1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:16,250
<i>Oh, ciuman!</i>

4
00:00:16,250 --> 00:00:20,750
<i>Manis, lembut, penuh gairah...</i>

5
00:00:21,291 --> 00:00:25,083
<i>Yang perlu kita tahu tentang orang lain
ada dalam ciuman pertama.</i>

6
00:00:25,083 --> 00:00:28,416
<i>Kurasa itu benar...
Astaga, pelan-pelan saja!</i>

7
00:00:29,750 --> 00:00:33,125
<i>Saat mencium seseorang,
kita bisa rasakan apakah ia cocok.</i>

8
00:00:33,125 --> 00:00:35,791
<i>Apakah tercipta untuk bersama atau tidak.</i>

9
00:00:35,791 --> 00:00:37,208
<i>Seolah-olah kita tahu...</i>

10
00:00:37,208 --> 00:00:39,083
Sayang, maaf aku terlambat.

11
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
Kau tahu saat bos menggila
dan meminta banyak hal?

12
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
"Hei, ini Jumat, akhir pekan.
Kenapa Anda tak minta saya kemarin?"

13
00:00:48,541 --> 00:00:49,958
- Kau serius amat.
- Aku?

14
00:00:49,958 --> 00:00:52,500
Ya. Ada masalah?

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,958
Memangnya kenapa?

16
00:00:54,458 --> 00:00:57,041
- Kau belum memakan kacangnya.
- Apa?

17
00:00:57,041 --> 00:00:58,625
Kacangnya.

18
00:00:58,625 --> 00:01:00,916
Kau biasanya melahapnya.

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Halo.

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
- Apa kabar, Silvia?
- Apa kabar?

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
- Halo.
- Halo.

22
00:01:09,291 --> 00:01:11,166
- Berta, Silvia.
- Salam kenal.

23
00:01:14,250 --> 00:01:17,916
Dia baik, bukan?
Awalnya, dia menyenangkan.

24
00:01:18,541 --> 00:01:21,916
Lalu dia mulai menatapmu dengan aneh.

25
00:01:21,916 --> 00:01:24,625
Seolah-olah dia tahu
hal yang tak kau tahu.

26
00:01:24,625 --> 00:01:26,791
Dan tahu-tahu dia memutuskanmu.

27
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
- Apa yang kau lakukan, Silvia?
- Kenapa? Itu benar.

28
00:01:30,000 --> 00:01:33,166
- Kau tetiba memutuskanku.
- Maaf. Aku belum diputus.

29
00:01:33,166 --> 00:01:34,250
Itu juga di sini.

30
00:01:36,541 --> 00:01:38,416
- Kau mau memutuskanku?
- Tidak.

31
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Apa dia sudah memakan kacangnya?
- Apa?

32
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
Dia menemuimu saat Jumat di bar yang ramai
agar kau tak membuat keributan.

33
00:01:47,375 --> 00:01:50,041
Dia mungkin sudah membayar
agar bisa kabur.

34
00:01:50,041 --> 00:01:52,208
- Kau kelewat batas.
- Kembalianmu.

35
00:01:53,250 --> 00:01:54,416
Tapi kita baik-baik saja.

36
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
- Hubungan kalian lancar, bukan?
- Ya.

37
00:01:56,708 --> 00:01:58,958
Tapi dia tak melihat ada masa depan.

38
00:01:59,541 --> 00:02:02,250
Dia bilang begitu kepada semua orang.
Dia takut berkomitmen.

39
00:02:02,250 --> 00:02:03,333
Pasti karena itu.

40
00:02:03,333 --> 00:02:06,500
- Tahu dari mana kita tak ada masa depan?
- Karena...

41
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
<i>Aku masih ingat ciuman pertamaku.</i>

42
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
Cium! Cium! Cium!

43
00:02:27,041 --> 00:02:28,500
Cium!

44
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>Semuanya dimulai pada momen ini.</i>

45
00:02:58,541 --> 00:02:59,708
Akhirnya!

46
00:03:01,416 --> 00:03:03,416
<i>Aku tak mengerti apa-apa saat itu...</i>

47
00:03:05,458 --> 00:03:06,958
<i>tapi aku segera mengerti.</i>

48
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Semuanya terjadi begitu saja.</i>

49
00:03:46,666 --> 00:03:48,458
<i>Saat aku bilang "semuanya",</i>

50
00:03:48,458 --> 00:03:50,500
<i>maksudku memang semuanya.</i>

51
00:03:55,166 --> 00:03:58,791
<i>Kusia-siakan enam bulan hidupku.
Enam bulan aku mengencaninya.</i>

52
00:03:59,625 --> 00:04:02,916
<i>Tapi aku hanya butuh satu kencan terakhir
untuk memastikan kecurigaanku.</i>

53
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
Jika kau belajar...

54
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
<i>Kau mau jadi penulis?</i>

55
00:04:05,416 --> 00:04:07,708
Ya, tapi aku kurang disiplin.

56
00:04:07,708 --> 00:04:10,333
Aku mau memulai
rumah penerbitanku sendiri.

57
00:04:10,333 --> 00:04:12,375
Menerbitkan bakat baru,
bukan buku terlaris.

58
00:04:12,375 --> 00:04:15,708
Dengan logo yang membuat
orang berpikir, "Ini kualitas."

59
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
- Aku suka menyelam bebas.
- Sungguh?

60
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Tolong!

61
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- Dia menelan banyak air.
- Tolong!

62
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Aku akan ke pantai
akhir pekan ini. Mau ikut?

63
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- Tak bisa.
- Mungkin akhir pekan depan?

64
00:04:34,416 --> 00:04:35,916
Aku mau beli kopi.

65
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
Baiklah.

66
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
<i>Aku tahu kejadian setelah ciuman pertama.</i>

67
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>Masa-masa indah.</i>

68
00:04:56,125 --> 00:04:58,541
- <i>Dan buruk.</i>
- Tahu dari mana kita tak ada masa depan?

69
00:04:58,541 --> 00:05:01,416
Ini yang terbaik untuk kita. Percayalah.

70
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
<i>Aku menikmati hidup
dan pergi sebelum ada masalah.</i>

71
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
Kau bajingan.

72
00:05:06,833 --> 00:05:08,541
<i>Karena semua selalu begitu.</i>

73
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
Kau tak menduganya.

74
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
LOVE AT FIRST KISS

75
00:05:21,833 --> 00:05:23,916
Dengan bakatmu,
aku akan tampil di Gran Via.

76
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
Para mantanmu akan kudiskon 15%.

77
00:05:26,166 --> 00:05:27,416
Jangan keras-keras.

78
00:05:27,416 --> 00:05:30,916
Kenapa tak kau pakai bakatmu
untuk mencari buku terlaris?

79
00:05:31,416 --> 00:05:33,750
Andai saja. Cara itu tak akan berhasil.

80
00:05:34,250 --> 00:05:36,166
Kau tahu cara yang tak berhasil?

81
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
Sudah kuduga.

82
00:05:38,250 --> 00:05:40,041
- Kita bangkrut, 'kan?
- Tidak.

83
00:05:40,541 --> 00:05:44,583
- Dia bilang tak berhasil.
- Ia ahli penyakit kaki. Aku ahli buku.

84
00:05:45,541 --> 00:05:49,083
Truk datang mengembalikan
500 salinan <i>Diari Peternak Ayam.</i>

85
00:05:50,708 --> 00:05:53,250
- Ini harus kita apakan?
- Siapa sangka?

86
00:05:53,875 --> 00:05:56,875
- Memoar peternak ayam.
- Itu potret Spanyol kosong.

87
00:05:56,875 --> 00:05:59,125
Ada berapa buku soal Spanyol kosong?

88
00:05:59,125 --> 00:06:02,458
- Cukup untuk mengisinya.
- Timku tak butuh orang sinis.

89
00:06:02,458 --> 00:06:04,250
Jika kau pesimis, pergilah.

90
00:06:04,250 --> 00:06:06,541
- Kubantu mengangkat kotaknya.
- Ya.

91
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
- Cerialah. Makan malam nanti?
- Baiklah.

92
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
- Kuajak Lucía, ya?
- Oh, aku harus bangun pagi besok.

93
00:06:14,916 --> 00:06:16,500
- Ayo, ikut saja.
- Tidak.

94
00:06:16,500 --> 00:06:18,208
- Sudah lama sejak...
- Tidak.

95
00:06:18,208 --> 00:06:21,916
Dengarkan aku. Ini lebih baik lagi.
Teman Lucía mungkin ikut.

96
00:06:21,916 --> 00:06:24,625
- Ya, tapi...
- Jangan beralasan! Sampai nanti.

97
00:06:24,625 --> 00:06:26,041
- Dah, Semuanya.
- Dah.

98
00:06:27,041 --> 00:06:28,208
Ditaruh di mana?

99
00:06:41,791 --> 00:06:43,333
- Halo.
- Menggarap apa?

100
00:06:43,333 --> 00:06:44,750
<i>Vampir di Mauthausen.</i>

101
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
- Sekuel?
- Prekuel.

102
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
Kedengarannya bagus.

103
00:06:47,666 --> 00:06:49,875
- Hei, apa kabar?
- Lihat siapa ini.

104
00:06:49,875 --> 00:06:52,250
- Senang bertemu di sini.
- Datang untuk sushi?

105
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
Tidak lagi di tempat macam ini.
Aku kena anisakis saat Penghargaan Nadal.

106
00:06:57,083 --> 00:06:59,291
Apa kabar? Kudengar kau kesulitan.

107
00:06:59,291 --> 00:07:01,916
- Katanya akan bangkrut.
- Kau salah dengar.

108
00:07:02,458 --> 00:07:05,500
Aku bicara dengan investor
yang cukup besar.

109
00:07:05,500 --> 00:07:06,958
Mau cerita soal mereka?

110
00:07:06,958 --> 00:07:10,166
Aku tak bisa beri tahu
sebab tak bisa bahasa Chechnya.

111
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
Kami dapat investasi besar
dan mungkin akan pindah kantor.

112
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Yang ada pemanasnya?

113
00:07:15,583 --> 00:07:18,791
- Kau tak akan tertawa September nanti.
- Kenapa?

114
00:07:18,791 --> 00:07:21,083
Aku merilis buku baru Sonsoles Durán.

115
00:07:21,083 --> 00:07:23,416
Kembalinya dia ke karya awalnya.

116
00:07:23,416 --> 00:07:26,750
Feminin, tegas,
dengan pandangan ironis tentang hidup.

117
00:07:26,750 --> 00:07:28,458
- Itu dia.
- Ya, itulah dia.

118
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- Di rumah, bekerja.
- Tidak, dia di sana.

119
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
Lihat, di sana.

120
00:07:34,291 --> 00:07:36,541
- Gyoza domba?
- Tidak, terima kasih.

121
00:07:36,541 --> 00:07:38,875
- Boleh minta segelas anggur?
- Ya.

122
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
Tidak. Mungkin lebih baik bir.

123
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
Tidak, kemarilah.

124
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Ambilkan vodka.

125
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
Vodka.

126
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Terima kasih.

127
00:07:49,041 --> 00:07:50,875
- Sonsoles.
- Javier.

128
00:07:52,041 --> 00:07:54,208
Javier, apa kabar?

129
00:07:54,208 --> 00:07:57,000
Baik. Bukankah seharusnya
kau menulis di rumah?

130
00:07:57,000 --> 00:08:01,333
Keadaanku buruk. Aku amat bingung
di rumah sejam lalu, benar-benar buntu.

131
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
Aku tak bisa menulis,

132
00:08:04,166 --> 00:08:07,416
lalu tiba-tiba aku berkata,
"Tidak, ubah sikapmu."

133
00:08:07,416 --> 00:08:12,083
Aku membuka laci, mengambil diazepam,
lalu berkata, "Pergilah ke pesta."

134
00:08:12,083 --> 00:08:13,375
Dan di sinilah aku.

135
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
- Persetan jika tak dapat penghargaan.
- Oke.

136
00:08:15,500 --> 00:08:18,208
Kau tahu penghargaan
yang kudapat dari hidup?

137
00:08:18,708 --> 00:08:19,583
Martabat.

138
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
Aku pernah meniduri pria botak itu.

139
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
Bagaimana bukunya?

140
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
- Baik.
- Seberapa baik?

141
00:08:28,666 --> 00:08:32,041
- Kau tahu, baik. Akan segera kau baca.
- Kapan?

142
00:08:32,041 --> 00:08:35,000
- Aku membuat buku, bukan sosis.
- Maafkan aku.

143
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
Tapi kita punya jadwal dan ini sudah lama...

144
00:08:37,833 --> 00:08:42,916
Javier, aku bisa saja bersama Anagrama.
Tapi nyatanya tidak. Kau tahu kenapa?

145
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
- <i>Karena kau ditolak.</i>
- Terima kasih.

146
00:08:45,833 --> 00:08:47,583
<i>Tak ada yang menginginkanmu.</i>

147
00:08:48,750 --> 00:08:51,375
<i>Novel pertama Sonsoles sangat laris.</i>

148
00:08:51,875 --> 00:08:54,708
<i>Semua orang memuji
bahwa ia mewakili generasinya.</i>

149
00:08:55,375 --> 00:08:56,791
<i>Dia sulit menghadapinya.</i>

150
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
Hai, Sonsoles.

151
00:08:58,666 --> 00:09:01,333
Kau luar biasa.
Sulit dipercaya Anda di sini.

152
00:09:01,333 --> 00:09:02,666
Ini buku pertamaku.

153
00:09:02,666 --> 00:09:08,166
- Ya, <i>Tahun Panther</i> adalah buku favoritku.
- Tapi aku punya buku baru. <i>Tahun Harimau.</i>

154
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
Benar, tapi kau melebihi harapan
dengan buku pertama.

155
00:09:10,791 --> 00:09:14,916
- Kurasa itu buku terbaik yang kau tulis.
- Aku melebihi harapan?

156
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Terlalu pintar? Bodoh? Cantik? Jelek? Apa?

157
00:09:18,375 --> 00:09:19,875
Tulis untuk María José.

158
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Terima kasih.

159
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
"Untuk María José, jilat vaginaku."

160
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Ya, jilat vaginaku. Enyah dari sini.

161
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
- Aku dahulu mengagumimu.
- Oh, ya? Kagumi Bunda Maria.

