
Holst du dir mehr? Mir auch?

137
00:17:41,041 --> 00:17:44,457
Klar, aber ich bin bedient.
Ich brauche ein Glas Wasser.

138
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
Morgen hab ich einen furchtbaren Kater.

139
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Erinnerst du dich an meine Studentin,
deren Buch erschien? Maria Miller?

140
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Ich soll das Vorwort
zu ihrem zweiten Buch schreiben.

141
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Sie meint,
ich sei eine gewaltige Inspiration.

142
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
Ich weiß nie, ob die Kids was kapieren,
dann passiert so was.

143
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Hast du gehört?

144
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
Ihr zweites Buch eruiert sozusagen,

145
00:18:13,250 --> 00:18:17,749
wie Medien sowohl dem Eskapismus
als auch der Reflexion dienen.

146
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
Ein Widerspruch,
den aufzuheben ihr gelingt.

147
00:18:21,166 --> 00:18:22,083
Da ist jemand.

148
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Hol einen Schläger.

149
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
- Einen Schläger?
- Ja.

150
00:18:27,833 --> 00:18:29,041
Woher denn?

151
00:18:36,625 --> 00:18:37,916
Verzeihen Sie. Hallo?

152
00:18:40,541 --> 00:18:42,875
Es ist sicher nichts. Ich seh mal nach.

153
00:18:45,875 --> 00:18:47,582
Aber hör mal, hol dein Handy.

154
00:18:47,666 --> 00:18:49,000
Nur für alle Fälle.

155
00:18:54,583 --> 00:18:56,041
Tut mir leid zu stören.

156
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Hallo. Hi.

157
00:18:59,208 --> 00:19:01,625
- Tut mir leid zu stören.
- Falls Sie's überhörten.

158
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Kann ich helfen?

159
00:19:05,375 --> 00:19:08,791
Es ist spät. An die Tür zu klopfen,
so weit abgelegen...

160
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Wir überlegten, ob wir vorne
oder an der Seite klopfen,

161
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
das zog sich etwas hin.

162
00:19:14,333 --> 00:19:16,832
Ich war für die Seitentür aus Glas.

163
00:19:16,916 --> 00:19:19,583
Sie hätten uns gesehen
und gewusst, dass wir...

164
00:19:20,666 --> 00:19:22,041
Sie müssen Amanda sein.

165
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, richtig?

166
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Sie kennen sich?

167
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
Wir hatten noch nicht das Vergnügen.

168
00:19:31,375 --> 00:19:33,333
Ich bin... Ich bin GH. GH Scott.

169
00:19:35,125 --> 00:19:38,249
George. Er ist George.
So stand es in seiner E-Mail.

170
00:19:38,333 --> 00:19:41,375
Oh. Verzeihen Sie. Hatte ich vergessen.

171
00:19:42,000 --> 00:19:44,333
Mir war das Leben vorm Internet lieber.

172
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
Da hätten wir telefoniert,
Sie hätten meine Stimme erkannt

173
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
und mich als Eigentümer.

174
00:19:52,791 --> 00:19:53,707
Wie bitte?

175
00:19:53,791 --> 00:19:55,791
Es ist unser Haus.

176
00:19:55,875 --> 00:19:58,708
Ich bin der George,
mit dem Sie E-Mails wechselten.

177
00:19:59,583 --> 00:20:01,708
Ich erinnere mich an den Namen, nur...

178
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Es ist Ihr Haus?

179
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Verzeihung. Dürften wir reinkommen?

180
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Oh ja. Sicher, kommen Sie herein.

181
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ja. Es wurde so kalt draußen.

182
00:20:22,916 --> 00:20:27,333
Es muss Ihnen seltsam vorkommen,
dass wir so unangekündigt auftauchen.

183
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Wir hätten ja angerufen,
aber die Telefone sind tot.

184
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Ja, mein Handy hat auch keinen Empfang.

185
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Dann sagen wir die Wahrheit.

186
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Hey. Ich bin Clay.

187
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Hi.

188
00:20:44,000 --> 00:20:45,457
- GH, wie gesagt.
- GH.

189
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
- Sehr erfreut.
- Ja.

190
00:20:47,666 --> 00:20:50,332
Wollen wir uns nicht setzen

191
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
und ein wenig reden?

192
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
Die Kinder schlafen.

193
00:20:53,458 --> 00:20:56,541
Keine Sorge.
Archie würde eine Atombombe verschlafen.

194
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
Oder? Gehen wir in die Küche.

195
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Wir waren heute in der Sinfonie.
In der Bronx. Schon mal da gewesen?

196
00:21:10,458 --> 00:21:11,291
Nein.

197
00:21:11,375 --> 00:21:13,249
Die Aufführungen haben Klasse.

198
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Er sitzt im Philharmonie-Aufsichtsrat.

199
00:21:15,625 --> 00:21:19,082
Er versucht, das Interesse
an klassischer Musik zu fördern.

200
00:21:19,166 --> 00:21:21,875
Anders gesagt:
Ich bin eine glückliche Tochter.

201
00:21:24,708 --> 00:21:26,332
Krieg ich ein Glas Wasser?

202
00:21:26,416 --> 00:21:28,708
Sicher. Bedienen Sie sich.

203
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Jedenfalls waren wir
auf dem Rückweg in die Stadt.

204
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
Und dann ist etwas passiert.

205
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Ein Blackout.

206
00:21:37,333 --> 00:21:38,250
Ein Blackout?

207
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Das Licht scheint zu funktionieren.

208
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Genau, ja, also... Wir dachten...

209
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Bei allem, was vermutlich gerade
in der Stadt los ist, wollten wir nicht...

210
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
Wir wohnen im 14. Stock,
das schafft er mit dem Knie nicht.

211
00:21:58,416 --> 00:21:59,666
Die Ampeln waren aus.

212
00:21:59,750 --> 00:22:02,208
Die Heimfahrt hätte Stunden gedauert.

213
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
Es gab also einen Blackout,
und Sie fuhren die weite Strecke hierher?

214
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Ich kenne diese Straßen.
Ich hab gar nicht groß nachgedacht.

215
00:22:11,500 --> 00:22:13,874
Wir sahen Ihr Licht, ich blickte Ruth an...

216
00:22:13,958 --> 00:22:16,166
Ihm wäre wohler, wir blieben hier.

217
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
Also, in seinem Haus.

218
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Moment. Sie wollen hierbleiben?
Aber wir wohnen hier.

219
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Wir dachten, unter diesen Umständen
verstehen Sie das.

220
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Natürlich. Ja. Es ist nur...

221
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
Er meint damit:
Natürlich verstehen wir es...

222
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Es kommt überraschend, aber wenn es ginge...

223
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Denn wie gesagt...

224
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
Nun ja, es ist gewissermaßen

225
00:22:48,041 --> 00:22:48,958
unser Haus.

226
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Sie meint damit,
wir wollten an einem sicheren Ort sein.

227
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Aber wir sind im Urlaub.

228
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda, Sie bekämen Ihr Geld zurück.

229
00:23:01,500 --> 00:23:02,832
Wir sollen abreisen?

230
00:23:02,916 --> 00:23:05,832
Mitten in der Nacht?
Meine Kinder schlafen oben.

231
00:23:05,916 --> 00:23:07,791
Sie kommen, wollen Geld erstatten.

232
00:23:07,875 --> 00:23:10,874
Ich rufe die Firma an.
Das geht doch so nicht.

233
00:23:10,958 --> 00:23:14,582
- Die Nummer muss auf der Web...
- Das ist gar nicht nötig.

234
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Warum nicht?

235
00:23:15,583 --> 00:23:18,000
Weil wir nicht wollen, dass Sie abreisen.

236
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Wir erstatten Ihnen,
sagen wir 50 % Ihrer Kosten.

237
00:23:23,750 --> 00:23:26,082
Im Souterrain ist eine Einliegerwohnung.

238
00:23:26,166 --> 00:23:26,999
Im Souterrain?

239
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
Fünfzig Prozent?

240
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Werfen wir einen Blick
in die Geschäftsbedingungen.

241
00:23:30,916 --> 00:23:33,207
Wir brauchen den WLAN-Router.

242
00:23:33,291 --> 00:23:35,207
- Ich schließe mein Handy an.
- Neu starten.

243
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Die Telefone sind tot, Clay.
Was soll das ändern?

244
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Das Internet ist eh ausgefallen, also...

245
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Hören Sie. Es tut mir leid.

246
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Mir ist einfach nicht wohl dabei,
das Haus zu teilen mit...

247
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
...völlig Fremden.

248
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
Es ist ein Blackout.
Er kann in zwei Stunden vorbei sein.

249
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
Darf ich?

250
00:24:14,291 --> 00:24:17,333
Hätte ich sie mal beschriftet,
wie meine Frau es wollte.

251
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Hier ist es.

252
00:24:50,708 --> 00:24:53,166
Ich gebe Ihnen 1.000 Dollar für die Nacht.

253
00:24:53,250 --> 00:24:56,583
Das müsste fast die Hälfte
Ihrer Wochenendpauschale sein.

254
00:24:57,875 --> 00:25:00,791
- Das sind 1.000 Dollar.
- Wir wären sehr dankbar.

255
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Morgen erfahren wir mehr
und finden eine Lösung.

256
00:25:04,125 --> 00:25:07,124
Im Moment reagiert dieses Teil nicht.

257
00:25:07,208 --> 00:25:10,582
Jedenfalls finde ich,
eine Nacht, das wäre...

258
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Besprechen wir es unter vier Augen.

259
00:25:15,708 --> 00:25:17,875
Wir gehen nach nebenan, ja?

260
00:25:20,166 --> 00:25:23,875
- Darf ich mir einen Drink nehmen?
- Sicher. Fühlen Sie sich wie...

261
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Jep.

262
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Warum lässt du sie bleiben?
- Es ist ein Blackout.

263
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Glaubst du, sie lügen?

264
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
Die junge Frau und ihr Vater
sehen harmlos aus.

265
00:25:35,166 --> 00:25:35,999
Es sind Fremde.

266
00:25:36,083 --> 00:25:37,541
Sie stellten sich vor.

267
00:25:37,625 --> 00:25:39,707
Sie klopften nachts an die Tür.

268
00:25:39,791 --> 00:25:41,374
Sollen sie reinplatzen?

269
00:25:41,458 --> 00:25:42,666
Ich erschrak sehr.

270
00:25:42,750 --> 00:25:45,582
Na ja, ich glaube, sie hatten auch Angst.

271
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Oder? Ich meine, sie wussten nicht weiter.

272
00:25:48,125 --> 00:25:50,124
Ich hab eine Idee: Fahrt ins Hotel.

273
00:25:50,208 --> 00:25:53,457
Es ist ihr Zuhause,
wie die Kleine ständig betonte.

274
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Wir verlangten gar keinen Beweis.
Ich hörte kein Auto. Du?

275
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
Nein, aber es stürmt. Man hört nichts.

276
00:25:59,541 --> 00:26:00,916
Oder sie kamen zu Fuß.

277
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
Oder wir beruhigen uns erst mal?

278
00:26:03,500 --> 00:26:08,207
Tut mir leid. Aber...
Es sieht nicht aus wie ihr Haus.

279
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Aufsichtsrat der Philharmonie?

280
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Ich weiß nicht.
Mir kommt das wie Schwindel vor.

281
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
Sie wollen hierbleiben? Mit uns?

282
00:26:16,000 --> 00:26:16,874
Vergiss es.

283
00:26:16,958 --> 00:26:19,499
Ich täte kein Auge zu mit Fremden im Haus.

284
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
Rose schläft am Ende vom Gang.
Wenn er sich reinschleicht und...

285
00:26:23,291 --> 00:26:24,374
Nicht auszudenken.

286
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Dass er Archie belästigt, denkst du nicht.

287
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Was redest du da?

288
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Mir gefällt nur nicht,
wie sich das alles anhört. Ok?

289
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Er kam her,
weil er keine Treppen steigen will?

290
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Hör doch auf.
Kommt mir alles improvisiert vor.

291
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
Und wenn es Betrug ist?

292
00:26:42,833 --> 00:26:47,332
Und der Blackout
und alles andere Teil der Story?

293
00:26:47,416 --> 00:26:48,749
Der ist kaum erfunden.

294
00:26:48,833 --> 00:26:51,416
Deshalb gehen Telefone und Internet nicht.

295
00:26:51,500 --> 00:26:53,916
Außerdem... Hey. Er hatte die Schlüssel.

296
00:26:54,000 --> 00:26:56,124
Er schloss die Hausbar auf. Oder?

297
00:26:56,208 --> 00:26:57,624
Und wenn schon.

298
00:26:57,708 --> 00:27:01,166
Vielleicht ist er der Hausmeister
und sie die Haushälterin.

299
00:27:01,250 --> 00:27:03,957
Jede Haushälterin weiß,
wo Geld versteckt ist.

300
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
Und er stand davor.
Vielleicht brach er sie auf.

301
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Was hätte er davon,
uns 1.000 Dollar zu geben?

302
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Warum willst du unbedingt allen glauben,
nur nicht deiner Frau?

303
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Irgendwas geht hier vor,
und ich traue ihnen nicht.

304
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Es sind verängstigte nette Leute,
die einen Schlafplatz brauchen.

