1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,541
<i>Suukot!</i>

4
00:00:16,375 --> 00:00:20,750
<i>Ne ovat sydämellisiä, helliä, himokkaita...</i>

5
00:00:21,250 --> 00:00:24,750
<i>Ensisuukosta selviää kaikki,
mitä toisesta tarvitsee tietää.</i>

6
00:00:25,250 --> 00:00:28,416
<i>Uskon, että juuri silloin...
Jestas, rauhoittukaa!</i>

7
00:00:29,833 --> 00:00:33,166
<i>Suudellessa huomaa, onko toinen se oikea.</i>

8
00:00:33,166 --> 00:00:35,916
<i>Onko pari luotu toisilleen.</i>

9
00:00:35,916 --> 00:00:39,083
<i>Kuin tietäisi...</i>
- Anteeksi myöhästyminen, kulta.

10
00:00:39,666 --> 00:00:43,458
Tiedätkö, kun pomo sekoaa
ja haluaa vaikka mitä?

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
"Hei, tänään on perjantai. Viikko loppuu."
"Mikset kysynyt eilen?"

12
00:00:48,625 --> 00:00:50,583
Oletpa totinen.
- Minäkö?

13
00:00:51,208 --> 00:00:53,791
Onko jokin hätänä?
- Mikä voisi olla?

14
00:00:54,458 --> 00:00:56,625
Et ole koskenut pähkinöihisi.
- Mitä?

15
00:00:57,125 --> 00:01:00,916
Yleensä syöt pähkinöitä hullun lailla.

16
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
Terve, Silvia.
- Terve.

17
00:01:09,375 --> 00:01:11,041
Berta, Silvia.
- Kiva tavata.

18
00:01:14,250 --> 00:01:17,916
Hän on mukava, eikö olekin?
Ensin hän on aivan ihana.

19
00:01:18,500 --> 00:01:24,541
Sitten hän alkaa katsoa oudosti.
Aivan kuin tietäisi jotain, mitä minä en.

20
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
Sitten hän jättää. Tuosta vain.

21
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
Mitä sinä touhuat?
- Mitä? Totta se on.

22
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
Jätit minut tuosta vain.
- Anteeksi.

23
00:01:32,166 --> 00:01:35,000
Hän ei ole jättänyt minua.
- Vieläpä täällä.

24
00:01:36,500 --> 00:01:37,916
Aiotko jättää minut?
- En.

25
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
Onko hän maistanut pähkinöitä?
- Mitä?

26
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
Tapaaminen on perjantaina täpötäydessä
baarissa kohtauksen välttämiseksi.

27
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Hän on jo maksanut,
että voi paeta äkkiä.

28
00:01:50,166 --> 00:01:52,250
Menet liian pitkälle.
- Vaihtorahat.

29
00:01:53,458 --> 00:01:56,708
Meillä on kaikki hyvin.
- Mielestäsi parisuhde kukoistaa.

30
00:01:56,708 --> 00:01:58,791
Hän ei näe sillä tulevaisuutta.

31
00:01:59,541 --> 00:02:02,166
Hän sanoo
sitoutumispelossaan samaa kaikille.

32
00:02:02,166 --> 00:02:03,333
Siinä se syy tuli.

33
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
Mistä tiedät, ettei tämä etene?
- Siitä...

34
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
<i>Muistan yhä ensisuudelmani.</i>

35
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
Pusu!

36
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
Pusu!

37
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>Kaikki alkoi sillä hetkellä.</i>

38
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
Oli jo aikakin!

39
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
<i>En tajunnut silloin mitään,</i>

40
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
<i>mutta pian tajusin.</i>

41
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Kaikki tapahtui noin vain.</i>

42
00:03:46,666 --> 00:03:50,500
<i>Ja tarkoitan kirjaimellisesti kaikkea.</i>

43
00:03:55,250 --> 00:03:58,791
<i>Tuhlasin puoli vuotta elämästäni
seurusteluun hänen kanssaan.</i>

44
00:03:59,666 --> 00:04:02,916
<i>Halusin silti vahvistaa pahimman
viimeisillä treffeillä.</i>

45
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
Jos opiskelet...

46
00:04:04,000 --> 00:04:07,750
Haluat siis kirjoittaa?
- Itsekurini ei riitä siihen.

47
00:04:07,750 --> 00:04:12,458
Haluaisin perustaa kustantamon
nouseville kyvyille bestsellerien sijaan.

48
00:04:12,458 --> 00:04:15,833
Haluan logon, joka saa miettimään:
"Tässä vasta laatua."

49
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
Minä tykkään vapaasukeltamisesta.
- Niinkö?

50
00:04:22,625 --> 00:04:26,041
Apua! Auttakaa!
- Hän on niellyt paljon vettä.

51
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Menen viikonloppuna rannalle.
Tuletko mukaan?

52
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
En ehdi.
- Ehkä ensi viikonloppuna.

53
00:04:34,375 --> 00:04:36,875
Menen hakemaan kahvia.
- Selvä.

54
00:04:50,708 --> 00:04:52,750
<i>Ensisuukko kertoo minulle kaiken.</i>

55
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>Hyvät hetket.</i>

56
00:04:56,125 --> 00:04:58,625
<i>Ja huonot.</i>
- Mistä tiedät, ettei tämä etene?

57
00:04:58,625 --> 00:05:01,416
Tämä on molempien parhaaksi. Usko pois.

58
00:05:01,416 --> 00:05:04,541
<i>Kykyni avulla pääsen suhteesta
ennen huonoja aikoja.</i>

59
00:05:04,541 --> 00:05:05,916
Olet paskapää.

60
00:05:06,833 --> 00:05:08,416
<i>Niitä tulee aina.</i>

61
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
Et odottanut tuota.

62
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
RAKKAUTTA ENSISUUDELMASTA

63
00:05:21,708 --> 00:05:26,166
Tuolla kyvyllä tuottaisin näytelmän,
johon eksät pääsevät alehintaan.

64
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
Pienempää ääntä.

65
00:05:27,500 --> 00:05:33,458
Etsi kykysi avulla seuraava bestseller.
- Toimisipa se siten.

66
00:05:34,166 --> 00:05:35,833
Tiedätkö, mikä ei toimi?

67
00:05:36,708 --> 00:05:40,375
Arvasin. Olemme vararikossa.
- Emme ole.

68
00:05:40,375 --> 00:05:42,416
Hän sanoi, ettei tämä toimi.

69
00:05:42,416 --> 00:05:45,166
Jalkaterapeuttina hän tuntee jalat.
Minä tunnen kirjat.

70
00:05:45,666 --> 00:05:49,666
Kuorma-auto toi takaisin
500 kopiota <i>Kanafarmarin päiväkirjasta.</i>

71
00:05:50,625 --> 00:05:53,250
Mitä me niillä teemme?
- Kuka olisi arvannut?

72
00:05:53,833 --> 00:05:56,916
Kanafarmarin muistelmat.
- Se kuvaa autiota maaseutua.

73
00:05:56,916 --> 00:05:59,125
Montako kirjaa siitä on tehty?

74
00:05:59,125 --> 00:06:02,458
Niillä täyttäisi maaseudun.
- En kaipaa kyynikoita.

75
00:06:02,458 --> 00:06:06,541
Ellet usko tähän, voit lähteä.
- Autan sinua laatikoiden kanssa.

76
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
Piristy. Mennäänkö syömään tänään?
- Mennään.

77
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
Kerron Lucíalle.
- Minulla on aikainen herätys.

78
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Mennään ulos.
- Ei.

79
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
Emme ole aikoihin...
- Ei.

80
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
Mikä parasta,
yksi Lucían ystäväkin saattaa tulla.

81
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
Niin, mutta...
- Ei muttia. Nähdään.

82
00:06:24,583 --> 00:06:26,000
Heippa molemmille.

83
00:06:27,000 --> 00:06:28,208
Mihin laskemme nämä?

84
00:06:41,958 --> 00:06:44,750
Mitä aihetta työstät?
- Vampyyrit Mauthausenissa.

85
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
Jatko-osako?
- Esiosa.

86
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
Kuulostaa hyvältä.

87
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
Mitä tänne kuuluu?
- Kukas se siinä?

88
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
Outo nähdä sinut täällä.
- Tulitko sushin takia?

89
00:06:52,250 --> 00:06:56,500
En syö enää sushia näissä.
Sain anisakiaasin Nadal-gaalasta.

90
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
Sinulla ei kuulemma mene hyvin.

91
00:06:59,333 --> 00:07:01,916
Et kestä vuottakaan.
- Olet kuullut väärin.

92
00:07:02,458 --> 00:07:05,500
Keskustelen
aika vaikuttavien sijoittajien kanssa.

93
00:07:05,500 --> 00:07:06,958
Haluatko kertoa lisää?

94
00:07:06,958 --> 00:07:10,166
En pysty mainitsemaan nimiä,
koska en osaa tšetšeeniä.

95
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
Mutta tulossa on isoja sijoituksia.
Toimistokin muuttaa.

96
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Onko uudessa lämmitys?

97
00:07:15,583 --> 00:07:18,875
Hymynne hyytyy syyskuussa.
- Mitä silloin tapahtuu?

98
00:07:18,875 --> 00:07:23,416
Julkaisen Sonsoles Duránin uuden kirjan.
Hän palaa juurilleen.

99
00:07:23,416 --> 00:07:26,791
Naisellinen ja vahva tarina,
jossa on ironinen ote elämään.

100
00:07:26,791 --> 00:07:30,208
Siinä paha missä mainitaan.
- Niin. Kotona. Työn touhussa.

101
00:07:30,208 --> 00:07:33,125
Ei. Hän on tuolla. Katso vaikka.

102
00:07:34,791 --> 00:07:38,875
Saako olla lampaanlihanyytti?
- Ei, kiitos. Otan lasin viiniä.

103
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
Ei. Ehkä olutta.

104
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
Ei. Tule tänne.

105
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Tuo vodkapaukku.

106
00:07:46,750 --> 00:07:49,041
Vodkaa. Kiitos.

107
00:07:49,041 --> 00:07:50,666
Sonsoles.
- Javier.

108
00:07:52,041 --> 00:07:55,000
Mitä kuuluu?
- Hyvää.

109
00:07:55,000 --> 00:08:01,250
Eikö sinun pitäisi olla kirjoittamassa?
- Olin aivan tolaltani tunti sitten.

110
00:08:01,875 --> 00:08:07,458
En saanut mitään kirjoitettua.
Sitten käskin itseni ryhdistäytyä.

111
00:08:07,458 --> 00:08:12,125
Avasin laatikon, otin rauhoittavan
ja päätin lähteä juhlimaan.

112
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
Tässä sitä ollaan. Palkinto ei kiinnosta.
- Selvä.

113
00:08:15,500 --> 00:08:19,583
Elämä on antanut minulle
palkinnoksi itsekunnioitusta.

114
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
Katso. Olen nussinut tuota kaljupäätä.

115
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
Miten kirja etenee?

116
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
Hyvin.
- Miten hyvin?

117
00:08:28,666 --> 00:08:31,541
Tiedät kai. Hyvin.
Saat sen pian luettavaksi.

118
00:08:31,541 --> 00:08:34,458
Milloin?
- Kypsyttelen kirjaa, en makkaraa.

119
00:08:34,458 --> 00:08:37,833
Anteeksi, mutta meillä on aikataulu
etkä ole hetkeen...

120
00:08:37,833 --> 00:08:42,916
Voisin olla Anagramalla, mutten ole.
Tiedätkö syyn siihen?

121
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
<i>Anagrama ei halua sinua.</i>
- Kiitos.

122
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
<i>Kukaan ei halua sinua.</i>

123
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
<i>Sonsolesin ensiteokset
menestyivät huikeasti.</i>

124
00:08:51,958 --> 00:08:54,583
<i>Häntä pidettiin sukupolvensa äänenä.</i>

125
00:08:55,458 --> 00:08:58,083
<i>Menestys ei sopinut hänelle.</i>
- Hei, Sonsoles.

126
00:08:58,708 --> 00:09:02,666
Olet loistava. Uskomatonta tavata.
- Tämä on ensiteokseni.

127
00:09:02,666 --> 00:09:08,166
Aivan. <i>Pantterin vuosi</i> on lempikirjani.
- Uusi kirjani on <i>Tiikerittären vuosi.</i>

128
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
Ylitit itsesi ensimmäisen kohdalla.

129
00:09:10,791 --> 00:09:14,916
Se on paras kirjasi.
- Vai ylitin itseni?

130
00:09:14,916 --> 00:09:17,833
Olinko liian älykäs,
tyhmä, nätti tai ruma? Mitä?

131
00:09:18,416 --> 00:09:19,875
Omistus María Josélle.

132
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Kiitos.

133
00:09:26,083 --> 00:09:30,541
"María Josélle. Nuole tussuani."
- Luit oikein. Painu helvettiin siitä.

