1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,208 --> 00:00:16,291
<i>Os beijos...</i>

4
00:00:16,291 --> 00:00:20,750
<i>Doces, ternos, apaixonados...</i>

5
00:00:21,250 --> 00:00:24,875
<i>Tudo que precisa saber
da outra pessoa está no primeiro beijo.</i>

6
00:00:25,375 --> 00:00:28,083
<i>Acho que é nesse momento...
Caramba, calma aí.</i>

7
00:00:29,833 --> 00:00:33,166
<i>Ao beijar alguém,
você sente se é a pessoa para você,</i>

8
00:00:33,166 --> 00:00:35,791
<i>se foram feitos um para o outro, ou não.</i>

9
00:00:35,791 --> 00:00:39,083
<i>- É como se soubessem...</i>
- Amor, perdão pelo atraso.

10
00:00:39,666 --> 00:00:43,458
Sabe quando sua chefe enlouquece
e quer um monte de coisas?

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
"Ei, é sexta-feira, final da semana.
Por que não me pediu ontem?"

12
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Está sério.

13
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
- Eu?
- É.

14
00:00:51,250 --> 00:00:52,500
Algum problema?

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,791
O que poderia ser?

16
00:00:54,458 --> 00:00:56,625
- Você não provou as nozes.
- O quê?

17
00:00:57,125 --> 00:00:58,416
As nozes.

18
00:00:58,416 --> 00:01:00,916
Sempre que são servidas, você as devora.

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Olá.

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
- Como vai, Silvia?
- Como vai?

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
- Olá.
- Olá.

22
00:01:09,291 --> 00:01:11,166
- Berta, Silvia.
- É um prazer.

23
00:01:14,250 --> 00:01:17,916
Ele é legal, não é?
No início, ele é um amor.

24
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
Depois, ele começa
a te olhar meio estranho.

25
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
Como se soubesse algo que você não sabe.

26
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
E, de repente, ele te larga.

27
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
- O que está fazendo, Silvia?
- O quê? É verdade.

28
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
- Você me largou do nada.
- Espere.

29
00:01:32,166 --> 00:01:34,250
- Ele não me largou.
- E foi aqui.

30
00:01:36,500 --> 00:01:37,916
- Vai me largar?
- Não.

31
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Ele provou as nozes?
- O quê?

32
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
Ele te encontra em uma sexta,
em um bar lotado para não ter escândalo.

33
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Ele já deve ter pagado para poder correr.

34
00:01:50,166 --> 00:01:52,375
- Você passou do limite.
- Seu troco.

35
00:01:53,458 --> 00:01:54,416
Mas estamos bem.

36
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
- Vocês estão ótimos, não é?
- É.

37
00:01:56,708 --> 00:01:58,791
Mas ele não vê futuro na relação.

38
00:01:59,500 --> 00:02:02,166
Ele diz isso a todas.
Tem medo de compromisso.

39
00:02:02,166 --> 00:02:03,333
Deve ser por isso.

40
00:02:03,333 --> 00:02:06,333
- Como sabe que não temos futuro?
- Porque...

41
00:02:07,708 --> 00:02:09,625
<i>Ainda me lembro do meu 1o beijo.</i>

42
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
Beija!

43
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
Beija!

44
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>Tudo começou neste exato momento.</i>

45
00:02:58,541 --> 00:02:59,708
Já era hora!

46
00:03:01,416 --> 00:03:03,166
<i>Na hora, eu não entendi nada...</i>

47
00:03:05,458 --> 00:03:06,708
<i>mas logo entendi.</i>

48
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Tudo se deu exatamente daquele jeito.</i>

49
00:03:46,666 --> 00:03:48,458
<i>E, quando digo "tudo",</i>

50
00:03:48,458 --> 00:03:50,500
<i>quero dizer "tudo".</i>

51
00:03:55,250 --> 00:03:58,708
<i>Perdi seis meses da minha vida.
Os seis meses com ela.</i>

52
00:03:59,708 --> 00:04:02,916
<i>Mas bastou um último encontro
para confirmar o pior.</i>

53
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
Se você estudar...

54
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
<i>Você quer escrever?</i>

55
00:04:05,416 --> 00:04:07,750
Adoraria, mas me falta autodisciplina.

56
00:04:07,750 --> 00:04:12,458
Eu queria abrir uma editora, sabe?
Publicar novos talentos, não best-sellers.

57
00:04:12,458 --> 00:04:15,500
Um logotipo que te faça pensar:
"Isto é qualidade."

58
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
- Bem, eu gosto de mergulho livre.
- Sério?

59
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Socorro!

60
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- Ele engoliu muita água.
- Ajudem!

61
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Vou à praia nesse fim de semana. Quer ir?

62
00:04:30,375 --> 00:04:32,791
- Não posso.
- E no próximo fim de semana?

63
00:04:34,500 --> 00:04:35,916
Vou buscar um café.

64
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
Está bem.

65
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
<i>Sei o que vem depois do 1o beijo.</i>

66
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>Os bons momentos.</i>

67
00:04:56,083 --> 00:04:58,583
<i>- E os ruins.</i>
- Como sabe que não temos futuro?

68
00:04:58,583 --> 00:05:01,375
É o melhor para nós dois.
Acredite, eu sei.

69
00:05:01,375 --> 00:05:04,416
<i>Assim, aproveito
e salto do barco antes que afunde.</i>

70
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
Seu merda.

71
00:05:06,833 --> 00:05:08,625
<i>Porque sempre afunda.</i>

72
00:05:09,125 --> 00:05:10,791
Por essa, você não esperava.

73
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
AMOR AO PRIMEIRO BEIJO

74
00:05:21,708 --> 00:05:23,916
Com seu talento, eu cobraria ingresso

75
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
com 15% de desconto para suas ex.

76
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
Tá, fale baixo.

77
00:05:27,500 --> 00:05:30,833
Por que não usa isso
para achar seu próximo best-seller?

78
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
Quem dera. Não funciona assim.

79
00:05:34,166 --> 00:05:35,708
Sabe o que não funciona?

80
00:05:36,708 --> 00:05:37,625
Eu sabia.

81
00:05:38,250 --> 00:05:40,083
- Estamos falidos, não é?
- Não.

82
00:05:40,583 --> 00:05:44,583
- Ele disse que não funciona.
- Ele é podólogo. Só entende de pé.

83
00:05:45,416 --> 00:05:49,083
Um caminhão devolveu 500 cópias
de <i>Diário do Avicultor.</i>

84
00:05:50,625 --> 00:05:53,250
- O que faremos com elas?
- Quem imaginaria?

85
00:05:53,833 --> 00:05:56,916
- Memórias de um avicultor.
- Retrata a Espanha vazia.

86
00:05:56,916 --> 00:05:59,125
Há quantos livros sobre isso?

87
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
- Daria para repovoá-la.
- Sem cinismo na equipe.

88
00:06:02,250 --> 00:06:04,291
Se não acredita no projeto, saia.

89
00:06:04,291 --> 00:06:06,541
- Vou te ajudar com as caixas.
- Sim.

90
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
- Ânimo. Vamos jantar hoje?
- Está bem.

91
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
- Vou dizer para a Lucía, tá?
- Acordo cedo amanhã.

92
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
- Vamos sair.
- Não.

93
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
- Faz tempo que...
- Não.

94
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
Ouça, melhor ainda,
uma amiga da Lucía pode ir.

95
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
- É, mas...
- Sem "mas". Até logo.

96
00:06:24,583 --> 00:06:26,041
- Tchau, gente.
- Tchau.

97
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
Onde os colocamos?

98
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
- Oi.
- Qual é seu projeto?

99
00:06:43,375 --> 00:06:44,750
Vampiros. Em Mauthausen.

100
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
- Sequência?
- Prequela.

101
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
Parece legal.

102
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
- Oi, como estão?
- Veja quem é.

103
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
- Você por aqui?
- Veio pelo sushi?

104
00:06:52,250 --> 00:06:56,541
Não como mais sushi nestes lugares.
Peguei anisaquíase num Prêmio Nadal.

105
00:06:57,041 --> 00:06:59,333
Como está? Ouvi que você que anda mal.

106
00:06:59,333 --> 00:07:01,791
- Que vai falir em um ano.
- Ouviram mal.

107
00:07:02,458 --> 00:07:05,500
Estou em contato
com investidores bem poderosos.

108
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
Quer nos contar?

109
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
Não posso dar nomes,
pois não falo checheno.

110
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
Será um grande investimento.
Podemos trocar de escritório.

111
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Para um com calefação?

112
00:07:15,583 --> 00:07:18,875
- Não vai rir em setembro.
- O que haverá em setembro?

113
00:07:18,875 --> 00:07:23,458
Lançarei o novo livro da Sonsoles Durán.
Uma volta às raízes literárias dela.

114
00:07:23,458 --> 00:07:26,791
Feminina, forte...
Com aquela visão irônica da vida, sabe?

115
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
- É ela.
- É ela, sim.

116
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- Em casa, trabalhando.
- Não, está ali.

117
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
Olhe, ali.

118
00:07:34,791 --> 00:07:36,458
- Guioza de cordeiro?
- Não.

119
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
- Pode trazer uma taça de vinho?
- Sim.

120
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
Não, é melhor uma cerveja.

121
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
Não, venha aqui.

122
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Traga uma vodca.

123
00:07:46,750 --> 00:07:47,791
Uma vodca.

124
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Obrigada.

125
00:07:49,041 --> 00:07:50,666
- Sonsoles.
- Javier.

126
00:07:52,041 --> 00:07:54,250
Javier, como vai?

127
00:07:54,250 --> 00:07:56,875
Bem, mas você
não deveria estar escrevendo?

128
00:07:56,875 --> 00:08:01,250
Estou mal. Eu estava angustiada em casa
uma hora atrás, com bloqueio.

129
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
Eu não conseguia escrever,

130
00:08:04,166 --> 00:08:07,250
até que eu disse: "Não, saia dessa."

131
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
Abri uma gaveta,

132
00:08:09,041 --> 00:08:12,125
tomei um diazepam e disse: "Vá à festa."

133
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
E aqui estou.

134
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
- Não ligo para o prêmio.
- Certo.

135
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
Sabe que prêmio a vida me deu?

136
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
Dignidade.

137
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
Olhe, trepei com aquele careca uma vez.

138
00:08:24,458 --> 00:08:25,833
Como está indo o livro?

139
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
- Bem.
- Como bem?

140
00:08:28,666 --> 00:08:30,250
Você sabe, vai bem.

141
00:08:30,250 --> 00:08:32,625
- Você vai ler algo em breve.
- Quando?

142
00:08:32,625 --> 00:08:35,125
- Eu faço livros, não salsichas.
- Perdão.

143
00:08:35,125 --> 00:08:37,833
Mas temos um cronograma, e faz tempo...

144
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
Javier, eu poderia estar
na editora Anagrama.

145
00:08:41,041 --> 00:08:42,916
E não estou. Sabe por quê?

146
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
<i>- A Anagrama não te quer.</i>
- Obrigada.

147
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
<i>Ninguém te quer.</i>

148
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
<i>Os primeiros romances
da Sonsoles estouraram.</i>

149
00:08:51,958 --> 00:08:54,458
<i>Todos a consideraram
a voz da geração dela.</i>

150
00:08:55,458 --> 00:08:56,791
<i>Ela não soube lidar.</i>

151
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
Oi, Sonsoles.

152
00:08:58,708 --> 00:08:59,916
Você é maravilhosa.

153
00:08:59,916 --> 00:09:02,833
- Não acredito que a vejo.
- Este é meu 1o livro.

154
00:09:02,833 --> 00:09:05,166
<i>O Ano da Pantera</i> é meu livro favorito.

155
00:09:05,166 --> 00:09:08,166
Mas tenho um novo. <i>O Ano da Tigresa.</i>

156
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
É, mas você se superou no primeiro.

157
00:09:10,791 --> 00:09:14,500
- Acho que é o seu melhor.
- Eu me superei?

158
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
Em esperteza? Burrice?
Beleza? Feiura?

159
00:09:18,375 --> 00:09:19,791
Para María José.

160
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Obrigada.

161
00:09:26,041 --> 00:09:28,250
"Para María José. Vá tomar no cu."

162
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
É, vá tomar no cu. Caia fora.

163
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
- Eu a admirava.
- É? Vá admirar a Virgem Maria.

164
00:09:34,250 --> 00:09:36,958
Se alguém quiser autógrafo
no meu 1o livro,

165
00:09:36,958 --> 00:09:38,291
pode ir embora agora.

166
00:09:38,291 --> 00:09:40,625
Vim autografar meu último romance.

167
00:09:40,625 --> 00:09:42,541
Que desrespeito...

168
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
Obrigada. Que desrespeito pelo autor...

169
00:09:46,583 --> 00:09:50,083
Que desrespeito pela cultura... Podem sair.

170
00:09:50,083 --> 00:09:52,833
<i>A Sonsoles não lançou um sucesso
por dez anos.</i>

171
00:09:53,458 --> 00:09:56,333
Estou em um momento estranho, difícil.