305
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Ich gehe runter und rede mit ihnen,

306
00:27:26,583 --> 00:27:30,166
und wenn mir etwas spanisch vorkommt,
sage ich: "Nein.

307
00:27:30,250 --> 00:27:32,458
Uns behagt dieses Arrangement nicht."

308
00:27:33,000 --> 00:27:36,208
Aber wenn alles ok ist,
sollten wir sie bleiben lassen.

309
00:27:37,541 --> 00:27:39,166
Bist du vertrauensselig.

310
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Mein selbst kreierter Cocktail.
Ich mixe Ihnen gern einen.

311
00:27:54,166 --> 00:27:55,541
Ja, ein Drink wäre gut.

312
00:27:56,375 --> 00:27:57,916
Ist noch unberührt, hier.

313
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
Oh, danke.

314
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Und Sie, Amanda?

315
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Was genau ist drin?

316
00:28:09,208 --> 00:28:10,957
Das ist ein super Cocktail.

317
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Probier ihn, der schmeckt dir.

318
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Ich passe.

319
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Ich brauche frische Luft.

320
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
Ihr Haus ist schön.

321
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Schön zu hören. Wir lieben es.

322
00:28:36,541 --> 00:28:41,957
- Seit wann haben Sie's?
- Ich kaufte es vor fast 20 Jahren.

323
00:28:42,041 --> 00:28:46,083
Inzwischen ist es ein Zuhause.
Oder ein Zuhause fern von zu Hause.

324
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Vor fünf Jahren richtete es
ein toller Handwerker her.

325
00:28:50,500 --> 00:28:55,041
- Viele kleine Details waren seine Idee.
- Und wo wohnen Sie in der Stadt?

326
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Park Avenue,
zwischen der 81. und 82. Straße.

327
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
Und Sie?

328
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn. Sunset Park.

329
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
Eigentlich eher Park Slope.

330
00:29:03,583 --> 00:29:05,582
Ach, sehr schön.

331
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Da will heute jeder hinziehen.
Auch erschwinglich.

332
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Ich glaube sogar, Ruth suchte da was,
als sie überlegte auszuziehen.

333
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
Wo ist Ihre Frau?
Sorgen Sie sich nicht um sie?

334
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
Sie ist auf Geschäftsreise in Marokko.

335
00:29:22,333 --> 00:29:24,416
Als Kunsthändlerin reist sie viel.

336
00:29:24,500 --> 00:29:26,625
Ihr Flug kommt am Morgen an.

337
00:29:28,666 --> 00:29:30,916
- Zeigen Sie mir Ihren Ausweis?
- Amanda.

338
00:29:31,000 --> 00:29:32,332
Ist ein faires Anliegen.

339
00:29:32,416 --> 00:29:34,624
Sie sind fremd, kreuzen nachts auf,

340
00:29:34,708 --> 00:29:36,207
meine Kinder sind oben.

341
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Natürlich. Das verstehe ich.

342
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Nun ja.

343
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Sie werden es kaum glauben, aber ich

344
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
ließ meine Brieftasche im Mantel,
den ich in der Sinfonie abgab.

345
00:29:55,458 --> 00:29:57,833
In der Aufregung vergaß ich ihn da wohl.

346
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
Sie sagten, Sie hörten
auf dem Heimweg vom Blackout.

347
00:30:10,333 --> 00:30:12,582
<i>Dies ist ein nationaler Notstand.</i>

348
00:30:12,666 --> 00:30:16,833
<i>Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.</i>

349
00:30:18,708 --> 00:30:22,166
Tja. Es war richtig von Ihnen,
die Stadt zu meiden.

350
00:30:23,625 --> 00:30:24,832
Ist sicher ein Chaos.

351
00:30:24,916 --> 00:30:26,124
NATIONALES WARNSYSTEM

352
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
Wir reden hier nur von einem Blackout.

353
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Ein Blackout ist nicht ohne.

354
00:30:31,125 --> 00:30:33,957
Es könnte alles Mögliche sein,
nur ein Symptom

355
00:30:34,041 --> 00:30:38,416
von Terror oder einer Bombe wie der,
die Ihr Sohn verschlafen würde.

356
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.

357
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Sie sollten heute Nacht hierbleiben.

358
00:30:46,291 --> 00:30:49,458
Morgen wird sich alles klären.

359
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
Bei Tageslicht sieht alles anders aus.

360
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Diese Lebensweisheiten
haben einen wahren Kern, nicht?

361
00:31:08,875 --> 00:31:11,166
Unfassbar, wir schlafen im Souterrain.

362
00:31:11,250 --> 00:31:13,583
Was machen wir morgen? Ihre Wäsche?

363
00:31:19,833 --> 00:31:22,083
Ich schlafe auf dem Boden, du im Bett.

364
00:31:31,750 --> 00:31:33,291
Wir müssen sie loswerden.

365
00:31:36,291 --> 00:31:38,291
Aber wir machen ihnen keine Angst.

366
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Sie müssen denken, alles wird gut.

367
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Es wird doch alles gut, oder?

368
00:31:58,666 --> 00:32:00,125
Was? Was grübelst du?

369
00:32:01,166 --> 00:32:03,666
Mehr sagte dein Kunde dir nicht, oder?

370
00:32:04,916 --> 00:32:07,708
Sinnlos, darüber zu reden,
ehe wir nicht mehr wissen.

371
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
Finde ich.

372
00:32:21,583 --> 00:32:23,374
<i>Dies ist ein nationaler Notstand.</i>

373
00:32:23,458 --> 00:32:28,124
<i>Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.</i>

374
00:32:28,208 --> 00:32:30,207
<i>Dies ist ein nationaler Notstand.</i>

375
00:32:30,291 --> 00:32:34,708
<i>Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.</i>

376
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Sie ist uns angegangen.

377
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
Dieses Mädchen, sie hat rumgestänkert.

378
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Nimm's nicht so persönlich.

379
00:32:44,708 --> 00:32:48,083
Lange ertrage ich
diese abfälligen Bemerkungen nicht mehr.

380
00:32:48,833 --> 00:32:51,957
- Selbst wenn es ihr Haus ist.
- Geht das wieder los?

381
00:32:52,041 --> 00:32:54,791
Es hängt nicht ein Foto an der Wand.

382
00:32:54,875 --> 00:32:58,499
Kein Hochzeitsfoto
mit der angeblichen Kunsthändlerin

383
00:32:58,583 --> 00:33:00,832
oder vom verzogenen Gör als Baby. Oder?

384
00:33:00,916 --> 00:33:05,582
Sicher nehmen sie sie ab,
wenn sie das Haus vermieten.

385
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
Irgendwas ist faul an denen.

386
00:33:11,500 --> 00:33:14,291
Warum hast du nicht gesagt,
was am Strand war?

387
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Das Schiff.

388
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
Es war ein Öltanker.

389
00:33:17,625 --> 00:33:19,583
Und, warum hast du nichts gesagt?

390
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Keine Ahnung.
Es wirkte irgendwie dick aufgetragen.

391
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
Warum du nicht?

392
00:33:29,583 --> 00:33:30,500
Aus Angst.

393
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Angst wovor?

394
00:33:34,916 --> 00:33:36,958
Dass es etwas bestätigen könnte.

395
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
<i>Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.</i>

396
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
<i>Dies ist ein nationaler Notstand.</i>

397
00:33:53,500 --> 00:33:57,833
<i>Alle Radio- und Fernsehsender
unterbrechen ihr Programm für den Alarm.</i>

398
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
EILMELDUNG: CYBERANGRIFF AUFS GANZE LAND

399
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
TEIL II - DIE KURVE

400
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
<i>Mom.</i>

401
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
<i>Mom.</i>

402
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mom.

403
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.

404
00:34:34,750 --> 00:34:38,957
Zwei Probleme. Erstens: Ich wollte gerade
das Finale von <i>Friends</i> sehen,

405
00:34:39,041 --> 00:34:41,707
aber mein iPad hat
immer noch kein Internet.

406
00:34:41,791 --> 00:34:45,499
Ich versuchte es auf dem Fernseher,
weil ich irgendwo las, dass...

407
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
Wie heißt es,
wenn dauernd altes Zeug läuft?

408
00:34:50,625 --> 00:34:51,541
Wiederholungen.

409
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Warum tun sie das?

410
00:34:54,375 --> 00:34:56,916
Ich weiß nicht,
wir langweilten uns früher.

411
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Jedenfalls ist der Fernseher kaputt.
Alles gestört.

412
00:35:00,875 --> 00:35:03,666
Das ist Problem Nummer zwei.
Bitte tu etwas.

413
00:35:03,750 --> 00:35:06,791
Ich bin ungeheuer gespannt,
wie die Serie endet.

414
00:35:06,875 --> 00:35:09,332
Nimmst du das nicht etwas zu ernst?

415
00:35:09,416 --> 00:35:11,999
Das ist unfair. Wir haben Ferien.

416
00:35:12,083 --> 00:35:15,249
Dad sagte, wir können fernsehen,
so viel wir wollen.

417
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
Erstens sagte ich das nicht,

418
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
und zweitens schläft Daddy noch.

419
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Warte im Wohnzimmer.
Ich komme gleich nach.

420
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
OSTKÜSTE DER USA MELDET STROMAUSFÄLLE

421
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
EILMELDUNG: HACKER HINTER BLACKOUT

422
00:35:49,666 --> 00:35:50,500
Clay.

423
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Wach auf. Schau.

424
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Da steht nichts.
- Was?

425
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
- Eben war's da.
- Sicher? Was stand da?

426
00:36:05,125 --> 00:36:06,791
Ja, klar bin ich sicher.

427
00:36:07,500 --> 00:36:09,750
Es waren vier Eilmeldungen.

428
00:36:10,750 --> 00:36:16,374
Zwei über den Blackout,
und eine sagte, Hacker stecken dahinter.

429
00:36:16,458 --> 00:36:18,124
- Hacker?
- Ja.

430
00:36:18,208 --> 00:36:21,832
Dann war da noch eine mit "Eilmeld...",
der Rest war Wortsalat.

431
00:36:21,916 --> 00:36:26,500
- Keine Wörter, beliebige Buchstaben.
- Vielleicht hackten sie das Handynetz?

432
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Ist das eine Frage? Fragst du mich?
Woher soll ich das wissen?

433
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Warum lässt dich das alles so kalt?

434
00:36:35,458 --> 00:36:37,999
Hast du diese Leute vergessen?

435
00:36:38,083 --> 00:36:39,916
Ich dachte, du regelst das.

436
00:36:41,666 --> 00:36:42,999
Ich fahre in die Stadt.

437
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Ich gehe in den Laden, kaufe eine Zeitung,

438
00:36:45,791 --> 00:36:48,249
finde jemanden, der mehr weiß als wir.

439
00:36:48,333 --> 00:36:50,750
Ok? Ich kümmere mich darum.

440
00:36:58,708 --> 00:36:59,916
Wessen Auto ist das?

441
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Sieht teuer aus.

442
00:37:03,625 --> 00:37:04,791
Frühstücken wir.

443
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Hör zu, Schatz. Wegen des Autos.

444
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
Letzte Nacht mussten diese Leute,

445
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
die Scotts, hier vorbeikommen.

446
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Es gab...

447
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
Sie hatten ein Problem und waren
nicht weit weg, da kamen sie her.

448
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
Wovon redest du eigentlich?

449
00:37:31,666 --> 00:37:35,458
- Ich nehme etwas Kaffee.
- Ich erzählte Rosie eben von den Scotts.

450
00:37:36,250 --> 00:37:38,291
- Der Fernseher ist kaputt.
- Sachte.

451
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Dad, reparierst du ihn?

452
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Ja.

453
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Jetzt sieht man nur Schnee.
Gestern war der Bildschirm blau.

454
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Was das wohl bedeutet?
- Was?

455
00:37:51,375 --> 00:37:52,291
Ja, siehst du?

456
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
Nein. Es ist nur... Er geht nicht.

457
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Das ist mir klar. Kannst du ihn rebooten?

458
00:37:59,041 --> 00:38:01,708
- Oder aufs Dach?
- Niemand geht aufs Dach.

459
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Ich gehe sicher nicht aufs Dach.

460
00:38:04,458 --> 00:38:06,791
Ok? Aber ich fahre nachher zum Laden.

461
00:38:06,875 --> 00:38:09,374
Vielleicht finde ich da was,
das uns hilft.

462
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Eine Zimmerantenne oder so was.

463
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Was hilft eine Zimmerantenne?

464
00:39:43,291 --> 00:39:44,125
Guten Morgen.

465
00:39:45,041 --> 00:39:46,374
Krieg ich einen Kaffee?

466
00:39:46,458 --> 00:39:49,083
Nur zu. Sie wissen,
wo die Tassen sind, oder?

467
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Ich hatte heute früh
Eilmeldungen auf dem Handy.

468
00:39:57,750 --> 00:39:59,332
- Ihr Telefon geht?
- Nein.

469
00:39:59,416 --> 00:40:03,208
Sie müssen nachts irgendwie
eingegangen sein, dann waren sie weg.

470
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Was stand drin?

471
00:40:06,666 --> 00:40:10,749
Zwei meldeten den Blackout,
dann hieß es, Hacker steckten dahinter.

472
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Hacker?

