1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,700 --> 00:00:28,166
<i>Se dice que "madre" es como los niños</i>

4
00:00:28,233 --> 00:00:30,700
<i>llaman a Dios.</i>

5
00:00:32,366 --> 00:00:33,966
<i>Puede ser maravillosa</i>

6
00:00:34,500 --> 00:00:35,633
<i>o terrible,</i>

7
00:00:35,866 --> 00:00:37,166
<i>benévola...</i>

8
00:00:37,366 --> 00:00:38,766
<i>o llena de ira.</i>

9
00:00:40,633 --> 00:00:43,633
<i>Ella lucha contra los monstruos</i>
<i>con colmillos de loba</i>

10
00:00:44,300 --> 00:00:46,366
<i>y dientes de dragón.</i>

11
00:00:48,333 --> 00:00:51,166
<i>Ama con una ferocidad</i>
<i>que no se puede igualar.</i>

12
00:00:55,200 --> 00:00:56,700
<i>Su misión es proteger,</i>

13
00:01:00,066 --> 00:01:01,633
<i>sin importar las consecuencias.</i>

14
00:01:02,333 --> 00:01:05,200
<i>Y si alguna vez alguien</i>
<i>lastima a su familia,</i>

15
00:01:07,600 --> 00:01:09,933
<i>es imposible saber de qué sería capaz.</i>

16
00:01:50,433 --> 00:01:52,766
Parece que está horrible afuera.

17
00:01:53,766 --> 00:01:55,700
Sí, creo que va a ser fuerte.

18
00:01:58,600 --> 00:01:59,966
¿Cómo vas con eso?

19
00:02:00,466 --> 00:02:02,966
No se puede apurar una obra maestra.

20
00:02:03,300 --> 00:02:04,600
No...

21
00:02:05,166 --> 00:02:06,700
-Le va a encantar.
-¡Oye!

22
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
Sin tocar.

23
00:02:12,466 --> 00:02:14,200
Es tu mejor trabajo hasta ahora.

24
00:02:14,766 --> 00:02:17,533
Es hermoso, cariño.

25
00:02:20,633 --> 00:02:21,833
Me encanta.

26
00:02:25,366 --> 00:02:27,000
Vamos, Picasso.

27
00:02:33,266 --> 00:02:34,566
¿Está despierto?

28
00:02:36,166 --> 00:02:37,766
Feliz cumpleaños, pa.

29
00:02:40,366 --> 00:02:41,733
¡Feliz cumpleaños!

30
00:02:47,833 --> 00:02:49,600
-¿Puedo abrirlo?
-Sí, adelante.

31
00:02:51,866 --> 00:02:53,566
Mira lo que mamá hizo para ti.

32
00:02:54,500 --> 00:02:55,900
Es hermoso.

33
00:02:59,533 --> 00:03:01,133
Es momento de tomar una foto.

34
00:03:01,766 --> 00:03:03,033
A ver esa sonrisa.

35
00:03:08,233 --> 00:03:10,933
¿Qué te parece si por hoy
te vas a dormir más tarde?

36
00:03:11,633 --> 00:03:14,233
Nos quedaremos aquí
para escuchar la tormenta.

37
00:03:14,566 --> 00:03:15,633
Será divertido.

38
00:03:15,733 --> 00:03:17,333
Sí, mamá. Gracias.

39
00:03:24,333 --> 00:03:25,466
Aquí está.

40
00:03:26,566 --> 00:03:28,000
Primero el medicamento,

41
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
luego la torta.

42
00:03:34,800 --> 00:03:35,933
Aquí tienes.

43
00:03:40,700 --> 00:03:43,100
El tiempo pasa tan rápido.

44
00:03:46,433 --> 00:03:48,433
<i>¿Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda.</i>

45
00:03:51,166 --> 00:03:53,500
<i>¡Por favor, necesitamos ayuda!</i>

46
00:03:54,400 --> 00:03:55,500
¿Quién es?

47
00:03:55,566 --> 00:03:56,733
<i>¿Hola?</i>

48
00:03:57,133 --> 00:03:58,600
<i>Mi hermano está herido.</i>

49
00:03:58,966 --> 00:04:00,200
<i>Está herido, por favor.</i>

50
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
¿Qué hacen por aquí?

51
00:04:02,000 --> 00:04:04,366
<i>Nos perdimos</i>
<i>y nos salimos de la carretera</i>

52
00:04:04,466 --> 00:04:06,066
y hubo un accidente.

53
00:04:06,366 --> 00:04:08,566
<i>Mi hermano está sangrando mucho.</i>

54
00:04:09,066 --> 00:04:10,500
Tenemos que ayudarlos, mamá.

55
00:04:10,600 --> 00:04:12,000
Maisy, aléjate, por favor.

56
00:04:13,066 --> 00:04:15,133
No puedo ayudarlos, no tenemos teléfono.

57
00:04:15,200 --> 00:04:17,233
<i>Por favor, no deje que se muera.</i>

58
00:04:17,300 --> 00:04:19,700
¡No deje que se muera!

59
00:04:19,766 --> 00:04:21,566
<i>Por favor, por favor...</i>

60
00:04:21,633 --> 00:04:24,966
<i>Por favor, está sangrando mucho.</i>

61
00:04:25,566 --> 00:04:27,900
<i>Por favor, no deje que muera.</i>

62
00:04:28,233 --> 00:04:29,866
<i>Por favor.</i>

63
00:04:33,400 --> 00:04:34,966
<i>Por favor, no deje que...</i>

64
00:04:36,566 --> 00:04:39,433
-¿Qué herida tiene?
-No lo sé.

65
00:04:40,600 --> 00:04:42,333
Creo que fue en la cabeza,

66
00:04:42,733 --> 00:04:45,000
pero hay sangre por todas partes.

67
00:04:57,033 --> 00:04:58,833
Alto, basta.

68
00:04:58,933 --> 00:05:01,633
¿Va a estar bien? ¿Puede hacer algo?

69
00:05:02,166 --> 00:05:04,366
Tiene un corte profundo en la cabeza.

70
00:05:05,166 --> 00:05:06,900
Podría tener costillas rotas.

71
00:05:07,500 --> 00:05:08,900
Tal vez tenga

72
00:05:10,300 --> 00:05:11,766
hemorragias internas.

73
00:05:12,733 --> 00:05:15,433
Si extraigo esto, le causará más daño

74
00:05:15,500 --> 00:05:17,033
que cuando entró.

75
00:05:17,333 --> 00:05:18,733
Tiene que ir a un hospital.

76
00:05:19,033 --> 00:05:21,266
El más cercano está a 150 kilómetros.

77
00:05:21,333 --> 00:05:23,766
-Y no llegarán así.
-No, no, nada de hospitales.

78
00:05:24,133 --> 00:05:25,466
No voy a volver a salir.

79
00:05:25,766 --> 00:05:27,666
¿Qué puede hacer?

80
00:05:30,900 --> 00:05:33,333
Tengo que coserlo
o morirá de una hemorragia.

81
00:05:44,400 --> 00:05:47,133
Todo va a salir bien,

82
00:05:48,133 --> 00:05:50,400
pero necesito que me dejes
un poco de espacio.

83
00:05:50,466 --> 00:05:51,900
Aléjate un poco.

84
00:06:01,566 --> 00:06:03,633
Bien...

85
00:06:07,633 --> 00:06:08,666
Solo...

86
00:06:12,000 --> 00:06:13,833
Sostén esto, bien apretado.

87
00:06:18,900 --> 00:06:21,066
-¿Estás bien, cariño?
-Sí, bien.

88
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
Por Dios...

89
00:06:26,500 --> 00:06:28,366
Cuando lo saque a la cuenta de tres,

90
00:06:28,600 --> 00:06:30,666
tendrás que presionar más fuerte aún.

91
00:06:30,966 --> 00:06:32,166
-¿Lista?
-Sí.

92
00:06:32,433 --> 00:06:34,366
Uno, dos,

93
00:06:35,000 --> 00:06:36,166
tres.

94
00:06:43,333 --> 00:06:45,033
-¿Estás bien, cariño?
-Sí.

95
00:06:48,600 --> 00:06:49,666
Bien.

96
00:07:05,066 --> 00:07:06,666
¿Cómo te llamas, cariño?

97
00:07:08,000 --> 00:07:09,366
Matty. Me llamo Matty.

98
00:07:10,633 --> 00:07:12,366
Yo me llamo Rose

99
00:07:12,700 --> 00:07:14,466
y esta es mi hija, Maisy.

100
00:07:14,633 --> 00:07:15,866
-Hola.
-Hola.

101
00:07:16,033 --> 00:07:19,266
Maisy, ¿podrías traerle
una toalla a Matty

102
00:07:20,300 --> 00:07:21,833
y alguna ropa de papá?

103
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
Sí, mamá.

104
00:07:32,433 --> 00:07:33,833
Va a estar bien.

105
00:07:36,400 --> 00:07:38,766
Ahora solo necesita descansar un poco.

106
00:07:44,533 --> 00:07:45,666
Oye...

107
00:07:47,966 --> 00:07:49,133
Confía en mí.

108
00:07:53,433 --> 00:07:54,700
Adelante.

109
00:09:09,233 --> 00:09:10,700
No le temo al fuego

110
00:09:11,333 --> 00:09:12,733
porque yo soy el fuego.

111
00:09:50,033 --> 00:09:51,800
Ven, toma asiento, cariño.

112
00:09:52,566 --> 00:09:55,300
Maisy preparó un estofado
y yo hice café.

113
00:09:55,666 --> 00:09:57,033
¿Tomas café?

114
00:09:57,333 --> 00:09:58,366
Sí.

115
00:10:00,866 --> 00:10:02,200
Gracias por ayudarnos.

116
00:10:03,566 --> 00:10:04,666
Creí que...

117
00:10:05,033 --> 00:10:06,200
Está bien.

118
00:10:06,766 --> 00:10:07,833
De verdad.

119
00:10:07,966 --> 00:10:09,066
Están a salvo ahora.

120
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
¿Puedes decir qué les ocurrió?

121
00:10:17,533 --> 00:10:19,566
Estaba oscuro, llovía mucho.

122
00:10:19,733 --> 00:10:20,966
No podía ver nada.

123
00:10:21,500 --> 00:10:23,900
¿Se salieron de la carretera? ¿Dónde?

124
00:10:25,033 --> 00:10:26,166
Muy lejos de aquí.

125
00:10:28,266 --> 00:10:29,600
Seguí caminando.

126
00:10:29,766 --> 00:10:31,400
No había nada, solo campos.

127
00:10:32,933 --> 00:10:34,200
Mucho lodo.

128
00:10:35,933 --> 00:10:37,600
Adelante, come.

129
00:10:47,533 --> 00:10:48,766
¿Estás hambriento?

130
00:10:49,400 --> 00:10:50,533
Sí, así es.

131
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
¿De dónde eres? Hablas de forma extraña.

132
00:10:56,066 --> 00:10:57,700
Maisy, el café.

133
00:11:02,833 --> 00:11:04,266
¿Hacia dónde se dirigían?

134
00:11:05,033 --> 00:11:07,100
El amigo de Jack y yo
nos iremos en barco,

135
00:11:07,766 --> 00:11:08,900
uno rápido.

136
00:11:09,166 --> 00:11:10,500
¿Un barco?

137
00:11:10,900 --> 00:11:12,266
¿Y dónde se encuentra?

138
00:11:16,966 --> 00:11:18,166
No lo sé.

139
00:11:18,933 --> 00:11:20,433
¿No sabes adónde ibas?

140
00:11:24,033 --> 00:11:25,200
No lo recuerdo.

141
00:11:26,633 --> 00:11:27,866
Está bien.

142
00:11:28,366 --> 00:11:30,233
¿Y qué tal de dónde vienes?

143
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
Londres.

144
00:11:37,000 --> 00:11:39,133
Maisy, levantemos los platos.