162
00:09:34,250 --> 00:09:38,291
Jika butuh tanda tangan buku pertamaku,
pergilah sekarang.

163
00:09:38,291 --> 00:09:40,625
Ini sesi tanda tangan novel terbaruku.

164
00:09:40,625 --> 00:09:42,541
Sangat tidak menghormati.

165
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
Terima kasih.
Kalian tak menghormati penulis.

166
00:09:46,583 --> 00:09:50,000
Kalian tak menghormati budaya.
Ayo, pergilah.

167
00:09:50,000 --> 00:09:52,541
<i>Sudah sepuluh tahun,
Sonsoles tak punya buku populer.</i>

168
00:09:53,458 --> 00:09:56,125
Aku berada dalam momen
yang aneh dan sulit.

169
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
<i>Kenapa aku?</i>

170
00:10:05,541 --> 00:10:12,083
<i>Kenapa bintang jatuh di tamanku?</i>

171
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
Ayo, bernyanyilah, Sialan!

172
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Kalian tampak seperti
dikejar kantor pajak.

173
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
Separuh dari kalian patut dikejar.

174
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>Taman...</i>

175
00:10:30,833 --> 00:10:35,208
<i>Aku tahu harus bagaimana denganmu</i>

176
00:10:35,208 --> 00:10:36,541
<i>Aku kesempatan terakhirnya.</i>

177
00:10:36,541 --> 00:10:37,958
<i>Aku akan mendapatkanmu</i>

178
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
<i>Dan ia kesempatan terakhirku.</i>

179
00:10:39,375 --> 00:10:42,583
<i>Jika ia tak kusuruh selesaikan,
pupus sudah mimpiku.</i>

180
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
<i>Langit...</i>

181
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
Aku merasa sulit menggunakan sumpit.

182
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
Ini sangat enak, bukan?

183
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Banget. Ya.
- Ini enak, ya.

184
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- Sudah berapa lama kalian bekerja bareng?
- Sebulan?

185
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
- Tiga. Tiga bulan, 'kan? Sejak...
- Benar, ya.

186
00:11:13,166 --> 00:11:17,083
Hei, Roberto memberitahuku
tentang keadaan di penerbit.

187
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- Kami baik.
- Yah...

188
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
Kau harus coba grup fokus.

189
00:11:22,333 --> 00:11:24,500
- Aku?
- Bukan. Nilaimu akan buruk.

190
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Terima kasih.

191
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
Buku-bukumu.

192
00:11:27,541 --> 00:11:29,666
Buat grup dengan orang berbeda.

193
00:11:29,666 --> 00:11:32,750
Mereka akan membaca bukumu
dan bilang, "Kami paham ini, itu tidak."

194
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
Tidak usah.

195
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
- Kau tak butuh bantuan?
- Aku membuat buku, bukan sosis.

196
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Aku suka itu.

197
00:11:41,083 --> 00:11:43,541
Itu cara untuk menjangkau konsumen.

198
00:11:43,541 --> 00:11:46,833
- Buku tidak "dikonsumsi".
- Benar, bukan bukumu.

199
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
Ayolah, buat suasana positif.
Buat sedikit...

200
00:11:50,291 --> 00:11:52,000
Ayo.

201
00:11:54,125 --> 00:11:56,791
- Kau dari Madrid, Esther?
- Bukan. Valencia.

202
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
Aku ke Madrid setelah...

203
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
Hei! Kita harus pesan kue keju.
Di sini kuenya enak.

204
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
Bisa kau biarkan dia bicara?

205
00:12:06,791 --> 00:12:08,791
Setelah putus dengan pacarku.

206
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
Aku bersamanya selama tujuh tahun
saat ia melamar menjadi petugas penjara.

207
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
Ia ditempatkan di Picassent,
lalu aku diputus setelah sebulan.

208
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
Ia harus memilih
dan memilih penjara daripada aku.

209
00:12:29,791 --> 00:12:31,625
Jika kalian pesan kue, aku mau.

210
00:12:32,333 --> 00:12:35,333
Apa pun yang dia mau.
Apa pun yang kau suka, Sayang.

211
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
Senang bertemu denganmu.

212
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
Habis ini kita minum, 'kan?

213
00:12:43,958 --> 00:12:46,416
Aku ada pasien kuku cantengan besok.

214
00:12:46,416 --> 00:12:49,083
Kuku cantengan? Itu setiap hari, 'kan?

215
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Tidak, itu Jumat
untuk mengakhiri minggu dengan baik.

216
00:12:51,583 --> 00:12:55,333
- Kau tahu itu, Sayang.
- Roberto, kapan terakhir kita keluar?

217
00:12:55,333 --> 00:12:59,416
- Saat ulang tahun ke-40 saudarimu?
- Dia berusia 43 tahun tahun ini.

218
00:12:59,416 --> 00:13:01,625
- Aku harus pergi. Maaf.
- Aku juga.

219
00:13:01,625 --> 00:13:04,500
Kau tidak. Kirimi aku pesan nanti
dan ceritakan.

220
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
- Tidak.
- Pesan?

221
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
- Selamat malam. Maaf. Dah!
- Hei!

222
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Hei?

223
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
Kita akan minum, 'kan?

224
00:13:13,291 --> 00:13:16,250
Aku tahu tempat minum di dekat sini, jadi...

225
00:13:16,250 --> 00:13:17,666
- Ya.
- Ya?

226
00:13:18,166 --> 00:13:19,791
- Tempatnya tenang.
- Dekat?

227
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
Ya.

228
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
Kalian cocok.

229
00:13:32,125 --> 00:13:34,875
Yang benar saja.
Aku pergi setelah birku habis.

230
00:13:34,875 --> 00:13:35,791
Tidak.

231
00:13:36,625 --> 00:13:39,666
- Aku pergi.
- Kujanjikan dia kencan dan itu kau.

232
00:13:40,166 --> 00:13:42,500
Ia tak bisa diganggu. Ia di <i>Eurovision</i>.

233
00:13:43,958 --> 00:13:45,916
Kau tak mau aku memacari temanmu.

234
00:13:46,500 --> 00:13:48,500
- Kenapa?
- Sebab kau tak suka aku.

235
00:13:48,500 --> 00:13:49,541
Tak pernah suka.

236
00:13:49,541 --> 00:13:52,041
Kau suka cinta satu malam dan itu saja.

237
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
Itukah aku?

238
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
Kau bajingan egois
yang takut berkomitmen, bukan?

239
00:13:57,625 --> 00:13:58,458
Dia datang.

240
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
- Ada apa? Kau tak berdansa?
- Aku baru mau pergi.

241
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
- Tidak!
- Esther, ini sudah larut.

242
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- Ayo pergi.
- Ayo berdansa!

243
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Apa yang kau lakukan?

244
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Kemarilah.

245
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Sekarang kalian berdua!

246
00:14:51,083 --> 00:14:53,250
Kejutan!

247
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- Ini bagus.
- €200?

248
00:15:25,041 --> 00:15:28,583
Bagaimana ini?
Kita tak bisa meninggalkannya seperti ini.

249
00:15:28,583 --> 00:15:29,875
Kau bawa dia.

250
00:15:29,875 --> 00:15:31,166
Bagus, terima kasih.

251
00:15:31,166 --> 00:15:34,791
Dia tinggal di lantai enam tanpa lift.
Berdiri. Pegang dia.

252
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
Hei, di sini!

253
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
Baiklah.

254
00:15:45,958 --> 00:15:47,208
Dia tinggal di mana?

255
00:16:05,333 --> 00:16:07,666
Teh min. Cuma ini yang bisa kutemukan.

256
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
Terima kasih.

257
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Bagaimana dia?

258
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
Dia baik-baik saja sekarang. Dia nyaman.

259
00:16:18,416 --> 00:16:19,791
Besok, siapa yang tahu?

260
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Maaf soal ucapanku tadi.

261
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
Di kelab.

262
00:16:47,125 --> 00:16:48,083
Jangan khawatir.

263
00:16:48,625 --> 00:16:49,958
Kau bersikap jujur.

264
00:16:50,916 --> 00:16:53,708
Mending itu daripada ejekanmu
saat ada Roberto.

265
00:16:55,625 --> 00:16:58,125
- Bagaimana denganmu?
- Bagaimana denganku?

266
00:16:59,416 --> 00:17:01,916
Kau menggeretakkan rahang saat aku bicara.

267
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
- Aku sakit bruksisme.
- Ayolah.

268
00:17:05,333 --> 00:17:07,291
Saat bersama temanmu, kau sembuh.

269
00:17:07,791 --> 00:17:11,333
Kau menertawakan omong kosongnya,
dan aku tinggal bersamanya.

270
00:17:11,833 --> 00:17:14,041
- Dia tak selucu itu.
- Aku tak ingat.

271
00:17:14,041 --> 00:17:16,291
Kalian hidup bersama,
jadi aku jarang lihat dia.

272
00:17:17,625 --> 00:17:18,708
Dan itu salahku?

273
00:17:20,333 --> 00:17:22,291
Tidak, jangan salah.

274
00:17:22,291 --> 00:17:24,875
Temanmu tak ke mana-mana
dengan siapa pun.

275
00:17:24,875 --> 00:17:29,375
Dia cuma pulang kerja, minum bir,
rebahan di sofa, menonton <i>The Mandalorian</i>.

276
00:17:32,500 --> 00:17:33,916
Mau kuberi tahu rahasia?

277
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
Aku muak dengan Baby Yoda.

278
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Aku harus pergi.

279
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Yang terakhir.

280
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
- Javier?
- Ya?

281
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
Lihat ini.

282
00:18:56,750 --> 00:18:57,875
Santiago Doñate?

283
00:18:58,916 --> 00:19:02,166
- Kenapa aku harus ke ceramahnya?
- Dia berselisih dengan penerbitnya.

284
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
Dan dengan dunia.

285
00:19:03,333 --> 00:19:05,916
- Dia populer.
- Kita punya buku bermutu.

286
00:19:05,916 --> 00:19:08,958
Ya, tapi tak laku.
Kenapa tak coba genre lain?

287
00:19:08,958 --> 00:19:12,333
Penulis perang adalah bedebah
yang menghabiskan sepekan

288
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
menonton bom dari hotel
dan membuat kita bosan bertahun-tahun.

289
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
- Bukunya menarik.
- Jangan ceritakan perang.

290
00:19:17,916 --> 00:19:20,416
Ceritakan pagimu dan buat itu menarik.

291
00:19:20,416 --> 00:19:22,291
Aku naik bus di Halte Quevedo.

292
00:19:22,291 --> 00:19:24,333
- Aku sarapan...
- Simón, cukup!

293
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Halo.

294
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
Ada yang bisa kubantu?

295
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Hei.
- Halo.

296
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
Mau kopi?

297
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
Tidak, terima kasih.

298
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Bagus, aku tak punya kapsul kopi.
Itu sangat mahal.

299
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
Terima kasih telah membantu Esther.

300
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
Bukan itu. Maksudku itu, tapi bukan...

301
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
Kantor ini searah dengan kantorku,

302
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
dan

303
00:20:05,833 --> 00:20:09,333
aku merasa tak enak
jika tak datang untuk menyapa.

304
00:20:09,333 --> 00:20:11,541
Bukan itu juga yang ingin kukatakan.

305
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
Aku datang karena
kurasa sesuatu terjadi semalam.

306
00:20:19,000 --> 00:20:20,458
Maksudku, tenang saja...

307
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
Kita minum-minum, 'kan? Tapi kita...

308
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
Maksudku, kita sudah dewasa.

309
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Tak ada yang terjadi.
Aku cuma mau memastikan

310
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
kau tak berpikir yang bukan-bukan.

311
00:20:31,250 --> 00:20:35,375
Tidak. Kurasa itu bukan apa-apa.
Ya. Sama sekali bukan apa-apa.

312
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
- Apa karena ucapanku?
- Bukan.

313
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
Katamu aku tak boleh
memacari teman sahabatku.

314
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Apa maksudmu?

315
00:20:47,708 --> 00:20:50,375
Aku ingin semua
baik-baik saja di antara kita.

316
00:20:50,375 --> 00:20:52,791
Maka biasa saja.
Kau pakai caramu, aku pakai caraku.

317
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
- Aku juga tak mau itu.
- Apa maumu?

318
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
Aku mau kita berteman.

319
00:20:59,958 --> 00:21:03,625
Kau baik. Mengejutkan. Aku juga bisa.
Tak perlu kupamerkan...

320
00:21:03,625 --> 00:21:05,541
Wow, aku suka Santiago Doñate.

321
00:21:05,541 --> 00:21:07,583
- Serius?
- Ya, kubaca semua bukunya.

322
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Kenapa?
- Aku biasa mencurinya dari kakakku.

323
00:21:11,208 --> 00:21:13,666
Aku tahu itu tak bagus-bagus amat.

324
00:21:13,666 --> 00:21:15,250
Tapi itu cukup menarik.

325
00:21:15,833 --> 00:21:16,750
Sudah kubilang.

326
00:21:17,666 --> 00:21:19,625
- Kau akan mengontraknya?
- Tidak.

327
00:21:19,625 --> 00:21:22,250
- Kau harus mengontraknya.
- Entahlah.

328
00:21:22,250 --> 00:21:26,416
Kau bisa investasikan keuntungannya pada
orang baru yang mengira ia Foster Wallace.

329
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
- Aku bahkan tak tahu bukunya.
- Aku tahu.

330
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Aku senang kau menanyakan itu.

331
00:21:34,791 --> 00:21:36,833
Apa aku pernah melihat kengerian?

332
00:21:36,833 --> 00:21:38,000
Tentu saja pernah.

333
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
Aku melihatnya di Kosovo pada tahun 1998.

334
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
Natal.

335
00:21:46,625 --> 00:21:49,583
Aku melihatnya di Sudan pada tahun 2013.

336
00:21:50,458 --> 00:21:52,458
Suhu 50°C di tempat teduh.

337
00:21:53,416 --> 00:21:54,833
Darah mengering.

338
00:21:56,291 --> 00:21:58,833
Hal yang sama terjadi berulang kali.

339
00:21:58,833 --> 00:22:01,041
Pembebas yang menjadi bajingan,

340
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
teman yang menjadi Judas
demi sepiring kacang.

341
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
Atau demi menyelamatkan keluarganya.

342
00:22:10,125 --> 00:22:14,000
Tanyakan pada dirimu,
"Apa keluargaku akan kuselamatkan?"