134
00:09:31,125 --> 00:09:34,250
Ihailin sinua.
- Niinkö? Ihaile vaikka Neitsyt Mariaa.

135
00:09:34,250 --> 00:09:38,291
Kaikki ensiteokseeni nimmarin haluavat
voivat lähteä saman tien.

136
00:09:38,291 --> 00:09:42,541
Jaan nimmareita uusimpaan kirjaani.
Mitä kunnioituksen puutetta...

137
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
Kiitos vain. Kirjailijaa ei kunnioiteta.

138
00:09:46,583 --> 00:09:50,125
Kulttuuria ei kunnioiteta.
Tervemenoa vain.

139
00:09:50,125 --> 00:09:52,875
<i>Sonsolesin kirja
ei ole menestynyt 10 vuoteen.</i>

140
00:09:53,458 --> 00:09:56,000
Elän outoja ja vaikeita aikoja.

141
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
Laulakaa nyt vähän, piru vie.

142
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Näytätte siltä
kuin verokarhu olisi perässänne.

143
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
Ja puolet teistä ansaitsisi sen.

144
00:10:35,333 --> 00:10:38,833
<i>Olen hänen viimeinen toivonsa.
Ja hän minun.</i>

145
00:10:39,333 --> 00:10:42,958
<i>Jos kirja ei valmistu pian,
saan heittää hyvästit haaveilleni.</i>

146
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
Syömäpuikkoja on vaikea käyttää.

147
00:10:57,708 --> 00:11:01,708
Tämä on tosi hyvää. Tosi...
- On tämä hyvää.

148
00:11:04,875 --> 00:11:08,083
Kauanko olette työskennelleet yhdessä?
- Ehkä kuukauden.

149
00:11:08,083 --> 00:11:12,333
Kolme kuukautta. Siitä asti...
- Aivan.

150
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
Roberto kertoi, miten kustantamolla menee.

151
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
Hyvin.
- Niin...

152
00:11:19,958 --> 00:11:22,750
Kohderyhmätutkimus voisi auttaa.
- Minustako?

153
00:11:22,750 --> 00:11:26,083
Ei sinusta. Saisit huonot arviot.
- Kiitos vain.

154
00:11:26,083 --> 00:11:29,625
Kirjoistasi. Voisimme koota ryhmän
erilaisista ihmisistä.

155
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
He voisivat kertoa,
mikä kirjoissasi vetoaa heihin.

156
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
Jätän väliin.

157
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
Etkö kaipaa apua?
- Kypsyttelen kirjoja, en makkaroita.

158
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Hyvin sanottu.

159
00:11:41,125 --> 00:11:45,625
Se on vain keino tavoittaa kuluttajat.
- Kirjat eivät ole kulutustavaraa.

160
00:11:45,625 --> 00:11:49,750
Eivät ainakaan sinun kirjasi.
- Ollaan vähän iloisempia.

161
00:11:50,291 --> 00:11:51,583
Ihan totta.

162
00:11:54,125 --> 00:11:58,875
Sinähän olit Madridista, Esther?
- Valenciasta. Muutin Madridiin...

163
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
Meidän pitää tilata juustokakkua.
Se on hyvää täällä.

164
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
Anna hänen puhua.

165
00:12:06,708 --> 00:12:08,833
Muutin poikaystäväni jätettyä minut.

166
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
Seurustelimme 7 vuotta,
ja hän haki vanginvartijaksi.

167
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
Hän jätti minut
saatuaan viran Picassentista.

168
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
Hän valitsi vankilan eikä minua.

169
00:12:29,791 --> 00:12:31,500
Minä voisin maistaa kakkua.

170
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
Ihan miten Esther haluaa.
Päätä sinä, muru.

171
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
Oli kiva tavata.

172
00:12:41,416 --> 00:12:46,416
Mennään drinkille.
- Minua odottavat sisään kasvaneet kynnet.

173
00:12:46,416 --> 00:12:50,708
Näet niitä joka päivä.
- Säästän ne perjantaille.

174
00:12:50,708 --> 00:12:55,416
Siten viikko loppuu mukavasti. Tiedät sen.
- Emme käy ikinä ulkona.

175
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
Entä siskosi 40-vuotisjuhlat?
- Hän täyttää 43 tänä vuonna.

176
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
Minun pitää lähteä.
- Minäkin lähden.

177
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
Ei. Jää sinä.
Lähetä viesti siitä, miten meni.

178
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
Ei.
- Mikä viesti?

179
00:13:05,583 --> 00:13:09,625
Hyvää yötä. Olen pahoillani.
- Hei!

180
00:13:10,541 --> 00:13:16,291
Mennään drinkille.
Tiedän tästä läheltä yhden paikan.

181
00:13:16,291 --> 00:13:17,708
Mennään.

182
00:13:18,208 --> 00:13:20,708
Otetaan rauhassa yhdet.
- Lähellä, siis.

183
00:13:30,250 --> 00:13:33,000
Sovitte hyvin yhteen.
- Varmasti.

184
00:13:33,625 --> 00:13:35,625
Lähden tämän jälkeen.
- Et lähde.

185
00:13:36,625 --> 00:13:39,625
Kyllä lähden.
- Lupasin hänelle treffit.

186
00:13:40,125 --> 00:13:42,416
En voi häiritä hänen Euroviisujaan.

187
00:13:43,833 --> 00:13:46,041
Etkä halua, että tapailen ystävääsi.

188
00:13:46,541 --> 00:13:49,541
Miksen?
- Et siedä minua. Et ole ikinä sietänyt.

189
00:13:49,541 --> 00:13:52,041
Olet pelkkä laastaripano.

190
00:13:52,708 --> 00:13:56,791
Sekö minä vain olen?
- Itsekäs kusipää, joka pelkää sitoutua.

191
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
Mitä nyt? Ettekö te tanssi?
- Olin lähdössä.

192
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
Ei käy.
- Kello on jo paljon.

193
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
Lähdetään.
- Nyt tanssitaan!

194
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Mitä sinä nyt?

195
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Tule tänne.

196
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Nyt te kaksi.

197
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Yllätys!

198
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
Matto on hyvä.
- 200 euroa.

199
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
Mitä nyt? Emme voi vain jättää häntä.

200
00:15:28,583 --> 00:15:31,166
Vie sinä hänet kotiin.
- Kiva. Kiitos.

201
00:15:31,166 --> 00:15:34,750
Hissittömän talon 6. kerrokseen.
Pidä häntä pystyssä.

202
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
Hei, täällä.

203
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
Hyvä on.

204
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
Missä hän asuu?

205
00:16:05,333 --> 00:16:09,083
Minttuteetä. En löytänyt muuta.
- Kiitos.

206
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Miten hän voi?

207
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
Hyvin nyt. Hän on mukavasti.

208
00:16:18,458 --> 00:16:19,916
Huominen on eri juttu.

209
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Anteeksi ne aiemmat puheeni.

210
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
Yökerhossa.

211
00:16:47,125 --> 00:16:49,958
Ei siinä mitään. Olit vain rehellinen.

212
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
Olit mukavampi kuin Roberton seurassa.

213
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
Entä sinä?
- Mitä minusta?

214
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
Kiristelet hampaitasi aina kun puhumme.

215
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
Kärsin bruksismista.
- Just.

216
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
Ystäväsi saa sen loppumaan.

217
00:17:07,875 --> 00:17:11,416
Naurat hänen paskoille vitseilleen.
Minä asun hänen kanssaan.

218
00:17:11,916 --> 00:17:14,083
Hän ei ole niin hauska.
- En muista.

219
00:17:14,083 --> 00:17:16,875
Muutettuanne yhteen
olen tuskin nähnyt häntä.

220
00:17:17,708 --> 00:17:19,291
Onko se minun vikani?

221
00:17:20,416 --> 00:17:25,000
Ei ole. Älä erehdy. Ystäväsi ei tee mitään
sinun tai kenenkään kanssa.

222
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
Töistä tultuaan hän haluaa vain maata olut
kädessä sohvalla ja katsoa Mandaloriania.

223
00:17:32,541 --> 00:17:33,958
Kerron salaisuuden.

224
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
Vauva-Yoda on tosi ärsyttävä.

225
00:17:58,208 --> 00:17:59,333
Minun pitää lähteä.

226
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Viimeiset.

227
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
Javier.
- Niin.

228
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
Katso tätä.

229
00:18:56,750 --> 00:18:57,875
Santiago Doñate.

230
00:18:58,916 --> 00:19:02,166
Miksi puhuisin hänelle?
- Hän on riidoissa kustantajansa kanssa.

231
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
Ja koko maailman.

232
00:19:03,333 --> 00:19:05,916
Hän on suosittu.
- Kustannamme laatukirjoja.

233
00:19:05,916 --> 00:19:08,958
Ne eivät myy.
Mikset kokeilisi uutta genreä?

234
00:19:08,958 --> 00:19:12,291
Sotatoimittajat ovat mulkkuja,
jotka katsovat viikon -

235
00:19:12,291 --> 00:19:15,375
tykkitulta hotellistaan
ja kyllästyttävät meitä sillä vuosia.

236
00:19:15,375 --> 00:19:17,875
Kirjat ovat jänniä.
- Unohdetaan taistelut.

237
00:19:17,875 --> 00:19:22,291
Haluan kuulla jännästä työmatkasta.
- Menin bussilla Quevedon pysäkille.

238
00:19:22,291 --> 00:19:24,333
Söin aamiaista...
- Riittää, Simón.

239
00:19:24,875 --> 00:19:27,291
Päivää.
- Voinko auttaa?

240
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
Otatko kahvia?

241
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
En, kiitos.

242
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Hyvä.
Kapselit ovat liian kalliita minulle.

243
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
Halusin kiittää avusta.

244
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
Ei. En tullut siksi.
Tai siis tulin, mutta...

245
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
Toimistosi on työmatkani varrella -

246
00:20:03,958 --> 00:20:09,333
ja minusta tuntui pahalta
jättää tervehtimättä.

247
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
En minä tuotakaan halunnut sanoa.

248
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
Tulin, koska eilen tapahtui jotain.

249
00:20:19,041 --> 00:20:23,083
Siis ole ihan rauhassa.
Olimme juoneet, mutta me...

250
00:20:23,083 --> 00:20:27,083
Olemme aikuisia, eikä mitään tapahtunut.
Halusin vain varmistaa,

251
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
ettet tee siitä jotenkin tärkeää.

252
00:20:31,250 --> 00:20:35,583
En suinkaan.
Ei se ollut tärkeää. Ei lainkaan.

253
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
Sanoinko jotain väärin?
- Et.

254
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
Sanot,
etten saa naida parhaan ystäväni tyttöä.

255
00:20:45,500 --> 00:20:47,166
Mitä sinä selität?

256
00:20:47,666 --> 00:20:51,291
Haluan vain, että välimme ovat kunnossa.
- Kaikki on ennallaan.

257
00:20:51,291 --> 00:20:54,250
Jatkamme omiin suuntiimme.
- En halua sitäkään.

258
00:20:54,250 --> 00:20:58,875
Mitä sitten haluat?
- Haluan olla ystäväsi.

259
00:20:59,958 --> 00:21:02,208
Olet kiva. Minäkin osaan olla kiva.

260
00:21:02,208 --> 00:21:05,583
Kaikkien ei tarvitse...
Doñaten kirjat ovat parhaita.

261
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
Ovatko?
- Olen lukenut ne kaikki.

262
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
Miksi?
- Varastin niitä veljeltäni.

263
00:21:11,208 --> 00:21:15,833
Eiväthän ne mitään korkeakulttuuria ole,
mutta ne saavat otteeseensa.

264
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
Minähän sanoin.

265
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
Kiinnitätkö hänet?
- En.

266
00:21:19,625 --> 00:21:22,250
Kannattaisi.
- Enpä tiedä.

267
00:21:22,250 --> 00:21:26,458
Sijoita voitot johonkuhun,
joka pitää itseään Foster Wallacena.

268
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
En tunne Doñaten kirjoja.
- Minä tunnen.

269
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Kiva, että kysyit tuota.

270
00:21:34,833 --> 00:21:38,000
Olenko nähnyt kauhuja? Tietysti olen.

271
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
Näin niitä Kosovossa vuonna 1998.

272
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
Jouluna.

273
00:21:46,625 --> 00:21:49,333
Näin niitä Sudanissa vuonna 2013.

274
00:21:50,833 --> 00:21:54,833
Kun varjossa on 50 astetta, veri kuivuu.

275
00:21:56,250 --> 00:22:01,041
Sama toistuu yhä uudelleen.
Vapauttajasta tulee roisto,

276
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
ja ystävä muuttuu
muutamasta linssistä juudaaksi.

277
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Tai pelastaakseen perheensä.

