1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,541
‎哦 亲吻!

4
00:00:16,375 --> 00:00:20,750
‎甜美 温柔 热情...

5
00:00:21,375 --> 00:00:24,666
‎想要了解对方 通过初吻就可以

6
00:00:25,250 --> 00:00:28,416
‎想必就是那个时候...哎哟 悠着点!

7
00:00:29,833 --> 00:00:33,166
‎接吻之时 你能感觉到对方是否适合

8
00:00:33,166 --> 00:00:35,916
‎你们是不是天生一对

9
00:00:35,916 --> 00:00:39,083
‎-就好像你知道...
‎-抱歉我来迟了 亲爱的

10
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
‎你也知道对吧?有时候老板发神经
‎突然之间给你提一大堆要求

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
‎“嘿 今天是周五 一周即将结束”
‎“你昨天为什么不问我?”

12
00:00:48,291 --> 00:00:49,166
‎你好严肃

13
00:00:49,166 --> 00:00:50,583
‎-我?
‎-对啊

14
00:00:51,208 --> 00:00:52,500
‎有什么问题吗?

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,791
‎能有什么问题?

16
00:00:54,458 --> 00:00:56,625
‎-你都没吃坚果
‎-什么?

17
00:00:57,125 --> 00:00:58,416
‎坚果

18
00:00:58,416 --> 00:01:00,916
‎你通常都抓着猛吃

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
‎你好

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
‎-你好吗 西尔维娅?
‎-你好吗?

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
‎-你好
‎-你好

22
00:01:09,291 --> 00:01:11,166
‎-贝尔塔 西尔维娅
‎-很高兴认识你

23
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
‎他人很好 对吧?

24
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
‎一开始很可爱

25
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
‎然后他开始异样地看着你

26
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
‎就好像知道什么隐情似的

27
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
‎然后转身就把你甩了

28
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
‎-西尔维娅 你干嘛啊?
‎-怎么了?是真的

29
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
‎-你冷不丁就把我甩了
‎-不好意思

30
00:01:32,166 --> 00:01:34,250
‎-他没有甩我
‎-他在这儿也甩过人

31
00:01:36,500 --> 00:01:37,916
‎-你是要甩我吗?
‎-不是

32
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
‎-他吃坚果了吗?
‎-什么?

33
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
‎他专挑周五人多的酒吧
‎这样你就没法闹了

34
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
‎他可能已经结了帐 方便开溜

35
00:01:50,166 --> 00:01:52,208
‎-你太过分了
‎-找你的零钱

36
00:01:53,291 --> 00:01:54,416
‎但我们没事

37
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
‎-你现在正甜蜜着呢 对吧?
‎-嗯

38
00:01:56,708 --> 00:01:58,791
‎但他觉得你俩没戏

39
00:01:59,583 --> 00:02:02,166
‎他对所有人都这么说 他不敢承诺

40
00:02:02,166 --> 00:02:03,333
‎一定是这样

41
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
‎-你怎么知道我们没有未来?
‎-因为...

42
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
‎我还对初吻念念不忘

43
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
‎亲一个!亲一个!亲一个!

44
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
‎亲一个!

45
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
‎一切就从这一刻开始

46
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
‎是时候了!

47
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
‎我当时什么都不懂...

48
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
‎但很快我就明白了

49
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
‎一切就这样发生了

50
00:03:46,666 --> 00:03:48,458
‎我说的“一切”

51
00:03:48,458 --> 00:03:50,500
‎真的就是一切

52
00:03:55,250 --> 00:03:58,708
‎我浪费了六个月的时光跟她交往

53
00:03:59,708 --> 00:04:02,916
‎但我还需要最后一次约会
‎来坐实至衰体验

54
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
‎如果你学...

55
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
‎你立志写作?

56
00:04:05,416 --> 00:04:07,750
‎我很想 但我缺乏自律

57
00:04:07,750 --> 00:04:10,375
‎我想开自己的出版社 你知道吗?

58
00:04:10,375 --> 00:04:12,458
‎出版新人作品 而不是畅销书

59
00:04:12,458 --> 00:04:15,833
‎让人一看标志就觉得:“这就是品质”

60
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
‎-我喜欢自由潜水
‎-真的吗?

61
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
‎救命!

62
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
‎-他喝了很多水
‎-帮帮我们!

63
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
‎我这周末要去海边 你来吗?

64
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
‎-我去不了
‎-要不下周末?

65
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
‎我去喝杯咖啡

66
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
‎好吧

67
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
‎初吻过后 我就知道后面会怎样

68
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
‎美好的时光

69
00:04:56,208 --> 00:04:58,541
‎-还有糟糕的时光
‎-你怎么知道我们没有未来?

70
00:04:58,541 --> 00:05:01,416
‎这样对我们俩来说都是最好的
‎相信我 我就是知道

71
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
‎这样我就可以尽情享受
‎并在关系恶化前及时逃生

72
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
‎你真是混蛋

73
00:05:06,833 --> 00:05:08,416
‎因为恶化是一定的

74
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
‎你没料到吧

75
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
‎(吻到未來)

76
00:05:21,708 --> 00:05:23,916
‎我要有你那种天赋
‎就去格兰维亚大道做场秀

77
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
‎给你的那些前任打八五折

78
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
‎嗯 小声点

79
00:05:27,500 --> 00:05:30,833
‎我说 为什么不用你的天分
‎寻找下一本畅销作品?

80
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
‎我倒想 这法子行不通

81
00:05:34,166 --> 00:05:35,833
‎你知道什么法子行不通吗?

82
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
‎我就知道

83
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
‎-我们破产了 对吧?
‎-没有

84
00:05:40,375 --> 00:05:42,416
‎我听他说这法子行不通

85
00:05:42,416 --> 00:05:44,583
‎他是足病医生 他了解脚 我了解书

86
00:05:45,416 --> 00:05:46,250
‎来了辆卡车

87
00:05:46,250 --> 00:05:49,083
‎退回500本《鸡农日记》

88
00:05:50,625 --> 00:05:53,250
‎-我们拿这些怎么办?
‎-谁会想到?

89
00:05:53,875 --> 00:05:56,833
‎-养鸡人的回忆录
‎-描绘了空虚的西班牙

90
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
‎有多少本关于空虚西班牙的书?

91
00:05:59,125 --> 00:06:02,291
‎-足够把空虚填满
‎-我的团队忌讳愤世嫉俗

92
00:06:02,291 --> 00:06:04,250
‎如果你对出版业没信心 那就走人

93
00:06:04,250 --> 00:06:06,541
‎-我帮你搬箱子
‎-好

94
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
‎-打起精神 一起吃晚餐?
‎-好

95
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
‎-那我告诉卢西亚?
‎-明天我得早起

96
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
‎-我们出去玩吧
‎-不行

97
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
‎-都很久没...
‎-不行

98
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
‎听我说 更棒的是
‎卢西亚的朋友可能会来

99
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
‎-好 可是...
‎-别找借口 回头见

100
00:06:24,583 --> 00:06:26,000
‎-拜了 伙计们
‎-拜了

101
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
‎要把它们放在哪里?

102
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
‎-你好
‎-最近在忙着写什么?

103
00:06:43,375 --> 00:06:44,750
‎吸血鬼 在毛特豪森

104
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
‎-续篇?
‎-前传

105
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
‎听起来不错

106
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
‎-嗨 你们好吗?
‎-瞧瞧这是谁啊

107
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
‎-难得在这里见到你
‎-你是来吃寿司的?

108
00:06:52,250 --> 00:06:56,500
‎我已经不在这种地方吃寿司了
‎之前在纳达尔文学奖吃出寄生虫病了

109
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
‎你还好吗?听说你最近日子不太好过

110
00:06:59,333 --> 00:07:01,916
‎-还说你撑不过一年
‎-你听错了

111
00:07:02,458 --> 00:07:05,500
‎我正在接触几个有实力的投资者

112
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
‎想跟我们说说吗?

113
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
‎我给不出任何名字
‎因为我不会说车臣语

114
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
‎我们预计会拿到大笔投资
‎甚至还会考虑办公室搬迁

115
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
‎搬到有供暖的地方?

116
00:07:15,583 --> 00:07:18,875
‎-到九月你就笑不出来了
‎-九月会怎样?

117
00:07:18,875 --> 00:07:21,125
‎我会刊发松索莱斯·杜兰的新书

118
00:07:21,125 --> 00:07:23,416
‎回归她早期的文学

119
00:07:23,416 --> 00:07:26,791
‎阴柔鲜明...
‎保有那种对生活的讽刺反思 对吧?

120
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
‎-现身了
‎-是啊 现身了

121
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
‎-在家工作
‎-不 她就在那边

122
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
‎你看 那边

123
00:07:34,791 --> 00:07:36,458
‎-羊肉煎饺?
‎-不用了 谢谢

124
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
‎-能给我一杯酒吗?
‎-好的

125
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
‎算了 还是来杯啤酒吧

126
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
‎不 回来

127
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
‎换成伏特加

128
00:07:46,750 --> 00:07:47,791
‎一杯伏特加

129
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
‎谢谢

130
00:07:49,041 --> 00:07:50,666
‎-松索莱斯
‎-哈维尔

131
00:07:52,041 --> 00:07:54,250
‎哈维尔 你好吗?

132
00:07:54,250 --> 00:07:56,875
‎我没事 你不是应该在家写作吗?

133
00:07:56,875 --> 00:08:01,250
‎我状态不好 一个小时之前
‎我在家郁闷得不行 根本没法写

134
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
‎我写不下去

135
00:08:04,166 --> 00:08:07,250
‎我忽然来了一句:“不行 振作起来”

136
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
‎我打开抽屉

137
00:08:09,041 --> 00:08:12,125
‎拿了几片安定:“上派对玩去”

138
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
‎然后我就来了

139
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
‎-我才不在乎拿不拿奖
‎-好了

140
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
‎你知道人生给了我什么奖励吗?

141
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
‎尊严

142
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
‎听着 我跟那个秃头上过床

143
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
‎你的书写得怎么样了?

144
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
‎-挺好
‎-有多好?

145
00:08:28,666 --> 00:08:30,250
‎你懂的

146
00:08:30,250 --> 00:08:32,625
‎-你很快就有东西看了
‎-什么时候?

147
00:08:32,625 --> 00:08:35,083
‎-写书可不是做香肠
‎-抱歉

148
00:08:35,083 --> 00:08:37,833
‎但我们定好日期了 已经好一阵子了...

149
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
‎哈维尔 我本可以
‎跟安纳格拉玛出版社合作的

150
00:08:41,041 --> 00:08:42,916
‎但却没有 你知道为什么吗?

151
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
‎-因为安纳格拉玛不稀罕你
‎-谢谢

152
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
‎没人稀罕

153
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
‎松索莱斯的第一部小说非常成功

154
00:08:51,958 --> 00:08:54,583
‎大家都称赞她为时代之声

155
00:08:55,458 --> 00:08:56,791
‎但她应付得不好

156
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
‎嗨 松索莱斯

157
00:08:58,708 --> 00:09:00,000
‎您真棒

158
00:09:00,000 --> 00:09:02,666
‎-真不敢相信您来了
‎-这是我的第一本书

159
00:09:02,666 --> 00:09:04,958
‎是啊 《豹之年》是我最喜欢的书

160
00:09:04,958 --> 00:09:08,166
‎但我出了本新书《雌虎之年》

161
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
‎是啊 但你的第一本书
‎堪称自我飞跃之作

162
00:09:10,791 --> 00:09:14,916
‎-我觉得它是你写的最好的一本
‎-自我飞跃?

163
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
‎太睿智?太愚蠢?
‎太美?太丑?怎样?

164
00:09:18,416 --> 00:09:19,875
‎献给玛丽亚·侯赛

165
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
‎谢谢

166
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
‎“献给玛丽亚·侯赛 去你妹的”

167
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
‎对 去你妹的 赶紧滚蛋

168
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
‎-我以前很崇拜你
‎-是吗?你还是去崇拜圣母吧

169
00:09:34,250 --> 00:09:36,958
‎如果还有人要我签第一本书

170
00:09:36,958 --> 00:09:38,291
‎给我马上走人

171
00:09:38,291 --> 00:09:40,625
‎我签售的是新书

172
00:09:40,625 --> 00:09:42,541
‎没礼貌...