343
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
Kau bisa menyelamatkan dirimu dahulu.

344
00:22:18,458 --> 00:22:20,791
Kalian tak tahu seperti apa perang itu.

345
00:22:22,708 --> 00:22:24,625
Manusia menjadi binatang.

346
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Tepuk tangan.

347
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Ayo, dia akan pergi.

348
00:22:36,166 --> 00:22:38,500
Santiago, apa kabar?

349
00:22:38,500 --> 00:22:42,416
Javi. Javier Castaños.
Kita bertemu saat musim panas di Escorial.

350
00:22:42,416 --> 00:22:43,708
- Pembicara?
- Bukan.

351
00:22:43,708 --> 00:22:46,166
- Aku makan babi guling di restoran.
- Aku tak ingat.

352
00:22:46,166 --> 00:22:50,125
Aku ingat. Babi guling di musim panas.
Pilihan buruk. Ini Lucía.

353
00:22:51,291 --> 00:22:52,583
- Salam kenal.
- Nona.

354
00:22:52,583 --> 00:22:54,916
- Dia penggemarmu.
- Hanya dia?

355
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
Tentu aku juga. Aku ingin membahas itu.

356
00:22:58,666 --> 00:23:01,375
- Aku punya penerbit kecil...
- Tidak kecil.

357
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
Ukuran sedang.
Kudengar kau mencari penerbit baru.

358
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
Jika ada yang mau bukuku,
mereka tahu aku di mana.

359
00:23:07,166 --> 00:23:08,750
Itu sebabnya aku ke sini.

360
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
- Kau mau menerbitkan bukuku?
- Ya.

361
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
Apa buku favoritmu?

362
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
Banyak sekali.

363
00:23:21,083 --> 00:23:24,250
- <i>Pale Fire</i> karya Nabokov.
- Maksudku bukuku, Nak.

364
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
- <i>Matahari Terbit di Mosul.</i>
- <i>Matahari Terbit di Mosul</i>. Pastinya.

365
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Meski mungkin tak sebagus<i>...</i>

366
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
<i>- Matahari Terbenam di Kabul.
-</i> Ya, itu.

367
00:23:33,583 --> 00:23:36,833
Atau <i>Senja di Liverpool</i>.

368
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
Kami tak besar.

369
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
Aku tak suka yang besar.
Mereka suka memanfaatkan kita.

370
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
Benar.

371
00:23:47,500 --> 00:23:50,041
Anda mengingatkan saya
pada wanita di Hydra.

372
00:23:52,041 --> 00:23:53,500
"Saat keadaan memburuk,

373
00:23:54,000 --> 00:23:57,416
orang tak bisa apa-apa
selain memeluk wanita yang dicintai,

374
00:23:58,000 --> 00:24:00,125
dan menunggu badai mereda."

375
00:24:04,791 --> 00:24:06,666
Pertahankan dia, Nak.

376
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- Tidak. Kami tidak...
- Tidak, kami...

377
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- Dia dan aku tidak...
- Tolong tanda tangani ini.

378
00:24:12,083 --> 00:24:13,291
Dengan senang hati.

379
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucía.

380
00:24:25,083 --> 00:24:27,958
- Apa nama penerbitnya?
- Mon FORTE Editions.

381
00:24:27,958 --> 00:24:30,708
Kantornya di Redondilla 17.
Kita bisa mengopi...

382
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
Tidak mau.

383
00:24:31,625 --> 00:24:34,208
Penerbit itu punya utang. Ibuku pun tahu.

384
00:24:34,208 --> 00:24:36,625
- Apa?
- Kau dengar aku.

385
00:24:39,666 --> 00:24:41,500
- Memalukan.
- Tidak, itu bagus.

386
00:24:41,500 --> 00:24:44,250
Ya, bagus. Kau suka melihatku jatuh.

387
00:24:44,250 --> 00:24:45,166
Di lumpur!

388
00:24:45,166 --> 00:24:49,250
Ya, itu buruk, tapi kita harus mencoba.
Bahkan jika itu menyakitkan.

389
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
- Kata siapa?
- Kataku.

390
00:24:51,916 --> 00:24:55,291
Bayangkan jika kau selalu dapat
yang kau mau. Membosankan.

391
00:24:55,291 --> 00:24:58,500
- Aku tak keberatan.
- Bagaimana kau belajar?

392
00:24:58,500 --> 00:25:01,250
Entahlah.
Kita terlalu menghargai penderitaan.

393
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
- Itu dia. Si hedonis.
- Ya.

394
00:25:05,583 --> 00:25:09,208
Kita semua menginginkan hal yang sama.
Mencintai dan dicintai.

395
00:25:09,208 --> 00:25:11,041
Kenapa harus begitu sulit?

396
00:25:11,541 --> 00:25:13,291
Karena itu asyiknya, bukan?

397
00:25:13,791 --> 00:25:17,000
Kita bisa menelaah mana yang berhasil,
mana yang tidak.

398
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
Kau terlalu sering berada di grup fokus.

399
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Kurasa kau tak percaya ucapanmu.

400
00:25:28,833 --> 00:25:30,708
- Kau sudah membacanya?
- Belum.

401
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
Ini sangat bagus.

402
00:25:32,625 --> 00:25:35,750
Kehidupan Fitzgerald bersama Zelda
saat di New York.

403
00:25:35,750 --> 00:25:39,833
- Itu berakhir buruk, bukan?
- Benar. Tapi itu baik sebelum itu.

404
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Jika tahu akhirnya,
apa akan tetap mereka lakukan?

405
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Kurasa begitu.

406
00:25:44,666 --> 00:25:47,166
- Ya, 'kan?
- Terkadang itu tak terelakkan.

407
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
- Kau dapat masalah, ya?
- Aku?

408
00:26:07,625 --> 00:26:09,041
Dengan wanita, maksudku.

409
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
Di luar kemauanku, ya.

410
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
Dan dengan pekerjaan. Aku mengupingmu.

411
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Kau memata-mataiku atau apa?
- Itu tugasku.

412
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Bukan.

413
00:26:19,541 --> 00:26:23,416
Ya. Jika tidak, aku tak tahu
kapan pelanggan harus kutraktir bir.

414
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
Paham?

415
00:26:27,083 --> 00:26:29,166
- Gratis.
- Aku tak keberatan.

416
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Bersulang.

417
00:26:32,000 --> 00:26:32,958
Apa pekerjaanmu?

418
00:26:32,958 --> 00:26:35,375
Kau terlalu stres
untuk orang yang tak memakai jas.

419
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
- Aku punya penerbit.
- Cocok untukmu.

420
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
Terima kasih.

421
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Aku berakting.

422
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Itu cocok untukmu.

423
00:26:44,125 --> 00:26:47,500
Terima kasih.
Aku berakting, menyanyi, melukis, menari.

424
00:26:48,500 --> 00:26:51,208
- Aku tampil di pertunjukan.
- Pertunjukan, ya?

425
00:26:51,208 --> 00:26:52,125
Ya.

426
00:26:57,000 --> 00:26:58,125
Ayo.

427
00:27:23,625 --> 00:27:25,208
- Tanganku di sini?
- Ya.

428
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
Apa?

429
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
Ini canggung.

430
00:28:01,458 --> 00:28:02,958
Bayangkan ini, satu setengah jam.

431
00:28:02,958 --> 00:28:05,375
- Itu waktu penampilanmu?
- Per orang.

432
00:28:05,375 --> 00:28:07,916
Kadang lebih lama. Sampai itu terjadi.

433
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
Sampai apa?

434
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
Sampai orang itu terbuka.

435
00:28:11,833 --> 00:28:13,625
Menunjukkan perasaan mereka.

436
00:28:15,416 --> 00:28:16,666
Oh, kau hampir.

437
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
- Hampir apa?
- Menunjukkan perasaanmu.

438
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
- Tidak.
- Ya.

439
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
Ada apa?

440
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
- Tak ada.
- Bisa kulihat.

441
00:28:27,166 --> 00:28:28,916
Ada di sana. Keluarkan.

442
00:28:30,125 --> 00:28:31,666
- Ada apa?
- Tak ada.

443
00:28:31,666 --> 00:28:33,458
- Kau lemah.
- Tidak.

444
00:28:34,166 --> 00:28:36,166
- Keluarkan.
- Tak ada yang perlu.

445
00:28:36,166 --> 00:28:38,750
Aku bisa di sini selama yang kau butuhkan.

446
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Aku belum makan. Aku lapar.

447
00:28:43,666 --> 00:28:45,125
Kau suka <i>crêpe</i>?

448
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
- Kau main drum juga?
- Di mana pembuat <i>crêpe</i>-nya?

449
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
Aku belajar drum setahun. Aku mahir.

450
00:28:52,958 --> 00:28:55,416
Jika terlalu merepotkan, lupakan saja.

451
00:28:55,416 --> 00:28:59,125
Tapi kau belum mencicipi <i>crêpe</i> Suzette-ku.
Resep asli Prancis.

452
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Tartufo, mana pembuat <i>crêpe</i>-nya?
- Kau pernah tinggal di Prancis?

453
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
Ya, aku pernah bekerja di jalur feri.
Antara Marseille dan Tunisia.

454
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Aku juga membuat falafel yang lezat.

455
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
Aku suka falafel.

456
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Ini dia!

457
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
- Sial!
- Kau punya teman sekamar?

458
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
- Tidak.
- Lalu?

459
00:29:22,708 --> 00:29:24,916
- Ariana?
- Hei, apa kabar?

460
00:29:26,541 --> 00:29:28,750
- Sedang apa kau?
- Kami mau pergi.

461
00:29:28,750 --> 00:29:32,208
- Kau tak tinggal di sini? Hai.
- Tidak lagi. Tapi ini pembuat <i>crêpe</i>-ku.

462
00:29:32,208 --> 00:29:35,166
- Bajingan ini tak mengembalikannya.
- Siapa orang bodoh ini?

463
00:29:35,166 --> 00:29:37,708
Namanya Javier. Dia punya penerbit.

464
00:29:37,708 --> 00:29:41,250
- Dia mau <i>crêpe</i>.
- Sebenarnya aku lebih suka yang gurih.

465
00:29:41,250 --> 00:29:43,708
Ariana, kembalikan dan pergilah.

466
00:29:43,708 --> 00:29:46,125
Aku akan pergi, tapi ini kubawa.

467
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
Itu milik ibuku! Butuh waktu lama
untuk mengumpulkan kupon.

468
00:29:50,750 --> 00:29:54,000
Jangan pakai trik emosi.
Aku suka Antonia. Apa kabarnya?

469
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Baik. Berikan pembuat <i>crêpe</i>-nya.
Dan stik drumnya.

470
00:29:58,750 --> 00:30:01,083
Berengsek. Pembuat <i>crêpe</i>-nya! Serahkan.

471
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
Lari!

472
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
Menurutmu ini lucu?

473
00:30:25,833 --> 00:30:27,666
Lumayan untuk hari Kamis.

474
00:30:32,583 --> 00:30:34,958
- Berhentilah merokok.
- Aku tak merokok.

475
00:30:40,041 --> 00:30:43,000
Kita bisa pergi.
Kurasa ia tak mengejar kita lagi.

476
00:30:43,500 --> 00:30:44,583
Sebenarnya,

477
00:30:46,500 --> 00:30:47,833
kita tak dikejar.

478
00:30:47,833 --> 00:30:48,750
Lalu?

479
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- Aku ingin kau masuk.
- Hentikan.

480
00:30:53,541 --> 00:30:54,833
Aku suka seseorang.

481
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Benar, 'kan?

482
00:30:57,958 --> 00:31:02,041
Satu setengah jam.
Butuh satu setengah jam untuk terbuka.

483
00:31:02,041 --> 00:31:03,416
Kau benar.

484
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
- Aku jatuh cinta.
- Selamat.

485
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- Dia pacar sahabatku.
- Itu kacau.

486
00:31:09,375 --> 00:31:12,666
- Tapi dia tak akan bahagia dengannya.
- Kenapa tidak?

487
00:31:13,875 --> 00:31:16,666
Tak ada masa depan
dalam hubungan itu. Aku tahu.

488
00:31:17,166 --> 00:31:19,791
- Kenapa tak kau katakan?
- Pada wanita itu?

489
00:31:19,791 --> 00:31:21,250
Bukan, pada pria itu.

490
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
Tidak mungkin.

491
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
- Dia temanmu?
- Ya.

492
00:31:23,458 --> 00:31:26,583
- Kau mau yang terbaik untuknya?
- Tentu.

493
00:31:26,583 --> 00:31:29,791
Dia berhak tahu
wanita itu tak akan bahagia dengannya.

494
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Terima kasih.

495
00:31:36,375 --> 00:31:40,708
Kami melihat griya tawang baru
di dekat sini.

496
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Di mana?

497
00:31:42,625 --> 00:31:45,500
Melewati Alcobendas. Butuh waktu 20 menit.

498
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
- Dan...
- Mau minum?

499
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
Ini belum ada 10.000 langkah.

500
00:31:52,333 --> 00:31:54,750
- Kroketnya enak.
- Ya.

501
00:31:54,750 --> 00:31:56,458
Makanan di area sini enak.

502
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- Kau mau beli?
- Ya, seperti biasa.

503
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Beli apartemen, menikah, punya anak...

504
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
- Seperti biasa.
- Benar.

505
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
Apa?

506
00:32:08,291 --> 00:32:10,208
- Kau yakin?
- Yakin tentang apa?

507
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
- Dahulu kau punya rencana.
- Rencana?

508
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
Rencana.

509
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Bepergian, melihat dunia, bertualang...

510
00:32:17,375 --> 00:32:19,250
- Javi, aku podiatris.
- Lalu?

511
00:32:19,250 --> 00:32:22,416
Beberapa podiatris bepergian.
Podiatrists Without Borders. Open Feet.

512
00:32:22,416 --> 00:32:25,208
Ya. Itu benar.
Aku pernah punya rencana itu.

513
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
Tapi sekarang aku punya klinik.
Aku bersama Lucía.

514
00:32:29,666 --> 00:32:32,125
- Kalian baik-baik saja?
- Ya, kami baik.

515
00:32:33,500 --> 00:32:34,583
- Ada apa?
- Tidak.

516
00:32:34,583 --> 00:32:37,083
Tidak, tidak. Katakan ada apa.