278
00:22:10,125 --> 00:22:11,250
Kysykää itseltänne,

279
00:22:12,291 --> 00:22:13,833
pelastaisitteko perheenne.

280
00:22:14,541 --> 00:22:17,208
Oma nahka saattaa kuitenkin mennä edelle.

281
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
Ette tiedä sodasta mitään.

282
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
Ihmisestä tulee eläin.

283
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Taputa.

284
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Mene. Hän lähtee.

285
00:22:36,166 --> 00:22:42,458
Hei, Santiago. Javi. Javier Castaños.
Tapasimme yhtenä kesänä Escorialissa.

286
00:22:42,458 --> 00:22:45,583
Olitko puhujana?
- En. Söin torilla juottoporsasta.

287
00:22:45,583 --> 00:22:48,500
En muista.
- Minä muistan. Huono valinta kesällä.

288
00:22:48,500 --> 00:22:50,083
Tämä on Lucía.

289
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
Hauska tavata.
- Neiti.

290
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
Hän on fanisi.
- Hänkö vain?

291
00:22:55,500 --> 00:22:58,208
Tietysti myös minä olen.
Siksi halusin puhua.

292
00:22:58,708 --> 00:23:01,375
Minulla on pieni kustantamo...
- Ei kovin pieni.

293
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
Keskikokoinen. Kuulin, että etsit uutta.

294
00:23:04,666 --> 00:23:08,458
Kirjojani haluavat tietävät, missä olen.
- Siksi olen täällä.

295
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
Haluatko kustantajakseni?
- Haluan.

296
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
Mikä on lempikirjasi?

297
00:23:17,625 --> 00:23:18,833
Niitä on tosi monta.

298
00:23:21,083 --> 00:23:24,125
Nabokovin <i>Kalvas hehku.</i>
- Minun kirjoistani.

299
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
<i>Auringonnousu Mosulissa.</i>
- Epäilemättä se.

300
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Vaikkei se ole yhtä hyvä kuin...

301
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
<i>Auringonlasku Kabulissa.</i>
- Juuri se.

302
00:23:33,583 --> 00:23:37,250
Tai <i>Yö laskeutuu Liverpoolissa.</i>

303
00:23:41,000 --> 00:23:45,625
Kustantamo on aika pieni.
- Isot kusettavat joka välissä.

304
00:23:45,625 --> 00:23:50,041
Totta.
- Muistutat naista, jonka tapasin Hydralla.

305
00:23:52,000 --> 00:23:53,500
"Kun juttu menee rumaksi,

306
00:23:54,000 --> 00:24:00,125
voi vain syleillä rakastaan
ja odottaa, että myrsky laantuu."

307
00:24:04,666 --> 00:24:06,666
Pidä hänestä kiinni, poju.

308
00:24:06,666 --> 00:24:09,958
Emme ole yhdessä.
- Emme me...

309
00:24:09,958 --> 00:24:13,291
Saanko nimmarin?
- Se on sanomattakin selvää.

310
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucíalle.

311
00:24:25,125 --> 00:24:28,041
Mikä kustantamon nimi on?
- Mon FORTE.

312
00:24:28,041 --> 00:24:30,708
Osoite on Redondilla 17.
Juodaan kahvit ja...

313
00:24:30,708 --> 00:24:33,375
Ei helvetissä. Se on velkaa kaikille.

314
00:24:33,375 --> 00:24:35,541
Jopa äitini tietää sen.
- Mitä?

315
00:24:35,541 --> 00:24:36,791
Kuulit kyllä.

316
00:24:39,708 --> 00:24:41,458
Nöyryyttävää.
- Hyvin se meni.

317
00:24:41,458 --> 00:24:46,041
Haluat vain nähdä, kun kaadun. Rähmälleni.
- Mietitäänpä.

318
00:24:46,708 --> 00:24:49,250
Se oli kamalaa,
mutta aina on pakko yrittää.

319
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
Kuka niin väittää?
- Minä.

320
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
Mieti, jos kaikki toiveet toteutuisivat.

321
00:24:54,541 --> 00:24:56,875
Tosi tylsää.
- Minä tykkään ajatuksesta.

322
00:24:57,750 --> 00:25:01,250
Miten siinä oppii?
- En tiedä. Kärsimys on yliarvostettua.

323
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
Siinä se hedonisti taas on.
- Niin.

324
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
Kaikki haluavat samaa.
Rakastaa ja olla rakastettuja.

325
00:25:09,125 --> 00:25:13,291
Miksi sen tarvitsee olla vaikeaa?
- Siinähän koko hauskuus piilee.

326
00:25:13,833 --> 00:25:16,458
Mietimme, mikä toimii ja mikä ei.

327
00:25:17,875 --> 00:25:20,291
Vietät liikaa aikaa kohderyhmiesi kanssa.

328
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Et usko itsekään sanojasi.

329
00:25:27,625 --> 00:25:29,000
KAUNIS JA KADOTUKSEEN TUOMITTU

330
00:25:29,000 --> 00:25:30,583
Oletko lukenut tämän?
- En.

331
00:25:31,458 --> 00:25:35,666
Se on hyvä. Se kertoo Fitzgeraldin
ja Zeldan elämästä New Yorkissa.

332
00:25:35,666 --> 00:25:39,833
Juttuhan päättyi huonosti.
- Ennen sitä se oli huikea.

333
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Olisiko suhde alkanut,
jos he olisivat tienneet?

334
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Uskon niin.

335
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
Huomaatko?
- Joskus se on väistämätöntä.

336
00:26:04,291 --> 00:26:06,625
Sinä se hankkiudut vaikeuksiin.
- Minäkö?

337
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
Tyttöjen kanssa.

338
00:26:10,583 --> 00:26:14,500
Enemmän kuin haluaisin.
- Ja töiden. Kuulin puhelinkeskustelusi.

339
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
Vakoiletko minua?
- Se kuuluu työhöni.

340
00:26:18,333 --> 00:26:23,333
Ei kuulu.
- Osaisinko muuten tarjota asiakkaalle?

341
00:26:25,583 --> 00:26:29,125
Huomaatko? Minä tarjoan.
- Kuulostaa hyvältä.

342
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Kippis.

343
00:26:32,250 --> 00:26:35,375
Mitä teet työksesi?
Moinen stressi viittaisi pukuun.

344
00:26:36,416 --> 00:26:38,541
Pyöritän kustantamoa.
- Sopii sinulle.

345
00:26:40,208 --> 00:26:42,875
Kiitos.
- Minä näyttelen.

346
00:26:42,875 --> 00:26:45,333
Se sopii sinulle.
- Kiitos.

347
00:26:45,333 --> 00:26:47,541
Näyttelen, laulan, maalaan, tanssin...

348
00:26:48,458 --> 00:26:51,166
Teen performansseja.
- Vai performansseja?

349
00:27:23,666 --> 00:27:25,375
Panenko käteni tähän?
- Pane.

350
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
Mitä?

351
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
Tämä on kiusallista.

352
00:28:01,291 --> 00:28:02,958
Tämä jatkuu 1,5 tuntia.

353
00:28:02,958 --> 00:28:07,916
Kestääkö performanssisi niin kauan?
- Riippuu siitä, kauanko siihen menee.

354
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
Mihin?

355
00:28:10,291 --> 00:28:13,416
Avautumiseen. Tunteiden näyttämiseen.

356
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Teet sen pian.

357
00:28:17,541 --> 00:28:19,791
Minkä?
- Näytät tunteesi.

358
00:28:19,791 --> 00:28:21,291
En näytä.
- Kyllä näytät.

359
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
Mikä hätänä?

360
00:28:25,083 --> 00:28:28,791
Ei mikään.
- Näen sen. Päästä se ulos.

361
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
Mikä hätänä?
- Ei mikään.

362
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
Olet ihan pehmo.
- En ole.

363
00:28:34,166 --> 00:28:38,750
Päästä se ulos. Voin kyllä odottaa.
- Ei ole mitään päästettävää.

364
00:28:40,916 --> 00:28:45,125
Päivällinen jäi väliin. Minulla on nälkä.
- Tykkäätkö letuista?

365
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
Soitatko rumpujakin?
- Missä hitossa letturauta on?

366
00:28:50,833 --> 00:28:55,416
Minä soitin vuoden verran. Olin aika hyvä.
Anna olla, jos letuista on vaivaa.

367
00:28:55,416 --> 00:28:59,375
Et ole maistanut appelsiinilettujani.
Resepti on ranskalainen.

368
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
Tartufo, missä letturauta on?
- Oletko asunut Ranskassa?

369
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
Työskentelin Marseillen
ja Tunisian välisellä lautalla.

370
00:29:08,583 --> 00:29:13,375
Falafelini on myös huikeaa.
- Falafel on hyvää.

371
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Löysinpäs.

372
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
Voi paska.
- Onko sinulla kämppis?

373
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
Ei ole.
- Kuka sitten...

374
00:29:22,833 --> 00:29:24,916
Ariana.
- Mitä kuuluu?

375
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
Mitä sinä touhuat?
- Olemme lähdössä.

376
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
Etkö asu täällä?

377
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
En enää, mutta tuo paskiainen
ei anna letturautaani.

378
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
Kuka tämä helvetin ääliö on?
- Javier.

379
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
Hänellä on kustantamo,
ja hänen tekee mieli lettuja.

380
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
Pidän enemmän suolaisesta.

381
00:29:41,250 --> 00:29:46,125
Pane rauta takaisin ja häivy.
- Et näe minua enää, mutta vien raudan.

382
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
Se on äitini!
Hän keräsi ikuisuuden kuponkeja siihen.

383
00:29:50,833 --> 00:29:54,000
Älä syyllistä. Pidän Antoniasta.
Mitä hänelle kuuluu?

384
00:29:54,000 --> 00:29:57,041
Hyvää. Anna letturauta.
Ja sinä annat rumpukapulat.

385
00:29:58,708 --> 00:30:01,083
Kusipää. Anna se letturauta tänne!

386
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
Juokse!

387
00:30:21,625 --> 00:30:23,166
Onko tämä sinusta hauskaa?

388
00:30:25,916 --> 00:30:27,666
Ei hassumpi torstai.

389
00:30:32,583 --> 00:30:34,958
Kannattaa lopettaa tupakointi.
- En polta.

390
00:30:40,041 --> 00:30:44,708
Voimme lähteä. Ei hän seuraa meitä enää.
- Itse asiassa...

391
00:30:46,500 --> 00:30:48,750
Ei meitä kukaan seurannut?
- Eikö?

392
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
Halusin vain sinut porttikonkiin.
- Lopeta.

393
00:30:53,583 --> 00:30:56,291
Olen ihastunut toiseen.
- Siinäs näit.

394
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
Puolitoista tuntia.

395
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
Sen verran avautumiseen meni.
- Olit oikeassa.

396
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
Olen rakastunut.
- Onnittelut.

397
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
Hän on parhaan ystäväni tyttöystävä.
- Mälsää.

398
00:31:09,375 --> 00:31:12,666
Hän ei ole onnellinen ystäväni kanssa.
- Miksei?

399
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
Jutulla ei ole tulevaisuutta. Tiedän sen.

400
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
Mikset sano sitä?
- Kummalle?

401
00:31:19,875 --> 00:31:22,208
Ystävällesi.
- En todellakaan sano.

402
00:31:22,208 --> 00:31:24,958
Hänhän on ystäväsi.
Haluatko hänen parastaan?

403
00:31:25,708 --> 00:31:29,458
Totta kai.
- Ystävälläsi on oikeus tietää.

404
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Kiitos.

405
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
Kävimme katsomassa
kattohuoneistoa tässä lähellä.

406
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
Missä?

407
00:31:42,583 --> 00:31:46,125
Alcobendasin takana.
Matkaan menee 20 minuuttia, ja...

408
00:31:46,125 --> 00:31:49,583
Mennäänkö paukulle?
- 10 000 askelta ei ole vielä täynnä.

409
00:31:52,333 --> 00:31:56,458
Kroketit ovat herkullisia.
Tältä alueelta saa hyvää ruokaa.

410
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
Etsitkö omistusasuntoa?
- Tiedät kai.

411
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Asuntolaina, häät lapsia...

412
00:32:02,291 --> 00:32:04,041
Se tavallinen tarina.
- Aivan.

413
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
Mitä nyt?

414
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
Oletko varma?
- Mistä?

415
00:32:11,208 --> 00:32:13,666
Sinulla oli joskus suunnitelmia.
- Mitä?

416
00:32:13,666 --> 00:32:17,375
Suunnitelmia. Halusit matkustella,
nähdä maailmaa, seikkailla...

417
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
Olen jalkaterapeutti.
- Niin?

418
00:32:19,291 --> 00:32:21,916
Hekin matkustelevat.
Jalkaterapeutit ilman rajoja.

419
00:32:21,916 --> 00:32:25,208
Vapaat jalat.
- Totta. Olihan minulla suunnitelmia.