173
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
‎多谢 一点都不尊重作者

174
00:09:46,583 --> 00:09:50,125
‎太不尊重文化了 好啊 全走吧

175
00:09:50,125 --> 00:09:52,541
‎松索莱斯十年来都没有作品大卖

176
00:09:53,458 --> 00:09:56,000
‎我正处在一个怪异而艰难的时刻

177
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
‎为什么是我?

178
00:10:05,541 --> 00:10:12,083
‎为什么星星会落在我的花园里?

179
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
‎来吧 唱两句 天杀的!

180
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
‎你们就像被税务局盯上一样

181
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
‎这里有一半的人活该被查税

182
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
‎花园...

183
00:10:30,833 --> 00:10:35,250
‎我知道该拿你怎么办

184
00:10:35,250 --> 00:10:36,583
‎我是她最后的机会

185
00:10:36,583 --> 00:10:39,083
‎-我要抓住你...
‎-她也是我最后的机会

186
00:10:39,083 --> 00:10:42,583
‎如果我不能让她快点写完
‎那我的梦想就要告吹了

187
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
‎天空...

188
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
‎我觉得用筷子太难了...

189
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
‎很不错 对吧?

190
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
‎-嗯...很不错
‎-特别好

191
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
‎-你们合作多久了?
‎-一个月?

192
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
‎-三个月 对吧?从...
‎-对 没错

193
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
‎罗贝托跟我提了出版社的状况

194
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
‎-状况很好
‎-这个嘛...

195
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
‎你该试试弄个焦点小组

196
00:11:22,333 --> 00:11:23,458
‎-我?
‎-不 不是你

197
00:11:23,458 --> 00:11:25,500
‎-你的评分会很差
‎-谢了

198
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
‎你的书

199
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
‎我们可以组一个多样化的团队

200
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
‎大家读你们出的书:
‎“这本看懂了 这本看不懂”

201
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
‎不用了 谢谢

202
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
‎-你不需要帮助吗?
‎-写书可不是做香肠

203
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
‎我喜欢

204
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
‎这也是迎合消费者的一种办法

205
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
‎-文学不是“消费”
‎-没错 反正你们那种不行

206
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
‎好了 别破坏气氛 好吗?来点...

207
00:11:50,291 --> 00:11:51,416
‎拜托

208
00:11:54,125 --> 00:11:56,458
‎-你来自马德里 埃斯特?
‎-不 是瓦伦西亚

209
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
‎我来马德里之前...

210
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
‎嘿!我们一定要点芝士蛋糕
‎这里做的超级好吃

211
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
‎你能让她说句话吗?

212
00:12:06,791 --> 00:12:08,791
‎我刚跟我男友分手

213
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
‎我跟他在一起七年
‎他一直在申请当狱警

214
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
‎他在皮卡森特谋了一个差事
‎一个月后就离开了我

215
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
‎他必须在监狱和我之间做出选择
‎而他选择了监狱

216
00:12:29,791 --> 00:12:31,500
‎你们要点蛋糕的话 我要尝一口

217
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
‎随便她吧 随便你想怎样都行 亲

218
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
‎好吧 很高兴认识你

219
00:12:41,416 --> 00:12:44,041
‎我们去喝一杯吧?

220
00:12:44,041 --> 00:12:46,416
‎明天我有嵌趾甲病人

221
00:12:46,416 --> 00:12:49,083
‎嵌趾甲?每天都有的吧?

222
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
‎不 我周五处理这种病例
‎高调结束一周工作

223
00:12:51,583 --> 00:12:55,416
‎-你知道的 亲爱的
‎-罗贝托 我们上次出去玩是几时?

224
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
‎-你姐姐40岁生日时?
‎-她今年已经43岁了

225
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
‎-我得走了 再见 抱歉了
‎-我也走了

226
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
‎你留下 完了给我发信息
‎告诉我进展如何

227
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
‎-别呀
‎-什么信息?

228
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
‎-晚安 真的不好意思 拜了!
‎-喂!

229
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
‎嘿?

230
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
‎我们去喝一杯吧?

231
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
‎我知道附近有个地方...

232
00:13:16,291 --> 00:13:17,708
‎-好啊
‎-嗯?

233
00:13:18,208 --> 00:13:19,791
‎-安静地喝一杯
‎-就在这附近吗?

234
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
‎对

235
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
‎你们很配

236
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
‎好吧

237
00:13:33,625 --> 00:13:35,625
‎-我喝完啤酒就走了
‎-别啊

238
00:13:36,625 --> 00:13:39,625
‎-绝对要走
‎-我说过会帮她撮合 对象就是你

239
00:13:40,125 --> 00:13:42,416
‎我可不能掺合
‎她这是上欧洲歌唱大赛了

240
00:13:43,833 --> 00:13:45,875
‎你才不希望我跟你朋友勾搭

241
00:13:46,458 --> 00:13:48,541
‎-为什么不呢?
‎-因为你看我不顺眼

242
00:13:48,541 --> 00:13:49,541
‎一直如此

243
00:13:49,541 --> 00:13:52,041
‎你也就是过渡期做做爱还行

244
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
‎我就是这作用吗?

245
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
‎一个害怕承诺的自私混蛋 对吧?

246
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
‎-怎么了?你们不跳舞吗?
‎-我正准备走呢

247
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
‎-不要嘛!
‎-埃斯特 亲爱的 时间不早了

248
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
‎-走吧
‎-我们跳舞吧!

249
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
‎你在做什么?

250
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
‎过来

251
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
‎现在换你们两个!

252
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
‎惊喜!

253
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
‎-很好
‎-200欧?

254
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
‎现在该怎么办?
‎我们不能这样丢下她

255
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
‎你带上她

256
00:15:29,916 --> 00:15:31,166
‎好得很 谢了

257
00:15:31,166 --> 00:15:34,583
‎她家住六楼
‎没有电梯 站好了 扶着她

258
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
‎喂 这边!

259
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
‎好

260
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
‎她住在哪里?

261
00:16:05,333 --> 00:16:07,375
‎薄荷茶 我只找到这个

262
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
‎谢谢

263
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
‎她怎么样了?

264
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
‎她现在没事了 舒服得很

265
00:16:18,458 --> 00:16:19,791
‎明天就难说了

266
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
‎我为早前说的话道歉

267
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
‎在俱乐部的时候

268
00:16:47,125 --> 00:16:48,083
‎别放在心上

269
00:16:48,625 --> 00:16:49,958
‎你说的是实话

270
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
‎至少比罗贝托在时
‎你那种阴阳怪气要好

271
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
‎-你呢?
‎-我怎么了?

272
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
‎每次我说话 你都会咬紧牙关

273
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
‎-我有磨牙症
‎-是嘛

274
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
‎跟朋友在一起就好了 是吧?

275
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
‎他说什么狗屁笑话
‎你都会乐 我跟他住一起

276
00:17:11,916 --> 00:17:14,083
‎-我发誓 他真没那么好笑
‎-我不记得了

277
00:17:14,083 --> 00:17:16,875
‎自从你们开始同居 我很少见到他

278
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
‎那是我的错咯?

279
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
‎不 别误会

280
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
‎你朋友无论跟咱俩
‎还是跟其他人 都啥事不干

281
00:17:24,833 --> 00:17:28,083
‎他迫不及待地想下班
‎喝杯啤酒 往沙发上一趟

282
00:17:28,083 --> 00:17:29,375
‎看《曼达洛人》

283
00:17:32,541 --> 00:17:33,958
‎我能告诉你一个秘密吗?

284
00:17:35,166 --> 00:17:36,041
‎嗯

285
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
‎我他妈烦死尤达宝宝了

286
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
‎我得走了

287
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
‎最后几本

288
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
‎-哈维尔?
‎-嗯?

289
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
‎瞧瞧这个

290
00:18:56,750 --> 00:18:57,875
‎桑蒂亚戈·多尼亚特?

291
00:18:58,916 --> 00:19:02,166
‎-我干嘛要参加他的讲座?
‎-他跟他的出版商不合

292
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
‎他跟全世界都过不去

293
00:19:03,333 --> 00:19:05,916
‎-他很火的
‎-我们有高品质的文学作品

294
00:19:05,916 --> 00:19:07,333
‎但都不热卖

295
00:19:07,333 --> 00:19:08,958
‎为什么不尝试别的类型?

296
00:19:08,958 --> 00:19:12,291
‎战地记者都是傻屌 待在宾馆里

297
00:19:12,291 --> 00:19:15,375
‎看一个礼拜迫击炮袭击
‎然后就念叨好几年 把人烦得要死

298
00:19:15,375 --> 00:19:17,875
‎-他的书很精彩
‎-别跟我讲什么战斗情节

299
00:19:17,875 --> 00:19:20,458
‎跟我说说你今天怎么来上班
‎讲得生动一点

300
00:19:20,458 --> 00:19:22,291
‎我在克韦多站上了公交

301
00:19:22,291 --> 00:19:24,333
‎-吃了早饭...
‎-西蒙 好了!

302
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
‎你好

303
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
‎有什么事吗?

304
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
‎-嘿
‎-你好

305
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
‎要喝点咖啡吗?

306
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
‎不用了 谢谢

307
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
‎太好了 胶囊用光了 这东西死贵

308
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
‎我想感谢你昨天照顾埃斯特

309
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
‎不 不是为那个 我是说 是的 但不...

310
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
‎我是上班顺路过来

311
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
‎而且...

312
00:20:05,708 --> 00:20:09,333
‎感觉不打招呼过意不去

313
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
‎我也不是想说这个

314
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
‎我来是因为我觉得昨晚有事发生

315
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
‎我是说 你别紧张...

316
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
‎我们一直在喝酒 对吧?但...我们...

317
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
‎我是说 大家都是成年人

318
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
‎什么事都没发生 我只想确保

319
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
‎你没多想

320
00:20:31,250 --> 00:20:33,791
‎不 不会 我没觉得有什么大不了

321
00:20:33,791 --> 00:20:35,583
‎看吧?完全没有

322
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
‎-是我说错话了吗?
‎-不是

323
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
‎你是说我不该勾搭好兄弟的女人

324
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
‎你在说什么?

325
00:20:47,833 --> 00:20:50,375
‎我只是不想让你我之间有隔阂

326
00:20:50,375 --> 00:20:52,791
‎一切照旧 你我各走各的路

327
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
‎-我也不想这样
‎-那你想怎样?

328
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
‎做朋友

329
00:20:59,958 --> 00:21:02,208
‎你人很好 出人意料 我也可以很友善

330
00:21:02,208 --> 00:21:05,125
‎这就不用到处张扬了...
‎哇 我很喜欢桑蒂亚戈·多尼亚特

331
00:21:05,750 --> 00:21:07,583
‎-真的假的?
‎-真的 他的书 我全看过

332
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
‎-为什么?
‎-以前从我兄弟那里偷的

333
00:21:11,208 --> 00:21:13,666
‎我知道这些书没什么深度

334
00:21:13,666 --> 00:21:15,250
‎但很引人入胜

335
00:21:15,833 --> 00:21:16,750
‎我早就说了

336
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
‎-你要跟他签约?
‎-不是

337
00:21:19,625 --> 00:21:20,583
‎你应该签他

338
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
‎-我也不知道
‎-我是说

339
00:21:22,958 --> 00:21:26,416
‎你可以用赚到的利润培养那种
‎自以为是福斯特·华莱士的新人

340
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
‎-我根本不了解他的作品
‎-我了解

341
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
‎我很高兴你问了这个问题

342
00:21:34,833 --> 00:21:36,166
‎我亲历过恐怖吗?

343
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
‎当然有过

344
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
‎1998年 我在科索沃见证过

345
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
‎圣诞节

346
00:21:46,625 --> 00:21:49,333
‎我曾在2013年在苏丹见证过

347
00:21:50,833 --> 00:21:52,458
‎阴凉地里摄氏50度

348
00:21:53,416 --> 00:21:54,833
‎血液干涸

349
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
‎同样的事情一再发生

350
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
‎解放者变成了恶棍

351
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
‎好友反目 就为一盘扁豆

352
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
‎或是为了拯救自己的家人

353
00:22:10,125 --> 00:22:11,166
‎扪心自问:

354
00:22:12,291 --> 00:22:13,833
‎“我会拯救自己的家人吗?”