172
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
<i>Por que eu?</i>

173
00:10:05,541 --> 00:10:12,083
<i>Por que uma estrela caiu no meu jardim?</i>

174
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
Vamos, cantem um pouco, caramba!

175
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Parecem que estão sendo investigados
pela Receita, caramba.

176
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
Metade de vocês merece isso.

177
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>Jardim...</i>

178
00:10:30,833 --> 00:10:35,250
<i>Eu sei o que fazer com você</i>

179
00:10:35,250 --> 00:10:36,833
<i>Sou a última chance dela.</i>

180
00:10:36,833 --> 00:10:39,083
<i>- Vou te agarrar...
- E ela é a minha.</i>

181
00:10:39,083 --> 00:10:42,583
<i>Se ela não terminar o livro em breve,
meu sonho já era.</i>

182
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
<i>O céu...</i>

183
00:10:53,958 --> 00:10:56,833
Acho difícil usar os pauzinhos...

184
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
Está muito bom, não é?

185
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Muito... É.
- Está bom, sim.

186
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- Há quanto tempo trabalham juntas?
- Um mês?

187
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
- Bem, três, não é? Desde...
- Isso mesmo.

188
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
Ei, o Roberto me disse
como estão as coisas na editora.

189
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- Estamos bem.
- Bem...

190
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
Devia tentar um grupo focal.

191
00:11:22,333 --> 00:11:23,458
- Eu?
- Você, não.

192
00:11:23,458 --> 00:11:25,500
- Você seria péssimo.
- Obrigado.

193
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
Seus livros.

194
00:11:27,541 --> 00:11:29,791
Podíamos fazer um grupo diversificado.

195
00:11:29,791 --> 00:11:32,750
As pessoas leriam e diriam o que gostaram.

196
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
Não, obrigado.

197
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
- Não precisa de ajuda?
- Eu faço livros, não salsichas.

198
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Essa foi boa.

199
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
É uma forma de alcançar o consumidor.

200
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
- Literatura não é consumida.
- A sua, não.

201
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
Ora, sem brigas, está bem? Um pouco...

202
00:11:50,291 --> 00:11:51,583
Certo.

203
00:11:54,083 --> 00:11:56,458
- Você é de Madri, Esther?
- De Valência.

204
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
Vim para Madri depois...

205
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
Temos que pedir a <i>cheesecake.</i>
A daqui é deliciosa.

206
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Pode deixá-la falar?

207
00:12:06,750 --> 00:12:08,875
Depois de terminar com meu namorado.

208
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
Fiquei sete anos com ele
enquanto ele queria ser agente carcerário.

209
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
Ele foi trabalhar em Picassent
e me largou em um mês.

210
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
Na escolha entre a prisão e eu,
ele escolheu a prisão.

211
00:12:29,791 --> 00:12:31,250
Se pedir bolo, eu provo.

212
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
O que ela quiser. O que quiser, querida.

213
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
Bem, foi um prazer conhecê-la.

214
00:12:41,416 --> 00:12:44,041
Vamos tomar a saideira, não é?

215
00:12:44,041 --> 00:12:46,416
Vou tratar de unhas encravadas amanhã.

216
00:12:46,416 --> 00:12:49,083
Unhas encravadas? Como todo dia, não é?

217
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Não, nas sextas para fechar bem a semana.

218
00:12:51,583 --> 00:12:55,375
- Você sabe disso, querida.
- Roberto, quando foi que saímos?

219
00:12:55,375 --> 00:12:59,458
- No aniversário de 40 anos da sua irmã?
- Ela faz 43 anos neste ano.

220
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
- Tenho que ir. Perdão.
- Também vou.

221
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
Fique. Depois me mande mensagem
para contar.

222
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
- Não.
- Mensagem?

223
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
- Boa noite. Desculpe, tchau!
- Ei!

224
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Ei.

225
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
Então vamos tomar a saideira?

226
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
Conheço um lugar aqui perto, então...

227
00:13:16,291 --> 00:13:18,041
- Certo.
- Certo?

228
00:13:18,041 --> 00:13:19,791
- Beber na paz.
- Por aqui?

229
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
É.

230
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
Vocês combinam.

231
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
É, sei.

232
00:13:33,625 --> 00:13:35,708
- Vou beber a cerveja e sair.
- Não.

233
00:13:36,625 --> 00:13:39,916
- Vou, sim.
- Falei que ela teria alguém, e é você.

234
00:13:39,916 --> 00:13:42,416
Não posso interromper. Ela está dançando.

235
00:13:43,833 --> 00:13:45,958
Não quer que eu fique com sua amiga.

236
00:13:46,541 --> 00:13:48,500
- Por quê?
- Você não me suporta.

237
00:13:48,500 --> 00:13:49,541
Nunca suportou.

238
00:13:49,541 --> 00:13:51,958
Você é só sexo de transição.

239
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
É isso que sou?

240
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
Um babaca egoísta
que tem medo de compromisso, né?

241
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
- O que há? Não dança?
- Eu estava de saída.

242
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
- Não!
- Esther, querida, está tarde.

243
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- Vamos.
- Vamos dançar!

244
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
O que está fazendo?

245
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Venha aqui.

246
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Agora vocês dois!

247
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Surpresa!

248
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- É bom.
- Duzentos euros?

249
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
Então, o que faremos?
Não podemos deixá-la assim.

250
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
Você a leva.

251
00:15:29,916 --> 00:15:31,166
Ótimo, valeu.

252
00:15:31,166 --> 00:15:34,583
Ela mora no 6o andar, sem elevador.
Levante-se. Segure-a.

253
00:15:35,708 --> 00:15:37,041
Ei, aqui!

254
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
Certo.

255
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Onde ela mora?

256
00:16:05,333 --> 00:16:07,375
Chá de menta. Era só o que tinha.

257
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
Obrigada.

258
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Como ela está?

259
00:16:14,125 --> 00:16:16,708
Agora, ela está bem. Está à vontade.

260
00:16:18,458 --> 00:16:19,583
Amanhã, vai saber...

261
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Perdão pelo que eu disse antes.

262
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
Na boate.

263
00:16:47,125 --> 00:16:48,083
Não se preocupe.

264
00:16:48,625 --> 00:16:49,791
Você foi sincera.

265
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
É melhor que suas piadinhas com o Roberto.

266
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
- E você?
- O que tem eu?

267
00:16:59,416 --> 00:17:01,916
Você aperta a mandíbula
sempre que eu falo.

268
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
- Tenho bruxismo.
- É, sei.

269
00:17:05,333 --> 00:17:07,250
Com seu amigo, você não tem, né?

270
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
Você ri de todas as bobagens dele,
e eu moro com ele.

271
00:17:11,750 --> 00:17:14,083
- Ele não tem tanta graça.
- Não lembro.

272
00:17:14,083 --> 00:17:16,291
Desde que moram juntos, mal o vejo.

273
00:17:17,625 --> 00:17:18,708
E a culpa é minha?

274
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
Não se engane.

275
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
Ele não faz nada com você,
comigo nem com ninguém.

276
00:17:24,833 --> 00:17:29,375
Só quer saber de pegar uma cerveja,
deitar no sofá e ver <i>O Mandaloriano.</i>

277
00:17:32,541 --> 00:17:33,958
Posso contar um segredo?

278
00:17:36,916 --> 00:17:38,875
Estou farta do Baby Yoda.

279
00:17:58,250 --> 00:17:59,083
Tenho que ir.

280
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Os últimos.

281
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
- Javier?
- O quê?

282
00:18:52,791 --> 00:18:53,666
Veja isto.

283
00:18:56,750 --> 00:18:57,875
Santiago Doñate?

284
00:18:58,958 --> 00:19:02,166
- Por que eu falaria com ele?
- Ele está brigando com a editora dele.

285
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
E com o mundo.

286
00:19:03,333 --> 00:19:06,041
- Ele é popular.
- Publicamos boa literatura.

287
00:19:06,041 --> 00:19:08,958
É, e não vende.
Por que não tentar outro gênero?

288
00:19:08,958 --> 00:19:12,291
Jornalistas de guerra são babacas
que passam a semana

289
00:19:12,291 --> 00:19:15,375
vendo mísseis do hotel
e nos entendiando por anos.

290
00:19:15,375 --> 00:19:18,291
- Os livros dele empolgam.
- Não fale de guerras.

291
00:19:18,291 --> 00:19:20,583
Fale de como o trabalho é empolgante.

292
00:19:20,583 --> 00:19:23,041
Peguei o ônibus em Quevedo e tomei café...

293
00:19:23,041 --> 00:19:24,208
Simón, chega.

294
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Olá.

295
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
Posso ajudar?

296
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Oi.
- Olá.

297
00:19:35,041 --> 00:19:36,041
Quer um café?

298
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
Não, obrigada.

299
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Ótimo, não tenho cápsulas. São caríssimas.

300
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
Obrigada por ajudar com a Esther.

301
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
Não é isso. Quer dizer, é, mas não era...

302
00:20:00,916 --> 00:20:02,958
Eu estava a caminho do trabalho,

303
00:20:03,958 --> 00:20:04,791
e...

304
00:20:05,875 --> 00:20:09,333
eu me sentia mal
por não entrar para dar um "oi".

305
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
Também não era o que eu ia dizer.

306
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
Vim porque acho
que aconteceu algo ontem à noite.

307
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
Quer dizer, relaxa...

308
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
Estávamos bebendo, não é? Mas somos...

309
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
Quer dizer, somos adultos.

310
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Não foi nada. Eu só queria ver

311
00:20:27,791 --> 00:20:30,041
se você não deu uma importância maior.

312
00:20:31,250 --> 00:20:33,791
Não. Nem pensar, eu não dei importância.

313
00:20:33,791 --> 00:20:35,583
Sabe? Nem um pouco.

314
00:20:40,541 --> 00:20:42,583
- Foi algo que eu disse?
- Não.

315
00:20:42,583 --> 00:20:45,500
Você diz que não devo ficar
com a namorada do meu melhor amigo.

316
00:20:45,500 --> 00:20:47,083
Do que está falando?

317
00:20:47,833 --> 00:20:50,333
O que quero
é que fique tudo bem entre nós.

318
00:20:50,333 --> 00:20:52,791
É como sempre. Você na sua, eu na minha.

319
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
- Não quero isso.
- O que você quer?

320
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
Que sejamos amigos.

321
00:20:59,958 --> 00:21:02,208
Você é legal. Que surpresa...
Também posso ser.

322
00:21:02,208 --> 00:21:05,250
Não precisa dizer a todos...
Adoro o Santiago Doñate.

323
00:21:05,750 --> 00:21:07,583
- Sério?
- Sim, li todos dele.

324
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Por quê?
- Eu os roubava do meu irmão.

325
00:21:11,208 --> 00:21:13,250
Sei que não é muito sofisticado.

326
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
Mas são bem empolgantes.

327
00:21:15,833 --> 00:21:16,666
Eu te disse.

328
00:21:17,750 --> 00:21:19,583
- Vai assinar com ele?
- Não.

329
00:21:19,583 --> 00:21:20,500
Devia.

330
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
- Não sei.
- Digo...

331
00:21:22,958 --> 00:21:26,375
Pode investir os lucros
em um próximo Foster Wallace.

332
00:21:26,916 --> 00:21:29,416
- Nem conheço os livros dele.
- Eu conheço.

333
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Fico contente que tenha perguntado.

334
00:21:34,833 --> 00:21:36,166
Se já vi o horror?

335
00:21:36,958 --> 00:21:38,000
É claro que já.

336
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
Vi no Kosovo em 1998.

337
00:21:43,750 --> 00:21:44,791
Natal.

338
00:21:46,625 --> 00:21:49,625
Vi no Sudão em 2013.

339
00:21:50,541 --> 00:21:52,458
Cinquenta graus na sombra.

340
00:21:53,416 --> 00:21:54,833
O sangue seca.

341
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
E sempre acontece a mesma coisa.

342
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
O libertador que vira um canalha,

343
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
o amigo que vira Judas
por um prato de lentilhas.

344
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Ou para salvar a família dele.

345
00:22:10,000 --> 00:22:11,333
Precisam se perguntar:

346
00:22:12,291 --> 00:22:13,958
"Eu salvaria minha família?"

347
00:22:14,541 --> 00:22:17,208
Talvez salve a própria pele primeiro.

348
00:22:18,458 --> 00:22:20,541
Não fazem ideia de como é a guerra.

349
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
O ser humano se torna um animal.

350
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Aplauda.

351
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Vá, ele está saindo.

352
00:22:36,166 --> 00:22:38,125
Santiago, como vai?

353
00:22:38,625 --> 00:22:40,458
Sou o Javi. Javier Castaños.

354
00:22:40,458 --> 00:22:42,541
A gente se conheceu na Escorial.

355
00:22:42,541 --> 00:22:43,750
- Era palestrante?
- Não.

356
00:22:43,750 --> 00:22:46,375
- Comi leitão na churrascaria.
- Não lembro.