145
00:11:40,700 --> 00:11:42,066
Es hora de ir a dormir.

146
00:11:42,666 --> 00:11:44,400
-Pero, mamá...
-¿Qué?

147
00:11:47,300 --> 00:11:48,333
Sí, mamá.

148
00:11:52,966 --> 00:11:54,800
¿Adónde iban a ir con el barco?

149
00:12:01,833 --> 00:12:03,900
-Vamos a ir a pescar.
-¡Jack!

150
00:12:05,300 --> 00:12:07,233
¡Jack! Disculpa...

151
00:12:08,766 --> 00:12:09,966
¿Cómo te sientes?

152
00:12:10,600 --> 00:12:12,566
Como si hubiera estado en un accidente.

153
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
Ven, siéntate.

154
00:12:14,533 --> 00:12:15,800
¿Agua?

155
00:12:16,666 --> 00:12:17,833
Sí, gracias.

156
00:12:33,733 --> 00:12:35,033
¿Tienen algo más fuerte?

157
00:12:41,266 --> 00:12:43,400
¿Debería darle las gracias a usted
por esto?

158
00:12:43,900 --> 00:12:46,033
Ella te lo quitó directo, como un kebab.

159
00:12:47,200 --> 00:12:49,433
Intenté limpiarlo lo mejor que pude,

160
00:12:50,133 --> 00:12:52,100
pero alguien debería revisar eso.

161
00:12:52,333 --> 00:12:54,200
Lo mejor que tengo para ofrecer

162
00:12:55,166 --> 00:12:56,700
es tramadol.

163
00:12:59,866 --> 00:13:00,966
Es un buen trabajo.

164
00:13:01,033 --> 00:13:03,066
No es mi primera vez con hilo y aguja.

165
00:13:03,266 --> 00:13:04,433
Sí, se nota.

166
00:13:05,900 --> 00:13:07,266
Muchas gracias.

167
00:13:07,466 --> 00:13:08,833
Deberías agradecerle a él.

168
00:13:14,733 --> 00:13:16,133
Lo hiciste muy bien, amigo.

169
00:13:23,866 --> 00:13:25,133
¿Solo están ustedes tres?

170
00:13:25,200 --> 00:13:26,300
Así es.

171
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
Nos están esperando.

172
00:13:30,433 --> 00:13:33,633
Les avisaré que estamos bien
y les pediré que vengan a buscarnos.

173
00:13:33,733 --> 00:13:35,800
No, no hay señal aquí.

174
00:13:36,233 --> 00:13:38,033
Al menos hasta que pase la tormenta.

175
00:13:38,100 --> 00:13:39,666
Dicen que no tienen teléfono.

176
00:13:39,900 --> 00:13:41,966
Ni teléfono ni televisión
ni computadora.

177
00:13:42,033 --> 00:13:44,800
Esto es una granja, no los necesitamos.

178
00:13:45,566 --> 00:13:47,600
Sí, mamá, solo era un comentario.

179
00:13:48,333 --> 00:13:49,800
Somos autosuficientes.

180
00:13:50,233 --> 00:13:52,700
Vendemos o intercambiamos
lo que no utilizamos

181
00:13:52,766 --> 00:13:55,133
en el mercado para conseguir
lo que necesitamos.

182
00:13:56,233 --> 00:13:57,666
Es una elección,

183
00:13:58,233 --> 00:14:00,700
pero nos gusta, ¿verdad, Maisy?

184
00:14:00,966 --> 00:14:02,066
Sí, mamá.

185
00:14:02,733 --> 00:14:05,366
Hay un viejo teléfono de línea

186
00:14:05,466 --> 00:14:08,000
en el camino al pueblo,
tal vez aún funcione.

187
00:14:08,433 --> 00:14:10,166
Puedo llevarlos por la mañana.

188
00:14:10,500 --> 00:14:13,233
Se lo agradezco, pero tenemos
que llamar esta noche.

189
00:14:14,733 --> 00:14:16,300
No puedo ayudarlos.

190
00:14:17,033 --> 00:14:19,133
¿Crees que Mac vendrá a buscarnos, Jack?

191
00:14:21,366 --> 00:14:22,666
Ya lo veremos.

192
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Pueden dormir en la habitación de papá

193
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
e irse por la mañana.

194
00:14:30,233 --> 00:14:31,400
Es muy amable.

195
00:14:31,633 --> 00:14:34,866
Si quieres asearte un poco,
podemos mostrarte dónde está el baño.

196
00:14:34,933 --> 00:14:36,133
Yo sé dónde está.

197
00:14:37,600 --> 00:14:39,466
-Vamos.
-Sí.

198
00:14:45,000 --> 00:14:46,166
Por aquí.

199
00:14:55,433 --> 00:14:56,633
¿Ordenaste todo?

200
00:14:56,933 --> 00:14:57,966
Sí.

201
00:15:11,133 --> 00:15:12,300
Vamos.

202
00:15:52,833 --> 00:15:54,000
Mierda.

203
00:15:57,133 --> 00:15:58,533
<i>Jack, ¿estás bien?</i>

204
00:16:07,366 --> 00:16:08,766
¿Dónde está el otro bolso?

205
00:16:09,066 --> 00:16:10,166
¿Qué?

206
00:16:10,233 --> 00:16:11,766
Solo tenemos este bolso.

207
00:16:13,600 --> 00:16:14,866
Dime...

208
00:16:15,100 --> 00:16:16,433
¿Dónde está el otro bolso?

209
00:16:16,566 --> 00:16:17,700
Me estás lastimando.

210
00:16:19,033 --> 00:16:21,233
Silencio, no hagas un escándalo.

211
00:16:23,566 --> 00:16:25,600
No puedes hacerme esto.

212
00:16:26,633 --> 00:16:27,733
Por favor...

213
00:16:30,133 --> 00:16:31,533
No siento el fuego.

214
00:16:32,366 --> 00:16:33,566
No siento el fuego.

215
00:16:33,866 --> 00:16:35,300
Porque yo soy el fuego.

216
00:16:35,366 --> 00:16:36,533
Así es.

217
00:16:37,466 --> 00:16:39,633
Tú te quemas y yo me quemo.

218
00:16:42,066 --> 00:16:44,300
Si no tenemos el otro bolso,
estamos cagados.

219
00:16:44,800 --> 00:16:46,366
No importa nada más.

220
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
Debo haber tomado el bolso equivocado.

221
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Suelta... Suéltame.

222
00:16:52,066 --> 00:16:53,333
Está bien.

223
00:16:55,200 --> 00:16:56,666
¿Aún está en el auto?

224
00:16:58,600 --> 00:16:59,966
¿Estás seguro?

225
00:17:00,666 --> 00:17:01,900
Eso creo.

226
00:17:03,100 --> 00:17:04,333
Sí, está ahí.

227
00:17:06,100 --> 00:17:07,233
Muy bien.

228
00:17:12,166 --> 00:17:13,233
Bien...

229
00:17:13,366 --> 00:17:15,233
¿Qué más le dijiste a esta gente?

230
00:17:15,600 --> 00:17:18,233
Les dijiste nuestros nombres,
¿qué más saben?

231
00:17:18,500 --> 00:17:19,566
Nada.

232
00:17:20,066 --> 00:17:21,133
¿Nada?

233
00:17:21,300 --> 00:17:22,733
Sí, lo juro.

234
00:17:23,066 --> 00:17:25,233
Está bien, ven aquí.

235
00:17:27,933 --> 00:17:29,566
¿Qué mierda haremos ahora?

236
00:17:39,400 --> 00:17:41,233
Tenemos que regresar a ese auto.

237
00:17:55,333 --> 00:17:57,533
-Sé lo que te conviene, ¿está bien?
-Sí.

238
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
No te va a gustar
lo que me obligaste a hacer ahora.

239
00:18:06,666 --> 00:18:08,266
No me dejas alternativa.

240
00:18:16,700 --> 00:18:19,500
¿Por qué vendrían hacia aquí
si se dirigían a la costa?

241
00:18:19,666 --> 00:18:21,200
No lo harían, cariño.

242
00:18:21,366 --> 00:18:22,766
Supongo que se perdieron.

243
00:18:23,033 --> 00:18:24,800
O no querían que los encontraran.

244
00:18:29,800 --> 00:18:31,400
¿Qué haces?

245
00:18:34,133 --> 00:18:35,400
Alto.

246
00:18:35,466 --> 00:18:36,733
¿Qué sucede?

247
00:18:36,800 --> 00:18:38,533
Por favor...

248
00:18:39,200 --> 00:18:40,566
Todas las cosas de Matty,

249
00:18:40,766 --> 00:18:42,633
sus cuadernos, siguen en el auto.

250
00:18:42,700 --> 00:18:44,433
Puedo darle un cuaderno.

251
00:18:46,733 --> 00:18:48,433
¿Estará bien?

252
00:18:48,866 --> 00:18:51,466
Esto no se detendrá
hasta que recupere sus cosas.

253
00:18:51,533 --> 00:18:52,733
¿De acuerdo?

254
00:18:52,833 --> 00:18:55,866
Así que buscan la forma de hacerlo
o tendrán que ver esto.

255
00:18:55,933 --> 00:18:58,933
No puedo darte la camioneta,
el camino es demasiado peligroso.

256
00:18:59,000 --> 00:19:00,166
Lo siento.

257
00:19:02,933 --> 00:19:05,066
¡Grandioso! ¡Bien hecho!

258
00:19:14,666 --> 00:19:15,733
Tenemos dinero.

259
00:19:16,633 --> 00:19:18,233
No necesitamos su dinero

260
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
y no puedes comprar mi ayuda.

261
00:19:22,866 --> 00:19:24,433
Matty, cariño...

262
00:19:25,833 --> 00:19:27,533
Ven aquí, tesoro.

263
00:19:28,366 --> 00:19:29,666
Escucha...

264
00:19:30,666 --> 00:19:34,133
Entiendo que te sientas frustrado,

265
00:19:34,700 --> 00:19:36,466
tus cosas son especiales para ti.

266
00:19:36,900 --> 00:19:40,333
Solo quiero que él me las dé.

267
00:19:40,633 --> 00:19:41,966
Solo dámelas.

268
00:19:42,566 --> 00:19:44,866
Quiero ayudarte a que las recuperes,

269
00:19:45,366 --> 00:19:49,266
pero ¿puedes ayudarme tú a mí
respirando hondo?

270
00:19:52,133 --> 00:19:53,166
Vamos.

271
00:20:06,500 --> 00:20:07,933
Debemos hacerlo rápido.

272
00:20:08,066 --> 00:20:11,033
Mi esposo tiene horarios muy estrictos
para sus medicamentos,

273
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
no quiero alterar eso.

274
00:20:17,800 --> 00:20:19,866
¿Quieres ir a lavarte la cara?

275
00:20:20,466 --> 00:20:21,533
Vamos.

276
00:20:21,766 --> 00:20:22,833
Ven conmigo.

277
00:20:24,066 --> 00:20:25,133
Vamos.

278
00:20:40,700 --> 00:20:42,333
Ese es mi hermano, Ollie.

279
00:20:42,400 --> 00:20:44,766
Murió cuando papá tuvo su accidente.

280
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
Yo era pequeña, no lo recuerdo.

281
00:20:48,933 --> 00:20:50,400
¿Crees que eso esté mal?

282
00:20:52,366 --> 00:20:53,500
No.

283
00:20:55,900 --> 00:20:57,466
Creo que es mejor así.

284
00:21:16,833 --> 00:21:18,200
Todo estará bien.

285
00:21:19,300 --> 00:21:20,733
Por favor, lo prometiste.

286
00:21:25,566 --> 00:21:27,033
Toma mi bolso.

287
00:21:31,833 --> 00:21:33,566
Y no me dejarás de nuevo.

288
00:21:34,633 --> 00:21:35,900
Claro que no.