420
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
Mutta minulla on klinikka.
Olen Lucían kanssa.

421
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
Onko kaikki hyvin?
- Totta kai.

422
00:32:33,500 --> 00:32:36,916
Mikä hätänä? Kerro.
- Ei mikään.

423
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
Olen ihan pihalla.
- Haluan vain parastasi.

424
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
Tiedän.
- Olette muuttuneet.

425
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
Mitä tarkoitat?

426
00:32:45,500 --> 00:32:50,083
Ennen naureskelitte ja olitte onnellisia.
Nyt tiuskitte toisillenne.

427
00:32:50,083 --> 00:32:54,583
Se on normaalia, kun ollaan tuttuja.
- Tunnutte jämähtäneen paikoillenne.

428
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
Tykkään rutiineista.
- Ehkä Lucía ei tykkää.

429
00:32:59,666 --> 00:33:03,250
Onko hän sanonut jotain?
- Ei, mutta sen näkee.

430
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Tunnet naiset hyvin.

431
00:33:08,041 --> 00:33:09,375
Niin.
- Et Lucíaa.

432
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
En niin.

433
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Anteeksi. Asia ei kuulu minulle.

434
00:33:17,125 --> 00:33:19,333
Osaan kyllä olla aika laiska.

435
00:33:20,208 --> 00:33:24,541
Isäni on samanlainen. Äitini oli
hänelle lottovoitto, ja hän laiskistui.

436
00:33:24,541 --> 00:33:29,500
Äiti huomasi sen ja potki hänet pihalle.
Nyt hän katsoo kaiket päivät <i>Mentalistia.</i>

437
00:33:29,500 --> 00:33:32,625
Ja kittaa kaljaa.
-Älä ole kuin isäsi.

438
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Voit yhä muuttua, jos haluat.

439
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
Olet oikeassa.
- Olenko?

440
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
Olet täysin oikeassa, Javi.

441
00:33:47,625 --> 00:33:48,916
Kiitos.
- Ei kestä.

442
00:33:48,916 --> 00:33:51,625
Ei. Kiitos.

443
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Mitä piditte
uudesta marinoidusta tonnikalasta?

444
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
En saanut purkkia auki. Se on hankala.

445
00:34:03,458 --> 00:34:07,875
Oliko muilla ongelmia pakkauksen kanssa?
- Minulla.

446
00:34:08,625 --> 00:34:11,958
Tarvitsen laastarin.
- Esther.

447
00:34:11,958 --> 00:34:15,208
Mitä te tonnikalaa maistaneet
piditte siitä?

448
00:34:15,208 --> 00:34:20,250
Tosi hyvää. Parasta syömääni tonnikalaa.
- Sepä mukavaa.

449
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
Etkö pidä muista tuotemerkeistä?
- Olen allerginen.

450
00:34:25,416 --> 00:34:28,666
Kutsu lääkäri.
- Voisiko hän vilkaista myös minua?

451
00:34:28,666 --> 00:34:31,708
Sinä olet ihan kunnossa. Jatketaan.
- Lu...

452
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
Sinulle on vieras.

453
00:34:35,583 --> 00:34:39,500
Anteeksi.
- Mitä teet täällä? Olen töissä.

454
00:34:39,500 --> 00:34:42,416
Hoidetaan tämä siis heti.
Perinteisellä tavalla.

455
00:34:44,791 --> 00:34:48,125
Mitä sinä touhuat?
- Tämä olisi pitänyt tehdä ajat sitten.

456
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Miten ihanaa!

457
00:34:53,000 --> 00:34:56,375
Kyllä!

458
00:34:59,750 --> 00:35:03,000
Tule ulos sieltä, Roberto.
- En tule.

459
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
Päästä sitten minut sisään.
- En.

460
00:35:05,833 --> 00:35:09,041
Ei tämä ole maailmanloppu,
vaikka siltä tuntuu.

461
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
Miten helvetissä pääsen yli tästä?

462
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
Tule pois.
- Sanoin jo. En tule.

463
00:35:18,375 --> 00:35:21,000
Ole kiltti.
Muistatko, kun Amaya jätti sinut?

464
00:35:21,000 --> 00:35:24,166
Olin kolme vuotta helvetissä
enkä rakastanut häntä näin.

465
00:35:24,875 --> 00:35:28,875
Tämän oli tarkoitus tapahtua.
Huomaat jonkin ajan päästä, että...

466
00:35:29,708 --> 00:35:32,041
Sinä.
- Mitä minusta?

467
00:35:33,125 --> 00:35:34,083
Aavistit tämän.

468
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
En oikeastaan.
- Minä en aavistanut mitään.

469
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
Hän jopa vihjaili tästä.

470
00:35:41,041 --> 00:35:45,958
Lucía alkaa siirrellä huonekaluja,
kun häntä vaivaa jokin.

471
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
Sohvien raahaaminen pilasi parketin.

472
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
Kas niin.
- Jumalauta.

473
00:35:55,166 --> 00:35:57,125
Onko hän yhä kotona?
- Ei ole.

474
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
Hän lähti Estherin luo.

475
00:36:00,208 --> 00:36:03,500
Mutta hän tulee viikonloppuna
hakemaan tavaransa, ja...

476
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
Ja minä...

477
00:36:08,083 --> 00:36:09,458
Minä muutan isäni luo.

478
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Vihaan <i>Mentalistia.</i>

479
00:36:20,458 --> 00:36:24,041
Kaikki järjestyy.
- En halua kokea tätä taas.

480
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
Et voi jättää häntä.
- Miksen?

481
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
Te rakastatte toisianne.

482
00:36:30,375 --> 00:36:33,750
Ei tämä ole helppoa minullekaan.
-Älä sitten tee sitä.

483
00:36:35,250 --> 00:36:37,166
Tartu toiseen päähän. Kiitos.

484
00:36:41,083 --> 00:36:42,208
Ei. Alas.

485
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Lähettikö hän sinut tänne?

486
00:36:45,375 --> 00:36:47,166
Sanoin hakevani lehmusteetä.

487
00:36:47,166 --> 00:36:49,750
Ei hän voi juoda sitä. Matala verenpaine.
- Itselleni.

488
00:36:49,750 --> 00:36:52,291
Ei näin.
- Etkö halua naimisiin?

489
00:36:53,083 --> 00:36:56,041
Perkele. En tosiaan tiedä,
mutta nyt kun sanoit -

490
00:36:56,041 --> 00:36:58,500
ja kun mietin tätä rauhassa...

491
00:36:59,000 --> 00:37:00,083
En halua!

492
00:37:00,625 --> 00:37:03,583
Olitte ostamassa asuntoa.
- Hän oli.

493
00:37:03,583 --> 00:37:08,708
Viihdyn vuokralla keskustassa. Hän halusi
velkavankeuteen esikaupunkialueelle.

494
00:37:08,708 --> 00:37:11,583
En tajua,
miksi helvetissä hän haluaa naimisiin.

495
00:37:12,583 --> 00:37:14,541
Puhuin hänelle.
- Käskitkö kosia?

496
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
Päinvastoin, mutta mokasin.

497
00:37:18,416 --> 00:37:22,833
Unohdetaan tämä ja jatketaan kuin ennen.
- En halua palata entiseen.

498
00:37:24,125 --> 00:37:29,000
Saakeli. Tämä on minun vikani.
- Ei tämä liity sinuun mitenkään.

499
00:37:29,000 --> 00:37:33,041
Olen halunnut puhua ystävällesi
sata kertaa, mutta hän ei kuuntele.

500
00:37:33,041 --> 00:37:35,958
Eikö?
- Sammuttaako hän Calamaron, kun pyydät?

501
00:37:37,000 --> 00:37:39,916
Tarkoitin kysyä,
eikö tämä varmasti liity minuun.

502
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Ei liity.

503
00:37:53,916 --> 00:37:57,083
Mitä kuuluu, Javi?
- Hyvää.

504
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
Kiva nähdä.
- Olin juuri lähdössä.

505
00:37:59,916 --> 00:38:04,875
Miksi sinä lähtisit nyt?
Lucía tässä oli lähdössä.

506
00:38:04,875 --> 00:38:09,583
Etkö muista, että puhuimme siitä...
Anteeksi. Niin, siitä...

507
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
Siitä...

508
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
Mistä?
- Mene kävelylle.

509
00:38:19,041 --> 00:38:21,541
Ei.
- Kyllä vain.

510
00:38:22,208 --> 00:38:25,333
Olet pahassa jamassa,
mutta minä olen pahemmassa.

511
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Olen ollut sitä kauemmin.

512
00:38:27,416 --> 00:38:29,291
Ideasi ei ole hyvä.
- Miksei?

513
00:38:29,833 --> 00:38:32,875
Sanoit itse,
että hän on täydellinen laastaripano.

514
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
Minun pitää siirtyä uuteen.
Mieti, mitä se teki maallemme.

515
00:38:37,125 --> 00:38:41,375
Esther. Hän on naistennaurattaja.
- Eihän ole.

516
00:38:41,375 --> 00:38:43,458
Mitä jos ihastutkin häneen?

517
00:38:43,458 --> 00:38:47,708
Se on sen ajan murhe.
Onko selvä? Menehän nyt siitä.

518
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi?

519
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
<i>Hei, Javier.
Lähetin käsikirjoituksen sähköpostilla.</i>

520
00:38:58,500 --> 00:39:00,458
<i>Anteeksi viikkojen viivästys,</i>

521
00:39:00,458 --> 00:39:03,958
<i>mutta kuten tiedät,
kypsyttelemme kirjoja, emme makkaroita.</i>

522
00:39:03,958 --> 00:39:07,208
<i>Haleja. Toivottavasti pidät siitä.</i>
- Ei makkaroita.

523
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
Menemme lounaalle.

524
00:39:10,833 --> 00:39:13,000
Oletko kunnossa?
- Olen.

525
00:39:13,583 --> 00:39:15,625
Onko tuo Sonsolesin käsikirjoitus?

526
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
No?

527
00:39:19,333 --> 00:39:21,958
Se on ihan hyvä.
- Et pidä siitä.

528
00:39:23,333 --> 00:39:25,083
Pidän kyllä.

529
00:39:27,208 --> 00:39:28,875
Se tuo mieleen ekat kirjat.

530
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
Sehän on hyvä.
- Niin on.

531
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
Eli?
- En tiedä. Alku on hyvä.

532
00:39:33,625 --> 00:39:38,125
Tosi hyvä. Sitten tarina alkaa hiipua.
Se tuntuu sata kertaa luetulta.

533
00:39:38,125 --> 00:39:43,166
Tunnut olevan vähän hukassa.
- Kenties.

534
00:39:43,166 --> 00:39:45,416
Ehkä kaipaat tuoretta näkökulmaa.

535
00:39:45,416 --> 00:39:49,000
Oletko sitä mieltä?
- Modernia näkökulmaa.

536
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
Nuorelta ja ennakkoluulottomalta tytöltä,

537
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
jonka profiili vastaa
mahdollisia lukijoita.

538
00:39:56,166 --> 00:40:02,375
<i>Mukava saada teidät tänne lukemaan
Sonsolesin uutta huikeaa romaania.</i>

539
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
Nimi on hyvin houkutteleva.
Ovatko kaikki lukeneet romaanin?

540
00:40:06,500 --> 00:40:08,333
En tiedä tästä.
- Luota minuun.

541
00:40:08,333 --> 00:40:12,791
Haluamme kuulla, mitä mieltä olitte.
Pidittekö siitä? Niin?

542
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
Se tuntui vähän pitkältä.
- Minustakin.

543
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
200 sivua on liikaa. Kuviako he kaipaavat?

544
00:40:18,708 --> 00:40:20,958
Oli se vähän liian pitkä.
- Niin.

545
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
Selvä.
- Löysin pari lyöntivirhettä.

546
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Kirjasin ne ylös siltä varalta,
että haluatte tietää.

547
00:40:27,833 --> 00:40:30,916
Haluamme.
- Tuollaisten kanssa on oltava tarkempi.

548
00:40:31,666 --> 00:40:34,541
Kerro vain.
- Sivu 49.

549
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
Niin.
- Sivu 73.

550
00:40:37,166 --> 00:40:40,416
Sivu 73.
- Sivu 51.

551
00:40:41,041 --> 00:40:45,041
Tämä on hauska.
- Nyt hän oikolukee koko kirjan.

552
00:40:45,041 --> 00:40:48,875
Mutta pidin kirjasta todella.
- Eiköhän tämä riitä.

553
00:40:48,875 --> 00:40:52,708
Jos voimme tehdä jotain... Oliko muuta?

554
00:40:52,708 --> 00:40:58,208
Minä jäin todella koukkuun.
Kirjasta tuli lapsuus mieleen.

