1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,291 --> 00:00:15,708
[man] <i>Ah, kisses!</i>

5
00:00:16,458 --> 00:00:19,875
<i>Sweet, tender, passionate...</i>

6
00:00:21,458 --> 00:00:25,208
<i>Everything you need to know about
the other person is in that first kiss.</i>

7
00:00:25,208 --> 00:00:26,666
<i>In that one moment--</i>

8
00:00:26,666 --> 00:00:28,500
<i>Okay, come on, calm down.</i>

9
00:00:29,833 --> 00:00:33,458
<i>When you kiss someone, you can feel
whether that person is for you or not.</i>

10
00:00:33,458 --> 00:00:35,458
<i>Whether or not
you're made for one another.</i>

11
00:00:35,958 --> 00:00:39,083
<i>- It's as though you can tell--</i>
- My love. Hey, I'm sorry I’m late.

12
00:00:39,083 --> 00:00:41,583
Mm! It's just... So, you know
when your boss gets crazy,

13
00:00:41,583 --> 00:00:43,458
and asks for a million things
all of a sudden?

14
00:00:43,458 --> 00:00:45,791
Like, hello? It's Friday night
at the end of the day.

15
00:00:45,791 --> 00:00:47,416
Why didn't you ask yesterday?

16
00:00:48,291 --> 00:00:49,166
You're so serious.

17
00:00:49,166 --> 00:00:50,875
- Oh?
- Yes.

18
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
Is something wrong?

19
00:00:53,083 --> 00:00:54,083
What could be wrong?

20
00:00:54,583 --> 00:00:57,041
- You still haven't had any of the nuts?
- Huh?

21
00:00:57,041 --> 00:00:58,500
The nuts are still here.

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,916
You usually eat them up
like there is no tomorrow.

23
00:01:00,916 --> 00:01:02,416
- [chuckles]
- Mm. Hm.

24
00:01:02,416 --> 00:01:03,666
Hello. [gasps]

25
00:01:04,166 --> 00:01:05,250
[chuckles]

26
00:01:05,250 --> 00:01:07,875
- What's up, Silvia?
- How are you? [chuckles]

27
00:01:07,875 --> 00:01:09,291
- Hello.
- Hi.

28
00:01:09,291 --> 00:01:11,041
- Berta, Silvia.
- It's a pleasure.

29
00:01:12,583 --> 00:01:13,666
- [awkward chuckles]
- Hm.

30
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
It's just... he's so nice, isn't he?

31
00:01:16,416 --> 00:01:18,625
You know, at the start, he's so sweet...

32
00:01:18,625 --> 00:01:21,916
But then, he looks at you,
like, in a weird way.

33
00:01:21,916 --> 00:01:24,708
Like in a way that he...
he knows something you don't.

34
00:01:24,708 --> 00:01:26,791
Then all of a sudden,
out of the blue, he dumps you.

35
00:01:26,791 --> 00:01:29,833
- What is this, Silvia?
- It's true, though. It's true.

36
00:01:29,833 --> 00:01:31,541
You dumped me, out of nowhere.

37
00:01:31,541 --> 00:01:34,250
- I'm sorry, but we're still together.
- It was right here as well.

38
00:01:35,583 --> 00:01:37,250
Uh... Are we breaking up?

39
00:01:37,250 --> 00:01:38,416
No.

40
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Has he had any nuts? Oh.
- What?

41
00:01:42,875 --> 00:01:45,000
Look, he arranged to meet you on a Friday.

42
00:01:45,000 --> 00:01:47,375
When the bar is packed,
so you can't make a scene.

43
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
And I also bet he's already paid,
so he can leave in a hurry.

44
00:01:50,166 --> 00:01:52,208
- You're sounding foolish.
- There you go.

45
00:01:52,791 --> 00:01:54,416
[gasps] But we're doing so well.

46
00:01:54,416 --> 00:01:56,750
- Yes. Yes, just as things are going well.
- Yeah.

47
00:01:56,750 --> 00:01:58,791
It's just that... he doesn't see a future.

48
00:01:58,791 --> 00:02:00,500
Mmm. Well, he says that to everyone.

49
00:02:00,500 --> 00:02:02,291
He's just afraid of commitment, you know?

50
00:02:02,291 --> 00:02:03,333
I guess I am.

51
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
- How can you know we don't have a future?
- Well, because...

52
00:02:07,791 --> 00:02:09,708
[man] <i>I still remember my first kiss.</i>

53
00:02:11,375 --> 00:02:13,375
[birds chirping]

54
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
[indistinct chatter]

55
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!

56
00:02:23,375 --> 00:02:24,750
[cheering]

57
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss!

58
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
[man] <i>That was the exact moment
it all started.</i>

59
00:02:30,833 --> 00:02:32,583
[ethereal music builds slowly]

60
00:02:35,208 --> 00:02:36,250
[whooshing]

61
00:02:45,416 --> 00:02:47,041
[cheers and applause]

62
00:02:58,541 --> 00:02:59,791
- [laughter]
- [clapping]

63
00:03:01,416 --> 00:03:03,333
[man] <i>Back then, I didn't understand.</i>

64
00:03:05,458 --> 00:03:07,083
<i>But it wasn't long before I did.</i>

65
00:03:08,333 --> 00:03:10,333
[happy upbeat music playing]

66
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
- Hey...
- If I win, you buy dinner.

67
00:03:34,666 --> 00:03:36,166
Ugh, that was a bust.

68
00:03:36,708 --> 00:03:37,833
[whistle blows]

69
00:03:40,125 --> 00:03:42,208
[cheers and applause]

70
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
[man] <i>Everything happened
exactly like that.</i>

71
00:03:46,666 --> 00:03:48,625
<i>And when I say everything,</i>

72
00:03:48,625 --> 00:03:51,083
<i>I mean... everything.</i>

73
00:03:55,333 --> 00:03:57,333
<i>I lost three years of my life.</i>

74
00:03:57,333 --> 00:03:58,958
<i>The three years I dated her.</i>

75
00:03:59,833 --> 00:04:03,083
<i>But I just needed one last date
to confirm my worst fears.</i>

76
00:04:03,583 --> 00:04:05,416
[girl] <i>So is writing
what you really want to do?</i>

77
00:04:05,416 --> 00:04:07,916
I'd really love to,
but I don't have the discipline for that.

78
00:04:07,916 --> 00:04:10,333
I want to be a great publisher, you know?

79
00:04:10,333 --> 00:04:12,291
Publish new talent, not any bestsellers.

80
00:04:12,291 --> 00:04:15,250
When you see the logo,
you'll say, "This one has quality."

81
00:04:15,250 --> 00:04:16,916
[chuckles]

82
00:04:16,916 --> 00:04:19,625
- Well, I like to go free-diving.
- Oh, look at that.

83
00:04:20,250 --> 00:04:21,625
[whooshing]

84
00:04:21,625 --> 00:04:23,833
Hey! Someone help us!

85
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- He's swallowed a lot of water.
- Someone please help us!

86
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
This weekend I'm going with some
friends to the beach. You want in?

87
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- Don't think so.
- Then next weekend?

88
00:04:32,791 --> 00:04:33,750
Um...

89
00:04:34,458 --> 00:04:35,916
I'm gonna grab coffee.

90
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Bye, then.

91
00:04:37,500 --> 00:04:38,875
[sighs deeply]

92
00:04:40,500 --> 00:04:42,500
[soft pleasant music playing]

93
00:04:50,208 --> 00:04:52,750
[man] <i>I know what's going to happen
from the first kiss.</i>

94
00:04:54,250 --> 00:04:55,500
<i>The good times.</i>

95
00:04:55,500 --> 00:04:56,666
<i>- And the bad.</i>
- But...

96
00:04:56,666 --> 00:04:58,750
But how can you know
we don't have a future?

97
00:04:58,750 --> 00:05:01,416
It's what's best for us.
Believe me, I know.

98
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
[man] <i>It means I can enjoy myself
and jump ship before things turn sour.</i>

99
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
You're a bastard.

100
00:05:06,833 --> 00:05:09,208
[man] <i>Because things always turn sour.</i>

101
00:05:09,208 --> 00:05:10,666
You weren't expecting that.

102
00:05:10,666 --> 00:05:12,750
["Ma Vie" continues]

103
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
LOVE AT FIRST KISS

104
00:05:18,583 --> 00:05:20,000
[song stops]

105
00:05:21,708 --> 00:05:23,916
If I had your talent,
I'd put on a show on Main Street.

106
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
- With a 15% discount for your exes.
- Yeah, sure.

107
00:05:26,166 --> 00:05:27,666
Lower your voice, come on.

108
00:05:27,666 --> 00:05:30,666
Hey, why don't you use it
to find your next bestseller?

109
00:05:31,416 --> 00:05:33,625
Oh, I wish. You know
that's not how it works.

110
00:05:34,166 --> 00:05:35,708
You know what isn't working?

111
00:05:36,708 --> 00:05:39,208
I knew it. We're bankrupt, is that it?

112
00:05:39,208 --> 00:05:40,375
No.

113
00:05:40,375 --> 00:05:42,416
I heard your friend say
this isn't working.

114
00:05:42,416 --> 00:05:45,333
My friend's a podiatrist.
He knows calluses, I know books.

115
00:05:45,333 --> 00:05:46,250
A truck just came in.

116
00:05:46,250 --> 00:05:49,666
They're returning 500 copies
of <i>Diary of a Chicken Farmer.</i>

117
00:05:49,666 --> 00:05:50,625
[sighs]

118
00:05:50,625 --> 00:05:53,833
- Uh, so, what should we do?
- Well, who would've thought?

119
00:05:53,833 --> 00:05:56,916
- The memoirs of a chicken farmer.
- It's a story of an empty Spain.

120
00:05:56,916 --> 00:05:59,125
Know how many books
about "Empty Spain" there are?

121
00:05:59,125 --> 00:06:02,416
- Enough to fill it all up again.
- Listen, I don't want cynics in this room.

122
00:06:02,416 --> 00:06:04,791
If you don't believe in this project,
you can leave.

123
00:06:04,791 --> 00:06:06,541
- Come on, Simón, I'll help you out.
- Sure.

124
00:06:08,958 --> 00:06:11,666
- Come upstairs. How about dinner tonight?
- All right.

125
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
- I'll tell Lucía, okay?
- Ah! I gotta get up early tomorrow.

126
00:06:14,916 --> 00:06:16,583
- Come on, let's go out anyway, man.
- No.

127
00:06:16,583 --> 00:06:18,833
- We haven't gone out in ages, it's been--
- I mean it, no.

128
00:06:18,833 --> 00:06:21,541
Good news. Lucía is bringing
one of her friends to dinner.

129
00:06:21,541 --> 00:06:24,375
- Yeah, but the thing is I--
- No "yeah, but." Bye. See ya. Come on.

130
00:06:24,375 --> 00:06:26,000
- See you later. Bye, guys.
- Bye.

131
00:06:27,000 --> 00:06:28,208
Where do we put this?

132
00:06:32,375 --> 00:06:34,375
[soft jazz music playing]

133
00:06:39,250 --> 00:06:41,583
[woman] I heard that the first run
was a total flop.

134
00:06:41,583 --> 00:06:43,375
- How are you?
- What are you working on?

135
00:06:43,375 --> 00:06:44,750
<i>Vampires in Mauthausen.</i>

136
00:06:44,750 --> 00:06:46,125
- Sequel, huh?
- A prequel.

137
00:06:46,125 --> 00:06:47,458
- Mm.
- Oh, that's great.

138
00:06:47,458 --> 00:06:49,000
- Mm.
- Hey there, how are you?

139
00:06:49,000 --> 00:06:51,125
- Look who's here.
- Wow, you're here?

140
00:06:51,125 --> 00:06:52,250
Did you come for the sushi?

141
00:06:52,250 --> 00:06:54,583
No. I don't eat sushi
at something like this.

142
00:06:54,583 --> 00:06:56,916
I got food poisoning at the Nadal Awards.

143
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
How are things going, man?
I heard you were having problems.

144
00:06:59,333 --> 00:07:01,916
- Wouldn't make it to the end of the year.
- You're mistaken.

145
00:07:02,458 --> 00:07:05,208
I'm talking to some investors
that are pretty major.

146
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
- Mm.
- Anyone we might know of?

147
00:07:06,833 --> 00:07:10,166
I can't give any names 'cause...
I don't speak Chechen. [chuckles]

148
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
We're expecting a massive cash investment.
Thinking of moving offices and everything.

149
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
- Oh, to somewhere with heating?
- Hm...

150
00:07:15,583 --> 00:07:18,875
- You won't be laughing come September.
- Oh, really? What happens in September?

151
00:07:18,875 --> 00:07:21,125
I'm releasing the new book
by Sonsoles Durán. Mm.

152
00:07:21,125 --> 00:07:22,916
A return to her early literature.

153
00:07:22,916 --> 00:07:24,708
- Feminine, very stark.
- Mm.

154
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- With that ironic take on life, you know?
- Oh.

155
00:07:26,708 --> 00:07:28,458
- Yeah, there she goes.
- She's going for it.

156
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- At her house, writing away.
- Yeah. No, no, no. She meant she's <i>there</i>.

157
00:07:32,041 --> 00:07:33,583
- Look. Right there.
- Hm?

158
00:07:34,291 --> 00:07:36,666
- Lamb dumplings for you?
- No. Thank you.

159
00:07:36,666 --> 00:07:38,875
- May I have a glass of wine instead?
- Yes.

160
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
No. I'd actually like a... I'd like a beer.

161
00:07:42,041 --> 00:07:43,875
No, hold on. Come here, come here.

162
00:07:43,875 --> 00:07:45,958
Better still... a vodka.

163
00:07:46,541 --> 00:07:47,791
- Vodka.
- A vodka.

164
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
- Mm.
- Thank you.

165
00:07:48,916 --> 00:07:51,000
- Sonsoles...
- Javier.

166
00:07:51,000 --> 00:07:51,958
Hey.

167
00:07:51,958 --> 00:07:54,833
- Javier, how are you? How are you doing?
- Uh, I'm good.

168
00:07:54,833 --> 00:07:57,083
- But shouldn't you be writing?
- I feel awful.

169
00:07:57,083 --> 00:07:59,208
An hour ago, I was sitting at the house

170
00:07:59,208 --> 00:08:01,250
with anxiety so paralyzing that

171
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
I simply couldn't write...

172
00:08:04,166 --> 00:08:07,333
And then I thought, "No, no, no,
no, no, no, no. Snap out of it."

173
00:08:07,333 --> 00:08:08,458
I opened a drawer,

174
00:08:08,458 --> 00:08:11,791
then I took a diazepam,
and said, "Be at that party."

175
00:08:12,291 --> 00:08:13,375
And here I am.

176
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
- And I don't care if I don't get an award!
- All right.

177
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
Because do you know what
award life has given me?

178
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
Dignity.

179
00:08:20,791 --> 00:08:23,250
Oh, look, I fucked that bald guy once.

180
00:08:23,250 --> 00:08:24,166
- Oh.
- [chuckles]

181
00:08:24,166 --> 00:08:25,791
Uh, how's the book coming along?

182
00:08:27,000 --> 00:08:28,625
- Good.
- What does that mean?

183
00:08:28,625 --> 00:08:30,083
Well, just good...

184
00:08:30,083 --> 00:08:32,041
- You'll have something to read soon.
- When?

185
00:08:32,625 --> 00:08:35,000
- I make books, not sausages.
- Forgive me.

186
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
It's just that we have a schedule,
and we've spent quite some time...

187
00:08:37,833 --> 00:08:39,041
Javier.

188
00:08:39,041 --> 00:08:41,041
I could’ve signed with Anagram.

189
00:08:41,041 --> 00:08:42,916
And I didn’t. Do you know why?

190
00:08:42,916 --> 00:08:44,708
[Javier] <i>Because Anagram doesn't want you.</i>

191
00:08:44,708 --> 00:08:45,833
Thank you.

192
00:08:45,833 --> 00:08:47,250
[Javier] <i>No one wants you.</i>

193
00:08:48,750 --> 00:08:51,208
<i>Sonsoles was a huge hit
with her first novels.</i>

194
00:08:51,875 --> 00:08:54,500
<i>Everyone hailed her
as the voice of her generation.</i>

195
00:08:55,416 --> 00:08:57,875
<i>- She didn't handle it too well.</i>
- [woman] Hello, Sonsoles.

196
00:08:57,875 --> 00:08:59,583
[chuckles] You are so incredible.

197
00:08:59,583 --> 00:09:02,750
- I just can't believe I'm here.
- This is my first book, though.

198
00:09:02,750 --> 00:09:04,916
Yeah. <i>The Year of the Panther</i>
is my favorite.

199
00:09:04,916 --> 00:09:08,166
Right, but I have a new book out.
<i>The Year of the Tigress.</i>

200
00:09:08,166 --> 00:09:11,291
Yes, but the thing with the first book is...
Wow, you surpassed yourself.

201
00:09:11,291 --> 00:09:14,916
- It's the best thing you've ever written.
- Surpassed myself? Surpassed myself, how?

202
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Too intelligent, too dumb,
too pretty, ugly, huh?

203
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
Um, it's for María José.

204
00:09:24,000 --> 00:09:25,083
Thank you.

205
00:09:26,083 --> 00:09:28,166
"To María José. Eat my pussy."

206
00:09:28,166 --> 00:09:30,541
Yes. Eat my pussy.
Go on, get the hell out of here.

207
00:09:30,541 --> 00:09:34,166
- I used to admire you.
- Yes? Well, go admire the Virgin Mary.

208
00:09:34,166 --> 00:09:38,208
So, if anyone else wants me to sign
my first book, you can leave. Just go.

209
00:09:38,208 --> 00:09:40,750
Because I'm here to autograph
my second book today.

210
00:09:40,750 --> 00:09:42,541
- [door opens]
- No respect.

211
00:09:43,375 --> 00:09:45,916
Thanks a lot. So little
respect for the author.

212
00:09:46,583 --> 00:09:48,458
So little respect for culture.

213
00:09:48,458 --> 00:09:50,000
All right, go on.

214
00:09:50,000 --> 00:09:52,166
[Javier] <i>Sonsoles
hasn't had a hit in ten years.</i>

215
00:09:52,166 --> 00:09:53,291
[door slams shut]

216
00:09:53,291 --> 00:09:55,958
I'm at a weird moment right now.
It's not easy.

217
00:09:55,958 --> 00:09:58,041
["Una Estrella en Mi Jardín"
by Mari Trini playing]

218
00:09:58,041 --> 00:10:02,083
[in Spanish] <i>♪ Why me? ♪</i>

219
00:10:02,083 --> 00:10:03,375
[feedback whines]

220
00:10:05,875 --> 00:10:12,083
<i>♪ Why did a star fall in my garden? ♪</i>

221
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
[in English] Come on, let's go!
Dammit, sing a little people!

222
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
You guys look like you're being audited!
What the hell? Let's go.

223
00:10:23,708 --> 00:10:25,583
Half of you deserve that.

