1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,083 --> 00:00:15,958
<i>Oh, i baci.</i>

4
00:00:15,958 --> 00:00:21,000
<i>Dolci, teneri, appassionati.</i>

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,916
<i>Tutto ciò che devi sapere
dell'altra persona sta nel primo bacio.</i>

6
00:00:24,916 --> 00:00:26,583
<i>È in quel preciso mom...</i>

7
00:00:26,583 --> 00:00:28,416
<i>Ehi, calmatevi un po'.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,166
<i>Quando baci qualcuno,
capisci se è la persona giusta.</i>

9
00:00:33,166 --> 00:00:35,916
<i>Se siete fatti l'uno per l'altro o no.</i>

10
00:00:35,916 --> 00:00:39,083
<i>- È come se sapessi...</i>
- Amore, scusa il ritardo.

11
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
Sai quando la tua capa impazzisce
e vuole un sacco di cose subito?

12
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
"Ehi, è venerdì pomeriggio.
Perché non me l'hai chiesto ieri?"

13
00:00:48,250 --> 00:00:49,166
Come sei serio.

14
00:00:49,166 --> 00:00:50,583
- Io?
- Sì.

15
00:00:51,208 --> 00:00:52,500
Qualcosa non va?

16
00:00:52,500 --> 00:00:53,583
E che cosa?

17
00:00:54,125 --> 00:00:56,625
- Non hai mangiato la frutta secca.
- Cosa?

18
00:00:57,125 --> 00:01:00,916
La frutta secca.
Di solito la divori come un aspirapolvere.

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Ciao.

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
- Come va, Silvia?
- Come va?

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
- Ciao.
- Ciao.

22
00:01:09,291 --> 00:01:11,041
- Berta, Silvia.
- Piacere.

23
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
Beh, è carino, vero?

24
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
All'inizio, è un amore.

25
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
Poi inizia a guardarti
in modo un po' strano, no?

26
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
Come se sapesse qualcosa che tu non sai.

27
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
E da un giorno all'altro, ti molla.

28
00:01:26,791 --> 00:01:27,875
Che fai, Silvia?

29
00:01:27,875 --> 00:01:30,000
Cosa? È vero.

30
00:01:30,000 --> 00:01:31,125
Mi hai mollata.

31
00:01:31,125 --> 00:01:33,250
Scusa, ma non ha mollato me.

32
00:01:33,250 --> 00:01:35,000
L'ha fatto qui, tra l'altro.

33
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
- Mi stai mollando?
- No.

34
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Non ha mangiato la frutta secca?
- Cosa?

35
00:01:42,875 --> 00:01:44,875
Ti incontra di venerdì, ok?

36
00:01:44,875 --> 00:01:47,375
In un bar pieno, per non sentire scenate.

37
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Probabilmente ha già pagato,
per poter fuggire.

38
00:01:50,166 --> 00:01:52,208
- Sei fuori luogo.
- Il tuo resto.

39
00:01:53,291 --> 00:01:54,416
Ma tra noi va bene!

40
00:01:54,416 --> 00:01:56,750
- Sì! È il momento migliore, no?
- Sì.

41
00:01:56,750 --> 00:01:58,833
Ma lui non vede un futuro.

42
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Lo dice a tutte.

43
00:02:00,500 --> 00:02:02,166
Ha paura di impegnarsi.

44
00:02:02,166 --> 00:02:03,333
Dev'essere così.

45
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
- Come sai che non abbiamo futuro?
- Perché...

46
00:02:07,583 --> 00:02:09,625
<i>Ricordo ancora il mio primo bacio.</i>

47
00:02:19,833 --> 00:02:23,375
Bacio! Bacio! Bacio!

48
00:02:27,083 --> 00:02:28,416
Bacio!

49
00:02:28,416 --> 00:02:30,833
<i>Iniziò tutto in questo preciso momento.</i>

50
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
Era ora!

51
00:03:01,250 --> 00:03:03,375
<i>Allora non capii niente.</i>

52
00:03:05,416 --> 00:03:06,875
<i>Ma lo capii presto.</i>

53
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Successe tutto allo stesso modo.</i>

54
00:03:46,666 --> 00:03:49,541
<i>E quando dico tutto, intendo proprio...</i>

55
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
<i>tutto.</i>

56
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
<i>Sprecai sei mesi della mia vita.</i>

57
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
<i>I sei in cui uscii con lei.</i>

58
00:03:59,541 --> 00:04:02,958
<i>Mi servì un ultimo appuntamento
per confermare il peggio.</i>

59
00:04:02,958 --> 00:04:04,000
Se studiassi...

60
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
Ma tu vuoi scrivere?

61
00:04:05,416 --> 00:04:07,625
Mi piacerebbe, ma non ho disciplina.

62
00:04:07,625 --> 00:04:09,625
Vorrei aprire una casa editrice.

63
00:04:09,625 --> 00:04:12,333
Pubblicare nuovi talenti, non best seller.

64
00:04:12,333 --> 00:04:15,833
Vedendo il logo, penseresti:
"Questa è qualità".

65
00:04:17,000 --> 00:04:18,583
Io amo le immersioni.

66
00:04:18,583 --> 00:04:19,625
Ah, davvero?

67
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Aiuto!

68
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- Ha bevuto molta acqua.
- Aiutateci!

69
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Questo week-end vado al mare. Vuoi venire?

70
00:04:30,333 --> 00:04:32,375
- Non posso.
- Magari il prossimo?

71
00:04:34,375 --> 00:04:35,500
Prendo un caffè.

72
00:04:36,000 --> 00:04:36,916
Ok.

73
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
<i>Al primo bacio, so cosa accadrà.</i>

74
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>I bei momenti.</i>

75
00:04:55,500 --> 00:04:56,833
<i>E quelli brutti.</i>

76
00:04:56,833 --> 00:04:58,583
Come sai che non c'è futuro?

77
00:04:58,583 --> 00:05:01,333
È meglio per tutti e due, credimi. Lo so.

78
00:05:01,333 --> 00:05:04,416
<i>Così posso divertirmi
e fuggire prima che vada male.</i>

79
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
Sei una merda.

80
00:05:06,833 --> 00:05:08,541
<i>Perché succede sempre.</i>

81
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
Non te l'aspettavi.