555
00:40:58,208 --> 00:41:01,416
Sepä hienoa.
- Lisäksi minä...

556
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
<i>Ongelma on se,
että kaikki viittaa loppuratkaisuun.</i>

557
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
<i>Loppu on ongelma.
- Onko sinusta?</i>

558
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
On. En tiedä...
- Olen eri mieltä.

559
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Tarina hiipuu.

560
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
Niin?
- Siitä puuttuu jotain.

561
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
Tyyliin...
- Yllätys puuttuu.

562
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
Haluan, että loppuratkaisu on yllättävä.
Tämä ei yllättänyt.

563
00:41:21,125 --> 00:41:24,708
Juuri niin.
- Ihan kuin olisin lukenut sen sata kertaa.

564
00:41:24,708 --> 00:41:25,791
Niin.
- Sama juttu.

565
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Olisiko toisenlainen loppu
tehnyt kirjasta paremman?

566
00:41:29,125 --> 00:41:32,375
Ilman muuta.
- Siinä olisi ehkä järkeä.

567
00:41:32,916 --> 00:41:37,041
Selvä. Kuinka moni suosittelisi kirjaa?

568
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
Minä.
- Niinkö?

569
00:41:38,958 --> 00:41:40,875
Minä myös.
- Sepä hienoa.

570
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
Loistavaa.
Ja kirjahan on oiva lahjaidea myös.

571
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Kiitos.

572
00:42:08,291 --> 00:42:09,625
Oletko kunnossa?
- Olen.

573
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Mitä me nyt teemme?

574
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Pukeudumme ennen Estherin tuloa.

575
00:43:09,625 --> 00:43:12,000
En ole huolissani Estheristä.
- Tiedän.

576
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
Oloni on ihan paska.
- Samoin.

577
00:43:15,500 --> 00:43:18,208
Mutta tämä oli väistämätöntä.
- Niin kai.

578
00:43:19,250 --> 00:43:20,250
Olen varma siitä.

579
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Mietitäänpä.

580
00:43:24,541 --> 00:43:28,541
Kenenkään ei tarvitse tietää tästä,
koska tämä ei johda mihinkään.

581
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
Selvä.

582
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
En päättänyt juuri parisuhdetta,
jotta voisin hypätä uuteen.

583
00:43:36,541 --> 00:43:37,416
Ymmärrän kyllä.

584
00:43:37,916 --> 00:43:41,583
Hetki ei ole hyvä vakavalle suhteelle.
- Emme kerro kenellekään.

585
00:43:42,125 --> 00:43:43,750
Ei paineita.
- Se vain...

586
00:43:44,500 --> 00:43:47,125
Ja sitä paitsi... Me kaksi.

587
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
Tämä on tosi outoa.

588
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
Mennään vain virran mukana.

589
00:43:58,416 --> 00:44:02,000
Tämä oli pelkkä laastaripano.
Ei tämä johda mihinkään.

590
00:44:05,041 --> 00:44:08,291
<i>Minä tiesin, että johtaisi.
Ja vieläpä tarkkaan, mihin.</i>

591
00:44:09,166 --> 00:44:11,958
Uskomatonta, ettet ole käynyt täällä.
- En ikinä.

592
00:44:16,833 --> 00:44:19,666
Asunto 4A. Ovi on auki.

593
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Loistava kuva.

594
00:44:21,958 --> 00:44:26,166
Tämä menee jo noloksi.
Sinulla on 500 kuvaa minusta. Mene tuonne.

595
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
Mitä sanot?
- Upea asunto.

596
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
Valitsit hyvin.
- Tosi hyvin.

597
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
Entä tuo?
- Pitäähän meidän juhlia.

598
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Sohvat tähän. Projektori.

599
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
Valtava pöytä,
jollaista minulla ei ole ollut.

600
00:44:50,583 --> 00:44:55,958
Muualle tulee huonekasveja.
Kasveja tuonne, tuonne ja joka puolelle.

601
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
Haluatko nähdä makkarin?

602
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Huomenta.

603
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
Nouse kivelle.
- Näin on hyvä.

604
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
Kuvasta tulee parempi.
- Tämä käy.

605
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Mikset nouse? Se on...

606
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
Hei!
- Mitä kuuluu?

607
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
Säikäytit minut.
- Ne avaimet pitäisi palauttaa.

608
00:45:42,541 --> 00:45:45,875
Haen ensin patjan. Sen jälkeen.
- Selvä.

609
00:45:48,000 --> 00:45:50,666
Mitä on sattunut? Näytät hyvältä.
- Voin hyvin.

610
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
Tarjoan oluen.
- Baarissako?

611
00:45:53,791 --> 00:45:55,041
Ei. Sain potkut.

612
00:45:56,291 --> 00:45:57,875
Tartufo.
- Unohdit tämän.

613
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
Kiitos.

614
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
Odottaako täällä toinen eksä?
- Sitten näet.

615
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Tervetuloa kotiin.
Ole vapaa ja onnellinen.

616
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
Tässä.

617
00:46:19,250 --> 00:46:22,750
Mitä sinä teet? Minne matka?
- Tule.

618
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
Eikö olekin nättiä?
- Oikein kaunista.

619
00:46:34,000 --> 00:46:37,500
Turvallisuudesta en tosin tiedä.
- Liian pieni minulle.

620
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
Istumapaikkako?
- Ei. Madrid.

621
00:46:40,000 --> 00:46:42,625
Kun saan rahaa, palaan Australiaan.

622
00:46:42,625 --> 00:46:45,416
Oletko asunut Australiassa?
- Se on ihana maa.

623
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
Oletko asunut monessa paikassa?
- Olen.

624
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
Olin kampaajana Thaimaassa.
Taksikuskina Perussa.

625
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
Yhteen aikaan tein mallin töitä.
- Eikä!

626
00:46:56,416 --> 00:46:59,166
Getafessa. Esittelin ortopedisiä kenkiä.

627
00:47:00,000 --> 00:47:02,708
Elämäsi on ollut melkoista.
- Tietäisit vain.

628
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
Onko asunto kotisi?
- Ei.

629
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
Ei hätää. On melkein.
Olen asunut täällä pian vuoden.

630
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
Hyvä luoja!
- Ei. Asunto on ystäväni.

631
00:47:16,041 --> 00:47:20,208
Hän kiertää puolet vuodesta
vuorikiipeilemässä maailmalla.

632
00:47:20,208 --> 00:47:22,625
Olet ollut täällä melkein vuoden.
- Niin.

633
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
Totta.

634
00:47:24,833 --> 00:47:29,625
Nyt kun mainitsit, hän tekstasi viimeksi
juuri kun aikoi kiivetä Matterhornille.

635
00:47:31,208 --> 00:47:34,125
Suihku vuotaa,
enkä maksa putkiasentajalle.

636
00:47:34,125 --> 00:47:38,708
Epävarmuus ei taida haitata sinua.
- Sanoit kohteliaasti, että nakkaan paskat.

637
00:47:46,958 --> 00:47:48,583
Entä ystäväsi tyttöystävä?

638
00:47:49,583 --> 00:47:53,000
He erosivat.
- Mahtavaa. Onko hän sinun?

639
00:47:53,666 --> 00:47:55,625
Ei vielä. Mutta saan hänet kyllä.

640
00:47:56,500 --> 00:47:58,541
Mahtailija.
- En ole.

641
00:47:58,541 --> 00:48:02,333
Joskus asiat vain ovat selviä.
- Eivät rakkaudessa.

642
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
Juuri rakkaudessa olen aika peto.

643
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
Olen oikeasti.
Etkö tunne yhteyttä, kun tapaat jonkun?

644
00:48:11,250 --> 00:48:16,458
Tunnen, mutta yleensä olen väärässä.
- Minä en erehdy koskaan. Tiedän vain.

645
00:48:18,333 --> 00:48:20,875
Ensitreffeistä astiko?
- Ensisuudelmasta.

646
00:48:22,708 --> 00:48:24,708
Onpa sinulla otsaa!
- Mitä?

647
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
Jos halusit suudella, olisit vain sanonut.

648
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
En halua suudella sinua.
- Haluathan.

649
00:48:31,000 --> 00:48:34,083
Nokkela kundi.
Autat minut telineille, tarjoat oluen...

650
00:48:34,083 --> 00:48:35,375
Minäkö?
- Kiinni jäit.

651
00:48:36,000 --> 00:48:39,250
Sepitit vieläpä tarinan. Suloista.
- Ei se ole sepitystä.

652
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Anna mennä sitten. Todista sanasi.

653
00:48:44,541 --> 00:48:45,541
Hyvä on.

654
00:49:19,916 --> 00:49:21,083
No?

655
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
Ei mitään.
- Mitä tarkoitat?

656
00:49:24,541 --> 00:49:26,750
Ei mitään. Outoa. Näin ei ole käynyt.

657
00:49:27,958 --> 00:49:29,000
Yritän vielä.

658
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
Anna mennä.

659
00:49:36,708 --> 00:49:37,750
Ei yhtään mitään.

660
00:49:39,625 --> 00:49:42,416
Kaiketi kyky haihtuu,
kun elämän rakkaus löytyy.

661
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Mennyttä ikuisesti.

662
00:49:46,125 --> 00:49:47,875
Ja minä olen elämäsi rakkaus.

663
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
Ei...
- Tykkään sinusta, mutta...

664
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
Ei...

665
00:49:51,500 --> 00:49:54,833
Kammoan sitoutumista.
Tuo esitys on huikea.

666
00:49:54,833 --> 00:49:58,250
Kaikki tuo...
- Et sinä ole elämäni rakkaus.

667
00:50:00,208 --> 00:50:02,583
Se siitä. Se on ohi.

668
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
Kiitos.
- Mitä?

669
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
Kiitos!
- Ei kestä.

670
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
Roberto.

671
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
Mitä kuuluu?
- Miksi olet täällä?

672
00:50:31,208 --> 00:50:32,875
Tuo on Lucían lempikasvi.

673
00:50:35,166 --> 00:50:36,791
Nämä ovat helppohoitoisia.

674
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Mitä sinulle kuuluu?
Olen yrittänyt monesti soittaa.

675
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
Älä valehtele. Olet soittanut pari kertaa.

676
00:50:44,583 --> 00:50:48,916
Anteeksi. En ollut valmis puhumaan.
- Minä pyydän anteeksi. Kiirettä pitää.

677
00:50:49,541 --> 00:50:52,083
Minulla menee huonosti.
En pääse erosta yli.

678
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
En pysty keskittymään töihin
enkä nukkumaan. Saatana.

679
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
Erot ovat aina traumaattisia.

680
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
Omasi eivät ole.
- Ovat ne sille toiselle.

681
00:51:05,041 --> 00:51:08,000
Lähdetään viikonlopuksi jonnekin.

682
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Minne?

683
00:51:10,041 --> 00:51:13,375
Granadaan.
Kävimme siellä, kun Amaya jätti sinut.

684
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
Se oli ihan kiva reissu, mutta...

685
00:51:20,000 --> 00:51:22,958
Tästä tulee vielä parempi.

686
00:51:22,958 --> 00:51:27,833
Nyt on huono hetki. Tehdään jotain pian.
Minulla on tapaaminen.

687
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
Kenen kanssa?
- Yhden tytön.

688
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
Estherinkö?

689
00:51:37,791 --> 00:51:41,333
Menehän nyt, kamu.
Anteeksi. Olen vain tosi kiireinen.

690
00:51:41,333 --> 00:51:43,500
Unohda koko juttu.
- Olen kiireinen.

691
00:51:43,500 --> 00:51:45,791
Kasvi ei kestä suoraa auringonvaloa.

692
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
Odota.

693
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
Ole kiltti ja odota.
- Minulle riitti.

694
00:52:00,416 --> 00:52:04,500
Odotit sentään, että erosimme.
- Suutelimme sen illallisen jälkeen.

695
00:52:06,416 --> 00:52:07,791
Olimme yhä yhdessä.

696
00:52:07,791 --> 00:52:12,625
En tehnyt sitä tahallani.
Näin, että hän on elämäni rakkaus.

697
00:52:13,125 --> 00:52:17,541
Sinun täytyy ymmärtää kykyni.
- Vai kykysi? Pidätkö minua ääliönä?

698
00:52:18,125 --> 00:52:19,458
Lakkaa valehtelemasta!

699
00:52:19,458 --> 00:52:22,458
Olet aina uskonut minua.
- Leikin mukana.

700
00:52:22,458 --> 00:52:24,125
Pidin juttua hauskana.

701
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
Ja me olimme ystäviä.

702
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Odota.

703
00:52:30,541 --> 00:52:34,333
Nyt minäkin näen jotain.
Näen, että olet aina ollut paskakasa.

704
00:52:35,166 --> 00:52:36,291
Ja minä olen tyhmä.

705
00:52:38,208 --> 00:52:41,291
Kurjaa, että teet hänestä onnettoman.
Kuten kaikista.