224
00:10:26,250 --> 00:10:29,583
[in Spanish] <i>♪ Garden... ♪</i>

225
00:10:31,041 --> 00:10:35,291
<i>♪ I know what to do with you ♪</i>

226
00:10:35,291 --> 00:10:36,666
[Javier] <i>I'm her last hope.</i>

227
00:10:36,666 --> 00:10:39,250
<i>- ♪ I'm going to grab you... ♪
-</i>[Javier] <i>And she's mine.</i>

228
00:10:39,250 --> 00:10:41,041
<i>Unless I can get her
to finish her book soon,</i>

229
00:10:41,041 --> 00:10:42,875
<i>I can kiss my dream goodbye.</i>

230
00:10:42,875 --> 00:10:44,625
[Sonsoles] <i>♪ The sky... ♪</i>

231
00:10:45,291 --> 00:10:46,708
- [clears throat]
- Hmm.

232
00:10:46,708 --> 00:10:48,791
[pleasant instrumental music playing]

233
00:10:52,458 --> 00:10:53,333
[woman chuckles]

234
00:10:54,083 --> 00:10:56,916
I always struggle
with chopsticks. [chuckles]

235
00:10:57,500 --> 00:10:59,166
It's all really tasty, isn't it?

236
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Very... Yes.
- Yes, it's really tasty. It's quite good.

237
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- How long have you been working together?
- Um... A month.

238
00:11:08,041 --> 00:11:11,000
Well, three. Three months, right?
It was since the...

239
00:11:11,000 --> 00:11:12,916
- Oh, yes, yes, yes, yes.
- [chuckles]

240
00:11:12,916 --> 00:11:17,083
Listen, um... Roberto told me how things
are going with the publishing house.

241
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- We're good.
- Well...

242
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
You really should try a focus group.

243
00:11:22,333 --> 00:11:23,625
- Me?
- Oh, no. Not you.

244
00:11:23,625 --> 00:11:25,500
- You would have terrible rating.
- Thank you.

245
00:11:26,083 --> 00:11:27,541
- Your books.
- [Javier scoffs]

246
00:11:27,541 --> 00:11:30,000
We could set up a group, right?
With various people.

247
00:11:30,000 --> 00:11:32,708
Who would read your books and say,
"We connect with this, not that..."

248
00:11:32,708 --> 00:11:33,666
No, thank you.

249
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
- No? Don't you need any help?
- It's that I make books, not sausages.

250
00:11:37,208 --> 00:11:39,041
- Hmm.
- Oh. [chuckles]

251
00:11:39,041 --> 00:11:40,291
I like that. [chuckles]

252
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
It's just one more tool
to help reach your consumer.

253
00:11:43,541 --> 00:11:46,833
- Literature is not for consuming.
- Yeah, not yours. That is true.

254
00:11:46,833 --> 00:11:49,083
Right, well, okay. Good vibes? A bit of...

255
00:11:49,083 --> 00:11:50,875
Right? Right?

256
00:11:54,083 --> 00:11:56,458
- Are you from Madrid, Esther?
- No, from Valencia.

257
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Oh.

258
00:11:57,458 --> 00:11:59,750
- I came to Madrid after a--
- Hey, there.

259
00:11:59,750 --> 00:12:02,583
We have to order the cheesecake here,
'cause it's really good.

260
00:12:02,583 --> 00:12:04,041
Could you let the poor thing speak?

261
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
[both chuckle]

262
00:12:06,708 --> 00:12:08,583
After my boyfriend ended things.

263
00:12:08,583 --> 00:12:09,708
Mm.

264
00:12:09,708 --> 00:12:11,708
We were together maybe for seven years

265
00:12:11,708 --> 00:12:14,958
while he was working towards
getting a job as a prison officer.

266
00:12:14,958 --> 00:12:18,791
[inhales] They offered him a job
in Picassent, and he left me in a month.

267
00:12:18,791 --> 00:12:19,833
[breathes shakily]

268
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Had to choose me or working in a jail,
and he chose the jail.

269
00:12:22,916 --> 00:12:24,500
- [sobs softly]
- Hmm.

270
00:12:25,791 --> 00:12:26,666
[chuckles softly]

271
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
[breathes shakily]

272
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
If you get the cheesecake, I'll have some.

273
00:12:31,750 --> 00:12:34,166
Mm... No. No, uh, whatever you want.

274
00:12:34,166 --> 00:12:36,125
- Yeah. Okay, sweetheart?
- [Esther] Yeah.

275
00:12:37,541 --> 00:12:39,125
- Well... all right, then.
- Well, then.

276
00:12:39,125 --> 00:12:40,375
It was lovely meeting you.

277
00:12:41,125 --> 00:12:43,958
Hey... should we go grab one last drink?

278
00:12:43,958 --> 00:12:46,416
I can't. I have ingrown toenails tomorrow.

279
00:12:46,416 --> 00:12:47,791
- Ingrown toenails?
- Yes.

280
00:12:47,791 --> 00:12:49,166
You get those every day, no?

281
00:12:49,166 --> 00:12:51,583
Uh, no, I leave them for Fridays
to end the week on a high.

282
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
- You know that.
- Roberto.

283
00:12:53,208 --> 00:12:55,541
When was the last time
we went out? Come on.

284
00:12:55,541 --> 00:12:57,875
Uh, your sister's 40th birthday,
for example?

285
00:12:57,875 --> 00:13:00,875
- This year she turned 43.
- Yeah, seriously, though. I have to go.

286
00:13:00,875 --> 00:13:02,875
- I'm gonna get going as well.
- No. You stay.

287
00:13:02,875 --> 00:13:04,458
Send me a message and say how it went.

288
00:13:04,458 --> 00:13:06,083
- [Javier] What message?
- Wait. Wait!

289
00:13:06,083 --> 00:13:08,541
- Yes, I'm going. Good night. Bye. Bye!
- Don't you go! No!

290
00:13:08,541 --> 00:13:09,750
- [sighs]
- Hey, listen...

291
00:13:10,250 --> 00:13:12,750
Should we still have that nightcap, then?

292
00:13:13,541 --> 00:13:15,916
I-- I know a place that's nearby, if you...

293
00:13:15,916 --> 00:13:18,125
- Yes. Yes.
- Yes. So... You...?

294
00:13:18,125 --> 00:13:19,791
- Only one drink. That's all.
- That way?

295
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
Yes. Yes, yes.

296
00:13:20,708 --> 00:13:24,541
["Sobreviviré" by Mónica Naranjo playing]

297
00:13:30,250 --> 00:13:31,500
You two are a good match.

298
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Yeah, sure.

299
00:13:33,000 --> 00:13:35,625
- [scoffs] I'll finish my beer and I'll go.
- No.

300
00:13:36,625 --> 00:13:38,791
- What do you mean, no?
- I told her I'd get her a date.

301
00:13:38,791 --> 00:13:41,166
- You are her date.
- I can't interrupt her.

302
00:13:41,166 --> 00:13:42,416
She's on Eurovision.

303
00:13:44,083 --> 00:13:46,125
Plus, you don't want me
to hook up with your friend.

304
00:13:46,625 --> 00:13:48,541
- Why not?
- You don't like me.

305
00:13:48,541 --> 00:13:49,500
You never have.

306
00:13:49,500 --> 00:13:52,041
Sure, but you're
a transition fuck. That's all.

307
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
Is that all?

308
00:13:53,750 --> 00:13:56,500
A selfish fucker afraid of commitment,
so I'd say that's right, no?

309
00:13:57,416 --> 00:13:59,000
- Here she goes.
- [chuckles]

310
00:13:59,000 --> 00:14:02,125
- Hey, what’s wrong? Not dancing?
- It's that I have to go now.

311
00:14:02,125 --> 00:14:04,250
- No. No!
- Esther, honey, it's so late.

312
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- Let's just go already.
- No, come on...

313
00:14:06,500 --> 00:14:09,250
- [chuckling]
- [indistinct chatter]

314
00:14:13,583 --> 00:14:14,625
Whoa!

315
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
What are you doing?

316
00:14:16,458 --> 00:14:18,333
[all laughing]

317
00:14:18,333 --> 00:14:19,416
[whooshing]

318
00:14:22,166 --> 00:14:23,458
[retching]

319
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
This is awesome! Now you kiss!

320
00:14:27,666 --> 00:14:29,791
[ethereal music builds slowly]

321
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
[laughing]

322
00:14:46,833 --> 00:14:48,166
- [splashing]
- [laughing]

323
00:14:51,041 --> 00:14:53,875
[all] Surprise!

324
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- Very good quality.
- Two hundred?

325
00:14:56,708 --> 00:14:58,208
- Thank you!
- [laughs]

326
00:15:01,041 --> 00:15:03,208
[children laughing]

327
00:15:06,666 --> 00:15:07,916
[sighs]

328
00:15:07,916 --> 00:15:09,541
[laughter]

329
00:15:12,458 --> 00:15:14,375
- [Esther] Whoo!
- ["Sobreviviré" continues]

330
00:15:22,833 --> 00:15:24,375
- [music stops]
- [sirens in distance]

331
00:15:24,375 --> 00:15:26,791
- [Esther chuckling]
- Okay, what... what do we do?

332
00:15:26,791 --> 00:15:28,500
We can't leave her like this.

333
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
You take her.

334
00:15:29,916 --> 00:15:32,958
Oh, great, thank you.
She's on the sixth floor, no elevator.

335
00:15:32,958 --> 00:15:34,708
Here, take her. Hold her.

336
00:15:34,708 --> 00:15:36,125
Ah. Hello!

337
00:15:36,125 --> 00:15:37,291
Over here!

338
00:15:37,291 --> 00:15:38,416
[horn honking]

339
00:15:40,291 --> 00:15:41,291
You all right?

340
00:15:42,250 --> 00:15:44,375
[retches, coughs]

341
00:15:44,375 --> 00:15:45,666
- Uh...
- [vomiting]

342
00:15:45,666 --> 00:15:47,250
- [coughs]
- Where does she live?

343
00:15:53,750 --> 00:15:54,791
[sighs]

344
00:16:05,458 --> 00:16:07,583
Uh, it's peppermint.
Well, that's all there was.

345
00:16:08,083 --> 00:16:09,041
Thank you.

346
00:16:11,708 --> 00:16:13,916
- So, how is she?
- [inhales, hesitates]

347
00:16:13,916 --> 00:16:16,875
I mean, she's fine.
She's fine. She's comfy.

348
00:16:16,875 --> 00:16:17,833
[Javier] Hmm.

349
00:16:18,375 --> 00:16:20,375
- The hangover'll suck.
- [chuckles softly]

350
00:16:26,333 --> 00:16:28,416
[inhales, exhales]

351
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
[Javier exhales]

352
00:16:39,083 --> 00:16:41,166
I'm sorry for what I said to you earlier.

353
00:16:42,416 --> 00:16:43,708
While we were at the club.

354
00:16:44,875 --> 00:16:45,833
Um...

355
00:16:47,208 --> 00:16:48,541
No. It's okay.

356
00:16:49,125 --> 00:16:50,083
You were sincere.

357
00:16:50,875 --> 00:16:53,625
I'd rather that than the things
you say when Roberto's around.

358
00:16:54,208 --> 00:16:55,083
[chuckles]

359
00:16:55,625 --> 00:16:58,125
- What about you?
- What about me?

360
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
You clench your jaw
every time I try to speak.

361
00:17:02,708 --> 00:17:04,541
- I have TMJ.
- Oh, yeah, sure.

362
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
Not when you're with your friend, right?

363
00:17:07,833 --> 00:17:10,208
Because you laugh at
all the bullshit he says.

364
00:17:10,208 --> 00:17:13,041
I live with the guy,
and I could swear he's not that funny.

365
00:17:13,041 --> 00:17:14,125
I don't even remember.

366
00:17:14,125 --> 00:17:16,291
Since you started living together,
I barely see him.

367
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
And that's my fault, right?

368
00:17:19,291 --> 00:17:21,041
[chuckles] No, no, no, no.

369
00:17:21,041 --> 00:17:22,291
Don't get it twisted.

370
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
Your friend doesn't go out
with you, me, or anyone.

371
00:17:25,375 --> 00:17:28,125
He just wants to work,
grab himself a beer, lie on the sofa<i>,</i>

372
00:17:28,125 --> 00:17:29,958
and watch <i>The Mandalorian.</i>

373
00:17:32,208 --> 00:17:33,916
You mind if I tell you a secret?

374
00:17:35,166 --> 00:17:36,041
Hm.

375
00:17:36,833 --> 00:17:39,000
I can't stand Baby Yoda any longer.

376
00:17:39,666 --> 00:17:41,208
[both chuckle softly]

377
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
[gentle music playing]

378
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
I have to go.

379
00:18:00,291 --> 00:18:01,250
[mug clatters]

380
00:18:05,416 --> 00:18:06,625
[door opens]

381
00:18:08,333 --> 00:18:09,416
[door closes]

382
00:18:26,208 --> 00:18:27,500
[sighs]

383
00:18:33,041 --> 00:18:35,041
[soft snoring]

384
00:18:49,666 --> 00:18:50,958
Here's the last one.

385
00:18:50,958 --> 00:18:52,583
- Javier?
- Yes?

386
00:18:52,583 --> 00:18:53,791
Take a look at this.

387
00:18:56,625 --> 00:18:58,000
Santiago Doñate.

388
00:18:59,125 --> 00:19:02,166
- Why would I go to see this guy talk?
- He's at odds with his editorial.

389
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
He's at odds with the world.

390
00:19:03,333 --> 00:19:06,000
- He's popular, you know.
- Well, our authors know how to write.

391
00:19:06,000 --> 00:19:08,958
Sure, but it doesn't sell.
Why don't we try another?

392
00:19:09,541 --> 00:19:11,333
Look, those who chronicle wars are dicks

393
00:19:11,333 --> 00:19:13,666
who spend a week
watching bombs fall from their hotel,

394
00:19:13,666 --> 00:19:15,416
and the rest of their life
writing about it.

395
00:19:15,416 --> 00:19:17,916
- His books are exciting.
- Don't tell me about exciting battles.

396
00:19:17,916 --> 00:19:20,666
Tell me about getting to work this morning
and make it sound exciting.

397
00:19:20,666 --> 00:19:23,041
Well, I got the bus
across the street for breakfast and--

398
00:19:23,041 --> 00:19:24,375
- Simón. Stop.
- [door closes]

399
00:19:25,000 --> 00:19:27,291
Hello. Do you need any help?

400
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Hey.
- [Javier] Hello.

401
00:19:30,333 --> 00:19:31,375
Um...

402
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Uh, would you like coffee?

403
00:19:36,416 --> 00:19:38,708
Uh... No. No, thanks.

404
00:19:39,291 --> 00:19:41,791
Good. I don't have any pods.
They cost too much.

405
00:19:41,791 --> 00:19:42,833
Hm.

406
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Um... [exhales]

407
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
I wanted to say thanks
for helping with Esther.

408
00:19:53,583 --> 00:19:55,125
- Yeah.
- Well, actually, no, it's not...

409
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
It's not that. I mean, it is.

410
00:19:56,750 --> 00:19:58,541
But that was not what I-- [sighs]

411
00:20:01,125 --> 00:20:03,166
It's that this place is on my way to work.

412
00:20:03,875 --> 00:20:04,958
And... Mm...

413
00:20:05,791 --> 00:20:09,166
It always felt kind of awkward
to walk in and say hi--

414
00:20:09,166 --> 00:20:11,375
That's not what
I want to say either, that's not...

415
00:20:12,375 --> 00:20:13,250
[sighs]

416
00:20:13,791 --> 00:20:15,500
Did something happen last night?

417
00:20:16,458 --> 00:20:17,291
Between us?

418
00:20:18,833 --> 00:20:20,458
I mean, don't worry at all.

419
00:20:20,458 --> 00:20:22,750
We had a drink, you know,
but, because, like,

420
00:20:22,750 --> 00:20:24,958
for some reason, we were, I mean, adults,

421
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
nothing actually happened.
I just wanted to make sure

422
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
that you weren't making
a big deal out of this.

423
00:20:31,375 --> 00:20:33,791
No. No, no, not a big deal at all.

424
00:20:33,791 --> 00:20:35,458
[chuckles] No, not at all.

425
00:20:40,458 --> 00:20:42,666
- Did what I say bother you?
- No.

426
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
You're saying it's bad to hook up
with my best friend's girlfriend.

427
00:20:45,500 --> 00:20:47,416
- Thanks for that.
- What the hell are you saying?

428
00:20:47,416 --> 00:20:50,375
I'm-- Look, I just want things
to be okay with us.

429
00:20:50,375 --> 00:20:52,666
Everything's the same.
You go your way, I go mine.

430
00:20:52,666 --> 00:20:55,000
- Well, I didn't want this either.
- Then what do you want?

431
00:20:55,000 --> 00:20:58,083
- Well, for us to be...
- [Simón] We're on the wrong page.

432
00:20:58,083 --> 00:20:59,416
...to be friends, huh?

433
00:20:59,916 --> 00:21:01,416
You are nice. Look, surprise.

434
00:21:01,416 --> 00:21:03,708
You know, I can be nice too.
Just don't tell people.

435
00:21:03,708 --> 00:21:05,625
Oh, Santiago Doñate is so cool.

436
00:21:05,625 --> 00:21:07,583
- Seriously?
- I've read all his work.

437
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Oh?
- I used to steal them from my brother.

438
00:21:11,208 --> 00:21:14,541
Yes, well, I know it's nothing
super highbrow. But, I don't know...

439
00:21:14,541 --> 00:21:16,750
- They're pretty exciting.
- I told you so.

440
00:21:17,500 --> 00:21:19,375
- Are you signing him?
- No.

441
00:21:19,375 --> 00:21:20,541
You should.

442
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
- Not sure, uh...
- Dude.

443
00:21:22,958 --> 00:21:26,833
Then invest the money you make in some guy
who thinks he's the new Foster Wallace.

444
00:21:26,833 --> 00:21:29,166
- I don't even know his books.
- I do.

445
00:21:31,000 --> 00:21:33,625
[Santiago] I'm so glad
you asked me that question.

446
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
If I've seen the horror.
Of course I've seen it.

447
00:21:39,041 --> 00:21:42,000
I've seen it in Kosovo in the year of '98.

448
00:21:43,833 --> 00:21:45,000
During Christmas.

449
00:21:46,625 --> 00:21:50,000
I've seen it in Sudan, 2013.

450
00:21:50,750 --> 00:21:52,708
Fifty degrees in the shade.

451
00:21:53,416 --> 00:21:55,333
The blood dries out.

452
00:21:56,791 --> 00:21:58,500
And the same things are repeated.

453
00:21:59,166 --> 00:22:01,041
The liberator becomes a scoundrel.

454
00:22:01,041 --> 00:22:05,541
And the friend becomes a Judas
for plate of dried lentils.

455
00:22:07,125 --> 00:22:09,041
Oh, it's to save his family, you see.

456
00:22:10,125 --> 00:22:11,291
Ask yourselves.

457
00:22:12,416 --> 00:22:14,125
"Would I save my own family?"

458
00:22:14,625 --> 00:22:17,625
Be careful now, hm?
You might save your own ass first.

459
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
You don't know what it's like in a war.

460
00:22:22,708 --> 00:22:24,625
Where humans turn into animals.

461
00:22:24,625 --> 00:22:26,083
- Yeah.
- [people clapping]

462
00:22:27,708 --> 00:22:29,291
- [blows raspberry]
- Clap, go on.

463
00:22:34,166 --> 00:22:36,333
Go on. He's going now.