473
00:40:12,625 --> 00:40:14,707
Wo sind die Kraftwerke in New York?

474
00:40:14,791 --> 00:40:17,332
Irgendwo in Queens, glaub ich.
Oder am Fluss?

475
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Warum fragen Sie danach?

476
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Hacker können da eindringen.
Und einen Blackout auslösen.

477
00:40:22,833 --> 00:40:26,083
Wissen Sie noch, damals in Jersey?
Es kam fast zur Kernschmelze.

478
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
Ist das Ihre Tochter da?

479
00:40:33,291 --> 00:40:35,416
Sie ist süß. Wie alt ist sie?

480
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
Dreizehn, seit letztem Monat.

481
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Im Herzen fast noch ein Baby.

482
00:40:42,916 --> 00:40:46,749
Wenn es Ihnen recht ist,
bleibt diese Sache unter uns Erwachsenen.

483
00:40:46,833 --> 00:40:48,166
Die Kids lieben den Pool.

484
00:40:48,250 --> 00:40:51,124
Sie sollen drinbleiben,
bis wir mehr wissen,

485
00:40:51,208 --> 00:40:52,999
statt wegen nichts durchzudrehen.

486
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Ich will keinen erschrecken,
seh's aber anders.

487
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Sie sehen was anders?

488
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Ich halte es nicht für nichts.

489
00:41:07,083 --> 00:41:09,875
Also, was arbeiten Sie?

490
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Ich bin in der Werbung,
zuständig für die Kundenbeziehungen.

491
00:41:19,416 --> 00:41:20,833
Hätte ich nicht gedacht.

492
00:41:21,875 --> 00:41:23,458
Und Ihr Mann?

493
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
Clay ist Professor am City College.

494
00:41:26,375 --> 00:41:28,416
Englisch und Medienwissenschaften.

495
00:41:28,500 --> 00:41:33,500
Freunde von mir hatten das im Hauptfach,
aber ich weiß nie, was das ist.

496
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
Und Sie, was machen Sie?

497
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Ich bin mir noch nicht sicher
und will nichts überstürzen.

498
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
Ich will auf keinen Fall eine Laufbahn,
die ich später bereue,

499
00:41:47,083 --> 00:41:51,916
aber beibehalten muss,
weil ich zu alt bin für was anderes.

500
00:41:52,000 --> 00:41:52,833
Wissen Sie?

501
00:41:53,333 --> 00:41:55,791
Morgen. Irgendwas Neues?

502
00:41:58,083 --> 00:42:01,332
Das Telefon ist noch tot.
Der Fernseher geht auch nicht.

503
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Wo ist Clay?

504
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
Zum Laden, eine Zeitung kaufen.

505
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
Oder jemanden ansprechen,
der weiß, was vor sich geht.

506
00:42:08,625 --> 00:42:12,957
Clever. Ich wollte mal bei den Nachbarn,
den Huxleys, vorbeischauen.

507
00:42:13,041 --> 00:42:16,124
- Die wohnen nicht weit weg.
- Sie meinen, die sind da?

508
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Kaum.

509
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
Um diese Zeit ist kaum jemand hier,
aber ich versuch's mal.

510
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Ehe du fährst: Es gab Eilmeldungen.

511
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Eilmeldungen?

512
00:42:29,541 --> 00:42:32,041
Die waren heute früh auf meinem Handy.

513
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Zwei meldeten den Blackout,

514
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
dann wurde noch gemeldet,
dass Hacker dahinterstecken.

515
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Was? Denken Sie auch,
es gibt eine Kernschmelze?

516
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
- Sprach Ruth davon?
- Und von anderen Horrorszenarien.

517
00:42:49,625 --> 00:42:52,541
Na ja, Ruth ist schon etwas paranoid.

518
00:42:52,625 --> 00:42:54,082
Sagst du nicht immer:

519
00:42:54,166 --> 00:42:57,125
"Wer jetzt noch nicht paranoid ist,
kommt zu spät."

520
00:42:59,666 --> 00:43:02,166
Sicher ist alle Aufregung umsonst.

521
00:43:02,250 --> 00:43:04,541
Wie bei diesem Loveletter-Wurm.

522
00:43:06,666 --> 00:43:07,583
Ist das Kaffee?

523
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Pardon, was ist ein Loveletter-Wurm?

524
00:43:13,958 --> 00:43:17,332
Das war ein Computerwurm,
der sich 2000 verbreitete.

525
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
Man bekam eine E-Mail
mit dem Betreff "Loveletter".

526
00:43:20,500 --> 00:43:23,916
Öffnete man den Anhang,
ging sie an alle Kontakte.

527
00:43:24,000 --> 00:43:27,082
Es legte Geschäfte lahm,
kostete Milliarden.

528
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Dabei waren es nur
zwei philippinische Teenager.

529
00:43:31,541 --> 00:43:33,500
Es könnte wieder so harmlos sein.

530
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Ich mache Archie mal Beine.

531
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
Ich sorg mich um Mom.

532
00:44:06,208 --> 00:44:07,791
Ob ihr Flug landen kann?

533
00:44:11,291 --> 00:44:12,125
Bestimmt.

534
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Sicher wird sie

535
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
auf den Flughafen in Ohio umgeleitet.

536
00:44:22,333 --> 00:44:26,333
Und schimpft mit Kundendienstmitarbeitern,
bis sie im Heimflug sitzt.

537
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Erinnerst du dich an den Italienurlaub?

538
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Ja, sicher.

539
00:44:40,250 --> 00:44:41,541
Wie kommst du darauf?

540
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Woran soll ich sonst denken?

541
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
EIER

542
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
KEIN GPS-SIGNAL

543
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
DIE HUXLEYS

544
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
ERREICHE DICH NICHT.
BIST DU AM FLUGHAFEN?

545
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
STIMMT FLUG AT200?
ICH SEHE IHN NICHT.

546
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
FAHREN NACH LONG ISLAND.
RUF AN.

547
00:46:37,791 --> 00:46:38,666
MAYA?

548
00:46:38,750 --> 00:46:40,832
SAG BITTE, DASS ES DIR GUT GEHT.

549
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NICHT GESENDET

550
00:47:04,375 --> 00:47:06,125
PHILHARMONIEORCHESTER DER BRONX

551
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Was sagte Mom, wer die sind?

552
00:47:47,583 --> 00:47:48,541
Was schaust du?

553
00:48:23,833 --> 00:48:25,541
KEIN SIGNAL

554
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
<i>...wird gemeldet, dass Ausfälle
durch anhaltenden Cyberangriff</i>

555
00:48:29,000 --> 00:48:32,082
<i>im Süden eine furchtbare
Umweltkatastrophe auslösten</i>

556
00:48:32,166 --> 00:48:34,666
<i>und Tierwanderungsrouten beeinträchtigten...</i>

557
00:49:39,791 --> 00:49:41,666
Archie, ich sah heute früh was.

558
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Rehe.

559
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Die sind überall, Dummkopf.

560
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
Wie Eichhörnchen und Tauben.

561
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Wen interessiert's?

562
00:49:51,000 --> 00:49:52,624
Nein, es war anders.

563
00:49:52,708 --> 00:49:54,875
Als ob sie uns etwas sagen wollten.

564
00:49:57,166 --> 00:49:58,791
Mal sehen, was da noch ist.

565
00:50:00,875 --> 00:50:04,208
Langweilst du dich so sehr?
Weil du deine Serie verpasst?

566
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Ich gehe.

567
00:50:21,125 --> 00:50:24,791
Hallo, ist jemand daheim?
GH ist hier. Ich kam herein.

568
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
KEIN GPS-SIGNAL

569
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Hallo?

570
00:51:04,750 --> 00:51:05,791
Was ist da drin?

571
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Sehen wir nach.

572
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Ja? Hey, hi.

573
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Ich verstehe Sie nicht.
Ich spreche kein Spanisch.

574
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Total öde hier.

575
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Ja.

576
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Vielleicht schläft er hier nur.

577
00:52:28,583 --> 00:52:29,583
Versteckt sich.

578
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Wer?

579
00:52:33,791 --> 00:52:35,500
Der, von dem der Abdruck ist.

580
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Ich weiß nicht, wo ich bin.
Ich will in die Stadt.

581
00:53:18,458 --> 00:53:21,458
Nein, ich habe auch keinen Empfang.

582
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Schau, er...

583
00:53:34,166 --> 00:53:35,791
Er hat ein kleines Fenster.

584
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Da sieht er...

585
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Sieht er was?

586
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Tut mir leid.

587
00:54:54,916 --> 00:54:55,957
Hey.

588
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Schläfst du nicht in dem Zimmer?

589
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Scheiße.

590
00:55:47,583 --> 00:55:49,083
Stell's dir vor.

591
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Hier ist alles dunkel.

592
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Oh mein Gott.

593
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Deine kleine Nachttischlampe brennt.

594
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Oh, Scheiße!

595
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Oh, Scheiße!

596
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Dieses Licht führt ihn genau zu dir.

597
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Oh, Scheiße.

598
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Das ist nicht lustig. Es tat echt weh.

599
00:56:50,625 --> 00:56:51,582
Das wird wieder.

600
00:56:51,666 --> 00:56:52,707
Von wegen.

601
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Hey, beruhige dich. Es war nur ein Scherz.

602
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Heute früh sah ich Rehe.

603
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Nicht ein Reh, verdammt viele. Hundert.

604
00:57:03,583 --> 00:57:07,916
Oder mehr. Direkt im Garten.
Es war echt komisch, Archie.

605
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Streifen die in großen Gruppen herum?

606
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Was soll ich über Rehe wissen?

607
00:57:15,541 --> 00:57:17,957
Wenn es dich beunruhigt, frag Mom und Dad.

608
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
Als kümmere die das.

609
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Keinen kümmert, was ich sage.

610
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
Das mag so sein.

611
00:58:19,375 --> 00:58:20,291
Gehen Sie rein?

612
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Nein. Sie?

613
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Ist mir nicht geheuer.

614
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Wieso? Wegen Ihrer Haare oder...

615
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Eher weil ich fürchte,
Ihre Kinder pinkelten in den Pool.

616
00:58:35,750 --> 00:58:36,957
Das täten sie nie.

617
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Trotzdem. Genau wissen wir's nicht, oder?

618
00:58:49,916 --> 00:58:51,541
FRIENDS S10 E17: AUF WIEDERSEHEN

619
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
Ihre Tochter schaut die Serie?

620
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Schauen" ist ein zu schwaches Wort.
Sie betet sie an.

621
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
Was?

622
00:59:05,291 --> 00:59:07,457
Nichts dagegen, ich sah sie auch.

623
00:59:07,541 --> 00:59:12,583
Aber es ist eine Art Nostalgie
für eine Zeit, die es nie gab.

624
00:59:19,250 --> 00:59:21,666
Ich hoffe, die Kinder gingen nicht weit.

625
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.

626
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Archie, schau.

627
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Schaust du mal?

628
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
Was?

629
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Gehen wir da rauf.

630
00:59:58,000 --> 01:00:00,750
Nein. Scheiß drauf.
Ich habe Hunger. Wir gehen.

631
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, lass uns gehen.

632
01:00:24,375 --> 01:00:25,208
Und...

633
01:00:26,291 --> 01:00:28,166
Warum bist du patschnass?

634
01:00:32,583 --> 01:00:33,875
Ich fiel in den Pool.

635
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Du fielst in den Pool.

636
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Ich stolperte über etwas.

637
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
Ja, ich fiel in den Pool.

638
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
Was wolltest du da?
Du wolltest doch zu Rich.

639
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Holst du mir Klamotten
aus dem Arbeitszimmer?

640
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Unten hatte ich leider
nur diese Klamotten.

641
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Ich sah es, wissen Sie?

642
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Schon bevor das alles geschah.

643
01:01:08,750 --> 01:01:10,291
Ich analysierte den Markt.

644
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
Und wusste, etwas würde kommen.

645
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Was heißt das?

646
01:01:21,083 --> 01:01:25,000
In meiner Branche muss man
die Muster kennen, die die Welt bestimmen.

647
01:01:26,333 --> 01:01:28,041
Man muss die Kurve auswerten.

648
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Macht man das so lange wie ich,
erkennt man die Zukunft.

649
01:01:32,458 --> 01:01:35,375
Bleibt sie konstant,
verspricht das Harmonie.

650
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Schlägt sie nach oben oder unten aus,
kommt etwas.

651
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
GH, warum erzählen Sie mir das?

652
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Hat Ihr Nachbar was gesagt?

653
01:01:51,125 --> 01:01:52,375
Er war nicht da.

654
01:01:52,875 --> 01:01:55,375
Aber ich hoffte
auf sein Satellitentelefon.

655
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Ich wollte es benutzen.
Es ging nicht, obwohl es genug Saft hatte.

656
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
Mit einem Satellitentelefon
hat man immer Empfang

657
01:02:04,208 --> 01:02:06,708
bei klarer Sicht zum Himmel,
die ich hatte.

658
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
Wenn es nicht geht,
sind unsere Satelliten außer Betrieb.

659
01:02:15,666 --> 01:02:16,750
Unsere Satelliten?

660
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Sie glauben, mit denen ist etwas.
Mit denen im Weltraum.