357
00:22:46,375 --> 00:22:48,500
Eu, sim. Leitão no verão não é uma boa.

358
00:22:48,500 --> 00:22:50,000
Essa é a Lucía.

359
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
- É um prazer.
- Olá.

360
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
- Ela é uma grande fã.
- Só ela?

361
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
Não, eu também.
Eu queria falar sobre isso.

362
00:22:58,666 --> 00:23:01,375
- Tenho uma pequena editora...
- Não tão pequena.

363
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
Bem, média.
E eu soube que está procurando uma nova.

364
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
Se quiserem meus livros, que me procurem.

365
00:23:07,166 --> 00:23:08,458
Por isso estou aqui.

366
00:23:09,583 --> 00:23:11,416
- Quer me publicar?
- Muito.

367
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
Qual é seu livro favorito?

368
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
São tantos, não é?

369
00:23:21,083 --> 00:23:24,041
<i>- Fogo Pálido,</i> do Nabokov.
- Dos meus, garoto.

370
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
<i>- Amanhecer em Mossul.</i>
- Esse, sem dúvida.

371
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Mas talvez não seja bom como...

372
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
<i>- Entardecer em Cabul.
- Entardecer em Cabul.</i>

373
00:23:33,583 --> 00:23:36,666
Ou <i>Anoitecer em Liverpool.</i>

374
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
Não somos grandes.

375
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
Não gosto das grandes.
Elas te ferram com todas as forças.

376
00:23:45,625 --> 00:23:46,666
É verdade.

377
00:23:47,500 --> 00:23:50,041
A senhora parece uma mulher
que conheci em Hidra.

378
00:23:51,958 --> 00:23:53,500
"Quando a coisa fica feia,

379
00:23:54,000 --> 00:23:57,125
não se pode fazer nada
além de abraçar a mulher amada,

380
00:23:58,000 --> 00:24:00,125
e esperar o fim da tempestade."

381
00:24:04,833 --> 00:24:06,666
Fique com ela, garoto.

382
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- Não, nós, não.
- Não, nós...

383
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- Ela e eu não...
- Pode autografar, por favor?

384
00:24:12,083 --> 00:24:13,250
Não precisa pedir.

385
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucía.

386
00:24:25,125 --> 00:24:27,916
- Qual é o nome da editora?
- Mon FORTE.

387
00:24:27,916 --> 00:24:30,666
Fica em Redondilla, 17.
Vamos tomar um café...

388
00:24:30,666 --> 00:24:33,458
Nem pensar.
Essa editora está cheia de dívidas.

389
00:24:33,458 --> 00:24:34,958
- Todos sabem.
- O quê?

390
00:24:35,625 --> 00:24:36,708
Você me ouviu.

391
00:24:39,708 --> 00:24:41,458
- Que humilhante...
- Foi ótimo.

392
00:24:41,458 --> 00:24:44,375
Ótimo mesmo. Você gosta de me ver caindo.

393
00:24:44,375 --> 00:24:45,958
- Na lama.
- Sei lá...

394
00:24:46,625 --> 00:24:49,250
Foi horrível, mas valeu a tentativa.
Mesmo dando errado.

395
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
- Quem disse?
- Eu.

396
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
Imagine se você sempre tivesse o que quer.

397
00:24:54,541 --> 00:24:56,875
- Seria um saco.
- Para mim, seria bom.

398
00:24:57,750 --> 00:25:01,250
- Como aprenderia?
- Sei lá. Sofrimento é superestimado.

399
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
- Olha só o hedonista.
- É.

400
00:25:05,625 --> 00:25:09,041
Todos nós queremos as mesmas coisas.
Amar e ser amado.

401
00:25:09,041 --> 00:25:11,041
Por que tem que ser tão difícil?

402
00:25:11,541 --> 00:25:13,291
Porque a graça é essa, não é?

403
00:25:13,833 --> 00:25:16,458
Você vê o que funciona
e o que não funciona.

404
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
Você passa muito tempo em grupos focais.

405
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Acho que não acredita no que diz.

406
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
OS BELOS E MALDITOS

407
00:25:28,791 --> 00:25:30,583
- Já leu?
- Não.

408
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
É muito bom.

409
00:25:32,625 --> 00:25:35,666
É a vida do Fitzgerald
com a Zelda em Nova York.

410
00:25:35,666 --> 00:25:39,833
- Acabou mal, não é?
- Acabou, mas era ótimo antes disso.

411
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Se soubessem o final,
eles teriam feito igual?

412
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Acho que sim.

413
00:25:44,666 --> 00:25:47,000
- Viu?
- Às vezes, é inevitável.

414
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
- Você é um encrencado, não é?
- Eu?

415
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
Com garotas.

416
00:26:10,708 --> 00:26:12,125
Mais do que eu gostaria.

417
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
E com trabalho. Eu te ouvi no celular.

418
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Está me espionando?
- É meu trabalho.

419
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Não.

420
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
É. Ou eu não saberia
quando pagar uma cerveja para um cliente.

421
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
Viu?

422
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
- Por minha conta.
- Por mim, tudo bem.

423
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Saúde.

424
00:26:32,000 --> 00:26:35,375
O que você faz?
É muito estressado para alguém sem terno.

425
00:26:36,458 --> 00:26:38,958
- Tenho uma editora.
- Combina com você.

426
00:26:40,333 --> 00:26:41,208
Obrigado.

427
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Eu atuo.

428
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Combina com você.

429
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
Obrigada.

430
00:26:45,333 --> 00:26:47,500
Bem, eu atuo, canto, pinto, danço.

431
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Faço performance.

432
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Performance, é?

433
00:26:57,000 --> 00:26:57,833
Vamos.

434
00:27:23,666 --> 00:27:25,166
- Ponho as mãos aqui?
- É.

435
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
O quê?

436
00:27:44,333 --> 00:27:45,666
Isso é desconfortável.

437
00:28:01,291 --> 00:28:02,958
Imagine por uma hora e meia.

438
00:28:02,958 --> 00:28:05,375
- Dura uma hora e meia?
- Por pessoa.

439
00:28:05,375 --> 00:28:07,916
Às vezes, até mais. Até acontecer.

440
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
Acontecer o quê?

441
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
A pessoa se abrir.

442
00:28:11,833 --> 00:28:13,583
Mostrar os sentimentos dela.

443
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Você está quase.

444
00:28:17,541 --> 00:28:19,791
- O quê?
- Mostrando seus sentimentos.

445
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
- Não estou.
- Está.

446
00:28:22,625 --> 00:28:23,500
O que houve?

447
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
- Nada.
- Dá para ver.

448
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
Está aí. Ponha para fora.

449
00:28:30,125 --> 00:28:31,625
- O que houve?
- Nada.

450
00:28:31,625 --> 00:28:33,541
- Você está mole.
- Não.

451
00:28:34,166 --> 00:28:36,291
- Ponha para fora.
- Não tenho nada.

452
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
Posso ficar aqui o tempo que precisar.

453
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Eu não jantei. Estou com fome.

454
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
Você gosta de crepes?

455
00:28:46,375 --> 00:28:50,208
- Também toca bateria?
- Onde está a crepeira?

456
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
Fiz aula de bateria. Eu era ótimo.

457
00:28:53,541 --> 00:28:55,416
Se der trabalho, esqueça.

458
00:28:55,416 --> 00:28:57,458
Mas não provou meu crepe Suzette.

459
00:28:57,458 --> 00:28:59,208
Autêntica receita francesa.

460
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Tartufo, cadê a crepeira?
- Você morou na França?

461
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
Sim, trabalhei em uma rota de balsa.
Entre Marselha e Tunísia.

462
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Também faço um falafel incrível.

463
00:29:11,666 --> 00:29:13,250
Adoro falafel.

464
00:29:14,666 --> 00:29:15,541
Aqui está.

465
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
- Merda.
- Você mora com alguém?

466
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
- Não.
- E o que é?

467
00:29:22,791 --> 00:29:24,916
- Ariana?
- Oi, como vai?

468
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
- O que está fazendo?
- Vamos sair.

469
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
Não é sua casa? Oi.

470
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
Não mais. Esta crepeira é minha
e o sacana não me devolve.

471
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
- Quem é o idiota?
- O nome é Javier.

472
00:29:36,416 --> 00:29:39,000
Ele tem uma editora, e quer comer crepes.

473
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
Prefiro salgadinhos.

474
00:29:41,250 --> 00:29:43,625
Ariana, devolva e caia fora.

475
00:29:43,625 --> 00:29:46,125
Não me verá mais, mas vou levá-la comigo.

476
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
É da minha mãe!
Ela passou muito tempo juntando os cupons.

477
00:29:50,833 --> 00:29:54,083
Sem chantagem emocional.
Adoro a Antonia. Como ela está?

478
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
Muito bem. Me dê a crepeira.
Você, as baquetas.

479
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
Desgraçado!

480
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
A crepeira! Devolve!

481
00:30:05,791 --> 00:30:06,708
Corre!

482
00:30:21,625 --> 00:30:22,833
Acha isso engraçado?

483
00:30:25,833 --> 00:30:27,666
Nada mal para uma quinta-feira.

484
00:30:32,583 --> 00:30:34,916
- Tem que parar de fumar.
- Eu não fumo.

485
00:30:40,041 --> 00:30:42,708
Podemos ir.
Acho que ele parou de nos seguir.

486
00:30:43,333 --> 00:30:44,583
Na verdade...

487
00:30:46,541 --> 00:30:48,750
- Ninguém nos segue.
- E então?

488
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- Eu queria te pôr contra a parede.
- Pare.

489
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
Eu gosto de alguém.

490
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Viu?

491
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
Uma hora e meia.

492
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
- Levou uma hora e meia para se abrir.
- Você tinha razão.

493
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
- Estou apaixonado.
- Parabéns.

494
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- É namorada do meu melhor amigo.
- Isso é ruim.

495
00:31:09,375 --> 00:31:12,583
- Mas ela não será feliz com ele.
- Por que não?

496
00:31:13,958 --> 00:31:16,666
A relação não tem futuro. Eu sei.

497
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
- Por que não diz isso?
- Para ela?

498
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Não, para ele.

499
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
Nem pensar.

500
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
- É seu amigo?
- É.

501
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
Quer o melhor para ele?

502
00:31:25,666 --> 00:31:26,583
Quero, é claro.

503
00:31:26,583 --> 00:31:29,458
Seu amigo merece saber
que não a fará feliz.

504
00:31:31,250 --> 00:31:32,250
Obrigada.

505
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
Vimos uma nova cobertura bem perto daqui.

506
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
Onde?

507
00:31:42,583 --> 00:31:45,333
Depois de Alcobendas.
Chega lá em 20 minutos.

508
00:31:45,916 --> 00:31:47,250
- E...
- Quer uma bebida?

509
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
Ainda não demos dez mil passos.

510
00:31:52,333 --> 00:31:54,833
- Os croquetes estão deliciosos.
- Sim.

511
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
A comida é ótima por aqui.

512
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- Pretende comprar?
- Sim, como manda o figurino.

513
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Comprar um apartamento, casar, ter filhos...

514
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
- O de sempre.
- Sei.

515
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
O quê?

516
00:32:08,291 --> 00:32:10,083
- Tem certeza?
- De quê?

517
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
- Sabe, você tinha planos.
- Planos?

518
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
Planos.

519
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Viajar, conhecer o mundo, viver aventuras...

520
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
- Javi, sou podólogo.
- E daí?

521
00:32:19,291 --> 00:32:21,875
Podólogos viajam.
Podólogos Sem Fronteiras.

522
00:32:21,875 --> 00:32:22,916
<i>- Open Feet.</i>
- É.

523
00:32:22,916 --> 00:32:25,208
É verdade. Eu tinha esses planos.

524
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
Mas, cara, agora tenho um consultório.
Estou com a Lucía.

525
00:32:29,666 --> 00:32:32,000
- Vocês estão bem?
- É claro, estamos.

526
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
- O que houve?
- Não.

527
00:32:35,375 --> 00:32:37,041
Diga o que houve.

528
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
- Não te entendo. O que é?
- Só quero o melhor para você.

529
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
- Eu sei.
- Vocês mudaram.

530
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
Como assim?

531
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
Vocês estão diferentes.
Estavam sempre rindo, felizes...

532
00:32:48,750 --> 00:32:50,083
Agora, só discutem.

533
00:32:50,083 --> 00:32:52,125
É normal. Intimidade estressa.

534
00:32:52,125 --> 00:32:54,583
Sinto que vocês caíram na rotina.

535
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Gosto de rotina.
- É, mas talvez ela não goste.

536
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
- Ela disse alguma coisa?
- Não.

537
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
Mas dá para ver.

538
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Você entende de mulher, né?

539
00:33:08,041 --> 00:33:09,291
- Sim.
- Não da Lucía.

540
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
Não.

541
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Desculpe, estou me metendo onde não devo.

542
00:33:17,000 --> 00:33:18,750
A verdade é que posso ser folgado.

543
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
Meu pai é assim.