464
00:22:36,333 --> 00:22:38,416
Santiago. How are you doing?

465
00:22:38,416 --> 00:22:40,458
Javi. Javier. Castaños.

466
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
We met years ago,
one summer at El Escorial.

467
00:22:42,500 --> 00:22:43,916
- You were a speaker?
- No.

468
00:22:43,916 --> 00:22:46,166
- I was a grill eating suckling pig.
- I don't remember.

469
00:22:46,166 --> 00:22:48,166
I do. Pig in summer, bad decision.

470
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
Listen, this is Lucía.

471
00:22:50,791 --> 00:22:52,416
- It's a pleasure.
- Nice to meet you.

472
00:22:52,416 --> 00:22:53,750
She's a big admirer.

473
00:22:54,333 --> 00:22:56,875
- So just her?
- No, of course, I am too.

474
00:22:56,875 --> 00:22:58,625
And that's why I want to talk.

475
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
- I own a small publishing house.
- No. Mm-mm. Not that small.

476
00:23:01,375 --> 00:23:02,375
Well, medium-sized.

477
00:23:02,375 --> 00:23:05,416
- And I know you're looking for a new one.
- Not looking.

478
00:23:05,416 --> 00:23:07,750
If someone wants my books,
they know where to find me.

479
00:23:07,750 --> 00:23:08,875
That's why we're here.

480
00:23:09,541 --> 00:23:11,291
- You want to publish me?
- I do.

481
00:23:14,916 --> 00:23:16,333
Which is your favorite book?

482
00:23:16,791 --> 00:23:19,208
[blows raspberry]
There are so many, right? Um...

483
00:23:20,958 --> 00:23:23,416
<i>- Pale Fire</i> by Nabokov.
- No, no, one of <i>my</i> books.

484
00:23:23,416 --> 00:23:24,916
Ah... Um...

485
00:23:25,708 --> 00:23:29,500
<i>-</i> Oh, <i>Sunrise Over Mosul.</i>
-<i>Sunrise Over Mosul.</i> That one. For sure.

486
00:23:29,500 --> 00:23:31,541
Although great, it's not as good as, um...

487
00:23:31,541 --> 00:23:34,166
- As <i>Sunset Over Kabul.
- Sunset Over Kabul.</i> Or...

488
00:23:34,166 --> 00:23:37,250
Or <i>Nightfall Over Liverpool.</i> [chuckles]

489
00:23:40,875 --> 00:23:42,166
The thing is, we're not very big.

490
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
The big ones. When they screw you,
they screw you with everything they got.

491
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
- That's true.
- Hm.

492
00:23:47,541 --> 00:23:50,041
You remind me of a woman
I met on the island of Hydra.

493
00:23:50,625 --> 00:23:51,541
Ah.

494
00:23:52,083 --> 00:23:53,541
"When things turn bad,

495
00:23:54,500 --> 00:23:57,458
all one can do take the woman
you love and embrace her,

496
00:23:58,166 --> 00:24:00,250
and wait for the storm to subside."

497
00:24:02,916 --> 00:24:03,833
[Javier] Hm.

498
00:24:04,833 --> 00:24:06,666
Go on then, kid. Embrace her.

499
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- No, we're not... No way.
- No. No, no, no, no, no. We're not...

500
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- She and I aren't...
- Do you think I could get a signature?

501
00:24:12,083 --> 00:24:13,375
There's no need to ask.

502
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Uh, it's Lucía.

503
00:24:25,000 --> 00:24:28,041
- What's your publishing company called?
- Mon FORTE Editions.

504
00:24:28,041 --> 00:24:30,708
We're at Redondilla 17.
When you're free we can grab a coffee--

505
00:24:30,708 --> 00:24:33,708
No way in hell. Everyone around
knows how much you owe people.

506
00:24:33,708 --> 00:24:34,958
- Even my mother.
- Huh?

507
00:24:35,541 --> 00:24:36,708
You heard what I said.

508
00:24:37,333 --> 00:24:38,791
[shop bell jingles]

509
00:24:39,541 --> 00:24:41,541
- How humiliating.
- Nah, it went great.

510
00:24:41,541 --> 00:24:44,583
Yeah, really well. For you,
because you like to see me fall.

511
00:24:44,583 --> 00:24:45,583
- On my face.
- Yeah.

512
00:24:45,583 --> 00:24:46,666
[both chuckle]

513
00:24:46,666 --> 00:24:49,250
Yeah, it was awful.
But we have to try, even if we fail.

514
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
- Oh, yeah? Says who?
- I do.

515
00:24:52,041 --> 00:24:54,625
Come on, imagine if things
always turned out how we wanted.

516
00:24:54,625 --> 00:24:56,875
- How boring, no?
- That sounds great, to be honest.

517
00:24:57,750 --> 00:24:59,000
And how would you learn?

518
00:24:59,000 --> 00:25:01,500
I don't know.
I think we tend to overvalue suffering.

519
00:25:01,500 --> 00:25:02,875
Oh, there he is.

520
00:25:03,375 --> 00:25:04,916
- A hedonist, yeah?
- Yeah.

521
00:25:05,416 --> 00:25:07,625
At the end of the day,
we all want the same.

522
00:25:07,625 --> 00:25:10,916
To love and be loved.
Why do you have to struggle to get that?

523
00:25:11,750 --> 00:25:13,791
Because that's the fun of it, you know?

524
00:25:13,791 --> 00:25:16,750
You analyze what works, what doesn't work...

525
00:25:17,791 --> 00:25:20,166
I think you spend too much time
in your focus groups.

526
00:25:20,166 --> 00:25:21,250
[chuckles]

527
00:25:21,250 --> 00:25:23,458
And I don't think you really believe that.

528
00:25:28,625 --> 00:25:30,375
- Have you read it?
- No.

529
00:25:31,208 --> 00:25:32,041
It's great.

530
00:25:32,625 --> 00:25:35,583
It's about Fitzgerald and Zelda,
when they were the big couple of New York.

531
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
And they ended up badly?

532
00:25:37,250 --> 00:25:39,833
Yes. But they did have a great time.

533
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Think if they'd known how it would end,
they wouldn't have done it anyway?

534
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
I suppose so.

535
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
Really?

536
00:25:45,083 --> 00:25:46,833
Sometimes it's inevitable.

537
00:25:55,958 --> 00:25:57,958
["L'amour" by Miel De Montagne playing]

538
00:25:59,541 --> 00:26:00,583
[blows raspberry]

539
00:26:04,041 --> 00:26:06,500
- You get into messes, don't you?
- Me?

540
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
- With the girls.
- Oh.

541
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
More than I'd like to, yeah.

542
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
And also at work.
I've heard you on your cell phone.

543
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Are you spying on me, or what?
- It's my job.

544
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Mm. No.

545
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
Yes. Or I wouldn't know
when a customer needs another beer.

546
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
See?

547
00:26:27,083 --> 00:26:29,291
- On the house.
- Well, then it's fine, I guess.

548
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
To you.

549
00:26:32,083 --> 00:26:35,375
And what do you do? You're too stressed
for someone who doesn't wear a suit.

550
00:26:36,250 --> 00:26:38,541
- I've got a publishing house.
- [laughs] It suits you.

551
00:26:40,375 --> 00:26:41,625
Well, thank you? [scoffs]

552
00:26:41,625 --> 00:26:42,875
I'm an actor.

553
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Mm, that suits you.

554
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
Thanks.

555
00:26:45,333 --> 00:26:47,416
I act, sing, paint, and dance too.

556
00:26:48,458 --> 00:26:50,041
I do performance art.

557
00:26:50,041 --> 00:26:52,125
- Performance art, huh?
- Mm-hm.

558
00:26:56,458 --> 00:26:57,708
[sighs softly] Go for it.

559
00:26:57,708 --> 00:26:58,625
[door shuts]

560
00:27:01,333 --> 00:27:02,166
[exhales]

561
00:27:09,208 --> 00:27:10,666
[blowing]

562
00:27:21,916 --> 00:27:22,791
Uh...

563
00:27:23,458 --> 00:27:25,166
- You want my hands here?
- Yes.

564
00:27:25,875 --> 00:27:26,958
[scoffs lightly]

565
00:27:32,416 --> 00:27:33,333
What?

566
00:27:39,125 --> 00:27:40,041
[Javier] Mm.

567
00:27:44,166 --> 00:27:46,708
- This is so uncomfortable. [chuckles]
- Shh...

568
00:27:48,083 --> 00:27:49,000
Um...

569
00:27:50,291 --> 00:27:51,583
[chuckles awkwardly]

570
00:27:52,416 --> 00:27:53,416
Uh...

571
00:27:55,625 --> 00:27:57,041
[both inhale]

572
00:28:01,333 --> 00:28:02,958
Imagine this is an hour and a half.

573
00:28:02,958 --> 00:28:05,166
- Your performance is an hour and a half?
- Per person.

574
00:28:05,166 --> 00:28:07,791
Sometimes it can be longer.
Until it happens.

575
00:28:08,666 --> 00:28:09,708
Till it happens, huh?

576
00:28:10,291 --> 00:28:11,958
Till the person opens up to you.

577
00:28:11,958 --> 00:28:13,541
Shows you their true feelings.

578
00:28:15,250 --> 00:28:16,666
Oof. You're at that point.

579
00:28:17,500 --> 00:28:19,666
- The point of what?
- Of showing your true feelings.

580
00:28:19,666 --> 00:28:21,083
- No. I'm not.
- Yes.

581
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
What's wrong?

582
00:28:25,250 --> 00:28:26,583
- Nothing.
- I can see it.

583
00:28:26,583 --> 00:28:27,875
It's there.

584
00:28:27,875 --> 00:28:29,000
- Uh...
- Let it out.

585
00:28:30,000 --> 00:28:31,541
- What's the matter?
- Nothing.

586
00:28:31,541 --> 00:28:33,916
- Yes, you're getting soft.
- I'm not. [scoffs]

587
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
- Let it out.
- There's nothing to let out, come on.

588
00:28:36,125 --> 00:28:38,750
I can stay here for as long
as it takes, and I mean that.

589
00:28:40,958 --> 00:28:42,750
- I haven't had dinner, so I'm hungry.
- Oh.

590
00:28:42,750 --> 00:28:43,666
[chuckles]

591
00:28:43,666 --> 00:28:45,125
- Do you like crêpes?
- Uh...

592
00:28:45,125 --> 00:28:47,666
- [cymbal crashes]
- You play the drums too?

593
00:28:48,708 --> 00:28:50,541
Where the hell is the crêpe maker?

594
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
I played drums for a year.
I really liked it.

595
00:28:52,958 --> 00:28:55,375
- Hey, if it's a hassle, don't worry.
- Not here.

596
00:28:55,375 --> 00:28:57,458
Yeah, but you haven't tried
my crêpes Suzette.

597
00:28:57,458 --> 00:28:59,416
An authentic French recipe.

598
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Hey, Tartufo, where's the crêpe maker?
- You lived in France, then?

599
00:29:03,208 --> 00:29:06,833
Yes. I used to work on a ferry.
Between Marseille and Tunis.

600
00:29:07,416 --> 00:29:08,500
Oh. Hm.

601
00:29:08,500 --> 00:29:10,083
Oh, and I make a falafel.

602
00:29:10,083 --> 00:29:11,666
[shudders] Amazing.

603
00:29:11,666 --> 00:29:13,166
- [cat meows]
- I love falafel.

604
00:29:13,166 --> 00:29:15,541
- [items shuffling]
- [woman] Oh, here it is.

605
00:29:15,541 --> 00:29:17,708
- [loud clattering]
- [cat screeches]

606
00:29:17,708 --> 00:29:19,916
- Fuck...
- What's wrong? Do you have a roommate?

607
00:29:19,916 --> 00:29:21,375
- No.
- So?

608
00:29:21,375 --> 00:29:23,250
- [footsteps approach]
- Ariana?

609
00:29:23,250 --> 00:29:24,916
Hey. Hi.

610
00:29:26,541 --> 00:29:28,750
- Why the heck are you here?
- Chill, we're about to leave.

611
00:29:28,750 --> 00:29:31,166
- It's not your place? Hey, how are you?
- Not anymore.

612
00:29:31,166 --> 00:29:33,500
But it <i>is</i> my crêpe maker.
This asshole won't give it back.

613
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
- Who the hell is this dick?
- His name is Javier.

614
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
He owns a publishing house.
And... he wants crêpes.

615
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
I'm actually more into savory stuff.

616
00:29:41,250 --> 00:29:44,166
Ariana, leave the crêpe maker and get out.
I don't wanna see you anymore.

617
00:29:44,166 --> 00:29:46,125
You won't see me,
but the crêpe maker is coming.

618
00:29:46,125 --> 00:29:48,041
For Christ's sake,
the crêpe maker's my mom's!

619
00:29:48,041 --> 00:29:50,125
You know how hard it was
to get those ABC coupons!

620
00:29:50,125 --> 00:29:54,083
Shh! That's emotional extortion.
Antonia's my weak spot. How is she?

621
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
Just great! Now give it back and get out!
And you, the drumstick, give it!

622
00:29:57,000 --> 00:29:58,625
Hey, hey, hey! [grunts]

623
00:29:58,625 --> 00:29:59,541
Hey, hey!

624
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
The crêpe maker! Give it back!

625
00:30:01,083 --> 00:30:03,166
[upbeat music playing]

626
00:30:03,166 --> 00:30:04,916
[both panting]

627
00:30:05,708 --> 00:30:06,666
Run!

628
00:30:13,666 --> 00:30:17,166
- [Ariana laughing]
- [both panting]

629
00:30:17,166 --> 00:30:19,250
- [panting]
- [laughter continues]

630
00:30:21,708 --> 00:30:23,458
You think this is funny?

631
00:30:23,458 --> 00:30:25,958
[both chuckling, panting]

632
00:30:25,958 --> 00:30:27,583
Not bad for a Thursday.

633
00:30:27,583 --> 00:30:30,208
- [laughing, panting]
- [panting] Whew.

634
00:30:32,458 --> 00:30:35,083
- You have to stop smoking. [chuckles]
- I don't smoke.

635
00:30:41,500 --> 00:30:43,041
I don't think he's following us.

636
00:30:43,750 --> 00:30:44,833
Well, actually...

637
00:30:46,583 --> 00:30:47,833
no one was following us.

638
00:30:47,833 --> 00:30:48,750
What, then?

639
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- I wanted to get you in a doorway.
- Hey, wait. Stop, stop, stop.

640
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
I like someone.

641
00:30:55,416 --> 00:30:56,291
See?

642
00:30:57,833 --> 00:31:00,416
An hour and a half. An hour and a half.

643
00:31:00,416 --> 00:31:03,833
- You took an hour and a half to open up.
- Well, yeah, you were right.

644
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
- I'm in love.
- Well, congratulations.

645
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- She's my best friend's girlfriend.
- Whoa, what a bummer!

646
00:31:09,375 --> 00:31:11,083
But she won't be happy with that guy.

647
00:31:11,583 --> 00:31:12,666
And why's that?

648
00:31:13,916 --> 00:31:15,625
Their relationship has no future.

649
00:31:16,125 --> 00:31:17,000
I know it.

650
00:31:17,000 --> 00:31:19,333
- Why don't you say something?
- To her?

651
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
No, to him.

652
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
No way.

653
00:31:22,208 --> 00:31:23,500
- He's your friend.
- Yes.

654
00:31:23,500 --> 00:31:25,250
And you want what's best for him.

655
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
[puffs] Yeah, of course.

656
00:31:26,583 --> 00:31:29,583
Besides, your friend has a right to know
she won't be happy with him.

657
00:31:30,958 --> 00:31:32,208
Thank you. [chuckles]

658
00:31:34,625 --> 00:31:35,625
[exhales]

659
00:31:36,375 --> 00:31:38,333
We saw a brand-new penthouse apartment,

660
00:31:38,333 --> 00:31:40,750
and, well, honestly,
it's really not that far.

661
00:31:40,750 --> 00:31:43,750
- Where?
- Uh... Past Alcobendas.

662
00:31:43,750 --> 00:31:45,958
You can get there in 20 minutes. And...

663
00:31:45,958 --> 00:31:47,250
You wanna get a drink?

664
00:31:47,875 --> 00:31:49,583
But we haven't done 10,000 steps yet.

665
00:31:50,916 --> 00:31:51,750
Mm.

666
00:31:52,333 --> 00:31:54,583
- Delicious croquettes, hm?
- Yes.

667
00:31:54,583 --> 00:31:56,458
Lots of great places to eat around here.

668
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- And you're looking to buy?
- Yes, well... The usual.

669
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Buy an apartment,
get married, have a few kids.

670
00:32:02,291 --> 00:32:04,166
- The usual.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.

671
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
What?

672
00:32:08,250 --> 00:32:10,083
- Are you sure?
- Sure of what?

673
00:32:11,041 --> 00:32:13,041
I don't know, Rober,
you used to have plans.

674
00:32:13,041 --> 00:32:14,791
- What plans?
- Plans. Uh...

675
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Travel, see the world,
have some adventures.

676
00:32:17,375 --> 00:32:20,000
- Hello, Javi, I'm a podiatrist.
- And? Some podiatrists travel.

677
00:32:20,000 --> 00:32:22,291
Podiatrists of the World.
Podiatrists Without Borders.

678
00:32:22,291 --> 00:32:23,958
- Open Feet.
- Yeah, I had plans like that.

679
00:32:23,958 --> 00:32:25,583
You're right. Yes.

680
00:32:25,583 --> 00:32:26,708
But now, dude...

681
00:32:26,708 --> 00:32:29,666
What I have now is my own practice,
I'm with Lucía...

682
00:32:29,666 --> 00:32:32,125
- Are you guys okay?
- Of course we're okay, yeah.

683
00:32:33,500 --> 00:32:34,541
- What's up?
- No...

684
00:32:34,541 --> 00:32:37,333
No, no, no, tell me what's up.
What's up? Tell me now.

685
00:32:38,625 --> 00:32:40,416
What's this face? Tell me what's going on.

686
00:32:40,416 --> 00:32:42,125
I just want what's best for you, Roberto.

687
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
- I know that.
- You guys seem different to me.

688
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
What do you mean, we seem different?

689
00:32:45,500 --> 00:32:49,208
Just that, you seem different.
You used to always be happy and laughing.

690
00:32:49,208 --> 00:32:51,791
- Now you bicker constantly.
- But it's normal. All couples argue.

691
00:32:51,791 --> 00:32:54,625
I don't know. You start to feel
like you're stuck in a routine, yeah?

692
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Yeah, but I like a routine.
- Yeah, but maybe she doesn't.

693
00:32:59,625 --> 00:33:02,083
- But, did she say something? I don't--
- No, no, no.

694
00:33:02,083 --> 00:33:03,250
But I noticed it.

695
00:33:05,166 --> 00:33:06,791
You know women very well, right?

696
00:33:07,916 --> 00:33:09,500
- Well, yeah.
- But Lucía, you don't.

697
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
No.

698
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Hey, look.
It's really none of my business.

699
00:33:17,041 --> 00:33:18,750
The truth is I can be quite the moron.

700
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
My dad has the exact same way too.

701
00:33:22,083 --> 00:33:24,291
He won the lottery with my mom,
and got comfortable.