661
01:02:22,708 --> 01:02:25,333
Die sind mit Computern
hier unten vernetzt.

662
01:02:29,708 --> 01:02:30,916
Und Sie glauben,

663
01:02:31,000 --> 01:02:34,791
die Hacker oder sonst wer
hätten sie lahmgelegt?

664
01:02:36,250 --> 01:02:38,832
Meinen Sie nicht, dass Sie übertreiben?

665
01:02:38,916 --> 01:02:40,332
Und es falsch bedienten?

666
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Ich sah ein Flugzeug
vom Himmel ins Meer stürzen.

667
01:02:50,250 --> 01:02:51,625
Es war nicht das erste.

668
01:03:02,083 --> 01:03:05,166
Ich glaube nicht mehr
an philippinische Teenager.

669
01:03:14,083 --> 01:03:15,000
Was zur Hölle?

670
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
Was zur Hölle?

671
01:03:26,583 --> 01:03:27,708
Wo sind die Kinder?

672
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
TEIL III - DER KNALL

673
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mommy.

674
01:05:07,500 --> 01:05:08,333
Wo ist Dad?

675
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Er kommt bald.

676
01:05:11,791 --> 01:05:13,000
Warum sind Sie nass?

677
01:05:14,833 --> 01:05:18,583
Hätte ich mir die Ohren früher zugehalten.
Mir brummt der Kopf.

678
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Das ist sicher normal. Es war sehr laut.

679
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
Hat ein Flugzeug
die Schallmauer durchbrochen?

680
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
Oder wie heißt... Überschallknall.
War das ein Überschallknall?

681
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Flugzeuge durchbrechen
die Schallmauer nicht.

682
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
Die Concorde fliegt nicht mehr.

683
01:05:40,500 --> 01:05:42,625
Vielleicht ein unbekanntes Flugzeug.

684
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, zieh dich doch mal um.

685
01:05:48,083 --> 01:05:49,708
Rose, das solltest du auch.

686
01:05:51,583 --> 01:05:52,541
Gute Idee.

687
01:05:52,625 --> 01:05:55,333
Kuschel dich in Mommys Bett
und lies Dads Buch.

688
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Es wird doch alles gut, oder?

689
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Ja.

690
01:06:15,833 --> 01:06:19,124
Sie haben doch eine Kristallkugel:
Was war das?

691
01:06:19,208 --> 01:06:23,207
- Eine Bombe? Eine Rakete?
- Ein Kraftwerk könnte explodiert sein.

692
01:06:23,291 --> 01:06:24,832
Noch ist nichts sicher.

693
01:06:24,916 --> 01:06:28,375
Bei Ihrem eindringlichen Selbstgespräch
wirkten Sie sicher.

694
01:06:28,916 --> 01:06:30,166
Nichts änderte sich.

695
01:06:31,791 --> 01:06:33,625
Nichts änderte sich?

696
01:06:35,375 --> 01:06:37,000
Alles änderte sich.

697
01:06:37,625 --> 01:06:40,082
Und wir sitzen hier wie weiß Gott was.

698
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
Wie Lockenten?
Die dasitzen, bis man sie erschießt?

699
01:06:43,416 --> 01:06:45,791
Ich meinte, für uns änderte sich nichts.

700
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Wir warten auf Clay und sehen,
was er herausfand.

701
01:06:49,625 --> 01:06:51,083
Soll ich ihn suchen?

702
01:06:51,875 --> 01:06:53,457
Füllen wir die Wannen auf.

703
01:06:53,541 --> 01:06:56,333
Haben wir genug Batterien,
Schmerzmittel, Essen?

704
01:06:56,958 --> 01:07:02,041
Dann der Generator, ein Handkurbelradio,
Strohhalme zum Trinken von Schmutzwasser?

705
01:07:02,125 --> 01:07:05,749
- Wir sollten auf Clay warten.
- Und wenn er nicht zurückkommt?

706
01:07:05,833 --> 01:07:09,582
Ok, Dad hat recht.
Wir sind hier sicher. Bleiben wir.

707
01:07:09,666 --> 01:07:10,791
Wer sagt das,

708
01:07:10,875 --> 01:07:12,124
wenn nichts klar ist?

709
01:07:12,208 --> 01:07:16,791
War's wie... Wie hieß es? Ten Mile Island?
Es gibt hier Atomkraftwerke, oder?

710
01:07:16,875 --> 01:07:19,291
- Three Mile Island.
- Sie sind ja besessen.

711
01:07:19,375 --> 01:07:21,791
Sie haben recht. Spekulieren wir nicht.

712
01:07:21,875 --> 01:07:22,957
Hören Sie auf!

713
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Sie sollen verdammt noch mal sagen,
was Sie denken!

714
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Erst der Blackout,
dann sehen Sie Flugzeuge abstürzen und...

715
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Was?

716
01:07:33,583 --> 01:07:34,541
Sie ist erwachsen.

717
01:07:34,625 --> 01:07:37,416
Sie können sie jetzt
so wenig schützen wie mich.

718
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
Das Satellitentelefon geht nicht,
dann der Knall, und was dann?

719
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
Was passiert als Nächstes?

720
01:07:44,541 --> 01:07:47,874
- Was ich weiß, hab ich gesagt.
- Ich glaube Ihnen nicht.

721
01:07:47,958 --> 01:07:50,624
Kein Wort, seit Sie durch diese Tür kamen.

722
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Herrgott. Was haben wir nur an uns,
dass Sie uns so misstrauen?

723
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...

724
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Sie glauben immer zu wissen,
wovon Sie reden, nicht?

725
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Wenn da kein Esel
den anderen Langohr schilt!

726
01:08:00,958 --> 01:08:01,791
Ruth.

727
01:08:33,416 --> 01:08:34,333
Er wusste es.

728
01:08:36,916 --> 01:08:38,832
Im Markt in der Stadt gestern

729
01:08:38,916 --> 01:08:40,916
war ein Mann auf dem Parkplatz.

730
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Er kaufte Wasserkanister und Dosenware.

731
01:08:51,166 --> 01:08:52,375
Er wusste es.

732
01:08:54,083 --> 01:08:54,958
Ein Bärtiger?

733
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Mit einem alten Cowboyhut?

734
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
Das ist Danny. Mein Handwerker.

735
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Der das Haus renovierte.

736
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Geben Sie nichts drauf.
Der ist ein erklärter Prepper.

737
01:09:12,000 --> 01:09:14,500
Das war nur
sein normaler Wochenendeinkauf.

738
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Mein Gott.

739
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Ich bin da. Mir geht's gut, euch auch?
Wo sind die Kinder?

740
01:09:25,166 --> 01:09:27,291
- Alle sind da, allen geht's gut.
- Ok.

741
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
Und? Warst du in der Stadt?

742
01:09:32,000 --> 01:09:35,833
Ich kam nicht weit.
Dann hörte ich den Knall.

743
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Was? Wo warst du? Was hast du gemacht?
Ich wurde fast verrückt.

744
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Keine Ahnung, ich fuhr los,

745
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
und dann hörte ich diesen Knall
und kam sofort zurück.

746
01:09:48,916 --> 01:09:52,250
Dann sahen Sie keinen,
der uns sagen könnte, was los ist?

747
01:09:52,875 --> 01:09:54,375
Nein, ich traf niemanden.

748
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Aber ich sah etwas. Ich sah...

749
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Es war eine riesige Drohne,

750
01:10:03,875 --> 01:10:06,957
die mitten im Nirgendwo
diese Zettel abwarf.

751
01:10:07,041 --> 01:10:08,708
Keine Ahnung, was da steht.

752
01:10:20,583 --> 01:10:21,666
"Tod den USA."

753
01:10:25,375 --> 01:10:26,208
Was?

754
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
"Tod den USA."

755
01:10:31,958 --> 01:10:34,749
Keine Ahnung, was der Rest bedeutet,

756
01:10:34,833 --> 01:10:37,208
aber das heißt eindeutig "Tod den USA".

757
01:10:38,125 --> 01:10:39,666
Kenne ich aus einem Spiel.

758
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Das ergibt alles keinen Sinn.

759
01:10:47,875 --> 01:10:50,332
Warum sollten sie
einen Angriff ankündigen?

760
01:10:50,416 --> 01:10:53,207
Es ist nicht auf Englisch.
Wozu es hier abwerfen?

761
01:10:53,291 --> 01:10:56,999
Die erste rechts,
geht's da direkt zur Schnellstraße?

762
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
In der Stadt
könnte es am schlimmsten sein.

763
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
Wir fahren auch
zu meiner Schwester in Jersey.

764
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
Der Weg nach New Jersey
führt durch die Stadt.

765
01:11:05,958 --> 01:11:09,207
Aber ich fahre rechts
und folge dann den Schildern.

766
01:11:09,291 --> 01:11:12,582
Ja, so wie Sie herkamen.
Aber hören Sie bitte auf mich.

767
01:11:12,666 --> 01:11:15,124
Es ist gefährlich
für Sie und Ihre Familie.

768
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Dad.

769
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Lass sie fahren.

770
01:11:20,625 --> 01:11:23,249
Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, wirklich.

771
01:11:23,333 --> 01:11:25,041
Aber es ist richtig für uns.

772
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
Es ist das Beste für alle.

773
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
Es ist schon gut so.

774
01:11:47,958 --> 01:11:48,791
Für wen?

775
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Für uns.

776
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
So ungern ich dieser Frau zustimme,
aber sie hatte recht.

777
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
Und du hättest es mir sagen müssen.

778
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
Ich weiß, was du denkst,

779
01:12:05,250 --> 01:12:07,832
aber der Flug deiner Mutter
käme hier nie vorbei.

780
01:12:07,916 --> 01:12:09,416
Es war eine andere Linie.

781
01:12:13,166 --> 01:12:14,207
Ist sie tot?

782
01:12:14,291 --> 01:12:17,207
Jetzt komm. Wie kannst du das sagen?

783
01:12:17,291 --> 01:12:19,416
Ich sagte, es war eine andere Linie.

784
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Aber spürst du ihren Tod?

785
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Mir geht es nämlich so.

786
01:12:31,458 --> 01:12:35,124
Falls es Stau gibt,
können wir mit Leuten reden.

787
01:12:35,208 --> 01:12:38,916
Vielleicht weiß jemand, was los ist.
Irre, wir sahen niemanden.

788
01:12:40,500 --> 01:12:42,916
Auf der Schnellstraße sind sicher Leute.

789
01:12:44,625 --> 01:12:46,624
Vielleicht gehen Handys in Jersey.

790
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Wir wissen nicht,
was außerhalb von Long Island passiert.

791
01:12:49,958 --> 01:12:52,791
Vielleicht sind Internet
und Telefonnetze intakt.

792
01:12:53,625 --> 01:12:56,582
Eines Tages lachen wir,
wenn wir daran zurückdenken.

793
01:12:56,666 --> 01:12:58,333
Ein echter Höllen-Urlaub.

794
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
Mit der Zeit wird's lustig, nicht wahr?

795
01:13:02,291 --> 01:13:06,250
Ich glaube, man sagt es anders.
Aber ich verstehe, was du meinst.

796
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirenen.

797
01:13:11,375 --> 01:13:12,832
Ich dachte, du schläfst.

798
01:13:12,916 --> 01:13:13,999
Ich kann nicht.

799
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Warum nicht?

800
01:13:16,000 --> 01:13:17,125
Wegen der Sirenen.

801
01:13:20,583 --> 01:13:21,416
Was ist das?

802
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Bleib du hier, ich sehe nach.

803
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Hört mal, ihr bleibt hier. Ok?

804
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Siehst du wen?

805
01:14:35,458 --> 01:14:36,750
Niemand ist hier.

806
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
SICHERHEITSFEATURES SELBSTFAHRENDER AUTOS

807
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
Die sind nagelneu.

808
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
Was?

809
01:14:50,916 --> 01:14:53,041
Oh, wow. Hey, da kommt jemand.

810
01:14:53,666 --> 01:14:54,500
Hey!

811
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
VOLLSTÄNDIG AUTONOMES FAHREN

812
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!

813
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Clay, steig ein!
- Warte, reden wir mit ihnen.

814
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Steig sofort in das verdammte Auto!
- Ok.

815
01:15:25,208 --> 01:15:28,124
Was ist? Halten wir sie an.
Sie könnten was wissen.

816
01:15:28,208 --> 01:15:29,750
Es ist niemand im Auto!

817
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mom? Mom, fahr das Auto da weg. Los!

818
01:16:18,208 --> 01:16:24,916
TEIL IV - DIE FLUT

819
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
Wie wäre ein Schutzraum?

820
01:16:29,583 --> 01:16:32,582
Hat die Armee hier Bunker
oder einen Stützpunkt?

821
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
So was muss doch vorbereitet sein

822
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
für Notfälle wie diesen.

823
01:16:40,041 --> 01:16:41,583
Keine Ahnung, wo die sind.

824
01:16:42,875 --> 01:16:46,000
Selbst wenn, Sie sagten,
die Autos kamen vom Händler.

825
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Wenn alle Händler betroffen sind,
sind die Hauptstraßen blockiert.

826
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Bleiben wir, bis wir mehr wissen.

827
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Wie viel denn noch?
Wir sind mitten im Kriegsgebiet.