355
00:22:14,541 --> 00:22:16,916
‎你可能会先顾自己

356
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
‎大家根本不知道战争是什么样

357
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
‎人类变成了动物

358
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
‎鼓掌

359
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
‎快点 他要走了

360
00:22:36,166 --> 00:22:40,458
‎桑蒂亚戈 你好吗?
‎我叫哈维 哈维尔·卡斯塔尼奥斯

361
00:22:40,458 --> 00:22:42,541
‎我们在埃斯科里亚尔暑期学校见过

362
00:22:42,541 --> 00:22:43,791
‎-你是演讲者吗?
‎-不是

363
00:22:43,791 --> 00:22:46,333
‎-我在广场牛排馆吃过乳猪
‎-我不记得了

364
00:22:46,333 --> 00:22:48,500
‎我记得 大夏天吃烤乳猪 太乱来了

365
00:22:48,500 --> 00:22:49,833
‎这位是卢西亚

366
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
‎-幸会
‎-小姐你好

367
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
‎-她是你的忠实书迷
‎-只有她是吗?

368
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
‎当然 我也是 所以我想找你聊聊

369
00:22:58,708 --> 00:23:01,375
‎-我开了间小出版社...
‎-也不是很小

370
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
‎好吧 中等规模
‎而我听说你在物色新的出版社

371
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
‎如果有人想出我的书
‎他们知道去哪里找我

372
00:23:07,166 --> 00:23:08,458
‎我正是为此而来

373
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
‎-你想出版我的书?
‎-是的

374
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
‎你最喜欢哪本书?

375
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
‎可多了

376
00:23:21,083 --> 00:23:24,125
‎-纳博科夫的《微暗之火》
‎-小子 我是说我的书

377
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
‎-《摩苏尔的日出》
‎-《摩苏尔的日出》肯定的

378
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
‎但可能不及...

379
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
‎-《喀布尔的日落》
‎-《喀布尔的日落》

380
00:23:33,583 --> 00:23:37,250
‎或者《日暮利物浦》

381
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
‎我们规模不大

382
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
‎我不喜欢大出版社 吃人不吐骨头

383
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
‎没错

384
00:23:47,625 --> 00:23:50,041
‎您让我想起
‎以前在伊茲拉岛遇到的一个女人

385
00:23:52,041 --> 00:23:53,500
‎“陷入不堪之时

386
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
‎除了紧拥深爱的女人 等待风暴退却

387
00:23:58,000 --> 00:24:00,125
‎别无他法”

388
00:24:04,666 --> 00:24:06,666
‎孩子 抓紧她

389
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
‎-不 我俩没什么
‎-不 我们...

390
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
‎-我和她不是...
‎-能给我签一本吗?

391
00:24:12,083 --> 00:24:13,500
‎那是当然

392
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
‎卢西亚

393
00:24:25,125 --> 00:24:28,041
‎-你的出版社叫什么名字?
‎-梦腹地出版社

394
00:24:28,041 --> 00:24:30,708
‎就在雷东迪亚街17号
‎我们可以喝杯咖啡...

395
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
‎没门

396
00:24:31,625 --> 00:24:33,375
‎那家出版社四处欠债

397
00:24:33,375 --> 00:24:34,958
‎-连我妈都知道
‎-什么?

398
00:24:35,625 --> 00:24:36,791
‎你听到了

399
00:24:39,708 --> 00:24:41,458
‎-太丢脸了
‎-没有 挺顺利的

400
00:24:41,458 --> 00:24:44,375
‎好得很 你就喜欢看我栽跟头

401
00:24:44,375 --> 00:24:46,041
‎-栽个狗啃屎!
‎-想想看...

402
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
‎虽然结果糟糕 但值得一试

403
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
‎-谁说的?
‎-我

404
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
‎想象一下 如果你总是称心如意

405
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
‎-那多无聊啊
‎-听起来不错

406
00:24:57,750 --> 00:24:59,000
‎-那还怎么长进?
‎-不知道

407
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
‎我觉得我们把痛苦看得太重了

408
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
‎-原来你是享乐主义者呀
‎-是啊

409
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
‎大家都渴望爱与被爱

410
00:25:09,125 --> 00:25:11,458
‎怎么就这么难呢?

411
00:25:11,458 --> 00:25:13,291
‎因为这就是乐趣所在 对吧?

412
00:25:13,833 --> 00:25:16,458
‎你会思考如何行得通 如何行不通

413
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
‎我觉得你
‎在焦点小组上花费太多心思了

414
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
‎我觉得你说话言不由衷

415
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
‎(《美与孽》)

416
00:25:28,791 --> 00:25:30,583
‎-你读过吗?
‎-没有

417
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
‎写得很好

418
00:25:32,625 --> 00:25:35,666
‎讲的是菲茨杰拉德
‎和泽尔达在纽约的生活

419
00:25:35,666 --> 00:25:39,833
‎-结局很糟糕 对吧?
‎-是的 但结局之前很棒

420
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
‎如果他们知道结局
‎还会奋不顾身吗?

421
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
‎我想会的

422
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
‎-看到了吗?
‎-有时候是无法避免的

423
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
‎-你惹上麻烦了吧?
‎-我吗?

424
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
‎我是说跟女人

425
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
‎是啊 虽然我并不情愿

426
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
‎工作也是 我听到你讲电话了

427
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
‎-你是在监视我还是怎样?
‎-这是我的工作

428
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
‎不是吧

429
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
‎就是 不然就不知道
‎什么时候该请客人喝杯啤酒

430
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
‎看到没?

431
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
‎-我请客
‎-听起来不错

432
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
‎干杯

433
00:26:32,000 --> 00:26:32,958
‎你是做什么的?

434
00:26:32,958 --> 00:26:35,375
‎你这么大压力 应该穿西装的

435
00:26:36,458 --> 00:26:38,458
‎-我经营一家出版社
‎-很适合你

436
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
‎谢谢

437
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
‎我演戏

438
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
‎很适合你

439
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
‎谢谢

440
00:26:45,333 --> 00:26:47,500
‎我演戏 唱歌 画画 跳舞

441
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
‎我表演

442
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
‎表演啊?

443
00:26:51,166 --> 00:26:52,125
‎嗯

444
00:26:57,000 --> 00:26:58,125
‎来吧

445
00:27:23,666 --> 00:27:25,375
‎-要我把手放在这里吗?
‎-对

446
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
‎干嘛?

447
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
‎好尴尬

448
00:28:01,291 --> 00:28:02,958
‎想象这样一个半小时

449
00:28:02,958 --> 00:28:05,416
‎-你要表演一个半小时?
‎-每人

450
00:28:05,416 --> 00:28:07,916
‎有时甚至更久 直到它发生

451
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
‎直到发生什么?

452
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
‎直到那个人敞开心扉

453
00:28:11,833 --> 00:28:13,416
‎表达他们的感受

454
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
‎你已经快了

455
00:28:17,541 --> 00:28:19,791
‎-快什么?
‎-表达你的感受

456
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
‎-不 我没有
‎-你有

457
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
‎怎么了?

458
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
‎-没什么
‎-我看得出来

459
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
‎明明有 释放出来吧

460
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
‎-怎么了?
‎-没什么

461
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
‎-你很脆弱
‎-不

462
00:28:34,166 --> 00:28:36,291
‎-释放出来
‎-我没什么好释放的

463
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
‎只要你需要 我坚持多久都行

464
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
‎我还没吃晚餐 我饿了

465
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
‎你喜欢可丽饼吗?

466
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
‎-你还会打架子鼓?
‎-可丽饼机哪去了?

467
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
‎我学了一年 打得很不错

468
00:28:52,958 --> 00:28:55,416
‎太麻烦的话就算了

469
00:28:55,416 --> 00:28:57,458
‎但你还没尝过我的橙酒火焰可丽饼

470
00:28:57,458 --> 00:28:59,375
‎正宗的法国做法

471
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
‎-塔尔图福 可丽饼机哪去了?
‎-你在法国生活过?

472
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
‎是啊 我在马赛和突尼斯
‎航线的渡轮上工作过

473
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
‎我做的炸豆丸子也超好吃

474
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
‎我喜欢炸豆丸子

475
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
‎在这儿呢!

476
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
‎-操!
‎-你有室友吗?

477
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
‎-没有
‎-那怎么了?

478
00:29:23,333 --> 00:29:24,916
‎-阿丽亚娜?
‎-嘿 你好吗?

479
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
‎-你干什么呀?
‎-我们要走了

480
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
‎你不住在这里啊?你好

481
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
‎以前住 可丽饼机是我的
‎这混蛋死活霸着不还

482
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
‎-这个白痴是谁?
‎-他叫哈维尔

483
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
‎他经营一家出版社 突然想吃可丽饼

484
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
‎我其实更喜欢咸口的

485
00:29:41,250 --> 00:29:43,708
‎阿丽亚娜 放下东西 赶紧走人

486
00:29:43,708 --> 00:29:46,125
‎你不会再见到我了 但东西我要带走

487
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
‎这是我妈妈的!
‎她攒了好久才凑够该死的优惠券

488
00:29:50,833 --> 00:29:54,083
‎少玩情感勒索
‎我对安托妮亚心软 她怎么样?

489
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
‎好得很 把可丽饼机给我
‎还有你 把鼓槌放下

490
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
‎混蛋

491
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
‎把可丽饼机还给我!

492
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
‎快跑!

493
00:30:21,708 --> 00:30:23,000
‎你觉得这样好玩吗?

494
00:30:25,916 --> 00:30:27,666
‎这样的周四还不赖

495
00:30:32,583 --> 00:30:34,916
‎-你必须戒烟
‎-我不抽烟

496
00:30:40,041 --> 00:30:43,250
‎我们可以走了
‎我想他不会再跟着我们了

497
00:30:43,250 --> 00:30:44,708
‎其实...

498
00:30:46,500 --> 00:30:48,750
‎-没人跟着我们
‎-所以...?

499
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
‎-我想引你进门口
‎-停下

500
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
‎我有喜欢的人了

501
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
‎看到了吗?

502
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
‎一个半小时

503
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
‎-你用了一个半小时才敞开心扉
‎-你说得对

504
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
‎-我恋爱了
‎-恭喜你

505
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
‎-她是我最好朋友的女朋友
‎-太可惜了

506
00:31:09,375 --> 00:31:11,083
‎她跟他在一起是不会幸福的

507
00:31:11,625 --> 00:31:12,666
‎为什么不会?

508
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
‎他们两个没有未来 我很清楚

509
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
‎-那你为什么不说?
‎-对她说?

510
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
‎不 对他

511
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
‎不可能

512
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
‎-他是你的朋友?
‎-对

513
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
‎你一心为他好?

514
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
‎当然

515
00:31:26,583 --> 00:31:29,458
‎你的朋友有权利知道
‎女友和他在一起不会幸福

516
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
‎谢谢

517
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
‎我们在附近看到一处新的阁楼

518
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
‎在哪里?

519
00:31:42,583 --> 00:31:45,166
‎刚过阿尔科文达斯 20分钟就到

520
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
‎-而且...
‎-要不要喝一杯?

521
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
‎今天还没走够一万步呢

522
00:31:52,333 --> 00:31:54,833
‎-炸丸子很好吃
‎-嗯

523
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
‎这附近有不少好吃的

524
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
‎-你想买吗?
‎-没错 就那一套呗

525
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
‎买公寓 结婚 生孩子...

526
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
‎-那一套
‎-对

527
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
‎干嘛?

528
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
‎-你确定吗?
‎-确定什么?

529
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
‎-你以前可有计划
‎-计划?

530
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
‎计划

531
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
‎去旅行 环游世界 冒险...

532
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
‎-哈维 我是足科医生
‎-所以呢?