706
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
<i>Roberto erehtyi.</i>

707
00:52:50,958 --> 00:52:53,583
<i>Elin elämäni onnellisimpia kuukausia.</i>

708
00:52:53,583 --> 00:52:56,708
Onko sinulla kummeliturskaa?
- Saat sen ruodottomana.

709
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Selvä.

710
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
Rauhoitu. Minulla on vähän vaatteita.

711
00:53:06,208 --> 00:53:08,000
Älä katso tätä.
- Pue se yllesi.

712
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
Anna minullekin.
- Olet käyttänyt kaiken.

713
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
Mitä sinä teet?

714
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Näytä se hänelle.
- Ei.

715
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
Näyttää ihan elävältä.

716
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
Ääliö.

717
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
Mitä tapahtui?
- Rauhoitu. Tilanne hallinnassa.

718
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
Vai rauhoitu? Sammuta hana.

719
00:53:36,291 --> 00:53:37,583
Jaammeko vaatteet?

720
00:53:57,250 --> 00:54:02,375
Hei. Meillä on uusi viirivehka.
- Mukavaa.

721
00:54:02,375 --> 00:54:06,416
Tänään on kaunis päivä.
Mennäänkö Thyssenin näyttelyyn?

722
00:54:06,416 --> 00:54:07,625
Et tykkää siitä.

723
00:54:09,041 --> 00:54:14,166
En sanonut, mihin näyttelyyn.
- Magritten. Tylsistyt kuoliaaksi.

724
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
Ollaanpa sitä kiukkuisia.

725
00:54:22,041 --> 00:54:24,958
Anteeksi. Töistä soitetaan. Hetki vain.

726
00:54:26,291 --> 00:54:29,250
Hei, Carla.
<i>- Luin Sonsolesin kirjan uudelleen.</i>

727
00:54:30,083 --> 00:54:32,791
Tuleva klassikko.
- Se on jo.

728
00:54:33,458 --> 00:54:36,583
Sinusta tuntui,
että olet lukenut sen sata kertaa.

729
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
Ihana kansi.
- Kiva kuulla.

730
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
Näitä on 3 000, ja maksat jokaisen.

731
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
Miksi?
- Miksikö? Tämä on plagiaatti.

732
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
Mitä?
- Plagioit yli viittä kirjaa.

733
00:54:50,250 --> 00:54:54,708
Älä jaksa. Mitä oikein ajat takaa?
- Pidätkö minua idioottina?

734
00:54:54,708 --> 00:54:58,750
Ongelma on se, ettet usko minuun.
-Älä uhriudu siinä.

735
00:54:58,750 --> 00:55:02,125
Aivan. Siksi yritit kiinnittää Doñaten.

736
00:55:02,125 --> 00:55:06,541
Yritin kiinnittää hänet, koska hän myy
ja hänen kanssaan voi työskennellä.

737
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
Doñate on sietämätön.
- Ainakaan hän ei kopioi muita.

738
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
Se vanha mulkku
on kopioinut itseään 20 vuotta.

739
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
Voinko muka julkaista tuon?

740
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
Et voi.

741
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
Tietysti kopioin kaiken.

742
00:55:29,625 --> 00:55:33,750
En tiedä, mitä nuorten maailmaan kuuluu.
- Miksi kirjoitit siitä?

743
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
Minulla ei ole muuta sanottavaa.

744
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Ennen...

745
00:55:44,291 --> 00:55:47,625
Minulle tapahtui asioita ennen.
- Tapahtuu vieläkin.

746
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Ei mitään kiehtovaa.

747
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
Kirjojasi halutaan lukea.

748
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
Haluatko sinä?

749
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Siinäs näit.

750
00:56:08,791 --> 00:56:12,000
Sanoit, ettei sinulle tapahdu mitään.
Hänelle tapahtuu.

751
00:56:12,500 --> 00:56:13,333
Kuka hän on?

752
00:56:13,875 --> 00:56:16,541
Joku, joka matkustelee
ja hankkiutuu pulaan.

753
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
Olen syönyt muurahaiskäpyä.
- Mitä?

754
00:56:18,625 --> 00:56:23,125
Ei kai hän ole joku influensseri?
- En ole. En osaa puhua kameralle.

755
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
Olen Ariana. Muusasi.

756
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Kiva takki.

757
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
Pidätkö siitä?
- Pidän.

758
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
Sinulla on ihana koti.

759
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Yllätys.

760
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
Mikä hätänä?

761
00:57:00,500 --> 00:57:04,041
Ei mikään.
- Sanoitko juuri "yllätys"?

762
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
En.

763
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
Miksi kysyt?
- Muuten vain.

764
00:57:09,708 --> 00:57:12,625
Miksi seisot siinä?
Illallinen on olohuoneessa.

765
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
Yllätys!

766
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
<i>Paljon onnea vaan</i>

767
00:57:28,625 --> 00:57:33,125
<i>Paljon onnea, Javi</i>

768
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Paljon onnea vaan</i>

769
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
Älä! Sinun täytyy... Toive.

770
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
Kippis.
- Mikä ilme!

771
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
Et arvannut mitään.
- En.

772
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Meillä on toinenkin yllätys.

773
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
Sinulle.

774
00:57:51,208 --> 00:57:52,333
Ette olisi saaneet.

775
00:57:52,333 --> 00:57:54,291
Onneksi olkoon, pomo.
- Kiitos.

776
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
KANAFARMARIN PÄIVÄKIRJA

777
00:58:00,791 --> 00:58:04,583
Emme kai me omia rahojamme tuhlaa?
- Juoni on kiehtova.

778
00:58:05,125 --> 00:58:07,750
Itkin, kun tipu tapettiin.
- Samoin.

779
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
Dramaattista.
- Upeaa.

780
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
Kiva yllätys, Lu. Kiitos.

781
00:58:19,416 --> 00:58:20,791
Sinä arvasit.

782
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
En arvannut.
- Just.

783
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Arvasin minä.

784
00:58:28,208 --> 00:58:30,291
Näin Rubenin auton nurkalla.

785
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
Oikeastiko?

786
00:58:33,291 --> 00:58:36,666
Kielsin pysäköimästä tänne.
Naapurissa on parkkialue.

787
00:58:36,666 --> 00:58:39,791
Ei sillä ole väliä.
Juhlat olivat silti mukavat.

788
00:58:46,083 --> 00:58:47,166
Kuule.

789
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
Hyvää syntymäpäivää.

790
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
Kappas.

791
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
Katsotaanpa.

792
00:59:10,541 --> 00:59:16,125
Kaksi lippua Marrakechiin.
Sanoit Robertolle, että se on suosikkisi.

793
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Mahtava lahja.

794
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
Mitä?
- Tiesit etukäteen.

795
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Minäkö? En.

796
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
Tiesit. Näen sen naamastasi.
- Miten muka?

797
00:59:27,083 --> 00:59:29,000
Tutkitko puhelintani?
- En.

798
00:59:29,500 --> 00:59:33,666
Olen siis ennustettava. Olenko tylsä?
- En ole ollut näin onnellinen.

799
00:59:33,666 --> 00:59:38,375
Niinhän sinä aina sanot, mutta tuntuu,
että aina kun teemme jotain...

800
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
Mitä?
- Ihan kuin tietäisit ennalta.

801
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
Älä hölmöile.
- En pysty yllättämään sinua.

802
00:59:43,791 --> 00:59:45,708
Kuka yllätyksiä kaipaa?
- Kaikki!

803
00:59:45,708 --> 00:59:47,416
Tiedätkö, mikä yllätys?

804
00:59:48,000 --> 00:59:51,916
Sydänkohtaus.
- Tämä on tärkeää minulle.

805
00:59:51,916 --> 00:59:56,208
Ikävystyttävä suhde ei toimi. Tiedän sen.
- Onko suhteemme ikävystyttävä?

806
00:59:56,208 --> 00:59:59,750
Ei, mutta pidät minua ikävystyttävänä.
En halua olla tylsä.

807
01:00:00,291 --> 01:00:02,458
Mennään Marrakechiin.

808
01:00:03,083 --> 01:00:06,958
En ole asunut La Mamouniassa vuosiin.
- Mistä arvasit hotellin?

809
01:00:07,875 --> 01:00:14,250
Sinulla on erinomainen maku. Vaisto.
Eikä Marrakech muutu miksikään.

810
01:00:14,250 --> 01:00:17,750
Tingimme basaarissa matosta,
jonka saisin satasella,

811
01:00:17,750 --> 01:00:20,250
mutta josta pakotat maksamaan 200.

812
01:00:20,250 --> 01:00:24,666
Suosittelen parasta couscousia,
mutta tilaat silti Caesar-salaatin.

813
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
Caesar-salaattia Marrakechissä!

814
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
Sairastut kastikkeesta,
ja loppuaika menee hotellissa.

815
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
Lentokentällä ostat <i>Hello</i>-lehden.

816
01:00:32,500 --> 01:00:36,416
Carlota Casiraghi tai mikä lie
on eronnut poikaystävästään.

817
01:00:37,375 --> 01:00:40,416
Sano vain, jos et halua mukaan.
- Haluan.

818
01:00:40,416 --> 01:00:42,916
Menen Estherin kanssa.
- Lahja oli minulle.

819
01:00:42,916 --> 01:00:49,000
Suhteen alku meni Robertolta piileskelyyn.
Hiljan olemme olleet koko ajan yhdessä.

820
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
Ehkä oma rauha tekee hyvää.

821
01:00:57,000 --> 01:01:01,875
Hävisin kaikki ruukuista
tulleet rahat puutarhassa,

822
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
koska salaatti voi yllättää.

823
01:01:03,791 --> 01:01:09,750
Aivan. Salaatti voi yllättää.
Kaipaan jotain vähän runollisempaa.

824
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
Selvä.
- Vaikka tyyliin...

825
01:01:12,333 --> 01:01:18,291
"Luonnon arvaamattomuus johti kaaokseen."
Tykkäätkö siitä?

826
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
Niin siinä kävi.
- Hyvä.

827
01:01:22,708 --> 01:01:25,583
Sitten se juttu minusta pormestarina.
- Aivan.

828
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
"Pormestarina Australiassa."

829
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
Pikkukaupungissa,
jonka sain juhlimaan <i>Fallasia.</i>

830
01:01:32,625 --> 01:01:34,083
Koko kaupunki oli palaa.

831
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
Ihanko totta?
- Totta.

832
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Eli "pyromaanina Australiassa".

833
01:01:40,583 --> 01:01:43,458
En varmaan pääse enää sinne.
- En ihmettele.

834
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
Saakeli. Pitää lähteä teatterille.
- Vien sinut.

835
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
Näet viimeinkin esityksen.

836
01:01:53,000 --> 01:01:57,875
Tyttö on aikamoinen. Onnittelut.
- Kiva, että pidät hänestä.

837
01:01:58,458 --> 01:02:01,916
Sinäkin pidät.
- En pidä. Minulla on tyttöystävä.

838
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Mitä?

839
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
Ei mitään.
- Mennään.

840
01:02:09,208 --> 01:02:10,833
Kiitos, Sonsoles.
- Ei kestä.

841
01:02:10,833 --> 01:02:13,916
Huomenna kerron Perusta
ja kuolleista delfiineistä.

842
01:02:13,916 --> 01:02:17,125
Hyvä. Nähdään.
- Toivottavasti kaikki menee hyvin.

843
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
Eli "Peru ja..."

844
01:02:25,125 --> 01:02:27,041
<i>Javi!</i>
- Miten Marrakechissa sujuu?

845
01:02:28,750 --> 01:02:32,375
Haloo? Varovasti sen mopon kanssa.

846
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
En kuule sinua. Olemme basaarissa.

847
01:02:37,083 --> 01:02:41,708
Lucía?
- Katsotaanpa. Olemme basaarissa.

848
01:02:43,000 --> 01:02:45,333
Mitä? Mattoja!

849
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
<i>Ihana.
- Kuuletko minua?</i>

850
01:02:47,291 --> 01:02:49,500
Siellä on kai hälinää.
- En kuule.

851
01:02:49,500 --> 01:02:50,458
250 euroa.

852
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
50.

853
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
Mitä? Odota. Soitan sinulle myöhemmin.

854
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
Ei. Täällä kuuluu tinkiä. 50.

855
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
Vain sinulle...
- Niin.

856
01:03:08,000 --> 01:03:11,375
200. Pieni kaupantekijäisiksi.
- 200 kuulostaa hyvältä.

857
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
Sata euroa.

858
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
Mitä?
- Nöyryytät häntä.

859
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
Enhän. Näin kuuluu tehdä.

860
01:03:18,666 --> 01:03:23,625
Vain sinulle. Sata euroa. Tehdään kaupat.
- Mahtavaa.