544
00:33:22,083 --> 00:33:24,541
Deu sorte com minha mãe e se acomodou.

545
00:33:24,541 --> 00:33:26,333
Ela percebeu e o largou.

546
00:33:27,208 --> 00:33:28,833
Ele passa o dia no sofá,

547
00:33:28,833 --> 00:33:31,083
vendo <i>O Mentalista</i>
e bebendo cerveja sem parar.

548
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
Não seja como seu pai<i>.</i>

549
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Se quiser mudar, ainda dá tempo.

550
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
- Tem razão.
- É?

551
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
Você está absolutamente certo, Javi.

552
00:33:47,541 --> 00:33:48,875
- Obrigado.
- De nada.

553
00:33:48,875 --> 00:33:49,791
Não.

554
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Obrigado.

555
00:33:51,625 --> 00:33:52,708
Obrigado, Javi.

556
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
Javi, obrigado.

557
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Vocês provaram o novo atum em conserva.
Me digam o que acharam.

558
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
Não consegui abrir a lata.
É muito difícil.

559
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
Está bem. Mais alguém teve dificuldade
com a embalagem?

560
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Eu.

561
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
Preciso de curativos.

562
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
Esther...

563
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
Aqueles que provaram o atum,
o que acharam?

564
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
Está bom. Adorei.
O melhor atum que já comi.

565
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
Isso é ótimo.

566
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
- Não gosta de outras marcas?
- Não, sou alérgica.

567
00:34:25,166 --> 00:34:28,666
- Chame um médico, por favor.
- Ele também pode me examinar?

568
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
Não, você está bem.

569
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
- Lu...
- Vamos prosseguir.

570
00:34:32,208 --> 00:34:33,208
Você tem visita.

571
00:34:35,583 --> 00:34:37,958
- Me desculpem.
- O que houve?

572
00:34:37,958 --> 00:34:42,416
- Por que está aqui? Estou trabalhando.
- Então será do jeito clássico, tá?

573
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
Surpresa!

574
00:34:44,791 --> 00:34:47,958
- O que está fazendo?
- O que eu já deveria ter feito.

575
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Que lindo!

576
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Sim.
- Sim!

577
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
Sim!

578
00:34:59,750 --> 00:35:02,958
- Vamos, Roberto, saia, por favor.
- Não.

579
00:35:02,958 --> 00:35:05,083
- Então me deixe entrar.
- Não!

580
00:35:05,833 --> 00:35:09,041
Parece o fim do mundo,
mas você vai superar, acredite.

581
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
Como diabos vou superar isso?

582
00:35:15,083 --> 00:35:17,250
- Vamos!
- Eu disse que não!

583
00:35:18,375 --> 00:35:21,125
Roberto, por favor.
Lembre-se de quando a Amaya te deixou.

584
00:35:21,125 --> 00:35:24,041
Foram três anos infernais
e eu nem a amava tanto.

585
00:35:24,875 --> 00:35:28,875
Isso era para acontecer.
Após um tempo, vai ver que tudo isso...

586
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Você.

587
00:35:31,083 --> 00:35:32,041
O que tem eu?

588
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Você previu.

589
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
- Não exatamente.
- Eu não previ. Não enxerguei.

590
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
E ela me deu sinais.

591
00:35:41,041 --> 00:35:45,750
Pois, quando a Lucía não está bem,
ela muda os móveis de lugar e...

592
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
O piso ficou estragado
de tanto mexer nos sofás.

593
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
- Calma.
- Merda.

594
00:35:55,166 --> 00:35:57,250
- Ela ainda está em casa?
- Não.

595
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
Foi para a casa da Esther.

596
00:36:00,166 --> 00:36:03,500
Mas voltará no fim de semana
para pegar as coisas dela e...

597
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
E eu...

598
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
Eu vou morar com meu pai.

599
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Eu odeio <i>O Mentalista.</i>

600
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
Calma.

601
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
Não quero passar por isso de novo.

602
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
- Você não pode deixá-lo.
- Por que não?

603
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
Porque você o ama, e ele a ama.

604
00:36:30,375 --> 00:36:33,750
- Ei, isso não é fácil para mim.
- Então não faça.

605
00:36:35,250 --> 00:36:37,083
Segure aquela ponta. Por favor.

606
00:36:41,083 --> 00:36:42,166
Não, abaixe.

607
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
O quê? Ele mandou você?

608
00:36:45,375 --> 00:36:47,166
Eu disse que ia comprar chá de tília.

609
00:36:47,166 --> 00:36:49,708
- Ele não pode beber. Tem pressão baixa.
- É para mim.

610
00:36:49,708 --> 00:36:52,333
- Não gosto.
- Não quer mesmo casar com ele?

611
00:36:53,125 --> 00:36:56,041
Caramba, não sei,
agora que você mencionou.

612
00:36:56,041 --> 00:36:58,166
Pensando assim, com calma...

613
00:36:59,041 --> 00:37:00,083
Não!

614
00:37:00,625 --> 00:37:02,250
- Vocês iam comprar uma casa.
- Não.

615
00:37:02,250 --> 00:37:05,666
Ele ia comprar.
Fico feliz em morar de aluguel no centro.

616
00:37:05,666 --> 00:37:08,708
Ele quer se endividar
para morar perto de Burgos.

617
00:37:08,708 --> 00:37:11,500
Não sei por que diabos ele quer casar.

618
00:37:12,416 --> 00:37:14,541
- Falei com ele.
- Para casar comigo?

619
00:37:14,541 --> 00:37:16,833
Pelo contrário, mas ele se confundiu.

620
00:37:18,416 --> 00:37:20,541
Vamos esquecer isso e seguir como antes.

621
00:37:20,541 --> 00:37:22,833
Não quero seguir como antes.

622
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
Droga. Tudo isso é culpa minha.

623
00:37:27,291 --> 00:37:29,000
Não tem nada a ver com você.

624
00:37:29,000 --> 00:37:33,041
Tem a ver comigo, querendo falar com ele,
mas seu amigo não escuta.

625
00:37:33,041 --> 00:37:33,958
Sério?

626
00:37:33,958 --> 00:37:36,458
- Já pediu para ele desligar o som?
- Não.

627
00:37:37,125 --> 00:37:39,833
Perguntei se tem certeza
de que não é comigo.

628
00:37:43,541 --> 00:37:44,375
Tenho certeza.

629
00:37:50,125 --> 00:37:51,208
Olá!

630
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
- Olá.
- Olá.

631
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
- Javi, como vai?
- Bem.

632
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
- É bom te ver.
- Eu estava de saída.

633
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
Não, por que você já vai?

634
00:38:03,125 --> 00:38:04,875
A Lucía já vai sair, não é?

635
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
Não se lembra de que falamos de...

636
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Com licença. É, o...

637
00:38:12,083 --> 00:38:14,083
Sobre o...

638
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
- O quê?
- Lu, vá dar uma volta, está bem?

639
00:38:19,166 --> 00:38:21,541
- Não.
- Sim.

640
00:38:22,208 --> 00:38:25,333
Lu, sei que você está mal,
mas estou pior, está bem?

641
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Porque estou mal há mais tempo.

642
00:38:27,416 --> 00:38:29,750
- Não é uma boa ideia.
- Por quê?

643
00:38:29,750 --> 00:38:32,875
Você disse
que ele é o sexo de transição perfeito.

644
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
É isso. Preciso completar minha transição.
Veja o que fez pelo país.

645
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
- Esther.
- O quê?

646
00:38:38,208 --> 00:38:39,375
Ele é um crápula.

647
00:38:40,000 --> 00:38:41,291
Não.

648
00:38:41,291 --> 00:38:43,458
E como vai ser se você gostar dele?

649
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
- A gente resolve depois.
- Não.

650
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
Está bem, Lucía? É, saia.

651
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi?

652
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
Jav...

653
00:38:52,625 --> 00:38:53,458
Javi?

654
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
<i>Querido Javier,
mandei o manuscrito por e-mail para você.</i>

655
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
<i>Desculpe pelas semanas de atraso,</i>

656
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
<i>mas, você sabe,
fazemos livros, não salsichas.</i>

657
00:39:04,000 --> 00:39:07,250
<i>- Abraços. Espero que você goste muito.</i>
- Não salsichas.

658
00:39:07,791 --> 00:39:08,875
Nós vamos almoçar.

659
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
Javi, você está bem?

660
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
Estou.

661
00:39:13,666 --> 00:39:15,291
É o manuscrito da Sonsoles?

662
00:39:16,916 --> 00:39:17,750
E então?

663
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
Está bom.

664
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
Você não gostou.

665
00:39:23,333 --> 00:39:25,166
Sim, eu gostei, sim.

666
00:39:27,208 --> 00:39:28,875
Parece os primeiros romances dela.

667
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
- Isso é bom, não é?
- É.

668
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
- E então?
- Não sei. Começa bem.

669
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Muito bem,

670
00:39:35,333 --> 00:39:38,125
mas o final é fraco.
Parece que já li mil vezes.

671
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
Javier, você parece meio perdido, não é?

672
00:39:42,125 --> 00:39:45,416
- Talvez.
- Talvez precise de uma opinião mais nova.

673
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
Você acha?

674
00:39:46,541 --> 00:39:49,000
Um ponto de vista mais moderno.

675
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
De uma garota jovem, sem preconceitos,

676
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
e que combine
com o perfil dos possíveis leitores.

677
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
<i>É um prazer recebê-los
para o último romance da Sonsoles,</i>

678
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>que é maravilhoso.</i>

679
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
O título é bem interessante, não é?
Vocês leram o romance?

680
00:40:06,500 --> 00:40:08,333
- Não sei se...
- Confie em mim.

681
00:40:08,333 --> 00:40:09,750
<i>Queremos ouvi-los.</i>

682
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
O que vocês acharam? Gostaram?
Digam-me... Sim?

683
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- Pareceu um pouco longo.
- Também acho.

684
00:40:16,041 --> 00:40:18,833
Duzentas páginas e é longo.
Vamos pôr gravuras?

685
00:40:18,833 --> 00:40:20,958
- Um pouco. É, um pouco.
- Sim.

686
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Certo.
- Peguei uns erros.

687
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Tomei a liberdade de marcá-los,
caso queira anotar.

688
00:40:27,916 --> 00:40:28,750
Sim.

689
00:40:28,750 --> 00:40:30,875
Precisamos tomar mais cuidado.

690
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
<i>Certo. Sim.</i>

691
00:40:33,125 --> 00:40:34,458
Página 49.

692
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
- Certo.
- Página 73.

693
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
Setenta e três.

694
00:40:39,125 --> 00:40:40,458
Página 51.

695
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
Esse foi muito engraçado.

696
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Caramba, ela vai revisar o livro todo.

697
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
Mas eu gostei muito.

698
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
Certo, acho que já chega. É.

699
00:40:48,875 --> 00:40:52,625
Se houver algo mais que possamos...
Tem mais...

700
00:40:52,625 --> 00:40:55,333
O livro me prendeu, para ser sincera. Eu...

701
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Lembrei-me da minha infância.

702
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Isso é ótimo.

703
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
<i>É, olhem, eu também...</i>

704
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
<i>O problema
é que você vai seguindo até o final.</i>

705
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
<i>- O problema é o final.
- Você acha?</i>

706
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
- É, pois não sei...
- Não concordo.

707
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
É, o final é fraco.

708
00:41:11,375 --> 00:41:13,791
-É?
- Está faltando algo, não é?

709
00:41:13,791 --> 00:41:16,250
- Sim, como...
- Um elemento-surpresa.

710
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
Eu queria me surpreender com o final.
Não me surpreendeu em nada.

711
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
- Com certeza.
- Não é?

712
00:41:22,625 --> 00:41:24,666
Parece que já li mil vezes.

713
00:41:24,666 --> 00:41:25,791
- É?
- Eu também.

714
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Gostariam que tivesse outro final?

715
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
- É claro.
- É?

716
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
- Provavelmente, faria mais sentido.
- É.

717
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
Certo. E quantos de vocês o recomendariam?

718
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
- Eu.
- É?

719
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
- Eu também.
- Ótimo!

720
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
Demais. Além disso, é um ótimo romance
para dar de presente, não é?

721
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Obrigado.

722
00:42:08,333 --> 00:42:09,750
- Você está bem?
- Estou.

723
00:43:04,166 --> 00:43:05,375
O que faremos agora?

724
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Vamos nos vestir
antes que a Esther chegue.

725
00:43:09,625 --> 00:43:12,000
- Não é com ela que me preocupo.
- Eu sei.

726
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
- Eu me sinto um merda.
- Eu também.

727
00:43:15,416 --> 00:43:18,208
- Mas isso acabaria acontecendo.
- Acho que sim.

728
00:43:19,250 --> 00:43:20,125
Tenho certeza.

729
00:43:22,375 --> 00:43:23,250
Olha,

730
00:43:24,583 --> 00:43:27,625
ninguém precisa saber,
pois não precisa ser sério.

731
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
Certo?

732
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
É claro.