517
00:32:38,708 --> 00:32:42,125
- Aku tak paham. Ada apa?
- Aku ingin yang terbaik untukmu.

518
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
- Aku tahu.
- Kalian berubah.

519
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
Apa maksudmu?

520
00:32:45,500 --> 00:32:48,791
Kalian tak terlihat sama.
Kalian dulu tertawa, bahagia...

521
00:32:48,791 --> 00:32:50,708
- Kini bertengkar.
- Itu normal.

522
00:32:50,708 --> 00:32:54,708
- Keakraban melahirkan kebencian.
- Rasanya kau terjebak rutinitas.

523
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Aku suka rutinitas.
- Tapi mungkin dia tidak.

524
00:32:59,625 --> 00:33:02,333
- Apa dia mengatakan sesuatu?
- Tidak.

525
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
Tapi itu terlihat.

526
00:33:05,166 --> 00:33:06,833
Kau kenal baik wanita, 'kan?

527
00:33:08,000 --> 00:33:09,416
- Ya.
- Tapi bukan Lucía.

528
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
Bukan.

529
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Maaf, aku ikut campur saat tak diminta.

530
00:33:17,083 --> 00:33:18,750
Sebenarnya aku bisa malas.

531
00:33:20,208 --> 00:33:24,583
Ayahku juga sama. Menikahi Ibu
bagaikan dapat lotre dan ia jadi malas.

532
00:33:24,583 --> 00:33:26,333
Ibu melihat dan mengusirnya.

533
00:33:27,208 --> 00:33:31,041
Ia di sofa seharian menonton <i>The Mentalist</i>
dan minum bir nonstop.

534
00:33:31,041 --> 00:33:32,625
Jangan seperti ayahmu.

535
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Masih bisa jika kau mau berubah.

536
00:33:41,666 --> 00:33:43,291
- Kau benar.
- Ya?

537
00:33:43,291 --> 00:33:46,166
Kau benar sekali, Javi.

538
00:33:47,500 --> 00:33:48,875
- Terima kasih.
- Tentu.

539
00:33:48,875 --> 00:33:49,916
Tidak.

540
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Terima kasih.

541
00:33:51,625 --> 00:33:52,833
Javi, terima kasih.

542
00:33:53,708 --> 00:33:54,833
Javi, terima kasih.

543
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Kau sudah coba acar tuna baru.
Ceritakan pengalaman itu.

544
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
Aku tak bisa membuka kalengnya. Itu susah.

545
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
Oke. Ada yang punya masalah
dengan kemasannya?

546
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Aku.

547
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
Aku butuh plester.

548
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
Esther...

549
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
Kalian yang sudah mencoba tuna. Bagaimana?

550
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
Enak. Aku sangat menyukainya.
Tuna terbaik yang pernah aku makan.

551
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
Itu bagus.

552
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
- Kau tak suka merek lain?
- Ya, aku alergi.

553
00:34:25,291 --> 00:34:28,666
- Panggil dokter.
- Mumpung dia ke sini, bisa periksa aku?

554
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
Tidak, kau sehat.

555
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
- Lu...
- Ayo lanjutkan.

556
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
Ada tamu.

557
00:34:35,583 --> 00:34:39,375
- Permisi.
- Ada apa? Kenapa kemari? Aku bekerja.

558
00:34:39,375 --> 00:34:42,416
Ayo kita lakukan,
dan dengan cara klasik, bukan?

559
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
Ini dia!

560
00:34:44,791 --> 00:34:48,083
- Kau sedang apa?
- Ini seharusnya kulakukan sejak lama.

561
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Manisnya!

562
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Ya!
- Ya.

563
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
Ya!

564
00:34:59,750 --> 00:35:02,916
- Ayolah, Roberto, keluarlah.
- Tidak.

565
00:35:02,916 --> 00:35:05,083
- Maka biarkan aku masuk.
- Tidak!

566
00:35:05,791 --> 00:35:09,125
Ini bagai akhir dunia,
tapi akan kau lupakan, percayalah.

567
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
Bagaimana aku bisa melupakan ini?

568
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
- Ayolah!
- Aku bilang tidak!

569
00:35:18,250 --> 00:35:21,166
Roberto, kumohon.
Ingat saat Amaya meninggalkanmu.

570
00:35:21,166 --> 00:35:24,125
Aku menderita tiga tahun,
padahal tak cinta mati.

571
00:35:24,833 --> 00:35:28,875
Ini memang harus terjadi.
Nanti kau akan menyadari bahwa semua ini...

572
00:35:29,708 --> 00:35:31,041
Kau.

573
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Aku kenapa?

574
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Kau menduganya.

575
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
- Tidak juga.
- Aku tak menduganya. Aku tak melihatnya.

576
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
Dia memberiku petunjuk.

577
00:35:41,041 --> 00:35:45,958
Karena saat Lucía tak baik-baik saja,
dia memindahkan perabotannya, dan...

578
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
Parketnya rusak saat sofa dipindahkan.

579
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
- Tenanglah.
- Sial.

580
00:35:55,166 --> 00:35:57,208
- Apa dia masih di rumah?
- Tidak.

581
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
Dia pergi ke rumah Esther.

582
00:36:00,208 --> 00:36:03,583
Tapi dia akan pulang mengambil barang
akhir pekan ini dan...

583
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
Dan aku

584
00:36:08,041 --> 00:36:09,666
akan tinggal dengan ayahku.

585
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Aku benci <i>The Mentalist.</i>

586
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
Tenanglah.

587
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
Aku tak mau melalui ini lagi.

588
00:36:24,666 --> 00:36:27,041
- Kau tak bisa meninggalkannya.
- Kenapa?

589
00:36:27,625 --> 00:36:29,833
Karena kalian saling mencintai.

590
00:36:30,333 --> 00:36:34,000
- Tak mudah bagiku untuk melakukan ini.
- Maka jangan lakukan.

591
00:36:35,250 --> 00:36:36,916
Pegang sisi itu. Tolong.

592
00:36:41,083 --> 00:36:42,208
Tidak, turunkan.

593
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Apa? Apa dia mengirimmu?

594
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
Kubilang aku beli teh linden.

595
00:36:47,166 --> 00:36:49,750
- Jangan. Darahnya rendah.
- Itu untukku.

596
00:36:49,750 --> 00:36:52,333
- Ini tak bagus.
- Kau tak mau menikahinya?

597
00:36:53,083 --> 00:36:56,041
Sial, aku tak tahu,
setelah kau menyinggungnya,

598
00:36:56,041 --> 00:36:58,500
jika aku memikirkannya dengan tenang...

599
00:36:59,000 --> 00:37:00,083
Tidak!

600
00:37:00,625 --> 00:37:03,625
- Kalian mau beli rumah.
- Tidak. Dia yang mau beli.

601
00:37:03,625 --> 00:37:05,625
Aku suka menyewa di tengah kota.

602
00:37:05,625 --> 00:37:08,708
Ia mau berutang
untuk tinggal di dekat kota Burgos.

603
00:37:08,708 --> 00:37:11,458
Aku tak tahu kenapa dia ingin menikah.

604
00:37:12,583 --> 00:37:14,541
- Kami bicara.
- Kau menyuruhnya menikahiku?

605
00:37:14,541 --> 00:37:16,833
Justru sebaliknya, tapi aku mengacau.

606
00:37:18,333 --> 00:37:20,541
Anggap ini tak terjadi dan lanjutkan.

607
00:37:20,541 --> 00:37:22,875
Aku tak mau lanjut seperti sebelumnya.

608
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
Sial. Semua ini salahku.

609
00:37:27,250 --> 00:37:28,958
Tak ada kaitannya denganmu.

610
00:37:28,958 --> 00:37:33,041
Ini karena aku ingin bicara ribuan kali,
tapi temanmu tak mau dengar.

611
00:37:33,041 --> 00:37:35,458
- Sungguh?
- Ia pernah mematikan musik Calamaro-nya?

612
00:37:35,458 --> 00:37:36,416
Belum.

613
00:37:37,125 --> 00:37:39,833
Apa kau yakin
itu tak ada hubungannya denganku?

614
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Aku yakin.

615
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
Halo!

616
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
- Halo.
- Halo.

617
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
- Javi, apa kabar?
- Baik.

618
00:37:57,000 --> 00:37:59,916
- Senang bertemu denganmu.
- Aku baru mau pergi.

619
00:37:59,916 --> 00:38:04,875
Tidak, kenapa kau pergi sekarang?
Lucía akan pergi sekarang, bukan?

620
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
Kau tak ingat kita bicara tentang...

621
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Permisi. Ya, tentang...

622
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
Tentang...

623
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
- Apa?
- Lu, carilah udara segar, oke?

624
00:38:19,041 --> 00:38:21,541
- Tidak.
- Ya.

625
00:38:22,208 --> 00:38:25,333
Lu, aku tahu kondisimu buruk,
tapi aku lebih buruk.

626
00:38:25,333 --> 00:38:27,375
Karena aku lebih lama berpisah.

627
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
- Bukan ide bagus, Esther.
- Kenapa?

628
00:38:29,625 --> 00:38:32,875
Kau bilang pria itu cocok
untuk cinta satu malam.

629
00:38:32,875 --> 00:38:36,500
Maka baiklah. Aku akan melakukannya.
Itu akan bagus untukku.

630
00:38:36,500 --> 00:38:37,833
- Esther.
- Apa?

631
00:38:37,833 --> 00:38:39,208
Dia pecundang.

632
00:38:39,958 --> 00:38:41,291
Tidak.

633
00:38:41,291 --> 00:38:43,500
Bayangkan kau menyukainya, lalu apa?

634
00:38:43,500 --> 00:38:45,458
- Itu urusan nanti.
- Tidak.

635
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
Oke, Lucía? Ya, pergilah.

636
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi?

637
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
Jav...!

638
00:38:52,625 --> 00:38:53,458
Javi?

639
00:38:54,208 --> 00:38:57,958
<i>Javier sayang,
aku kirim naskahnya lewat surel.</i>

640
00:38:58,458 --> 00:39:03,375
<i>Maaf sudah telat berminggu-minggu,
tapi kita membuat buku, bukan sosis.</i>

641
00:39:04,000 --> 00:39:07,208
- <i>Peluk jauh. Kuharap kau menyukainya.</i>
- Bukan sosis.

642
00:39:07,708 --> 00:39:08,958
Kami mau makan siang.

643
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
Javi, kau tak apa?

644
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
Ya.

645
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
Apa itu naskah Sonsoles?

646
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
Dan?

647
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
Lumayan.

648
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
Kau tak menyukainya.

649
00:39:23,333 --> 00:39:25,416
Aku menyukainya.

650
00:39:27,166 --> 00:39:28,875
Itu seperti novel pertamanya.

651
00:39:28,875 --> 00:39:30,625
- Itu bagus, bukan?
- Ya.

652
00:39:30,625 --> 00:39:32,833
- Jadi?
- Entahlah. Awalnya bagus.

653
00:39:33,666 --> 00:39:34,625
Sangat bagus.

654
00:39:35,500 --> 00:39:38,125
Tapi akhirnya datar.
Seolah-olah sudah kubaca ribuan kali.

655
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
Javier, kau tampak agak tersesat.

656
00:39:42,125 --> 00:39:45,416
- Mungkin.
- Mungkin butuh opini yang lebih segar.

657
00:39:45,416 --> 00:39:46,500
Menurutmu begitu?

658
00:39:46,500 --> 00:39:49,000
Sudut pandang yang lebih modern.

659
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
Dari gadis muda yang tak berprasangka,

660
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
dan yang cocok
dengan profil pembaca potensial.

661
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
Senang kalian semua di sini
untuk novel terbaru Sonsoles,

662
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
yang luar biasa.

663
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
Judulnya sangat menarik, bukan?
Sudah baca novelnya?

664
00:40:06,500 --> 00:40:08,291
- Aku tak yakin...
- Percayalah.

665
00:40:08,291 --> 00:40:09,750
Mari dengar itu.

666
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
Bagaimana menurut kalian?
Kalian suka? Ya, silakan.

667
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- Kurasa ini agak panjang.
- Kurasa juga begitu.

668
00:40:16,041 --> 00:40:18,833
200 halaman terlalu panjang.
Mau tambah gambar?

669
00:40:18,833 --> 00:40:20,958
- Sedikit. Ya, sedikit.
- Ya.

670
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Baik...
- Ada beberapa tipo.

671
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Aku menandainya jika kau ingin mencatat.

672
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
Ya.

673
00:40:28,750 --> 00:40:30,916
Kita harus lebih teliti soal tipo.

674
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Baiklah. Ya.

675
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
Halaman 49.

676
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
- Ya.
- Halaman 73.

677
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
Tujuh puluh tiga.

678
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
Halaman 51.

679
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
Yang ini sangat lucu.

680
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Astaga, seluruh bukunya mau dia koreksi.

681
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
Tapi aku sangat menyukainya.

682
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
Baiklah, kurasa ini cukup... Ya.

683
00:40:48,875 --> 00:40:52,583
Jika ada hal lain yang bisa kita lakukan...
Apa ada yang lain...?

684
00:40:52,583 --> 00:40:55,333
Aku benar-benar terpikat, sejujurnya, aku...

685
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Aku teringat masa kecilku.

686
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Itu bagus.

687
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
Ya, dengar, aku juga...

688
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
Ya, masalahnya,
semuanya mengarah ke akhir cerita.

689
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
- Masalahnya adalah akhirnya.
- Begitu?

690
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
- Ya, karena aku tak tahu...
- Aku tak setuju.

691
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Ya, itu datar.

692
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
- Ya?
- Ada yang kurang, 'kan?

693
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
- Ya, seperti...
- Elemen kejutan.

694
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
Aku ingin terkejut dengan akhir ceritanya.
Itu sama sekali tak mengejutkan.

695
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
- Benar.
- Benar, 'kan?

696
00:41:22,541 --> 00:41:24,833
Seolah-olah sudah kubaca ribuan kali.

697
00:41:24,833 --> 00:41:25,791
- Ya?
- Sama.

698
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Kalian ingin akhir cerita yang berbeda?

699
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
- Tentu.
- Ya?

700
00:41:30,333 --> 00:41:32,791
- Mungkin akan lebih masuk akal.
- Ya.

701
00:41:32,791 --> 00:41:37,041
Oke. Berapa banyak dari kalian
yang akan merekomendasikannya?