289
00:21:37,266 --> 00:21:39,033
Ahora, cierra los ojos. Duerme.

290
00:21:41,066 --> 00:21:42,466
Ellos son buena gente.

291
00:21:43,933 --> 00:21:45,200
¿Cómo era ella?

292
00:21:45,266 --> 00:21:47,300
-No tenemos tiempo para esto.
-Por favor.

293
00:21:47,366 --> 00:21:49,466
Por favor, me ayuda a dormir.

294
00:21:57,633 --> 00:21:58,833
Era bonita.

295
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
Tenía la piel suave.

296
00:22:02,333 --> 00:22:05,233
Ponía una mueca graciosa
cuando pensaba, igual que tú.

297
00:22:08,066 --> 00:22:09,566
Te pareces mucho a ella.

298
00:22:11,533 --> 00:22:12,933
Y ella nos quería.

299
00:22:17,000 --> 00:22:18,200
Claro.

300
00:22:39,000 --> 00:22:40,333
Espere, ¿qué hace?

301
00:22:41,833 --> 00:22:44,533
Si él se quedará aquí,
deberá quedarse ahí dentro.

302
00:22:45,066 --> 00:22:47,833
No dejaré a mi hija sola
con un hombre que no conozco.

303
00:22:48,133 --> 00:22:50,066
Pero ya se calmó, no causará problemas.

304
00:22:50,133 --> 00:22:52,233
Parece un chico bueno,

305
00:22:52,533 --> 00:22:55,133
pero si quieres que te ayude,
esto no es negociable.

306
00:22:55,400 --> 00:22:56,933
Él no es un perro.

307
00:23:02,833 --> 00:23:04,033
Muy bien.

308
00:23:04,700 --> 00:23:07,666
Confío en ti, estarás a cargo
mientras no esté.

309
00:23:07,833 --> 00:23:11,100
Si no regreso para las 10 p. m.,
¿le darías el medicamento a papá?

310
00:23:11,166 --> 00:23:12,300
Sí, mamá.

311
00:23:12,466 --> 00:23:15,333
Muy bien. Y a menos que la casa
se esté cayendo a pedazos,

312
00:23:15,400 --> 00:23:18,633
esta habitación debe permanecer cerrada,
lo digo en serio.

313
00:23:23,433 --> 00:23:24,900
-Te quiero.
-Yo también.

314
00:24:11,300 --> 00:24:14,233
¿Qué hace alguien como tú
jugando a la pastorcita por aquí?

315
00:24:14,900 --> 00:24:16,000
¿Disculpa?

316
00:24:16,400 --> 00:24:17,966
Eres enfermera, ¿cierto?

317
00:24:19,433 --> 00:24:22,000
Supuse que no aprendiste
a hacer esto en una granja.

318
00:24:24,333 --> 00:24:26,500
De hecho, era anestesista.

319
00:24:27,833 --> 00:24:29,766
Lo que hiciste con Matty,

320
00:24:31,533 --> 00:24:33,066
eso ya lo vi antes.

321
00:24:35,633 --> 00:24:37,400
¿Qué probabilidades había?

322
00:24:38,033 --> 00:24:41,800
Me ensartan en el medio de la nada...

323
00:24:44,566 --> 00:24:47,200
y Matty termina por encontrar
la casa de una doctora.

324
00:24:51,166 --> 00:24:53,366
Fue hace mucho tiempo.

325
00:24:54,766 --> 00:24:56,300
Otra vida.

326
00:24:58,300 --> 00:24:59,966
Debe ser difícil.

327
00:25:02,966 --> 00:25:06,033
Manejar una granja, vivir de la tierra,
criar una hija.

328
00:25:06,466 --> 00:25:08,533
-Sola.
-No estoy sola.

329
00:25:10,866 --> 00:25:13,200
No quise... No me refería a eso.

330
00:25:13,333 --> 00:25:15,366
-Solo quería decir que...
-No, está bien.

331
00:25:26,266 --> 00:25:29,166
No es difícil si sabes
qué es lo importante.

332
00:25:31,400 --> 00:25:33,366
Vaya, eres una idealista.

333
00:25:34,200 --> 00:25:36,100
Sé lo que significa perder a alguien.

334
00:25:39,733 --> 00:25:41,300
Perdiste a tu hijo.

335
00:25:46,666 --> 00:25:49,666
Lo llamaron "accidente sin culpables".

336
00:25:50,933 --> 00:25:52,300
Qué estupidez.

337
00:25:52,866 --> 00:25:54,666
Siempre hay un culpable.

338
00:25:57,866 --> 00:26:00,200
No era un niño sin complicaciones,

339
00:26:02,033 --> 00:26:03,966
pero para mí era una bendición.

340
00:26:06,600 --> 00:26:07,900
¿Y tú?

341
00:26:09,733 --> 00:26:11,333
¿Tienes a alguien?

342
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
No, solo...

343
00:26:16,600 --> 00:26:17,966
Solo somos nosotros.

344
00:26:36,466 --> 00:26:37,633
¿Matty?

345
00:26:37,766 --> 00:26:38,966
<i>¿Sí?</i>

346
00:26:40,100 --> 00:26:41,333
<i>¿Estás bien?</i>

347
00:26:41,666 --> 00:26:43,433
¿Él te dijo que me vigilaras?

348
00:26:44,333 --> 00:26:46,200
<i>-No, no...</i>
<i>-No soy estúpido.</i>

349
00:26:46,800 --> 00:26:48,033
<i>No, lo sé.</i>

350
00:26:48,966 --> 00:26:50,766
<i>Solo quería hablar contigo.</i>

351
00:26:52,633 --> 00:26:54,000
¿Quieres hablar conmigo?

352
00:26:58,300 --> 00:27:00,333
¿Sobre qué?

353
00:27:01,433 --> 00:27:02,566
<i>No lo sé.</i>

354
00:27:03,933 --> 00:27:06,066
Nunca había hablado con nadie antes.

355
00:27:06,500 --> 00:27:07,566
Excepto con mamá.

356
00:27:08,633 --> 00:27:10,533
Ella es la única persona que conozco.

357
00:27:12,266 --> 00:27:13,700
<i>Tienes suerte.</i>

358
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
<i>Yo no recuerdo a mi mamá,</i>
<i>se enfermó después de que nací.</i>

359
00:27:36,166 --> 00:27:38,466
Está bien, no te preocupes por eso.

360
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
No puedo creer que se salvaron de esto.

361
00:28:10,633 --> 00:28:12,033
¿Estás bien?

362
00:28:14,566 --> 00:28:15,833
Sí, estoy bien.

363
00:28:15,900 --> 00:28:18,133
Voy a entrar. Espera aquí.

364
00:28:32,866 --> 00:28:34,200
No, no, estoy bien.

365
00:28:34,500 --> 00:28:35,600
Estoy bien.

366
00:28:42,933 --> 00:28:45,033
¿Qué hay de ti? ¿Dónde vives?

367
00:28:45,700 --> 00:28:48,533
¿En un edificio de departamentos
o una casa?

368
00:28:50,533 --> 00:28:53,100
No lo sé, nunca viví en ningún lugar
de verdad.

369
00:28:54,200 --> 00:28:56,733
Jack dice que solo tenemos
lo que salimos a buscar.

370
00:28:58,366 --> 00:29:01,633
Si eso es verdad,
entonces nunca tienes nada.

371
00:29:02,833 --> 00:29:03,933
No lo sé.

372
00:29:11,000 --> 00:29:12,766
Desearía que no hubieras visto eso.

373
00:29:13,000 --> 00:29:14,033
¿Qué?

374
00:29:14,100 --> 00:29:16,433
Quería que no hubiera problemas,
aún se puede.

375
00:29:16,500 --> 00:29:18,733
-O podría ser de otra forma.
-No sé de qué...

376
00:29:18,800 --> 00:29:20,333
Mira, ya estás metida en esto.

377
00:29:20,766 --> 00:29:23,466
Lo que sea que crees que vi, no lo vi.

378
00:29:23,666 --> 00:29:25,600
-No sé quién eres...
-¿Sí? ¿Terminaste?

379
00:29:26,600 --> 00:29:28,466
Me vas a llevar a ese teléfono

380
00:29:28,966 --> 00:29:30,100
ahora mismo.

381
00:29:32,600 --> 00:29:33,833
¡Mierda!

382
00:29:35,900 --> 00:29:38,900
Quería que me quedara
en una institución, pero no me gustó.

383
00:29:40,333 --> 00:29:41,633
Por eso nos fuimos.

384
00:29:42,733 --> 00:29:45,200
Dijo que cuando lleguemos a Noruega

385
00:29:45,400 --> 00:29:46,700
dejaremos de movernos.

386
00:29:47,100 --> 00:29:48,400
Echaremos raíces.

387
00:29:50,233 --> 00:29:51,833
Me gustaría algo como esto.

388
00:29:53,766 --> 00:29:54,833
¿Qué más hay arriba?

389
00:29:55,600 --> 00:29:57,633
La habitación de mamá. La mía también.

390
00:29:57,966 --> 00:29:59,366
¿Puedo verla?

391
00:30:01,033 --> 00:30:02,233
¿Qué hay por aquí?

392
00:30:03,733 --> 00:30:05,233
Es el taller de mamá.

393
00:30:05,300 --> 00:30:06,800
Nadie puede entrar allí.

394
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
Este lugar parece un fuerte.

395
00:30:12,000 --> 00:30:14,300
A mamá no le gusta
que la casa esté abierta.

396
00:30:18,400 --> 00:30:20,466
Pero mamá no sabe todo. Ven.

397
00:30:21,400 --> 00:30:23,633
Quiero mostrarte algo,
creo que te gustará.

398
00:30:23,733 --> 00:30:24,766
Muy bien.

399
00:30:35,533 --> 00:30:37,233
Tienes miedo, lo entiendo.

400
00:30:38,133 --> 00:30:39,433
No tengo miedo.

401
00:30:47,033 --> 00:30:49,500
He hecho cosas horribles,

402
00:30:51,833 --> 00:30:53,500
cosas que no podrías ni imaginar.

403
00:30:54,000 --> 00:30:55,766
No sabes nada de mi vida.

404
00:31:09,100 --> 00:31:10,133
Vamos.

405
00:31:13,866 --> 00:31:15,000
Vaya...

406
00:31:27,466 --> 00:31:30,900
Me gusta imaginar que las voces
y las canciones son solo para mí.

407
00:31:31,866 --> 00:31:33,333
¿Te parece raro?

408
00:31:35,233 --> 00:31:37,000
No le dirás nada a mamá, ¿verdad?

409
00:31:39,166 --> 00:31:40,166
No.

410
00:31:41,600 --> 00:31:42,700
Mira.

411
00:31:44,066 --> 00:31:45,166
Noruega.

412
00:31:45,966 --> 00:31:47,000
Vaya...

413
00:31:49,366 --> 00:31:51,100
¿Estuviste en todos estos lugares?

414
00:31:51,433 --> 00:31:52,466
No.

415
00:31:53,033 --> 00:31:54,733
No, me gustaría.

416
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Me gustan los nombres de estos lugares.

417
00:32:29,933 --> 00:32:32,166
<i>¿Quién habla</i>
<i>y cómo conseguiste este número?</i>

418
00:32:32,933 --> 00:32:34,333
Soy JB.

419
00:32:35,933 --> 00:32:38,000
<i>¿Eres un maldito idiota?</i>

420
00:32:38,700 --> 00:32:41,500
<i>¿Todo el país te está buscando</i>
<i>y me llamas por teléfono?</i>

421
00:32:41,566 --> 00:32:42,800
Ya lo sé.

422
00:32:42,966 --> 00:32:44,100
Hubo un accidente.

423
00:32:44,433 --> 00:32:46,400
<i>-Comunícame con Junior.</i>
<i>-No puedo.</i>

424
00:32:47,166 --> 00:32:49,333
Michael está bien, está con Matty.