533
00:32:19,291 --> 00:32:21,916
‎有些足科医生会四处走
‎无国界足科医生

534
00:32:21,916 --> 00:32:22,916
‎-“迈步”
‎-是啊

535
00:32:22,916 --> 00:32:25,208
‎是啊 我确实有过计划

536
00:32:25,875 --> 00:32:28,750
‎但我现在有了诊所

537
00:32:28,750 --> 00:32:29,666
‎还和卢西亚一起

538
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
‎-你们没事吧?
‎-挺好的呀

539
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
‎-怎么了?
‎-没有

540
00:32:35,375 --> 00:32:36,916
‎告诉我 怎么了?

541
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
‎-我不明白 怎么了?
‎-我只是希望你好

542
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
‎-我知道
‎-你俩感觉不太一样

543
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
‎什么意思?

544
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
‎看起来不太一样
‎以前总是乐乐呵呵...

545
00:32:48,750 --> 00:32:50,083
‎现在你俩总是争吵

546
00:32:50,083 --> 00:32:52,083
‎这很正常 熟了难免会看不惯

547
00:32:52,083 --> 00:32:54,583
‎感觉你们陷入了死循环

548
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
‎-我喜欢常规
‎-是 但也许她不喜欢

549
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
‎-她有说过什么吗?
‎-没有

550
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
‎但看得出来

551
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
‎你很了解女人 是吧?

552
00:33:08,041 --> 00:33:09,375
‎-对
‎-但你不了解卢西亚

553
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
‎不了解

554
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
‎抱歉 我多管闲事了

555
00:33:17,125 --> 00:33:18,750
‎其实 有时候我挺懒的

556
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
‎我爸也是

557
00:33:22,083 --> 00:33:24,541
‎他撞大运遇到我妈 然后就懒了

558
00:33:24,541 --> 00:33:26,333
‎她发现之后 把他赶走了

559
00:33:27,208 --> 00:33:29,500
‎他整天都躺在沙发上看《超感神探》

560
00:33:29,500 --> 00:33:31,083
‎没完没了喝啤酒

561
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
‎别学你父亲

562
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
‎如果你想改变 还是可以的

563
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
‎-你说得对
‎-是吗?

564
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
‎你说得没错 哈维

565
00:33:47,625 --> 00:33:48,916
‎-哈维 谢谢你
‎-当然

566
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
‎不

567
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
‎谢谢

568
00:33:51,625 --> 00:33:52,833
‎哈维 谢谢你

569
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
‎哈维 谢谢你

570
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
‎你尝过新的腌金枪鱼
‎告诉我你的想法

571
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
‎我没能打开罐子 很难搞

572
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
‎好吧 还有其他人碰到包装问题吗?

573
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
‎我

574
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
‎我需要创可贴

575
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
‎埃斯特...

576
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
‎尝过金枪鱼的人 感觉怎么样?

577
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
‎很好 我真的很喜欢
‎这是我吃过最美味的金枪鱼

578
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
‎太好了

579
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
‎-你不喜欢其他品牌吗?
‎-不 我过敏

580
00:34:25,083 --> 00:34:28,666
‎-打电话叫医生
‎-顺便给我也看看行吗?

581
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
‎不 你没事

582
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
‎-卢...
‎-我们继续吧

583
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
‎有人找你

584
00:34:35,583 --> 00:34:37,958
‎-不好意思
‎-怎么了?

585
00:34:37,958 --> 00:34:39,500
‎你怎么来了?我在工作

586
00:34:39,500 --> 00:34:42,416
‎我们就用经典的方式吧?

587
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
‎你看!

588
00:34:44,791 --> 00:34:47,791
‎-你在干嘛?
‎-我早该这样的

589
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
‎好可爱!

590
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
‎-答应吧!
‎-答应啊

591
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
‎对!

592
00:34:59,750 --> 00:35:03,000
‎-拜托 罗贝托 出来吧
‎-不要

593
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
‎-那就让我进去
‎-休想!

594
00:35:05,833 --> 00:35:09,041
‎现在感觉像世界末日
‎但你会克服的 相信我

595
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
‎我他妈要怎么克服这种事?

596
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
‎-拜托!
‎-我说了 不要!

597
00:35:18,375 --> 00:35:21,125
‎罗贝托 拜托
‎想想阿玛雅离开你的时候

598
00:35:21,125 --> 00:35:23,958
‎我过了三年地狱人生
‎我对她的爱还不及这次的一半

599
00:35:24,875 --> 00:35:26,208
‎这是迟早的事

600
00:35:26,208 --> 00:35:28,875
‎过段时间你就明白了...

601
00:35:29,708 --> 00:35:31,041
‎你

602
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
‎我怎么了?

603
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
‎你早就料到了

604
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
‎-也不是
‎-我没想到会这样 真没料到

605
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
‎她早就提示过我

606
00:35:41,041 --> 00:35:45,958
‎卢西亚一不爽 就会挪动家具...

607
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
‎挪沙发把地板都划花了

608
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
‎-好了
‎-该死

609
00:35:55,166 --> 00:35:57,125
‎-她在家吗?
‎-不在

610
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
‎她去埃斯特那里了

611
00:36:00,208 --> 00:36:03,500
‎但她这周末会回来拿东西...

612
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
‎而我...

613
00:36:08,083 --> 00:36:09,458
‎我去跟我爸住

614
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
‎我讨厌《超感神探》

615
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
‎不哭 不哭

616
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
‎我不想再经历一次

617
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
‎-你不能丢下他
‎-为什么不能?

618
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
‎因为你爱他 他也爱你

619
00:36:30,375 --> 00:36:33,750
‎-对我来说 这也不容易
‎-那就别这样啊

620
00:36:35,250 --> 00:36:36,916
‎帮我搬那边 拜托

621
00:36:41,083 --> 00:36:42,208
‎不 放下

622
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
‎怎么?是他派你来的?

623
00:36:45,375 --> 00:36:47,166
‎我说我要买林登草本茶

624
00:36:47,166 --> 00:36:49,750
‎-他不能喝 低血压
‎-是给我买的

625
00:36:49,750 --> 00:36:52,291
‎-我不喜欢
‎-你真的不想嫁给他?

626
00:36:53,083 --> 00:36:56,041
‎该死 你这么一说 我又犹豫了

627
00:36:56,041 --> 00:36:58,500
‎冷静想想...

628
00:36:59,000 --> 00:37:00,083
‎不想!

629
00:37:00,625 --> 00:37:02,333
‎-你俩本来打算买房子的
‎-不对

630
00:37:02,333 --> 00:37:05,541
‎是他打算买房子
‎我在市中心租房子很开心

631
00:37:05,541 --> 00:37:08,708
‎他想背着债住那么大老远
‎十分钟内都能到布尔戈斯了

632
00:37:08,708 --> 00:37:11,500
‎我就纳闷了 他干嘛要结婚

633
00:37:12,583 --> 00:37:14,541
‎-我跟他谈过了
‎-你挑唆他娶我?

634
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
‎恰恰相反 但我搞砸了

635
00:37:18,250 --> 00:37:20,541
‎我们就当这一切都没发生
‎还像以前一样吧

636
00:37:20,541 --> 00:37:22,833
‎我不想像以前一样继续下去了

637
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
‎该死 这一切都是我的错

638
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
‎与你无关

639
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
‎是我千百次有话要说

640
00:37:31,791 --> 00:37:33,708
‎-而你的朋友就是不肯听
‎-真的吗?

641
00:37:33,708 --> 00:37:36,416
‎-他有没有为你关掉过喜欢的音乐?
‎-没有

642
00:37:37,166 --> 00:37:39,833
‎我在问你是否确定这件事跟我无关

643
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
‎我确定

644
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
‎你好!

645
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
‎-你好
‎-你好

646
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
‎-哈维 你好吗?
‎-很好

647
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
‎-很高兴见到你
‎-我正要离开呢

648
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
‎别啊 干嘛要走?

649
00:38:03,125 --> 00:38:04,875
‎是卢西亚要走了 对吧?

650
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
‎你不记得我们说过...?

651
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
‎不好意思 那个...

652
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
‎话说...

653
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
‎-干嘛?
‎-小卢 出去走走吧?

654
00:38:19,041 --> 00:38:21,541
‎-不去
‎-去嘛

655
00:38:22,208 --> 00:38:25,333
‎小卢 我知道你心情不好
‎但我更惨 好吗?

656
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
‎我分手时间更长

657
00:38:27,416 --> 00:38:29,291
‎-这主意不咋地 埃斯特
‎-为什么呀?

658
00:38:29,833 --> 00:38:32,875
‎你说过 他最适合过渡期做做爱

659
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
‎没错 我必须完成过渡
‎你看西班牙过渡之后多繁荣

660
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
‎-埃斯特
‎-干嘛?

661
00:38:38,208 --> 00:38:39,375
‎他是个废物

662
00:38:40,000 --> 00:38:41,375
‎不

663
00:38:41,375 --> 00:38:43,458
‎万一你喜欢上他 然后怎么办?

664
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
‎-到时候再想办法呗
‎-不行

665
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
‎好吗 卢西亚?好了 去吧

666
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
‎哈维?

667
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
‎哈...?

668
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
‎哈维?

669
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
‎亲爱的哈维尔 我把稿子发给你了

670
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
‎抱歉迟了好几周

671
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
‎但你也知道 写书可不是做香肠

672
00:39:04,041 --> 00:39:07,208
‎-拥抱你 但愿你喜欢
‎-不是做香肠哦

673
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
‎我们去吃午饭

674
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
‎哈维 你没事吧?

675
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
‎嗯

676
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
‎那是松索莱斯的手稿吗?

677
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
‎然后呢?

678
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
‎还行

679
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
‎你不喜欢

680
00:39:23,333 --> 00:39:25,083
‎喜欢 之前挺喜欢

681
00:39:27,208 --> 00:39:28,875
‎让我想起她早期的小说

682
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
‎-那很好啊 对吧?
‎-对

683
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
‎-所以呢?
‎-我不知道 开端很不错

684
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
‎非常好

685
00:39:35,416 --> 00:39:38,125
‎结局却让人泄气
‎就好像我读过一千遍

686
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
‎哈维尔 你好像有点迷茫 不是吗?

687
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
‎也许吧

688
00:39:43,166 --> 00:39:45,416
‎也许你该听听别人的意见

689
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
‎是吗?

690
00:39:46,541 --> 00:39:49,000
‎聆听更现代的观点

691
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
‎问问某位年轻且没有偏见的姑娘

692
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
‎这样的人更接近潜在读者群

693
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
‎感谢大家前来
‎探讨松索莱斯的最新小说

694
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
‎这本书写得十分精彩

695
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
‎书名很吸引人吧?
‎你们都看过这本小说了...?

696
00:40:06,500 --> 00:40:08,250
‎-我不知道这样是否...
‎-相信我

697
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
‎我们需要听他们的意见

698
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
‎大家觉得怎么样?
‎喜欢吗?跟我说说...有何高见?

699
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
‎-感觉有点长
‎-我也这么认为

700
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
‎200页太长了 难道要画画不成?

701
00:40:18,708 --> 00:40:20,958
‎-有点 是有点
‎-嗯

702
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
‎-好...
‎-我发现一些错别字

703
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
‎我已经标了出来 供你们参考

704
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
‎好的

705
00:40:28,750 --> 00:40:30,916
‎我们得仔细检查这种细节

706
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
‎好 明白

707
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
‎第49页

708
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
‎-好的
‎-第73页

709
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
‎73

710
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
‎第51页

711
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
‎这个很有趣

712
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
‎老天 她要校对整本书

713
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
‎但我真的很喜欢

714
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
‎好的 我觉得这就够了...是的

715
00:40:48,875 --> 00:40:52,708
‎还有什么我们可以...还有其他...?

716
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
‎老实说 我真的很入迷...

717
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
‎我想起自己的童年了

718
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
‎太好了

719
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
‎是啊 我也...

720
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
‎问题是 还要看看结尾

721
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
‎-问题在于结尾
‎-你这么觉得吗?

722
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
‎-对啊 因为我不知道...
‎-我不觉得

723
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
‎是啊 结局很泄气

724
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
‎-是吗?
‎-感觉少点什么 对吧?

725
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
‎-对啊 比如...
‎-惊喜元素

726
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
‎我希望结尾能出乎我意料
‎但本书的结局 我一点都不觉得意外

727
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
‎-没错
‎-对吧?