702
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
- Aku.
- Ya?

703
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
- Aku juga.
- Bagus!

704
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
Bagus. Lagi pula, ini novel yang bagus
untuk diberikan sebagai hadiah, 'kan?

705
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Terima kasih.

706
00:42:08,375 --> 00:42:09,750
- Kau tak apa?
- Ya.

707
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Sekarang bagaimana?

708
00:43:07,458 --> 00:43:09,666
Berpakaianlah sebelum Esther datang.

709
00:43:09,666 --> 00:43:12,000
- Bukan ia yang kucemaskan.
- Aku tahu.

710
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
- Aku merasa buruk.
- Aku juga.

711
00:43:15,500 --> 00:43:18,208
- Tapi ini pasti akan terjadi.
- Kurasa begitu.

712
00:43:19,250 --> 00:43:20,208
Aku yakin.

713
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Begini saja...

714
00:43:24,541 --> 00:43:27,666
Jangan ada yang tahu
sebab ini tak seharusnya terjadi.

715
00:43:27,666 --> 00:43:28,583
Benar, bukan?

716
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
Tentu.

717
00:43:31,000 --> 00:43:35,500
Lagi pula, aku tak mengakhiri hubungan
untuk langsung menjalin hubungan lagi.

718
00:43:36,541 --> 00:43:37,833
Ya, aku mengerti.

719
00:43:37,833 --> 00:43:40,041
Bukan saatnya untuk hubungan serius.

720
00:43:40,041 --> 00:43:41,458
Kita akan tutup mulut.

721
00:43:42,125 --> 00:43:43,875
- Tanpa paksaan.
- Hanya saja...

722
00:43:44,541 --> 00:43:47,125
Lagi pula, kau dan aku?

723
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
Ini sangat aneh.

724
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
Lebih baik mengalir saja.

725
00:43:58,416 --> 00:44:02,000
Ini hanya cinta satu malam.
Tak akan lebih.

726
00:44:05,000 --> 00:44:06,708
<i>Tapi aku tahu itu lebih.</i>

727
00:44:06,708 --> 00:44:08,291
<i>Aku tahu persis arahnya.</i>

728
00:44:09,166 --> 00:44:11,250
- Kau sungguh belum kemari?
- Belum.

729
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
Baik, apartemen 4A.

730
00:44:18,583 --> 00:44:19,791
Oke? Tidak dikunci.

731
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Foto yang bagus.

732
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
Cukup. Ini memalukan.
Kau punya 500 fotoku. Berdiri di sana.

733
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
- Bagaimana?
- Apartemen yang bagus.

734
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Kerja bagus.
- Kerjaku bagus.

735
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
- Dan ini?
- Kita harus merayakannya, bukan?

736
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Aku akan menaruh sofa, proyektor...

737
00:44:48,000 --> 00:44:50,583
Meja besar yang belum pernah kumiliki.

738
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
Sisanya, tanaman. Di sana dan di sini.

739
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
Tanaman di sini, tanaman lagi.
Di mana-mana.

740
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
Mau lihat kamarnya?

741
00:45:02,041 --> 00:45:03,125
- Dah!
- Dah.

742
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Selamat pagi.

743
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Naiklah.
- Tidak usah.

744
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- Lebih bagus naik.
- Begini saja.

745
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Tapi kenapa tidak naik? Maksudku, itu...

746
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Halo!

747
00:45:38,083 --> 00:45:39,458
- Hei!
- Apa kabar?

748
00:45:39,458 --> 00:45:42,625
- Kau mengagetkanku.
- Kau harus kembalikan kuncinya.

749
00:45:42,625 --> 00:45:44,958
Kukembalikan setelah kuambil kasurnya.

750
00:45:44,958 --> 00:45:46,000
Ya, tentu...

751
00:45:48,000 --> 00:45:50,625
- Apa kabar? Kau tampak baik.
- Ya, aku baik.

752
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
- Akan kutraktir bir.
- Di bar?

753
00:45:53,791 --> 00:45:55,041
Bukan. Aku dipecat.

754
00:45:56,291 --> 00:45:57,958
- Tartufo.
- Kau lupa ini.

755
00:45:57,958 --> 00:45:58,958
Terima kasih.

756
00:46:01,166 --> 00:46:03,541
- Apa akan ada mantan lain?
- Lihat saja.

757
00:46:06,583 --> 00:46:09,250
Selamat datang di rumah.
Bebas dan bahagialah.

758
00:46:14,416 --> 00:46:15,333
Ini.

759
00:46:19,125 --> 00:46:21,166
Kau mau apa? Kau mau ke mana?

760
00:46:22,291 --> 00:46:23,333
Ayo.

761
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- Bagus, ya?
- Ya, ini indah.

762
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
Aku tak tahu apa ini aman.

763
00:46:35,875 --> 00:46:38,541
- Ini terlalu kecil untukku.
- Perancahnya?

764
00:46:38,541 --> 00:46:42,041
Bukan, Madrid. Saat punya uang,
aku mau balik ke Australia.

765
00:46:42,625 --> 00:46:45,875
- Kau pernah tinggal di Australia?
- Aku suka Australia.

766
00:46:46,583 --> 00:46:49,125
- Kau pernah tinggal di banyak tempat?
- Ya.

767
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
Aku pernah jadi penata rambut di Thailand.
Dan sopir taksi di Lima.

768
00:46:53,750 --> 00:46:56,291
- Aku juga pernah jadi model.
- Tak mungkin!

769
00:46:56,291 --> 00:46:58,583
Ya, di Getafe, model sepatu ortopedi.

770
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
Hidupmu asyik, ya?

771
00:47:01,375 --> 00:47:02,666
Ada banyak cerita.

772
00:47:07,333 --> 00:47:08,291
Apa ini rumahmu?

773
00:47:08,291 --> 00:47:12,458
Bukan. Tenang, ini seperti rumahku.
Hampir setahun aku di sini.

774
00:47:12,458 --> 00:47:15,958
- Astaga!
- Tidak! Sebenarnya ini milik temanku.

775
00:47:15,958 --> 00:47:19,458
Enam bulan ia mendaki keliling dunia.
Enam bulan di Madrid.

776
00:47:20,333 --> 00:47:22,625
- Tapi kau sudah setahun di sini?
- Ya.

777
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
Benar.

778
00:47:24,833 --> 00:47:26,750
Jadi, saat terakhir kita bicara,

779
00:47:26,750 --> 00:47:29,625
ia mengirimiku pesan
sebelum mendaki Matterhorn.

780
00:47:31,250 --> 00:47:34,125
Pancurannya bocor
dan aku tak mau bayar tukang leding.

781
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
Kau menangani ketidakpastian dengan baik.

782
00:47:36,625 --> 00:47:38,916
Apa itu cara halus
bilang aku tak peduli apa pun?

783
00:47:46,958 --> 00:47:50,541
- Bagaimana dengan pacar temanmu?
- Bukan pacarnya lagi.

784
00:47:51,625 --> 00:47:53,000
Bagus. Dia pacarmu?

785
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Belum. Tapi dia akan begitu.

786
00:47:56,416 --> 00:47:57,958
Wah, sombong sekali.

787
00:47:57,958 --> 00:48:00,375
Tidak, terkadang semuanya sangat jelas.

788
00:48:00,375 --> 00:48:02,416
Bukan dalam cinta.

789
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
Tepatnya, dalam cinta, aku pakarnya.

790
00:48:07,708 --> 00:48:11,375
Serius. Jika bertemu seseorang,
bukankah kau merasakan koneksi?

791
00:48:11,375 --> 00:48:14,333
Ya. Masalahnya, aku biasanya salah.

792
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Aku tak pernah salah. Aku langsung tahu.

793
00:48:18,291 --> 00:48:20,291
- Saat kencan pertama?
- Saat ciuman pertama.

794
00:48:22,791 --> 00:48:24,708
- Kurang ajar sekali.
- Kenapa?

795
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
Jika kau ingin menciumku, bilang saja.

796
00:48:27,291 --> 00:48:29,750
- Aku tak ingin menciummu.
- Tentu ingin!

797
00:48:31,000 --> 00:48:33,958
Pria pintar.
Membantuku naik perancah, membeli bir...

798
00:48:33,958 --> 00:48:35,333
- Aku?
- Kena kau!

799
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
- Dan kau memberiku cerita.
- Ini bukan cerita.

800
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
Manis sekali!

801
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Benar, 'kan? Ayo, buktikan padaku.

802
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Baiklah.

803
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
Jadi?

804
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
- Tak ada apa-apa.
- Apa maksudmu?

805
00:49:24,541 --> 00:49:26,791
Tak ada. Aneh, ini tak pernah terjadi.

806
00:49:27,916 --> 00:49:29,000
Biar kucoba lagi.

807
00:49:30,208 --> 00:49:31,500
Ayo, cobalah.

808
00:49:36,666 --> 00:49:38,333
Sama sekali tak ada apa-apa.

809
00:49:39,666 --> 00:49:42,333
Kurasa beginilah
saat menemukan cinta sejati.

810
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Itu berakhir selamanya.

811
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
Wow. Dan ternyata aku cinta sejatimu.

812
00:49:47,875 --> 00:49:49,833
- Tidak...
- Aku menyukaimu, tapi...

813
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
Tidak...

814
00:49:51,500 --> 00:49:54,791
Aku punya fobia terhadap komitmen.
Gombalanmu bagus.

815
00:49:54,791 --> 00:49:57,583
- Semua yang kau lakukan. Wow.
- Itu bukan kau.

816
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
Itu bukan kau.

817
00:50:00,208 --> 00:50:01,041
Itu dia.

818
00:50:01,666 --> 00:50:02,583
Sudah berakhir.

819
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
- Terima kasih.
- Apa?

820
00:50:05,583 --> 00:50:07,291
- Terima kasih!
- Sama-sama.

821
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Terima kasih!

822
00:50:24,791 --> 00:50:25,833
Roberto...

823
00:50:27,166 --> 00:50:29,291
- Hei, apa kabar?
- Kenapa kau di sini?

824
00:50:31,125 --> 00:50:33,208
Bukankah itu tanaman favorit Lucía?

825
00:50:35,166 --> 00:50:36,583
Ini mudah tumbuh.

826
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Apa kabar, Bung?
Aku meneleponmu berkali-kali.

827
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
Jangan bohong.
Kau meneleponku beberapa kali.

828
00:50:44,708 --> 00:50:48,333
- Maaf, aku belum siap bicara.
- Tidak, maaf. Aku sibuk.

829
00:50:49,541 --> 00:50:52,041
Keadaanku buruk.
Aku tak bisa melupakannya.

830
00:50:53,625 --> 00:50:57,625
Aku tak bisa konsentrasi di tempat kerja,
aku tak bisa tidur. Sialan.

831
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
Ya, semua perpisahan itu traumatis.

832
00:51:00,750 --> 00:51:03,666
- Perpisahanmu tidak.
- Traumatis bagi pihak lain.

833
00:51:05,041 --> 00:51:08,000
Ayo pergi akhir pekan ini ke suatu tempat.

834
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Ke mana?

835
00:51:10,041 --> 00:51:13,416
Ke Granada. Kita ke sana
saat Amaya meninggalkanmu, ingat?

836
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
Ya, itu tidak buruk, tapi...

837
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
Dan itu akan lebih baik.

838
00:51:22,708 --> 00:51:25,416
Tapi ini waktunya tak tepat.
Kita atur nanti.

839
00:51:25,416 --> 00:51:27,833
Aku mau menemui seseorang.

840
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- Menemui siapa?
- Seorang gadis.

841
00:51:31,000 --> 00:51:32,166
Esther?

842
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Ayolah, Bung!

843
00:51:39,583 --> 00:51:41,333
Maaf, aku sangat sibuk.

844
00:51:41,333 --> 00:51:43,458
- Baiklah. Lupakan.
- Aku sibuk.

845
00:51:43,458 --> 00:51:45,791
Ingat, jauhkan tanaman itu dari sinar...

846
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
Tunggu!

847
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
- Rober, tunggu!
- Cukup sudah.

848
00:52:00,416 --> 00:52:03,916
- Setidaknya tunggu sampai kami putus.
- Kami berciuman saat bersama Esther.

849
00:52:06,416 --> 00:52:07,750
Kami masih bersama.

850
00:52:07,750 --> 00:52:11,250
Aku tak berniat begitu.
Aku melihatnya. Dia orangnya!

851
00:52:11,250 --> 00:52:14,541
Dia cinta sejatiku.
Kau harus mengerti keahlianku.

852
00:52:14,541 --> 00:52:15,458
Keahlianmu?

853
00:52:15,958 --> 00:52:17,625
Kau pikir aku bodoh?

854
00:52:18,125 --> 00:52:20,916
- Berhenti berbohong!
- Kau selalu memercayaiku.

855
00:52:20,916 --> 00:52:24,125
Aku mengikuti kegilaanmu.
Kupikir itu lucu.

856
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
Dan kita sahabat.

857
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Tunggu.

858
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
Aku juga punya penglihatan.

859
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
Kulihat kau berengsek.

860
00:52:35,166 --> 00:52:36,125
Dan aku bodoh.

861
00:52:38,250 --> 00:52:41,458
Yang menyedihkan, kau akan membuatnya
tak bahagia, seperti wanita lain.

862
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
<i>Roberto salah.</i>

863
00:52:50,916 --> 00:52:53,583
<i>Itu bulan-bulan
paling bahagia dalam hidupku.</i>

864
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
Apa ada hake?

865
00:52:54,541 --> 00:52:57,666
- Tulangnya dibuang agar siap dipanggang.
- Baiklah.

866
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Tenang, pakaianku tak banyak.
- Ya?

867
00:53:06,208 --> 00:53:08,000
- Jangan lihat ini.
- Pakailah!

868
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
- Berikan.
- Kau pakai semuanya, 'kan?

869
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
Apa yang kau lakukan?

870
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- Biarkan dia melihatnya.
- Tidak.

871
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
Itu terlihat hidup.

872
00:53:25,833 --> 00:53:27,041
Bodoh...

873
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
- Apa yang terjadi?
- Tenang, semua terkendali.

874
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
Tenang? Matikan kerannya!

875
00:53:36,291 --> 00:53:38,000
Apa kita berbagi pakaian?

876
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
- Halo!
- Halo.

877
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
- Kita punya bunga lili perdamaian baru!
- Bagus.