425
00:32:49,600 --> 00:32:51,133
Pero el auto está destruido.

426
00:32:51,666 --> 00:32:54,100
Estamos en una granja
hasta que pase la tormenta.

427
00:32:55,066 --> 00:32:56,600
Necesitamos más tiempo.

428
00:32:57,833 --> 00:32:59,266
<i>No hay más tiempo.</i>

429
00:32:59,933 --> 00:33:01,300
Tengo el dinero.

430
00:33:01,966 --> 00:33:04,500
<i>Dime dónde estás, iremos a buscarte.</i>

431
00:33:04,600 --> 00:33:07,366
<i>-No, no, está bien.</i>
<i>-No te estoy pidiendo permiso.</i>

432
00:33:07,800 --> 00:33:09,300
<i>Y, Jack,</i>

433
00:33:09,633 --> 00:33:11,233
<i>mi precio se acaba de duplicar.</i>

434
00:33:11,766 --> 00:33:14,600
<i>¿Quieres que ayude a tu hermano?</i>
<i>Este es el precio.</i>

435
00:33:15,100 --> 00:33:16,400
<i>¿Nos entendemos?</i>

436
00:33:17,033 --> 00:33:18,200
Por supuesto.

437
00:33:18,500 --> 00:33:19,733
<i>¿Dónde queda esa granja?</i>

438
00:33:26,400 --> 00:33:27,866
¿Esto es para mí?

439
00:33:29,800 --> 00:33:32,233
Un hombre se dirige a tu granja
en este momento.

440
00:33:32,766 --> 00:33:34,400
Lo que yo pudiera hacerte a ti

441
00:33:34,966 --> 00:33:36,300
y a tu Maisy

442
00:33:36,566 --> 00:33:40,400
no es nada comparado con lo que él hará
cuando sepa que su hijo ha muerto.

443
00:33:40,966 --> 00:33:44,200
Si toca a mi familia, te mataré.

444
00:33:46,366 --> 00:33:50,400
Lo único que se interpone
entre tu familia y él soy yo.

445
00:33:51,200 --> 00:33:52,733
Y ese bolso con dinero.

446
00:34:01,166 --> 00:34:02,566
No olvides esto.

447
00:34:06,000 --> 00:34:07,333
Vamos.

448
00:34:12,233 --> 00:34:14,533
El Bosque de Cuchillos, Madagascar.

449
00:34:15,966 --> 00:34:17,266
¿Cómo crees que sea?

450
00:34:18,333 --> 00:34:20,633
No lo sé, suena peligroso.

451
00:34:21,333 --> 00:34:22,566
Suenas como mamá.

452
00:34:24,666 --> 00:34:28,533
Tal vez podrías venir
a visitarnos en Noruega.

453
00:34:30,066 --> 00:34:31,500
-Tal vez.
-¿Sí?

454
00:34:34,233 --> 00:34:36,833
Mamá quiere que me quede aquí,
donde estoy a salvo.

455
00:34:39,533 --> 00:34:41,100
Me siento a salvo aquí.

456
00:34:41,900 --> 00:34:43,066
Qué bueno.

457
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
Me gusta que estés aquí.

458
00:34:45,633 --> 00:34:47,800
<i>...una redada en Londres</i>
<i>el viernes pasado.</i>

459
00:34:48,366 --> 00:34:50,433
<i>La policía cree</i>
<i>que Michael McCalister Jr,</i>

460
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
<i>junto con los hermanos</i>
<i>Jack y Matthew Byrne</i>

461
00:34:52,666 --> 00:34:54,066
<i>tal vez se dirijan al norte.</i>

462
00:34:54,633 --> 00:34:56,866
<i>En las últimas horas</i>
<i>la Policía Metropolitana</i>

463
00:34:56,933 --> 00:34:59,166
<i>confirmó que Matthew Byrne</i>
<i>también es buscado</i>

464
00:34:59,233 --> 00:35:02,100
<i>por la muerte</i>
<i>de la enfermera psiquiátrica Karen Carr,</i>

465
00:35:02,966 --> 00:35:05,266
<i>cuyo cuerpo fue hallado</i>
<i>el jueves por la tarde.</i>

466
00:35:05,333 --> 00:35:06,633
Apaguemos esto.

467
00:35:06,733 --> 00:35:09,933
Todo estará bien, haremos
como que no oímos eso.

468
00:35:10,000 --> 00:35:11,766
-¿Están hablando de ti?
-No, no.

469
00:35:11,866 --> 00:35:14,433
Vamos a apagarlo y todo estará bien.

470
00:35:14,633 --> 00:35:16,200
-Me estás asustando, Matt.
-No.

471
00:35:16,733 --> 00:35:19,100
Es mentira, no.

472
00:35:19,333 --> 00:35:20,533
Yo no hice nada.

473
00:35:20,600 --> 00:35:22,166
Solo quiero...

474
00:35:24,300 --> 00:35:25,466
No fui yo.

475
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
Fue un error. Fue un accidente.

476
00:35:28,533 --> 00:35:30,000
Yo no debía estar ahí.

477
00:35:30,066 --> 00:35:31,766
Él me dejó ahí y...

478
00:35:31,833 --> 00:35:33,000
¡No me toques!

479
00:35:33,066 --> 00:35:35,133
Dijo que era mejor así,
pero no es cierto.

480
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
-Él nunca me escucha.
-Yo te escucho.

481
00:35:38,133 --> 00:35:40,000
Entonces sabes que no fue mi culpa.

482
00:35:40,633 --> 00:35:42,133
Necesito que me creas.

483
00:35:42,566 --> 00:35:44,900
Sí, pero no hice nada malo.

484
00:35:44,966 --> 00:35:46,166
No lo escuchamos, ¿bien?

485
00:35:47,200 --> 00:35:48,966
Tenemos que regresar abajo,

486
00:35:49,066 --> 00:35:50,533
porque mamá regresará pronto

487
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
y si descubre que te dejé salir,
los dos estaremos en problemas.

488
00:35:54,600 --> 00:35:55,766
¿Está bien?

489
00:35:58,800 --> 00:36:00,500
Ahora crees que soy malo.

490
00:36:01,566 --> 00:36:02,633
No.

491
00:36:03,433 --> 00:36:05,433
No pienso eso, te lo prometo.

492
00:36:34,366 --> 00:36:35,633
Abre esa puerta.

493
00:36:36,200 --> 00:36:37,433
¡Ya!

494
00:36:46,666 --> 00:36:48,600
Tengo que darle el medicamento a papá.

495
00:36:49,566 --> 00:36:51,700
No hasta que establezcamos
algunas reglas.

496
00:36:51,800 --> 00:36:53,566
-Matthew, sal de ahí.
-¿Qué sucede?

497
00:36:53,633 --> 00:36:55,333
Todo estará bien, te lo prometo.

498
00:36:55,400 --> 00:36:57,133
Escucha a tu mamá, muévete.

499
00:36:58,266 --> 00:37:00,500
Todo está arreglado, Mac está en camino.

500
00:37:00,600 --> 00:37:01,666
Vamos.

501
00:37:01,866 --> 00:37:03,066
Siéntate.

502
00:37:04,333 --> 00:37:05,566
No, tú ve para allá.

503
00:37:05,633 --> 00:37:07,600
Ella se queda conmigo, olvídalo.

504
00:37:07,666 --> 00:37:09,400
No lo repetiré.

505
00:37:09,466 --> 00:37:11,266
-Por favor, no...
-Cállate, Matty.

506
00:37:11,333 --> 00:37:12,600
Muévete.

507
00:37:12,700 --> 00:37:14,066
Siéntate, ahora.

508
00:37:18,900 --> 00:37:20,300
Muy bien.

509
00:37:23,133 --> 00:37:25,000
Esto es lo que haremos esta noche...

510
00:37:25,833 --> 00:37:27,600
La familia feliz, ¿bien?

511
00:37:28,366 --> 00:37:30,966
Si no hacen nada, estarán bien.

512
00:37:31,300 --> 00:37:33,633
Y mañana nos habremos ido.

513
00:37:34,033 --> 00:37:35,500
Les doy mi palabra.

514
00:37:37,233 --> 00:37:40,333
-O si no, puedo terminarlo ahora.
-No, haremos lo que quieran.

515
00:37:40,733 --> 00:37:42,866
-Claro que sí.
-Estás sangrando, Jack.

516
00:37:43,966 --> 00:37:46,400
Necesito su medicamento, por favor.

517
00:37:54,233 --> 00:37:55,666
Ve con ella.

518
00:37:57,066 --> 00:37:58,566
Tienes 60 segundos

519
00:37:58,866 --> 00:38:01,833
o no habrá puntadas o medicamentos
que puedan arreglarlo.

520
00:38:03,366 --> 00:38:04,400
Vamos.

521
00:38:21,000 --> 00:38:22,433
¿Para qué sirve?

522
00:38:23,633 --> 00:38:25,333
Para que no sienta dolor.

523
00:38:31,066 --> 00:38:33,900
No está bien que te hable de esa forma.

524
00:38:34,833 --> 00:38:36,433
No, él tiene razón.

525
00:38:36,966 --> 00:38:38,400
No debería haber dicho nada.

526
00:38:38,466 --> 00:38:40,900
No, no. No está bien.

527
00:38:41,533 --> 00:38:44,766
Yo sé lo que se siente
que te traten así.

528
00:38:45,566 --> 00:38:47,366
Mereces algo mejor que eso.

529
00:38:57,566 --> 00:38:59,266
Oye, oye, ¿qué carajo?

530
00:38:59,333 --> 00:39:00,700
Hay unas luces.

531
00:39:01,033 --> 00:39:03,233
-Tal vez sea Mac.
-No, es demasiado pronto.

532
00:39:03,300 --> 00:39:04,533
Ven aquí. ¿Qué hiciste?

533
00:39:04,633 --> 00:39:06,233
¡No, ella no hizo nada!

534
00:39:06,300 --> 00:39:08,000
¿Y quién es este payaso? Muévete.

535
00:39:08,066 --> 00:39:09,366
Vamos, vamos.

536
00:39:15,366 --> 00:39:18,400
Debes estar jodiendo.
Es un maldito policía.

537
00:39:18,700 --> 00:39:20,166
Por favor, no hagas eso.

538
00:39:20,433 --> 00:39:21,966
Si lo haces, vendrán más.

539
00:39:22,066 --> 00:39:23,966
-Lo solucionaré.
-Más te vale.

540
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Llévala al fondo, mantenla callada.

541
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
-No metas más la pata.
-No me hables así.

542
00:39:28,966 --> 00:39:30,333
¿Qué acabas de decir?

543
00:39:30,766 --> 00:39:32,600
-Nada.
-Ni se te ocurra.

544
00:39:33,133 --> 00:39:34,466
No ahora.

545
00:39:40,333 --> 00:39:41,600
Oye...

546
00:39:41,966 --> 00:39:43,800
Deshazte de este idiota.

547
00:39:51,233 --> 00:39:52,466
¿Hola?

548
00:39:58,700 --> 00:40:00,600
-Buenas noches, señora.
-Buenas noches.

549
00:40:00,666 --> 00:40:02,466
Disculpe que la moleste a esta hora,

550
00:40:02,800 --> 00:40:04,566
¿podría pasar para explicarle?

551
00:40:05,966 --> 00:40:07,300
Sí, por supuesto.

552
00:40:11,166 --> 00:40:14,400
¿Qué lo lleva a andar fuera
a estas horas?

553
00:40:15,000 --> 00:40:16,933
Una persecución. En todo el país.

554
00:40:17,300 --> 00:40:18,666
Robo a mano armada,

555
00:40:18,733 --> 00:40:20,866
uno de ellos es sospechoso
en un homicidio.

556
00:40:20,933 --> 00:40:22,200
Está en las noticias.

557
00:40:22,500 --> 00:40:24,933
Disculpe, por aquí
no llegan las noticias.