728
00:41:22,625 --> 00:41:24,791
‎就好像我读过一千遍一样

729
00:41:24,791 --> 00:41:25,791
‎-是吗?
‎-我也觉得

730
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
‎如果改换结局 你会喜欢吗?

731
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
‎-当然了
‎-是吗?

732
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
‎-可能会更合理
‎-对

733
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
‎好 有多少人建议这样?

734
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
‎-我
‎-是吗?

735
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
‎-我也是
‎-太好了!

736
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
‎太好了 再说
‎这本书作为礼物也很不错 对吧?

737
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
‎谢谢你

738
00:42:08,375 --> 00:42:09,625
‎-你没事吧?
‎-没事

739
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
‎我们现在怎么办?

740
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
‎在埃斯特到家前把衣服穿好

741
00:43:09,625 --> 00:43:12,000
‎-我担心的不是埃斯特
‎-我知道

742
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
‎-我感觉糟透了
‎-我也是

743
00:43:15,500 --> 00:43:18,208
‎-但这种事注定会发生
‎-我想也是

744
00:43:19,250 --> 00:43:20,208
‎我确定

745
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
‎想想看...

746
00:43:24,541 --> 00:43:27,625
‎这事没必要让别人知道
‎睡了又不一定要在一起

747
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
‎对吧?

748
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
‎当然

749
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
‎再说了 我可不想
‎刚分手又跟别人好上

750
00:43:36,541 --> 00:43:37,458
‎嗯 我明白

751
00:43:37,958 --> 00:43:40,000
‎现在不是认真交往的时候

752
00:43:40,000 --> 00:43:41,416
‎我们什么都不会说

753
00:43:42,125 --> 00:43:43,750
‎-完全没压力
‎-就是...

754
00:43:44,500 --> 00:43:47,125
‎再说了 你和我?

755
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
‎太奇怪了

756
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
‎还是顺其自然吧

757
00:43:58,416 --> 00:44:02,000
‎过渡期做做爱而已 不会有什么下文

758
00:44:05,041 --> 00:44:06,708
‎但我知道是有的

759
00:44:06,708 --> 00:44:08,291
‎我也知道有怎样的下文

760
00:44:09,250 --> 00:44:11,833
‎-难以置信 你居然没来过这里
‎-从来没有

761
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
‎好了 4A公寓

762
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
‎可以吗?门没锁

763
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
‎很棒的照片

764
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
‎够了 太丢脸了
‎你拍了500张我的照片 站在那里

765
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
‎-你觉得怎么样?
‎-很不错的公寓

766
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
‎-你做得很好
‎-我做得很好

767
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
‎-这又是什么?
‎-我们得庆祝一下 是不是?

768
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
‎我要摆沙发 投影仪...

769
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
‎一张大大的桌子

770
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
‎还有其他的 植物 那里 还有这里

771
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
‎这里 摆很多 到处都摆上

772
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
‎要不要看看卧室?

773
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
‎-再见!
‎-再见

774
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
‎早安

775
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
‎-站上去
‎-不 没关系

776
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
‎-会更好看 上去吧
‎-这样挺好

777
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
‎何乐而不为呢?我是说...

778
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
‎你好!

779
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
‎-嗨!
‎-你好吗?

780
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
‎-你吓我一跳
‎-我觉得你应该把钥匙还回去

781
00:45:42,541 --> 00:45:45,000
‎我先把床垫拿走 再还钥匙

782
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
‎是啊 当然...

783
00:45:48,000 --> 00:45:50,375
‎-怎么回事?你气色不错
‎-嗯 我很好

784
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
‎-我请你喝杯啤酒
‎-在酒吧?

785
00:45:53,791 --> 00:45:55,041
‎不 我被开除了

786
00:45:56,291 --> 00:45:57,875
‎-塔尔图福
‎-你忘了这个

787
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
‎谢谢

788
00:46:01,166 --> 00:46:03,541
‎-会不会又有前任迎接我们?
‎-进去就知道了

789
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
‎欢迎回家 尽情撒欢吧

790
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
‎给你

791
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
‎你在做什么?你要去哪里?

792
00:46:22,333 --> 00:46:23,375
‎来吧

793
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
‎-不错吧?
‎-嗯 很漂亮

794
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
‎就是不知道安不安全

795
00:46:35,916 --> 00:46:37,500
‎对我来说太小了

796
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
‎-脚手架?
‎-不 马德里

797
00:46:40,000 --> 00:46:42,041
‎等我有了钱 我就回澳洲

798
00:46:42,625 --> 00:46:45,416
‎-你以前住在澳大利亚?
‎-我爱澳大利亚

799
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
‎-你在很多地方生活过?
‎-是啊

800
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
‎我在泰国做过美发师
‎还在利马开过出租车

801
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
‎-还当过一天模特
‎-不会吧!

802
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
‎对 在赫塔菲 是矫形鞋的模特

803
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
‎活得很精彩 不是吗?

804
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
‎你根本想不到...

805
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
‎-这里是你家?
‎-不是

806
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
‎别担心 跟我家没两样
‎我已经在这里住了快一年了

807
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
‎-我的天!
‎-不!其实是我朋友的

808
00:47:16,041 --> 00:47:18,458
‎但他每年有六个月在世界各地登山

809
00:47:18,458 --> 00:47:20,208
‎其余时间待在马德里

810
00:47:20,208 --> 00:47:22,625
‎-但你在这里已经一年了?
‎-对啊

811
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
‎好吧

812
00:47:24,833 --> 00:47:26,791
‎说到这里 上回聊天的时候

813
00:47:26,791 --> 00:47:29,625
‎他登马特洪峰之前发信息给我

814
00:47:31,208 --> 00:47:34,125
‎淋浴间漏水 我没付钱给水管工

815
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
‎面对无常世事 你很淡定嘛?

816
00:47:36,625 --> 00:47:39,083
‎你这是拐弯抹角说我屁事都不鸟吗?

817
00:47:46,958 --> 00:47:48,583
‎你朋友的女友怎样了?

818
00:47:49,583 --> 00:47:51,000
‎已经不再是他的女友了

819
00:47:51,625 --> 00:47:53,000
‎太好了 她跟你交往了?

820
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
‎还没有 但她会的

821
00:47:56,500 --> 00:47:57,958
‎显摆

822
00:47:57,958 --> 00:48:00,375
‎不 有时候事态很清晰

823
00:48:00,375 --> 00:48:02,333
‎爱情可不是这样

824
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
‎就是在恋爱中 我尤其生猛

825
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
‎不 说真的 如果你遇到某个人
‎难道不会感到心意相通吗?

826
00:48:11,250 --> 00:48:14,333
‎会啊 问题是我通常是错的

827
00:48:14,333 --> 00:48:16,458
‎我从来没弄错过 我就是知道

828
00:48:18,333 --> 00:48:20,291
‎-第一次约会就知道?
‎-初次接吻就知道

829
00:48:22,708 --> 00:48:24,750
‎-脸皮真厚
‎-为什么?

830
00:48:24,750 --> 00:48:27,291
‎如果想吻我 你大可直说

831
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
‎-不 我没想吻你!
‎-你当然想!

832
00:48:31,041 --> 00:48:34,083
‎机灵鬼 扶我上脚手架 请我喝啤酒...

833
00:48:34,083 --> 00:48:35,416
‎-我吗?
‎-被我抓到了!

834
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
‎-你还编故事糊弄我
‎-这不是编故事

835
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
‎好可爱!

836
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
‎是吧?来吧 证明给我看

837
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
‎好吧

838
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
‎怎么样?

839
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
‎-没什么
‎-什么意思?

840
00:49:24,583 --> 00:49:26,666
‎什么也没有 很奇怪
‎这种情况从未发生过

841
00:49:27,958 --> 00:49:29,000
‎让我再试一次

842
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
‎来吧 试吧

843
00:49:36,708 --> 00:49:37,750
‎什么都没有

844
00:49:39,666 --> 00:49:42,333
‎当你找到命中真爱时
‎大概就是这样了

845
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
‎就此终结

846
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
‎哇 原来我是你一生的挚爱啊

847
00:49:47,875 --> 00:49:49,750
‎-不...
‎-我是说 我喜欢你 可是...

848
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
‎不是...

849
00:49:51,500 --> 00:49:54,833
‎我对承诺怀有某种恐惧
‎听我说 你的表演很精彩

850
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
‎-这一通忙活...简直了
‎-不...不是你

851
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
‎不是你

852
00:50:00,208 --> 00:50:01,041
‎就这样

853
00:50:01,708 --> 00:50:02,583
‎结束了

854
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
‎-谢谢
‎-什么?

855
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
‎-谢谢!
‎-别客气

856
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
‎谢谢!

857
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
‎罗贝托...

858
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
‎-嘿 怎么了?
‎-你怎么来了?

859
00:50:31,208 --> 00:50:32,875
‎这不是卢西亚最喜欢的盆栽吗?

860
00:50:35,166 --> 00:50:36,583
‎这种很好养

861
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
‎怎么样 伙计?你好吗?
‎我给你打过很多次电话

862
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
‎别说谎 你给我打过几次而已

863
00:50:44,833 --> 00:50:47,416
‎-抱歉 我还没准备好开口
‎-不 抱歉 伙计

864
00:50:47,416 --> 00:50:48,333
‎我最近一直很忙

865
00:50:49,541 --> 00:50:51,708
‎我状态不好 无法释怀

866
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
‎我无法专心工作 还睡不着...真他娘的

867
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
‎是啊 老兄 分手终究会留下阴影

868
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
‎-你就没事
‎-对对方来说 肯定会

869
00:51:05,041 --> 00:51:08,000
‎周末出去走走吧?一起开车转转

870
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
‎去哪里?

871
00:51:10,041 --> 00:51:11,000
‎去格拉纳达

872
00:51:11,000 --> 00:51:13,416
‎阿玛雅离开你的时候
‎我们就去了一回 记得吗?

873
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
‎是啊 感觉还不错 可是...

874
00:51:20,000 --> 00:51:22,958
‎这次会更好

875
00:51:22,958 --> 00:51:25,541
‎现在还不是时候
‎我们会尽快安排 好吗?

876
00:51:25,541 --> 00:51:27,833
‎我要去见一个人

877
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
‎-谁啊?
‎-一个姑娘

878
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
‎埃斯特?

879
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
‎拜托 老兄!

880
00:51:39,583 --> 00:51:41,333
‎对不起 我太忙了

881
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
‎-好吧 算了
‎-我很忙

882
00:51:43,666 --> 00:51:45,791
‎记得别让盆栽晒太阳...

883
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
‎等等!

884
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
‎-罗贝托 请等等!
‎-这是最后一根稻草

885
00:52:00,416 --> 00:52:03,916
‎-至少你等我们分手了
‎-吃饭那晚 我们接吻了

886
00:52:06,416 --> 00:52:07,791
‎我们当时还在一起

887
00:52:07,791 --> 00:52:10,750
‎我不是故意的 我看到了 就是她!

888
00:52:11,416 --> 00:52:12,750
‎她是我一生的挚爱

889
00:52:13,250 --> 00:52:15,458
‎-你要理解我的想法
‎-你的想法?

890
00:52:15,958 --> 00:52:17,541
‎你觉得我是混蛋吗?

891
00:52:18,166 --> 00:52:19,458
‎别再说谎了 真他妈的!

892
00:52:19,458 --> 00:52:22,458
‎-你一直都相信我
‎-我那是在顺着你

893
00:52:22,458 --> 00:52:24,125
‎我觉得很好笑

894
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
‎我们曾经是朋友

895
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
‎等等

896
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
‎现在 我也看到了愿景

897
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
‎我看到你一直都是混账

898
00:52:35,166 --> 00:52:36,125
‎而我是笨蛋

899
00:52:38,250 --> 00:52:41,208
‎最可悲的是
‎你会让她苦恼 你一向如此

900
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
‎罗贝托错了

901
00:52:50,958 --> 00:52:53,583
‎接下来的几个月
‎是我人生最快乐的时光

902
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
‎有鳕鱼吗?

903
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
‎去掉骨头就可以烤了

904
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
‎嗯 好吧

905
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
‎-放轻松 我的衣服不多
‎-是吗?