702
00:33:24,291 --> 00:33:27,125
[scoffs] Well, until my mom
sent him packing, of course.

703
00:33:27,125 --> 00:33:28,833
Now he spends the whole day on the sofa

704
00:33:28,833 --> 00:33:30,958
watching <i>The Mentalist</i>
and drinking beer after beer.

705
00:33:30,958 --> 00:33:32,625
So don't do what your dad did, Rober.

706
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
If you want to make a change,
you can do it.

707
00:33:36,916 --> 00:33:37,750
Right?

708
00:33:41,666 --> 00:33:43,291
- You are right.
- Yeah?

709
00:33:43,291 --> 00:33:46,833
You... are... totally right, Javi.

710
00:33:47,333 --> 00:33:48,916
- Javi, thanks.
- No, it's nothing.

711
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
No, no, no, no.

712
00:33:50,541 --> 00:33:51,416
Thank you.

713
00:33:51,416 --> 00:33:52,583
Thank you, Javi.

714
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
[chuckles] Javi, thanks.

715
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Have you all tried the new tuna escabeche?
If so, tell me about the experience.

716
00:34:00,875 --> 00:34:03,625
Well, I wasn't able to open the can.
It's too complicated.

717
00:34:03,625 --> 00:34:06,833
Okay. Anyone else have problems
with the packaging?

718
00:34:06,833 --> 00:34:07,875
[man] Uh, me.

719
00:34:08,625 --> 00:34:10,125
I need a Band-Aid.

720
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
[Lucía] Esther, can you...?

721
00:34:12,458 --> 00:34:15,250
For those of you who were able
to try the tuna, tell me...

722
00:34:15,250 --> 00:34:17,458
Great. It's great.
I really love it, to be honest.

723
00:34:17,458 --> 00:34:20,250
- It's the best tuna that I've ever eaten.
- [Lucía] Great.

724
00:34:20,250 --> 00:34:23,375
- Other brands don't do it for you?
- No, it's because I'm allergic.

725
00:34:25,375 --> 00:34:26,750
How 'bout we call you a doctor.

726
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Since he's coming,
might he take a quick look?

727
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
Nah, you'll be fine.

728
00:34:30,083 --> 00:34:31,625
- Uh, Lu. Lu.
- [Lucía] Let's carry on.

729
00:34:31,625 --> 00:34:33,166
You have a visitor.

730
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Hey there. It'll just be a moment.

731
00:34:35,583 --> 00:34:37,583
- Forgive me, please. Sorry.
- [Esther] I'm gonna grab...

732
00:34:37,583 --> 00:34:40,833
- Roberto? Can't you see I'm still working?
- Right, let's get straight to it, then.

733
00:34:40,833 --> 00:34:42,416
And take the classic route, eh?

734
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
Ta-da.

735
00:34:44,125 --> 00:34:45,458
- Eh?
- What is this?

736
00:34:45,458 --> 00:34:47,791
Something I should have done
a long time ago.

737
00:34:49,583 --> 00:34:51,583
- [women gasping]
- That's so lovely!

738
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Yes!
- Go ahead, woman. Say yes.

739
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
Yes, yes, yes, yes, yes.

740
00:34:59,750 --> 00:35:01,833
Come on, Roberto. You have to come out.

741
00:35:01,833 --> 00:35:02,916
[Roberto] No.

742
00:35:02,916 --> 00:35:04,125
Then let me in.

743
00:35:04,625 --> 00:35:05,666
[Roberto] I said no!

744
00:35:05,666 --> 00:35:07,583
I know this seems
like the end of the world now,

745
00:35:07,583 --> 00:35:09,041
but you'll get over it, man.

746
00:35:09,916 --> 00:35:11,666
[Roberto] Just go away.

747
00:35:11,666 --> 00:35:12,750
[sighs]

748
00:35:12,750 --> 00:35:15,000
["Flaca" by Andrés Clamaro playing]

749
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Come on!

750
00:35:18,375 --> 00:35:21,125
Roberto, please, remember
when you got dumped by Amaya?

751
00:35:21,125 --> 00:35:24,625
[Roberto] I was miserable for three years,
and didn't love her half as much.

752
00:35:24,625 --> 00:35:26,791
If this happened now,
then it was always going to.

753
00:35:26,791 --> 00:35:28,875
In time you'll realize that all of this--

754
00:35:29,666 --> 00:35:31,083
You.

755
00:35:31,083 --> 00:35:32,041
I what?

756
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
You saw this coming.

757
00:35:35,250 --> 00:35:37,125
- Hey, come on, I don't--
- I didn't see it.

758
00:35:37,125 --> 00:35:39,041
I didn't see it coming. Not a thing.

759
00:35:39,041 --> 00:35:40,916
And she did give me clues.

760
00:35:40,916 --> 00:35:43,083
Because when Lucía's not happy, she's...

761
00:35:43,083 --> 00:35:45,875
Well, she starts
moving the furniture around and...

762
00:35:46,750 --> 00:35:49,875
And the parquet flooring was all messed up
from moving the couches around so much.

763
00:35:49,875 --> 00:35:52,416
- It's okay. It's okay. Okay, okay.
- [crying]

764
00:35:54,083 --> 00:35:55,083
Yeah.

765
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
- Is she still at your place?
- No.

766
00:35:57,750 --> 00:35:59,208
She went to Esther's.

767
00:36:00,166 --> 00:36:03,750
But she'll be back on the weekend to
come over and get all of her things and...

768
00:36:04,833 --> 00:36:05,916
[inhales sharply]

769
00:36:05,916 --> 00:36:07,458
And I... [exhales deeply]

770
00:36:07,458 --> 00:36:09,541
[inhales] I'll go to my dad's.

771
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
[sobbing softly]

772
00:36:16,125 --> 00:36:19,583
[crying] <i>The Mentalist.</i>
I hate <i>The Mentalist.</i>

773
00:36:20,250 --> 00:36:21,333
Yeah, yeah.

774
00:36:21,333 --> 00:36:24,166
[gasps] I don't want
to go through this again!

775
00:36:24,666 --> 00:36:27,083
- No, you can't leave him.
- And why not?

776
00:36:27,666 --> 00:36:29,791
Because you love him, and he loves you.

777
00:36:30,375 --> 00:36:33,000
Listen, this isn't easy
for me to do, all right?

778
00:36:33,000 --> 00:36:35,208
Then don't do it. Hmm.

779
00:36:35,208 --> 00:36:37,333
Hold that. If you don't mind.

780
00:36:37,833 --> 00:36:38,750
[Javier sighs]

781
00:36:40,291 --> 00:36:41,958
[grunts] No. Put it down.

782
00:36:41,958 --> 00:36:44,708
[gasps] So... did he send you here?

783
00:36:45,291 --> 00:36:47,708
- No. I said I was buying linden tea.
- He can't have linden.

784
00:36:47,708 --> 00:36:49,625
- His blood pressure drops.
- It's for me.

785
00:36:49,625 --> 00:36:52,208
- I don't like this.
- Are you sure you don't want to marry him?

786
00:36:53,208 --> 00:36:54,166
Holy shit.

787
00:36:54,708 --> 00:36:58,375
I don't know. Truth is, now you said it,
if I think about if calmly, then...

788
00:36:59,000 --> 00:37:01,583
- No!
- But you were gonna buy a place together.

789
00:37:01,583 --> 00:37:03,500
No. He wanted to buy a place.

790
00:37:03,500 --> 00:37:05,833
I'm happy living in my rental in downtown.

791
00:37:05,833 --> 00:37:08,708
He wants to get into debt
to live ten minutes from Burgos.

792
00:37:08,708 --> 00:37:11,791
What I don't get is why all of a sudden
he wants to get married.

793
00:37:12,416 --> 00:37:13,250
I talked to him.

794
00:37:13,250 --> 00:37:16,750
- And you told him to ask me to marry him?
- No, the opposite, but he got confused.

795
00:37:18,416 --> 00:37:20,541
Why don't we act like nothing happened,
like how it was?

796
00:37:20,541 --> 00:37:22,916
Javier, because I don't want
the same thing.

797
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
[sighs] Jesus.

798
00:37:25,750 --> 00:37:27,000
This is all my fault.

799
00:37:27,000 --> 00:37:28,625
No, this has nothing to do with you.

800
00:37:28,625 --> 00:37:31,541
This has to do with... with the fact
that I told him we needed to talk.

801
00:37:31,541 --> 00:37:33,625
- But your dear friend won't listen.
- Are you sure?

802
00:37:33,625 --> 00:37:35,750
How many times have you told him
to turn off Calamaro?

803
00:37:35,750 --> 00:37:36,833
No.

804
00:37:37,333 --> 00:37:39,833
Are you sure this doesn't have
anything to do with me?

805
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Yes, I am.

806
00:37:49,291 --> 00:37:50,541
[door opens and shuts]

807
00:37:50,541 --> 00:37:51,625
[Esther] Hello!

808
00:37:52,166 --> 00:37:53,833
- Oh, hey.
- [Esther] Hi.

809
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
[chuckling] Oh, Javi.

810
00:37:55,791 --> 00:37:57,208
- How... How are you?
- Good.

811
00:37:57,208 --> 00:37:59,916
- How... How nice to see you.
- So, yeah, I was just leaving.

812
00:37:59,916 --> 00:38:01,000
No, come on. Well...

813
00:38:01,000 --> 00:38:04,291
You can't go already if, uh...
Well, Lucía's just leaving.

814
00:38:04,291 --> 00:38:07,291
Isn't that it? Don't you remember
what we had talked about?

815
00:38:07,291 --> 00:38:08,416
The thing about the...

816
00:38:08,416 --> 00:38:09,875
Excuse me, uh...

817
00:38:10,583 --> 00:38:11,500
[Lucía] What?

818
00:38:11,500 --> 00:38:13,875
Yeah, so the thing is that...

819
00:38:13,875 --> 00:38:16,375
- What?
- [softly] Lu, go take a walk, okay?

820
00:38:16,375 --> 00:38:17,375
[chuckles]

821
00:38:18,500 --> 00:38:21,500
- Mm-hm, yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
- No. No, no, no, no, no. No.

822
00:38:22,000 --> 00:38:22,916
Come on, Lu.

823
00:38:23,416 --> 00:38:25,666
You're not going great,
but right now, I'm worse.

824
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
- It's been bad for me for much longer.
- Oh, it's not a good idea, Esther.

825
00:38:28,625 --> 00:38:30,750
- No.
- But why? You were the one that said it.

826
00:38:30,750 --> 00:38:32,583
He's the perfect fuck
to make the transition.

827
00:38:32,583 --> 00:38:33,875
- And that's it.
- [door shuts]

828
00:38:33,875 --> 00:38:37,083
You have to transition. Look how well
our country is doing with the transition--

829
00:38:37,083 --> 00:38:38,000
- Esther.
- Yeah?

830
00:38:38,000 --> 00:38:39,833
The thing is, he's horrible. Hmm?

831
00:38:39,833 --> 00:38:41,166
- Well...
- And what next?

832
00:38:41,666 --> 00:38:43,208
- If you like him, what then?
- Yeah, but--

833
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
- We will get to that point.
- What will you do? No.

834
00:38:45,208 --> 00:38:47,791
All right, Lucía? Come on now.
Please. Go, go. Go for a walk.

835
00:38:48,291 --> 00:38:49,375
Javi?

836
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
Javi?

837
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
Javi?

838
00:38:54,125 --> 00:38:57,250
[Sonsoles] <i>Javier, darling,
the manuscript is in the mail.</i>

839
00:38:57,250 --> 00:39:00,291
<i>Sorry it's weeks late,
but you know that we...</i>

840
00:39:00,291 --> 00:39:02,958
<i>Well, we make books, not sausages.</i>

841
00:39:03,958 --> 00:39:07,625
<i>- Well, big hug. I hope you love it.</i>
- [chuckling] Not sausages.

842
00:39:07,625 --> 00:39:09,541
- So we're going to eat.
- [Javier] Huh?

843
00:39:10,833 --> 00:39:12,583
- [Simón] Javier, you okay?
- Yep.

844
00:39:13,666 --> 00:39:16,208
- Is that manuscript Sonsoles's?
- Huh.

845
00:39:16,791 --> 00:39:17,750
And?

846
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
It's good.

847
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
You didn't like it.

848
00:39:23,333 --> 00:39:25,291
I did. Yeah, sure, I liked it.

849
00:39:27,000 --> 00:39:28,875
It reminds me of her earlier works.

850
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
- But that's good, right?
- Yeah.

851
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
- And what, then?
- I don't know. It starts well.

852
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Really well.

853
00:39:35,416 --> 00:39:38,125
But at the end it goes flat.
It's like I'd read it before.

854
00:39:38,125 --> 00:39:40,833
Javier... you seem a little lost.

855
00:39:40,833 --> 00:39:43,166
Hm. Maybe I am.

856
00:39:43,166 --> 00:39:45,416
Maybe what you need is
a fresher point of view.

857
00:39:45,416 --> 00:39:46,375
You think?

858
00:39:46,375 --> 00:39:49,166
A point of view that's... more current.

859
00:39:49,916 --> 00:39:52,750
From someone younger. Without prejudice.

860
00:39:52,750 --> 00:39:56,166
And who coincides with the profile
of our potential readers.

861
00:39:56,166 --> 00:40:00,208
[Esther] <i>It's a pleasure to have you
all here for Sonsoles' latest novel,</i>

862
00:40:00,208 --> 00:40:02,375
<i>which is absolutely amazing.</i>

863
00:40:02,375 --> 00:40:04,708
The title's really catchy, right?

864
00:40:04,708 --> 00:40:06,500
Have you all read the... the novel?

865
00:40:06,500 --> 00:40:08,250
- I don't know if this...
- Trust me.

866
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
[Esther] <i>We want to hear them.</i>

867
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
So what did you think? Did you like it?
Can anyone-- Yes, tell me.

868
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- I felt like it was a little bit long.
- Yeah. Same for me.

869
00:40:16,041 --> 00:40:17,750
Two hundred pages is long now.

870
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
- Should we add pictures?
- Shush!

871
00:40:19,083 --> 00:40:20,750
- [woman 1] Yeah, a little.
- [woman 2] Yes.

872
00:40:20,750 --> 00:40:23,083
- Mm, okay.
- [woman 2] I found a few typos.

873
00:40:23,083 --> 00:40:26,416
I took the liberty of marking them up.
In case you want to show them.

874
00:40:27,000 --> 00:40:28,750
[Esther] Uh... Yeah. Yes.

875
00:40:28,750 --> 00:40:31,125
We need to go over things
a little bit better, huh?

876
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
[Esther] <i>Okay. Yes.</i>

877
00:40:33,125 --> 00:40:34,500
Page 49.

878
00:40:35,416 --> 00:40:37,166
- [Esther] Yes.
- Page 73.

879
00:40:37,166 --> 00:40:39,083
Seventy-three.

880
00:40:39,083 --> 00:40:40,333
[woman 2] Page 51.

881
00:40:40,833 --> 00:40:42,500
Well, this one was pretty funny.

882
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Oh, she's proofreading
the entire book now. My, oh, my.

883
00:40:45,041 --> 00:40:47,416
[woman 2] I have to stress
that I really enjoyed it, though.

884
00:40:47,416 --> 00:40:50,875
I think with this we're good. Yes.
If maybe there's something else we could...

885
00:40:50,875 --> 00:40:52,708
Pass me that plate, please?

886
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
[woman 3] The truth is,
I was really hooked by the book...

887
00:40:55,333 --> 00:40:58,083
For me, it brought up a lot of memories
of my childhood things.

888
00:40:58,083 --> 00:40:59,166
- Oh...
- Oh, great.

889
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
<i>Yes. Look, I eat a lot too
and it works for me.</i>

890
00:41:01,416 --> 00:41:04,291
[woman 2] <i>The thing is that
you're carried away in it until the end.</i>

891
00:41:04,291 --> 00:41:05,708
<i>The problem is the end.</i>

892
00:41:05,708 --> 00:41:07,083
[Esther] <i>You think so? Why?</i>

893
00:41:07,083 --> 00:41:08,625
- Yes, yes, yes, because...
- No. No.

894
00:41:08,625 --> 00:41:10,458
- I don't know what...
- I guess it is, a little.

895
00:41:10,458 --> 00:41:11,958
- It just ends flat.
- [Esther] Yeah?

896
00:41:11,958 --> 00:41:13,708
[woman 1] Like something's missing, right?

897
00:41:13,708 --> 00:41:16,250
- [woman 3] Yes, it's like--
- [woman 1] An element of surprise.

898
00:41:16,250 --> 00:41:19,041
Sure, the thing is, for me,
I wanted a surprise at the end.

899
00:41:19,041 --> 00:41:21,000
And the ending, for me,
wasn't surprising at all.

900
00:41:21,000 --> 00:41:22,083
- [woman 1] Totally.
- Right?

901
00:41:22,083 --> 00:41:24,875
- [woman 2] Now that you mention it...
- [woman 3] Like I'd read it before.

902
00:41:24,875 --> 00:41:26,000
[woman 2] I agree.

903
00:41:26,000 --> 00:41:29,125
And... And with a different ending,
would you like it?

904
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
- Yes.
- Yeah.

905
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
- It probably would make more sense. Yes.
- [woman 3] Mm.

906
00:41:32,833 --> 00:41:36,416
Well, then. And... how many of you
would recommend it?

907
00:41:37,000 --> 00:41:38,958
- Oh, sure.
- I would too, yeah.

908
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
Yeah, I would too.

909
00:41:40,291 --> 00:41:41,583
Oh, that's great!

910
00:41:41,583 --> 00:41:43,375
[Esther laughs] That's great.

911
00:41:43,375 --> 00:41:47,291
Plus, it's a really great novel
to give as a gift as well, right?

912
00:41:47,291 --> 00:41:48,750
[Lucía laughs]

913
00:41:48,750 --> 00:41:51,166
- Thanks.
- [both chuckle]

914
00:41:51,166 --> 00:41:54,333
- [sighs, chuckles]
- [soft music playing]

915
00:42:03,583 --> 00:42:04,666
[chuckles]

916
00:42:04,666 --> 00:42:06,583
[both panting]

917
00:42:07,500 --> 00:42:08,916
- Oh!
- Oh! Are you okay?

918
00:42:08,916 --> 00:42:11,500
- [chuckles] Yeah.
- [both moaning softly]

919
00:42:16,458 --> 00:42:18,458
[soft moaning continues]

920
00:42:25,333 --> 00:42:28,000
- [grunting]
- [moaning]

921
00:42:32,416 --> 00:42:34,416
[both panting]

922
00:42:42,041 --> 00:42:43,250
[both gasp]

923
00:42:53,208 --> 00:42:54,750
- [Javier] Whoa!
- [both chuckle]

924
00:42:54,750 --> 00:42:56,291
[siren wailing in distance]

925
00:42:56,291 --> 00:42:57,500
[Javier sighs]

926
00:43:00,666 --> 00:43:01,583
[sighs softly]

927
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
So, what do we do now?

928
00:43:07,458 --> 00:43:09,708
Well, get dressed before Esther gets here.

929
00:43:09,708 --> 00:43:12,000
- It's not Esther that worries me.
- Yeah, I know.

930
00:43:12,000 --> 00:43:15,125
- [sighs] I feel like a piece of shit.
- [groans] Me too.