558
00:40:31,800 --> 00:40:33,300
-¿Me permite?
-Por supuesto.

559
00:40:39,100 --> 00:40:40,766
Lamento lo de tu radio.

560
00:40:41,866 --> 00:40:43,233
Te compraré una nueva.

561
00:40:43,500 --> 00:40:44,700
Una mejor.

562
00:40:45,866 --> 00:40:47,000
Una digital.

563
00:40:50,366 --> 00:40:52,133
¿De verdad lastimaste a alguien?

564
00:40:52,466 --> 00:40:53,900
Nunca lo lastimé.

565
00:40:54,700 --> 00:40:56,333
Claro, perdón.

566
00:41:00,600 --> 00:41:02,333
No fue mi culpa, fue...

567
00:41:04,133 --> 00:41:05,733
Lo sabes, ¿verdad?

568
00:41:07,066 --> 00:41:08,633
Fue un accidente, ¿verdad?

569
00:41:10,466 --> 00:41:11,566
Sí.

570
00:41:17,766 --> 00:41:19,833
¿Cree que vinieron en esta dirección?

571
00:41:19,966 --> 00:41:22,466
Es probable. Dicen que se dirigían
hacia el norte.

572
00:41:22,533 --> 00:41:23,766
Hay que revisar.

573
00:41:24,266 --> 00:41:25,666
Me tocó a mí en suerte.

574
00:41:26,766 --> 00:41:29,466
Bien, como puede ver,
no hay ladrones por aquí.

575
00:41:31,133 --> 00:41:33,833
¿Son solo ustedes dos
con todas estas tierras?

576
00:41:34,633 --> 00:41:35,933
Así es.

577
00:41:36,000 --> 00:41:37,266
Es mucho trabajo.

578
00:41:37,966 --> 00:41:39,700
Soy más robusta de lo que parezco.

579
00:41:42,233 --> 00:41:43,500
¿Tienen invitados?

580
00:41:46,066 --> 00:41:47,300
No.

581
00:41:49,066 --> 00:41:50,666
Perdimos un hijo.

582
00:41:51,366 --> 00:41:52,433
Y...

583
00:41:53,000 --> 00:41:55,200
Tal vez parezca demasiado sentimental,

584
00:41:55,466 --> 00:41:57,900
pero ayuda en las ocasiones especiales.

585
00:42:03,600 --> 00:42:05,233
No quiero abusar,

586
00:42:06,033 --> 00:42:07,600
pero está tan feo afuera.

587
00:42:07,966 --> 00:42:10,366
¿Podría beber un poco de ese café
antes de salir?

588
00:42:14,633 --> 00:42:15,933
El postigo...

589
00:42:17,600 --> 00:42:19,066
Buscaré el café.

590
00:42:33,100 --> 00:42:35,466
¿Estará afuera toda la noche?

591
00:42:35,800 --> 00:42:37,400
Así parece.

592
00:42:37,566 --> 00:42:39,633
Al menos hasta que reciba otras órdenes.

593
00:42:39,800 --> 00:42:41,466
No hay mucho por aquí,

594
00:42:42,166 --> 00:42:45,733
pero aún me quedan un par
de lugares más que visitar.

595
00:43:03,700 --> 00:43:04,866
¿Cómo dice?

596
00:43:04,933 --> 00:43:06,066
Es un espasmo.

597
00:43:06,200 --> 00:43:09,900
Es involuntario.
Tengo que darle su medicación.

598
00:43:10,366 --> 00:43:13,200
-¿Se encuentra bien?
-Sí, está bien.

599
00:43:13,700 --> 00:43:16,733
Está bien, solo tengo que atenderlo.

600
00:43:18,666 --> 00:43:20,600
¿Seguro que todo está bien?

601
00:43:20,666 --> 00:43:22,833
Dios, sí, por supuesto.

602
00:43:24,566 --> 00:43:26,600
Es solo que se está haciendo tarde

603
00:43:26,766 --> 00:43:28,600
y agradezco que haya venido

604
00:43:28,833 --> 00:43:30,633
para ver si estábamos bien,

605
00:43:31,233 --> 00:43:34,066
pero mi esposo me necesita, así que...

606
00:43:34,633 --> 00:43:36,333
Si no es molestia...

607
00:43:37,933 --> 00:43:39,300
Por supuesto.

608
00:43:45,566 --> 00:43:48,200
Cuídese y espero que los encuentre.

609
00:43:49,433 --> 00:43:50,666
Antes de irme,

610
00:43:51,500 --> 00:43:53,100
su hijo,

611
00:43:54,266 --> 00:43:55,500
¿cómo se llamaba?

612
00:43:57,066 --> 00:43:58,300
Ollie.

613
00:43:59,466 --> 00:44:01,000
Se llamaba Ollie.

614
00:44:03,833 --> 00:44:05,100
Entonces, ¿quién es ella?

615
00:44:07,500 --> 00:44:09,166
Al principio no la reconocí,

616
00:44:09,566 --> 00:44:10,900
pasó mucho tiempo,

617
00:44:12,333 --> 00:44:13,666
pero es ella, ¿verdad?

618
00:44:14,166 --> 00:44:15,466
Lo siento, no...

619
00:44:15,566 --> 00:44:17,633
Todos hablaban de eso aquel verano.

620
00:44:17,733 --> 00:44:20,133
Ella desapareció, su familia también.

621
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
Su madre se llamaba Bella.

622
00:44:23,733 --> 00:44:26,066
-Pero no es usted.
-No sé...

623
00:44:26,133 --> 00:44:27,400
¿Verdad, señora?

624
00:44:27,466 --> 00:44:28,666
Ayuda.

625
00:44:30,366 --> 00:44:31,466
¿Señora?

626
00:44:58,233 --> 00:44:59,333
¡Maldito!

627
00:46:01,766 --> 00:46:03,200
Dios mío.

628
00:46:04,266 --> 00:46:05,300
Eres tú.

629
00:46:12,033 --> 00:46:13,466
¿Qué hiciste?

630
00:46:22,566 --> 00:46:23,666
¿Qué carajo?

631
00:46:27,600 --> 00:46:28,666
Corre.

632
00:46:28,733 --> 00:46:30,266
Papá acaba de hablar.

633
00:46:30,333 --> 00:46:32,300
-No, cariño.
-Lo escuché.

634
00:46:34,233 --> 00:46:35,566
No escuchaste nada.

635
00:46:36,033 --> 00:46:37,633
Solo eran convulsiones.

636
00:46:45,866 --> 00:46:47,333
Mira lo que me hiciste hacer.

637
00:46:56,066 --> 00:46:57,466
¿Por qué hiciste eso, mamá?

638
00:46:59,066 --> 00:47:00,800
Lo hice por ti, cariño.

639
00:47:01,500 --> 00:47:03,400
Todo lo que hago lo hago por ti.

640
00:47:03,600 --> 00:47:04,766
Lo mataste.

641
00:47:06,800 --> 00:47:08,966
No, estaba confundido.

642
00:47:09,733 --> 00:47:11,566
Nos habría traído problemas.

643
00:47:11,900 --> 00:47:14,166
Hubiera intentando alejarte de mí.

644
00:47:14,700 --> 00:47:16,833
Nunca permitiré eso.

645
00:47:17,033 --> 00:47:18,200
Jamás.

646
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
<i>Confía en mí.</i>

647
00:47:24,033 --> 00:47:25,433
<i>Haz lo que te digo.</i>

648
00:48:03,600 --> 00:48:05,800
-Cariño, ¿puedes ayudarme?
-No puedo.

649
00:48:06,466 --> 00:48:08,400
¿Quieres que te alejen de mí?

650
00:48:08,600 --> 00:48:10,066
¿Es lo que quieres?

651
00:48:11,500 --> 00:48:14,700
Algún día tendrás tu propia familia

652
00:48:14,766 --> 00:48:15,866
y lo entenderás.

653
00:48:15,933 --> 00:48:17,766
¿Cómo podría tener una familia?

654
00:48:18,000 --> 00:48:19,433
Me tienes aquí encerrada.

655
00:48:19,500 --> 00:48:22,300
¡Porque intento proteger
a nuestra familia!

656
00:48:24,266 --> 00:48:26,000
A mí nadie me protegió.

657
00:48:27,366 --> 00:48:29,200
No pude protegerlos a ellos.

658
00:48:35,100 --> 00:48:36,233
Solo ayúdame

659
00:48:36,666 --> 00:48:38,066
y terminará todo.

660
00:49:00,433 --> 00:49:02,033
Ven, sígueme.

661
00:49:30,500 --> 00:49:33,033
Oye, Matty...

662
00:49:35,300 --> 00:49:36,333
¡Matty!

663
00:50:00,200 --> 00:50:01,400
¡Oye!

664
00:50:03,566 --> 00:50:04,733
<i>¡Oye!</i>

665
00:50:06,866 --> 00:50:08,600
<i>¡Suéltanos, maldita sea!</i>

666
00:50:39,066 --> 00:50:40,400
Cúbrete los oídos, cariño.

667
00:50:40,500 --> 00:50:41,633
POLICÍA

668
00:50:41,933 --> 00:50:43,700
¿Qué haces, mamá?

669
00:50:45,033 --> 00:50:48,000
Tiene que parecer que los encontró aquí.

670
00:50:48,533 --> 00:50:50,233
Así nadie vendrá por nosotros.

671
00:50:52,266 --> 00:50:53,433
Espera, no.

672
00:50:53,500 --> 00:50:56,066
¿Dónde está su teléfono? ¿Lo viste?

673
00:50:57,300 --> 00:50:58,833
Pueden rastrearlo.

674
00:51:50,466 --> 00:51:53,500
-Maisy, ¿lo viste?
-No, no lo vi, mamá

675
00:51:58,566 --> 00:52:01,366
No tiene sentido, ¿por qué
querrían alejarte de mí?

676
00:52:02,200 --> 00:52:03,800
Porque la gente es cruel.

677
00:52:04,066 --> 00:52:06,300
Por eso tuve que protegerte de ellos.

678
00:52:06,366 --> 00:52:07,933
¿Por qué le temes a la policía?

679
00:52:08,000 --> 00:52:09,900
-La policía es buena.
-Nadie es bueno.

680
00:52:12,466 --> 00:52:14,100
Cariño, lo siento.

681
00:52:15,966 --> 00:52:18,566
¿Recuerdas la primera vez
que te sostuve?

682
00:52:18,866 --> 00:52:20,166
Eras muy débil.

683
00:52:20,333 --> 00:52:21,400
Estabas asustada.

684
00:52:21,533 --> 00:52:23,400
Pero ahora te hice ser fuerte.

685
00:52:24,233 --> 00:52:26,400
Y ahora tú debes ser fuerte para mí.

686
00:52:26,866 --> 00:52:28,666
Basta de preguntas, ¿de acuerdo?

687
00:52:30,933 --> 00:52:32,000
Dios...

688
00:52:40,966 --> 00:52:42,466
Mamá, mira.

689
00:52:46,466 --> 00:52:47,633
Ahí está.

690
00:53:07,300 --> 00:53:08,533
Niña lista.

691
00:53:09,333 --> 00:53:10,700
Eres muy bonita.

692
00:53:11,633 --> 00:53:12,833
Mírate.

693
00:53:20,200 --> 00:53:21,733
¡Jack, Jack!

694
00:53:21,833 --> 00:53:23,466
-¡Jack!
-Oye...

695
00:53:23,533 --> 00:53:25,533
Estoy aquí. Aquí estoy.

696
00:53:25,600 --> 00:53:27,200
-No puedo moverme.
-Lo sé.

697
00:53:27,300 --> 00:53:29,366
-Deja de tirar.
-Mi brazo está atorado.

698
00:53:29,466 --> 00:53:30,733
Oye, deja de tirar.

699
00:53:30,800 --> 00:53:32,633
Por favor, suéltame.