82
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
IL FUTURO IN UN BACIO

83
00:05:21,666 --> 00:05:23,916
Se avessi il tuo dono, farei uno show.

84
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
Con il 15% di sconto per le tue ex.

85
00:05:26,166 --> 00:05:27,458
Sì. Abbassa la voce.

86
00:05:27,458 --> 00:05:30,791
Perché non lo usi
per trovare il prossimo best seller?

87
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
Magari. Sai che non funziona così.

88
00:05:34,166 --> 00:05:35,833
Sai cosa non funziona?

89
00:05:36,583 --> 00:05:37,750
Lo sapevo.

90
00:05:38,250 --> 00:05:40,333
- Siamo in bancarotta, vero?
- No.

91
00:05:40,333 --> 00:05:41,958
Ha detto che non funziona.

92
00:05:41,958 --> 00:05:44,583
È un podologo.
Conosce i piedi, non i libri.

93
00:05:45,458 --> 00:05:49,083
C'è un camion, 500 copie rese
de <i>Il diario di un avicoltore</i>.

94
00:05:50,583 --> 00:05:53,250
- Cosa ce ne facciamo?
- Chi l'avrebbe detto?

95
00:05:53,833 --> 00:05:55,208
Un allevatore di polli.

96
00:05:55,208 --> 00:05:56,791
Parla della Spagna vuota.

97
00:05:56,791 --> 00:05:59,250
Quanti libri ci sono sulla Spagna vuota?

98
00:05:59,250 --> 00:06:02,333
- Abbastanza per riempirla.
- Non voglio cinici qui.

99
00:06:02,333 --> 00:06:04,208
Se non ci credi, puoi andare.

100
00:06:04,208 --> 00:06:06,541
- Simón, ti aiuto con le scatole.
- Sì.

101
00:06:08,833 --> 00:06:09,833
Su di morale.

102
00:06:09,833 --> 00:06:11,583
- Cena, stasera?
- Va bene.

103
00:06:11,583 --> 00:06:14,916
- Lo dico a Lucía, ok?
- Ah, domani devo alzarmi presto.

104
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
- Fa niente, usciamo.
- No.

105
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
- È da una vita che...
- No.

106
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
Ascolta! Meglio ancora,
potrebbe venire un'amica di Lucía.

107
00:06:21,958 --> 00:06:24,541
- Sì, ma...
- Niente no! A dopo.

108
00:06:24,541 --> 00:06:26,000
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.

109
00:06:26,875 --> 00:06:28,208
Dove li mettiamo?

110
00:06:41,500 --> 00:06:42,333
Ciao.

111
00:06:42,333 --> 00:06:44,750
- A cosa lavori?
- <i>Vampiri a Mauthausen</i>.

112
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
- Seguito?
- Prequel.

113
00:06:46,208 --> 00:06:47,625
Buona idea.

114
00:06:47,625 --> 00:06:49,833
- Ciao, come state?
- Guarda chi c'è.

115
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
- Bello vederti.
- Sei qui per il sushi?

116
00:06:52,250 --> 00:06:56,750
Non mangio più sushi in questi posti.
Mi sono intossicato a un premio Nadal.

117
00:06:56,750 --> 00:06:59,208
Come va? Ho sentito che hai problemi.

118
00:06:59,208 --> 00:07:00,791
Che non durerai un anno.

119
00:07:00,791 --> 00:07:02,083
Avete sentito male.

120
00:07:02,083 --> 00:07:05,458
Sto parlando con dei grossi investitori.

121
00:07:05,458 --> 00:07:06,875
Puoi dirci qualcosa?

122
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
Non posso fare nomi,
perché non parlo il ceceno.

123
00:07:10,166 --> 00:07:11,875
Aspettiamo grossi capitali.

124
00:07:11,875 --> 00:07:13,708
Forse cambieremo ufficio.

125
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Per uno con il riscaldamento?

126
00:07:15,583 --> 00:07:18,791
- Non riderai a settembre.
- Cosa succede a settembre?

127
00:07:18,791 --> 00:07:21,083
Il nuovo libro di Sonsoles Durán.

128
00:07:21,083 --> 00:07:23,416
Un ritorno alla sua prima letteratura.

129
00:07:23,416 --> 00:07:26,791
Femminile, cruda.
La sua visione ironica della vita, no?

130
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
- Eccola.
- Sì, eccola.

131
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- A casa, al lavoro.
- No, è laggiù.

132
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
Guarda, là.

133
00:07:34,291 --> 00:07:36,416
- Gyoza di agnello?
- No, grazie.

134
00:07:36,416 --> 00:07:38,875
- Posso avere un bicchiere di vino?
- Sì.

135
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
No, forse è meglio una birra.

136
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
No, vieni qui.

137
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Facciamo una vodka.

138
00:07:46,625 --> 00:07:47,791
Una vodka.

139
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Grazie.

140
00:07:49,041 --> 00:07:50,708
- Sonsoles.
- Javier.

141
00:07:52,041 --> 00:07:54,166
Javier, come stai?

142
00:07:54,166 --> 00:07:56,958
Bene, ma non dovresti
essere a casa a scrivere?

143
00:07:56,958 --> 00:07:58,250
Sto male.

144
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
Un'ora fa ero a casa sconvolta,
completamente bloccata.

145
00:08:01,583 --> 00:08:03,500
Non riuscivo a scrivere.

146
00:08:04,000 --> 00:08:07,250
Poi mi sono detta: "No, devi reagire".

147
00:08:07,250 --> 00:08:09,041
Ho aperto un cassetto,

148
00:08:09,041 --> 00:08:12,125
ho preso il diazepam
e ho detto: "Vai alla festa".

149
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
Ed eccomi qui.

150
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
- Non m'importa del premio.
- Ok.

151
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
Sai che premio mi ha dato la vita?

152
00:08:18,666 --> 00:08:19,583
La dignità.

153
00:08:20,791 --> 00:08:23,250
Una volta mi sono scopata quel pelato.

154
00:08:24,416 --> 00:08:25,875
Come procede il libro?

155
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
- Bene.
- Quanto bene?

156
00:08:28,666 --> 00:08:32,041
- Bene. Presto leggerai qualcosa.
- Quando?

157
00:08:32,625 --> 00:08:35,041
- Faccio libri, non salsicce.
- Scusami.