878
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
Hei, ini hari yang indah.

879
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
Mau ke pameran Thyssen?

880
00:54:06,416 --> 00:54:07,625
Kau tak akan suka.

881
00:54:08,916 --> 00:54:10,541
Kenapa? Aku belum bilang yang mana.

882
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
Magritte. Itu akan membuatmu bosan.

883
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
Ada yang sedang murung.

884
00:54:22,041 --> 00:54:24,791
Maaf, Sayang, ini pekerjaan. Sebentar.

885
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
Hai, Carla.

886
00:54:27,416 --> 00:54:29,416
<i>Aku membaca ulang buku Sonsoles.</i>

887
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
Itu klasik, 'kan?

888
00:54:31,833 --> 00:54:32,791
Ini klasik.

889
00:54:33,375 --> 00:54:36,583
Kau ingat saat kau merasa
telah membacanya ribuan kali?

890
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- Aku suka sampulnya!
- Aku senang.

891
00:54:42,458 --> 00:54:44,958
Ada 3.000 lagi. Bayarlah satu per satu.

892
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
- Kenapa?
- Kenapa? Ini plagiarisme!

893
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
- Plagiarisme?
- Kau menjiplak lima buku.

894
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
Ayolah! Apa maksudmu?

895
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
Kau pikir aku bodoh?

896
00:54:54,708 --> 00:54:57,000
Masalahnya, kau tak percaya padaku.

897
00:54:57,000 --> 00:54:58,791
Jangan pura-pura jadi korban.

898
00:54:58,791 --> 00:55:02,166
Tentu! Itu sebabnya
kau mencoba mengontrak Doñate.

899
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
Itu karena bukunya laris.
Aku bisa bekerja dengannya, dia tak rumit.

900
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
- Tidak, Doñate itu rumit.
- Setidaknya dia tak menjiplak.

901
00:55:11,583 --> 00:55:14,625
Si tua itu menjiplak dirinya
selama 20 tahun.

902
00:55:14,625 --> 00:55:16,833
Sonsoles, menurutmu itu bisa kuterbitkan?

903
00:55:20,750 --> 00:55:21,583
Tidak.

904
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
Tentu saja aku menjiplak.

905
00:55:29,625 --> 00:55:33,166
- Aku tak paham soal anak muda.
- Lalu kenapa menulisnya?

906
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
Karena tak ada lagi yang bisa kutulis.

907
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Sebelum ini...

908
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
hal-hal terjadi padaku.

909
00:55:46,291 --> 00:55:47,625
Sekarang juga terjadi.

910
00:55:48,333 --> 00:55:50,000
Tidak, tak ada yang menarik.

911
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
Orang ingin bukumu.

912
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
Kau juga?

913
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Ya, 'kan?

914
00:56:08,750 --> 00:56:12,375
Katamu hal-hal tak terjadi padamu?
Banyak hal terjadi padanya.

915
00:56:12,375 --> 00:56:13,291
Siapa dia?

916
00:56:13,791 --> 00:56:16,541
Dia berkeliling dunia,
bertemu orang-orang dan dapat masalah.

917
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
- Dan aku makan trenggiling.
- Apa?

918
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
Dia bukan pemengaruh, 'kan?

919
00:56:20,458 --> 00:56:23,208
Bukan, aku tak pandai bicara
di depan kamera.

920
00:56:24,166 --> 00:56:26,000
Aku Ariana, inspirasimu.

921
00:56:31,291 --> 00:56:32,666
Aku suka jaketmu.

922
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
- Kau suka?
- Ya.

923
00:56:34,083 --> 00:56:36,083
Aku sangat suka rumahmu.

924
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Kejutan.

925
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
Ada apa?

926
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Tak ada.

927
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
Kau tadi mengatakan "kejutan"?

928
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
Tidak.

929
00:57:07,833 --> 00:57:09,625
- Kenapa?
- Bukan apa-apa.

930
00:57:09,625 --> 00:57:12,625
Kenapa berdiri di situ?
Makan malam di ruang tamu.

931
00:57:17,500 --> 00:57:19,166
Kejutan!

932
00:57:20,500 --> 00:57:28,541
<i>Selamat ulang tahun</i>

933
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>Selamat ulang tahun, Javi sayang</i>

934
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Selamat ulang tahun</i>

935
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
Tidak! Kau harus buat keinginan!

936
00:57:39,791 --> 00:57:41,833
- Bersulang. Ayo.
- Wajahmu, Bung!

937
00:57:41,833 --> 00:57:44,708
- Kau tak menduganya, 'kan?
- Tidak sedikit pun.

938
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Kami punya kejutan kecil lagi untukmu.

939
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
Untukmu.

940
00:57:51,208 --> 00:57:52,416
Seharusnya tak usah.

941
00:57:52,416 --> 00:57:54,291
- Selamat, Bos.
- Terima kasih.

942
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
DIARI PETERNAK AYAM

943
00:58:00,791 --> 00:58:05,000
- Kami tak akan menghabiskan uang kami.
- Itu punya plot menarik.

944
00:58:05,000 --> 00:58:07,750
- Aku menangis saat ayam itu dipotong.
- Sama.

945
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
- Dramatis.
- Brilian.

946
00:58:15,083 --> 00:58:17,500
Aku menyukainya, Lu. Terima kasih banyak.

947
00:58:19,416 --> 00:58:20,791
Kau menduganya, bukan?

948
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
- Tidak.
- Baiklah...

949
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Ya, aku menduganya.

950
00:58:28,125 --> 00:58:30,458
Aku melihat mobil Ruben di sudut jalan.

951
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
Serius?

952
00:58:33,208 --> 00:58:36,625
Kubilang jangan parkir di sini.
Ada parkiran di sebelah.

953
00:58:36,625 --> 00:58:37,875
Itu tak penting.

954
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
Itu menyenangkan kok.

955
00:58:46,000 --> 00:58:47,166
Hei.

956
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
Selamat ulang tahun.

957
00:58:55,208 --> 00:58:56,333
Lihat!

958
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Lihat!

959
00:59:05,833 --> 00:59:06,791
Mari kita lihat.

960
00:59:10,541 --> 00:59:11,916
Dua tiket ke Marrakesh.

961
00:59:11,916 --> 00:59:16,125
Kau bilang pada Roberto kau suka
sebab pernah pergi dengan orang tuamu.

962
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Aku menyukainya.

963
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
- Apa?
- Kau sudah tahu sebelumnya?

964
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Aku? Belum.

965
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
- Ya. Terlihat di wajahmu.
- Bagaimana aku bisa tahu?

966
00:59:27,083 --> 00:59:29,000
- Kau periksa ponselku?
- Tidak!

967
00:59:29,500 --> 00:59:33,625
- Aku mudah ditebak. Aku menyebalkan?
- Apa kau gila? Aku amat bahagia.

968
00:59:33,625 --> 00:59:35,291
Kau selalu bilang begitu,

969
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
tapi tiap kali
kita melakukan sesuatu, itu seperti...

970
00:59:38,333 --> 00:59:41,208
- Seperti apa?
- Seolah-olah kau sudah tahu.

971
00:59:41,208 --> 00:59:43,750
- Jangan konyol.
- Aku tak pernah memberimu kejutan.

972
00:59:43,750 --> 00:59:45,666
- Siapa yang mau?
- Semua orang.

973
00:59:45,666 --> 00:59:48,666
Tidak. Kau tahu apa itu kejutan?
Serangan jantung.

974
00:59:48,666 --> 00:59:51,916
Javi, ini penting bagiku.

975
00:59:51,916 --> 00:59:54,708
Dari pengalaman,
hubungan monoton tak berhasil.

976
00:59:54,708 --> 00:59:57,666
- Kita monoton?
- Tidak, tapi bagimu aku monoton.

977
00:59:57,666 --> 00:59:59,750
Aku tak mau jadi monoton.

978
01:00:00,333 --> 01:00:02,458
Ayo pergi ke Marrakesh.

979
01:00:03,125 --> 01:00:07,333
- Sudah lama aku tak ke La Mamounia.
- Bagaimana kau tahu aku pesan itu?

980
01:00:07,833 --> 01:00:09,375
Karena seleramu bagus?

981
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
Sebut saja intuisi. Lagi pula,
Marrakesh selalu sama, bukan?

982
01:00:14,250 --> 01:00:17,791
Kita berkeliling medina,
menawar karpet yang harusnya €100,

983
01:00:17,791 --> 01:00:20,250
tapi kubayar €200
untuk memastikan kau dapat itu.

984
01:00:20,250 --> 01:00:22,166
Kusarankan <i>couscous</i> terbaik,

985
01:00:22,166 --> 01:00:24,666
kau mengeyel dan makan salad Caesar.

986
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
Salad Caesar di Marrakesh?

987
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
Sausnya membuatmu sakit
dan kita menginap di hotel.

988
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
Dan di bandara kau membeli majalah <i>Hello</i>.

989
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
Carlota Casiraghi, apa pun namanya,
putus dengan pacarnya.

990
01:00:37,375 --> 01:00:40,541
- Jika kau tak mau ikut, katakan saja.
- Aku mau.

991
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
- Telat, aku pergi dengan Esther.
- Ini hadiahku.

992
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Dengar, kita habiskan separuh hubungan
bersembunyi dari Roberto

993
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
dan separuh lainnya selalu bersama.

994
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
Mungkin kita butuh sedikit ruang.

995
01:00:56,916 --> 01:01:01,875
Pada akhirnya, semua yang kudapat
dari pot, hilang di kebun,

996
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
karena selada tak terprediksi.

997
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Benar, selada tak terprediksi.

998
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
Tapi aku ingin mencari
sesuatu yang lebih puitis.

999
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- Tentu.
- Mungkin sesuatu seperti...

1000
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
"Ketidakpastian alam
membawaku ke kekacauan."

1001
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
Ya? Kau menyukainya?

1002
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
- Itu dia.
- Baiklah.

1003
01:01:22,750 --> 01:01:25,583
- Dan hal tentang aku menjadi wali kota.
- Benar.

1004
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
"Wali kota di Australia."

1005
01:01:28,458 --> 01:01:31,833
Itu di kota kecil
tempat aku mengenalkan <i>Fallas</i>.

1006
01:01:32,625 --> 01:01:34,125
Aku hampir membakar kota.

1007
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
- Sungguh?
- Sumpah!

1008
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Jadi, "Piromania di Australia."

1009
01:01:40,583 --> 01:01:43,625
- Kurasa mereka melarangku balik.
- Bisa dimaklumi.

1010
01:01:44,375 --> 01:01:47,458
- Sial, aku harus ke teater.
- Aku akan mengantarmu.

1011
01:01:48,708 --> 01:01:50,541
Bagus. Akhirnya kau akan lihat.

1012
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Gadis ini berbeda.

1013
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
- Selamat.
- Aku senang kau menyukainya.

1014
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- Kau juga menyukainya.
- Tidak.

1015
01:02:00,583 --> 01:02:01,916
Aku punya pacar.

1016
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Apa?

1017
01:02:04,666 --> 01:02:05,708
- Tak ada.
- Ayo.

1018
01:02:09,166 --> 01:02:10,791
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1019
01:02:10,791 --> 01:02:13,833
Besok kuceritakan
soal Peru dan lumba-lumba mati.

1020
01:02:13,833 --> 01:02:15,875
- Baik, bagus.
- Semoga lancar.

1021
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
Sampai nanti.

1022
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
Jadi, "Peru dan..."

1023
01:02:25,208 --> 01:02:27,041
- <i>Javi!</i>
- Sayang! Bagaimana Marrakesh?

1024
01:02:28,666 --> 01:02:29,625
Halo?

1025
01:02:30,416 --> 01:02:32,375
Aku tak bisa... Awas, sepeda motor!

1026
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
Aku tak bisa mendengarmu.
Kami di pasar loak.

1027
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
- Lucía?
- <i>Lihat saja...</i>

1028
01:02:38,375 --> 01:02:41,708
Lihat saja nanti. Kami di pasar loak.

1029
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Apa?

1030
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
Karpet!

1031
01:02:45,333 --> 01:02:47,333
<i>- Aku suka ini.
- Kau dengar aku?</i>

1032
01:02:47,333 --> 01:02:48,583
Di sana ramai, ya?

1033
01:02:48,583 --> 01:02:50,541
- Javi, aku tak dengar.
- €250.

1034
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
€50.

1035
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
Apa? €50? Tunggu. Javi, kutelepon nanti.

1036
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
Tidak, kita harus menawar... €50.

1037
01:03:05,458 --> 01:03:07,958
- Untukmu dan hanya untukmu...
- Ya.

1038
01:03:07,958 --> 01:03:11,375
- €200 dan akan kuberikan yang kecil.
- €200 sudah murah.

1039
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
€100?

1040
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
- €100?
- Kau mempermalukannya.

1041
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
Tidak. Begitulah cara kerjanya.

1042
01:03:18,666 --> 01:03:22,583
Untukmu dan hanya untukmu,
€100, sini. €100.

1043
01:03:22,583 --> 01:03:23,625
Bagus!

1044
01:03:23,625 --> 01:03:27,291
Terima kasih. Bagus. Aku suka itu.

1045
01:03:27,291 --> 01:03:30,250
Baik, akan kami pikirkan.
Oke? Terima kasih.

1046
01:03:30,958 --> 01:03:34,625
Nona, tak ada yang lebih baik.
Tak ada yang lebih baik di sini.

1047
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
Bagus!

1048
01:06:36,958 --> 01:06:38,083
Bagus!

1049
01:06:44,916 --> 01:06:46,041
Sampai nanti.

1050
01:06:47,708 --> 01:06:48,875
Itu cocok untukmu.

1051
01:06:49,458 --> 01:06:51,000
Tapi apa yang kau lakukan?

1052
01:06:51,625 --> 01:06:52,750
Pertunjukan.

1053
01:06:53,541 --> 01:06:57,500
- Aku menunjukkannya padamu di bar, ingat?
- Ini tak terjadi di bar.

1054
01:06:58,333 --> 01:07:00,458
Aku membuat beberapa perubahan.

1055
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
- Kau tak suka?
- Ini akan hilang, bukan?

1056
01:07:05,750 --> 01:07:07,875
- Darah ini pakai bahan apa?
- Darah.

1057
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
- Apa?
- Kau gila.

1058
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
- Tidak.
- Ya.