700
00:53:32,700 --> 00:53:35,033
Deja de tirar. Basta. Basta.

701
00:53:35,133 --> 00:53:36,600
-No puedo respirar.
-Cálmate.

702
00:53:36,666 --> 00:53:38,366
-No puedo respirar.
-Sí puedes.

703
00:53:38,433 --> 00:53:40,800
Sí puedes. Solo cálmate.

704
00:53:41,000 --> 00:53:43,933
Deja de actuar como un maldito bebé.

705
00:53:50,500 --> 00:53:52,233
-Está bien.
-Suéltame.

706
00:53:59,100 --> 00:54:00,200
Todo está bien.

707
00:54:00,500 --> 00:54:02,233
Oye, no siento el fuego.

708
00:54:02,433 --> 00:54:04,033
Vamos...

709
00:54:05,833 --> 00:54:07,566
Oye, no siento el fuego.

710
00:54:09,200 --> 00:54:10,366
Está bien.

711
00:54:10,533 --> 00:54:12,633
Lo siento.

712
00:54:14,200 --> 00:54:15,633
¿Dónde estamos?

713
00:54:17,166 --> 00:54:18,766
Estamos en graves problemas.

714
00:54:19,866 --> 00:54:21,433
Deberías llamar a la policía.

715
00:54:22,466 --> 00:54:23,600
Fue esa mujer.

716
00:54:23,666 --> 00:54:26,166
Le disparó al policía con una escopeta.

717
00:54:27,100 --> 00:54:28,533
¿Por qué hizo eso?

718
00:54:29,700 --> 00:54:31,266
Porque esconde algo.

719
00:54:32,500 --> 00:54:33,966
Algo grande.

720
00:54:35,433 --> 00:54:36,733
Tenemos que salir de aquí.

721
00:54:37,000 --> 00:54:38,333
Y necesito tu ayuda.

722
00:54:39,533 --> 00:54:40,733
Muy bien.

723
00:54:40,800 --> 00:54:42,833
Bien. Tenemos que sacar
esto de la pared.

724
00:54:43,900 --> 00:54:45,933
¿Puedes tirar junto conmigo?

725
00:54:54,666 --> 00:54:55,933
¡Vamos!

726
00:54:59,100 --> 00:55:00,333
¡Mierda!

727
00:55:05,633 --> 00:55:06,733
Jack...

728
00:55:06,933 --> 00:55:08,333
Está bien.

729
00:55:08,766 --> 00:55:11,500
Estamos atados a la pared
en el sótano de una loca.

730
00:55:13,233 --> 00:55:14,300
Claro.

731
00:55:18,466 --> 00:55:21,166
A menos que tengas alguna gran idea,
estamos cagados.

732
00:55:28,866 --> 00:55:30,366
No soy tan tonto como crees.

733
00:55:32,200 --> 00:55:33,666
Bien hecho, amigo.

734
00:55:36,466 --> 00:55:37,600
Muy bien.

735
00:55:38,200 --> 00:55:39,700
Tal vez lo logremos.

736
00:55:49,466 --> 00:55:50,833
Gracias, cariño.

737
00:55:53,500 --> 00:55:54,666
¿Estás bien?

738
00:55:55,566 --> 00:55:57,466
¿Recuerdas cuando era muy pequeña?

739
00:55:58,166 --> 00:55:59,500
Antes de la granja.

740
00:56:00,933 --> 00:56:02,833
Había una casa de ladrillos rojos.

741
00:56:05,833 --> 00:56:07,433
¿Recuerdas eso?

742
00:56:08,400 --> 00:56:09,866
¿Qué más recuerdas?

743
00:56:10,266 --> 00:56:11,666
Mi luz de noche.

744
00:56:12,666 --> 00:56:15,700
Un hipopótamo azul
y tu collar que brillaba junto a él.

745
00:56:17,366 --> 00:56:19,266
Le tenía tanto miedo a la oscuridad.

746
00:56:19,766 --> 00:56:22,133
Te acostabas y me cantabas una canción.

747
00:56:22,200 --> 00:56:23,833
Y así me sentía mejor.

748
00:56:26,333 --> 00:56:27,933
Y un día dejaste de hacerlo.

749
00:56:30,133 --> 00:56:31,366
Tal vez...

750
00:56:32,133 --> 00:56:33,800
ya no lo necesitabas.

751
00:56:35,166 --> 00:56:37,233
A veces intento cantarla para mí,

752
00:56:37,300 --> 00:56:39,966
pero no la recuerdo.

753
00:56:41,633 --> 00:56:44,033
-Tengo miedo, mamá.
-No tengas miedo.

754
00:56:44,800 --> 00:56:46,566
Solo tenemos que prepararnos

755
00:56:47,066 --> 00:56:49,633
para quien sea que venga
a buscar a esos chicos.

756
00:56:57,633 --> 00:56:58,733
Bien...

757
00:57:00,833 --> 00:57:01,933
Bien.

758
00:57:05,900 --> 00:57:07,300
Voy a tirar.

759
00:57:07,433 --> 00:57:10,266
¿Listo? Uno, dos, tres.

760
00:57:17,266 --> 00:57:18,500
Bien.

761
00:57:27,366 --> 00:57:28,433
Muy bien.

762
00:57:29,233 --> 00:57:31,000
Bien, sostenlo con fuerza.

763
00:57:31,966 --> 00:57:33,066
¿Listo?

764
00:57:50,933 --> 00:57:52,066
Muy bien.

765
00:58:03,666 --> 00:58:05,100
Vamos, empuja con el hombro.

766
00:58:06,066 --> 00:58:07,133
¡Mierda!

767
00:58:07,766 --> 00:58:09,166
Busquemos otra salida.

768
00:58:30,066 --> 00:58:31,100
Eso es.

769
00:58:50,700 --> 00:58:52,133
Su auto no está.

770
00:58:52,866 --> 00:58:54,200
Vámonos.

771
00:58:54,766 --> 00:58:56,000
Aún no podemos irnos.

772
00:58:57,066 --> 00:58:59,500
Por favor, Jack, no quiero
lastimar a nadie más.

773
00:58:59,866 --> 00:59:01,100
Qué lindo.

774
00:59:01,300 --> 00:59:04,133
-¿Qué crees que quería hacernos?
-Solo protegía a Maisy.

775
00:59:04,333 --> 00:59:05,733
¿De quién? ¿De la policía?

776
00:59:05,933 --> 00:59:08,066
Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos.

777
00:59:08,600 --> 00:59:09,833
Por favor.

778
00:59:11,100 --> 00:59:12,433
¿Adónde quieres ir?

779
00:59:13,966 --> 00:59:15,733
Dijo que había un pueblo cerca.

780
00:59:15,800 --> 00:59:18,300
Tal vez podríamos robar un auto y...

781
00:59:18,366 --> 00:59:20,233
La única forma de salir es con Mac.

782
00:59:20,300 --> 00:59:23,266
Para eso necesitamos el dinero.
Y no podemos irnos sin nada.

783
00:59:23,366 --> 00:59:24,866
No puedo hacer eso.

784
00:59:30,133 --> 00:59:32,100
Mira, entraremos por ahí.

785
00:59:33,733 --> 00:59:36,333
¿Sí? Ve a ese granero y espérame ahí.

786
00:59:36,700 --> 00:59:38,233
¿Por qué no puedo ir contigo?

787
00:59:39,200 --> 00:59:41,033
Porque necesito que vigiles afuera.

788
00:59:41,300 --> 00:59:43,333
No, por favor, no quiero quedarme solo.

789
00:59:43,400 --> 00:59:45,266
No tengo tiempo para estas tonterías.

790
00:59:45,333 --> 00:59:47,900
-¿Está bien? Ve al granero.
-¡No!

791
00:59:49,600 --> 00:59:51,166
¿Por qué me odias?

792
00:59:53,033 --> 00:59:55,500
-¿Cómo puedes decirme eso?
-¡Porque es verdad!

793
00:59:57,100 --> 00:59:59,133
Toda tu vida solo me tuviste a mí.

794
01:00:00,433 --> 01:00:03,433
Cuando nos pusieron en ese orfanato,
yo nos saqué de ahí.

795
01:00:03,500 --> 01:00:05,666
¿Entonces por qué me pusiste
en Norton View?

796
01:00:09,900 --> 01:00:12,533
-Creí que sería lo mejor.
-Querías deshacerte de mí.

797
01:00:13,633 --> 01:00:16,500
Ahora esa mujer está muerta
y yo tengo que lidiar con eso.

798
01:00:16,566 --> 01:00:18,166
No quería lastimarla.

799
01:00:18,566 --> 01:00:19,700
¿Qué hay de Michael?

800
01:00:19,833 --> 01:00:21,966
Se rio de mí porque leí mal el mapa

801
01:00:22,033 --> 01:00:24,933
y siempre se reía de mí.

802
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
Lo necesitábamos.

803
01:00:27,133 --> 01:00:29,433
A él y a los contactos
de su padre y tú...

804
01:00:29,500 --> 01:00:31,000
¡No es mi culpa!

805
01:00:31,300 --> 01:00:33,766
-No es mi culpa.
-Todo es tu culpa.

806
01:00:34,466 --> 01:00:38,400
Pero no puedes verlo porque yo siempre
limpio el desastre que haces por culpa.

807
01:00:38,900 --> 01:00:41,766
Como si yo te hubiera fallado
y por eso te enfermaste.

808
01:00:43,166 --> 01:00:45,366
Pero no es así, Matty.

809
01:00:46,166 --> 01:00:48,266
Solo eres un fracasado, Matty.

810
01:00:48,333 --> 01:00:52,033
En tu misma esencia
y siempre ha sido así.

811
01:00:58,433 --> 01:01:00,933
Desearía que hubieras muerto tú
en lugar de mamá.

812
01:01:10,833 --> 01:01:12,133
¿Quieres saber la verdad?

813
01:01:15,200 --> 01:01:16,500
Ella no murió.

814
01:01:17,933 --> 01:01:19,100
Se fue.

815
01:01:19,366 --> 01:01:21,300
Se fue porque no podía lidiar contigo.

816
01:01:26,166 --> 01:01:27,633
-Mientes.
-No.

817
01:01:29,800 --> 01:01:32,966
Lo único que hacías
era llorar y quejarte

818
01:01:33,800 --> 01:01:35,933
y ella no pudo soportarlo.

819
01:01:36,300 --> 01:01:38,866
Los doctores dijeron
que no tenías ningún problema.

820
01:01:38,933 --> 01:01:40,166
Que solo eran cólicos.

821
01:01:41,366 --> 01:01:43,100
Pero nunca te callabas.

822
01:01:44,266 --> 01:01:46,000
No pudo soportarlo y se fue.

823
01:01:46,066 --> 01:01:49,066
No, mientes. Ella murió.
Me dijiste que murió.

824
01:01:49,966 --> 01:01:51,033
No.

825
01:01:54,466 --> 01:01:57,466
Yo pensaba que antes
de que tú llegaras, era perfecta.

826
01:01:59,300 --> 01:02:00,666
Lo era.

827
01:02:01,566 --> 01:02:04,333
Siempre fue una maldita egoísta.

828
01:02:05,700 --> 01:02:07,233
Pero era mía.

829
01:02:08,800 --> 01:02:11,166
Se suponía que yo sería
una buena persona.

830
01:02:11,800 --> 01:02:14,700
Pero todo lo que tenía de bueno
tuve que dártelo a ti.

831
01:02:16,000 --> 01:02:17,766
Ya no puedo seguir haciendo eso.

832
01:02:21,033 --> 01:02:23,233
Después de hoy, estarás solo.

833
01:02:27,066 --> 01:02:29,233
Nada de lo que haces es por mí.

834
01:02:30,733 --> 01:02:33,633
Siempre lo haces por ti
y nunca preguntas qué quiero yo.

835
01:02:34,066 --> 01:02:36,400
¿Crees que estarías mejor sin mí?