931
00:43:15,625 --> 00:43:18,208
- This was bound to happen, though.
- I suppose so.

932
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
I'm sure it was.

933
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Hey, wait.

934
00:43:24,708 --> 00:43:27,625
If we don't make this a thing,
he doesn't have to find out.

935
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
No.

936
00:43:29,166 --> 00:43:30,250
Of course.

937
00:43:31,208 --> 00:43:32,208
Anyway, besides,

938
00:43:32,208 --> 00:43:35,666
I didn't just leave one relationship
to jump into another, you know.

939
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
I get it, sure.

940
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
It's the wrong time for anything serious.

941
00:43:40,083 --> 00:43:41,541
We won't tell him anything.

942
00:43:42,208 --> 00:43:44,250
- Zero pressure.
- It's just...

943
00:43:44,750 --> 00:43:45,875
[chuckling] Anyway...

944
00:43:45,875 --> 00:43:47,500
You and me. [chuckles]

945
00:43:50,416 --> 00:43:52,458
- [sighs]
- It's just really weird.

946
00:43:53,375 --> 00:43:56,083
It's best to go with the flow
and take things as they come.

947
00:43:56,083 --> 00:43:57,083
Mm.

948
00:43:58,583 --> 00:43:59,750
This is...

949
00:43:59,750 --> 00:44:02,666
This is just a transition fuck
going nowhere. Hm.

950
00:44:03,875 --> 00:44:05,000
Mm.

951
00:44:05,000 --> 00:44:08,291
[Javier] <i>But it was going somewhere.
And I knew exactly where.</i>

952
00:44:09,416 --> 00:44:11,833
- You’ve never been here? Are you serious?
- Never.

953
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
[geese honking]

954
00:44:13,666 --> 00:44:15,833
[pleasant instrumental music playing]

955
00:44:15,833 --> 00:44:16,750
[chuckles]

956
00:44:16,750 --> 00:44:18,583
Okay. This is great. Okay?

957
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
It's so open.

958
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Okay, just a few more.

959
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
That's enough already. I'm embarrassed,
and you've got hundreds of photos of me.

960
00:44:25,583 --> 00:44:26,916
Go there. Go there.

961
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
- What do you think?
- It's excellent.

962
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Wow.
- I love it so much already.

963
00:44:33,333 --> 00:44:35,583
- And that?
- It's time to celebrate.

964
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
I'm gonna put in
some couches, a projector...

965
00:44:48,166 --> 00:44:50,583
And bring in a huge table.
Like I never had.

966
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
And the rest all plants.
Plants here, plants here, plants here.

967
00:44:53,208 --> 00:44:55,750
Plants here. More plants.
Plants in all the places.

968
00:44:56,250 --> 00:44:57,666
Can I show you the bedroom?

969
00:45:02,041 --> 00:45:03,125
- Oh, just go!
- Bye.

970
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Good morning.

971
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Come on, get on it.
- No, it's okay.

972
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- It'll look better. Climb up.
- It's fine.

973
00:45:11,416 --> 00:45:12,333
But why...?

974
00:45:12,333 --> 00:45:14,750
[chuckles] Why don't you...? But it's...

975
00:45:14,750 --> 00:45:16,833
[pleasant instrumental music continues]

976
00:45:21,833 --> 00:45:23,000
[chuckles softly]

977
00:45:28,666 --> 00:45:29,750
[distant horn honks]

978
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
[distant siren wails]

979
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Hello.

980
00:45:38,083 --> 00:45:39,500
- Hey.
- How are you?

981
00:45:39,500 --> 00:45:40,541
You startled me.

982
00:45:40,541 --> 00:45:42,458
You should give back the keys
to that apartment.

983
00:45:42,458 --> 00:45:45,041
Right. You're right. I'll pick up
the mattress and give them back.

984
00:45:45,041 --> 00:45:46,500
- Yeah, sure.
- [both chuckle]

985
00:45:48,125 --> 00:45:50,625
- How are things? You look great.
- Yeah, I'm good.

986
00:45:51,916 --> 00:45:53,833
- Let me get you a beer.
- At the bar?

987
00:45:53,833 --> 00:45:55,041
No, I got fired.

988
00:45:55,916 --> 00:45:56,750
Tartufo.

989
00:45:56,750 --> 00:45:59,208
- Uh, you forgot this.
- Oh, thank you.

990
00:46:01,166 --> 00:46:04,333
- Will I find another one of your exes?
- Shh. You'll see. [chuckles]

991
00:46:05,166 --> 00:46:06,500
Oh.

992
00:46:06,500 --> 00:46:08,833
Welcome to your home. Be free and happy.

993
00:46:12,541 --> 00:46:13,500
[cat meows]

994
00:46:14,458 --> 00:46:15,375
There.

995
00:46:19,083 --> 00:46:21,166
Hey, that-- Where are you going? Hey.

996
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
[sighs] Come on.

997
00:46:22,750 --> 00:46:24,833
[distant traffic sounds]

998
00:46:29,375 --> 00:46:30,791
[Javier] Whoa.

999
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- Nice, right?
- Yeah. Yeah, it's lovely.

1000
00:46:34,000 --> 00:46:35,666
I just hope it's safe. [chuckles]

1001
00:46:35,666 --> 00:46:37,500
Well, it feels small for me.

1002
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
- Uh, the scaffold?
- No, Madrid.

1003
00:46:39,916 --> 00:46:42,041
As soon as I have the cash,
I'm going back to Australia.

1004
00:46:42,625 --> 00:46:43,958
You lived in Australia?

1005
00:46:43,958 --> 00:46:45,750
Oh, I flipping love Australia.

1006
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
- You've lived everywhere, huh?
- Yes.

1007
00:46:49,625 --> 00:46:51,291
I was a hairdresser in Thailand.

1008
00:46:51,291 --> 00:46:53,125
- Really?
- A cab driver in Lebanon.

1009
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
- And I was even a model for a day.
- Oh, no way.

1010
00:46:56,250 --> 00:46:58,583
Yes, in Getafe. For orthopedic shoes.

1011
00:46:58,583 --> 00:47:00,041
[laughing]

1012
00:47:00,041 --> 00:47:01,416
What a life you've had.

1013
00:47:01,416 --> 00:47:02,708
If I told you...

1014
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
- But this <i>is</i> your place, huh?
- No. But we're good.

1015
00:47:10,208 --> 00:47:12,375
I've lived here almost a year.
It's as good as mine.

1016
00:47:12,375 --> 00:47:13,375
Oh, God.

1017
00:47:13,375 --> 00:47:16,041
[chuckles] No, no, no.
Actually, it's a friend's place.

1018
00:47:16,041 --> 00:47:18,708
What happens is, he spends
half the year climbing around the world,

1019
00:47:18,708 --> 00:47:20,250
and the other half in Madrid.

1020
00:47:20,250 --> 00:47:23,250
- And you've been a year in this place?
- Yes. Already.

1021
00:47:24,625 --> 00:47:26,916
Well, now that you mention it,
last time I spoke with him,

1022
00:47:26,916 --> 00:47:29,625
he left me a message
right before climbing the Matterhorn.

1023
00:47:31,416 --> 00:47:34,125
The shower's leaking.
I don't want to pay someone to fix it.

1024
00:47:34,125 --> 00:47:36,083
You handle uncertainty
pretty well, don't you?

1025
00:47:36,083 --> 00:47:38,458
Is that a polite way of saying
I just don't give a shit?

1026
00:47:38,458 --> 00:47:40,333
[both laugh]

1027
00:47:46,708 --> 00:47:48,583
How are things
with your friend's girlfriend?

1028
00:47:49,583 --> 00:47:51,041
- Yeah, no, they broke up.
- Mm.

1029
00:47:51,625 --> 00:47:53,000
That's good. She's yours now?

1030
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Not yet. But she will be.

1031
00:47:56,291 --> 00:47:57,958
Whoa. [chuckles] You're crazy.

1032
00:47:57,958 --> 00:48:00,875
No, no, no, no, it's just sometimes
things are very clear, you know?

1033
00:48:00,875 --> 00:48:02,666
Oh, well, not if it's love.

1034
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
When it comes to love,
I actually crush it.

1035
00:48:06,666 --> 00:48:08,541
- Mm-hm.
- No, seriously.

1036
00:48:08,541 --> 00:48:11,291
I do. When you meet a person,
don't you notice the connection?

1037
00:48:11,291 --> 00:48:14,333
Yes. Yeah, the thing is,
I usually get those things wrong.

1038
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Well, I don't. I know.

1039
00:48:16,791 --> 00:48:18,291
[chuckles]

1040
00:48:18,291 --> 00:48:20,291
- On the first date?
- On the first kiss.

1041
00:48:22,791 --> 00:48:24,000
Oh, come on.

1042
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
If what you wanted was to kiss me,
you could have said, you know.

1043
00:48:27,291 --> 00:48:29,083
- I don't want to kiss you.
- Sure you don't.

1044
00:48:29,083 --> 00:48:30,875
- [laughing]
- No, no, no.

1045
00:48:30,875 --> 00:48:34,000
So talk to me. You bring me
to the scaffolding, get me a beer.

1046
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
- Me? [laughs]
- Oh, God, I got you! [laughs]

1047
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
- And then you spin me a yarn.
- It's not a yarn.

1048
00:48:38,000 --> 00:48:39,875
Oh, you're sweet. [chuckles]

1049
00:48:39,875 --> 00:48:42,083
No? Come on, demonstrate it now.

1050
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
All right.

1051
00:48:47,500 --> 00:48:49,875
[buzz saw grinding]

1052
00:48:49,875 --> 00:48:50,833
[silence]

1053
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
[soft instrumental music plays]

1054
00:49:16,708 --> 00:49:19,583
[buzz saw grinding resumes, fades]

1055
00:49:19,583 --> 00:49:20,500
What?

1056
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
- Nothing.
- What do you mean, nothing?

1057
00:49:24,458 --> 00:49:26,666
Nothing. That's so strange.
That's never happened.

1058
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
So odd, let me try again.

1059
00:49:29,000 --> 00:49:29,916
[chuckles]

1060
00:49:30,416 --> 00:49:31,916
All right, then. Try again.

1061
00:49:32,833 --> 00:49:34,083
[moans softly]

1062
00:49:36,625 --> 00:49:38,458
Nothing. Nothing, not a thing. Uh...

1063
00:49:39,666 --> 00:49:42,458
I don't know, I guess when you
find the right woman, that's that.

1064
00:49:43,208 --> 00:49:44,916
It's over. Permanently.

1065
00:49:44,916 --> 00:49:47,875
Wow. And it turns out
I'm that woman for you.

1066
00:49:47,875 --> 00:49:49,250
- No.
- I mean, I like you.

1067
00:49:49,250 --> 00:49:51,458
- You know, but... Whoo!
- N-No. No.

1068
00:49:51,458 --> 00:49:53,416
I mean, I have a certain
phobia of commitment.

1069
00:49:53,416 --> 00:49:55,083
This part you're playing is fantastic.

1070
00:49:55,083 --> 00:49:57,583
- Everything you're doing is like, wow.
- No, no. It's not you.

1071
00:49:57,583 --> 00:49:58,625
It's not you.

1072
00:50:00,166 --> 00:50:02,583
- Oh.
- And like that... it's all over.

1073
00:50:02,583 --> 00:50:03,625
[sighs]

1074
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
- Thank you.
- What?

1075
00:50:05,500 --> 00:50:07,166
- Thank you.
- Of course.

1076
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Thank you.

1077
00:50:24,750 --> 00:50:25,750
Roberto...

1078
00:50:25,750 --> 00:50:27,041
[thunder rumbling]

1079
00:50:27,041 --> 00:50:29,291
- Hey, what's up?
- What are you doing here?

1080
00:50:31,041 --> 00:50:32,791
Isn't that plant Lucía's favorite?

1081
00:50:35,000 --> 00:50:36,750
Uh, they're really low-maintenance.

1082
00:50:37,250 --> 00:50:40,291
How... How are you, man?
How are you? I've called you lots.

1083
00:50:40,916 --> 00:50:43,708
No need to lie.
You called me a couple of times.

1084
00:50:44,208 --> 00:50:47,333
- I'm sorry. I didn't want to see anyone.
- No, no, I'm sorry, dude. I'm sorry.

1085
00:50:47,333 --> 00:50:48,916
Forgive me. I've been crazy busy.

1086
00:50:49,416 --> 00:50:51,958
I'm not doing too hot, dude.
I just can't get over it.

1087
00:50:53,041 --> 00:50:55,208
[sighs] I don't know,
I can't focus at work.

1088
00:50:55,208 --> 00:50:57,541
I don't sleep at night.
It's a fucking nightmare.

1089
00:50:57,541 --> 00:51:00,041
Yeah, dude, all breakups are terrible,
at the end of the day.

1090
00:51:00,041 --> 00:51:03,250
- [scoffs] Yeah, not yours.
- Of course they are. For the other person.

1091
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Why don't we go away for the weekend?
We can take the car. I'll drive somewhere.

1092
00:51:08,041 --> 00:51:09,000
Where to?

1093
00:51:10,166 --> 00:51:11,083
To Granada?

1094
00:51:11,083 --> 00:51:13,208
No? We went there after Amaya, remember?

1095
00:51:14,166 --> 00:51:15,000
Mm.

1096
00:51:15,791 --> 00:51:18,166
Yeah, I guess.

1097
00:51:18,166 --> 00:51:20,000
Yeah, that was all right, but...

1098
00:51:20,000 --> 00:51:22,125
- I don't know, dude.
- And it'll be better this time.

1099
00:51:22,125 --> 00:51:24,750
Better this time. It's just that
you caught me at a bad time.

1100
00:51:24,750 --> 00:51:25,958
We'll make plans another day.

1101
00:51:25,958 --> 00:51:27,750
It's just, now I've arranged
to meet someone.

1102
00:51:27,750 --> 00:51:30,333
- Who?
- Um... a girl.

1103
00:51:30,333 --> 00:51:31,583
Esther?

1104
00:51:32,500 --> 00:51:34,291
- Yeah.
- Mm. Hmm.

1105
00:51:35,666 --> 00:51:36,541
Um...

1106
00:51:37,958 --> 00:51:41,291
Come on, dude. Uh... I'm sorry, okay?
It's just that I've got a lot going on.

1107
00:51:41,291 --> 00:51:43,583
- Okay. No problem, dude.
- Yeah, I'll see you.

1108
00:51:43,583 --> 00:51:45,625
Oh, and that plant
can't be in direct sun--

1109
00:51:55,833 --> 00:51:56,750
Wait!

1110
00:51:57,583 --> 00:51:59,000
Rober, wait. Come on, dude.

1111
00:51:59,000 --> 00:52:02,041
She was the last one left, hm? At least
you waited until we broke up. Thanks.

1112
00:52:02,041 --> 00:52:03,916
We kissed that night
we had dinner with Esther.

1113
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
We were still together.

1114
00:52:07,625 --> 00:52:09,666
It wasn't planned. I saw it.

1115
00:52:10,166 --> 00:52:12,791
It was Lucía.
She's the love of my life, dude.

1116
00:52:13,416 --> 00:52:15,416
- That's how it works, that's my thing.
- Your thing?

1117
00:52:16,000 --> 00:52:17,666
Do you just think I'm a stupid idiot?

1118
00:52:18,166 --> 00:52:20,916
- You have to fucking stop lying for once.
- You believed me, though!

1119
00:52:20,916 --> 00:52:24,000
I just went along with it, dude.
Because I thought it was funny.

1120
00:52:25,625 --> 00:52:27,041
And because we were friends.

1121
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Hold on.

1122
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
I have a vision now too.

1123
00:52:32,583 --> 00:52:34,333
I see that you've always
been a piece of shit.

1124
00:52:35,250 --> 00:52:36,291
And an imbecile.

1125
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
And the sad thing is that
you'll make her unhappy, like the rest.

1126
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
[Javier] <i>Roberto was wrong.</i>

1127
00:52:48,125 --> 00:52:50,000
["Raphael" by Carla Bruni playing]

1128
00:52:50,000 --> 00:52:50,916
Hi. Hello.

1129
00:52:50,916 --> 00:52:53,500
[Javier] <i>What followed were
the happiest months of my life.</i>

1130
00:52:53,500 --> 00:52:54,541
You happen to sell hake?

1131
00:52:54,541 --> 00:52:56,750
[man] Should we remove
the bones so it's oven ready?

1132
00:52:56,750 --> 00:52:57,666
Sure. Please.

1133
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Don't worry, I don't have many clothes.
- Let's see.

1134
00:53:05,375 --> 00:53:08,000
- No, no, no, don't look at that.
- Come on. Put it on for me.

1135
00:53:08,000 --> 00:53:09,916
- Here.
- You already put it on.

1136
00:53:11,958 --> 00:53:13,875
[indistinct chatter]

1137
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- Let him see it just for a second.
- Delicious, yeah?

1138
00:53:23,125 --> 00:53:25,250
- Looks alive. It's alive!
- No, I don't, I don't...

1139
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
[chuckling]

1140
00:53:30,875 --> 00:53:33,666
- What happened?
- Nothing, don't worry. It's under control.

1141
00:53:33,666 --> 00:53:36,291
- [beeping]
- You need to turn the water off!

1142
00:53:36,291 --> 00:53:38,000
Look, all your clothes.

1143
00:53:38,000 --> 00:53:40,125
["Raphael" continues]

1144
00:53:54,916 --> 00:53:56,000
[door closes]

1145
00:53:56,958 --> 00:53:57,916
[Lucía] Hello!

1146
00:53:58,541 --> 00:54:01,041
- Hello.
- We now have a new peace lily.

1147
00:54:01,041 --> 00:54:02,458
Ah, it's so pretty.

1148
00:54:02,458 --> 00:54:05,916
It's nice out. You wanna go
see the exhibit at the Thyssen?

1149
00:54:06,416 --> 00:54:07,541
You won't like it.

1150
00:54:08,958 --> 00:54:10,541
But I didn't even say which one.

1151
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
The Magritte.
It'll be a drag for you, seriously.

1152
00:54:16,833 --> 00:54:17,791
[exhales]

1153
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
Someone's in a bad mood, yeah?

1154
00:54:21,250 --> 00:54:23,416
- [ringtone playing]
- I'm sorry, I have work.

1155
00:54:24,083 --> 00:54:25,541
- Just a second.
- [phone beeps]

1156
00:54:26,291 --> 00:54:29,250
- Hey, Carla.
- [Carla] <i>I've re-read Sonsoles's book.</i>

1157
00:54:29,875 --> 00:54:31,166
Smells like a classic, right?

1158
00:54:31,166 --> 00:54:32,875
Hm. Classic indeed.

1159
00:54:33,458 --> 00:54:36,583
Remember how you felt you'd
read it before a thousand times?

1160
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- The cover? God, I love it. Ahh!
- That's good.

1161
00:54:42,458 --> 00:54:44,958
Because I got 3,000 more
that you're paying me for, one by one.

1162
00:54:45,583 --> 00:54:48,000
- Why?
- Why? It's plagiarism!

1163
00:54:48,000 --> 00:54:50,250
- What do you mean?
- You plagiarized more than five books!

1164
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
Don't be stupid, come on. Please.
What on earth are you talking about?

1165
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
Do you think I'm a fool or something?