828
01:16:57,458 --> 01:16:59,708
Leute, die wir kennen, könnten tot sein.

829
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.

830
01:17:11,125 --> 01:17:13,916
Wir... Wir brauchen einen Plan.

831
01:17:14,000 --> 01:17:16,332
Wir können nicht rumsitzen.
Wir müssen weg.

832
01:17:16,416 --> 01:17:18,791
Er hat recht, Amanda. Es ist zu riskant.

833
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Bleiben wir heute hier,
am Morgen können wir...

834
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Was?
- Können wir... Keine Ahnung.

835
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Ich war so nah dran.

836
01:18:21,000 --> 01:18:21,833
Was tun Sie?

837
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Die Wanne füllen.

838
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Das soll man doch für...

839
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Na ja, Wasser.

840
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
E-Zigarette?

841
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Nein, danke.

842
01:18:36,041 --> 01:18:38,957
Ist das wie Marihuana?

843
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Da gibt es jetzt ja neue Sorten
mit Fruchtgeschmack oder...

844
01:18:42,375 --> 01:18:43,333
Wie Marihuana.

845
01:18:49,625 --> 01:18:51,291
Je eine Studentin gefickt?

846
01:18:55,666 --> 01:18:57,582
Wie können Sie das fragen?

847
01:18:57,666 --> 01:19:00,582
Sehe ich so aus?
Sehe ich aus wie so einer?

848
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Sie sehen aus wie einer,
der sich leichttut.

849
01:19:05,583 --> 01:19:06,833
Vor allem mit Frauen.

850
01:19:07,333 --> 01:19:09,916
Das nehme ich dann als Kompliment, hm?

851
01:19:31,833 --> 01:19:34,416
Ich sah mich immer als kultivierten Mann.

852
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Einen, der die Welt so sah, wie sie war.

853
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Aber so was wie jetzt sah ich noch nie.

854
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Und ich frage mich, ob mein Selbstbild
nur eingebildet war.

855
01:19:49,000 --> 01:19:50,207
Sie sind zu streng.

856
01:19:50,291 --> 01:19:52,750
Eigentlich ist alles nur Einbildung.

857
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Nehmen Sie Ihre Arbeit.

858
01:19:56,791 --> 01:19:58,291
Imaginäre Zahlen

859
01:19:58,833 --> 01:20:03,124
drehen sich um imaginäres Geld
und führen zu imaginärem Erfolg.

860
01:20:03,208 --> 01:20:07,291
Ich finde, meine Arbeit
ist wesentlich weniger komplex.

861
01:20:07,375 --> 01:20:11,082
Letzten Endes dreht und drehte
sie sich immer um Menschen.

862
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Dann tun Sie mir echt leid.
- Und warum das?

863
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Weil Menschen schrecklich sind.

864
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Ich meine,
sehen Sie nur, wie ich Sie behandelte.

865
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
Und jetzt genießen wir
einen Drink zusammen.

866
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Es tut mir übrigens leid.

867
01:20:51,208 --> 01:20:57,500
Was ich sagte, tat, dachte, ganz egal.
Es war falsch und tut mir leid.

868
01:21:00,416 --> 01:21:03,750
Einige meiner cleversten Kunden
verloren viel Geld,

869
01:21:04,333 --> 01:21:09,583
weil ihre Entscheidungen auf Vorurteilen
statt der Wahrheit fußten.

870
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
Den Unterschied zu erkennen,
ist äußerst schwer.

871
01:21:16,041 --> 01:21:19,291
Tun die es nicht, aber Sie,
muss es Sie verrückt machen.

872
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Je nach Person

873
01:21:21,791 --> 01:21:25,583
befriedigt es mich auch manchmal,
wenn der Markt sie straft.

874
01:21:27,000 --> 01:21:29,250
Aber am schlimmsten
sind die Uneinsichtigen.

875
01:21:29,750 --> 01:21:32,666
Selbst wenn sie viel,
richtig viel Geld verlieren.

876
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Mich schrecken Menschen,
die nicht mal aus Verlusten lernen.

877
01:21:41,583 --> 01:21:44,000
Diese Blindheit werde ich nie begreifen.

878
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Die Stille ist so laut.

879
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
Das fiel mir gleich
in der ersten Nacht hier auf.

880
01:22:02,666 --> 01:22:04,166
Ich konnte kaum schlafen.

881
01:22:05,375 --> 01:22:07,500
Nicht wie daheim, da hört man alles.

882
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Sirenen, Verkehr, Leute.

883
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Das vermisse ich.

884
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Sirenen oder Leute?

885
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Ich fange an, Sie zu mögen.

886
01:22:26,333 --> 01:22:28,916
Und das ist eine kühne Aussage, weil...

887
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Ich vergaß, wann ich mal wen mochte.

888
01:22:34,416 --> 01:22:38,958
Anfangs fand ich Sie sehr kratzbürstig,
aber ich gewann Sie lieb.

889
01:22:48,666 --> 01:22:50,125
Warum kamen Sie her?

890
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
Sagen Sie nicht, wegen Ihres Knies.

891
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Es war nicht gelogen.
Mein Knie wurde operiert.

892
01:22:57,458 --> 01:23:00,582
Ich hatte es mir
beim Baseball übel verdreht.

893
01:23:00,666 --> 01:23:02,541
Aber deshalb kamen Sie nicht.

894
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
Dass ich herkam, hat mit etwas zu tun,
das mir vor einigen Jahren passiert ist.

895
01:23:15,916 --> 01:23:19,416
Ein Kunde lud mich und meine Frau
zu einem Privat-Event ein.

896
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Mein Kunde, der...

897
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Nun ja.

898
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Ich verrate seinen Namen nicht,
aber Sie würden ihn kennen.

899
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- Ein Prominenter?
- Nein. Nichts dergleichen.

900
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
Aber in der Geschäftswelt
ist er einer der Größten.

901
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Meist erfüllt er Verträge
aus dem Verteidigungsministerium.

902
01:23:39,375 --> 01:23:43,374
Streng vertraulich,
streng geheimes Budget vom Pentagon.

903
01:23:43,458 --> 01:23:45,375
Der Mächtigste, mit dem ich je aß.

904
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
Jedenfalls waren wir
auf der Soiree bei ihm zu Hause.

905
01:23:50,083 --> 01:23:53,166
Es wurde spät. Meine Frau wollte gehen.

906
01:23:53,250 --> 01:23:56,708
Aber er und ich amüsierten uns.
Er wollte den Abend nicht enden lassen.

907
01:23:57,250 --> 01:23:59,125
Nach ein paar wütenden Blicken

908
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
wollte meine Frau ein Taxi nehmen,
und ich sollte nachkommen.

909
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Das hat sie sicher gefreut.

910
01:24:07,208 --> 01:24:10,874
Wir nahmen noch ein paar Drinks,
waren richtig dicht

911
01:24:10,958 --> 01:24:12,957
und irgendwann dachte ich,

912
01:24:13,041 --> 01:24:15,999
er könne nicht mehr stehen
und war selbst recht wacklig.

913
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Davon verstehe ich nichts, Sir.

914
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Er bringt mich in sein Arbeitszimmer.

915
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Wir rauchen einige Zigarren

916
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
und werden richtig high,
lachen die ganze Zeit.

917
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Er fängt damit an, wie sehr er mich mag

918
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
und sich wünscht,
mich zu dieser Reise einzuladen.

919
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Welche Reise? Wo will er hin?

920
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Genau das fragte ich ihn.

921
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Da dreht er

922
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
sich zu mir um,

923
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
mit ernster Miene.

924
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Und sagt:

925
01:24:50,750 --> 01:24:53,791
"Ach, wissen Sie,
nur zu meinem Jahrestreffen

926
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
mit dem üblen Klüngel,
der die Welt beherrscht."

927
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Er war bekannt für Scherze dieser Art.

928
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Würde ich seinen Namen nennen,
würden Sie verstehen.

929
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Dann muss ich Ihnen eben so glauben.

930
01:25:10,708 --> 01:25:13,916
Wenn Sie mich entschuldigen,
ich schenke mir Wein nach.

931
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
Gestern vor der Sinfonie

932
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
ruft mein Freund an.

933
01:25:22,750 --> 01:25:27,250
Ohne vereinbarten Termin wie sonst.
Ruft einfach aus heiterem Himmel an.

934
01:25:27,916 --> 01:25:29,791
Will, dass ich Geld umbuche.

935
01:25:31,916 --> 01:25:34,208
Eine hohe Summe, sogar für ihn.

936
01:25:36,250 --> 01:25:39,208
Am Ende fragte ich,
ob wir noch was trinken sollen.

937
01:25:39,958 --> 01:25:42,166
Er sagt, er sei eine Weile weg.

938
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
Und ich flachse:

939
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Ach ja? Sind Sie am Wochenende
bei Ihrem üblen Klüngel?

940
01:25:48,416 --> 01:25:50,458
Mal nicht zur Wintersonnenwende?"

941
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Aber er lacht nicht.

942
01:25:57,666 --> 01:26:00,375
Und er lacht immer,
auch bei schlechten Witzen.

943
01:26:02,125 --> 01:26:03,291
Er sagte nur:

944
01:26:04,916 --> 01:26:06,458
"Passen Sie auf sich auf."

945
01:26:08,000 --> 01:26:09,666
Fast, als täte ich ihm leid.

946
01:26:12,250 --> 01:26:14,541
Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf.

947
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Soll das heißen...

948
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Denken Sie,
Ihr Freund steckt hinter all dem?

949
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
Nein, gar nicht.

950
01:26:29,166 --> 01:26:32,499
Die Verschwörungstheorie
der Weltherrschaft einer bösen Gruppe

951
01:26:32,583 --> 01:26:34,625
ist eine zu abwegige Erklärung.

952
01:26:36,500 --> 01:26:38,583
Zumal die Wahrheit erschreckender ist.

953
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Was ist die Wahrheit?

954
01:26:42,666 --> 01:26:44,457
Niemand hat die Kontrolle.

955
01:26:44,541 --> 01:26:46,333
Niemand zieht die Fäden.

956
01:26:47,375 --> 01:26:49,291
Sicher, Leute wie mein Freund

957
01:26:49,375 --> 01:26:52,791
haben vielleicht Zugang
zu den richtigen Informationen.

958
01:26:53,458 --> 01:26:55,958
Aber bei solchen Ereignissen auf der Welt

959
01:26:56,666 --> 01:27:01,750
können selbst die Mächtigsten
bestenfalls auf eine Vorwarnung hoffen.

960
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Tut mir leid, es...

961
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Das war ein Stimmungskiller.

962
01:27:18,541 --> 01:27:21,250
Ich seh's jetzt anders.
Ich mag Sie nicht mehr.

963
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Kommen Sie.

964
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Gehen wir.

965
01:27:33,750 --> 01:27:34,916
Wohin?

966
01:27:35,000 --> 01:27:36,666
Ich will Sie zurückgewinnen.

967
01:27:41,250 --> 01:27:42,416
Ich seh dich, Rose.

968
01:27:47,375 --> 01:27:48,250
Was willst du?

969
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Ich erfahre nie,
was aus Ross und Rachel wurde, oder?

970
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Denkst du noch an den Scheiß?

971
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
Wen juckt das?

972
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Na, mich. Siehst du doch.

973
01:28:00,000 --> 01:28:02,083
Was gefällt dir so an dieser Serie?

974
01:28:05,583 --> 01:28:06,833
Sie machen mich froh.

975
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Das brauche ich jetzt. Du nicht?

976
01:28:17,750 --> 01:28:22,500
Wenn es noch Hoffnung gibt in dieser Welt,
will ich wissen, was aus ihnen wird.

977
01:28:28,416 --> 01:28:29,666
Sie sind mir wichtig.

978
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Könnte falsch sein.

979
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
Ich meine ja nur.

980
01:28:36,916 --> 01:28:38,416
Vermutlich hast du recht.

981
01:28:38,500 --> 01:28:39,749
So wie's aussieht,

982
01:28:39,833 --> 01:28:41,708
siehst du die Serie nie wieder.

983
01:28:43,125 --> 01:28:45,791
Such dir was anderes, das dir wichtig ist.

984
01:28:52,625 --> 01:28:55,125
Komisch, heute hört man gar keine Zikaden.

985
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Ich verirrte mich.

986
01:29:01,916 --> 01:29:03,166
Als ich wegfuhr.

987
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Was heißt "verirrt"?

988
01:29:08,750 --> 01:29:10,416
Ich dachte, ich weiß den Weg,

989
01:29:10,500 --> 01:29:13,708
aber dann waren da
lauter unbeschilderte Straßen.

990
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Also fuhr ich herum.

991
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Und fuhr immer weiter herum.

992
01:29:20,833 --> 01:29:25,666
Dann kehrte ich um
und verirrte mich völlig.

993
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
Keine Ahnung, wie ich hierher zurückfand.

994
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Aber ich traf jemanden.

995
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Eine Frau.

996
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
Auf der Straße.

997
01:29:45,000 --> 01:29:48,250
Sie hielt mich an und, ähm,

998
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
sie sprach Spanisch.

999
01:29:51,208 --> 01:29:54,958
Sie stand plötzlich da,
am Straßenrand, mitten im Nirgendwo.

1000
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
Und ich...