158
00:08:35,041 --> 00:08:37,833
Ma abbiamo un programma
ed è passato del tempo...

159
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
Javier, potrei stare con Anagrama.

160
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
Ma non lo faccio.

161
00:08:42,125 --> 00:08:44,833
- Sai perché?
<i>- Perché Anagrama non ti vuole.</i>

162
00:08:44,833 --> 00:08:45,833
Grazie.

163
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
<i>Nessuno ti vuole.</i>

164
00:08:48,583 --> 00:08:51,541
<i>I primi romanzi di Sonsoles
ebbero enorme successo.</i>

165
00:08:51,541 --> 00:08:54,708
<i>Tutti la consideravano
la voce della sua generazione.</i>

166
00:08:55,333 --> 00:08:56,791
<i>Lei non la gestì bene.</i>

167
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
Ciao, Sonsoles.

168
00:08:58,583 --> 00:09:01,291
Sei meravigliosa.
È incredibile vederti qui.

169
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
È il mio primo libro.

170
00:09:02,625 --> 00:09:05,083
<i>L'anno della pantera</i> è il mio preferito.

171
00:09:05,083 --> 00:09:08,166
Ma ne ho uno nuovo, <i>L'anno della tigre</i>.

172
00:09:08,166 --> 00:09:10,708
Sì, ma con il primo ti sei superata.

173
00:09:10,708 --> 00:09:12,791
È il migliore che hai scritto.

174
00:09:12,791 --> 00:09:14,791
Mi sono superata in cosa?

175
00:09:14,791 --> 00:09:17,208
Furbizia, idiozia, bellezza, bruttezza?

176
00:09:18,250 --> 00:09:19,958
Per María José.

177
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Grazie.

178
00:09:26,000 --> 00:09:28,250
"Per María José, leccami la fica."

179
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Sì, leccami la fica. Vattene!

180
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
- Ti ammiravo.
- Sì? Vai ad ammirare la Vergine Maria.

181
00:09:34,250 --> 00:09:38,250
Se qualcun altro vuole che firmi
il mio primo libro, può andarsene.

182
00:09:38,250 --> 00:09:40,625
Sono qui per il mio ultimo romanzo.

183
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Nessun rispetto.

184
00:09:43,125 --> 00:09:45,916
Grazie mille!
Così poco rispetto per l'autrice.

185
00:09:46,583 --> 00:09:48,750
Così poco rispetto per la cultura.

186
00:09:48,750 --> 00:09:50,041
Via, andate!

187
00:09:50,041 --> 00:09:52,625
<i>Sonsoles non ha un successo da dieci anni.</i>

188
00:09:53,458 --> 00:09:56,125
Sono in un momento strano e difficile.

189
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
<i>Perché a me?</i>

190
00:10:05,541 --> 00:10:12,458
<i>Perché è caduta una stella nel giardino?</i>

191
00:10:12,958 --> 00:10:14,333
Dai, gente!

192
00:10:14,333 --> 00:10:16,541
Cazzo, cantate un po'!

193
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Sembrate ricercati
dall'agenzia delle entrate, cazzo!

194
00:10:23,708 --> 00:10:25,583
Metà di voi se lo meriterebbe.

195
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>Giardino...</i>

196
00:10:30,833 --> 00:10:35,166
<i>So cosa fare con te</i>

197
00:10:35,166 --> 00:10:36,750
<i>Sono il suo ultimo treno.</i>

198
00:10:36,750 --> 00:10:37,958
<i>Ti prenderò...</i>

199
00:10:37,958 --> 00:10:39,083
<i>E lei è il mio.</i>

200
00:10:39,083 --> 00:10:42,708
<i>Se non finirà presto il libro,
dirò addio al mio sogno.</i>

201
00:10:42,708 --> 00:10:44,625
<i>Il cielo...</i>

202
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
Faccio fatica con le bacchette.

203
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
È tutto buono, vero?

204
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Molto. Sì.
- Sì, davvero.

205
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
Da quanto lavorate insieme?

206
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
Un mese?

207
00:11:08,041 --> 00:11:10,375
Beh, tre. Tre mesi, no?

208
00:11:10,375 --> 00:11:12,333
- Da quando...
- Ah, sì.

209
00:11:13,041 --> 00:11:17,083
Ehi, Roberto mi ha detto
come va con la casa editrice.

210
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- Va bene.
- Beh...

211
00:11:19,958 --> 00:11:22,750
- Dovresti provare un focus group.
- Io?

212
00:11:22,750 --> 00:11:25,500
- No, avresti pessime valutazioni.
- Grazie.

213
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
I tuoi libri.

214
00:11:27,500 --> 00:11:29,750
Potremmo fare un gruppo diversificato.

215
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
Valuterebbe i libri:
"Questo ci piace, questo no".

216
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
No, grazie.

217
00:11:33,666 --> 00:11:37,333
- Non ti serve aiuto?
- Faccio libri, non salsicce.

218
00:11:39,041 --> 00:11:40,208
Mi piace.

219
00:11:41,000 --> 00:11:44,125
È un modo per raggiungere il consumatore.

220
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
- La letteratura non si consuma.
- La tua no.

221
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
Dai, vibrazioni positive, no?

222
00:11:50,291 --> 00:11:51,583
Dai.

223
00:11:53,875 --> 00:11:56,500
- Sei di Madrid, Esther?
- No, di Valencia.

224
00:11:57,333 --> 00:11:59,750
- Sono venuta a Madrid dopo...
- Ehi!

225
00:11:59,750 --> 00:12:02,083
Ordiniamo la cheesecake, è buonissima.

226
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
Puoi lasciarla parlare?

227
00:12:06,708 --> 00:12:08,791
Dopo aver rotto con il mio ragazzo.

228
00:12:09,791 --> 00:12:11,583
Sono stata con lui sette anni,

229
00:12:11,583 --> 00:12:14,875
mentre lui studiava
per diventare agente penitenziario.

230
00:12:15,541 --> 00:12:18,791
L'hanno preso a Picassent
e mi ha lasciata un mese dopo.

231
00:12:19,625 --> 00:12:22,916
Tra il carcere e me, ha scelto il carcere.

232
00:12:29,708 --> 00:12:31,708
Se prendete la torta, l'assaggio.

233
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
Quello che vuole lei.
Quello che vuoi, tesoro.