1166
00:54:54,708 --> 00:54:57,041
No. I know you don't believe in me.
Just admit it.

1167
00:54:57,041 --> 00:54:58,708
Come on, don't go playing the victim now.

1168
00:54:58,708 --> 00:55:02,166
Sure. Sure. Yeah, so this is why
you tried to sign Doñate.

1169
00:55:02,166 --> 00:55:04,875
Yes, I tried signing Doñate
because Doñate sells books.

1170
00:55:04,875 --> 00:55:07,125
- He's easy to work with, not difficult.
- Okay. No.

1171
00:55:07,125 --> 00:55:09,750
Doñate, the thing about him
is that he's insufferable.

1172
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
He writes, not copies!

1173
00:55:11,000 --> 00:55:14,541
That guy spent 20 years copying himself,
writing the same book.

1174
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
Sonsoles, do you really think
I can publish this?

1175
00:55:20,250 --> 00:55:22,083
- No.
- Ah.

1176
00:55:26,791 --> 00:55:29,000
- But of course I copied.
- Right.

1177
00:55:29,583 --> 00:55:32,000
But I just don't know what's happening
with young people today.

1178
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Then why did you write that?

1179
00:55:36,708 --> 00:55:38,916
Because I have no other stories to tell.

1180
00:55:39,500 --> 00:55:40,541
[sighs]

1181
00:55:41,166 --> 00:55:42,000
Before, well...

1182
00:55:44,375 --> 00:55:45,416
things happened to me.

1183
00:55:46,291 --> 00:55:47,625
Stuff still happens to you.

1184
00:55:48,333 --> 00:55:50,541
No, nothing that's interesting. [inhales]

1185
00:55:52,541 --> 00:55:53,791
Readers want your work.

1186
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
And you?

1187
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Well.

1188
00:56:08,750 --> 00:56:10,416
[Javier] You say
things don't happen to you.

1189
00:56:10,416 --> 00:56:12,000
All sorts of stuff happens to her.

1190
00:56:12,500 --> 00:56:13,458
[Sonsoles] Who is she?

1191
00:56:13,458 --> 00:56:16,333
She travels the world,
meets people, and gets into trouble.

1192
00:56:16,333 --> 00:56:18,583
- And I've eaten a pangolin.
- What?

1193
00:56:18,583 --> 00:56:20,458
Uh, and she's not an influencer?

1194
00:56:20,458 --> 00:56:23,166
No, no, no, no. Hell no.
I'm bad in front of a camera.

1195
00:56:23,166 --> 00:56:24,125
[Javier chuckles]

1196
00:56:24,125 --> 00:56:26,000
So, well, I'm Ariana, your muse.

1197
00:56:26,000 --> 00:56:27,083
[Sonsoles chuckles]

1198
00:56:27,083 --> 00:56:28,291
[light chuckles]

1199
00:56:29,458 --> 00:56:30,500
[clears throat]

1200
00:56:31,541 --> 00:56:32,791
I like your jacket.

1201
00:56:32,791 --> 00:56:34,083
- You like it?
- Yeah. Sure.

1202
00:56:34,083 --> 00:56:36,666
- I just love your place here, really.
- [chuckles]

1203
00:56:37,583 --> 00:56:39,125
Yeah. [chuckles]

1204
00:56:49,083 --> 00:56:50,916
[softly] Surprise.

1205
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
What's wrong?

1206
00:57:00,500 --> 00:57:01,458
Nothing.

1207
00:57:01,458 --> 00:57:04,125
Did you say, "surprise"?

1208
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
No.

1209
00:57:07,166 --> 00:57:08,416
- Oh.
- Why?

1210
00:57:08,416 --> 00:57:09,750
Nothing.

1211
00:57:09,750 --> 00:57:12,625
Uh, well, come on in.
Dinner's in the living room.

1212
00:57:17,125 --> 00:57:19,166
[all] Surprise!

1213
00:57:19,166 --> 00:57:20,791
- Ah!
- [clapping]

1214
00:57:20,791 --> 00:57:22,791
- [woman] Whoo!
- Wow!

1215
00:57:22,791 --> 00:57:23,750
Wow!

1216
00:57:23,750 --> 00:57:27,166
[all] <i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1217
00:57:27,166 --> 00:57:30,125
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1218
00:57:30,125 --> 00:57:33,625
<i>♪ Happy birthday, happy birthday ♪</i>

1219
00:57:33,625 --> 00:57:36,791
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1220
00:57:36,791 --> 00:57:38,291
- No, come on. Stop--
- [blows]

1221
00:57:38,291 --> 00:57:39,791
Make a wish now.

1222
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
- Cheers, come on, go on.
- The look on your face...

1223
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
- You weren't expecting that, were you?
- No. Not at all.

1224
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
- Well, we have another surprise.
- Mm-hm.

1225
00:57:49,125 --> 00:57:50,583
- [Simón] Here, for you.
- [sighs]

1226
00:57:51,083 --> 00:57:52,333
There's no need, guys.

1227
00:57:52,333 --> 00:57:54,291
- Happy birthday, boss.
- Thanks a lot.

1228
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
DIARY OF A CHICKEN FARMER

1229
00:57:58,958 --> 00:58:00,875
[both laughing]

1230
00:58:00,875 --> 00:58:04,791
- Think we'd pay for your present?
- And the whole plot is <i>super</i> interesting.

1231
00:58:04,791 --> 00:58:07,208
I cried so hard
when they put the chick in the grinder.

1232
00:58:07,208 --> 00:58:09,083
- Same here. It's brutal.
- It's so dramatic.

1233
00:58:15,125 --> 00:58:17,250
I loved it, Lu. Really, thanks.

1234
00:58:19,583 --> 00:58:20,708
You already knew.

1235
00:58:20,708 --> 00:58:22,333
- No.
- Yeah.

1236
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
All right, yes.

1237
00:58:28,083 --> 00:58:30,250
I saw Rubén's car parked on the corner.

1238
00:58:31,125 --> 00:58:32,291
You serious?

1239
00:58:33,041 --> 00:58:36,666
Honestly, I told them not to park there,
that there's a parking lot next door.

1240
00:58:36,666 --> 00:58:37,708
It's all right.

1241
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
It was lovely, really.

1242
00:58:45,916 --> 00:58:47,208
- Well, hey.
- Hm?

1243
00:58:48,833 --> 00:58:50,208
Happy birthday.

1244
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
Look at that...

1245
00:58:57,583 --> 00:58:59,000
Look at that...

1246
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Let's see.

1247
00:59:09,625 --> 00:59:10,500
Ah...

1248
00:59:10,500 --> 00:59:11,708
It's two tickets to Marrakesh

1249
00:59:11,708 --> 00:59:14,333
because I once heard you
tell Roberto it was your favorite place.

1250
00:59:14,333 --> 00:59:16,125
One of your last vacations
with your parents.

1251
00:59:16,125 --> 00:59:17,083
I love it.

1252
00:59:17,583 --> 00:59:18,541
Hm.

1253
00:59:20,291 --> 00:59:22,416
- What?
- You knew that already?

1254
00:59:22,416 --> 00:59:25,375
- Me? No.
- Come on, I see it in your face.

1255
00:59:25,375 --> 00:59:27,083
- You already knew.
- How could I have known?

1256
00:59:27,083 --> 00:59:29,000
- Did you check my phone?
- Uh, no.

1257
00:59:29,500 --> 00:59:31,458
So I'm that predictable. Am I that boring?

1258
00:59:31,458 --> 00:59:33,583
Are you crazy?
Lucía, I've never been happier.

1259
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Yeah, sure, you always say that, but...

1260
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
It's just that every time
we do something it's almost...

1261
00:59:38,333 --> 00:59:41,208
- Almost what?
- Almost like you knew it would happen.

1262
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
- That's nonsense, hey.
- No. To you, nothing's ever a surprise.

1263
00:59:43,791 --> 00:59:45,625
- Well, who wants surprises?
- Everybody.

1264
00:59:45,625 --> 00:59:48,041
Uh, no. Do you know
what surprises lead to?

1265
00:59:48,041 --> 00:59:49,833
- Heart attacks.
- Javi, come on.

1266
00:59:49,833 --> 00:59:53,666
It's important to me. It really is.
If things get monotonous, it won't work.

1267
00:59:53,666 --> 00:59:56,666
- I know that from experience.
- So our relationship is monotonous?

1268
00:59:56,666 --> 01:00:00,208
No, but to you, I seem monotonous.
I won't be the boring one. Okay, Javi?

1269
01:00:00,208 --> 01:00:04,500
Let's go to Marrakesh. It's been years
since I stayed at La Mamounia.

1270
01:00:04,500 --> 01:00:07,041
How do you know
I booked us at La Mamounia?

1271
01:00:07,041 --> 01:00:09,375
[sighs] Because you have exquisite taste?

1272
01:00:09,375 --> 01:00:10,791
I don't know. Call it intuition.

1273
01:00:10,791 --> 01:00:14,250
Anyways, the city of Marrakesh,
it's always kind of the same, you know?

1274
01:00:14,250 --> 01:00:17,791
We'll be walking around the Medina,
barter for a rug that I could get for 100.

1275
01:00:17,791 --> 01:00:20,083
You'll make me pay 200,
so you don't lose it.

1276
01:00:20,083 --> 01:00:22,166
I'll recommend the best
couscous royale in the world,

1277
01:00:22,166 --> 01:00:24,458
and you won't listen
and order a Caesar salad.

1278
01:00:24,458 --> 01:00:26,625
I don't know who
in Marrakesh orders a Caesar?

1279
01:00:26,625 --> 01:00:29,791
You'll get food poisoning, and we'll spend
the rest of the trip in the hotel.

1280
01:00:29,791 --> 01:00:32,083
And at the airport,
you'll buy a copy of <i>Hello!</i>

1281
01:00:32,583 --> 01:00:35,833
Carlota Casigari, whatever her name is,
leaves her boyfriend.

1282
01:00:37,541 --> 01:00:40,375
- If you don't wanna come, just say so.
- I do want to go.

1283
01:00:40,375 --> 01:00:42,833
- I think I should just go with Esther.
- It's my gift.

1284
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Look, Javi, we've spent half of
our relationship hiding because of Roberto

1285
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
and the other half
with each other every day.

1286
01:00:49,750 --> 01:00:51,750
Some time apart will be good for us.

1287
01:00:56,916 --> 01:01:01,875
In the end... everything I earned
with the saucepan, I lost in the garden

1288
01:01:01,875 --> 01:01:03,875
because lettuce is unpredictable.

1289
01:01:03,875 --> 01:01:06,416
Sure, right.
Lettuce is unpredictable, yeah.

1290
01:01:06,416 --> 01:01:09,666
But, you know, I would like to find
something a bit more poetic.

1291
01:01:09,666 --> 01:01:12,333
- [Ariana] Sure.
- Could it be something like...

1292
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
Like, something about how
nature's uncertainty, uh... led me to chaos?

1293
01:01:16,833 --> 01:01:18,125
- Yes? You like it?
- Hm.

1294
01:01:18,125 --> 01:01:19,625
- That's good.
- All right. Okay.

1295
01:01:19,625 --> 01:01:20,791
Hm.

1296
01:01:20,791 --> 01:01:22,000
[chuckles]

1297
01:01:22,500 --> 01:01:24,666
- Uh, what else?
- Mm! And about me being the mayor.

1298
01:01:24,666 --> 01:01:25,666
Oh, yeah. That's it.

1299
01:01:25,666 --> 01:01:28,833
Uh, she's a mayor in Australia...

1300
01:01:28,833 --> 01:01:32,666
Of a really small town.
I introduced them to fireworks. [chuckles]

1301
01:01:32,666 --> 01:01:34,583
- And nearly burned it down.
- [laughs]

1302
01:01:34,583 --> 01:01:36,666
- Did you really?
- I swear!

1303
01:01:37,291 --> 01:01:40,583
So it should be,
"pyromaniac in Australia."

1304
01:01:40,583 --> 01:01:43,541
- Doubt they'd let me come back.
- Australia. You don't say.

1305
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
- Oh, shit, I have a performance to get to.
- I'll take you.

1306
01:01:48,500 --> 01:01:50,458
Oh, great, you'll finally get to see it.

1307
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Well, well, well, this girl is the bomb.

1308
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
- Well done.
- I'm glad you like her.

1309
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- And you like her as well.
- No.

1310
01:02:00,583 --> 01:02:02,333
- I have a girlfriend.
- Oh.

1311
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
What?

1312
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
- Nothing.
- Shall we go?

1313
01:02:09,125 --> 01:02:10,833
- Thanks, Sonsoles.
- You're welcome.

1314
01:02:10,833 --> 01:02:13,875
Tomorrow, we'll cover Peru
and the dead dolphins, all right?

1315
01:02:13,875 --> 01:02:15,833
- Okay. Well, then. So it was...
- Enjoy.

1316
01:02:15,833 --> 01:02:17,041
See you later.

1317
01:02:17,041 --> 01:02:20,416
So that was about Peru and the dolphins...

1318
01:02:21,666 --> 01:02:22,916
[line ringing]

1319
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
- [Lucía] <i>Javi.</i>
- Sweetheart, how's Marrakesh?

1320
01:02:27,041 --> 01:02:28,291
[lamb bleating]

1321
01:02:28,291 --> 01:02:29,583
Oh, hello?

1322
01:02:30,291 --> 01:02:33,208
It's just, I can't... I can't--
Watch out, the motorbike.

1323
01:02:33,208 --> 01:02:36,458
I can't hear you properly.
It's just, we're in a little market.

1324
01:02:37,041 --> 01:02:39,458
- Lucía?
- Okay, Esther. We'll check it out later.

1325
01:02:39,458 --> 01:02:41,666
I said we're in a street market.

1326
01:02:43,000 --> 01:02:45,333
- What?
- Hey. Hey, come look at the rugs.

1327
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
<i>- I love this one.</i>
- [Lucía] <i>Can you hear me?</i>

1328
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
That's a lot of noise.

1329
01:02:48,583 --> 01:02:50,541
- Javi, I can't hear anything.
- Two hundred fifty.

1330
01:02:50,541 --> 01:02:52,500
Uh... I'll do 50.

1331
01:02:53,000 --> 01:02:54,125
What do you mean, 50?

1332
01:02:54,125 --> 01:02:56,583
- Wait. Javi, I'll call you later.
- No. Yeah, yeah. Why?

1333
01:02:56,583 --> 01:02:57,541
Uh...

1334
01:03:02,291 --> 01:03:04,958
- It's just, I...
- No, no. I can talk it down. I can, uh...

1335
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
- Fifty, yeah?
- For you, and only for you...

1336
01:03:07,250 --> 01:03:09,666
- Yes.
- ...200, and I'll throw in the small one.

1337
01:03:09,666 --> 01:03:12,750
- Two hundred's a great price, you hear me?
- [chuckles]

1338
01:03:12,750 --> 01:03:13,666
Uh, one?

1339
01:03:13,666 --> 01:03:16,500
- Whoa. A hundred...
- You're humiliating him.

1340
01:03:16,500 --> 01:03:18,666
I'm not humiliating him.
This is how it is.

1341
01:03:18,666 --> 01:03:22,000
For you, and only for you,
100 euros, go on.

1342
01:03:22,000 --> 01:03:24,458
- 100 euros, go on.
- Oh, that's great! <i>Shukran!</i>

1343
01:03:24,458 --> 01:03:26,875
<i>Shukran!</i> Oh, that's great, I love it.

1344
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
Okay, we're gonna think about it.
All right? Thank you.

1345
01:03:30,958 --> 01:03:32,875
- Miss!
- There are so many more rugs around here.

1346
01:03:32,875 --> 01:03:34,625
There's nothing better
in the whole market.

1347
01:03:35,458 --> 01:03:37,458
[power clanks and whirs]

1348
01:03:40,875 --> 01:03:42,875
[slow percussive pulses]

1349
01:03:52,541 --> 01:03:55,500
[eerie ambient music builds slowly]

1350
01:04:17,791 --> 01:04:18,666
Hm.

1351
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
[exhales]

1352
01:04:27,083 --> 01:04:29,083
[ethereal ambient music builds]

1353
01:04:42,500 --> 01:04:44,500
[ethereal ambient music intensifies]

1354
01:04:53,416 --> 01:04:55,416
[panting softly]

1355
01:04:56,583 --> 01:04:57,416
[sniffs]

1356
01:04:59,083 --> 01:05:00,750
[sniffing]

1357
01:05:14,208 --> 01:05:16,166
[both gasp softly]

1358
01:05:17,625 --> 01:05:19,333
[Ariana gasps]

1359
01:05:19,333 --> 01:05:21,958
[panting]

1360
01:05:26,333 --> 01:05:27,625
[tether unwinds]

1361
01:05:28,791 --> 01:05:30,625
- [exhales]
- [tether winds]

1362
01:06:02,583 --> 01:06:04,000
[Javier gasps softly]

1363
01:06:05,000 --> 01:06:06,375
- [knife swishes]
- Oh.

1364
01:06:09,666 --> 01:06:11,666
[music builds to crescendo]

1365
01:06:11,666 --> 01:06:12,666
[Javier gasps]

1366
01:06:13,666 --> 01:06:14,833
- [music pulses]
- [gasps]

1367
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
[music warbles]

1368
01:06:18,375 --> 01:06:19,458
- [music pulses]
- [gasps]

1369
01:06:21,291 --> 01:06:22,666
- [exhales]
- [blade slices]

1370
01:06:22,666 --> 01:06:24,708
- [music distorts]
- [gasps]

1371
01:06:24,708 --> 01:06:26,041
[Javier gasps]

1372
01:06:26,041 --> 01:06:29,375
[cheers and applause]

1373
01:06:32,458 --> 01:06:33,500
[Javier spits]

1374
01:06:35,500 --> 01:06:36,875
[chuckles]

1375
01:06:36,875 --> 01:06:38,083
[woman] Bravo!

1376
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
- [applause and cheers continue]
- Yeah!

1377
01:06:45,000 --> 01:06:46,791
- [Javier] See you later.
- [chuckles]

1378
01:06:47,583 --> 01:06:48,875
You look great.

1379
01:06:49,375 --> 01:06:50,916
What have you done to me?

1380
01:06:51,708 --> 01:06:52,875
Performance art.

1381
01:06:53,500 --> 01:06:55,833
I showed it to you at the bar.
Don't you remember?

1382
01:06:55,833 --> 01:06:57,333
This wasn't like the bar.

1383
01:06:58,250 --> 01:07:00,041
Well, I did make a few changes.

1384
01:07:01,083 --> 01:07:02,333
You didn't like it?

1385
01:07:02,833 --> 01:07:04,416
Is this stuff gonna wash out?

1386
01:07:05,541 --> 01:07:07,750
- What did you use for blood?
- Oh, it's real.

1387
01:07:08,500 --> 01:07:11,333
[laughs] You're completely insane.
You know that?

1388
01:07:11,333 --> 01:07:12,625
- No.
- Yeah.

1389
01:07:12,625 --> 01:07:13,833
[chuckles]

1390
01:07:13,833 --> 01:07:16,708
You’re authentically deranged.
An absolute wacko. Yeah?

1391
01:07:16,708 --> 01:07:20,041
[laughs] Do you want more blood on you?
Here, give me the towel.

1392
01:07:20,041 --> 01:07:21,500
[chuckles] All right.