733
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
Além disso, não terminei um relacionamento
só para entrar em outro.

734
00:43:36,541 --> 00:43:37,458
Sim, entendo.

735
00:43:37,958 --> 00:43:41,625
- Não é hora para relacionamento sério.
- Não vamos dizer nada.

736
00:43:42,125 --> 00:43:43,833
- Sem pressão.
- É só...

737
00:43:44,541 --> 00:43:47,125
Além disso, você e eu?

738
00:43:50,791 --> 00:43:52,125
Isso é muito estranho.

739
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
É melhor apenas deixar rolar.

740
00:43:58,416 --> 00:44:02,000
É só sexo de transição.
Não vai dar em nada.

741
00:44:05,041 --> 00:44:06,666
<i>Mas eu sabia que daria.</i>

742
00:44:06,666 --> 00:44:08,291
<i>E sabia exatamente no quê.</i>

743
00:44:09,250 --> 00:44:11,833
- Não acredito que não veio aqui.
- Nunca.

744
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
Certo, apartamento 4A.

745
00:44:18,583 --> 00:44:19,833
Certo? Está aberto.

746
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Ótima foto.

747
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
Chega. É constrangedor.
Você tem 500 fotos minhas. Fique aí.

748
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
- O que você acha?
- Ótimo apartamento.

749
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Você se deu bem.
- Eu me dei muito bem.

750
00:44:33,458 --> 00:44:36,166
- O que é isso?
- Temos que comemorar, não é?

751
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Vou colocar sofás, projetor...

752
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
Uma mesa enorme como nunca tive.

753
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
E, no restante, plantas. Ali e aqui.

754
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
Plantas e mais plantas. Em todo canto.

755
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
Quer ver o quarto?

756
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
- Tchau!
- Tchau.

757
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Bom dia.

758
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Suba aí.
- Não, tudo bem.

759
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- Ficará melhor.
- Assim está bom.

760
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Mas por que não? Quer dizer, é...

761
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Olá!

762
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
- Oi!
- Como vai?

763
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
- Que susto!
- Você devia devolver essas chaves.

764
00:45:42,541 --> 00:45:45,000
Vou pegar o colchão e depois as devolvo.

765
00:45:45,000 --> 00:45:45,916
É, sei...

766
00:45:47,958 --> 00:45:50,458
- O que foi? Você está bem.
- É, estou bem.

767
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
- Te pago uma cerveja.
- No bar?

768
00:45:53,791 --> 00:45:54,958
Não. Fui demitida.

769
00:45:56,250 --> 00:45:57,875
- Tartufo.
- Esqueceu isto.

770
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
Obrigada.

771
00:46:01,166 --> 00:46:03,333
- Vai ter outro ex?
- Você vai ver.

772
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Bem-vindo ao lar. Seja livre e feliz.

773
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
Pegue.

774
00:46:19,083 --> 00:46:21,166
O que está fazendo? Aonde você vai?

775
00:46:22,333 --> 00:46:23,375
Venha.

776
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- Bonito, não?
- Sim, é lindo.

777
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
Não sei se é seguro.

778
00:46:35,916 --> 00:46:37,500
Não tem espaço para mim.

779
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
- O andaime?
- Não, Madri.

780
00:46:39,958 --> 00:46:42,041
Quando der, volto para a Austrália.

781
00:46:42,625 --> 00:46:45,500
- Você morou na Austrália?
- Adoro a Austrália.

782
00:46:46,625 --> 00:46:48,708
- Já morou em muitos lugares?
- Já.

783
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
Fui cabeleireira na Tailândia
e taxista em Lima.

784
00:46:53,833 --> 00:46:56,416
- Também já fui modelo.
- Não brinca!

785
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
Em Getafe, de sapatos ortopédicos.

786
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
Baita vida, não é?

787
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Você nem imagina.

788
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
- Aqui é a sua casa?
- Não.

789
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
Relaxe. É como se fosse.
Estou aqui há quase um ano.

790
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
- Meu Deus.
- Não, na verdade, é de um amigo.

791
00:47:16,041 --> 00:47:18,458
Por seis meses, ele escala pelo mundo,

792
00:47:18,458 --> 00:47:20,333
e, no restante, fica em Madri.

793
00:47:20,333 --> 00:47:22,625
- Mas você está aqui há um ano?
- Sim.

794
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
É.

795
00:47:24,833 --> 00:47:26,791
Pensando bem, quando nos falamos,

796
00:47:26,791 --> 00:47:29,833
ele me mandou mensagem
antes de subir o Matterhorn.

797
00:47:31,166 --> 00:47:34,125
O chuveiro está vazando,
e não vou pagar encanador.

798
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
Você lida bem com a incerteza, não é?

799
00:47:36,625 --> 00:47:39,125
É um jeito educado
de dizer que não me importo?

800
00:47:46,958 --> 00:47:48,500
E a namorada do seu amigo?

801
00:47:49,583 --> 00:47:50,583
Eles terminaram.

802
00:47:51,625 --> 00:47:52,958
Ótimo. É sua namorada?

803
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Ainda não. Mas vai ser.

804
00:47:56,333 --> 00:47:57,958
Uau! Você é doido.

805
00:47:57,958 --> 00:48:02,333
- Não, às vezes, as coisas são bem claras.
- Bem, não no amor.

806
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
Justamente no amor, sou uma fera.

807
00:48:07,750 --> 00:48:11,250
Sério, eu sou. Quando conhece alguém,
não sente uma conexão?

808
00:48:11,250 --> 00:48:14,333
Sinto. O problema
é que costumo me enganar.

809
00:48:14,333 --> 00:48:16,458
Nunca me engano. Simplesmente sei.

810
00:48:18,291 --> 00:48:20,291
- No 1o encontro?
- No 1o beijo.

811
00:48:22,833 --> 00:48:24,750
- Que atrevido!
- Mas por quê?

812
00:48:24,750 --> 00:48:27,291
Se queria me beijar, poderia ter dito.

813
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
- Não quero te beijar. Não!
- Quer, sim!

814
00:48:31,041 --> 00:48:34,083
Espertinho. Me ajuda no andaime,
vem beber cerveja...

815
00:48:34,083 --> 00:48:35,333
- Eu?
- Eu te manjo!

816
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- Cheio de papo.
- Não é papo.

817
00:48:38,000 --> 00:48:39,125
Que fofo!

818
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Não é? Então, venha, prove para mim.

819
00:48:44,125 --> 00:48:44,958
Está bem.

820
00:49:19,666 --> 00:49:20,500
E então?

821
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
- Nada.
- Como assim?

822
00:49:24,458 --> 00:49:26,666
Nada. Estranho, isso nunca acontece.

823
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
Vou tentar de novo.

824
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
Vá em frente, tente.

825
00:49:36,708 --> 00:49:37,958
Nada mesmo.

826
00:49:39,625 --> 00:49:42,458
Imagino que,
ao achar o amor da sua vida, é isso.

827
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Acaba para sempre.

828
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
Uau! Então sou o amor da sua vida.

829
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
- Não...
- Gosto de você, mas...

830
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
Não...

831
00:49:51,500 --> 00:49:54,833
Tenho fobia de compromisso.
Sua atitude é incrível.

832
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
- Tudo que você faz... Uau!
- Não é você.

833
00:49:57,583 --> 00:49:58,500
Não é você.

834
00:50:00,208 --> 00:50:01,041
É isso.

835
00:50:01,750 --> 00:50:02,583
Acabou.

836
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
- Obrigado.
- O quê?

837
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
- Obrigado!
- De nada.

838
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Obrigado!

839
00:50:24,750 --> 00:50:25,708
Roberto?

840
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
- Oi. E aí?
- Por que está aqui?

841
00:50:31,083 --> 00:50:33,041
Não é a planta favorita da Lucía?

842
00:50:35,166 --> 00:50:36,583
São fáceis de cultivar.

843
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
E aí, cara? Como está?
Eu te liguei várias vezes.

844
00:50:41,083 --> 00:50:43,500
Não minta. Você me ligou poucas vezes.

845
00:50:44,708 --> 00:50:47,333
- Perdão, eu não queria falar.
- Eu que peço perdão.

846
00:50:47,333 --> 00:50:48,333
Andei ocupado.

847
00:50:49,541 --> 00:50:51,708
Estou mal. Não consigo superar.

848
00:50:53,666 --> 00:50:56,916
Não me concentro no trabalho, não durmo...

849
00:50:56,916 --> 00:51:00,208
- É horrível.
- Sim, todos os términos são traumáticos.

850
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
- Os seus, não.
- São, sim, para a outra pessoa.

851
00:51:04,916 --> 00:51:08,000
Por que não saímos nesse fim de semana?
Vamos viajar.

852
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Para onde?

853
00:51:10,041 --> 00:51:11,000
Para Granada.

854
00:51:11,000 --> 00:51:13,416
Fomos quando a Amaya te deixou, lembra?

855
00:51:15,958 --> 00:51:19,958
É, não foi ruim, mas...

856
00:51:19,958 --> 00:51:22,958
- Sei lá...
- E vai ser ainda melhor.

857
00:51:22,958 --> 00:51:25,541
Agora não dá. A gente marca em breve, tá?

858
00:51:25,541 --> 00:51:27,833
Vou me encontrar com alguém.

859
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- Com quem?
- Com uma garota.

860
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
Esther?

861
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Vamos, cara!

862
00:51:39,541 --> 00:51:41,333
Desculpe, estou muito ocupado.

863
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
- Certo. Esqueça.
- Estou ocupado.

864
00:51:43,666 --> 00:51:45,583
Mantenha a planta longe do sol...

865
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
Espere!

866
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
- Rober, espere!
- Foi a última gota.

867
00:52:00,416 --> 00:52:03,916
- Pelo menos, esperou terminarmos.
- Nós nos beijamos na noite do jantar.

868
00:52:06,416 --> 00:52:07,791
Ainda estávamos juntos.

869
00:52:07,791 --> 00:52:09,625
Foi sem querer. Eu vi.

870
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
É ela!

871
00:52:11,250 --> 00:52:13,166
Ela é o amor da minha vida.

872
00:52:13,166 --> 00:52:15,458
- Entenda o meu lance.
- Seu lance?

873
00:52:15,958 --> 00:52:17,625
Você acha que sou otário?

874
00:52:18,125 --> 00:52:19,458
Pare de mentir, porra!

875
00:52:19,458 --> 00:52:22,458
- Você sempre acreditou em mim.
- Eu fazia o jogo!

876
00:52:22,458 --> 00:52:23,833
Eu achava engraçado.

877
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
E nós éramos amigos.

878
00:52:28,291 --> 00:52:29,166
Espere.

879
00:52:30,416 --> 00:52:31,791
Também tenho uma visão.

880
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
Você sempre foi um merda.

881
00:52:35,166 --> 00:52:36,166
E sou um imbecil.

882
00:52:38,208 --> 00:52:41,208
O mais triste é que a fará infeliz,
como sempre faz.

883
00:52:46,958 --> 00:52:48,125
<i>Ele estava errado.</i>

884
00:52:50,958 --> 00:52:53,583
<i>Foram os meses mais felizes da minha vida.</i>

885
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
Tem pescada?

886
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
Vamos tirar as espinhas para poder assar.

887
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Está bem.

888
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Relaxe, não tenho muitas roupas.
- É?

889
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
- Não olhe para isto.
- Vista!

890
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
- Me dê um pouco.
- Você usou tudo, não é?

891
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
O que está fazendo?

892
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- Mostre para ele.
- Não.

893
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
Parece vivo.

894
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
Idiota.

895
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
- O que houve?
- Nada, relaxe, está sob controle.

896
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
Relaxar? Feche a torneira!

897
00:53:36,291 --> 00:53:38,000
Vamos dividir roupas?

898
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
- Olá!
- Olá.

899
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
- Temos um novo lírio-da-paz.
- Lindo.

900
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
Ei, o dia está lindo...

901
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
Vamos à exposição no museu Thyssen?

902
00:54:06,416 --> 00:54:07,708
Você não vai gostar.

903
00:54:08,916 --> 00:54:10,541
Por quê? Eu não disse qual.

904
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
Magritte. Você vai morrer de tédio.

905
00:54:18,666 --> 00:54:20,166
Alguém está mal-humorado.

906
00:54:21,958 --> 00:54:23,291
Desculpe, é trabalho.

907
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Um instante.

908
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
Oi, Carla.

909
00:54:27,416 --> 00:54:29,250
<i>Eu reli o livro da Sonsoles.</i>

910
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
Será um clássico?

911
00:54:31,833 --> 00:54:32,708
É um clássico.

912
00:54:33,375 --> 00:54:36,583
Lembra-se de quando sentiu
que já tinha lido mil vezes?

913
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- Adorei a capa!
- Que bom...

914
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
Tenho três mil exemplares
pelos quais você vai pagar.

915
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
- Por quê?
- Por quê? É plágio!

916
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
- Plágio?
- De mais de cinco livros.

917
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
Tenha dó! O que está dizendo?