234
00:12:37,708 --> 00:12:40,375
Beh, è stato un piacere.

235
00:12:41,333 --> 00:12:44,041
Ma beviamo qualcosa, no?

236
00:12:44,041 --> 00:12:46,375
Io no. Domani ho le unghie incarnite.

237
00:12:46,375 --> 00:12:48,958
Unghie incarnite? Come tutti i giorni, no?

238
00:12:48,958 --> 00:12:51,583
No, solo il venerdì,
per finire in bellezza.

239
00:12:51,583 --> 00:12:52,791
Lo sai, tesoro.

240
00:12:52,791 --> 00:12:55,416
Quand'è l'ultima volta che siamo usciti?

241
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
- Per i 40 anni di tua sorella?
- Quest'anno ne fa 43.

242
00:12:59,458 --> 00:13:01,666
- Devo andare, scusa.
- Vado anch'io.

243
00:13:01,666 --> 00:13:04,541
No, tu resta!
Poi scrivimi e dimmi com'è andata.

244
00:13:04,541 --> 00:13:05,583
- No.
- Scrivere?

245
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
- Buonanotte. Davvero, mi dispiace. Ciao!
- Ehi!

246
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Ehi?

247
00:13:10,416 --> 00:13:13,291
Andiamo a bere qualcosa, ok?

248
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
Conosco un posto qui vicino, quindi...

249
00:13:16,291 --> 00:13:17,750
- Sì.
- Sì?

250
00:13:17,750 --> 00:13:19,791
- Un drink tranquillo.
- È vicino?

251
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
Sì.

252
00:13:30,125 --> 00:13:31,500
Siete una bella coppia.

253
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Sì, come no.

254
00:13:33,583 --> 00:13:35,625
- Finisco la birra e vado.
- No.

255
00:13:36,541 --> 00:13:39,625
- Come no?
- Le ho promesso un appuntamento. Sei tu.

256
00:13:40,125 --> 00:13:42,708
Non posso interromperla, è all'Eurovision.

257
00:13:43,791 --> 00:13:45,875
Non vuoi che esca con la tua amica.

258
00:13:46,375 --> 00:13:48,583
- Perché no?
- Perché non mi sopporti.

259
00:13:48,583 --> 00:13:49,541
Da sempre.

260
00:13:49,541 --> 00:13:52,041
Sei una scopata di transizione e basta.

261
00:13:52,666 --> 00:13:53,750
È questo che sono?

262
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
Uno stronzo egoista
che ha paura d'impegnarsi, no?

263
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
- Che c'è? Non ballate?
- Me ne stavo andando.

264
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
- No!
- Esther, tesoro, è tardi.

265
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- Andiamo.
- A ballare!

266
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Cosa fai?

267
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Vieni qui.

268
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Ora tocca a voi!

269
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Sorpresa!

270
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- È bello.
- 200?

271
00:15:25,041 --> 00:15:26,666
Ok, che facciamo?

272
00:15:26,666 --> 00:15:28,416
Non possiamo lasciarla così.

273
00:15:28,416 --> 00:15:29,833
Accompagnala tu.

274
00:15:29,833 --> 00:15:32,916
Ottimo, grazie.
Vive al sesto piano senza ascensore.

275
00:15:32,916 --> 00:15:34,625
Stai su. Tienila.

276
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
Ehi, qui!

277
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
Ok.

278
00:15:45,875 --> 00:15:47,208
Dove vive?

279
00:16:05,250 --> 00:16:07,458
Tè alla menta. C'era solo questo.

280
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
Grazie.

281
00:16:11,583 --> 00:16:12,666
Come sta?

282
00:16:13,958 --> 00:16:14,958
Ora sta bene.

283
00:16:15,458 --> 00:16:16,875
Sta bene, è a posto.

284
00:16:18,291 --> 00:16:19,791
Domani, chi lo sa?

285
00:16:39,041 --> 00:16:41,333
Scusa per quello che ho detto prima.

286
00:16:42,250 --> 00:16:43,416
In discoteca.

287
00:16:47,041 --> 00:16:48,541
No, tranquilla.

288
00:16:48,541 --> 00:16:49,958
Sei stata sincera.

289
00:16:50,833 --> 00:16:53,583
Meglio delle frecciatine
di quando c'è Roberto.

290
00:16:55,416 --> 00:16:56,416
E tu?

291
00:16:56,958 --> 00:16:58,125
E io cosa?

292
00:16:59,416 --> 00:17:01,916
Stringi la mascella ogni volta che parlo.

293
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
- Ho il bruxismo.
- Sì, certo.

294
00:17:05,333 --> 00:17:07,166
Col tuo amico ti passa, no?

295
00:17:07,750 --> 00:17:10,208
Ridi a tutte le cazzate che dice.

296
00:17:10,208 --> 00:17:13,041
Io vivo con lui e non è così divertente.

297
00:17:13,041 --> 00:17:16,291
Non ricordo.
Da quando vivi con lui, non lo vedo più.

298
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
Ed è colpa mia, no?

299
00:17:20,250 --> 00:17:22,291
No, non fraintendere.

300
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
Lui non fa niente con te, con me o altri.

301
00:17:24,833 --> 00:17:29,375
Pensa solo a uscire dal lavoro,
bere una birra e guardare <i>The Mandalorian</i>.

302
00:17:32,333 --> 00:17:34,000
Posso confessarti una cosa?

303
00:17:36,875 --> 00:17:39,000
Baby Yoda mi ha rotto le palle.

304
00:17:58,125 --> 00:17:59,250
Devo andare.

305
00:18:49,625 --> 00:18:50,958
Gli ultimi.

306
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
- Javier?
- Sì?

307
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
Guarda questo.

308
00:18:56,666 --> 00:18:58,000
Santiago Doñate?

309
00:18:58,791 --> 00:19:00,625
Perché dovrei andare a vederlo?

310
00:19:00,625 --> 00:19:03,333
- È in rotta col suo editore.
- E con tutti.

311
00:19:03,333 --> 00:19:05,916
- È popolare.
- Facciamo buona letteratura.

312
00:19:05,916 --> 00:19:07,333
Sì, ma non vende.

313
00:19:07,333 --> 00:19:08,958
Perché non provare altro?