836
01:02:38,433 --> 01:02:39,866
Nunca llegarás a nada.

837
01:02:41,200 --> 01:02:44,466
No me abandonó solo a mí,
a ti tampoco te quería.

838
01:02:49,333 --> 01:02:50,366
Sí.

839
01:02:54,633 --> 01:02:55,900
Ve al granero.

840
01:04:20,800 --> 01:04:23,100
ANATOMÍA DE UN CUCHILLO

841
01:04:39,100 --> 01:04:42,300
¿Y si tomamos el dinero
y nos vamos antes de que llegue alguien?

842
01:04:42,733 --> 01:04:44,466
No vamos a huir, cariño.

843
01:04:44,700 --> 01:04:46,133
Este es nuestro hogar.

844
01:05:16,800 --> 01:05:17,966
Oye...

845
01:05:19,300 --> 01:05:21,066
Oye, date vuelta.

846
01:05:22,066 --> 01:05:23,400
Despacio.

847
01:05:24,333 --> 01:05:26,733
Levántate, ahora. No es broma.

848
01:05:58,266 --> 01:05:59,866
FAMILIA DESAPARECIDA

849
01:06:00,266 --> 01:06:02,133
FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE

850
01:06:05,100 --> 01:06:06,933
Ustedes conducían el otro auto.

851
01:06:36,366 --> 01:06:38,400
Oye, oye...

852
01:06:41,766 --> 01:06:43,233
¿Dónde está?

853
01:06:44,933 --> 01:06:46,366
Se fue.

854
01:06:48,666 --> 01:06:50,300
¿Dónde está Jenny?

855
01:06:53,133 --> 01:06:54,200
¿La niña?

856
01:06:55,333 --> 01:06:56,600
También se fue.

857
01:07:00,600 --> 01:07:02,100
Policía...

858
01:07:03,066 --> 01:07:07,066
Llama... Llama a la policía.

859
01:07:10,533 --> 01:07:12,033
No puedo hacer eso.

860
01:07:13,400 --> 01:07:14,800
Ayúdanos.

861
01:07:18,533 --> 01:07:20,433
Me ayudarás a preparar a los muchachos

862
01:07:20,500 --> 01:07:21,866
y luego esperarás con papá.

863
01:07:21,933 --> 01:07:23,133
-Pero...
-No.

864
01:07:23,200 --> 01:07:26,633
Escúchame, quiero que estés
fuera de vista hasta que termine esto.

865
01:07:26,700 --> 01:07:28,266
-Basta de riesgos.
-¿Y si yo...?

866
01:07:28,333 --> 01:07:29,966
No me hagas repetir.

867
01:07:37,766 --> 01:07:38,900
Espera aquí.

868
01:07:38,966 --> 01:07:40,133
¿Qué hay de papá?

869
01:08:14,433 --> 01:08:15,733
¡Mierda!

870
01:08:28,266 --> 01:08:29,966
Tal vez pueda bajarte.

871
01:08:30,866 --> 01:08:32,966
No es tan alto, solo sujétate bien.

872
01:08:33,600 --> 01:08:35,333
No, no.

873
01:08:36,933 --> 01:08:38,100
Alto.

874
01:08:38,166 --> 01:08:39,233
Por favor, alto.

875
01:08:39,300 --> 01:08:41,500
Tenemos que irnos
antes de que ella regrese.

876
01:08:41,600 --> 01:08:42,900
No, no...

877
01:08:44,133 --> 01:08:45,233
Ella...

878
01:08:47,333 --> 01:08:49,400
Ella canta por las noches.

879
01:08:50,666 --> 01:08:52,166
Lo recuerda.

880
01:08:52,766 --> 01:08:56,733
No, Jenny me recuerda.

881
01:08:57,466 --> 01:08:59,533
Ayúdame a...

882
01:08:59,600 --> 01:09:01,600
-Eso intento.
-No...

883
01:09:06,400 --> 01:09:08,133
-Ayúdame.
-Está bien.

884
01:09:08,200 --> 01:09:10,533
No, no quiero hacer eso, por favor.

885
01:09:10,666 --> 01:09:12,233
Está bien.

886
01:09:12,933 --> 01:09:15,366
Está bien, solo ayúdame a dormir.

887
01:09:16,700 --> 01:09:19,766
¿Cuántas veces? Por favor.

888
01:09:20,566 --> 01:09:21,966
Por favor.

889
01:09:22,300 --> 01:09:24,966
Ya no soy yo.

890
01:09:27,266 --> 01:09:28,700
Ayúdame.

891
01:09:29,300 --> 01:09:32,233
Ayúdame a dormir, por favor.

892
01:09:36,866 --> 01:09:41,966
No quiero vivir así, solo mátame.

893
01:09:43,733 --> 01:09:45,500
Está bien, está bien.

894
01:11:18,100 --> 01:11:20,400
Dijiste que no tenía
por qué ser así, Jack.

895
01:11:22,000 --> 01:11:23,466
Y aún es cierto.

896
01:11:24,400 --> 01:11:25,833
¿Me oyes?

897
01:11:27,333 --> 01:11:28,900
Tenemos que pensar en Matty.

898
01:11:31,766 --> 01:11:33,166
Tenemos que hablar.

899
01:11:40,200 --> 01:11:42,533
Matt... ¿Qué?

900
01:11:43,466 --> 01:11:45,166
Me dejó aquí.

901
01:11:47,400 --> 01:11:49,500
Él dijo

902
01:11:49,900 --> 01:11:52,066
que nadie me quiere.

903
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Y...

904
01:11:55,533 --> 01:11:58,466
dijo que mamá no me quería.

905
01:12:02,133 --> 01:12:03,666
Ella no te merecía.

906
01:12:05,500 --> 01:12:07,800
La mía tampoco me merecía a mí.

907
01:12:09,133 --> 01:12:12,400
Me hizo cosas terribles.

908
01:12:14,300 --> 01:12:15,733
Terribles.

909
01:12:21,466 --> 01:12:24,200
Me recuerdas a mi Ollie.

910
01:12:30,366 --> 01:12:32,800
Tal vez nosotros
deberíamos estar juntos.

911
01:12:37,500 --> 01:12:39,300
No me siento bien.

912
01:12:44,733 --> 01:12:46,233
Yo cuidaré de ti.

913
01:12:48,066 --> 01:12:49,366
Ven con mamá.

914
01:12:55,466 --> 01:12:57,066
Ven con mamá.

915
01:14:13,533 --> 01:14:14,666
Dios...

916
01:14:30,933 --> 01:14:32,000
¡Mierda!

917
01:15:25,366 --> 01:15:26,466
Más despacio.

918
01:16:10,666 --> 01:16:11,800
¿Qué carajo?

919
01:16:12,533 --> 01:16:13,666
¿Ella está aquí?

920
01:16:14,400 --> 01:16:15,466
¿Dónde?

921
01:16:22,100 --> 01:16:24,166
Mierda. Escúchame.

922
01:16:24,400 --> 01:16:26,366
Escúchame.

923
01:16:26,666 --> 01:16:29,133
No soy yo, ella te está mintiendo.

924
01:16:29,333 --> 01:16:30,833
Todo es mentira.

925
01:16:32,100 --> 01:16:33,133
Mierda.

926
01:16:33,200 --> 01:16:34,266
Muévete.

927
01:16:35,933 --> 01:16:37,566
Entra ahí. Muévete.

928
01:16:41,466 --> 01:16:42,866
No hagas ningún sonido.

929
01:17:10,066 --> 01:17:12,000
-Muy bien.
-Puedo gritar para llamarla.

930
01:17:12,066 --> 01:17:14,700
Podrías hacerlo, pero así
nunca sabrás la verdad.

931
01:17:15,000 --> 01:17:16,066
Cuidado.

932
01:17:17,433 --> 01:17:18,466
¿Estás bien?

933
01:17:21,633 --> 01:17:23,866
Dijiste que ella miente,
¿a qué te referías?

934
01:17:24,300 --> 01:17:25,733
Tu nombre no es Maisy,

935
01:17:25,800 --> 01:17:27,033
te llamas Jenny.

936
01:17:27,266 --> 01:17:29,400
Esta no es tu casa, ella no es tu madre.

937
01:17:30,900 --> 01:17:33,933
En el accidente en el que murió Ollie
también murió su esposo

938
01:17:34,100 --> 01:17:36,166
y su bebé Maisy.

939
01:17:38,166 --> 01:17:39,466
¿De qué hablas?

940
01:17:42,033 --> 01:17:44,400
La mujer que conducía el otro auto
era tu madre.

941
01:17:45,833 --> 01:17:47,000
La verdadera.

942
01:17:48,133 --> 01:17:50,266
Ella los tomó a tu papá y a ti

943
01:17:50,466 --> 01:17:52,633
para reemplazar a su familia,
como venganza,

944
01:17:52,700 --> 01:17:54,566
como castigo, ella está loca.

945
01:17:54,633 --> 01:17:56,333
-Estás mintiendo.
-¿Por qué?

946
01:17:56,733 --> 01:17:59,366
-¿Por qué habría de mentir?
-Porque eres un asesino.

947
01:17:59,900 --> 01:18:01,700
Tú viste cómo murió alguien hoy,

948
01:18:01,766 --> 01:18:03,433
pero yo no tenía el arma.

949
01:18:03,833 --> 01:18:05,133
Piénsalo.

950
01:18:06,633 --> 01:18:08,033
Toma, mira.

951
01:18:24,933 --> 01:18:26,166
Recuerdo esto.

952
01:18:26,866 --> 01:18:28,233
Recuerdo su rostro.

953
01:18:29,233 --> 01:18:31,733
¿Qué le pasó? ¿Sabes dónde está?

954
01:18:35,700 --> 01:18:37,166
No lo sé.

955
01:18:45,533 --> 01:18:47,333
¿Cómo mierda pegaron esto?

956
01:18:47,900 --> 01:18:49,266
Ven, ayúdame.

957
01:18:50,266 --> 01:18:52,233
No podrás salir de estas persianas.

958
01:18:58,633 --> 01:19:01,033
Al diablo, saldremos por el frente.

959
01:19:09,533 --> 01:19:11,133
Puedes meditarlo luego.

960
01:19:11,833 --> 01:19:13,633
Llama a la policía, no me importa.

961
01:19:13,700 --> 01:19:15,233
Pero ahora tenemos que irnos.

962
01:19:15,300 --> 01:19:17,500
-¿Qué hay de mamá?
-Que se pudra.

963
01:19:17,566 --> 01:19:19,233
No puedo irme así nada más.

964
01:19:20,366 --> 01:19:21,866
Entonces, quédate aquí.

965
01:19:22,100 --> 01:19:24,233
Pero no tendrás
otra oportunidad de irte.

966
01:19:24,300 --> 01:19:26,666
-¿Adónde podría ir?
-Eso lo verás de camino.

967
01:19:27,066 --> 01:19:28,666
Mete a tu padre en la camioneta,

968
01:19:28,733 --> 01:19:31,600
yo buscaré a Matty
y luego llamaremos a Mac.

969
01:19:31,700 --> 01:19:33,466
No puedo perderme ese barco.

970
01:19:33,600 --> 01:19:35,100
¿Por qué nos ayudas?

971
01:19:38,400 --> 01:19:39,766
No lo hago por ti.

972
01:19:43,266 --> 01:19:44,766
¿Qué harás?

973
01:19:49,300 --> 01:19:50,466
Vamos.

974
01:20:01,633 --> 01:20:03,033
Bien, mételo en el auto.

975
01:20:16,166 --> 01:20:17,266
Matty...

976
01:20:32,200 --> 01:20:33,300
Mierda.

977
01:20:34,866 --> 01:20:36,166
¿Dónde está?

978
01:20:36,633 --> 01:20:37,800
No lo sé.

979
01:20:37,866 --> 01:20:40,066
Por favor, ¿podemos irnos ahora?