1059
01:07:13,625 --> 01:07:16,708
Sangat gila. Benar-benar gila.

1060
01:07:17,583 --> 01:07:19,958
Kau mau lebih banyak darah? Berikan itu.

1061
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
Biar kulihat.

1062
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
Ya ampun.

1063
01:07:39,916 --> 01:07:41,166
Apa yang kau lakukan?

1064
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
Maaf.

1065
01:07:43,708 --> 01:07:44,958
- Maafkan aku.
- Tapi...

1066
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
- Kau punya pacar, bukan?
- Ya, maaf. Maafkan aku.

1067
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
Sungguh, aku minta maaf. Aku tak...

1068
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
Aku tak mengerti.

1069
01:07:55,958 --> 01:07:59,458
Entahlah. Dengannya, semuanya
kulihat jelas dan itu bagus,

1070
01:07:59,458 --> 01:08:01,916
dan denganmu tidak, dan itu juga bagus.

1071
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Tentu saja.

1072
01:08:06,166 --> 01:08:09,583
Kau hanya perlu membuat keputusan, bukan?

1073
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
Aku tak tahu.

1074
01:08:12,458 --> 01:08:13,458
Aku tahu.

1075
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
Tenang, akan kubantu.

1076
01:08:19,416 --> 01:08:20,458
Berhenti jadi bajingan.

1077
01:08:28,083 --> 01:08:30,791
<i>Jika ada keraguan,
semua diputuskan malam itu.</i>

1078
01:08:33,708 --> 01:08:36,791
<i>Aku memikirkan
saat menunggu Lucía datang ke hidupku.</i>

1079
01:08:38,416 --> 01:08:40,375
<i>Dia datang dan aku tak mau kehilangan dia.</i>

1080
01:08:46,750 --> 01:08:48,458
<i>Aku ingin memberinya kejutan.</i>

1081
01:08:48,958 --> 01:08:51,500
<i>Aku ingin Doñate
menandatangani sebuah buku.</i>

1082
01:08:52,000 --> 01:08:54,833
<i>Bertemu pria itu adalah
kebersamaan pertama kami.</i>

1083
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
<i>Kupikir akan bagus... Astaga!</i>

1084
01:09:05,125 --> 01:09:08,750
Kusiram dengan darah,
kukenalkan pada mantanku, kubelikan bir,

1085
01:09:08,750 --> 01:09:10,708
kuajak berkeliling Madrid,

1086
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
kutunjukkan perancahku...

1087
01:09:12,500 --> 01:09:14,208
Aku tak baik-baik saja.

1088
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Ayolah...

1089
01:09:18,125 --> 01:09:19,291
Ayolah, Ariana,

1090
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
kapan kau pernah mengejar seseorang?

1091
01:09:24,291 --> 01:09:26,000
Katakan. Tidak pernah!

1092
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
- Jangan lakukan itu.
- Jangan. Lalu?

1093
01:09:28,708 --> 01:09:30,958
- Aku tak akan mengejarnya.
- Jangan.

1094
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
Sedang apa kita di sini?

1095
01:09:34,250 --> 01:09:35,750
Kita sedang menulis buku,

1096
01:09:36,250 --> 01:09:40,666
dan apa buku ini, kebetulan,
membicarakan atau menyebutkan cinta?

1097
01:09:40,666 --> 01:09:44,333
Tidak. Buku ini membicarakan hal lain.

1098
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
Buku ini tentang...

1099
01:09:46,791 --> 01:09:48,708
Bukunya tentang apa, Sonsoles?

1100
01:09:48,708 --> 01:09:49,833
Tentang apa?

1101
01:09:54,791 --> 01:09:57,458
Secara umum? Secara khusus?

1102
01:09:57,458 --> 01:09:59,291
Buku ini

1103
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
tentang...

1104
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
Yah, tentang semua yang kita bicarakan.

1105
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
Tentang seorang gadis
yang berkeliling dunia dan...

1106
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
Dia bekerja sebagai pramusaji,
sebagai sopir taksi.

1107
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
- Dia merawat monyet di Melbourne.
- Ya.

1108
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
Dan dia melakukan banyak hal
yang tak kupedulikan.

1109
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
- Apa?
- Maaf.

1110
01:10:23,875 --> 01:10:25,125
- Tidak...
- Maksudku...

1111
01:10:25,125 --> 01:10:27,416
Semua yang kau katakan sudah kualami.

1112
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Aku menyukaimu,
tapi aku ragu kau pernah mendemo Paus.

1113
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Aku belum pernah. Itu benar.

1114
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Tapi memikirkan untuk melakukannya saja
aku sudah malas.

1115
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
- Benar.
- Aku tak lagi di titik itu.

1116
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
- Aku di tahap kehidupan lain...
- Dan...

1117
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
Katakan, di tahap mana kau?

1118
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
Misalnya, saat aku mulai menulis,

1119
01:10:50,416 --> 01:10:53,333
aku merasa buntu
karena alih-alih menulis,

1120
01:10:53,333 --> 01:10:58,375
aku mulai membeli barang di internet
yang sama sekali tak berguna bagiku.

1121
01:10:58,375 --> 01:11:01,125
Dan itu kukembalikan
sebab aku tak punya uang.

1122
01:11:01,125 --> 01:11:03,083
Aku sungguh bodoh.

1123
01:11:03,083 --> 01:11:06,625
Hal buruk lain kualami,
karena saat aku pergi ke acara,

1124
01:11:06,625 --> 01:11:09,541
aku mabuk, karena aku tak pernah minum.

1125
01:11:09,541 --> 01:11:13,083
Lalu aku minum satu gelas
dan seperti sudah minum 20 gelas.

1126
01:11:13,083 --> 01:11:14,833
Entahlah...

1127
01:11:14,833 --> 01:11:19,666
Aku ingin pergi ke suatu tempat
dan bertemu orang selain kelompokku.

1128
01:11:19,666 --> 01:11:21,541
Selain penulis, penerbit...

1129
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
Aku muak dengan mereka.

1130
01:11:26,250 --> 01:11:27,416
Aku suka seorang pria.

1131
01:11:28,708 --> 01:11:29,916
Maaf.

1132
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
Pria Rumania yang baik.

1133
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
- Dia...
- Ya.

1134
01:11:34,958 --> 01:11:37,333
Ayahku mewarisiku rumah di pegunungan.

1135
01:11:37,916 --> 01:11:41,416
Aku ke sana saat akhir pekan
karena aku memperbaikinya,

1136
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
dan pria itu membantuku.

1137
01:11:43,125 --> 01:11:48,125
Aku tak mengerti apa yang ia bicarakan.
Ia juga tak mengerti apa yang kubicarakan.

1138
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
Dan satu-satunya
yang kami bicarakan adalah gipsum.

1139
01:11:53,583 --> 01:11:58,583
Suatu hari aku tiba,
dia membangun kamar mandi di dapur.

1140
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
"Tolong, setidaknya, buatkan rak kecil
untuk pemanggang roti."

1141
01:12:07,708 --> 01:12:12,291
Tidak, sungguh,
aku tak mau jadi penulis yang dibenci.

1142
01:12:13,083 --> 01:12:16,625
Satu-satunya yang kuinginkan
adalah berhenti menjadi karakter

1143
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
dan menjadi wanita normal, wanita bahagia.

1144
01:12:25,250 --> 01:12:26,875
Apa yang kau lakukan?

1145
01:12:29,083 --> 01:12:30,208
Ada apa?

1146
01:12:30,791 --> 01:12:32,833
Apa yang kau lakukan?

1147
01:12:32,833 --> 01:12:36,291
Hei, butuh waktu lama untuk mencatat itu.

1148
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
Tidak, jangan lakukan ini. Tolong...

1149
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
Itu yang harus kau tulis.

1150
01:12:48,041 --> 01:12:50,125
Jika kita pernah berada di neraka,

1151
01:12:50,125 --> 01:12:52,875
kita saling mengenali saat saling menatap.

1152
01:12:54,125 --> 01:12:55,708
Dan Roberto Molina adalah...

1153
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
Roberto,

1154
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
kau pahlawan.

1155
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
Bagaimana perasaanmu
saat pergi ke negara berkembang?

1156
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Ada banyak tanggung jawab.

1157
01:13:09,041 --> 01:13:10,791
Karena tentu saja,

1158
01:13:10,791 --> 01:13:14,958
tumit kering, kapalan, atau, amit-amit,
tonjolan tulang calcaneus...

1159
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
Itu mengganggu, di sini atau di Kamboja.

1160
01:13:17,416 --> 01:13:19,500
Jadi, aku bisa bilang

1161
01:13:19,500 --> 01:13:23,500
kaki-kaki itu adalah hal terlupakan
dalam kerja sama internasional?

1162
01:13:23,500 --> 01:13:25,041
Tak diragukan lagi. Ya.

1163
01:13:26,083 --> 01:13:30,041
Tentu saja, saat kita harus berjalan
15 kilometer ke sumur terdekat,

1164
01:13:30,875 --> 01:13:32,333
bagaimana melakukannya?

1165
01:13:32,333 --> 01:13:33,875
Dengan tangan? Tidak.

1166
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Tentu saja.

1167
01:13:37,291 --> 01:13:38,416
Ada pertanyaan?

1168
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
- Halo.
- Halo.

1169
01:13:43,375 --> 01:13:46,000
Bagaimana kau berubah
dari ahli penyakit kaki

1170
01:13:46,000 --> 01:13:49,333
menjadi tolok ukur
kerja sama internasional?

1171
01:13:49,333 --> 01:13:51,291
Itu bukan hal yang sulit...

1172
01:13:58,333 --> 01:14:00,541
Maaf. Ya.

1173
01:14:02,458 --> 01:14:04,500
Aku punya kehidupan yang nyaman,

1174
01:14:05,083 --> 01:14:07,041
dengan klinikku, pacarku.

1175
01:14:07,041 --> 01:14:10,416
Aku membayar uang muka
pembelian apartemen. Begitulah.

1176
01:14:10,416 --> 01:14:13,666
Tapi semua itu menghancurkan hatiku.

1177
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
Cinta lebih membunuh daripada napalm.

1178
01:14:16,000 --> 01:14:18,500
Roberto, bisa ceritakan apa yang terjadi?

1179
01:14:20,291 --> 01:14:22,708
Pacarku meninggalkanku demi sahabatku.

1180
01:14:23,583 --> 01:14:27,250
Jika orang seperti itu
bisa disebut "sahabat", tentu saja.

1181
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
Ya. Halo, apa kabar?

1182
01:14:36,291 --> 01:14:38,708
Aku punya pemikiran, bukan pertanyaan.

1183
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
Saat hubungan berhasil,
tak ada yang bisa merusaknya.

1184
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
Bagus. Itu bagus, bukan? Ya.

1185
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
Yang tak bagus

1186
01:14:48,916 --> 01:14:53,250
adalah sahabat meniduri pacar kita
selama berbulan-bulan di belakang kita.

1187
01:14:53,958 --> 01:14:58,125
Mungkin, entahlah, aku bertanya-tanya.
Mungkin kau masih bersamanya

1188
01:14:58,125 --> 01:15:00,833
jika mendengarkannya
dan tak bersikap bodoh.

1189
01:15:01,416 --> 01:15:04,333
- Kami akan menikah!
- Dia tak mau menikah.

1190
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- Katamu begitu!
- Tidak, kau salah paham!

1191
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
- Rencanamu ternyata berhasil.
- Maafkan aku!

1192
01:15:10,583 --> 01:15:11,791
Aku salah.

1193
01:15:13,208 --> 01:15:14,916
Seharusnya aku tak berbohong.

1194
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
Aku sungguh tidak ingin menyakitimu.

1195
01:15:20,625 --> 01:15:21,625
Maafkan aku.

1196
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Yah...

1197
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
Sebenarnya, aku sudah lebih baik
sejak saat itu.

1198
01:15:34,791 --> 01:15:35,708
Aku melihatnya.

1199
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
Aku bepergian, membantu orang...

1200
01:15:42,750 --> 01:15:44,250
Tapi masih mencintainya.

1201
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
Itu sebabnya aku senang
dia bahagia denganmu.

1202
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Ya.

1203
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Ya, apa?

1204
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Kau ingin menyombongkannya?

1205
01:16:00,000 --> 01:16:01,500
Aku ingin tanda tangan.

1206
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
Maafkan aku.

1207
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Kemarilah.

1208
01:16:32,041 --> 01:16:36,708
TAKSI - DALAM PELAYANAN

1209
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
UNTUK LUCÍA. UNTUK BERTAHUN-TAHUN
DI PULAU HYDRA. SANTIAGO DOÑATE

1210
01:17:05,458 --> 01:17:07,208
- Sayang.
- Halo!

1211
01:17:14,083 --> 01:17:15,666
- Apa kabar?
- Baik.

1212
01:17:17,250 --> 01:17:19,458
- Bagaimana liburanmu?
- Baik.

1213
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
Apa?

1214
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
Bukan apa-apa.

1215
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
Ceritakan.

1216
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
Yah...

1217
01:17:35,125 --> 01:17:39,666
Kau tahu apa yang terjadi di hari pertama?
Kutemukan karpet indah di medina.

1218
01:17:40,208 --> 01:17:43,333
Saat kutawar harganya sampai kena €100,

1219
01:17:44,791 --> 01:17:46,708
aku pergi karena aku tak menginginkannya.

1220
01:17:49,041 --> 01:17:53,541
Lalu, di hari kedua,
kami menemukan bar yang mengerikan,

1221
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
menjijikkan,

1222
01:17:56,458 --> 01:18:00,708
dan aku ingin memesan salad Caesar
karena aku amat menginginkannya.

1223
01:18:00,708 --> 01:18:03,000
- Kau tahu apa yang terjadi?
- Diare.

1224
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
Aku tak memesannya.

1225
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
- Tapi Esther memesannya.
- Diare.

1226
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
Dia baik-baik saja. Itu lezat.

1227
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
Tapi aku tak makan salad Caesar-ku.

1228
01:18:19,833 --> 01:18:21,625
Maaf, aku merusak liburanmu.

1229
01:18:21,625 --> 01:18:22,708
Tidak.

1230
01:18:23,583 --> 01:18:25,416
Itu liburan terbaik di hidupku.

1231
01:18:26,000 --> 01:18:27,083
Aku tak mengerti.