314
00:19:08,958 --> 00:19:13,750
I cronisti di guerra passano
una settimana a guardare mortai in hotel

315
00:19:13,750 --> 00:19:15,250
e una vita ad annoiarci.

316
00:19:15,250 --> 00:19:17,875
- È emozionante.
- Non parlare di battaglie.

317
00:19:17,875 --> 00:19:20,458
Parla di come vieni al lavoro
e rendilo emozionante.

318
00:19:20,458 --> 00:19:23,000
Prendo il bus a Quevedo, bevo la ciocco...

319
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
Simón, basta.

320
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Ciao.

321
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
Posso aiutarla?

322
00:19:28,583 --> 00:19:29,958
- Ehi.
- Ciao.

323
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
Vuoi un caffè?

324
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
No, grazie.

325
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Bene, non ho le capsule. Sono carissime.

326
00:19:49,708 --> 00:19:52,041
Volevo ringraziarti
per l'aiuto con Esther.

327
00:19:54,041 --> 00:19:55,291
No, non è quello.

328
00:19:55,291 --> 00:19:58,000
Cioè, sì, ma non era quello...

329
00:20:00,708 --> 00:20:03,041
È che sono di strada per il lavoro.

330
00:20:03,875 --> 00:20:04,750
E...

331
00:20:05,708 --> 00:20:07,791
mi dispiaceva non entrare a...

332
00:20:08,416 --> 00:20:09,333
salutare.

333
00:20:09,333 --> 00:20:11,375
Non è quello che volevo dire.

334
00:20:13,625 --> 00:20:17,291
Sono venuta perché credo
che ieri sia successo qualcosa.

335
00:20:18,833 --> 00:20:20,458
Cioè, non esageriamo.

336
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
Avevamo bevuto, no? Ma noi...

337
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
Cioè, siamo adulti.

338
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Non è niente, ma volevo vedere...

339
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
che non gli dessi troppa importanza.

340
00:20:31,250 --> 00:20:32,291
No.

341
00:20:32,291 --> 00:20:33,791
No, nessuna importanza.

342
00:20:33,791 --> 00:20:35,500
Vedi? Nessuna.

343
00:20:40,458 --> 00:20:42,500
- Ho detto qualcosa di male?
- No.

344
00:20:42,500 --> 00:20:45,500
Stai dicendo di non provarci
con la ragazza di un amico.

345
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Che stai dicendo?

346
00:20:47,708 --> 00:20:50,250
Voglio che tra noi sia tutto a posto.

347
00:20:50,250 --> 00:20:52,791
Come sempre. Tu da un lato, io dal mio.

348
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
- Non voglio questo.
- Cosa vuoi?

349
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
Essere...

350
00:20:58,083 --> 00:20:59,000
amici?

351
00:20:59,708 --> 00:21:02,333
Sei gentile.
Sorpresa! Posso esserlo anch'io.

352
00:21:02,333 --> 00:21:03,833
Non c'è bisogno di dire...

353
00:21:03,833 --> 00:21:05,333
Adoro Santiago Doñate.

354
00:21:05,333 --> 00:21:07,583
- Sul serio?
- Li ho letti tutti.

355
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Perché?
- Li rubavo a mio fratello.

356
00:21:11,125 --> 00:21:13,666
So che non è molto raffinato.

357
00:21:13,666 --> 00:21:16,708
- Ma sono piuttosto emozionanti.
- Te lo dicevo.

358
00:21:17,666 --> 00:21:19,500
- Vuoi assoldarlo?
- No.

359
00:21:19,500 --> 00:21:20,583
Dovresti.

360
00:21:21,541 --> 00:21:22,958
- Non lo so.
- Beh...

361
00:21:22,958 --> 00:21:26,458
Potrai reinvestire in qualcuno
che si crede Foster Wallace.

362
00:21:26,958 --> 00:21:29,500
- Non conosco nemmeno i suoi libri.
- Io sì.

363
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Sono felice che tu me l'abbia chiesto.

364
00:21:34,708 --> 00:21:36,166
Se ho visto l'orrore?

365
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
Certo che l'ho visto.

366
00:21:39,041 --> 00:21:42,041
L'ho visto in Kosovo nel '98.

367
00:21:43,666 --> 00:21:44,875
Natale.

368
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
L'ho visto in Sudan.

369
00:21:48,416 --> 00:21:49,541
Nel 2013.

370
00:21:50,833 --> 00:21:52,458
Cinquanta gradi all'ombra.

371
00:21:53,333 --> 00:21:54,833
Il sangue si prosciuga.

372
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
E succede sempre la stessa cosa.

373
00:21:58,625 --> 00:22:01,041
Il liberatore che diventa una canaglia,

374
00:22:01,041 --> 00:22:05,208
l'amico che diventa Giuda
per un piatto di lenticchie.

375
00:22:07,125 --> 00:22:09,083
O per salvare la sua famiglia.

376
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Chiedetevi:

377
00:22:12,250 --> 00:22:13,958
"Salverei la mia famiglia?"

378
00:22:14,500 --> 00:22:17,125
Forse vi salvereste prima il culo.

379
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
Non sapete cosa sia la guerra.

380
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
L'essere umano diventa un animale.

381
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Applaudi.

382
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Vieni, se ne va.

383
00:22:36,166 --> 00:22:38,375
Santiago, come stai?

384
00:22:38,375 --> 00:22:40,458
Javi. Javier Castaños.

385
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
Ci siamo conosciuti all'Escorial.

386
00:22:42,500 --> 00:22:43,791
- Un relatore?
- No.

387
00:22:43,791 --> 00:22:46,333
- Ho mangiato un maialino.
- Non ricordo.

388
00:22:46,333 --> 00:22:48,500
Maialino in estate, brutta scelta.

389
00:22:48,500 --> 00:22:50,125
Lei è Lucía.

390
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
- Piacere.
- Signorina.

391
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
- È una sua grande fan.
- Solo lei?

392
00:22:55,500 --> 00:22:58,291
No, certo, anch'io.
Volevo parlarti di questo.

393
00:22:58,291 --> 00:23:01,333
- Ho una piccola casa editrice...
- Non così piccola.

394
00:23:01,333 --> 00:23:04,666
Di medie dimensioni.
Ho sentito che ne cerchi una nuova.

395
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
Chi vuole i miei libri, sa dove trovarmi.