1001
01:29:59,208 --> 01:30:00,250
...ließ sie stehen.

1002
01:30:02,833 --> 01:30:03,958
Sie brauchte Hilfe.

1003
01:30:05,416 --> 01:30:06,625
Ich ließ sie stehen.

1004
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
Verschweigen Sie uns sonst noch was?

1005
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Wo Sie gerade so offen reden, meine ich.

1006
01:30:31,458 --> 01:30:33,374
Wir sagten Ihnen nicht,

1007
01:30:33,458 --> 01:30:36,166
dass wir einen Öltanker
auf Grund laufen sahen.

1008
01:30:36,250 --> 01:30:38,082
Gleich hier am Strand.

1009
01:30:38,166 --> 01:30:39,499
Einen Öltanker?

1010
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Ja, ein richtig großes Schiff.

1011
01:30:43,000 --> 01:30:43,999
So ein rotes.

1012
01:30:44,083 --> 01:30:47,916
Ich meine, die sind wohl nicht alle rot,

1013
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
aber dieses war es,
und es lief direkt am Strand auf.

1014
01:30:52,500 --> 01:30:53,833
Warum sagten Sie nichts?

1015
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Ich glaube,
wir hatten beide Angst, wissen Sie?

1016
01:31:00,291 --> 01:31:01,541
Was es heißen könnte.

1017
01:31:02,750 --> 01:31:04,541
Und was könnte es heißen?

1018
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Wenn wir echt angegriffen werden,

1019
01:31:06,583 --> 01:31:10,332
und das klingt jetzt komisch,
aber Öl ist etwas,

1020
01:31:10,416 --> 01:31:13,749
von dem man viel braucht,
um sich zu verteidigen.

1021
01:31:13,833 --> 01:31:18,041
- Unfassbar, was wir da reden.
- Ich glaube wirklich, es wird alles gut.

1022
01:31:18,125 --> 01:31:22,832
Also, am Ende. Das glaube ich wirklich.
Selbst wenn es eine Invasion ist.

1023
01:31:22,916 --> 01:31:23,749
Eine Invasion?

1024
01:31:23,833 --> 01:31:26,291
- Oder eine Besetzung.
- Mann, hören Sie.

1025
01:31:26,958 --> 01:31:27,999
Sie meinen's gut,

1026
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
aber Ihre Wortwahl
macht mir verdammt viel Angst.

1027
01:31:35,000 --> 01:31:35,833
Was war das?

1028
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Das sind Flamingos.

1029
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Sind es Flamingos?

1030
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Es sind Flamingos.

1031
01:32:07,250 --> 01:32:08,083
Warum?

1032
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Wow. Eine beeindruckende Sammlung.

1033
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Mögen Sie Jazz?

1034
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Wollen Sie Jazz hören?

1035
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Klar, wieso nicht?

1036
01:32:22,125 --> 01:32:24,583
Weil ich dachte, wir amüsieren uns.

1037
01:32:26,083 --> 01:32:28,332
Hören wir doch Tanzmusik.

1038
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
Zu Jazz kann man tanzen.

1039
01:32:30,250 --> 01:32:34,249
- Als ich meine erste Platte kaufte...
- Bitte, keine Geschichte mehr.

1040
01:32:34,333 --> 01:32:38,291
Die verstören mich nur.
Moment. Was sind das für Platten?

1041
01:32:38,375 --> 01:32:43,791
Nicht, die gehören meiner Tochter.
Sie hatte auf dem College eine DJ-Phase.

1042
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Das sieht mir nach etwas aus,
wozu eine Frau tanzen kann.

1043
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Kommen Sie.
Deshalb brachte ich Sie nicht her.

1044
01:32:54,625 --> 01:32:56,999
Sie wollten mich doch zurückgewinnen.

1045
01:32:57,083 --> 01:32:58,791
So geht es.

1046
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Wir sind betrunken.

1047
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
Sind wir.

1048
01:34:36,458 --> 01:34:39,458
Wir sind verheiratet.
Ich bin es. Sie haben eine Frau.

1049
01:34:41,000 --> 01:34:42,041
Die habe ich, ja.

1050
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Ich liebe sie sehr.

1051
01:34:53,291 --> 01:34:54,125
Ich...

1052
01:34:59,041 --> 01:35:00,208
Ich vermisse sie.

1053
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
Sie kommt wieder.

1054
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
Nein.

1055
01:35:23,291 --> 01:35:24,958
Nein, das glaube ich nicht.

1056
01:35:30,333 --> 01:35:31,166
Und Ruth.

1057
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
Wenn ihr was zustieße,
könnte ich nicht weiterleben.

1058
01:35:38,291 --> 01:35:41,708
Ihr wird nichts zustoßen. Versprochen.

1059
01:35:42,333 --> 01:35:45,541
Wir meistern das zusammen,
bis alles wieder normal ist.

1060
01:35:47,541 --> 01:35:50,000
Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.

1061
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Nichts wird wieder normal.

1062
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Sagen Sie das nicht. Wir...

1063
01:36:41,833 --> 01:36:43,083
Geht es ihm gut?

1064
01:36:46,333 --> 01:36:48,583
Er ist etwas heiß, aber das gibt sich.

1065
01:36:51,208 --> 01:36:52,625
Warum bist du noch auf?

1066
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Ich muss ständig
an diese Folge von <i>West Wing</i> denken.

1067
01:36:59,041 --> 01:37:03,125
- Da erzählt jemand dem Präsidenten...
- Du schaust <i>The West Wing?</i>

1068
01:37:03,791 --> 01:37:05,666
Nur die Aaron-Sorkin-Staffeln.

1069
01:37:07,333 --> 01:37:11,791
Jedenfalls ging es um einen Mann,
der am Fluss lebt.

1070
01:37:12,625 --> 01:37:15,624
Er hört im Radio,
der Fluss würde die Stadt überfluten.

1071
01:37:15,708 --> 01:37:17,000
Alle müssten weg.

1072
01:37:17,541 --> 01:37:21,500
Aber der Mann will nicht fort,
weil er jeden Tag betet.

1073
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Gott liebt ihn und wird ihn retten.

1074
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Aber als die Flut dann kommt,

1075
01:37:27,291 --> 01:37:29,999
sieht ein Kerl im Ruderboot diesen Mann

1076
01:37:30,083 --> 01:37:32,416
und ruft: "Komm, ich kann dich retten."

1077
01:37:33,000 --> 01:37:35,041
Aber der Mann will bleiben.

1078
01:37:35,708 --> 01:37:37,749
Dann kommt ein Hubschrauber.

1079
01:37:37,833 --> 01:37:39,832
Der Pilot lässt eine Leiter herab,

1080
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
aber der Mann will nicht fortgehen.

1081
01:37:43,041 --> 01:37:45,541
Danach ertrinkt der Mann in der Flut.

1082
01:37:45,625 --> 01:37:49,416
Er kommt in den Himmel
und ist sehr böse auf Gott.

1083
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
Er sagt: "Ich betete jeden Tag zu dir.
Ich dachte, du liebst mich.

1084
01:37:54,208 --> 01:37:55,666
Und du rettest mich nicht?"

1085
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
Und Gott sagt:

1086
01:37:57,875 --> 01:38:02,624
"Ich schickte eine Meldung,
ein Ruderboot und einen Hubschrauber.

1087
01:38:02,708 --> 01:38:04,666
Was willst du noch?"

1088
01:38:06,750 --> 01:38:08,041
Was heißt das, Rose?

1089
01:38:16,500 --> 01:38:18,166
Ich will nicht mehr warten.

1090
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Dad?

1091
01:38:52,458 --> 01:38:54,125
Schläfst du bei mir im Bett?

1092
01:38:54,750 --> 01:38:55,583
Sicher?

1093
01:38:57,625 --> 01:39:00,582
Es ist nicht groß,
und ich kann gut am Boden schlafen.

1094
01:39:00,666 --> 01:39:03,041
- Tut meinem Rücken gut.
- Ich habe Angst.

1095
01:39:09,250 --> 01:39:10,791
Wir sind auf uns gestellt.

1096
01:39:14,000 --> 01:39:15,083
Wie meinst du das?

1097
01:39:16,750 --> 01:39:18,000
Ich meine,

1098
01:39:18,666 --> 01:39:22,375
wenn's hart auf hart kommt,
vertraust du dann diesen Leuten?

1099
01:39:23,458 --> 01:39:25,125
Die Frau ist total gereizt.

1100
01:39:25,666 --> 01:39:28,457
Der Junge machte heimlich
Fotos von mir am Pool.

1101
01:39:28,541 --> 01:39:31,457
Die Kleine starrt in den Wald
wie Donnie Darko,

1102
01:39:31,541 --> 01:39:33,958
und ich denke, der Mann will mich ficken.

1103
01:39:35,916 --> 01:39:37,083
Woher weißt du das?

1104
01:39:38,041 --> 01:39:42,583
Er tut nichts, so einer ist er nicht.
Aber will er? Das ist verdammt sicher.

1105
01:39:43,666 --> 01:39:46,083
Ich bleibe dabei: Ich traue ihnen nicht.

1106
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Ich beschütze dich schon,
falls du das willst.

1107
01:40:03,041 --> 01:40:05,125
Ich will, dass du an eins denkst:

1108
01:40:05,791 --> 01:40:07,291
Falls die Welt untergeht,

1109
01:40:07,375 --> 01:40:10,124
sollte man nicht leichtfertig
irgendwem trauen.

1110
01:40:10,208 --> 01:40:11,875
Vor allem keinen Weißen.

1111
01:40:12,583 --> 01:40:14,666
Da würde selbst Mom mir zustimmen.

1112
01:40:18,125 --> 01:40:18,958
Verstehe.

1113
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Wirklich?

1114
01:40:23,750 --> 01:40:27,250
Wir schlafen bei uns im Souterrain,
schon die zweite Nacht.

1115
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Welchen Sinn hatte es,
sie wieder ins Haus zu lassen?

1116
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
Es war richtig so.

1117
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
Und genau das
wird uns am Ende zum Verhängnis.

1118
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Trink das.

1119
01:41:29,583 --> 01:41:30,624
Wo ist Rosie?

1120
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Keine Ahnung. Sie stand vor uns auf.

1121
01:41:35,750 --> 01:41:37,958
Ich suche sie. Du solltest aufstehen.

1122
01:41:45,625 --> 01:41:47,125
Wie fühlst du dich, Baby?

1123
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Komm.

1124
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
Du bist müde, aber steh auf.
Ich will dich ansehen und Fieber messen.

1125
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Du warst gestern recht heiß.

1126
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Na ja, jetzt nicht mehr.

1127
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Gut.

1128
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Tut dir der Hals weh?

1129
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Nein.
- Gut.

1130
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Was ist das? Blut? ist das Blut?

1131
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
Was...

1132
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
Was...

1133
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
Was machst du da?

1134
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Verflucht. Sind das deine Zähne?

1135
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.

1136
01:42:41,458 --> 01:42:43,541
Hör auf damit. Clay.

1137
01:42:50,416 --> 01:42:51,291
Meine Zähne.

1138
01:42:51,916 --> 01:42:52,749
Clay!

1139
01:42:52,833 --> 01:42:54,957
- Was passiert mit mir?
- Clay!

1140
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Ist alles ok?

1141
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Mit Archie ist was.
- Was denn? Verflucht!

1142
01:42:59,458 --> 01:43:00,332
Sagte ich auch.

1143
01:43:00,416 --> 01:43:04,582
Meine Zähne fühlten sich komisch an.
Ich langte hin, da fielen sie aus.

1144
01:43:04,666 --> 01:43:06,749
Er war heiß gestern, aber das hier?

1145
01:43:06,833 --> 01:43:09,541
Ok, gut. Aber dir geht's gut.

1146
01:43:09,625 --> 01:43:11,125
Ich fühle mich nicht gut.

1147
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
TEIL V - AUF WIEDERSEHEN

1148
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Wie geht's dir?

1149
01:43:22,541 --> 01:43:24,666
Abgesehen vom Zahnausfall.

1150
01:43:24,750 --> 01:43:26,791
Was für eine Frage! Er ist krank.

1151
01:43:26,875 --> 01:43:30,416
Ich bin nicht krank, Mom.
Mir fielen nur die Zähne aus.

1152
01:43:32,166 --> 01:43:34,833
- Kann vom Insektenstich sein.
- Welches Insekt?

1153
01:43:35,666 --> 01:43:38,082
Es stach mich gestern im Wald.

1154
01:43:38,166 --> 01:43:39,249
Das muss es sein.

1155
01:43:39,333 --> 01:43:43,416
Sicher eine Zecke, Borreliose.
Da gibt es seltsamere Symptome.

1156
01:43:43,500 --> 01:43:44,832
Seltsamer als das?

1157
01:43:44,916 --> 01:43:47,457
Er muss in die Notaufnahme,
ins Krankenhaus.

1158
01:43:47,541 --> 01:43:50,250
Geht nicht.
Nur die Schnellstraße führt dahin.

1159
01:43:50,833 --> 01:43:53,457
Alle Straßen sind blockiert.
Da wäre keine Hilfe.

1160
01:43:53,541 --> 01:43:55,958
Wir müssen was tun. Archie muss zum Arzt.

1161
01:43:57,333 --> 01:44:00,666
Das darf alles nicht wahr sein.