980
01:20:42,733 --> 01:20:44,300
-Por favor.
-¡Mierda!

981
01:20:48,100 --> 01:20:49,333
Solo...

982
01:20:49,966 --> 01:20:51,366
Solo quédate aquí.

983
01:20:59,233 --> 01:21:00,466
Muy bien.

984
01:21:24,800 --> 01:21:25,933
Matty...

985
01:21:28,166 --> 01:21:29,733
¿Qué carajo haces ahí?

986
01:21:30,466 --> 01:21:32,066
Ella quiere que me quede.

987
01:21:32,433 --> 01:21:33,466
¿Qué?

988
01:21:39,366 --> 01:21:41,933
¿Dónde está mi hija? ¿Qué le hiciste?

989
01:21:42,000 --> 01:21:43,566
Dijiste que no lo lastimarías.

990
01:21:44,800 --> 01:21:45,833
¡Matty!

991
01:21:45,900 --> 01:21:47,433
Cuando lleguen sus amigos,

992
01:21:47,500 --> 01:21:50,600
alguien tendrá que hacerse responsable
por el cadáver del auto.

993
01:21:50,666 --> 01:21:52,266
¿Crees que no te entregará?

994
01:21:52,333 --> 01:21:53,533
No, nunca haría eso.

995
01:21:53,700 --> 01:21:56,600
Tú mismo dijiste que no le importas.

996
01:21:57,033 --> 01:21:59,466
-Ya no puedes lastimarlo.
-¡Cállate, maldita loca!

997
01:21:59,533 --> 01:22:00,766
Matty, ¿qué haces?

998
01:22:01,700 --> 01:22:04,566
Jack, por favor, no.
Ya no tienes que cuidarme.

999
01:22:04,833 --> 01:22:06,300
Mamá cuidará de mí.

1000
01:22:07,033 --> 01:22:09,866
Solo tienes que devolverle
a Maisy, por favor.

1001
01:22:13,000 --> 01:22:14,400
¡Sé lo que hiciste!

1002
01:22:15,200 --> 01:22:16,533
Vi lo que está arriba.

1003
01:22:19,766 --> 01:22:21,833
¿Qué? Ella me lo debía.

1004
01:22:22,566 --> 01:22:24,200
Tenía una deuda conmigo.

1005
01:22:24,300 --> 01:22:26,800
-La niña lo sabe. Se fue.
-¿Qué le dijiste?

1006
01:22:26,866 --> 01:22:29,433
¡Todo! Pregúntale qué hizo.

1007
01:22:30,433 --> 01:22:32,100
-Está loca.
-No.

1008
01:22:32,433 --> 01:22:35,633
Ella me quitó a mi familia
y yo le quité la suya.

1009
01:22:38,600 --> 01:22:40,933
Tal vez podría haber
un lugar para ti también.

1010
01:22:41,800 --> 01:22:43,500
Podrías dejar de huir, Jack.

1011
01:22:46,300 --> 01:22:48,833
Dicen que no se puede elegir
a la familia,

1012
01:22:51,200 --> 01:22:52,733
pero sí se puede.

1013
01:23:03,766 --> 01:23:05,933
Tiene razón
sobre lo de elegir a la familia.

1014
01:23:07,166 --> 01:23:08,966
Si tú te quemas, yo me quemo.

1015
01:23:10,166 --> 01:23:11,866
¡No, Jack, por favor!

1016
01:23:13,600 --> 01:23:15,200
-No, por favor.
-¿Qué haces?

1017
01:23:15,266 --> 01:23:17,266
-Por favor, ¿podemos quedarnos?
-Basta.

1018
01:23:17,366 --> 01:23:20,666
-¿Qué haces?
-No quiero nada, por favor, Jack.

1019
01:23:20,733 --> 01:23:23,000
-Podemos quedarnos aquí.
-Cállate la boca.

1020
01:23:23,100 --> 01:23:26,933
-Ve allí, cállate.
-No, Jack, basta.

1021
01:23:27,433 --> 01:23:29,266
¡No, Jack, basta!

1022
01:23:53,400 --> 01:23:55,033
¿Estás bien, mamá?

1023
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
Levántate, vamos.

1024
01:24:03,300 --> 01:24:04,733
Vamos.

1025
01:24:16,000 --> 01:24:18,300
¡Alto! Te lo advierto, Jack.

1026
01:24:30,500 --> 01:24:31,666
¿Maisy?

1027
01:24:32,933 --> 01:24:34,266
¿Estás bien?

1028
01:24:35,300 --> 01:24:36,566
¿Te encuentras bien?

1029
01:24:39,800 --> 01:24:41,266
Escúchame, cariño.

1030
01:24:42,000 --> 01:24:43,866
Todo va a estar bien.

1031
01:24:47,200 --> 01:24:48,500
¿Podrías salir?

1032
01:24:54,100 --> 01:24:55,933
Te lo prometo.

1033
01:24:57,133 --> 01:24:58,800
-No estoy enojada.
-¿Es verdad?

1034
01:25:00,100 --> 01:25:01,933
No eres mi verdadera madre.

1035
01:25:03,333 --> 01:25:04,900
Claro que lo soy.

1036
01:25:07,333 --> 01:25:08,833
Yo te crie.

1037
01:25:09,900 --> 01:25:11,733
Yo te cuidé.

1038
01:25:13,133 --> 01:25:15,800
¡Yo soy tu madre y tú eres mía!

1039
01:25:18,500 --> 01:25:19,733
No, mamá.

1040
01:25:21,066 --> 01:25:22,366
¡No lo eres!

1041
01:25:29,100 --> 01:25:30,933
¡Mac está aquí!

1042
01:25:31,233 --> 01:25:32,400
¡Jack!

1043
01:25:34,133 --> 01:25:35,500
¿Oyes eso?

1044
01:25:35,866 --> 01:25:37,233
-Se acabó.
-No.

1045
01:25:37,500 --> 01:25:38,966
Tienes una deuda conmigo.

1046
01:25:40,100 --> 01:25:42,133
¡Salgan, muchachos!

1047
01:25:47,600 --> 01:25:48,866
Buena suerte.

1048
01:25:52,133 --> 01:25:53,966
-No, mamá, espera.
-¿Qué? No.

1049
01:26:10,833 --> 01:26:12,500
¿Quién mierda es esa?

1050
01:26:13,900 --> 01:26:15,100
Es una larga historia.

1051
01:26:15,566 --> 01:26:16,866
¿Cuántos más hay dentro?

1052
01:26:17,033 --> 01:26:18,200
Es solo ella.

1053
01:26:21,933 --> 01:26:23,333
¿Me estás tomando el pelo?

1054
01:26:24,666 --> 01:26:25,866
¿Una mujer?

1055
01:26:28,766 --> 01:26:30,233
¿Dónde está mi dinero, Jack?

1056
01:26:30,466 --> 01:26:31,600
Ella lo tiene.

1057
01:26:34,166 --> 01:26:35,466
¿Y mi hijo?

1058
01:26:35,966 --> 01:26:37,133
Ella lo tiene también.

1059
01:26:38,066 --> 01:26:39,366
¿De veras?

1060
01:26:40,966 --> 01:26:42,166
Bien, vamos.

1061
01:26:42,533 --> 01:26:45,000
Vamos, hijo. Eso es.

1062
01:26:46,566 --> 01:26:48,166
¿Cuál era su plan?

1063
01:26:48,633 --> 01:26:49,933
Córrete.

1064
01:26:52,633 --> 01:26:53,766
Bien...

1065
01:26:54,900 --> 01:26:56,366
Encontré su auto

1066
01:26:57,366 --> 01:26:58,633
de camino aquí.

1067
01:27:04,966 --> 01:27:06,266
Arriba, arriba.

1068
01:27:08,533 --> 01:27:10,866
¿Realmente eres así de estúpido?

1069
01:27:11,700 --> 01:27:14,733
¿Creíste que no notaría
que Junior no está aquí?

1070
01:27:18,666 --> 01:27:20,700
¿Dónde está Matty?

1071
01:27:23,233 --> 01:27:24,566
-Por favor.
-¿Cómo?

1072
01:27:25,000 --> 01:27:26,200
Por favor...

1073
01:27:28,700 --> 01:27:30,333
¡Matty!

1074
01:27:31,366 --> 01:27:32,633
No, Matty.

1075
01:27:33,500 --> 01:27:35,200
Por favor, Mac, no lo lastimes.

1076
01:27:42,800 --> 01:27:43,833
Dios...

1077
01:27:46,033 --> 01:27:47,266
¿Lastimarlo?

1078
01:27:47,766 --> 01:27:48,933
No.

1079
01:27:50,400 --> 01:27:53,733
Voy a abrirlo por la mitad
y repartir todo lo que salga.

1080
01:27:57,866 --> 01:27:58,900
Matty...

1081
01:28:00,733 --> 01:28:01,800
Sal.

1082
01:28:04,300 --> 01:28:05,533
Buen chico.

1083
01:28:06,533 --> 01:28:07,966
No fue Jack.

1084
01:28:09,966 --> 01:28:11,300
Yo maté a Michael.

1085
01:28:12,333 --> 01:28:13,800
Si vas a lastimar a alguien,

1086
01:28:14,333 --> 01:28:16,300
-debería ser a mí.
-Matty, quédate aquí.

1087
01:28:16,900 --> 01:28:18,700
Esto no tiene nada que ver contigo.

1088
01:28:19,433 --> 01:28:21,300
Con mi dinero puedes comprar tu vida.

1089
01:28:21,733 --> 01:28:24,000
Pero estas dos mierdas

1090
01:28:24,766 --> 01:28:26,633
ya están muertos.

1091
01:28:26,766 --> 01:28:28,766
No quiero tu dinero, puedes llevártelo.

1092
01:28:28,833 --> 01:28:32,100
¿Lo quieres a él? Puedes llevártelo.
Pero no tocarás a este chico.

1093
01:28:33,533 --> 01:28:34,633
¿De veras?

1094
01:28:35,900 --> 01:28:37,333
¿Sabes lo que hizo?

1095
01:28:38,466 --> 01:28:40,233
¿Estás dispuesta a morir por eso?

1096
01:28:40,400 --> 01:28:42,266
No seré yo la que muera hoy.

1097
01:28:43,933 --> 01:28:46,433
Eso suena como una amenaza.

1098
01:28:48,800 --> 01:28:50,666
Maldito bas...

1099
01:29:30,033 --> 01:29:32,266
Maldita loca de...

1100
01:30:02,000 --> 01:30:03,200
¿Estás bien?

1101
01:30:05,800 --> 01:30:08,400
Los doctores dicen que tu padre
se está recuperando.

1102
01:30:08,466 --> 01:30:09,866
Preguntó por ti.

1103
01:30:11,766 --> 01:30:13,133
¿Quieres ir a verlo?

1104
01:30:16,433 --> 01:30:17,866
La atraparemos.

1105
01:30:18,700 --> 01:30:19,966
No te preocupes.

1106
01:30:37,366 --> 01:30:39,066
<i>Puede ser maravillosa,</i>

1107
01:30:40,933 --> 01:30:42,433
<i>benévola...</i>

1108
01:30:44,366 --> 01:30:45,900
<i>o llena de ira.</i>

1109
01:30:50,600 --> 01:30:52,266
<i>Su misión es proteger,</i>

1110
01:30:54,866 --> 01:30:56,500
<i>sin importar las consecuencias.</i>

1111
01:31:00,200 --> 01:31:03,066
<i>Y si alguna vez alguien</i>
<i>lastima a su familia,</i>

1112
01:31:05,533 --> 01:31:07,933
<i>es imposible saber de qué sería capaz.</i>

1113
01:31:47,066 --> 01:31:50,033
FAMILIA DESAPARECIDA

1114
01:32:12,000 --> 01:32:13,466
MUERTE MISTERIOSA