918
00:54:53,041 --> 00:54:54,625
Acha que sou burro?

919
00:54:54,625 --> 00:54:57,125
A questão é que você não acredita em mim.

920
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
Não se faça de vítima.

921
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
É claro!
Foi por isso que quis assinar com Doñate.

922
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
Eu quis porque ele vende.
Não é difícil trabalhar com ele.

923
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
- Não, o Doñate é insuportável.
- Pelo menos, ele não copia.

924
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
Aquele cretino
copia a si mesmo há 20 anos.

925
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
Acha mesmo que posso publicar aquilo?

926
00:55:20,750 --> 00:55:21,583
Não.

927
00:55:26,875 --> 00:55:28,833
É claro que copiei.

928
00:55:29,625 --> 00:55:33,166
- Mas não entendo os jovens.
- E por que escreve sobre isso?

929
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
Porque não tenho mais nada para dizer.

930
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Antes, bem...

931
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
aconteciam coisas.

932
00:55:46,416 --> 00:55:47,625
Agora também.

933
00:55:48,333 --> 00:55:49,875
Não, nada de interessante.

934
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
As pessoas querem te ler.

935
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
E você?

936
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Viu?

937
00:56:08,791 --> 00:56:11,875
Nada acontece com você?
Muita coisa acontece com ela.

938
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
Quem é ela?

939
00:56:13,875 --> 00:56:16,541
Ela viaja pelo mundo,
conhece gente e se mete em encrencas.

940
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
- E comi um pangolim.
- O quê?

941
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
Não é uma influenciadora, né?

942
00:56:20,458 --> 00:56:23,125
Não, eu não sou boa em falar com a câmera.

943
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
Bem, sou a Ariana, sua musa.

944
00:56:31,333 --> 00:56:32,666
Gostei da sua jaqueta.

945
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
- Gostou?
- Sim.

946
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
Eu me amarrei na sua casa.

947
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Surpresa.

948
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
O que houve?

949
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Nada.

950
00:57:01,541 --> 00:57:04,041
Você disse "surpresa"?

951
00:57:05,125 --> 00:57:06,000
Não.

952
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
- Por quê?
- Por nada.

953
00:57:09,708 --> 00:57:12,541
Por que está aí parado?
O jantar está servido.

954
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
Surpresa!

955
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
<i>Parabéns para você</i>

956
00:57:24,500 --> 00:57:28,541
<i>Nesta data querida</i>

957
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>Muitas felicidades</i>

958
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Muitos anos de vida</i>

959
00:57:36,791 --> 00:57:38,208
Não! Você tem que...

960
00:57:38,208 --> 00:57:39,791
Um pedido!

961
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
- Saúde. Vamos.
- Sua cara!

962
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
- Você não esperava, não é?
- Não mesmo.

963
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Bem, temos outra surpresinha para você.

964
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
Para você.

965
00:57:51,208 --> 00:57:52,333
Não precisava.

966
00:57:52,333 --> 00:57:54,125
- Parabéns, chefe.
- Obrigado.

967
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
O DIÁRIO DO AVICULTOR

968
00:58:00,791 --> 00:58:04,958
- Não íamos gastar nosso dinheiro.
- Tem uma trama fascinante.

969
00:58:04,958 --> 00:58:07,750
- Chorei quando mataram o frango.
- Eu também.

970
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
- Dramático.
- Genial.

971
00:58:15,083 --> 00:58:17,166
Adorei, Lu. Muito obrigado.

972
00:58:19,375 --> 00:58:20,791
Você desconfiava, não é?

973
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
- Não.
- Sei...

974
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Tá, eu desconfiava.

975
00:58:28,166 --> 00:58:30,208
Vi o carro do Ruben na esquina.

976
00:58:31,250 --> 00:58:32,291
Sério?

977
00:58:33,208 --> 00:58:36,625
Falei para não pararem aqui.
Tem um estacionamento ao lado.

978
00:58:36,625 --> 00:58:37,791
Não tem problema.

979
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
Foi ótimo, de verdade.

980
00:58:46,083 --> 00:58:46,916
Ei.

981
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Feliz aniversário.

982
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
Olha só!

983
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Olha só!

984
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
Vamos ver.

985
00:59:10,541 --> 00:59:12,000
Duas passagens para Marraquexe.

986
00:59:12,000 --> 00:59:14,333
Você disse ao Roberto
que era seu lugar favorito,

987
00:59:14,333 --> 00:59:16,125
pois foi lá com seus pais.

988
00:59:16,125 --> 00:59:17,083
Adoro.

989
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
- O quê?
- Você sabia o que era?

990
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Eu? Não.

991
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
- Sabia. Dá para ver.
- Como eu poderia saber?

992
00:59:27,083 --> 00:59:29,125
- Você mexe no meu celular?
- Não!

993
00:59:29,625 --> 00:59:31,541
Então sou previsível. Sou chata?

994
00:59:31,541 --> 00:59:33,708
Está louca? Nunca estive tão feliz.

995
00:59:33,708 --> 00:59:35,291
É o que você sempre diz,

996
00:59:35,291 --> 00:59:38,375
mas parece que,
sempre que fazemos algo, é como...

997
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
- O quê?
- Como se soubesse o que acontecerá.

998
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
- Não seja boba.
- Nunca te surpreendo.

999
00:59:43,791 --> 00:59:45,708
- Quem quer isso?
- Todo mundo.

1000
00:59:45,708 --> 00:59:47,416
Não. Sabe o que surpreende?

1001
00:59:48,000 --> 00:59:51,916
- Infartos.
- Javi, isso é importante para mim, sério.

1002
00:59:51,916 --> 00:59:54,625
Relações chatas não dão certo.
Sei por experiência.

1003
00:59:54,625 --> 00:59:57,666
- A nossa é chata?
- Não, mas você me acha maçante.

1004
00:59:57,666 --> 00:59:59,750
Não vou ser chata.

1005
01:00:00,291 --> 01:00:02,541
Vamos para Marraquexe.

1006
01:00:03,083 --> 01:00:06,958
- Não fico no La Mamounia há anos.
- Como sabe que fiz reserva lá?

1007
01:00:07,833 --> 01:00:09,375
Porque tem bom gosto?

1008
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
Chame de intuição.
E Marraquexe é sempre igual, não é?

1009
01:00:14,250 --> 01:00:17,666
Vamos dar voltas,
pechinchar por um tapete que vale 100,

1010
01:00:17,666 --> 01:00:20,250
mas você me fará pagar 200 para levá-lo.

1011
01:00:20,250 --> 01:00:24,666
Vou recomendar o melhor cuscuz,
mas você vai preferir uma salada Caesar.

1012
01:00:24,666 --> 01:00:26,583
Salada Caesar em Marraquexe?

1013
01:00:26,583 --> 01:00:29,875
Vai passar mal com o molho
e ficaremos presos no hotel.

1014
01:00:29,875 --> 01:00:32,500
No aeroporto,
vai comprar uma revista de fofoca.

1015
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
Carlota Casiraghi, sei lá o nome,
terminou o namoro.

1016
01:00:37,375 --> 01:00:40,541
- Se você não quer ir, é só dizer.
- Eu quero ir.

1017
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
- Agora vou com a Esther.
- É o meu presente.

1018
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Passamos metade da nossa relação
nos escondendo do Roberto,

1019
01:00:46,750 --> 01:00:48,791
e a outra metade, inseparáveis.

1020
01:00:49,833 --> 01:00:51,625
Talvez precisemos de espaço.

1021
01:00:56,916 --> 01:01:01,875
No fim das contas, o que ganhei
com os vasos, perdi com o jardim,

1022
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
pois alface é imprevisível.

1023
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Certo, alface é imprevisível.

1024
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
Mas eu gostaria de achar
algo um pouco mais poético.

1025
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- É claro.
- Poderia ser algo como...

1026
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
"A incerteza da natureza
me levou ao caos."

1027
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
E aí? Gostou?

1028
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
- Foi isso.
- Está bem.

1029
01:01:22,708 --> 01:01:25,583
- E o lance de quando fui prefeita.
- É mesmo.

1030
01:01:26,208 --> 01:01:28,458
"Prefeita na Austrália."

1031
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
Uma cidade bem pequena
para onde levei as <i>Fallas.</i>

1032
01:01:32,541 --> 01:01:34,041
Quase incendiei a cidade.

1033
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
- Sério?
- Juro!

1034
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Então, "piromaníaca na Austrália".

1035
01:01:40,583 --> 01:01:43,666
- Acho que não me deixarão voltar.
- Não é surpresa.

1036
01:01:44,375 --> 01:01:47,208
- Merda, tenho que ir ao teatro.
- Eu te levo.

1037
01:01:48,750 --> 01:01:50,291
Ótimo. Vai poder assistir.

1038
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Bem, essa garota é uma parada.

1039
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
- Parabéns.
- Que bom que gostou dela!

1040
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- Você também gosta dela.
- Não.

1041
01:02:00,583 --> 01:02:01,750
Eu tenho namorada.

1042
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
O quê?

1043
01:02:04,666 --> 01:02:05,583
- Nada.
- Vamos?

1044
01:02:09,291 --> 01:02:10,833
- Obrigada.
- De nada.

1045
01:02:10,833 --> 01:02:13,833
Amanhã, conto sobre o Peru
e os golfinhos mortos.

1046
01:02:13,833 --> 01:02:15,875
- Está bem.
- Bom trabalho.

1047
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
Até logo.

1048
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
Então: "Peru e os..."

1049
01:02:25,208 --> 01:02:27,041
<i>- Javi!</i>
- Amor! E Marraquexe?

1050
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
Alô?

1051
01:02:30,416 --> 01:02:32,250
Não... Cuidado com a moto!

1052
01:02:32,875 --> 01:02:35,833
Não consigo te ouvir,
estamos em um mercado de rua.

1053
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
- Lucía?
<i>- Vamos ver...</i>

1054
01:02:38,375 --> 01:02:41,708
Você vai ver no fim...
Estamos em um mercado de rua.

1055
01:02:43,000 --> 01:02:44,041
O quê?

1056
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
Tapetes!

1057
01:02:45,333 --> 01:02:47,250
<i>- Adorei.
- Está me ouvindo?</i>

1058
01:02:47,250 --> 01:02:48,583
É uma loucura, não é?

1059
01:02:48,583 --> 01:02:50,458
- Não estou te ouvindo.
- 250.

1060
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
Cinquenta.

1061
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
Cinquenta? Espere.
Javi, eu te ligo depois.

1062
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
Não, você tem que pechinchar e... Cinquenta.

1063
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
- Para você e mais ninguém...
- Sim.

1064
01:03:08,000 --> 01:03:11,375
- Por 200 e mais o pequeno.
- Por 200, está ótimo.

1065
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
Cem?

1066
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
- Cem?
- Você o está humilhando.

1067
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
Não estou. É assim que funciona.

1068
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
Para você e mais ninguém, por 100 euros.
Vamos, por 100.

1069
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Ótimo!

1070
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
<i>Shukran.</i> Isso é ótimo, adorei.

1071
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
Olhe, nós vamos pensar.
Está bem? Obrigada.

1072
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
Senhorita, não há melhor.
Não tem melhor no mercado.

1073
01:06:30,541 --> 01:06:31,625
Bravo!

1074
01:06:36,958 --> 01:06:37,916
Bravo!

1075
01:06:45,000 --> 01:06:45,875
Até logo.

1076
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
Combina com você.

1077
01:06:49,458 --> 01:06:50,875
Mas o que você fez?

1078
01:06:51,666 --> 01:06:52,875
A apresentação.

1079
01:06:53,541 --> 01:06:57,208
- Fiz para você no bar, lembra?
- Não aconteceu isso no bar.

1080
01:06:58,375 --> 01:07:00,458
É verdade que fiz algumas mudanças.

1081
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
- Não gostou?
- Isto vai sair, não vai?

1082
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
- O que é este sangue?
- É sangue.

1083
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
- O quê?
- Você é louca.

1084
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
- Não.
- Sim.

1085
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
Muito doida. Totalmente insana.

1086
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Quer ainda mais sangue? Me dê isto.

1087
01:07:20,625 --> 01:07:21,458
Deixe-me ver.

1088
01:07:24,666 --> 01:07:25,500
Calma.

1089
01:07:39,750 --> 01:07:40,583
O que é isso?

1090
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
Desculpe.

1091
01:07:43,625 --> 01:07:44,833
- Sinto muito.
- Mas...

1092
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
- Você tem namorada, não é?
- Sim, desculpe. Perdão.

1093
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
Sério, sinto muito. Eu não...

1094
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
Eu não entendo.

1095
01:07:55,916 --> 01:07:59,250
Não sei. Com ela,
vejo tudo com clareza, e está tudo bem,

1096
01:07:59,250 --> 01:08:01,916
e, com você, não vejo, e também está bem.

1097
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Sei.

1098
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
Você só precisa se decidir, não é?

1099
01:08:10,416 --> 01:08:11,250
Não sei.

1100
01:08:12,500 --> 01:08:13,416
Bem, eu sei.