861
01:03:25,291 --> 01:03:30,250
Sepä hienoa. Matto on ihana.
- Mietimme vielä. Kiitos.

862
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
Koko basaarissa ei ole tämän parempaa.

863
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
Nähdään myöhemmin.

864
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
Se pukee sinua.

865
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
Mitä sinä oikein teit?

866
01:06:51,583 --> 01:06:52,875
Esitin performanssin.

867
01:06:53,541 --> 01:06:57,208
Tein saman baarissa.
- Siellä ei käynyt näin.

868
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
Olen muuttanut sitä hiukan.

869
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
Etkö tykännyt?
- Kai tämä lähtee pesemällä?

870
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
Mitä tämä veri on?
- Verta.

871
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
Mitä?
- Olet sekopää.

872
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
En ole.
- Olethan.

873
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
Täysi sekopää. Mielipuoli.

874
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
Haluatko lisää verta? Anna tänne se.

875
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
Katsotaanpa.

876
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
Rauhassa.

877
01:07:40,000 --> 01:07:41,166
Mitä sinä teet?

878
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
Anteeksi.

879
01:07:43,583 --> 01:07:44,833
Anna anteeksi.
- Mutta...

880
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
Sinullahan on tyttöystävä.
- Niin on. Anna anteeksi.

881
01:07:49,000 --> 01:07:53,041
Olen todella pahoillani. En...
- En tajua.

882
01:07:55,958 --> 01:07:59,250
En tiedä. Hänen kanssaan näen kaiken,
eikä se haittaa.

883
01:07:59,250 --> 01:08:01,916
Sinun kanssasi en näe,
eikä sekään haittaa.

884
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Just.

885
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
Sinun täytyy vain tehdä päätös, vai mitä?

886
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
En tiedä.

887
01:08:12,500 --> 01:08:13,416
Minä tiedän.

888
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
Autan sinua kyllä.

889
01:08:19,416 --> 01:08:21,041
Lakkaa olemasta kusipää.

890
01:08:28,083 --> 01:08:30,958
<i>Kaikki epäilykset haihtuivat sinä iltana.</i>

891
01:08:33,708 --> 01:08:36,875
<i>Mietin, miten kauan
olin odottanut Lucíaa elämääni.</i>

892
01:08:38,458 --> 01:08:40,375
<i>En aikonut menettää häntä.</i>

893
01:08:46,833 --> 01:08:51,208
<i>Halusin yllättää hänet saamalla
viimein omistuskirjoituksen Doñatelta.</i>

894
01:08:52,041 --> 01:08:57,375
<i>Hänen tapaamisensa oli ensimmäinen asia,
minkä teimme yhdessä. Olisi kiva... Taivas!</i>

895
01:09:05,125 --> 01:09:08,666
Kastelin hänet verellä, esittelin hänet
eksälleni, tarjosin hänelle olutta,

896
01:09:08,666 --> 01:09:12,541
kierrätin häntä ympäri Madridia,
näytin hänelle rakennustelineet...

897
01:09:12,541 --> 01:09:14,208
En ole kunnossa.

898
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Siis ihan totta...

899
01:09:18,166 --> 01:09:19,375
Kuulehan, Ariana.

900
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
Milloin olet oikein jahdannut jotakuta?

901
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
Kerro. Et koskaan.

902
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
Älä tee sitä.
- En.

903
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
En jahtaa häntä.
-Älä.

904
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
Mitä teemme täällä?

905
01:09:34,250 --> 01:09:35,708
Kirjoitamme kirjaa.

906
01:09:36,250 --> 01:09:40,666
Puhutaanko kirjassa rakkaudesta?
Mainitaanko se edes?

907
01:09:40,666 --> 01:09:42,541
Ei. Kirja kertoo -

908
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
jostain muusta.

909
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
Kirja kertoo...

910
01:09:46,791 --> 01:09:49,833
Mistä kirja kertoo, Sonsoles? Mistä?

911
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
Yleensä vai erityisesti?

912
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
Kirja kertoo -

913
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
siitä...

914
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
Kaikesta, mistä olemme puhuneet.

915
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
Tytöstä, joka matkustelee maailmalla ja...

916
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
Hän on ollut tarjoilija ja taksikuski.

917
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
Melbournessa hän hoiti apinoita.

918
01:10:18,583 --> 01:10:22,333
Hän on tehnyt vaikka mitä asioita,
jotka eivät kiinnosta minua.

919
01:10:22,333 --> 01:10:23,875
Mitä?
- Anteeksi.

920
01:10:23,875 --> 01:10:24,916
Ei...
-Älä nyt.

921
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Olen jo kokenut kaiken, mistä kerrot.

922
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Olet ihana, muttet ole
osoittanut mieltä paavia vastaan.

923
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Totta. Sitä en ole tehnyt.

924
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Mutta olen liian laiska
edes harkitakseni moista.

925
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
Aivan.
- En ole enää siinä vaiheessa.

926
01:10:39,666 --> 01:10:45,375
Elämäni on eri vaiheessa.
- Kerro minulle.

927
01:10:46,291 --> 01:10:47,583
Missä vaiheessa olet?

928
01:10:47,583 --> 01:10:53,375
Kun esimerkiksi alan kirjoittaa, mitään ei
tule ulos, koska kirjoittamisen sijaan -

929
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
alan ostaa netistä
täysin turhia tavaroita,

930
01:10:58,416 --> 01:11:03,166
jotka sitten palautan, koska olen PA.
Olen oikea ääliö.

931
01:11:03,166 --> 01:11:09,583
Ja toinen kamala juttu... Juhlissa tulen
kamalaan känniin, koska en yleensä juo.

932
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
Näytän yhden drinkin jälkeen siltä,
kuin olisin juonut 20.

933
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
En tiedä.

934
01:11:14,750 --> 01:11:21,416
Haluaisin jonnekin, missä en
tapaa tuttuja. Kirjailijoita, kustantajia...

935
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
Olen kurkkuani myöten täynnä sitä.

936
01:11:26,208 --> 01:11:27,416
Pidän yhdestä miehestä.

937
01:11:28,708 --> 01:11:33,541
Anteeksi.
Todella mukavasta romanialaismiehestä.

938
01:11:33,541 --> 01:11:37,166
Hän on... Perin isältäni mökin vuorilla.

939
01:11:37,916 --> 01:11:43,125
Käyn siellä välillä, koska remontoin
mökkiä, ja hän auttaa minua siinä.

940
01:11:43,125 --> 01:11:48,125
Kumpikaan ei tajua
sanaakaan toisen puheesta,

941
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
ja puhumme vain kipsilevyistä.

942
01:11:53,583 --> 01:11:58,458
Kerran hän oli remontoinut
keittiöön kylppärin.

943
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
"Ole kiltti
ja laita seinälle hylly paahdinta varten."

944
01:12:07,750 --> 01:12:12,291
Oikeasti minä... Minä en vain
halua olla mikään hiton kirjailija.

945
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
En halua olla mikään hahmo.

946
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
Haluan olla tavallinen onnellinen nainen.

947
01:12:25,166 --> 01:12:26,875
Mitä sinä oikein teet?

948
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
Mikä nyt?

949
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
Mitä sinä teet?

950
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
Muistiinpanojen tekemiseen meni ikuisuus.

951
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
Älä tee noin. Ole kiltti...

952
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
Tuosta sinun pitää kirjoittaa.

953
01:12:48,041 --> 01:12:52,875
Me täydellisen helvetin kokeneet
tunnistamme toisemme silmistä.

954
01:12:54,125 --> 01:12:55,583
Ja Roberto Molina on...

955
01:12:57,208 --> 01:13:00,125
Roberto. Sinä olet sankari.

956
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
Mitä tunnet, kun menet kehittyvään maahan?

957
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Tunnen tiettyä vastuuta.

958
01:13:09,041 --> 01:13:14,958
Kuivat kantapäät, känsät tai,
luoja paratkoon, luupiikki kantapäässä...

959
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
Ne ärsyttävät täällä ja Kambodžassa.

960
01:13:17,416 --> 01:13:19,583
Voitaneen siis sanoa,

961
01:13:19,583 --> 01:13:23,416
että jalat on kansainvälisessä
yhteistyössä unohdettu täysin.

962
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
Epäilemättä.

963
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
Ja kun lähimmälle kaivolle
pitää kävellä 15 kilometriä,

964
01:13:30,958 --> 01:13:33,750
käsilläkö matka pitäisi taittaa? Ei.

965
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Juuri niin.

966
01:13:37,333 --> 01:13:38,416
Onko kysyttävää?

967
01:13:43,500 --> 01:13:49,375
Miten päädyit jalkaterapeutista
kansainvälisen yhteistyön esikuvaksi?

968
01:13:49,375 --> 01:13:51,291
En nyt sanoisi ihan noin...

969
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
Anteeksi. Niin.

970
01:14:02,458 --> 01:14:07,125
Elin mukavaa elämää.
Minulla oli klinikka ja tyttöystävä.

971
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
Aioin maksaa käsirahan asunnosta.

972
01:14:10,500 --> 01:14:16,000
Mutta sydämeni särkyi.
- Rakkaus on napalmiakin tuhoisampaa.

973
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
Haluatko kertoa, mitä tapahtui?

974
01:14:20,250 --> 01:14:22,875
Tyttöystäväni lähti
parhaan ystäväni matkaan.

975
01:14:23,625 --> 01:14:27,250
Tietysti jos moista ihmistä
voi kutsua ystäväksi.

976
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
Aivan. Tervehdys.

977
01:14:36,291 --> 01:14:38,708
Tämä on enemmän kommentti kuin kysymys.

978
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
Kun parisuhde toimii,
kukaan ei voi rikkoa sitä.

979
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
Kiva ajatus. Eikö olekin?

980
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
Kivaa ei ole se,

981
01:14:48,916 --> 01:14:53,125
että tyttöystäväni ja paras ystäväni
naivat kuukausia selkäni takana.

982
01:14:53,958 --> 01:14:58,125
Ehkä... En tiedä, mutta sanon vain.
Ehkä olisitte yhä yhdessä,

983
01:14:58,125 --> 01:15:00,833
jos olisit kuunnellut tyttöystävääsi
etkä ollut törppö.

984
01:15:01,541 --> 01:15:04,333
Olimme menossa naimisiin!
- Hän ei halunnut sitä.

985
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
Sanoit, että halusi.
- Tajusit väärin.

986
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
Juonesi kuitenkin onnistui.
- Olen pahoillani!

987
01:15:10,583 --> 01:15:11,791
Tein kaiken väärin.

988
01:15:13,250 --> 01:15:14,916
En olisi saanut valehdella.

989
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
Mutten halunnut satuttaa sinua.

990
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
Anna anteeksi.

991
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
No...

992
01:15:30,500 --> 01:15:34,125
Minulla on totta puhuen
mennyt aika hyvin sen jälkeen.

993
01:15:34,833 --> 01:15:35,708
Huomaan.

994
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
Matkustelen, autan ihmisiä...

995
01:15:42,708 --> 01:15:44,250
Mutta rakastan häntä yhä.

996
01:15:48,583 --> 01:15:51,916
Siksi olen iloinen,
että hän on onnellinen kanssasi.

997
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Niin.

998
01:15:57,000 --> 01:16:01,416
Mitä "niin"? Nytkö alat ilkkua?
- Halusin vain nimmarin.

999
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
Anteeksi.

1000
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Tule tänne.

1001
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
LUCÍALLE. MONIA VUOSIA HYDRAN SAARELLA.

1002
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
Rakkaani.
- Hei!

1003
01:17:14,083 --> 01:17:15,666
Mitä kuuluu?
- Hyvää.

1004
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
Miten matka meni?
- Hyvin.

1005
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
Mitä?

1006
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
Ei mitään.

1007
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
Kerro.

1008
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
No...

1009
01:17:35,125 --> 01:17:39,666
Löysin ekana päivänä
basaarista kauniin maton.

1010
01:17:40,208 --> 01:17:43,333
Kun sain hinnan tingittyä 100 euroon,

1011
01:17:44,750 --> 01:17:46,708
lähdin, koska en halunnut mattoa.

1012
01:17:49,125 --> 01:17:53,500
Toisena päivänä löysimme kaamean baarin.

1013
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
Kuvottavan.

1014
01:17:56,458 --> 01:18:00,708
Halusin tilata Caesar-salaatin,
koska minun teki sitä hullusti mieli.

1015
01:18:00,708 --> 01:18:03,000
Arvaa, mitä tapahtui.
- Ripuli.

1016
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
En tilannut sitä.

1017
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
Esther tilasi.
- Ja ripuli.

1018
01:18:08,333 --> 01:18:10,458
Ei mitään. Salaatti oli herkullinen.

1019
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
Mutta minä jätin Caesar-salaatin väliin.

1020
01:18:19,833 --> 01:18:22,458
Anteeksi, että pilasin matkasi.
- Et pilannut.