906
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
‎-不 别看这个
‎-穿上嘛!

907
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
‎-给我点
‎-你都用光了吧?

908
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
‎你在干嘛?

909
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
‎-让他看看
‎-不

910
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
‎就像活的一样

911
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
‎笨蛋...

912
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
‎-怎么了?
‎-没事 别紧张 一切都在掌控之中

913
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
‎别紧张?关掉水龙头!

914
00:53:36,291 --> 00:53:37,583
‎咱俩衣服要伙着穿吗?

915
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
‎-你好!
‎-你好

916
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
‎-我们又有一盆和平百合了!
‎-真好

917
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
‎嘿 今天天气好...

918
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
‎要去提森博物馆看展览吗?

919
00:54:06,416 --> 00:54:07,625
‎你不会喜欢的

920
00:54:09,041 --> 00:54:10,541
‎为什么?我还没说是哪个展览

921
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
‎马格利特 会把你无聊死的

922
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
‎某人心情不好?

923
00:54:22,041 --> 00:54:23,416
‎抱歉 亲爱的 我在忙工作

924
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
‎等一下

925
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
‎嗨 卡拉

926
00:54:27,416 --> 00:54:29,250
‎我重读了松索莱斯的书

927
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
‎会成为经典吗?

928
00:54:31,833 --> 00:54:32,791
‎嗯 太经典了

929
00:54:33,458 --> 00:54:36,583
‎你记得看完有读过千遍的感觉吗?

930
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
‎-我喜欢这封面!
‎-太好了

931
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
‎我那里还有三千本存货 都要你付钱

932
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
‎-为什么?
‎-为什么?这是抄袭!

933
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
‎-抄袭?
‎-你抄袭了至少五本书

934
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
‎拜托!你在说什么?

935
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
‎你当我是白痴啊?

936
00:54:54,708 --> 00:54:57,125
‎问题在于你不相信我

937
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
‎别假扮受害者了 好吧?

938
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
‎是啊!难怪你想签多尼亚特

939
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
‎我想签多尼亚特 是因为他卖得好
‎我可以跟他合作 他很好共事

940
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
‎-不 多尼亚特烦死人
‎-至少他不会抄袭

941
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
‎那个老混蛋抄了自己20年

942
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
‎松索莱斯
‎你真以为我会出这种东西?

943
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
‎不会

944
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
‎我当然抄了

945
00:55:29,625 --> 00:55:32,083
‎但我真的不知道
‎现在的年轻人在想些什么

946
00:55:32,083 --> 00:55:33,166
‎那为什么要写?

947
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
‎因为我无话可说

948
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
‎以前...

949
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
‎以前 我有经历

950
00:55:46,416 --> 00:55:47,625
‎现在也有

951
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
‎不 都没什么意思

952
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
‎大家都想读你的作品

953
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
‎你呢?

954
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
‎看吧?

955
00:56:08,791 --> 00:56:11,750
‎你说最近没什么经历?
‎她的经历可丰富了

956
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
‎她是谁啊?

957
00:56:13,875 --> 00:56:16,541
‎她环游世界 遇到各种人 惹上麻烦

958
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
‎-我还吃过穿山甲
‎-啊?

959
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
‎她不是网红吧?

960
00:56:20,458 --> 00:56:23,125
‎没可能 我对着镜头说话不利索

961
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
‎我是阿丽亚娜 你的缪斯女神

962
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
‎我喜欢你的夹克

963
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
‎-你喜欢吗?
‎-嗯

964
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
‎我很喜欢你家房子

965
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
‎惊喜

966
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
‎怎么了?

967
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
‎没什么

968
00:57:01,541 --> 00:57:04,041
‎你刚说“惊喜”了吗?

969
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
‎没有

970
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
‎-怎么了?
‎-没什么

971
00:57:09,708 --> 00:57:12,625
‎你为什么站在那里?晚餐在客厅

972
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
‎惊喜!

973
00:57:20,500 --> 00:57:28,541
‎祝你生日快乐

974
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
‎生日快乐 亲爱的哈维

975
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
‎祝你生日快乐

976
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
‎不!你得...许个愿!

977
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
‎-干杯 来吧
‎-你的表情!

978
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
‎-你没想到吧?
‎-完全没有

979
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
‎我们还有一个小惊喜给你

980
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
‎给你的

981
00:57:51,208 --> 00:57:52,333
‎你们太客气了

982
00:57:52,333 --> 00:57:54,291
‎-恭喜你 老板
‎-非常感谢

983
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
‎(《鸡农日记》)

984
00:58:00,791 --> 00:58:04,583
‎-我们没打算花钱
‎-情节很有趣

985
00:58:05,125 --> 00:58:07,750
‎-他们切小鸡的时候 我都看哭了
‎-我也是

986
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
‎-跌宕起伏啊
‎-太棒了

987
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
‎我很开心 谢谢你 小卢

988
00:58:19,416 --> 00:58:20,791
‎你有预感 对吧?

989
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
‎-没有
‎-才怪...

990
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
‎是啊 我有

991
00:58:28,208 --> 00:58:30,291
‎我在街角看到鲁本的车了

992
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
‎真的吗?

993
00:58:33,291 --> 00:58:36,666
‎我叫他们别把车停在这里
‎隔壁有停车场的

994
00:58:36,666 --> 00:58:37,875
‎没关系

995
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
‎真的很开心

996
00:58:46,083 --> 00:58:47,166
‎嘿

997
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
‎生日快乐

998
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
‎看啊!

999
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
‎看啊!

1000
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
‎我们来看看

1001
00:59:10,541 --> 00:59:13,333
‎两张去马拉喀什的票
‎我听你跟罗贝托说过

1002
00:59:13,333 --> 00:59:16,125
‎这是你最喜欢的地方
‎因为你和父母一起去过

1003
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
‎我喜欢

1004
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
‎-怎么了?
‎-你早就知道了?

1005
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
‎我?没有啊

1006
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
‎-明明就是 你脸上都写着呢
‎-我怎么会知道?

1007
00:59:27,083 --> 00:59:29,083
‎-你偷看我手机了?
‎-没有!

1008
00:59:29,625 --> 00:59:31,541
‎原来我这么老套 是不是还很烦人?

1009
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
‎你疯了吗?现在是我最幸福的时刻

1010
00:59:33,666 --> 00:59:35,291
‎你总是这么说

1011
00:59:35,291 --> 00:59:38,375
‎但每次一起做点什么 总感觉像...

1012
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
‎-像什么?
‎-像你早就知道

1013
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
‎-别傻了
‎-我总也没法让你意外

1014
00:59:43,791 --> 00:59:45,708
‎-谁想要那种东西?
‎-大家都想

1015
00:59:45,708 --> 00:59:47,416
‎不 你知道什么是意外吗?

1016
00:59:48,000 --> 00:59:51,916
‎-心脏病
‎-哈维 这对我真的很重要

1017
00:59:51,916 --> 00:59:54,708
‎单调的关系无法维系 我是过来人

1018
00:59:54,708 --> 00:59:57,666
‎-我们的关系平淡无奇?
‎-没有 但你觉得我很无趣

1019
00:59:57,666 --> 00:59:59,750
‎我不想烦人

1020
01:00:00,291 --> 01:00:02,458
‎我们去马拉喀什吧

1021
01:00:03,083 --> 01:00:06,958
‎-多年没住过拉玛穆尼亚酒店了
‎-你怎么知道我订了拉玛穆尼亚?

1022
01:00:07,875 --> 01:00:09,375
‎因为你有品味呗?

1023
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
‎这叫直觉 再说了
‎马拉喀什一直都那样 不是吗?

1024
01:00:14,250 --> 01:00:17,750
‎我们一起逛老城区
‎买地毯讲价 100块就能拿下

1025
01:00:17,750 --> 01:00:20,250
‎可你非要我给200 怕买不着

1026
01:00:20,250 --> 01:00:22,166
‎我会推荐最好的皇家古斯米

1027
01:00:22,166 --> 01:00:24,666
‎你不听 点了凯撒沙拉

1028
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
‎马拉喀什的凯撒沙拉?

1029
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
‎你吃酱料坏了肚子
‎旅行期间只能待在医院

1030
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
‎回到机场 你会买《你好》杂志

1031
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
‎夏洛特·卡西拉奇还是谁的
‎跟男友分手了

1032
01:00:37,375 --> 01:00:40,541
‎-如果你不想去就直说
‎-我想去

1033
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
‎-太迟了 我要跟埃斯特去
‎-这是我的礼物

1034
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
‎听着 自从我们谈恋爱
‎一半的时间都在躲着罗贝托

1035
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
‎另一半则是整天做爱

1036
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
‎或许该给彼此留点空间

1037
01:00:57,000 --> 01:01:01,875
‎到头来 卖盆赚来的钱
‎都花在园子里了

1038
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
‎因为生菜的长势难以捉摸

1039
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
‎没错 生菜是这样

1040
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
‎但我想找点更有诗意的东西

1041
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
‎-当然
‎-比方说...

1042
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
‎“阴晴不定的自然让我陷入混乱”

1043
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
‎怎么样?你喜欢吗?

1044
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
‎-就是这样
‎-好

1045
01:01:22,708 --> 01:01:25,583
‎-还有我当镇长的事
‎-对

1046
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
‎“澳大利亚女镇长”

1047
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
‎就一个小镇
‎我把西班牙的法雅节介绍到当地

1048
01:01:32,625 --> 01:01:34,000
‎差点把镇子给烧了

1049
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
‎-真的吗?
‎-不骗你!

1050
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
‎那就“澳大利亚的纵火狂人”

1051
01:01:40,583 --> 01:01:43,458
‎-他们估计不会让我再去了
‎-那也不奇怪

1052
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
‎-该死 我得去剧院了
‎-我送你去

1053
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
‎太好了 你终于要看到了

1054
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
‎这位姑娘有点意思

1055
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
‎-恭喜你
‎-我很高兴你喜欢她

1056
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
‎-你也喜欢她
‎-没有

1057
01:02:00,583 --> 01:02:01,916
‎我有女朋友了

1058
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
‎干嘛?

1059
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
‎-没什么
‎-我们走吧?

1060
01:02:09,291 --> 01:02:10,833
‎-谢谢你 松索莱斯
‎-不客气

1061
01:02:10,833 --> 01:02:13,833
‎明天我给你讲
‎秘鲁和死海豚的事 好吗?

1062
01:02:13,833 --> 01:02:15,875
‎-太好了
‎-希望一切顺利

1063
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
‎回头见

1064
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
‎那就“秘鲁和...”

1065
01:02:25,208 --> 01:02:27,041
‎-哈维!
‎-亲爱的!马拉喀什怎么样?

1066
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
‎喂?

1067
01:02:30,416 --> 01:02:32,375
‎我没法...小心摩托车!

1068
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
‎我听不清你说话 我们在跳蚤市场

1069
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
‎-卢西亚?
‎-我看看...

1070
01:02:38,375 --> 01:02:41,708
‎到时候看吧...我们在跳蚤市场

1071
01:02:43,000 --> 01:02:44,041
‎什么?

1072
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
‎地毯!

1073
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
‎-我喜欢这块
‎-你听得到吗?

1074
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
‎那里超热闹 对吧?

1075
01:02:48,583 --> 01:02:50,458
‎-哈维 我听不清
‎-250块

1076
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
‎50

1077
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
‎什么?50?等等 哈维 我再打给你

1078
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
‎不行 你得讨价还价...50

1079
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
‎-我给你特别优惠...
‎-好

1080
01:03:08,000 --> 01:03:11,375
‎-200拿走 我再送你块小的
‎-200挺好

1081
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
‎100?

1082
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
‎-100?
‎-你这是羞辱他

1083
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
‎我没有 还价就这样

1084
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
‎我只给你这个价 100欧元 拿走吧

1085
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
‎太好了!

1086
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
‎谢谢 太好了 我超喜欢

1087
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
‎好吧 我会考虑的 好吗?谢谢

1088
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
‎小姐 这可是最好的
‎全市场找不到第二家

1089
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
‎太棒了!

1090
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
‎太棒了!

1091
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
‎回头见

1092
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
‎很适合你

1093
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
‎但你都做了什么啊?