1393
01:07:24,458 --> 01:07:25,625
- [spits]
- Whoa.

1394
01:07:38,208 --> 01:07:39,041
[inhales]

1395
01:07:39,541 --> 01:07:40,583
- Uh...
- What is this?

1396
01:07:42,083 --> 01:07:43,000
I'm sorry.

1397
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
- I'm sorry.
- But...

1398
01:07:45,791 --> 01:07:49,083
- You... You have a girlfriend, don't you?
- Yes. Yeah, I'm sorry. Sorry.

1399
01:07:49,083 --> 01:07:50,916
I'm really sorry. I-- I didn't...

1400
01:07:51,416 --> 01:07:53,041
No, I don't... understand.

1401
01:07:56,166 --> 01:07:59,250
I don't know. Yeah, with her,
I see things clearly. It's great.

1402
01:07:59,750 --> 01:08:02,583
With you, I don't see anything clearly.
That's also great.

1403
01:08:02,583 --> 01:08:03,500
Oh.

1404
01:08:04,416 --> 01:08:05,333
Of course.

1405
01:08:06,291 --> 01:08:09,583
What happens next is...
you need to figure things out.

1406
01:08:10,166 --> 01:08:11,333
Mm... I don't know.

1407
01:08:12,041 --> 01:08:13,416
- [sighs]
- Well, I do know.

1408
01:08:13,958 --> 01:08:15,916
And don't worry, because I'll help you.

1409
01:08:19,208 --> 01:08:21,041
You need to stop being an ass.

1410
01:08:27,583 --> 01:08:30,916
[Javier] <i>If there was any doubt,
that night decided everything.</i>

1411
01:08:33,625 --> 01:08:36,875
<i>I thought about how long I'd waited
for Lucía to come into my life.</i>

1412
01:08:37,375 --> 01:08:38,375
THE BLUE TRENCH
TO LUCÍA

1413
01:08:38,375 --> 01:08:40,916
<i>Now that I was with her,
I wasn't going to lose her.</i>

1414
01:08:40,916 --> 01:08:41,833
[sighs]

1415
01:08:47,041 --> 01:08:48,708
<i>I wanted to surprise her.</i>

1416
01:08:48,708 --> 01:08:50,791
<i>Finally get Doñate to sign her book.</i>

1417
01:08:51,875 --> 01:08:54,458
<i>Technically, meeting that guy
was the first thing we did together.</i>

1418
01:08:54,458 --> 01:08:56,791
<i>And I thought it would be nice to--
Jesus Christ.</i>

1419
01:08:56,791 --> 01:09:00,333
You really have to ask yourself,
so you consider everyone...

1420
01:09:00,833 --> 01:09:01,916
[Roberto] Of course.

1421
01:09:02,750 --> 01:09:03,708
[exhales]

1422
01:09:05,125 --> 01:09:07,958
[Ariana] I soak him in blood,
I introduce him to my ex-boyfriend,

1423
01:09:07,958 --> 01:09:10,750
I buy him a beer,
I take him all over Madrid, I...

1424
01:09:10,750 --> 01:09:12,541
I show him my scaffolding.

1425
01:09:12,541 --> 01:09:14,083
Something's wrong with me.

1426
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
What was I thinking.

1427
01:09:18,083 --> 01:09:19,291
Look, Ariana...

1428
01:09:20,125 --> 01:09:21,000
When...

1429
01:09:21,708 --> 01:09:23,666
When have you ever pursued anyone?

1430
01:09:24,166 --> 01:09:26,000
Explain it... Oh! Never. Never.

1431
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
- Do not do it.
- No. What, then?

1432
01:09:28,708 --> 01:09:30,625
I'm not gonna go after him.

1433
01:09:30,625 --> 01:09:32,875
- No.
- What are we doing here?

1434
01:09:34,250 --> 01:09:35,541
We're writing a book.

1435
01:09:36,500 --> 01:09:39,166
And does that book,
by any chance, at any point at all,

1436
01:09:39,166 --> 01:09:40,666
say anything about true love?

1437
01:09:40,666 --> 01:09:42,458
No. The book is about...

1438
01:09:43,000 --> 01:09:44,333
It's about other stuff.

1439
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
The book is about...

1440
01:09:46,791 --> 01:09:48,708
What's the book about, Sonsoles?

1441
01:09:48,708 --> 01:09:49,833
What's it about?

1442
01:09:54,791 --> 01:09:56,416
- Overall?
- [Ariana sniffles]

1443
01:09:56,416 --> 01:09:59,208
Specifically, the book is about...

1444
01:09:59,958 --> 01:10:01,708
Um...

1445
01:10:01,708 --> 01:10:02,708
[sighs]

1446
01:10:04,416 --> 01:10:06,833
Jesus, it's about everything
we've been talking about.

1447
01:10:06,833 --> 01:10:10,500
Well, that girl
who travels the world and that...

1448
01:10:10,500 --> 01:10:13,500
Well, who, um, works as a waitress,

1449
01:10:13,500 --> 01:10:16,916
uh, a taxi driver,
who has also looked after monkeys.

1450
01:10:16,916 --> 01:10:18,375
- In Melbourne.
- Yeah.

1451
01:10:18,375 --> 01:10:22,250
And that does a ton of stuff that,
honestly, I don't care about, at all.

1452
01:10:22,250 --> 01:10:23,833
- Sorry?
- Forgive me. Forgive me. No.

1453
01:10:23,833 --> 01:10:24,833
- No, no.
- It's that, uh...

1454
01:10:24,833 --> 01:10:27,416
These things you've been
telling me about, I've already lived it.

1455
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
I love you, Sonsoles, but I don't think
you've protested against the pope.

1456
01:10:30,708 --> 01:10:32,875
No, I haven't done that.
Honestly, I haven't done that.

1457
01:10:32,875 --> 01:10:36,333
But just thinking about it, it bores me
to death. It's just killing me now.

1458
01:10:36,916 --> 01:10:39,500
- Yeah.
- I'm just not there anymore.

1459
01:10:39,500 --> 01:10:42,541
I'm at another... another moment of my life.

1460
01:10:42,541 --> 01:10:44,041
- And...
- So...

1461
01:10:44,041 --> 01:10:45,666
Well, tell me this, then.

1462
01:10:46,166 --> 01:10:47,583
What stage are you at?

1463
01:10:47,583 --> 01:10:50,500
It's that... Uh, for example,
when I start writing...

1464
01:10:50,500 --> 01:10:53,500
Mmm... I become paralyzed,
because instead of writing,

1465
01:10:53,500 --> 01:10:56,791
I just go and I buy things
on the internet. But I have no use...

1466
01:10:56,791 --> 01:10:58,875
No possible use for any of them at all.

1467
01:10:58,875 --> 01:11:01,416
And I have to send them back
because I don't have any money.

1468
01:11:01,416 --> 01:11:03,333
- [chuckles]
- Oh, God! I'm such an idiot.

1469
01:11:03,333 --> 01:11:05,708
And then I have to tell you,
a terrible thing happens

1470
01:11:05,708 --> 01:11:08,250
because when I go to an event,
I get drunk.

1471
01:11:08,750 --> 01:11:11,416
Because I never drink.
So I have one sip of something,

1472
01:11:11,416 --> 01:11:14,333
and it feels like I've had, like, 20. And...

1473
01:11:14,333 --> 01:11:18,541
[sighs] I don't know... I'd like to go
someplace to meet people

1474
01:11:18,541 --> 01:11:21,541
that aren't from my world.
No writers, editors...

1475
01:11:22,041 --> 01:11:24,708
It's that... I'm bored of all that stuff.

1476
01:11:24,708 --> 01:11:25,625
You know?

1477
01:11:26,291 --> 01:11:27,416
And there's this guy too.

1478
01:11:28,666 --> 01:11:30,041
Oh, I'm so sorry.

1479
01:11:30,041 --> 01:11:31,916
It's a guy from Romania.

1480
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
- Who... Who's really sweet. He's...
- Really?

1481
01:11:34,958 --> 01:11:37,541
Because my father
left me a house in the mountains.

1482
01:11:38,250 --> 01:11:41,416
I go to try and fix it up
every few weekends.

1483
01:11:41,416 --> 01:11:43,250
And he helps me. He helps me.

1484
01:11:43,250 --> 01:11:45,625
And I don't understand anything he says.

1485
01:11:45,625 --> 01:11:48,125
And he doesn't understand
anything that I do.

1486
01:11:48,125 --> 01:11:49,333
[both chuckle]

1487
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
And all we talk about is... is plaster.
But you know... Well...

1488
01:11:53,583 --> 01:11:55,458
- [laughing]
- The other day I arrived.

1489
01:11:55,458 --> 01:11:58,958
And he'd installed,
right inside the kitchen... the bathroom!

1490
01:11:58,958 --> 01:12:01,166
[both laughing]

1491
01:12:01,166 --> 01:12:04,750
Please, would you put in
a small little plasterboard divider,

1492
01:12:04,750 --> 01:12:06,875
you know, for the toaster at least.

1493
01:12:06,875 --> 01:12:09,375
[chuckles] No, it's just, I honestly...

1494
01:12:10,083 --> 01:12:12,291
So, I don't want to be a goddamn writer.

1495
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
I just want to stop
being this... this "personality,"

1496
01:12:17,375 --> 01:12:19,875
and be just a woman, who's quite normal,

1497
01:12:19,875 --> 01:12:21,208
a woman who's joyful.

1498
01:12:22,125 --> 01:12:24,125
[light music builds slowly]

1499
01:12:25,208 --> 01:12:26,875
Then what are you doing?

1500
01:12:28,875 --> 01:12:30,208
[Sonsoles] What are you doing?

1501
01:12:30,208 --> 01:12:31,833
What are you doing? What are you...

1502
01:12:31,833 --> 01:12:34,750
[laughs] Hey, it took me a long time to...

1503
01:12:34,750 --> 01:12:36,541
t-t-to take those notes.

1504
01:12:36,541 --> 01:12:38,458
No, no, no, no. Don't do that. It's...

1505
01:12:38,458 --> 01:12:40,375
Please. [laughs]

1506
01:12:43,458 --> 01:12:46,041
That's it. That's what
you should be writing about.

1507
01:12:48,125 --> 01:12:50,291
Those of us who have been to Hell know.

1508
01:12:50,291 --> 01:12:52,666
We recognize each other through the eyes.

1509
01:12:53,958 --> 01:12:55,666
And Roberto Molina is...

1510
01:12:57,166 --> 01:12:58,666
and you are, Roberto,

1511
01:12:59,250 --> 01:13:00,250
a hero.

1512
01:13:00,250 --> 01:13:01,166
[sighs]

1513
01:13:01,708 --> 01:13:05,041
Roberto, what do you feel when
you arrive at a developing nation?

1514
01:13:05,041 --> 01:13:06,625
[clears throat] Well...

1515
01:13:07,416 --> 01:13:09,083
Well, a lot of responsibility.

1516
01:13:09,083 --> 01:13:12,625
Right? Because of course,
dry heels, calluses,

1517
01:13:12,625 --> 01:13:14,708
or, God forbid, calcaneal spurs,

1518
01:13:14,708 --> 01:13:17,541
are very uncomfortable things
whether here or in Cambodia.

1519
01:13:17,541 --> 01:13:21,500
So, I can safely say without mistake
that the feet are the great forgotten

1520
01:13:21,500 --> 01:13:23,416
when it comes to their health?

1521
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
Without a doubt. Yes.

1522
01:13:26,125 --> 01:13:30,000
Of course, when you have to walk
15 kilometers to the nearest well...

1523
01:13:30,000 --> 01:13:32,333
Hm, how do you walk? Hm?

1524
01:13:32,333 --> 01:13:34,791
- On your hands? No.
- [audience laughs]

1525
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Absolutely.

1526
01:13:37,375 --> 01:13:38,458
Any questions?

1527
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
- Hello.
- Hi.

1528
01:13:43,083 --> 01:13:45,916
Um, what began your journey

1529
01:13:45,916 --> 01:13:49,375
from simple podiatrist to being such
a benchmark for international cooperation?

1530
01:13:49,375 --> 01:13:51,791
Well, it's not that big of a... [sighs]

1531
01:13:53,750 --> 01:13:55,416
[hushed murmuring]

1532
01:13:57,708 --> 01:13:59,000
[clears throat]

1533
01:13:59,000 --> 01:14:01,250
Sorry. Yes. Uh...

1534
01:14:02,458 --> 01:14:04,625
I had a very comfortable life.

1535
01:14:04,625 --> 01:14:06,958
Hm? With my practice, my girlfriend, my--

1536
01:14:06,958 --> 01:14:10,333
Well, I'd put a down payment
on an apartment. Right? Yes.

1537
01:14:10,333 --> 01:14:11,375
But...

1538
01:14:12,416 --> 01:14:13,666
my heart got broken.

1539
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
Yes. Love has destroyed
more lives than napalm.

1540
01:14:16,000 --> 01:14:18,416
[sighs] Roberto,
can you tell us what happened?

1541
01:14:18,416 --> 01:14:19,333
[Roberto] Mm...

1542
01:14:20,458 --> 01:14:22,708
My girlfriend left me for my best friend.

1543
01:14:23,625 --> 01:14:27,583
Well... if you can call a guy
like that a friend, of course. [chuckles]

1544
01:14:29,333 --> 01:14:30,375
[Javier] Uh...

1545
01:14:32,583 --> 01:14:34,083
Hi. How are you?

1546
01:14:36,416 --> 01:14:38,750
I have more of an observation
than a question.

1547
01:14:40,166 --> 01:14:43,458
When a couple really works out,
then nothing can break it up.

1548
01:14:43,458 --> 01:14:46,458
That is beautiful.
Very beautiful, wasn't it? Yeah.

1549
01:14:46,958 --> 01:14:50,708
What isn't as beautiful is
your girlfriend screwing your best friend

1550
01:14:50,708 --> 01:14:52,500
for months behind your back.

1551
01:14:54,125 --> 01:14:56,208
Well, maybe... I don't know, just saying...

1552
01:14:56,708 --> 01:14:59,541
Maybe you'd still be together
if you'd listened to her a little bit more

1553
01:14:59,541 --> 01:15:00,833
instead of being such a loser.

1554
01:15:00,833 --> 01:15:04,333
- We were going to get married!
- And she didn't want to do that!

1555
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- But you told me she did!
- No! You got it all wrong!

1556
01:15:07,208 --> 01:15:09,125
But your plan worked out
marvelously well, huh?

1557
01:15:09,125 --> 01:15:10,583
I'm really sorry.

1558
01:15:11,166 --> 01:15:12,291
I messed up.

1559
01:15:13,416 --> 01:15:14,916
I shouldn't have gotten involved.

1560
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
The last thing I meant to do was hurt you.

1561
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
I'm sorry.

1562
01:15:27,541 --> 01:15:28,541
Well...

1563
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
As it turns out, things...
since then have been pretty good.

1564
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
I can see that.

1565
01:15:37,250 --> 01:15:39,208
I travel a lot, I help others.

1566
01:15:42,708 --> 01:15:43,666
But I still love her.

1567
01:15:43,666 --> 01:15:46,250
[hushed murmuring]

1568
01:15:48,708 --> 01:15:51,333
And that's why I'm happy to see
she's happy with you.

1569
01:15:55,750 --> 01:15:56,916
Yes.

1570
01:15:56,916 --> 01:16:00,000
Yes, what? Are you just here to gloat or...?
Come on, what is it?

1571
01:16:00,000 --> 01:16:02,125
- I just want an autograph.
- Oh.

1572
01:16:04,208 --> 01:16:05,166
[sighs]

1573
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Forgive me.

1574
01:16:08,208 --> 01:16:10,208
[melancholy music plays]

1575
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Come here.

1576
01:16:15,125 --> 01:16:18,500
[audience exclaims, applauds]

1577
01:16:57,000 --> 01:17:01,250
TO LUCÍA, TO MANY YEARS
ON THE ISLAND OF HYDRA

1578
01:17:01,833 --> 01:17:03,125
[door closes]

1579
01:17:05,708 --> 01:17:07,166
- Honey.
- Hello.

1580
01:17:09,083 --> 01:17:10,166
Mm.

1581
01:17:14,208 --> 01:17:15,666
- How are you?
- Good.

1582
01:17:17,333 --> 01:17:18,250
How was it?

1583
01:17:18,791 --> 01:17:20,250
- Good.
- Mm-hm?

1584
01:17:22,583 --> 01:17:23,416
What?

1585
01:17:23,916 --> 01:17:25,333
[inhales] Nothing.

1586
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
Go on, tell me.

1587
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Well... [sighs]

1588
01:17:35,083 --> 01:17:37,166
Do you know what happened
on the first day?

1589
01:17:37,166 --> 01:17:39,666
I came across
a beautiful rug in the Medina.

1590
01:17:40,208 --> 01:17:43,500
And I started to barter,
and when I'd got it down to 100 euros...

1591
01:17:43,500 --> 01:17:44,875
[sighs]

1592
01:17:44,875 --> 01:17:47,416
...I walked away
because I didn't like it anymore.

1593
01:17:47,416 --> 01:17:48,333
Oh.

1594
01:17:48,875 --> 01:17:51,375
And then, on the second day,
we found this awful bar.

1595
01:17:52,083 --> 01:17:53,416
It was horrible.

1596
01:17:53,416 --> 01:17:55,083
[scoffs] Disgusting.

1597
01:17:56,625 --> 01:17:59,541
And I wanted to order a Caesar salad
because I really had a craving.

1598
01:17:59,541 --> 01:18:00,791
- [Javier] Mm.
- Big time.

1599
01:18:00,791 --> 01:18:03,375
- And do you know what happened?
- [Javier] The runs.

1600
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
I didn't order it. But Esther did.

1601
01:18:06,291 --> 01:18:08,416
- [tap starts and stops]
- And the runs.

1602
01:18:08,416 --> 01:18:10,333
Nothing happened. It was delicious.

1603
01:18:13,333 --> 01:18:17,125
But I... I didn't have the Caesar salad.

1604
01:18:19,916 --> 01:18:21,625
I'm sorry. I messed up your trip.

1605
01:18:21,625 --> 01:18:22,708
No.

1606
01:18:23,791 --> 01:18:25,416
It was the best trip of my life.

1607
01:18:26,166 --> 01:18:27,125
I don't understand.

1608
01:18:27,125 --> 01:18:29,666
Well, yes, because
on the third day, I said...

1609
01:18:29,666 --> 01:18:33,791
"Look, enough. I don't care.
I'm gonna do whatever I feel like doing

1610
01:18:33,791 --> 01:18:37,458
without thinking or listening
to your little voice, every second."

1611
01:18:39,833 --> 01:18:41,583
Lots happened to us too.

1612
01:18:41,583 --> 01:18:42,791
We were robbed.

1613
01:18:43,625 --> 01:18:45,500
Esther... [laughs]

1614
01:18:46,291 --> 01:18:48,583
[laughing] Esther rolled down a dune...

1615
01:18:48,583 --> 01:18:51,250
[breathes deeply] ...and twisted her ankle.

1616
01:18:52,250 --> 01:18:55,125
I took some mud baths
in what turned out not to be mud.

1617
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
- What was it?
- Don't ask. Gross.

1618
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
We came back on that plane
laughing our asses off.