1232
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
Ya, di hari ketiga aku berkata,

1233
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
"Baiklah, persetan dengan Javier.

1234
01:18:32,541 --> 01:18:37,250
Akan kulakukan yang kumau
tanpa mendengar Javier di kepalaku."

1235
01:18:39,791 --> 01:18:42,750
Banyak yang terjadi. Kami dirampok.

1236
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
Esther...

1237
01:18:46,041 --> 01:18:48,250
Esther terguling menuruni bukit pasir

1238
01:18:49,416 --> 01:18:51,333
dan terkilir.

1239
01:18:52,041 --> 01:18:55,125
Aku mandi lumpur,
yang ternyata bukan lumpur.

1240
01:18:55,750 --> 01:18:57,708
- Apa itu?
- Jangan tanya. Menjijikkan.

1241
01:18:58,916 --> 01:19:01,125
Tapi di pesawat pulang, kami tertawa.

1242
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
Itu luar biasa.

1243
01:19:03,791 --> 01:19:05,708
Tunggu, omong-omong.

1244
01:19:09,583 --> 01:19:11,416
Carlota akan menikahi pacarnya.

1245
01:19:15,666 --> 01:19:17,583
Aku senang kau bersenang-senang.

1246
01:19:23,458 --> 01:19:25,416
Mudah saat kita melepaskan diri.

1247
01:19:28,291 --> 01:19:29,875
Aku mau mandi.

1248
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
Besok kupindahkan sofa-sofa ini

1249
01:19:32,625 --> 01:19:34,958
karena rumah ini butuh perubahan.

1250
01:19:53,583 --> 01:19:55,791
Aku lupa bilang, aku bertemu Roberto.

1251
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
Aku bertemu Roberto.

1252
01:20:01,875 --> 01:20:03,000
Dia banyak berubah.

1253
01:20:03,500 --> 01:20:04,625
Dia tampak berbeda.

1254
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
Sungguh?

1255
01:20:08,291 --> 01:20:10,750
Kita bisa bertemu dengannya
dan menyelesaikan masalah.

1256
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Baiklah.

1257
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
Aku lelah sekali. Kumatikan lampunya, ya?

1258
01:20:29,291 --> 01:20:31,916
Lucía, keadaan rumit
dan aku tak bisa datang.

1259
01:20:31,916 --> 01:20:34,958
Bersenang-senanglah dengan Roberto.
Salam kecup.

1260
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Apa kabar? Halo.

1261
01:21:01,375 --> 01:21:03,791
Javier baru bilang dia tak bisa datang.

1262
01:21:04,500 --> 01:21:06,875
- Javier tak bisa datang?
- Ya.

1263
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
Entah apakah...

1264
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
- Maafkan aku.
- "Maafkan aku."

1265
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
Terdengar sangat tulus, menyentuh.

1266
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
Seperti dari lubuk hati.

1267
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Aku akan pergi.

1268
01:21:35,125 --> 01:21:37,000
- Ini bukan ide bagus.
- Ya.

1269
01:21:37,000 --> 01:21:39,750
Aku ingin bertemu denganmu,
tapi jika harus mendengar ini...

1270
01:21:45,041 --> 01:21:46,583
Kau mau aku bilang apa?

1271
01:21:46,583 --> 01:21:50,583
"Maaf. Aku bersalah karena
jatuh cinta pada temanmu?" Aku tak tahu.

1272
01:21:51,083 --> 01:21:53,083
Itu misalnya. Lebih baik, bukan?

1273
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Maaf.

1274
01:22:04,541 --> 01:22:06,833
Maaf, aku agak bingung.

1275
01:22:06,833 --> 01:22:09,250
- Kukira Javier akan datang.
- Aku juga.

1276
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
Ayo, duduklah.

1277
01:22:22,000 --> 01:22:23,666
Kau masih belum bilang kau bahagia.

1278
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Kurasa ada hal lebih serius
yang perlu kita bicarakan.

1279
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
Jenggotmu.

1280
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
- Apa...?
- Keren, bukan?

1281
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
Apa kesibukanmu?

1282
01:22:38,958 --> 01:22:42,291
Apa kesibukanku? Tak seperti dahulu.

1283
01:22:42,291 --> 01:22:44,625
- Kau menutup klinik?
- Aku menutupnya.

1284
01:22:44,625 --> 01:22:46,750
Aku menutupnya dan pergi.

1285
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Tapi kau akan suka ini.
Tebak aku ke mana bulan depan.

1286
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Ke mana?

1287
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
- Madagaskar.
- Apa?

1288
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
Ya, maafkan aku.

1289
01:22:56,791 --> 01:22:58,750
Kau meraih mimpi yang kumiliki.

1290
01:22:59,250 --> 01:23:03,208
Aku tak mau tinggal sendirian
di griya tawang yang kita lihat itu.

1291
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
Itu mengerikan.

1292
01:23:04,875 --> 01:23:07,458
- Apartemennya juga tak kau beli.
- Ya.

1293
01:23:07,458 --> 01:23:10,291
Aku belum membeli apa pun.
Aku tak mau terikat.

1294
01:23:10,291 --> 01:23:11,208
Aku sekarang...

1295
01:23:18,833 --> 01:23:21,666
- Kalian baik atau tidak?
- Kami baik-baik saja.

1296
01:23:22,166 --> 01:23:24,166
Kau tahu seperti apa Javi.

1297
01:23:24,166 --> 01:23:25,791
Ada hal-hal...

1298
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Terkadang,

1299
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
sulit untuk memberinya kejutan.

1300
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
Jika kau suka kejutan,

1301
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
aku sudah memberimu lamaran
yang sangat mengejutkan.

1302
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Tolong, bisakah kita
tak mengingat hari itu lagi?

1303
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
Aku yakin itu akan lancar, seperti film
dan kau bilang, "Aku mau."

1304
01:23:47,666 --> 01:23:49,708
- Aku ditampar...
- Kau berlutut.

1305
01:23:49,708 --> 01:23:51,666
- Tidak.
- Ya, sedikit.

1306
01:23:51,666 --> 01:23:54,416
- Aku menekuk lutut.
- Kau berlutut. Astaga.

1307
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
Tamparanmu masih sakit.
Sial! Dan aku masih terlihat bodoh.

1308
01:23:58,250 --> 01:23:59,458
- Astaga...
- Dengar...

1309
01:24:00,666 --> 01:24:01,541
Itu manis.

1310
01:24:02,916 --> 01:24:04,125
Cuma waktunya salah.

1311
01:24:04,125 --> 01:24:06,916
Itu bukan waktu yang tepat.

1312
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
Astaga.

1313
01:24:10,666 --> 01:24:11,750
Aku mau ke toilet.

1314
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
Ya, pergilah.

1315
01:24:18,500 --> 01:24:21,041
Bisakah kita berpelukan dengan layak?

1316
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
Aku mau.

1317
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
- Aku merindukanmu.
- Aku juga.

1318
01:24:39,375 --> 01:24:42,750
<i>Kuhabiskan separuh hidupku
mencari kisah cinta yang hebat.</i>

1319
01:24:42,750 --> 01:24:44,000
<i>Dan kutemukan itu,</i>

1320
01:24:44,500 --> 01:24:45,916
<i>tapi itu bukan kisahku.</i>

1321
01:24:46,416 --> 01:24:47,375
Halo!

1322
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
Tunggu.

1323
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
Untuknya? Terima kasih.

1324
01:24:53,416 --> 01:24:55,291
Lihat yang dia berikan padamu.

1325
01:24:57,833 --> 01:25:00,333
<i>Kau akan kagum
pada hal yang bisa dilakukan</i>

1326
01:25:00,333 --> 01:25:03,208
<i>saat tak terobsesi
untuk menemukan cinta sejati.</i>

1327
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
Dasar kucing gendut.

1328
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
TIKET PESAWAT
ARIANA MONTEO MUNCIA

1329
01:25:43,041 --> 01:25:46,291
<i>Aku mulai pergi ke peluncuran buku
bukan sekadar untuk bir gratis.</i>

1330
01:25:46,791 --> 01:25:48,000
- Sampai nanti.
- Ya!

1331
01:25:48,000 --> 01:25:51,875
<i>Aku membaca buku penerbit lain.
Aku tertarik dengan karya mereka.</i>

1332
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
<i>Kami bertukar opini.</i>

1333
01:25:53,666 --> 01:25:55,125
<i>Dan aku segera sadar</i>

1334
01:25:55,750 --> 01:25:58,250
<i>tak ada yang tahu apa yang mereka lakukan.</i>

1335
01:25:58,833 --> 01:26:00,958
<i>Dan aku jujur untuk pertama kalinya,</i>

1336
01:26:01,458 --> 01:26:03,208
<i>dengan diriku dan orang lain.</i>

1337
01:26:04,833 --> 01:26:06,250
<i>Para penjual buku,</i>

1338
01:26:06,250 --> 01:26:08,833
<i>pembaca, dan kolega yang terhormat...</i>

1339
01:26:08,833 --> 01:26:09,916
RUMAH DI BUKIT

1340
01:26:09,916 --> 01:26:13,916
<i>...kubilang Mon FORTE Editions
berjalan lancar, tapi itu tidak benar.</i>

1341
01:26:13,916 --> 01:26:15,583
<i>Itu berjalan sangat buruk...</i>

1342
01:26:15,583 --> 01:26:16,500
Ayo dicetak.

1343
01:26:16,500 --> 01:26:18,083
<i>...dan itu semua salahku.</i>

1344
01:26:18,083 --> 01:26:20,500
<i>Aku belum meluncurkan buku bagus dalam...</i>

1345
01:26:20,500 --> 01:26:23,041
<i>Aku mungkin belum meluncurkan buku bagus.</i>

1346
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
<i>Kurasa buku Sonsoles Navarro
berikutnya akan bagus.</i>

1347
01:26:29,333 --> 01:26:32,458
<i>Semoga kita bisa merayakan
penerbitan buku kedua.</i>

1348
01:26:40,833 --> 01:26:42,708
- Halo.
- Akhirnya.

1349
01:26:42,708 --> 01:26:44,166
- Bagaimana?
- Mereka menunggu.

1350
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
- Taruh ini di atas es.
- Oke.

1351
01:26:48,541 --> 01:26:49,625
- Apa kabar?
- Selamat!

1352
01:26:49,625 --> 01:26:50,666
Terima kasih.

1353
01:26:52,000 --> 01:26:55,125
- Terima kasih sudah datang.
- Kami tak akan lewatkan.

1354
01:26:55,125 --> 01:26:56,916
- Ada sesuatu untukmu.
- Ya?

1355
01:26:56,916 --> 01:26:58,000
Kejutan!

1356
01:26:58,500 --> 01:26:59,791
Undangan pernikahan?

1357
01:26:59,791 --> 01:27:02,125
- Bukan.
- Ayolah, undangan pernikahan?

1358
01:27:02,125 --> 01:27:04,958
Ini dari yayasanku.
Kami mensponsori beberapa kaki untukmu.

1359
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
Terima kasih.

1360
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
Itu €50.

1361
01:27:07,750 --> 01:27:10,541
Aku hanya punya €25. Kaki kanan saja, ya?

1362
01:27:12,458 --> 01:27:13,958
Perhatian.

1363
01:27:13,958 --> 01:27:17,541
Perhatian sebentar.

1364
01:27:18,041 --> 01:27:18,958
Terima kasih.

1365
01:27:19,708 --> 01:27:22,458
Buku ini sukses,

1366
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
dan inilah orang yang mewujudkannya.

1367
01:27:28,583 --> 01:27:29,750
Javier punya bakat.

1368
01:27:30,291 --> 01:27:34,583
Dia bisa melihat sesuatu dalam diriku
yang sudah lama tak kulihat.

1369
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
Seorang penulis.

1370
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
Terima kasih sudah tahan denganku.

1371
01:27:39,416 --> 01:27:42,583
- Itu benar.
- Dan terutama karena melihatku.

1372
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Jadi, ayo, mari kita rayakan.
Javier yang membayar.

1373
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
Tidak, buku itu yang membayar.

1374
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Terima kasih.

1375
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Aku yang berterima kasih.

1376
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
- Apa kabar?
- Sangat senang.

1377
01:28:03,041 --> 01:28:04,666
Bagaimana dengan asmaramu?

1378
01:28:05,166 --> 01:28:06,250
Berhenti.

1379
01:28:06,250 --> 01:28:07,500
- Sungguh?
- Ya.

1380
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
Aku membawakanmu kejutan.

1381
01:28:09,083 --> 01:28:10,583
- Benarkah?
- Lihat.

1382
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
- Hei!
- Hei!

1383
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
- Kau kembali.
- Dari mana?

1384
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
- Dari Australia.
- Aku tak pergi.

1385
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
Tentu saja. Tidak, aku tak pergi karena...

1386
01:28:28,041 --> 01:28:30,750
Karena aku berpikir,

1387
01:28:30,750 --> 01:28:33,833
"Apa lagi yang kulakukan di sana?"
Aku tak berminat.

1388
01:28:34,375 --> 01:28:37,583
Tenang, kupakai uangnya
untuk membuat siniarku sendiri.

1389
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Aku baik-baik saja.

1390
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
- Aku yakin begitu.
- Ya.

1391
01:28:45,541 --> 01:28:46,458
Yah...

1392
01:28:47,583 --> 01:28:48,791
Semoga semua lancar.

1393
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
- Sudah mau pergi?
- Ya.

1394
01:28:56,458 --> 01:28:58,583
Jika kau di sini, kita bisa bertemu.

1395
01:28:59,291 --> 01:29:00,166
Benar.

1396
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
- Tidak.
- Tidak?

1397
01:29:03,750 --> 01:29:05,041
Dengar, Javi, aku...

1398
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
Sebenarnya aku tak yakin
tentang banyak hal, tapi...

1399
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
Aku tahu saat aku menyukai seseorang.

1400
01:29:17,541 --> 01:29:20,041
Aku tak perlu melihat masa depan
untuk mengambil risiko.

1401
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Benar.

1402
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Oke, aku pergi.

1403
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Dah.

1404
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
Hei, aku pergi. Dah.

1405
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Tunggu.

1406
01:30:09,708 --> 01:30:10,791
Aku ikut denganmu.

1407
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
Ke mana?

1408
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
Entahlah.

1409
01:30:16,375 --> 01:30:17,333
Ke mana saja.

1410
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