1162
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Wir fahren zu meinem Handwerker.
Das ist nicht weit.

1163
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
Sie sagten, er hortete Vorräte?

1164
01:44:11,083 --> 01:44:12,832
Danny ist immer vorbereitet.

1165
01:44:12,916 --> 01:44:14,166
Er hat sicher was.

1166
01:44:14,250 --> 01:44:15,916
Antibiotika, Medikamente.

1167
01:44:16,583 --> 01:44:17,875
Er wird uns helfen.

1168
01:44:19,125 --> 01:44:19,958
Hey.

1169
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Ich verspreche Ihnen,
Ihr Sohn bekommt Hilfe.

1170
01:44:25,333 --> 01:44:26,166
Wo ist Rose?

1171
01:44:28,375 --> 01:44:29,541
Ich fand sie nicht.

1172
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
Was? Was heißt das?

1173
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Ich suchte überall.
Sie ist weg. Im Garten ist sie nicht.

1174
01:44:35,791 --> 01:44:38,082
Ich suche unten.
Sie wird das Haus erkunden.

1175
01:44:38,166 --> 01:44:40,124
Oder draußen spielen. Ich suche da.

1176
01:44:40,208 --> 01:44:43,749
- Tat ich schon, aber nur zu.
- Sie muss doch irgendwo sein.

1177
01:44:43,833 --> 01:44:48,207
Ist sie aber nicht.
Ich sag doch, ich hab überall gesucht.

1178
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Sie könnte in der Garage sein.
- Da sah ich schon nach.

1179
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Ok. Wo hast du nicht gesucht, Clay?

1180
01:44:55,166 --> 01:44:56,416
Unten ist sie nicht.

1181
01:44:56,916 --> 01:44:58,582
Das gibt's nicht. Wo ist sie?

1182
01:44:58,666 --> 01:44:59,666
Sie war nicht da,

1183
01:44:59,750 --> 01:45:02,041
aber ein Fahrrad aus der Garage fehlt.

1184
01:45:02,125 --> 01:45:05,875
- Ein Rad? Wo fuhr sie hin?
- Weißt du, wo deine Schwester ist?

1185
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Keine Ahnung.
Wir waren gestern am Schuppen. Also...

1186
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Welcher Schuppen?

1187
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
Na, der Schuppen.

1188
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Sie sah Rehe und suchte nach ihnen.
Vielleicht ist sie dort. Keine Ahnung.

1189
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Ok, ich gehe.

1190
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie. Alles ok?

1191
01:45:25,333 --> 01:45:27,791
- Bist... Bist du ok?
- Er braucht Hilfe.

1192
01:45:27,875 --> 01:45:29,457
Ok, ist klar.

1193
01:45:29,541 --> 01:45:30,582
Ich komme mit.

1194
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
Es ist nicht sicher.

1195
01:45:32,083 --> 01:45:34,166
Bleib mit Amanda hier. Sucht Rose.

1196
01:45:34,250 --> 01:45:37,207
- Nein. Lass mich nicht allein.
- Alles wird gut.

1197
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
Wir besprachen es. Lass mich nicht allein.

1198
01:45:39,875 --> 01:45:41,124
Er ist doch krank.

1199
01:45:41,208 --> 01:45:42,957
Du wirst nie zurückkommen.

1200
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Begreifst du nicht, dass etwas passiert?
Und zwar jetzt.

1201
01:45:46,416 --> 01:45:49,207
Was es auch ist. Mit Archie und uns allen.

1202
01:45:49,291 --> 01:45:53,250
- Geh nicht. Die Welt könnte untergehen.
- Deshalb bleibst du hier.

1203
01:45:54,458 --> 01:45:55,541
Nimm dein Handy.

1204
01:45:56,833 --> 01:45:57,875
Los, nimm es.

1205
01:45:58,416 --> 01:46:01,583
Stell den Wecker, eine Stunde.
Da bin ich zurück.

1206
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Es klappt nicht.

1207
01:46:04,458 --> 01:46:07,207
- Es klappt niemals.
- Das wird es, es muss.

1208
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Ich komme zurück, bevor es läutet.

1209
01:46:19,541 --> 01:46:22,541
Eine Stunde. Mehr nicht.
Du hast es versprochen.

1210
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
- Rose?
- Rose!

1211
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
- Rosie!
- Rose!

1212
01:46:57,541 --> 01:46:59,000
Das ist ein Albtraum.

1213
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Ein gottverdammter Albtraum.

1214
01:47:03,625 --> 01:47:06,208
Wo könnte Rose hin sein?
Warum geht sie weg?

1215
01:47:07,333 --> 01:47:09,958
Sie wollte nicht mehr warten.
Was meinte sie?

1216
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
Sollen wir zum Haus zurückgehen
und auf Dad warten?

1217
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
Und was dann?

1218
01:47:18,166 --> 01:47:19,624
Wird er Rose finden?

1219
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Weiß ich nicht, aber er hilft uns.

1220
01:47:22,458 --> 01:47:26,541
Ich will einfach nur wissen, was los ist.
Einen verdammten Plan haben.

1221
01:47:26,625 --> 01:47:30,749
Ich will, dass wir mein Kind finden,
in Ihr scheißteures Auto steigen

1222
01:47:30,833 --> 01:47:35,166
und im Krankenhaus einen Arzt finden,
der mir sagt, dass mein Kind ok ist.

1223
01:47:35,250 --> 01:47:38,749
Dass wir es überstehen werden.
Dann können alle heimfahren.

1224
01:47:38,833 --> 01:47:40,124
Und wenn es nicht geht?

1225
01:47:40,208 --> 01:47:44,791
Ich will bloß weg von hier,
von Ihnen und dem, was hier passiert.

1226
01:47:44,875 --> 01:47:48,291
- Es passiert uns allen.
- Ich weiß, dass es allen passiert!

1227
01:47:48,375 --> 01:47:49,708
Schreien Sie nicht so!

1228
01:47:59,666 --> 01:48:00,750
Es ist Ihnen egal.

1229
01:48:03,416 --> 01:48:04,875
Dass ich hier bin,

1230
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
und dass Mom vermutlich
am Grunde des Ozeans liegt.

1231
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Ich habe sonst niemanden im Leben.

1232
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Ich habe nur sie. Verstehen Sie das?

1233
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Und ich brauche Mom mehr denn je.

1234
01:48:30,041 --> 01:48:32,416
Und werde sie bestimmt nie wiedersehen.

1235
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Es ist mir nicht egal.

1236
01:48:47,125 --> 01:48:50,250
Ich kann da nichts tun,
aber egal ist es mir nicht.

1237
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Warum sind Sie so?

1238
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Was haben Sie davon,
ständig wütend zu sein?

1239
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Jeden Tag, den ganzen Tag,
ist es mein Job, mein ganzer Job,

1240
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
Leute gut genug zu verstehen,
um sie anlügen zu können

1241
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
und ihnen zu verkaufen,
was sie nicht wollen.

1242
01:49:26,625 --> 01:49:28,791
Und wenn man solche Leute analysiert

1243
01:49:29,500 --> 01:49:32,416
und genau sieht,
wie sie miteinander umgehen, tja...

1244
01:49:33,875 --> 01:49:34,791
Sie sind klug.

1245
01:49:35,916 --> 01:49:39,916
Sie wissen, was sie tun.
Und sie tun es, ohne nachzudenken.

1246
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Scheiße. Ich machte es mit Ihnen beiden,
ohne zu wissen, warum.

1247
01:49:45,333 --> 01:49:47,000
Jeder fickt den anderen.

1248
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Ständig, ohne es überhaupt zu bemerken.

1249
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Wir ficken jedes Lebewesen auf dieser Erde
und denken, es geht in Ordnung,

1250
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
weil wir Papierstrohhalme verwenden
und frei lebende Hühner bestellen.

1251
01:50:00,625 --> 01:50:01,999
Und das Kranke ist,

1252
01:50:02,083 --> 01:50:05,249
dass wir insgeheim wissen,
dass wir niemanden täuschen.

1253
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Dass wir eine Lüge leben

1254
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
und uns auf einen Massenwahn einigten,

1255
01:50:09,958 --> 01:50:13,791
der uns hilft zu ignorieren,
auch weiterhin, wie schlimm wir sind.

1256
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Mir behagt das meiste nicht,
was Sie sagen und tun, aber...

1257
01:50:27,250 --> 01:50:30,125
Bei diesem Mengendiagramm
überlagern wir uns.

1258
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Ich stimme allem zu, was Sie sagen.

1259
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Aber so schrecklich Menschen auch sind...

1260
01:50:43,416 --> 01:50:46,125
Es ändert nichts daran,
dass wir nur uns haben.

1261
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Ich will nicht so sein.

1262
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
So schrecklich.

1263
01:51:04,666 --> 01:51:07,291
Und ich sage zwar, ich hasse die Menschen,

1264
01:51:07,375 --> 01:51:09,958
aber ich gäbe alles dafür,
sie zurückzubekommen.

1265
01:52:12,041 --> 01:52:12,875
Hey, Dad.

1266
01:52:13,375 --> 01:52:15,083
Ob es Taylor gut geht?

1267
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Wem?

1268
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Archie, bleib hier.

1269
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Gehen wir.

1270
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.

1271
01:52:46,250 --> 01:52:50,124
Danny. Verzeihen Sie,
dass wir Sie daheim so überfallen.

1272
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Sie und Ihr Kompagnon gehen
von der Veranda zurück zum Auto.

1273
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
Was?

1274
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Runter von der Veranda, zum Auto.

1275
01:53:20,250 --> 01:53:21,791
Was kann ich für Sie tun?

1276
01:53:27,333 --> 01:53:28,833
Wir sehen nur nach Ihnen.

1277
01:53:30,041 --> 01:53:32,291
Ob Sie da sind, ob es Ihnen gut geht.

1278
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Ob Sie hörten, was vor sich geht.

1279
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Ja, ich bin Clay.

1280
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
Meine Familie mietete GHs... Georges Haus.

1281
01:53:41,250 --> 01:53:42,707
Wir sind aus der Stadt.

1282
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
Da hatte Ihre Familie ja Glück.

1283
01:53:45,041 --> 01:53:47,541
Weil es in der Stadt beschissen sein muss.

1284
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Mich überrascht,
dass Sie überhaupt rausgehen.

1285
01:53:52,416 --> 01:53:54,958
Wir kamen her,
weil mein Sohn Hilfe braucht.

1286
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Er übergibt sich. Er...

1287
01:53:58,125 --> 01:54:01,124
Er verlor die Zähne.
Sie fielen unerklärlicherweise aus.

1288
01:54:01,208 --> 01:54:03,166
Aha. Die Zähne, wie?

1289
01:54:04,541 --> 01:54:06,708
Muss was mit dem Knall zu tun haben.

1290
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Wissen Sie was darüber?

1291
01:54:11,958 --> 01:54:16,749
Ist gar nicht so anders als das,
was vor einer Weile in Kuba geschah.

1292
01:54:16,833 --> 01:54:19,749
Mikrowellenwaffen,
die produzieren eine Strahlung,

1293
01:54:19,833 --> 01:54:21,958
die sich über den Klang ausbreitet.

1294
01:54:22,833 --> 01:54:25,166
Da verloren auch einige ihre Zähne.

1295
01:54:25,958 --> 01:54:27,916
Abgesehen davon ist nur sicher,

1296
01:54:28,000 --> 01:54:30,625
dass nicht viele Informationen rausgehen.

1297
01:54:32,416 --> 01:54:33,625
Wird ein Krieg sein.

1298
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
Zumindest fängt einer an.

1299
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
Es hieß, es gab Gespräche.

1300
01:54:39,041 --> 01:54:41,249
Darum müssen sie sich gedreht haben.

1301
01:54:41,333 --> 01:54:43,541
Gespräche, was heißt "Gespräche"?

1302
01:54:45,250 --> 01:54:48,041
Man darf nicht nur Seite eins
der Zeitung lesen.

1303
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
Die Russen zogen ihren Stab
aus Washington ab.

1304
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Fiel Ihnen das nicht auf?

1305
01:54:53,875 --> 01:54:57,082
Da ist was im Busch,
aber was genau, weiß ich auch nicht.

1306
01:54:57,166 --> 01:54:58,957
Vielleicht erfahren wir nie mehr

1307
01:54:59,041 --> 01:55:03,041
und müssen einfach durchhalten,
in Sicherheit bleiben.

1308
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Beten. Was immer Ihnen hilft.

1309
01:55:09,750 --> 01:55:10,583
Tja, Danny.

1310
01:55:12,416 --> 01:55:14,541
Wie Clay sagte, sein Sohn ist krank.

1311
01:55:15,458 --> 01:55:17,208
Wir brauchen mehr als Gebete.

1312
01:55:17,833 --> 01:55:20,082
Sie sind für so was gut gerüstet.

1313
01:55:20,166 --> 01:55:22,207
Hätten Sie Medikamente für ihn?

1314
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Was ich habe, geht Sie nichts an.

1315
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.

1316
01:55:30,041 --> 01:55:32,000
Bitte. Ich bin's. Wir kennen uns.

1317
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Wir sind Freunde.

1318
01:55:34,458 --> 01:55:36,041
Das war einmal, George.