1101
01:08:14,208 --> 01:08:15,875
Não se preocupe, eu o ajudo.

1102
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Pare de ser babaca.

1103
01:08:28,083 --> 01:08:31,000
<i>Se havia alguma dúvida,
resolveu-se naquela noite.</i>

1104
01:08:33,708 --> 01:08:36,708
<i>Pensei em todo o tempo
que esperei a Lucía aparecer.</i>

1105
01:08:38,333 --> 01:08:40,375
<i>Com ela ali, eu não a perderia.</i>

1106
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
<i>Eu queria surpreendê-la,</i>

1107
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
<i>fazer o Doñate assinar um livro.</i>

1108
01:08:52,041 --> 01:08:54,833
<i>Conhecê-lo foi a 1a coisa
que fizemos juntos.</i>

1109
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
<i>Achei que seria legal... Caramba!</i>

1110
01:09:05,125 --> 01:09:08,041
Joguei sangue nele,
apresentei ao meu ex-namorado,

1111
01:09:08,041 --> 01:09:10,708
dei uma cerveja,
passeei com ele por Madri,

1112
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
mostrei meu andaime para ele...

1113
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
Eu não estou bem.

1114
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Quer dizer, qual é?

1115
01:09:18,125 --> 01:09:19,291
Qual é, Ariana?

1116
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
Quando foi
que você correu atrás de alguém?

1117
01:09:24,291 --> 01:09:26,000
Diga. Nunca!

1118
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
- Não faça isso.
- Não. E então?

1119
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
- Não vou correr atrás dele.
- Não.

1120
01:09:31,541 --> 01:09:33,166
O que estamos fazendo aqui?

1121
01:09:34,291 --> 01:09:36,166
Estamos escrevendo um livro,

1122
01:09:36,166 --> 01:09:40,666
e esse livro, por acaso,
fala sobre ou menciona o amor?

1123
01:09:40,666 --> 01:09:42,250
Não. O livro fala de...

1124
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
De outra coisa.

1125
01:09:44,333 --> 01:09:45,583
O livro é sobre...

1126
01:09:46,750 --> 01:09:48,666
Sobre o que é o livro, Sonsoles?

1127
01:09:48,666 --> 01:09:49,666
Sobre o que é?

1128
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
Em geral? Em específico?

1129
01:09:57,416 --> 01:09:59,083
O livro é...

1130
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
sobre...

1131
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
Ora, sobre tudo que nós falamos.

1132
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
Bem, sobre uma garota
que viaja pelo mundo e...

1133
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
Bem, ela trabalhou
como garçonete, como taxista...

1134
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
- Cuidou de macacos em Melbourne...
- Sim.

1135
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
Ela fez um monte de coisas
para as quais não dou a mínima.

1136
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
- O quê?
- Me desculpe.

1137
01:10:23,875 --> 01:10:24,916
- Não...
- Digo...

1138
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Já vivi tudo isso que está me contando.

1139
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Te amo, mas duvido
que tenha protestado contra o papa.

1140
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Isso, eu não fiz. É verdade.

1141
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Mas tenho preguiça
só de pensar em fazer isso.

1142
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
- Certo.
- Já passei dessa fase.

1143
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
- Estou em outro estágio da vida que...
- E...

1144
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
Então me conte, em que estágio você está?

1145
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
Bem, por exemplo,
quando começo a escrever,

1146
01:10:50,416 --> 01:10:53,333
sinto-me bloqueada,
pois, em vez de escrever,

1147
01:10:53,333 --> 01:10:58,416
começo a comprar coisas na internet,
coisas totalmente inúteis para mim,

1148
01:10:58,416 --> 01:11:01,208
as quais vou devolver,
pois não tenho um puto.

1149
01:11:01,208 --> 01:11:03,166
Sou uma babaca.

1150
01:11:03,166 --> 01:11:06,625
Outra coisa horrível acontece comigo,
pois, quando saio,

1151
01:11:06,625 --> 01:11:09,583
fico bêbada porque nunca bebo.

1152
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
Então eu tomo uma bebida
e parece que tomei 20.

1153
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
Sei lá...

1154
01:11:14,750 --> 01:11:18,375
Eu gostaria de ir a algum lugar
para conhecer pessoas

1155
01:11:18,375 --> 01:11:21,541
que não fossem as que conheço.
Escritores, editores...

1156
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
Estou farta disso.

1157
01:11:26,333 --> 01:11:27,416
Gosto de um cara.

1158
01:11:28,708 --> 01:11:29,875
Me desculpe.

1159
01:11:29,875 --> 01:11:33,541
Um cara romeno muito legal.

1160
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
- Ele está...
- Sim.

1161
01:11:34,958 --> 01:11:37,291
Meu pai me deixou uma casa na serra.

1162
01:11:38,083 --> 01:11:41,416
Passo alguns finais de semana lá,
pois estou reformando,

1163
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
e ele me ajuda.

1164
01:11:43,125 --> 01:11:47,958
Não entendo uma palavra do que ele diz,
e ele não entende nada do que digo.

1165
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
E nós só falamos sobre alvenaria.

1166
01:11:53,583 --> 01:11:58,666
Certo dia, cheguei, e ele tinha construído
o banheiro na cozinha.

1167
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
"Por favor, pelo menos,
faça uma prateleira para a torradeira."

1168
01:12:07,750 --> 01:12:08,666
Não, sério, eu...

1169
01:12:08,666 --> 01:12:12,291
Eu não quero ser uma escritora maldita.

1170
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
Só o que eu quero
é parar de ser uma personagem

1171
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
e ser uma mulher normal, uma mulher feliz.

1172
01:12:25,250 --> 01:12:26,541
O que está fazendo?

1173
01:12:29,125 --> 01:12:30,208
O que é?

1174
01:12:30,208 --> 01:12:31,833
O que está fazendo?

1175
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
Ei, demorei muito
para fazer essas anotações.

1176
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
Não faça isso. Por favor...

1177
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
É sobre isso que tem que escrever.

1178
01:12:48,041 --> 01:12:50,125
Nós, que estivemos no inferno,

1179
01:12:50,125 --> 01:12:52,875
nos reconhecemos
quando nos olhamos nos olhos.

1180
01:12:54,125 --> 01:12:55,750
E o Roberto Molina é...

1181
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
Roberto,

1182
01:12:59,125 --> 01:13:00,083
você é um herói.

1183
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
Como se sente
quando vai a um país subdesenvolvido?

1184
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Bem, é muita responsabilidade, não é?

1185
01:13:09,041 --> 01:13:14,958
Pois, é claro, calcanhar ressecado, calos
ou, Deus me livre, esporão de calcâneo...

1186
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
São coisas incômodas aqui e no Camboja.

1187
01:13:17,416 --> 01:13:19,583
Então posso dizer com segurança

1188
01:13:19,583 --> 01:13:23,583
que os pés são menosprezados
pela colaboração internacional?

1189
01:13:23,583 --> 01:13:25,041
Sem dúvida. Sim.

1190
01:13:26,083 --> 01:13:29,750
É claro, quando tem que andar 15km
até o poço mais próximo,

1191
01:13:30,875 --> 01:13:32,333
como você anda?

1192
01:13:32,333 --> 01:13:33,750
Com as mãos? Não.

1193
01:13:35,291 --> 01:13:36,208
Com certeza.

1194
01:13:37,250 --> 01:13:38,416
Alguma pergunta?

1195
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
- Olá.
- Olá.

1196
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
Como você passou de um simples podólogo

1197
01:13:45,958 --> 01:13:49,375
a uma referência
na colaboração internacional?

1198
01:13:49,375 --> 01:13:51,291
Bem, não é para tanto...

1199
01:13:58,333 --> 01:14:00,333
Perdão. Certo.

1200
01:14:02,291 --> 01:14:04,500
Eu tinha uma vida muito confortável,

1201
01:14:05,000 --> 01:14:07,125
com meu consultório, minha namorada.

1202
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
Eu tinha dado entrada
em um apartamento, sabe?

1203
01:14:10,500 --> 01:14:13,666
Mas partiram meu coração.

1204
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
O amor destruiu mais vidas que Napalm.

1205
01:14:16,000 --> 01:14:18,291
Roberto, pode contar o que aconteceu?

1206
01:14:20,291 --> 01:14:22,708
Minha namorada
me trocou pelo meu melhor amigo.

1207
01:14:23,625 --> 01:14:27,250
Bem, se é que pode chamar
alguém assim de "amigo", é claro.

1208
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
Sim. Oi, como vai?

1209
01:14:36,208 --> 01:14:38,583
Mais que uma pergunta, é uma reflexão.

1210
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
Quando um casal dá certo,
ninguém consegue separá-lo.

1211
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
Que bonito...
Isso é bonito, não é? Sim.

1212
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
O que não é bonito

1213
01:14:48,916 --> 01:14:53,000
é sua namorada transar com seu amigo
por meses pelas suas costas.

1214
01:14:53,958 --> 01:14:56,125
Talvez... Sei lá, pensei em uma coisa.

1215
01:14:56,791 --> 01:15:00,833
Talvez ainda estivessem juntos
se a ouvisse e não fosse um babaca.

1216
01:15:01,500 --> 01:15:04,333
- Nós íamos nos casar!
- Ela não queria casar.

1217
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- Você disse que sim!
- Não, você entendeu mal!

1218
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
- Seu plano deu muito certo.
- Eu sinto muito!

1219
01:15:10,583 --> 01:15:12,000
Fiz tudo errado.

1220
01:15:13,291 --> 01:15:14,333
Errei ao mentir.

1221
01:15:15,958 --> 01:15:18,166
Tudo que eu não queria era te magoar.

1222
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
Sinto muito.

1223
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Bem...

1224
01:15:30,458 --> 01:15:33,541
No fim das contas,
estou muito bem, para ser sincero.

1225
01:15:34,833 --> 01:15:35,708
Estou vendo.

1226
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
Viajo muito, ajudo pessoas...

1227
01:15:42,708 --> 01:15:43,666
Mas ainda a amo.

1228
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
Então fico feliz
por ela estar feliz com você.

1229
01:15:55,625 --> 01:15:56,458
Sim.

1230
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Sim, o quê?

1231
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Vai jogar na cara?

1232
01:16:00,000 --> 01:16:01,583
Eu queria um autógrafo.

1233
01:16:06,791 --> 01:16:07,666
Me perdoe.

1234
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Venha aqui.

1235
01:16:32,041 --> 01:16:36,708
TÁXI - OCUPADO

1236
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
PARA LUCÍA.
A MUITOS ANOS NA ILHA DE HIDRA.

1237
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
- Meu amor!
- Olá!

1238
01:17:14,083 --> 01:17:15,708
- Como está?
- Bem.

1239
01:17:17,250 --> 01:17:18,083
Como foi?

1240
01:17:18,791 --> 01:17:19,625
Tudo bem.

1241
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
O quê?

1242
01:17:24,500 --> 01:17:25,333
Nada.

1243
01:17:27,583 --> 01:17:28,583
Conte-me.

1244
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
Bem...

1245
01:17:34,958 --> 01:17:36,791
Sabe o que aconteceu no 1o dia?

1246
01:17:36,791 --> 01:17:39,666
Achei um lindo tapete no mercado,

1247
01:17:40,208 --> 01:17:43,458
e, quando consegui
que o preço baixasse para 100 euros,

1248
01:17:44,750 --> 01:17:46,666
não comprei, pois eu não queria.

1249
01:17:49,083 --> 01:17:53,500
Então, no segundo dia,
encontramos um bar horrível,

1250
01:17:54,291 --> 01:17:55,208
nojento,

1251
01:17:56,500 --> 01:18:00,291
e eu queria uma salada Caesar,
pois estava com muita vontade.

1252
01:18:00,791 --> 01:18:03,000
- Sabe o que aconteceu?
- Diarreia.

1253
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
Eu não pedi.

1254
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
- Mas a Esther pediu.
- Diarreia.

1255
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
Ela passou bem. Estava deliciosa.

1256
01:18:13,333 --> 01:18:17,125
Mas não comi minha salada Caesar.

1257
01:18:19,791 --> 01:18:21,625
Desculpe, estraguei sua viagem.

1258
01:18:21,625 --> 01:18:22,541
Não.

1259
01:18:23,625 --> 01:18:25,416
Foi a viagem da minha vida.

1260
01:18:26,041 --> 01:18:27,083
Não entendo.

1261
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
Sim, no terceiro dia, eu disse:

1262
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
"Olhe, é isso, ele que se dane.

1263
01:18:32,625 --> 01:18:33,958
Farei o que eu quero,

1264
01:18:33,958 --> 01:18:37,083
sem ouvir você
na minha cabeça o tempo todo."

1265
01:18:39,750 --> 01:18:40,625
Teve de tudo.

1266
01:18:41,541 --> 01:18:42,666
Fomos roubadas.

1267
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
A Esther...

1268
01:18:45,958 --> 01:18:48,208
A Esther caiu de uma duna

1269
01:18:49,416 --> 01:18:51,250
e sofreu uma torção.