1094
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
‎表演啊

1095
01:06:53,541 --> 01:06:57,208
‎-我在酒吧让你见识过 记得吗?
‎-在酒吧可没有这样

1096
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
‎我确实做了些改变

1097
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
‎-你不喜欢吗?
‎-这东西可以洗掉吧?

1098
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
‎-这血是什么做的?
‎-血

1099
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
‎-怎么了?
‎-你疯了

1100
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
‎-没有
‎-就是

1101
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
‎疯得不着边际

1102
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
‎你还想再沾点血?给我

1103
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
‎让我看看

1104
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
‎稳住

1105
01:07:39,708 --> 01:07:40,583
‎你在做什么?

1106
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
‎抱歉

1107
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
‎-对不起
‎-但是...

1108
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
‎-你有女朋友 对吧?
‎-是啊 对不起 原谅我

1109
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
‎真的 对不起 我不...

1110
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
‎我真的不明白

1111
01:07:55,958 --> 01:07:59,250
‎我不知道 跟她在一起
‎一切都看得清清楚楚 好得很

1112
01:07:59,250 --> 01:08:01,916
‎但跟你在一起
‎我却不知前路 这样也很好

1113
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
‎当然

1114
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
‎你只需要下定决心 对吧?

1115
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
‎我不知道

1116
01:08:12,500 --> 01:08:13,416
‎我知道

1117
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
‎别担心 我会帮你的

1118
01:08:19,416 --> 01:08:20,458
‎别再当混蛋了

1119
01:08:28,083 --> 01:08:30,958
‎即使之前有疑虑
‎那晚也全都有了定论

1120
01:08:33,708 --> 01:08:36,875
‎我想到等待卢西亚走进我生活的时日

1121
01:08:38,333 --> 01:08:40,375
‎现在她来了 我不想失去她

1122
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
‎我想给她惊喜

1123
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
‎让多尼亚特跟我们签约出书

1124
01:08:52,041 --> 01:08:54,833
‎我们一起做的第一件事就是去见他

1125
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
‎我以为这样会很好...我的天啊!

1126
01:09:05,125 --> 01:09:08,666
‎我让他浑身是血
‎给他介绍我前男友 请他喝啤酒

1127
01:09:08,666 --> 01:09:10,708
‎带他逛马德里

1128
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
‎带他上我的脚手架...

1129
01:09:12,500 --> 01:09:14,208
‎我真的很不爽

1130
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
‎我是说 拜托...

1131
01:09:18,166 --> 01:09:19,375
‎拜托 阿丽亚娜...

1132
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
‎你什么时候追求过别人?

1133
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
‎告诉我 永远不要!

1134
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
‎-别这样
‎-嗯 所以呢?

1135
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
‎-我不会追他的
‎-不追

1136
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
‎那我们在这里做什么?

1137
01:09:34,250 --> 01:09:35,708
‎写书啊

1138
01:09:36,250 --> 01:09:40,666
‎这本书会涉及到爱情吗?

1139
01:09:40,666 --> 01:09:42,541
‎不 这本书讲的是...

1140
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
‎别的东西

1141
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
‎这本书讲的是...

1142
01:09:46,791 --> 01:09:48,708
‎松索莱斯 这本书讲的是啥?

1143
01:09:48,708 --> 01:09:49,833
‎讲的是啥?

1144
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
‎总的来说?这本书哇?

1145
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
‎这本书

1146
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
‎讲的是...

1147
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
‎我们一直谈论的内容

1148
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
‎一个环游世界的姑娘...

1149
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
‎她...当过服务生 当过出租车司机

1150
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
‎-她在墨尔本照顾过猴子...
‎-没错

1151
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
‎...做了很多我根本不关心的事

1152
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
‎-什么?
‎-原谅我

1153
01:10:23,875 --> 01:10:24,916
‎-不...
‎-我是说...

1154
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
‎你跟我说的这些 我都经历过了

1155
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
‎我爱你 松索莱斯
‎但你肯定没反对过教皇

1156
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
‎是 的确没有

1157
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
‎但我根本懒得那么做

1158
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
‎-这样啊
‎-我已经过了那个阶段了

1159
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
‎-我现在处于另一个阶段...
‎-然后呢...

1160
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
‎跟我说说 你在什么阶段?

1161
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
‎这么说吧 当我开始写作

1162
01:10:50,416 --> 01:10:53,375
‎我感觉写不下去
‎因为我没有好好写东西

1163
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
‎而是开始在网上买些没用的东西

1164
01:10:58,416 --> 01:11:01,125
‎买了又退 因为我破产了

1165
01:11:01,125 --> 01:11:03,166
‎我真是大混蛋

1166
01:11:03,166 --> 01:11:06,625
‎还有一件可怕的事发生在我身上
‎出去参加活动的时候

1167
01:11:06,625 --> 01:11:09,583
‎我喝多了 因为平时很少喝酒

1168
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
‎喝一杯感觉就像灌了20杯

1169
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
‎我也说不好...

1170
01:11:14,750 --> 01:11:18,375
‎我想出去认识些朋友

1171
01:11:18,375 --> 01:11:21,416
‎不是我认识的
‎那些作家和出版社的人...

1172
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
‎我真是受够了

1173
01:11:26,333 --> 01:11:27,416
‎我喜欢上一个人

1174
01:11:28,708 --> 01:11:29,916
‎抱歉

1175
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
‎一个非常好的罗马尼亚小伙

1176
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
‎-他...
‎-嗯

1177
01:11:34,958 --> 01:11:37,166
‎我父亲留给我一栋山区的房子

1178
01:11:37,916 --> 01:11:41,416
‎我有时周末过去做整修

1179
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
‎他会给我帮忙

1180
01:11:43,125 --> 01:11:45,375
‎他说话我一句都听不懂

1181
01:11:45,375 --> 01:11:48,125
‎我说话他也听不懂

1182
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
‎我们只聊石膏板

1183
01:11:53,583 --> 01:11:58,458
‎某天我去了 他在厨房里弄了个浴室

1184
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
‎“拜托 至少给我
‎弄个放烤面包机的架子”

1185
01:12:07,750 --> 01:12:08,666
‎不 真的 我...

1186
01:12:08,666 --> 01:12:12,291
‎我只是不想成为被诅咒的作家

1187
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
‎我只是不想再当什么人物

1188
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
‎我只想当个正常和幸福的女人

1189
01:12:25,166 --> 01:12:26,875
‎你在做什么?

1190
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
‎怎么了?

1191
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
‎你在做什么?

1192
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
‎嘿 我费了好大劲才做了这些笔记

1193
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
‎不 别这样 求你...

1194
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
‎这才是你要写的

1195
01:12:48,041 --> 01:12:50,125
‎我们这些在地狱里走过一遭的人

1196
01:12:50,125 --> 01:12:52,875
‎对视之时能认出彼此

1197
01:12:54,125 --> 01:12:55,583
‎而罗贝托·莫利纳...

1198
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
‎罗贝托

1199
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
‎你是英雄

1200
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
‎置身发展中国家感觉如何?

1201
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
‎责任重大 对吧?

1202
01:13:09,041 --> 01:13:12,791
‎当然了 足跟干裂 老茧

1203
01:13:12,791 --> 01:13:14,958
‎或者要命的跟骨骨刺...

1204
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
‎在这里也好 柬埔寨也好 都很伤脑筋

1205
01:13:17,416 --> 01:13:19,583
‎所以 可以说

1206
01:13:19,583 --> 01:13:23,416
‎国际合作忽视了双脚?

1207
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
‎毫无疑问 是的

1208
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
‎当然了 如果非要
‎步行15公里到最近的水井

1209
01:13:30,958 --> 01:13:33,750
‎能怎么办呢?用手吗?不行

1210
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
‎当然

1211
01:13:37,333 --> 01:13:38,416
‎有人想提问吗?

1212
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
‎-你好
‎-你好

1213
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
‎你是怎么从单纯的足科医生

1214
01:13:45,958 --> 01:13:49,375
‎成为国际合作的标杆人物的?

1215
01:13:49,375 --> 01:13:51,291
‎也没什么大不了的...

1216
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
‎抱歉 是的

1217
01:14:02,458 --> 01:14:04,500
‎我的生活非常安逸

1218
01:14:05,083 --> 01:14:07,125
‎有诊所 有女友

1219
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
‎我已经付了公寓的首付 是吧?嗯

1220
01:14:10,500 --> 01:14:13,666
‎但他们伤透了我的心

1221
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
‎是啊 爱情比凝固汽油还祸害人

1222
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
‎罗贝托 能说说是怎么回事吗?

1223
01:14:20,291 --> 01:14:22,708
‎我女朋友为了我的挚友离开了我

1224
01:14:23,625 --> 01:14:27,250
‎当然 如果这种人算“朋友”的话

1225
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
‎是的 嘿 你好吗?

1226
01:14:36,291 --> 01:14:38,708
‎我有一个想法 而不是一个问题

1227
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
‎如果一对情侣合拍 没人能拆散

1228
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
‎说得好 太好了 对吧?嗯

1229
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
‎让人不爽的是

1230
01:14:48,916 --> 01:14:53,125
‎你女朋友跟你挚友
‎背着你勾搭了好几个月

1231
01:14:53,958 --> 01:14:56,250
‎也许吧 我就直接问了...

1232
01:14:56,791 --> 01:14:58,125
‎如果你好好听她说话

1233
01:14:58,125 --> 01:15:00,833
‎而不是埋头当混蛋
‎也许你们现在还在一起

1234
01:15:01,541 --> 01:15:04,333
‎-我们都要结婚了!
‎-她不想结婚

1235
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
‎-你说她想!
‎-不 是你完全搞错了!

1236
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
‎-你的计划很成功
‎-我真的很抱歉!

1237
01:15:10,583 --> 01:15:11,791
‎我做错了

1238
01:15:13,250 --> 01:15:14,333
‎我不该说谎的

1239
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
‎我最不想伤害的就是你

1240
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
‎对不起

1241
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
‎嗯...

1242
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
‎老实说 之后我过得挺好

1243
01:15:34,833 --> 01:15:35,708
‎我看到了

1244
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
‎四处旅行 帮助他人...

1245
01:15:42,708 --> 01:15:43,666
‎但我依然爱她

1246
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
‎所以她跟你在一起很幸福 我很欣慰

1247
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
‎嗯

1248
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
‎嗯 什么?

1249
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
‎你打算幸灾乐祸吗?

1250
01:16:00,000 --> 01:16:01,416
‎我想要签名

1251
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
‎原谅我

1252
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
‎过来

1253
01:16:32,041 --> 01:16:36,708
‎(出租车 载人中)

1254
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
‎(致卢西亚
‎纪念伊茲拉岛多年好时光)

1255
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
‎-亲爱的
‎-你好!

1256
01:17:14,083 --> 01:17:15,666
‎-你好吗?
‎-很好

1257
01:17:17,250 --> 01:17:18,166
‎旅行怎么样?

1258
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
‎很好

1259
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
‎怎么了?

1260
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
‎没什么

1261
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
‎跟我说说

1262
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
‎这个嘛...

1263
01:17:35,125 --> 01:17:36,791
‎旅行第一天 你猜怎么着?

1264
01:17:36,791 --> 01:17:39,666
‎我在老城区看到一块漂亮的地毯

1265
01:17:40,208 --> 01:17:43,333
‎我讲价讲到了100欧元

1266
01:17:44,750 --> 01:17:46,458
‎我没买 因为不想要

1267
01:17:49,125 --> 01:17:53,500
‎第二天 我们去了一个糟糕的酒吧

1268
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
‎恶心极了

1269
01:17:56,458 --> 01:18:00,291
‎我想点份凯撒沙拉 因为很想吃

1270
01:18:00,791 --> 01:18:03,000
‎-你猜怎么着?
‎-拉肚子

1271
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
‎我没点

1272
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
‎-但埃斯特点了
‎-拉肚子了

1273
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
‎她没事 沙拉很好吃

1274
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
‎但我没吃凯撒沙拉

1275
01:18:19,833 --> 01:18:21,625
‎抱歉 我搞砸了你的旅行

1276
01:18:21,625 --> 01:18:22,708
‎不

1277
01:18:23,541 --> 01:18:25,416
‎这是我人生中最棒的旅行

1278
01:18:26,083 --> 01:18:27,083
‎我不明白

1279
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
‎是的 第三天 我说:

1280
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
‎“随便啦 去他的”

1281
01:18:32,541 --> 01:18:33,958
‎“我想干嘛就干嘛

1282
01:18:33,958 --> 01:18:37,083
‎不管你在我脑子里叨叨什么”

1283
01:18:39,750 --> 01:18:40,625
‎发生了很多事

1284
01:18:41,541 --> 01:18:42,750
‎我们被抢劫了

1285
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
‎埃斯特...