1319
01:55:37,250 --> 01:55:40,083
- Sie denken nicht klar.
- Danny, was reden Sie da?

1320
01:55:40,833 --> 01:55:44,332
- Soll er seinen Sohn nicht versorgen?
- Nichts ergibt viel Sinn.

1321
01:55:44,416 --> 01:55:47,541
Wenn die Welt verrücktspielt,
tue ich, was rational ist,

1322
01:55:47,625 --> 01:55:49,291
nämlich die meinen schützen.

1323
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
Was Sie tun, ist Ihre Sache.

1324
01:55:53,041 --> 01:55:55,708
Ich fand es richtig, ihn herzubringen.

1325
01:55:56,541 --> 01:56:00,000
- Falls Sie Medikamente für ihn haben...
- Wir bezahlen sie.

1326
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Sagen wir, 1.000 Dollar?

1327
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
Was hilft Bargeld,
wenn die Regierung stürzt?

1328
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
Das Netz fiel aus.
Meine Kreditkarten funktionieren nicht.

1329
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
Es gibt weder Venmo noch ApplePay.

1330
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Bargeld ist vielleicht das Einzige,
was hilft.

1331
01:56:19,041 --> 01:56:22,458
Mein Sohn ist sehr krank.
Er braucht Ihre Hilfe. Er ist 16.

1332
01:56:30,833 --> 01:56:31,833
Hier ist nichts.

1333
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.

1334
01:56:54,625 --> 01:56:56,166
Ihre Lage ist schwierig.

1335
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Das ist mir klar.

1336
01:56:58,625 --> 01:57:01,082
Ich täte auch alles für meine Familie.

1337
01:57:01,166 --> 01:57:03,957
Und genau das tue ich.
Ich verriegle die Türen.

1338
01:57:04,041 --> 01:57:07,499
Ich warte, beobachte, hole mein Gewehr.

1339
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Mehr Antworten habe ich nicht für Sie.

1340
01:57:14,083 --> 01:57:15,791
Ruth, das sind Fahrradspuren...

1341
01:57:21,916 --> 01:57:25,332
Ich gehe jetzt wieder ins Haus

1342
01:57:25,416 --> 01:57:28,416
und sage adieu und viel Glück.

1343
01:57:28,500 --> 01:57:30,457
Sie können gern wieder herkommen,

1344
01:57:30,541 --> 01:57:33,041
aber ich habe nur ein Gespräch zu bieten.

1345
01:57:34,291 --> 01:57:37,457
Versuchen Sie's bei Ihren Nachbarn,
den Thornes.

1346
01:57:37,541 --> 01:57:41,249
Die ließen sich den Keller umbauen,
ohne Genehmigung.

1347
01:57:41,333 --> 01:57:42,457
Ein Kumpel machte es.

1348
01:57:42,541 --> 01:57:43,957
Ich sah keine Pläne,

1349
01:57:44,041 --> 01:57:45,416
aber fragen Sie mich,

1350
01:57:45,500 --> 01:57:48,582
ließ sich da ein reicher Arsch
einen Atombunker bauen.

1351
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Danny. Lassen Sie uns nicht im Stich.

1352
01:57:53,333 --> 01:57:57,833
Merken Sie nicht,
was da draußen los ist, George?

1353
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Man ließ uns alle im Stich.

1354
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
<i>Bei allem Respekt,</i>

1355
01:58:32,541 --> 01:58:35,291
ich möchte, dass Sie
mein Grundstück verlassen.

1356
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Sofort.

1357
01:58:51,583 --> 01:58:54,125
Erst, wenn Sie uns geben,
was wir brauchen.

1358
01:59:11,291 --> 01:59:12,958
Was zur Hölle ist jetzt los?

1359
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Ich versprach seiner Mutter,
ihm zu helfen.

1360
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Sie verhelfen ihm
zum schnellen Tod mit Ihren Waffen.

1361
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
GH, runter damit.
Wir kommen schon ins Krankenhaus.

1362
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Es gibt nur einen Weg!
Und er schießt nicht.

1363
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
Es klingt aber so.

1364
01:59:30,916 --> 01:59:31,749
Er blufft.

1365
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
'n Scheiß tue ich.

1366
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Nicht!

1367
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Clay, aus dem Weg!
- Dad!

1368
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Ich rede vernünftig mit ihm!

1369
01:59:53,625 --> 01:59:54,791
Es endet nur,

1370
01:59:55,416 --> 01:59:58,082
wenn Sie jetzt
ins Auto steigen und wegfahren.

1371
01:59:58,166 --> 02:00:01,041
Wohin denn? Alle Straßen sind blockiert.

1372
02:00:01,125 --> 02:00:03,582
Wir sind Gott weiß wo und allein.

1373
02:00:03,666 --> 02:00:06,832
Ich weiß nicht mehr weiter.

1374
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Ich kann kaum was machen
ohne Handy und GPS.

1375
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Ich bin ein nutzloser Mann.

1376
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Aber mein Sohn ist krank.

1377
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
Und meine Tochter ist weg.

1378
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
Ich weiß nicht weiter.

1379
02:00:24,916 --> 02:00:28,541
Aber Sie sind gut gerüstet.

1380
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
Scheiße ja, und ob.

1381
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Deshalb kamen wir her.
Nur Sie können meinem Sohn helfen.

1382
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- Nicht mein Problem.
- Nein, das nicht.

1383
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Aber es ist, wie Sie sagten, oder?

1384
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
Was täten Sie, wäre es Ihre Familie?
Das tue ich auch.

1385
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Sonst kann ich nichts tun.

1386
02:00:45,458 --> 02:00:46,791
Ich flehe Sie an.

1387
02:00:47,416 --> 02:00:48,333
Bitte.

1388
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
Bitte helfen Sie meinem Sohn.

1389
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Ich denke, irgendwann war
ein Tauschhandelssystem zu erwarten.

1390
02:01:38,833 --> 02:01:41,291
Es ist Bargeld, kein Tauschhandel.

1391
02:01:41,375 --> 02:01:43,250
Ich hab noch eine Information.

1392
02:01:43,916 --> 02:01:45,583
Gratis, wenn Sie sie wollen.

1393
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Die Koreaner stecken hinter allem.

1394
02:01:51,041 --> 02:01:51,958
Die Koreaner?

1395
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Wie kommen Sie darauf?

1396
02:01:57,250 --> 02:02:01,458
Glauben Sie's. Es sind die Koreaner.
Oder die Chinesen, eins von beiden.

1397
02:02:05,125 --> 02:02:06,083
Zeigen Sie's ihm.

1398
02:02:10,208 --> 02:02:11,583
Ich fuhr gestern herum.

1399
02:02:12,583 --> 02:02:15,125
Eine Riesendrohne warf die überall ab.

1400
02:02:15,625 --> 02:02:20,833
Es heißt: "Tod den USA."
Wir verdächtigen die Iraner.

1401
02:02:21,875 --> 02:02:25,166
Ich hörte mal im Radio was
über ihre Cyberfähigkeiten.

1402
02:02:29,333 --> 02:02:30,250
Ist das lustig?

1403
02:02:32,916 --> 02:02:34,583
Bevor die Handys ausfielen,

1404
02:02:35,333 --> 02:02:39,166
hörte ich von einem Freund in San Diego
von einem ähnlichen Vorfall.

1405
02:02:39,250 --> 02:02:42,458
Drohnen, die Pamphlete abwarfen,
nur auf Koreanisch.

1406
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
Oder Mandarin.
Das konnte er nicht genau sagen.

1407
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Aber er hatte vier Einsätze im Irak.

1408
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
Er wüsste, wenn es so ausgesehen hätte.

1409
02:02:58,500 --> 02:03:01,291
Wir haben viele Feinde in der Welt.

1410
02:03:01,375 --> 02:03:04,125
Es könnte heißen,
dass sich einige verbündeten.

1411
02:03:12,541 --> 02:03:14,500
Gestern waren Flamingos im Pool.

1412
02:03:17,750 --> 02:03:19,708
Die Tiere, sie wollen uns warnen.

1413
02:03:22,208 --> 02:03:23,583
Sie wissen etwas,

1414
02:03:24,875 --> 02:03:26,416
das wir nicht wissen.

1415
02:03:27,208 --> 02:03:29,666
Wie Hunde wissen, wenn ein Sturm kommt.

1416
02:03:31,833 --> 02:03:33,833
Da vorne sind noch mehr Radspuren.

1417
02:03:40,125 --> 02:03:42,958
Gehen wir zurück zum Haus.
Dad wartet sicher schon.

1418
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Vielleicht hilft er uns.

1419
02:03:48,500 --> 02:03:50,458
Ohne Rosie gehe ich nirgends hin.

1420
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Dieses Haus. Da muss sie hingegangen sein.

1421
02:04:01,708 --> 02:04:04,333
Fahren wir zurück und sehen,
ob sie Rose fanden.

1422
02:04:19,375 --> 02:04:22,166
GH? Was ist los?

1423
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Bevor wir fahren...

1424
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
...muss ich wissen, ob wir uns einig sind.

1425
02:04:33,750 --> 02:04:36,458
Was immer nötig ist,
wir müssen zusammenhalten.

1426
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
Denn wenn es überall so läuft wie hier,

1427
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
müssen wir in diesen Bunker,
von dem Danny erzählte.

1428
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Wovon reden Sie?

1429
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Sie wissen etwas.

1430
02:04:56,833 --> 02:04:59,958
Ich hatte einen Verdacht,
brauchte aber mehr Infos.

1431
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Alle Zeichen waren da, aber ich...

1432
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
Ich wollte keinen erschrecken.

1433
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Sie hätten mich für verrückt erklärt.

1434
02:05:08,875 --> 02:05:11,707
Eine gewaltige Invasion
wäre logischer gewesen,

1435
02:05:11,791 --> 02:05:12,916
aber das hier...

1436
02:05:15,541 --> 02:05:18,791
Ich dachte, wir ließen es nie zu.
Ich hielt uns für klüger.

1437
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Was zulassen?

1438
02:05:24,333 --> 02:05:26,582
Mein Kunde hat mit Verteidigung zu tun.

1439
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
Ich machte viele Kosten-Nutzen-Analysen
zu Militärkampagnen.

1440
02:05:31,708 --> 02:05:35,291
Ein Programm entsetzte
meinen Kunden besonders.

1441
02:05:36,000 --> 02:05:40,083
Ein simples dreiphasiges Manöver,
um Regierungen von innen zu stürzen.

1442
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
Die erste Phase ist die Isolation.

1443
02:05:46,333 --> 02:05:49,041
<i>Kommunikations-
und Transportsystem lahmlegen.</i>

1444
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
<i>Das Ziel möglichst taub,
dumm und gelähmt halten</i>

1445
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
<i>zur Vorbereitung auf Phase zwei:</i>

1446
02:05:56,041 --> 02:05:57,541
Synchronisiertes Chaos.

1447
02:05:58,125 --> 02:06:01,625
<i>Sie mit verdeckten Angriffen
und Desinformation terrorisieren,</i>

1448
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
<i>ihre Verteidigung ausschalten</i>

1449
02:06:04,041 --> 02:06:07,708
<i>und Waffensysteme für Extremisten
und eigenes Militär anfällig machen.</i>

1450
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
<i>Ohne klaren Feind oder Motiv
wenden die Leute sich gegeneinander.</i>

1451
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
Wenn das Erfolg hatte,
folgt Phase drei von ganz allein.

1452
02:06:21,625 --> 02:06:23,041
Was ist Phase drei?

1453
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Staatsstreich.

1454
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Bürgerkrieg.

1455
02:06:36,541 --> 02:06:37,458
Zusammenbruch.

1456
02:06:43,541 --> 02:06:46,124
Das Programm galt als effektivste Art,

1457
02:06:46,208 --> 02:06:47,750
Länder zu destabilisieren.

1458
02:06:49,166 --> 02:06:52,082
Ist die Zielnation dysfunktional genug,

1459
02:06:52,166 --> 02:06:54,958
erledigt sie selbst
die meiste Arbeit für einen.

1460
02:07:01,208 --> 02:07:04,000
Wer immer das anfing,
will, dass wir es beenden.

1461
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!

1462
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
NOTSTANDSALARM

1463
02:11:12,375 --> 02:11:15,291
WEISSES HAUS UND METROPOLEN
WERDEN ANGEGRIFFEN

1464
02:11:15,375 --> 02:11:17,166
VON MARODIERENDEN STREITKRÄFTEN.

1465
02:11:17,250 --> 02:11:19,749
ERHÖHTE STRAHLUNGSWERTE GEMESSEN

1466
02:11:19,833 --> 02:11:22,082
NAHE MEHRERER BALLUNGSZENTREN.

1467
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
UMGEHEND SCHUTZRÄUME AUFSUCHEN.

1468
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
WILLKOMMEN!

1469
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
WIRD GELADEN...

1470
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
FOLGEN

1471
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
AUF WIEDERSEHEN

1472
02:12:21,750 --> 02:12:23,125
ABSPIELEN

1473
02:18:57,500 --> 02:19:00,291
IM GEDENKEN AN PATRICK SHELBY
UND ROCKY BABCOCK

1474
02:19:24,666 --> 02:19:29,666
Untertitel von: Rüdiger Dieterle