1021
01:18:23,541 --> 01:18:25,416
Reissu oli elämäni paras.

1022
01:18:26,000 --> 01:18:27,083
Putosin kärryiltä.

1023
01:18:27,083 --> 01:18:31,583
Päätin kolmantena päivänä nakata paskat.

1024
01:18:32,541 --> 01:18:37,083
"Tee sitä, mitä itse haluat.
Unohda hänen juttunsa."

1025
01:18:39,750 --> 01:18:42,750
Ja tosi paljon tapahtui.
Meidät ryöstettiin.

1026
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
Esther...

1027
01:18:45,750 --> 01:18:48,125
Esther pyöri dyynin rinnettä alas -

1028
01:18:49,166 --> 01:18:51,250
ja venäytti jalkansa.

1029
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
Kävin mutakylvyssä,
jonka muta olikin jotain muuta.

1030
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
Mitä se oli?
-Älä kysy. Inhottavaa.

1031
01:18:58,958 --> 01:19:02,916
Mutta kotimatkalla nauroimme kippurassa.
Se oli uskomatonta.

1032
01:19:03,875 --> 01:19:05,708
Aivan. Hetkinen.

1033
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
Carlota nai poikaystävänsä.

1034
01:19:15,750 --> 01:19:17,583
Kiva, että pidit hauskaa.

1035
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
Se on helppoa, kun antaa itsensä yllättyä.

1036
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
Menen suihkuun.

1037
01:19:30,708 --> 01:19:34,958
Huomenna siirrän sohvat,
koska tämä asunto kaipaa muutosta.

1038
01:19:53,583 --> 01:19:55,666
Unohdin kertoa, että näin Roberton.

1039
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
Näin Roberton.

1040
01:20:01,916 --> 01:20:04,625
Hän on muuttunut.
Hän vaikuttaa erilaiselta.

1041
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
Niinkö?

1042
01:20:08,291 --> 01:20:10,750
Voisimme tavata hänet ja selvittää asiat.

1043
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Hyvä on.

1044
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
Minua väsyttää. Sammutan valon.

1045
01:20:29,291 --> 01:20:32,000
Lucía, tuli mutkia matkaan.
En pääse paikalle.

1046
01:20:32,000 --> 01:20:34,958
Pidä hauskaa Roberton kanssa. Suukkoja.

1047
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Mitä kuuluu? Hei.

1048
01:21:01,416 --> 01:21:03,791
Javier lähetti viestin, ettei pääsekään.

1049
01:21:04,458 --> 01:21:06,875
Eikö hän ole tulossa?
- Ei.

1050
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
En tiedä...

1051
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
Anteeksi.
- Just.

1052
01:21:28,500 --> 01:21:34,125
Kuulostipa vilpittömältä ja koskettavalta.
Sanoit sen tosiaan sydämesi pohjasta.

1053
01:21:34,125 --> 01:21:37,125
Minä lähden. Tämä oli huono idea.
-Älä lähde.

1054
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
Halusin nähdä, mutta jos olet tuollainen...

1055
01:21:45,041 --> 01:21:50,333
Mitä pitäisi sanoa? "Anteeksi. Oloni on
paska, koska rakastuin ystävääsi."

1056
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
Esimerkiksi. Tuo meni jo paremmin.

1057
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Anteeksi.

1058
01:22:04,500 --> 01:22:06,750
Olen itsekin vähän hukassa.

1059
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
Luulin, että Javier tulisi.
- Samoin.

1060
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
Istu alas.

1061
01:22:21,833 --> 01:22:23,833
Et ole sanonut olevasi onnellinen.

1062
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Meidän pitää puhua vakavammasta aiheesta.

1063
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
Tuosta parrasta.

1064
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
Mitä...
- Eikö olekin siisti?

1065
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
Mitä olet puuhannut?

1066
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
Mitä olen puuhannut...
Kaikkea aivan erilaista kuin ennen.

1067
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
Oletko sulkenut klinikan?
- Olen.

1068
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
Suljin sen ja painuin helvettiin.

1069
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Tästä sinä pidät.
Arvaa, minne menen ensi kuussa.

1070
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Minne?

1071
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
Madagaskarille.
- Mitä?

1072
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
Niinpä. Olen pahoillani.

1073
01:22:56,791 --> 01:22:58,708
Sinä todella mullistit elämäsi.

1074
01:22:59,250 --> 01:23:03,208
En aikonut istua yksin siinä läävässä,
jota kävimme katsomassa.

1075
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
Se oli kamala.

1076
01:23:04,875 --> 01:23:07,500
Et siis myöskään ostanut asuntoa.
- En.

1077
01:23:07,500 --> 01:23:11,208
En ole ostanut mitään.
En kaipaa siteitä. Itse asiassa olen...

1078
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
Onko kaikki hyvin?
- Meillä menee hyvin.

1079
01:23:22,166 --> 01:23:25,791
Tunnet Javin. Tietyt asiat...

1080
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Joskus tuntuu,

1081
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
että häntä on vaikea yllättää.

1082
01:23:34,291 --> 01:23:40,791
Jos kerran yllätyksistä tykkäät,
kosintani oli aika helvetinmoinen yllätys.

1083
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Voimmeko vain unohtaa sen päivän?

1084
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
Olin varma, että kaikki menisi
kuin elokuvissa ja suostuisit.

1085
01:23:48,250 --> 01:23:49,833
Se oli isku...
- Sinä polvistuit.

1086
01:23:49,833 --> 01:23:54,416
Enhän. Tein siirtoni.
- Vähän. Polvistuit sinä. Taivas.

1087
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
Isku vasten kasvoja sattuu silti yhä.
Ja näytän yhä idiootilta.

1088
01:23:58,250 --> 01:23:59,541
Hyvänen aika.
- Kuule.

1089
01:24:00,666 --> 01:24:01,750
Teko oli suloinen.

1090
01:24:02,916 --> 01:24:06,916
Hetki vain oli väärä.
- Aivan. Se ei ollut paras hetki.

1091
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
Hyvä tavaton.

1092
01:24:10,625 --> 01:24:11,875
Minulla on pissahätä.

1093
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
Mene pissalle.

1094
01:24:18,500 --> 01:24:21,041
Voimmeko halata kunnolla?

1095
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
Haluan sitä.

1096
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
Olen kaivannut sinua.
- Minäkin sinua.

1097
01:24:39,458 --> 01:24:42,291
<i>Etsin puolet elämästäni
suurta rakkaustarinaa.</i>

1098
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
<i>Löysin sellaisen,</i>

1099
01:24:44,500 --> 01:24:45,958
<i>mutta se ei ollut omani.</i>

1100
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
Odota.

1101
01:24:51,916 --> 01:24:55,083
Hänellekö? Kiitos. Katso, mitä sait.

1102
01:24:57,833 --> 01:25:03,083
<i>Aika hurjaa, mitä kaikkea ehtii, kun ei
etsi pakkomielteisesti elämänsä rakkautta.</i>

1103
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
Olet lihava.

1104
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
MAIHINNOUSUKORTTI

1105
01:25:42,875 --> 01:25:46,375
<i>Kävin julkaisutilaisuuksissa
muunkin kuin ilmaisoluen takia.</i>

1106
01:25:46,875 --> 01:25:48,083
Ensi viikkoon.
- Niin.

1107
01:25:48,083 --> 01:25:51,875
<i>Luin muiden kustantajien kirjoja
ja kiinnostuin heidän työstään.</i>

1108
01:25:51,875 --> 01:25:57,250
<i>Vaihdoimme mielipiteitä. Pian huomasin,
ettei kukaan tajua, mitä on tekemässä.</i>

1109
01:25:57,250 --> 01:25:58,750
MAUTHAUSENIN VAMPYYRIT 2

1110
01:25:58,750 --> 01:26:00,666
<i>Olin ensi kertaa rehellinen -</i>

1111
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
<i>itselleni ja muille.</i>

1112
01:26:04,875 --> 01:26:08,833
<i>Hyvät kirjakauppiaat, lukijat ja kollegat.</i>

1113
01:26:08,833 --> 01:26:09,958
TALO KUKKULOILLA

1114
01:26:09,958 --> 01:26:13,541
<i>Olen valehdellut, että
Mon FORTE -kustantamolla menee hyvin.</i>

1115
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
<i>Sillä menee tosi huonosti.</i>

1116
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
...painoon.

1117
01:26:16,583 --> 01:26:20,000
<i>Ja vika on minun.
En ole julkaissut hyvää kirjaa sitten...</i>

1118
01:26:20,541 --> 01:26:22,750
<i>En ole julkaissut vielä yhtään hyvää.</i>

1119
01:26:24,041 --> 01:26:27,000
<i>Mutta uskon,
että Sonsoles Navarron kirja on helmi.</i>

1120
01:26:29,333 --> 01:26:32,458
<i>Ehkä juhlimme ekan painoksen
loppuun myymistä yhdessä.</i>

1121
01:26:41,583 --> 01:26:42,750
Oli jo aikakin.

1122
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
No?
- Sinua odotetaan.

1123
01:26:44,166 --> 01:26:46,291
Tullaan. Pane tämä jäihin.
- Selvä.

1124
01:26:48,583 --> 01:26:50,458
Terve. Kiitos.
- Onnittelut.

1125
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
Kiitos, että tulitte.
- Tietysti.

1126
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
Meillä on sinulle jotain.
- Onko?

1127
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
Yllätys!

1128
01:26:58,500 --> 01:26:59,666
Hääkutsuko?

1129
01:26:59,666 --> 01:27:02,083
Ei.
-Älä jaksa. Vai hääkutsu?

1130
01:27:02,083 --> 01:27:06,416
Järjestöni sponsoroi puolestasi jalkoja.
- Kiitos kovasti.

1131
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
Se tekee 50 euroa.

1132
01:27:07,750 --> 01:27:10,833
Minulla on vain 25.
Unohdetaan vasen jalka.

1133
01:27:12,458 --> 01:27:17,500
Huomio, kaikki. Kuunnelkaa hetki.

1134
01:27:18,083 --> 01:27:18,958
Kiitos.

1135
01:27:19,791 --> 01:27:22,375
Kirja on huikea menestys,

1136
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
ja tämä mies teki kaikesta mahdollista.

1137
01:27:28,583 --> 01:27:29,750
Javierilla on kyky.

1138
01:27:30,291 --> 01:27:34,458
Hän näki minussa jotain,
jota en ollut nähnyt aikoihin.

1139
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
Kirjailijan.

1140
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
Kiitos, että siedit minua.

1141
01:27:39,416 --> 01:27:42,583
Juuri sitä.
- Ja kiitos, että näit minut.

1142
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Nyt juhlitaan. Javier tarjoaa.

1143
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
Ei. Kirja tarjoaa.

1144
01:27:56,250 --> 01:27:58,833
Kiitos.
- Kiitos itsellesi.

1145
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
Miten jakselet?
- Olen onnellinen.

1146
01:28:03,041 --> 01:28:06,291
Entä rakkauselämä?
- Täysin pysähdyksissä.

1147
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
Onko?
- On.

1148
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
Toin sinulle yllätyksen.

1149
01:28:09,083 --> 01:28:10,583
Toitko?
- Katso.

1150
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
Olet palannut.
- Mistä?

1151
01:28:22,458 --> 01:28:28,041
Australiasta.
- En lähtenyt sinne, koska...

1152
01:28:28,041 --> 01:28:30,291
Koska aloin miettiä,

1153
01:28:30,916 --> 01:28:33,750
mitä hemmettiä teen taas siellä.
Ei huvittanut.

1154
01:28:34,375 --> 01:28:37,666
Ei hätää.
Maksoin rahoilla podcastini tuottamisen.

1155
01:28:38,916 --> 01:28:40,375
Kaikki on hyvin.

1156
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
Uskon sen.
- Niin.

1157
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
No...

1158
01:28:47,583 --> 01:28:48,916
Hyviä jatkoja sinulle.

1159
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
Joko sinä lähdet?
- Jo.

1160
01:28:56,458 --> 01:29:00,375
Olisimme voineet tavata, jos olit täällä.
- Aivan.

1161
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
Emme olisi.
- Emmekö?

1162
01:29:03,750 --> 01:29:04,916
Kuule, Javi.

1163
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
En totta puhuen ole
kovin varma monestakaan asiasta,

1164
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
mutta tunnistan ihastumisen.

1165
01:29:17,541 --> 01:29:19,958
Voin yrittää tulevaisuutta näkemättäkin.

1166
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Aivan.

1167
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Lähden nyt.

1168
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
Hei, minä lähden. Heippa.

1169
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Odota.

1170
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
Tulen mukaan.

1171
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
Minne?

1172
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
En tiedä.

1173
01:30:16,375 --> 01:30:17,333
Minne tahansa.

1174
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Tekstitys: Miia Mattila