1270
01:18:52,083 --> 01:18:55,125
Tomei banhos de lama
que, na verdade, não era lama.

1271
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
- Era o quê?
- Esqueça. É nojento.

1272
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
Mas, na volta, nós gargalhávamos.

1273
01:19:01,833 --> 01:19:02,833
Foi incrível.

1274
01:19:03,791 --> 01:19:05,583
Bem, espere, a propósito...

1275
01:19:09,458 --> 01:19:11,416
Carlota vai casar com o namorado.

1276
01:19:15,708 --> 01:19:17,416
Que bom que você se divertiu...

1277
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
É fácil quando você se solta.

1278
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
Vou tomar um banho, está bem?

1279
01:19:30,708 --> 01:19:34,958
Amanhã, vou mudar os sofás de lugar,
pois a casa precisa de uma mudança.

1280
01:19:53,583 --> 01:19:55,583
Me esqueci de dizer, vi o Roberto.

1281
01:19:57,833 --> 01:19:58,791
Eu vi o Roberto.

1282
01:20:01,916 --> 01:20:02,875
Ele mudou muito.

1283
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Ele está diferente.

1284
01:20:05,916 --> 01:20:06,750
Sério?

1285
01:20:08,291 --> 01:20:10,666
Podíamos vê-lo e fazer as pazes, não é?

1286
01:20:14,166 --> 01:20:15,000
Está bem.

1287
01:20:17,958 --> 01:20:20,458
Estou exausta. Vou apagar a luz, está bem?

1288
01:20:29,291 --> 01:20:31,916
Lucía, estou enrolado e não posso ir.

1289
01:20:31,916 --> 01:20:33,875
Divirta-se com o Roberto, tá?

1290
01:20:33,875 --> 01:20:34,875
Beijos.

1291
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Como vai? Olá.

1292
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
O Javier avisou que não pode vir.

1293
01:21:04,500 --> 01:21:06,791
- O Javier não pode vir?
- Não.

1294
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
Não sei se...

1295
01:21:25,833 --> 01:21:27,875
- Sinto muito.
- "Sinto muito."

1296
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
Pareceu tão sincero, comovente...

1297
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
Do fundo do seu coração.

1298
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Vou embora.

1299
01:21:35,125 --> 01:21:37,125
- Não foi uma boa ideia.
- Não.

1300
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
Eu queria te ver, mas se vai ser assim...

1301
01:21:45,041 --> 01:21:47,083
O que posso dizer? "Sinto muito.

1302
01:21:47,083 --> 01:21:50,416
Estou péssima por me apaixonar
pelo seu amigo." Não sei.

1303
01:21:51,083 --> 01:21:53,083
Tipo isso. Melhorou, não é?

1304
01:22:01,750 --> 01:22:02,625
Me desculpe.

1305
01:22:04,583 --> 01:22:06,750
Me desculpe, estou meio perdido.

1306
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
- Achei que o Javier viria.
- Eu também.

1307
01:22:10,291 --> 01:22:11,250
Venha, sente-se.

1308
01:22:21,875 --> 01:22:23,666
Ainda não disse se está feliz.

1309
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Acho que precisamos falar
sobre uma coisa mais séria.

1310
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
Sua barba.

1311
01:22:32,666 --> 01:22:34,458
- O que...
- Está maneira, não é?

1312
01:22:36,708 --> 01:22:38,083
O que você tem feito?

1313
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
O que tenho feito?
Nada do que eu costumava fazer.

1314
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
- Fechou o consultório?
- Fechei.

1315
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
Fechei e mandei tudo à merda.

1316
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Mas você vai adorar.
Adivinhe aonde vou no mês que vem.

1317
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Aonde?

1318
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
- Madagascar.
- O quê?

1319
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
É, sinto muito.

1320
01:22:56,791 --> 01:22:58,500
Você realmente chegou lá.

1321
01:22:59,208 --> 01:23:03,333
Eu não ia ficar sozinho
na cobertura de merda que nós vimos.

1322
01:23:03,916 --> 01:23:04,875
Que horror...

1323
01:23:04,875 --> 01:23:07,500
- Também não comprou o apartamento.
- Não.

1324
01:23:07,500 --> 01:23:10,291
Não comprei nada.
Eu não queria me prender.

1325
01:23:10,291 --> 01:23:11,208
Estou, aliás...

1326
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
- Está tudo bem ou não?
- Sim, estamos bem.

1327
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
Você sabe como é o Javi.

1328
01:23:24,125 --> 01:23:25,916
Bem, há coisas...

1329
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Às vezes,

1330
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
é muito difícil surpreendê-lo.

1331
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
Se você gosta de surpresas,

1332
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
fiz um pedido de casamento a você
que foi surpreendente pra caramba.

1333
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Por favor, podemos esquecer aquele dia?

1334
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
Achei que daria certo,
que seria como um filme e você aceitaria.

1335
01:23:47,666 --> 01:23:49,833
- Levei um tapa...
- Você se ajoelhou.

1336
01:23:49,833 --> 01:23:51,708
- Não.
- Sim, um pouco.

1337
01:23:51,708 --> 01:23:54,416
- Tomei uma atitude.
- Tomou. Meu Deus.

1338
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
O tapa na cara ainda dói.
Porra! E ainda pareço um imbecil.

1339
01:23:58,250 --> 01:23:59,458
- Nossa...
- Olhe...

1340
01:24:00,666 --> 01:24:01,500
Foi fofo,

1341
01:24:02,916 --> 01:24:04,125
mas não era a hora.

1342
01:24:04,125 --> 01:24:06,916
Não era a hora.
Não era a melhor hora, não.

1343
01:24:09,125 --> 01:24:10,125
Nossa...

1344
01:24:10,666 --> 01:24:11,791
Preciso fazer xixi.

1345
01:24:12,625 --> 01:24:13,458
Então vá.

1346
01:24:18,500 --> 01:24:21,416
Podemos nos abraçar decentemente?

1347
01:24:22,416 --> 01:24:23,333
Eu quero isso.

1348
01:24:33,291 --> 01:24:35,875
- Senti sua falta.
- Eu também.

1349
01:24:39,458 --> 01:24:42,291
<i>Passei metade da vida
atrás de uma grande história de amor.</i>

1350
01:24:42,833 --> 01:24:43,791
<i>E encontrei,</i>

1351
01:24:44,500 --> 01:24:45,708
<i>mas não era a minha.</i>

1352
01:24:46,375 --> 01:24:47,208
Olá!

1353
01:24:47,916 --> 01:24:48,750
Espere.

1354
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
Para ele? Obrigado.

1355
01:24:53,416 --> 01:24:55,083
Veja o que ele lhe deu.

1356
01:24:57,833 --> 01:25:00,291
<i>Ficaria surpreso com o que pode fazer</i>

1357
01:25:00,291 --> 01:25:03,083
<i>quando não se fixa
em achar o amor da sua vida.</i>

1358
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
Você é um gorducho.

1359
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
CARTÃO DE EMBARQUE
ARIANA MONTEO MUNCIA

1360
01:25:43,041 --> 01:25:46,125
<i>Passei a ir a lançamentos
não só pela cerveja grátis.</i>

1361
01:25:46,750 --> 01:25:48,000
- Até semana que vem?
- Sim!

1362
01:25:48,000 --> 01:25:51,875
<i>Li livros de outros editores
e me interessei pelo trabalho deles.</i>

1363
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
<i>Trocamos opiniões.</i>

1364
01:25:53,666 --> 01:25:55,250
<i>E logo percebi</i>

1365
01:25:55,750 --> 01:25:58,250
<i>que ninguém faz ideia do que está fazendo.</i>

1366
01:25:58,833 --> 01:26:00,791
<i>E fui sincero pela primeira vez,</i>

1367
01:26:01,541 --> 01:26:02,833
<i>comigo e com outros.</i>

1368
01:26:04,833 --> 01:26:06,208
<i>Caros livreiros,</i>

1369
01:26:06,208 --> 01:26:08,833
<i>leitores e colegas de trabalho,</i>

1370
01:26:10,041 --> 01:26:13,458
<i>eu disse que a Mon FORTE
estava muito bem, e não é verdade.</i>

1371
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
<i>Ela está muito mal...</i>

1372
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
Para a gráfica.

1373
01:26:16,583 --> 01:26:18,208
<i>...e é tudo culpa minha.</i>

1374
01:26:18,208 --> 01:26:20,000
<i>Não lanço um bom livro em...</i>

1375
01:26:20,500 --> 01:26:22,833
<i>Provavelmente, nunca lancei um bom.</i>

1376
01:26:23,958 --> 01:26:27,208
<i>Acho que o próximo livro
da Sonsoles Durán é uma joia.</i>

1377
01:26:29,375 --> 01:26:32,458
<i>Tomara que passe da 1a edição
e comemoremos juntos.</i>

1378
01:26:40,833 --> 01:26:42,750
- Olá.
- Já era hora.

1379
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
- E então?
- Estão esperando.

1380
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
- Já vou. Ponha no gelo.
- Tá.

1381
01:26:48,541 --> 01:26:50,458
- Como vai? Obrigado.
- Parabéns.

1382
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
- Obrigado por virem.
- Não perderíamos.

1383
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
- Temos algo para você.
- É?

1384
01:26:57,000 --> 01:26:58,416
Surpresa!

1385
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
Convite de casamento?

1386
01:26:59,916 --> 01:27:02,083
- Não.
- Qual é? Convite?

1387
01:27:02,083 --> 01:27:03,416
É da minha fundação.

1388
01:27:03,416 --> 01:27:06,416
- Patrocinamos alguns pés no seu nome.
- Obrigado.

1389
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
São 50 euros.

1390
01:27:07,750 --> 01:27:10,375
Só tenho 25.
Vou ficar com o pé direito, tá?

1391
01:27:12,458 --> 01:27:13,958
Ouçam, por favor.

1392
01:27:13,958 --> 01:27:17,583
Por favor, um instante de atenção.

1393
01:27:18,083 --> 01:27:18,958
Obrigada.

1394
01:27:19,708 --> 01:27:22,375
Bem, o livro é um sucesso,

1395
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
e aqui está o homem que possibilitou isso.

1396
01:27:28,541 --> 01:27:29,750
O Javier tem um dom.

1397
01:27:30,291 --> 01:27:34,458
Ele foi capaz de ver algo em mim
que eu não via há muito tempo.

1398
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
Uma escritora.

1399
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
Obrigada por me aguentar...

1400
01:27:39,416 --> 01:27:42,583
- Isso mesmo.
- Sobretudo por me enxergar.

1401
01:27:46,500 --> 01:27:49,583
Então venham, vamos comemorar.
O Javier está pagando.

1402
01:27:50,250 --> 01:27:52,000
Não, o livro está pagando.

1403
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Obrigada.

1404
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
Eu que agradeço.

1405
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
- Como está?
- Muito feliz.

1406
01:28:03,041 --> 01:28:04,666
E sua vida amorosa?

1407
01:28:05,166 --> 01:28:06,291
Parada.

1408
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
- Sério?
- É.

1409
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
Eu trouxe uma surpresa.

1410
01:28:09,083 --> 01:28:10,583
- Trouxe?
- Olhe.

1411
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
- Oi!
- Oi!

1412
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
- Você voltou.
- De onde?

1413
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
- Da Austrália.
- Eu não fui.

1414
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
É claro. Não, eu não fui porque...

1415
01:28:28,041 --> 01:28:30,291
Porque pensei:

1416
01:28:30,916 --> 01:28:33,750
"O que vou fazer lá de novo?"
Não tive vontade.

1417
01:28:34,375 --> 01:28:37,458
Relaxe, eu usei o dinheiro
para produzir um <i>podcast.</i>

1418
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Estou bem.

1419
01:28:40,916 --> 01:28:42,166
- Sei que está.
- É.

1420
01:28:45,583 --> 01:28:46,416
Bem...

1421
01:28:47,458 --> 01:28:48,791
Tudo de bom para você.

1422
01:28:52,750 --> 01:28:55,166
- Você já vai?
- Vou.

1423
01:28:56,458 --> 01:28:58,541
Se estava aqui,
a gente poderia ter se visto.

1424
01:28:59,291 --> 01:29:00,125
É.

1425
01:29:01,708 --> 01:29:03,083
- Não.
- Não?

1426
01:29:03,750 --> 01:29:05,083
Olhe, Javi, eu...

1427
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
A verdade é que tenho muitas dúvidas, mas...

1428
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
sei quando gosto de alguém.

1429
01:29:17,541 --> 01:29:19,916
Não preciso ver o futuro para me jogar.

1430
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Certo.

1431
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Certo, já vou.

1432
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Tchau.

1433
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
Ei, eu já vou. Tchau.

1434
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Espere.

1435
01:30:09,750 --> 01:30:10,708
Eu vou com você.

1436
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
Para onde?

1437
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
Não sei.

1438
01:30:16,375 --> 01:30:17,291
Qualquer lugar.

1439
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Legendas: Daniel Frazão