1286
01:18:45,750 --> 01:18:48,125
‎埃斯特从沙丘上滚了下去

1287
01:18:49,166 --> 01:18:51,250
‎扭伤了

1288
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
‎我洗了泥浆浴 结果根本不是泥浆

1289
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
‎-那是什么?
‎-别问 恶心

1290
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
‎但坐飞机回家的路上 我俩一路狂笑

1291
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
‎太不可思议了

1292
01:19:03,875 --> 01:19:05,708
‎等等 对了

1293
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
‎夏洛特要跟男友结婚了

1294
01:19:15,750 --> 01:19:17,416
‎我很高兴你玩得开心

1295
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
‎放开会轻松许多

1296
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
‎我要去洗澡了

1297
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
‎明天我要挪沙发

1298
01:19:32,625 --> 01:19:34,958
‎因为家里要变一变

1299
01:19:53,666 --> 01:19:55,541
‎我忘了告诉你 我去见罗贝托了

1300
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
‎我见到罗贝托了

1301
01:20:01,916 --> 01:20:02,958
‎他变化很大哦

1302
01:20:03,458 --> 01:20:04,625
‎他看起来很不一样

1303
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
‎是吗?

1304
01:20:08,291 --> 01:20:10,750
‎我们可以见面 把话说开 对吧?

1305
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
‎好啊

1306
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
‎我好累 我把这边灯关掉了 好吗?

1307
01:20:29,291 --> 01:20:32,000
‎卢西亚 事情变得复杂了 我来不了

1308
01:20:32,000 --> 01:20:33,875
‎你和罗贝托好好玩 好吗?

1309
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
‎亲亲

1310
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
‎你好吗?嗨

1311
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
‎我刚听哈维尔说他来不了

1312
01:21:04,458 --> 01:21:06,875
‎-哈维尔来不了?
‎-是啊

1313
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
‎我不知道是否...

1314
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
‎-抱歉
‎-“抱歉”

1315
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
‎听起来真有诚意 好感人

1316
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
‎就像发自内心

1317
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
‎我走了

1318
01:21:35,125 --> 01:21:37,125
‎-这不是好主意
‎-没错

1319
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
‎我很想见你 但如果非要忍受这种...

1320
01:21:45,041 --> 01:21:47,083
‎你想要我说什么?“对不起”

1321
01:21:47,083 --> 01:21:50,333
‎“我爱上你朋友 感觉心愧得很”?
‎我也不知道了

1322
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
‎也行啊 好多了 对吧?

1323
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
‎抱歉

1324
01:22:04,500 --> 01:22:06,750
‎对不起 我自己有点迷茫

1325
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
‎-我以为哈维尔也会来
‎-对 我也是

1326
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
‎来吧 坐下

1327
01:22:22,000 --> 01:22:23,666
‎你没说你很开心

1328
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
‎我觉得我们有更严肃的事要谈

1329
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
‎你的胡子

1330
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
‎-怎么...?
‎-很酷吧?

1331
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
‎你最近在忙什么?

1332
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
‎我在忙什么?跟以前没法比

1333
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
‎-你把诊所关了?
‎-关了

1334
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
‎我关了诊所 然后滚蛋

1335
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
‎但你肯定会喜欢的
‎你猜我下个月去哪里了

1336
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
‎哪里?

1337
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
‎-马达加斯加
‎-什么?

1338
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
‎是的 不好意思

1339
01:22:56,791 --> 01:22:58,500
‎你还真是活得率性

1340
01:22:59,250 --> 01:23:03,208
‎我可不想一个人待在
‎我们一起看的那处阁楼里

1341
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
‎太惨了

1342
01:23:04,875 --> 01:23:07,500
‎-你也没买公寓
‎-没买

1343
01:23:07,500 --> 01:23:10,291
‎我什么都没买 我不想要任何牵绊

1344
01:23:10,291 --> 01:23:11,208
‎其实 我现在...

1345
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
‎-有事还是没事?
‎-咱俩没事了

1346
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
‎你知道哈维是什么样的人

1347
01:23:24,125 --> 01:23:25,791
‎有些事...

1348
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
‎有时候感觉

1349
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
‎很难给他惊喜

1350
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
‎如果你喜欢惊喜

1351
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
‎我跟你求婚 真是糟糕的惊喜

1352
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
‎拜托 咱能不能别追忆那天了?

1353
01:23:43,750 --> 01:23:45,250
‎我还以为没事呢

1354
01:23:45,250 --> 01:23:47,666
‎就像演电影 你说“我愿意”

1355
01:23:47,666 --> 01:23:49,833
‎-我被打脸...
‎-你单膝跪地

1356
01:23:49,833 --> 01:23:51,708
‎-不 我没有
‎-有呢

1357
01:23:51,708 --> 01:23:54,416
‎-我采取了行动
‎-是的 我的天

1358
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
‎打脸疼到现在
‎我靠!我还是像个混账

1359
01:23:58,250 --> 01:23:59,458
‎-我的天...
‎-听我说

1360
01:24:00,666 --> 01:24:01,541
‎求婚很贴心

1361
01:24:02,916 --> 01:24:04,208
‎但当时还不是时候

1362
01:24:04,208 --> 01:24:06,916
‎时机不对 不成熟

1363
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
‎老天...

1364
01:24:10,666 --> 01:24:11,666
‎我要尿尿

1365
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
‎那就去尿啊

1366
01:24:18,500 --> 01:24:21,041
‎可以好好抱一个吗?

1367
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
‎我想抱一个

1368
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
‎-我好想你
‎-我也是

1369
01:24:39,458 --> 01:24:42,291
‎我大半辈子都在寻找伟大的爱情故事

1370
01:24:42,833 --> 01:24:43,791
‎我找到了

1371
01:24:44,500 --> 01:24:45,958
‎但它不属于我

1372
01:24:46,458 --> 01:24:47,375
‎你好!

1373
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
‎等等

1374
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
‎给他的?谢谢

1375
01:24:53,416 --> 01:24:55,083
‎看看他送你什么了

1376
01:24:57,833 --> 01:25:00,291
‎当你不再执着于寻找一生挚爱

1377
01:25:00,291 --> 01:25:03,083
‎你会惊讶于自己的潜能

1378
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
‎你好肥哦

1379
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
‎(登机牌
‎阿丽亚娜·蒙提奥·蒙西亚)

1380
01:25:43,083 --> 01:25:45,916
‎我参加新书发布会 不再只为啤酒

1381
01:25:46,791 --> 01:25:48,000
‎-下周见?
‎-好!

1382
01:25:48,000 --> 01:25:50,125
‎我阅读其他出版商的书

1383
01:25:50,125 --> 01:25:51,875
‎我对他们的作品感兴趣

1384
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
‎我们交换意见

1385
01:25:53,708 --> 01:25:55,250
‎我很快意识到

1386
01:25:55,750 --> 01:25:58,000
‎没人知道自己在做什么

1387
01:25:58,833 --> 01:26:00,666
‎我第一次全然坦诚

1388
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
‎面对自己 面对他人

1389
01:26:04,875 --> 01:26:06,250
‎亲爱的书商

1390
01:26:06,250 --> 01:26:08,833
‎读者和同事

1391
01:26:10,041 --> 01:26:13,416
‎我之前说 梦腹地出版社
‎运营状况良好 事实并非如此

1392
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
‎现在出版社处境严峻...

1393
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
‎下厂印刷

1394
01:26:16,583 --> 01:26:18,208
‎...这都是我的错

1395
01:26:18,208 --> 01:26:20,000
‎我上一次出好书还是在...

1396
01:26:20,583 --> 01:26:22,750
‎我可能还没出过好书

1397
01:26:24,041 --> 01:26:26,958
‎我由衷认为 松索莱斯·杜兰的新书
‎是一部上乘之作

1398
01:26:29,333 --> 01:26:32,458
‎希望我们能顺利推出第一版

1399
01:26:40,833 --> 01:26:42,750
‎-你好
‎-终于来了

1400
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
‎-怎么样?
‎-大家都在等

1401
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
‎-来了 把这瓶酒放到冰里
‎-好

1402
01:26:48,583 --> 01:26:50,458
‎-你好吗?谢谢
‎-恭喜!

1403
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
‎-多谢光临
‎-我们不会错过的

1404
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
‎-我们有东西要送你
‎-嗯?

1405
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
‎惊喜!

1406
01:26:58,500 --> 01:26:59,666
‎喜帖?

1407
01:26:59,666 --> 01:27:02,083
‎-不是
‎-拜托 喜帖?

1408
01:27:02,083 --> 01:27:04,958
‎这是我的基金会
‎我们为你赞助了一些脚

1409
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
‎非常感谢

1410
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
‎50欧元

1411
01:27:07,750 --> 01:27:10,833
‎我只有25欧 那右脚我留着?

1412
01:27:12,458 --> 01:27:17,500
‎请大家注意一下

1413
01:27:18,083 --> 01:27:18,958
‎谢谢

1414
01:27:19,791 --> 01:27:22,375
‎这本书能获得成功

1415
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
‎多亏了这位的努力

1416
01:27:28,583 --> 01:27:29,750
‎哈维尔很有天赋

1417
01:27:30,291 --> 01:27:34,458
‎他在我身上看到了
‎我自己错失许久的特质

1418
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
‎作家的特质

1419
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
‎谢谢你的包容...

1420
01:27:39,416 --> 01:27:42,583
‎-没错
‎-...尤其还愿意见我

1421
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
‎来吧 我们庆祝一下 哈维尔请客

1422
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
‎不 钱是卖书赚的

1423
01:27:56,250 --> 01:27:58,833
‎谢谢

1424
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
‎-你好吗?
‎-非常开心

1425
01:28:03,041 --> 01:28:04,666
‎那你的感情生活呢?

1426
01:28:05,166 --> 01:28:06,291
‎止步不前

1427
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
‎-真的吗?
‎-对

1428
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
‎我给你带来一个惊喜

1429
01:28:09,083 --> 01:28:10,583
‎-是吗?
‎-你看

1430
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
‎-嗨!
‎-嗨!

1431
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
‎-你回来了
‎-从哪里?

1432
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
‎-从澳大利亚
‎-我没去

1433
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
‎当然了 我没去是因为...

1434
01:28:28,041 --> 01:28:30,291
‎因为我觉得

1435
01:28:30,916 --> 01:28:33,750
‎“我他妈又跑去干嘛?”感觉没意思

1436
01:28:34,375 --> 01:28:37,666
‎别担心 我用这笔钱自己做了个播客

1437
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
‎我很好

1438
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
‎-我相信你
‎-嗯

1439
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
‎那...

1440
01:28:47,583 --> 01:28:48,791
‎愿你一切顺利

1441
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
‎-这么快就要走了?
‎-是的

1442
01:28:56,458 --> 01:28:58,375
‎如果你在这里 我们本可以见面的

1443
01:28:59,291 --> 01:29:00,375
‎对哈

1444
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
‎-不行
‎-不行?

1445
01:29:03,750 --> 01:29:04,916
‎听着 哈维 我...

1446
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
‎其实 我对很多事都不是很确定 但...

1447
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
‎喜欢上别人时 我会有感觉

1448
01:29:17,541 --> 01:29:19,958
‎我不需要看到未来才投身其中

1449
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
‎嗯

1450
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
‎好 我走了

1451
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
‎再见

1452
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
‎我走了 再见

1453
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
‎等等

1454
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
‎我跟你一起走

1455
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
‎去哪儿?

1456
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
‎我不知道

1457
01:30:16,375 --> 01:30:17,333
‎哪儿都行

1458
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
- ‎字幕翻译:
- Lynn S