396
00:23:07,166 --> 00:23:08,708
Ecco perché sono qui.

397
00:23:09,458 --> 00:23:11,583
- Vuoi pubblicarmi?
- Molto.

398
00:23:14,833 --> 00:23:16,625
Qual è il tuo libro preferito?

399
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
Tanti, no?

400
00:23:20,958 --> 00:23:24,125
- <i>Fuoco pallido</i> di Nabokov.
- Dei miei, ragazzino.

401
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
- <i>Alba a Mosul</i>.
- <i>Alba a Mosul</i>, senza dubbio.

402
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Anche se forse non quanto...

403
00:23:31,458 --> 00:23:34,166
- <i>Tramonto a Kabul</i>.
- <i>Tramonto a Kabul</i> o...

404
00:23:34,166 --> 00:23:37,250
<i>Serata a Liverpool</i>.

405
00:23:40,791 --> 00:23:42,166
Non siamo molto grandi.

406
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
Non mi piacciono i grandi.
Ti fregano in ogni modo.

407
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
Giusto.

408
00:23:47,375 --> 00:23:50,041
Mi ricordi una donna
che ho conosciuto a Idra.

409
00:23:51,916 --> 00:23:53,541
"Quando le cose vanno male,

410
00:23:54,041 --> 00:23:57,166
non si può far altro
che abbracciare la donna amata

411
00:23:57,916 --> 00:24:00,291
e aspettare che si plachi la tempesta."

412
00:24:04,666 --> 00:24:06,666
Tienitela stretta, ragazzino.

413
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- No, non noi! No.
- No, noi...

414
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- Io e lei non...
- Mi fa un autografo?

415
00:24:12,083 --> 00:24:13,375
Non serve chiedere.

416
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucía.

417
00:24:24,791 --> 00:24:28,041
- Come si chiama la casa editrice?
- Mon FORTE Edizioni.

418
00:24:28,041 --> 00:24:30,708
Siamo a Redondilla 17. Prendiamo un caffè...

419
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
Col cazzo.

420
00:24:31,625 --> 00:24:34,208
Avete debiti ovunque, lo sanno tutti.

421
00:24:34,208 --> 00:24:36,666
- Cosa?
- Mi hai sentito.

422
00:24:39,500 --> 00:24:41,750
- Che umiliazione.
- No, è andata bene.

423
00:24:41,750 --> 00:24:45,166
Sì, per te, perché ti piace
vedermi cadere nel fango.

424
00:24:45,166 --> 00:24:46,083
Beh...

425
00:24:46,708 --> 00:24:49,250
È stato orribile, ma dovevamo provarci.

426
00:24:49,250 --> 00:24:51,166
- Ah, sì? E chi lo dice?
- Io.

427
00:24:51,958 --> 00:24:54,541
Immagina se avessi sempre ciò che vuoi.

428
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
- Che noia.
- A me non sembra male.

429
00:24:57,708 --> 00:24:59,000
E come impareresti?

430
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
Diamo troppo valore alla sofferenza.

431
00:25:02,000 --> 00:25:05,041
- Eccolo. L'edonista.
- Sì.

432
00:25:05,583 --> 00:25:07,125
Vogliamo tutti lo stesso.

433
00:25:07,125 --> 00:25:09,000
Amare ed essere amati.

434
00:25:09,000 --> 00:25:11,041
Perché dev'essere così difficile?

435
00:25:11,541 --> 00:25:13,291
Perché il bello sta lì, no?

436
00:25:13,833 --> 00:25:16,541
Analizzi cosa funziona e cosa no.

437
00:25:17,750 --> 00:25:20,250
Passi troppo tempo nei tuoi focus group.

438
00:25:21,208 --> 00:25:23,333
Per me non credi a quello che dici.

439
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
BELLI E DANNATI

440
00:25:28,791 --> 00:25:30,583
- L'hai letto?
- No.

441
00:25:31,208 --> 00:25:32,041
È molto bello.

442
00:25:32,708 --> 00:25:35,666
È la vita di Fitzgerald
con Zelda a New York.

443
00:25:35,666 --> 00:25:37,000
È finita male, no?

444
00:25:37,000 --> 00:25:39,833
Sì. Ma prima è stato bellissimo.

445
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Se l'avessero saputo,
l'avrebbero fatto comunque?

446
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Immagino di sì.

447
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
- Visto?
- Sì, a volte è inevitabile.

448
00:26:04,125 --> 00:26:05,708
Ti metti nei guai da solo.

449
00:26:05,708 --> 00:26:06,708
Io?

450
00:26:07,583 --> 00:26:09,041
Con le ragazze, intendo.

451
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
Più di quanto vorrei, sì.

452
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
E col lavoro. Ti ho sentito parlare.

453
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Mi stai spiando o cosa?
- È il mio lavoro.

454
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
No.

455
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
Sì. Altrimenti non saprei
quando offrire una birra a un cliente.

456
00:26:25,500 --> 00:26:26,416
Visto?

457
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
- Offro io.
- Mi sta bene.

458
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Salute!

459
00:26:32,000 --> 00:26:35,375
Cosa fai? Sei troppo stressato
per non avere un completo.

460
00:26:36,291 --> 00:26:38,541
- Ho una casa editrice.
- Ti si addice.

461
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
Grazie.

462
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Io recito.

463
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Ti si addice.

464
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
Grazie.

465
00:26:45,333 --> 00:26:47,500
Beh, recito, canto, dipingo, ballo.

466
00:26:48,333 --> 00:26:49,458
Faccio performance.

467
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Performance, eh?

468
00:26:57,000 --> 00:26:57,916
Andiamo.

469
00:27:23,541 --> 00:27:25,041
- Metto le mani qui?
- Sì.

470
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
Cosa?

471
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
Sono molto a disagio.

472
00:28:01,166 --> 00:28:02,958
Immaginalo per un'ora e mezza.

473
00:28:02,958 --> 00:28:05,458
- La performance dura così?
- Per persona.

474
00:28:05,458 --> 00:28:06,791
A volte anche di più.

475
00:28:06,791 --> 00:28:08,000
Finché non succede.

476
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
Succede cosa?

477
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
Finché la persona si apre.

478
00:28:11,833 --> 00:28:13,541
Mostra i suoi sentimenti.