1619
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
It was incredible.

1620
01:19:03,625 --> 01:19:05,375
Oh, and hold on. That's right.

1621
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
Carlota is marrying her boyfriend.

1622
01:19:15,916 --> 01:19:18,000
I'm really glad you had such a great time.

1623
01:19:23,291 --> 01:19:25,416
It's easy, if you let life surprise you.

1624
01:19:28,125 --> 01:19:29,791
I'm gonna take a shower, okay?

1625
01:19:30,333 --> 01:19:32,625
[sighs] Listen, tomorrow I'll be
moving these couches around

1626
01:19:32,625 --> 01:19:35,250
because this house is
desperately needing some change.

1627
01:19:53,666 --> 01:19:55,666
Oh, I forgot to tell you, I saw Roberto.

1628
01:19:55,666 --> 01:19:56,666
Hm?

1629
01:19:57,958 --> 01:19:59,166
I saw Roberto.

1630
01:20:00,250 --> 01:20:01,333
- Oh.
- Mm.

1631
01:20:02,000 --> 01:20:03,041
He's really changed.

1632
01:20:03,583 --> 01:20:05,041
He's like a different person.

1633
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
Oh, really?

1634
01:20:08,500 --> 01:20:10,916
Maybe we could meet
and patch things up, you know?

1635
01:20:14,166 --> 01:20:15,041
All right.

1636
01:20:17,625 --> 01:20:20,625
[sighs] I'm so tired.
I'm turning off the light, okay?

1637
01:20:24,791 --> 01:20:25,625
[Javier sighs]

1638
01:20:25,625 --> 01:20:28,708
[gentle music plays]

1639
01:20:29,291 --> 01:20:31,875
Lucía, things got complicated,
and I can't make it.

1640
01:20:31,875 --> 01:20:34,041
Hope it goes well with Roberto, okay?

1641
01:20:34,041 --> 01:20:35,125
Bye now.

1642
01:20:56,208 --> 01:20:57,666
- Uh... Hi.
- Mm.

1643
01:20:57,666 --> 01:20:59,041
How are you?

1644
01:21:01,291 --> 01:21:03,791
I just got a message from Javier.
He can't make it.

1645
01:21:04,708 --> 01:21:06,541
- Javier can't make it?
- No.

1646
01:21:07,041 --> 01:21:07,916
Um...

1647
01:21:08,875 --> 01:21:10,666
- Oh.
- I don't know if you...

1648
01:21:10,666 --> 01:21:12,875
[gentle music continues]

1649
01:21:25,833 --> 01:21:27,083
I'm sorry.

1650
01:21:27,083 --> 01:21:28,291
[Roberto] "I'm sorry."

1651
01:21:29,041 --> 01:21:31,041
That sounded <i>really</i> sincere. Touching.

1652
01:21:31,041 --> 01:21:33,375
Really. I mean,
from the bottom of your heart.

1653
01:21:33,375 --> 01:21:36,750
[clears throat] Look, I'm gonna go
because this wasn't a good idea.

1654
01:21:36,750 --> 01:21:38,458
- No.
- I actually wanted to see you.

1655
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
But not if I have to take this abuse.

1656
01:21:45,041 --> 01:21:47,416
What do you want?
For me to say I feel like a piece of shit

1657
01:21:47,416 --> 01:21:50,333
for falling in love with your friend?
I don't know. [sighs]

1658
01:21:51,208 --> 01:21:53,083
Well, I'm not sure, but that'd be a start.

1659
01:22:00,458 --> 01:22:02,750
[sighs deeply] Oh, God, I'm sorry.

1660
01:22:04,625 --> 01:22:07,125
Sorry, I got discombobulated too.

1661
01:22:07,125 --> 01:22:09,250
- I thought Javier would be here and...
- Yeah, me too.

1662
01:22:10,333 --> 01:22:11,416
Sit down, okay?

1663
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
[sighs]

1664
01:22:22,041 --> 01:22:24,041
[Roberto] You still
haven't told me if you're happy.

1665
01:22:25,416 --> 01:22:29,041
It's just, I think there's something
more serious that we should talk about.

1666
01:22:29,041 --> 01:22:31,125
- Hm?
- Which is this beard.

1667
01:22:31,125 --> 01:22:32,333
[chuckles]

1668
01:22:32,833 --> 01:22:34,625
- Yeah.
- Awesome, right?

1669
01:22:35,166 --> 01:22:36,875
[snarling playfully]

1670
01:22:36,875 --> 01:22:38,250
What have you been up to?

1671
01:22:39,125 --> 01:22:42,291
What have I been up to?
Well, none of the stuff I used to do.

1672
01:22:42,291 --> 01:22:44,541
- Have you closed your clinic?
- I closed it.

1673
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
I closed the clinic,
told everyone to go to hell...

1674
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Well, well, well, you're gonna love this.
Guess where I'm going next month.

1675
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Where?

1676
01:22:51,791 --> 01:22:53,375
- Madagascar.
- What?

1677
01:22:53,375 --> 01:22:54,833
Yes. I'm sorry.

1678
01:22:55,375 --> 01:22:56,208
So sorry.

1679
01:22:56,833 --> 01:22:59,375
- How are you going there before I do?
- [laughs]

1680
01:22:59,375 --> 01:23:01,041
Come on, I'm not gonna live on my own

1681
01:23:01,041 --> 01:23:03,500
in that shithole penthouse
we were looking at.

1682
01:23:04,000 --> 01:23:05,208
God no.

1683
01:23:05,208 --> 01:23:07,666
- So you didn't buy that place, either?
- No.

1684
01:23:07,666 --> 01:23:09,375
No. I haven't bought anything.

1685
01:23:09,375 --> 01:23:11,958
No. I don't want anything
holding me back. In fact...

1686
01:23:11,958 --> 01:23:14,041
[inaudible conversation]

1687
01:23:18,833 --> 01:23:21,125
- So, are you good or not?
- Yes, we're fine.

1688
01:23:21,125 --> 01:23:22,083
Ah.

1689
01:23:22,083 --> 01:23:23,416
I mean, it's Javi.

1690
01:23:23,416 --> 01:23:26,083
Well, yeah, you know him,
so there are a few things...

1691
01:23:26,583 --> 01:23:27,458
Mm...

1692
01:23:29,416 --> 01:23:31,333
Sometimes it's like, it's...

1693
01:23:32,291 --> 01:23:34,500
Just surprising him is really hard.

1694
01:23:34,500 --> 01:23:36,291
Hold on. If you like surprises,

1695
01:23:36,291 --> 01:23:38,166
I planned a surprise once,

1696
01:23:38,166 --> 01:23:40,791
a marriage proposal,
which was a pretty damn big surprise.

1697
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Please, can we just
never mention that day, like, ever again?

1698
01:23:43,750 --> 01:23:45,375
I was sure everything was fine,

1699
01:23:45,375 --> 01:23:47,666
it was gonna be like a movie,
that you'd say, "Yes, I do."

1700
01:23:47,666 --> 01:23:49,833
- You went down on one knee.
- I got a slap in the face.

1701
01:23:49,833 --> 01:23:52,208
- I did not get to go down on one knee.
- Yes, a little, yes.

1702
01:23:52,208 --> 01:23:53,916
- Ehh... I bent one.
- It's just...

1703
01:23:53,916 --> 01:23:56,041
- It hurts. I can still feel that slap.
- Oh, God.

1704
01:23:56,041 --> 01:23:58,375
Jesus. I still look like the asshole.

1705
01:23:58,375 --> 01:23:59,625
- Jesus.
- Oh, you know...

1706
01:24:00,666 --> 01:24:02,291
- It was cute.
- Hm.

1707
01:24:02,875 --> 01:24:04,166
But it wasn't the right time.

1708
01:24:04,166 --> 01:24:06,208
It wasn't the right time.
It really wasn't.

1709
01:24:06,208 --> 01:24:08,583
[both laughing]

1710
01:24:09,250 --> 01:24:10,458
I'm such an idiot.

1711
01:24:10,458 --> 01:24:11,708
I gotta go pee.

1712
01:24:12,708 --> 01:24:13,583
Go pee.

1713
01:24:14,666 --> 01:24:15,750
[Lucía clears throat]

1714
01:24:16,375 --> 01:24:17,416
[inhales]

1715
01:24:18,625 --> 01:24:21,125
Can we just hug each other? Is that weird?

1716
01:24:22,375 --> 01:24:23,708
- I want that.
- Yeah.

1717
01:24:26,791 --> 01:24:27,750
[Roberto murmurs]

1718
01:24:33,458 --> 01:24:35,666
- I really missed you.
- Me too.

1719
01:24:39,541 --> 01:24:42,750
[Javier] <i>I've spent half my life
looking for that big love story.</i>

1720
01:24:42,750 --> 01:24:44,333
<i>- And I found it.
-</i> Almost there, buddy.

1721
01:24:44,333 --> 01:24:46,416
<i>- But it wasn't mine.</i>
- You don't look too excited.

1722
01:24:46,416 --> 01:24:47,375
Hello.

1723
01:24:47,916 --> 01:24:48,750
Wait.

1724
01:24:48,750 --> 01:24:51,750
[gentle music playing]

1725
01:24:51,750 --> 01:24:53,416
Oh. That's for him? Thanks.

1726
01:24:54,000 --> 01:24:55,708
Hey. Look what he gave you.

1727
01:24:57,833 --> 01:24:59,708
<i>You'd be amazed
at all the things you can do</i>

1728
01:24:59,708 --> 01:25:02,583
<i>when you're not obsessed
with finding the love of your life.</i>

1729
01:25:02,583 --> 01:25:03,666
[cat meows]

1730
01:25:15,541 --> 01:25:17,541
Mmm... [kissing]

1731
01:25:19,208 --> 01:25:21,083
You're so cute and chubby.

1732
01:25:22,875 --> 01:25:24,083
[chuckles]

1733
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
[cat meows]

1734
01:25:42,791 --> 01:25:45,541
[Javier] <i>I started going to talks
for more than just the free booze.</i>

1735
01:25:45,541 --> 01:25:47,875
- Cheers. See you next week, right?
- Of course.

1736
01:25:47,875 --> 01:25:50,000
<i>- I read my colleagues' books.
-</i> Hey!

1737
01:25:50,000 --> 01:25:53,083
<i>I took an interest in how they worked.
We shared our concerns.</i>

1738
01:25:53,583 --> 01:25:54,916
<i>Soon enough, I realized something.</i>

1739
01:25:54,916 --> 01:25:56,166
VAMPIRES IN MAUTHAUSEN 2

1740
01:25:56,166 --> 01:25:58,750
<i>No one has any fucking idea
what they're doing.</i>

1741
01:25:58,750 --> 01:26:00,958
<i>And I was honest, for the first time.</i>

1742
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
<i>With myself and with others.</i>

1743
01:26:04,875 --> 01:26:08,000
<i>Dear booksellers, readers,
and fellow professionals.</i>

1744
01:26:08,000 --> 01:26:09,958
Here are our options. What do we think?

1745
01:26:09,958 --> 01:26:12,625
<i>I've always said that Mon FORTE
is going from strength to strength.</i>

1746
01:26:12,625 --> 01:26:13,958
<i>- But that's a lie.
-</i> You sure?

1747
01:26:13,958 --> 01:26:15,250
<i>Things are pretty bad.</i>

1748
01:26:15,750 --> 01:26:17,500
- Let's print it, then.
<i>- And it's all my fault.</i>

1749
01:26:18,291 --> 01:26:20,000
<i>I haven't released a good book in...</i>

1750
01:26:20,500 --> 01:26:22,791
<i>Well, I've probably
never released a good book.</i>

1751
01:26:24,041 --> 01:26:26,958
<i>But I truly believe that
Sonsoles Durán's next book is amazing.</i>

1752
01:26:26,958 --> 01:26:28,458
- Let's go!
- Whoo!

1753
01:26:29,458 --> 01:26:32,458
<i>Hopefully we'll go to a second edition,
and we can celebrate.</i>

1754
01:26:32,958 --> 01:26:34,083
[sighs]

1755
01:26:34,083 --> 01:26:36,166
[indistinct chatter]

1756
01:26:36,916 --> 01:26:37,791
Hello.

1757
01:26:37,791 --> 01:26:40,791
["Un P'tit Baiser"
by Vanessa Paradis & M playing]

1758
01:26:40,791 --> 01:26:42,583
- Hi there.
- [Carla] Hey! it's about time.

1759
01:26:42,583 --> 01:26:44,166
- How's it going?
- They're expecting you.

1760
01:26:44,166 --> 01:26:46,291
- I'm going. Put this in the fridge.
- I'm on it.

1761
01:26:48,791 --> 01:26:50,458
- How are you?
- Hey, man. Congratulations.

1762
01:26:52,000 --> 01:26:54,666
- Thanks for coming.
- Of course. We wouldn't miss this.

1763
01:26:55,416 --> 01:26:56,916
We brought you a little something.

1764
01:26:56,916 --> 01:26:58,416
- Oh, you did?
- Surprise.

1765
01:26:58,416 --> 01:26:59,833
Oh, a wedding invite?

1766
01:26:59,833 --> 01:27:01,958
- No.
- What are you saying, a wedding invite?

1767
01:27:01,958 --> 01:27:04,958
It's from my foundation.
We've sponsored some feet in your name.

1768
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
Mm. Oh, amazing. Thank you.

1769
01:27:06,416 --> 01:27:09,041
- That'll be 50 euros.
- Sheesh, I only have 25.

1770
01:27:09,041 --> 01:27:11,625
- I'll just do the right one, okay?
- You're so cheap.

1771
01:27:11,625 --> 01:27:13,958
- [chuckling]
- [Sonsoles] Listen up, please.

1772
01:27:13,958 --> 01:27:17,500
Please, just a...
A moment of your attention.

1773
01:27:17,500 --> 01:27:19,250
- [music fades out]
- Thank you.

1774
01:27:19,750 --> 01:27:22,375
So, the book has been a hit.

1775
01:27:23,458 --> 01:27:27,708
And... here's the man
who has made it all possible.

1776
01:27:28,291 --> 01:27:30,208
- [chuckles]
- Javier has a gift.

1777
01:27:30,208 --> 01:27:34,750
He was able to see in me something
that I hadn't seen for a long time.

1778
01:27:35,458 --> 01:27:36,708
That I'm a writer.

1779
01:27:37,291 --> 01:27:39,958
- Thanks for putting up with me.
- [chuckling]

1780
01:27:39,958 --> 01:27:43,083
- That's right.
- And above all, for getting me.

1781
01:27:43,083 --> 01:27:45,083
[crowd exclaiming and clapping]

1782
01:27:45,083 --> 01:27:46,416
["Un P'tit Baiser" plays]

1783
01:27:46,416 --> 01:27:49,250
All right, so now let's all celebrate,
'cause Javier is paying!

1784
01:27:49,250 --> 01:27:51,208
- Ah...
- No, no, no. The book is paying.

1785
01:27:51,208 --> 01:27:52,458
- The book is.
- Yeah.

1786
01:27:52,958 --> 01:27:53,958
[Sonsoles chuckles]

1787
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Thank you.

1788
01:27:57,500 --> 01:27:58,958
Oh, no. Thank you.

1789
01:28:00,666 --> 01:28:01,708
How are you?

1790
01:28:02,208 --> 01:28:04,666
- Good, actually.
- How's your love life going?

1791
01:28:05,166 --> 01:28:06,166
Um, stalled.

1792
01:28:06,166 --> 01:28:07,500
- Oh, yeah?
- Yeah.

1793
01:28:07,500 --> 01:28:09,166
Well, I brought you a surprise.

1794
01:28:09,166 --> 01:28:10,708
- Oh, yeah?
- Over there.

1795
01:28:16,916 --> 01:28:17,833
Hey.

1796
01:28:18,333 --> 01:28:19,375
[Ariana] Hey.

1797
01:28:20,416 --> 01:28:21,333
You're back.

1798
01:28:22,041 --> 01:28:24,000
- From where?
- From Australia.

1799
01:28:24,000 --> 01:28:25,458
Oh, no. I didn't go.

1800
01:28:25,458 --> 01:28:27,791
Yeah. No, I didn't go because I...

1801
01:28:28,291 --> 01:28:30,750
Because... Because I actually thought,

1802
01:28:30,750 --> 01:28:32,750
"Ariana, what the hell
would you do there again?"

1803
01:28:32,750 --> 01:28:34,291
And I just couldn't be bothered.

1804
01:28:34,291 --> 01:28:37,541
But don't worry. With the money from
the tickets, I'm self-producing a podcast.

1805
01:28:37,541 --> 01:28:38,833
[chuckles]

1806
01:28:38,833 --> 01:28:39,791
I'm good.

1807
01:28:40,916 --> 01:28:42,416
- I'm sure you are.
- Yeah.

1808
01:28:45,458 --> 01:28:46,416
Well...

1809
01:28:47,541 --> 01:28:48,791
I hope things go well.

1810
01:28:48,791 --> 01:28:50,041
[song ends]

1811
01:28:52,958 --> 01:28:55,041
- You're leaving?
- Yeah. Yeah.

1812
01:28:56,625 --> 01:28:58,958
But you were here.
We could have been seeing each other.

1813
01:28:58,958 --> 01:29:00,208
Uh, yeah.

1814
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
- No.
- No?

1815
01:29:03,750 --> 01:29:05,125
Look, Javi, I...

1816
01:29:06,208 --> 01:29:09,875
Truth is that I have...
these doubts about things, but...

1817
01:29:11,666 --> 01:29:13,166
But I know when there’s someone I like.

1818
01:29:13,166 --> 01:29:16,958
[soaring vocals rise and fall]

1819
01:29:17,541 --> 01:29:20,458
I don't need to see the future
for me to take the plunge.

1820
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Yeah.

1821
01:29:23,625 --> 01:29:27,375
[soaring vocals rise and fall]

1822
01:29:33,083 --> 01:29:37,458
[soaring vocals rise]

1823
01:29:37,458 --> 01:29:40,333
[soaring vocals fade out]

1824
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
I better go.

1825
01:29:51,000 --> 01:29:52,166
Bye.

1826
01:29:52,750 --> 01:29:55,333
Listen, I'm leaving. See you. [chuckles]

1827
01:29:55,333 --> 01:29:56,708
[door opens]

1828
01:29:57,791 --> 01:29:59,250
[door closes]

1829
01:29:59,250 --> 01:30:01,333
- [traffic sounds]
- [sighs]

1830
01:30:02,083 --> 01:30:04,333
[soaring music builds slowly]

1831
01:30:06,208 --> 01:30:07,125
[Javier] Wait up.

1832
01:30:09,791 --> 01:30:10,833
I'll come with you.

1833
01:30:12,458 --> 01:30:13,416
To where?

1834
01:30:14,666 --> 01:30:15,625
I don't know.

1835
01:30:16,458 --> 01:30:17,416
Anywhere.

1836
01:30:23,541 --> 01:30:25,541
[soaring music fades out]

1837
01:30:26,458 --> 01:30:28,958
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]

1838
01:32:48,750 --> 01:32:50,750
[pleasant instrumental music plays]

1839
01:34:22,125 --> 01:34:24,125
[gentle instrumental music plays]

1840
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
[choral vocalizations rising]

1841
01:35:08,125 --> 01:35:10,125
[gentle music fades out]