479
00:28:15,208 --> 00:28:16,666
Oh, stai per farlo.

480
00:28:17,375 --> 00:28:19,791
- Fare cosa?
- Mostrare le tue emozioni.

481
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
- No. Io no.
- Sì.

482
00:28:22,541 --> 00:28:23,750
Cosa c'è che non va?

483
00:28:25,083 --> 00:28:28,041
- Niente.
- Lo vedo. È lì.

484
00:28:28,041 --> 00:28:28,958
Sfogati.

485
00:28:29,958 --> 00:28:31,750
- Cosa c'è che non va?
- Nulla.

486
00:28:31,750 --> 00:28:33,541
- Sì, sei fiacco.
- No.

487
00:28:34,166 --> 00:28:35,125
Sfogati.

488
00:28:35,125 --> 00:28:38,750
- Non ho niente da dire.
- Posso stare qui quanto vuoi.

489
00:28:40,833 --> 00:28:42,333
Non ho cenato, ho fame.

490
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
Ti piacciono le crêpe?

491
00:28:46,333 --> 00:28:47,833
Suoni anche la batteria?

492
00:28:48,666 --> 00:28:50,208
Dove cavolo è la crepiera?

493
00:28:50,708 --> 00:28:52,958
L'ho suonata per un anno. Ero bravo.

494
00:28:52,958 --> 00:28:55,416
Se è troppo disturbo, lascia perdere.

495
00:28:55,416 --> 00:28:59,500
Non hai provato la mia crêpe Suzette.
Autentica ricetta francese.

496
00:28:59,500 --> 00:29:03,208
- Tartufo, dov'è la crepiera?
- Hai vissuto in Francia?

497
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
Sì, ho lavorato su un traghetto.
Tra Marsiglia e Tunisi.

498
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Faccio anche dei falafel incredibili.

499
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
Adoro i falafel.

500
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Eccola.

501
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
- Cazzo!
- Hai un coinquilino?

502
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
- No.
- E allora?

503
00:29:22,625 --> 00:29:24,916
- Ariana?
- Ehi, come va?

504
00:29:26,375 --> 00:29:28,750
- Che cazzo ci fai qui?
- Ce ne andiamo.

505
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
Non vivi qui? Ciao.

506
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
Non più. Ma la crepiera è mia
e il bastardo non me la ridà.

507
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
- Chi è questo idiota?
- Lui è Javier.

508
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
Ha una casa editrice e ha voglia di crêpe.

509
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
Preferisco il salato, però.

510
00:29:41,250 --> 00:29:43,541
Ariana, rimettila a posto e sparisci.

511
00:29:43,541 --> 00:29:46,125
Non mi vedrai più, ma questa viene con me!

512
00:29:46,125 --> 00:29:47,875
È di mia madre!

513
00:29:47,875 --> 00:29:50,708
Sai quanto c'è voluto
per raccogliere i punti!

514
00:29:50,708 --> 00:29:54,166
Niente ricatti emotivi.
Antonia è il mio debole. Come sta?

515
00:29:54,166 --> 00:29:57,000
Benissimo! Dammi la crepiera.
Tu, le bacchette!

516
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
Bastardo.

517
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
La crepiera! Dammela!

518
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
Corri!

519
00:30:21,541 --> 00:30:23,000
Lo trovi divertente?

520
00:30:25,708 --> 00:30:27,666
Non è male per essere un giovedì.

521
00:30:32,500 --> 00:30:34,791
- Devi smettere di fumare.
- Non fumo.

522
00:30:40,041 --> 00:30:41,250
Possiamo andare.

523
00:30:41,250 --> 00:30:42,708
Non credo ci segua più.

524
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
In realtà...

525
00:30:46,416 --> 00:30:47,833
nessuno ci seguiva.

526
00:30:47,833 --> 00:30:48,750
Quindi?

527
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- Volevo farti entrare in un portone.
- Ferma!

528
00:30:53,416 --> 00:30:54,833
Mi piace qualcuno.

529
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Visto?

530
00:30:57,833 --> 00:31:00,083
Un'ora e mezza.

531
00:31:00,625 --> 00:31:03,416
- Un'ora e mezza per aprirti.
- Avevi ragione.

532
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
- Sono innamorato.
- Congratulazioni.

533
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- È la ragazza del mio migliore amico.
- Peccato!

534
00:31:09,375 --> 00:31:11,083
Ma non sarà felice con lui.

535
00:31:11,625 --> 00:31:12,666
E perché?

536
00:31:13,791 --> 00:31:15,583
La loro storia non ha futuro.

537
00:31:15,583 --> 00:31:16,541
Lo so.

538
00:31:17,125 --> 00:31:18,583
Perché non glielo dici?

539
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
A lei?

540
00:31:19,583 --> 00:31:21,250
No, a lui.

541
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
Ma che dici?

542
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
- È tuo amico?
- Sì.

543
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
Vuoi il meglio per lui?

544
00:31:25,583 --> 00:31:26,583
Sì, certo.

545
00:31:26,583 --> 00:31:29,750
Lei ha diritto di sapere
che non sarà felice con lui.

546
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Grazie.

547
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
Abbiamo visto un nuovo attico,
che è molto vicino a qui.

548
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
Dove?

549
00:31:42,583 --> 00:31:45,625
Passato Alcobendas,
ci arrivi in 20 minuti.

550
00:31:45,625 --> 00:31:47,125
- E...
- Beviamo qualcosa?

551
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
Non abbiamo fatto 10.000 passi.

552
00:31:52,333 --> 00:31:54,750
- Sono buone le crocchette, eh?
- Sì.

553
00:31:54,750 --> 00:31:56,458
In zona si mangia bene.

554
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- State guardando per comprare?
- Sì, il solito.

555
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Comprare casa, sposarsi, fare figli.

556
00:32:02,291 --> 00:32:04,000
- Il solito.
- Già.

557
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
Cosa?

558
00:32:08,166 --> 00:32:10,166
- Sei sicuro?
- Sicuro di cosa?

559
00:32:11,125 --> 00:32:13,708
- Rober, avevi dei progetti.
- Progetti?

560
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
Progetti.

561
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Viaggiare per il mondo, vivere avventure.

562
00:32:17,375 --> 00:32:19,166
- Javi, sono un podologo.
- E?

563
00:32:19,166 --> 00:32:22,416
I podologi viaggiano.
Podologi nel Mondo, <i>Open Feet</i>.

564
00:32:22,416 --> 00:32:24,666
Sì, è vero, avevo quei progetti.

565
00:32:25,708 --> 00:32:29,666
Ma ora ho uno studio, sto con Lucía.

566
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
- State bene?
- Sì, stiamo bene.

567
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
- Cosa c'è?
- No.

568
00:32:35,375 --> 00:32:37,083
No, dimmi cosa c'è.

569
00:32:38,666 --> 00:32:42,125
- Non capisco. Cosa c'è?
- Voglio solo il meglio per te.

570
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
- Lo so.
- Non sembri più tu.

571
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
In che senso?

572
00:32:45,500 --> 00:32:46,916
Sei diverso da prima.

573
00:32:46,916 --> 00:32:50,083
Ridevi sempre, felice.
Ora sono frecciatine continue.

574
00:32:50,083 --> 00:32:51,958
La familiarità crea disprezzo.

575
00:32:51,958 --> 00:32:54,708
Lo so, ma mi sembri
bloccato nella routine.

576
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Mi piace la routine.
- Sì, ma forse a lei no.

577
00:32:59,583 --> 00:33:01,708
- Ti ha detto qualcosa?
- No.

578
00:33:02,291 --> 00:33:03,250
Ma si nota.

579
00:33:05,083 --> 00:33:06,791
Tu conosci bene le donne, no?

580
00:33:07,916 --> 00:33:09,375
- Sì.
- Ma Lucía no.

581
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
No.

582
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Scusa, metto il naso dove non devo.

583
00:33:16,958 --> 00:33:18,750
La verità è che sono pigro.

584
00:33:20,208 --> 00:33:21,750
Mio padre è uguale.

585
00:33:21,750 --> 00:33:24,541
Ha vinto la lotteria
con mia madre e si è impigrito.

586
00:33:24,541 --> 00:33:27,000
Poi mia madre l'ha mandato a quel paese.

587
00:33:27,000 --> 00:33:31,083
Sta tutto il giorno sul divano
a guardare <i>The Mentalist</i> e bere birra.

588
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
Non fare come tuo padre.

589
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Se vuoi cambiare, puoi farlo.

590
00:33:41,541 --> 00:33:43,333
- Hai ragione.
- Sì?

591
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
Hai proprio ragione, Javi.

592
00:33:47,458 --> 00:33:48,916
- Javi, grazie.
- Prego.

593
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
No.

594
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Grazie.

595
00:33:51,625 --> 00:33:52,791
Grazie, Javi.

596
00:33:53,750 --> 00:33:54,833
Javi, grazie.

597
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Avete provato il nuovo tonno sottaceto.
Parlatemi dell'esperienza.

598
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
Non sono riuscito ad aprire la lattina.

599
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
Ok. Altri hanno avuto
problemi con la confezione?

600
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Io.

601
00:34:08,458 --> 00:34:10,458
Mi servono dei cerotti.

602
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
Esther?

603
00:34:11,958 --> 00:34:15,208
Chi ha assaggiato il tonno, com'era?

604
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
Buono. Mi è piaciuto molto.
Il miglior tonno che abbia mai mangiato.

605
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
Benissimo.

606
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
- Non ti piacciono le altre marche?
- No, sono allergica.

607
00:34:25,083 --> 00:34:28,666
- Chiama un medico.
- Mentre è qui, potrebbe vedere anche me?

608
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
No, tu stai bene.

609
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
- Lu?
- Continuiamo.

610
00:34:32,208 --> 00:34:33,125
Hai visite.

611
00:34:35,583 --> 00:34:36,708
Scusate.

612
00:34:36,708 --> 00:34:39,500
- Scusate.
- Perché sei qui? Sto lavorando.

613
00:34:39,500 --> 00:34:42,416
Andiamo al sodo e stiamo sul classico, eh?

614
00:34:44,791 --> 00:34:47,666
- Che fai?
- Quello che dovevo fare da tempo.

615
00:34:49,041 --> 00:34:50,708
Ah, che bello!

616
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Sì!
- Sì.

617
00:34:54,833 --> 00:34:55,750
Sì!

618
00:34:59,750 --> 00:35:01,875
Dai, Roberto, esci, per favore.

619
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
No.

620
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
- Allora fammi entrare.
- No!

621
00:35:05,750 --> 00:35:09,041
Ora sembra la fine del mondo,
ma la supererai, fidati.

622
00:35:09,625 --> 00:35:11,708
Come cazzo faccio a superarlo?

623
00:35:14,958 --> 00:35:16,125
Dai!

624
00:35:16,125 --> 00:35:17,125
Ho detto di no!

625
00:35:18,125 --> 00:35:21,041
Roberto, ricordati
di quando ti ha lasciato Amaya.

626
00:35:21,041 --> 00:35:23,958
Ho passato tre anni d'inferno
e non l'amavo così.

627
00:35:24,625 --> 00:35:26,541
Se è successo, doveva succedere.

628
00:35:26,541 --> 00:35:28,458
Tra un po', capirai che questo...

629
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Tu!

630
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Io cosa?

631
00:35:32,958 --> 00:35:34,083
Tu l'avevi capito.

632
00:35:35,666 --> 00:35:38,833
- Non proprio.
- Non me l'aspettavo, non ho capito.

633
00:35:38,833 --> 00:35:40,875
E mi ha dato degli indizi, eh?

634
00:35:40,875 --> 00:35:45,958
Perché quando Lucía sta male,
sposta i mobili di lato e...

635
00:35:46,791 --> 00:35:49,875
il parquet è rovinato
da quanto ha spostato i divani.

636
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
- Su, su.
- Cazzo.

637
00:35:54,958 --> 00:35:56,166
È ancora a casa?

638
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
No.

639
00:35:57,666 --> 00:35:59,208
È andata da Esther.

640
00:36:00,000 --> 00:36:03,500
Ma tornerà questo fine settimana
per prendere le sue cose e...

641
00:36:06,125 --> 00:36:07,208
E io...

642
00:36:08,083 --> 00:36:09,458
andrò da mio padre.

643
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Odio <i>The Mentalist</i>!

644
00:36:20,375 --> 00:36:21,250
Su, su.

645
00:36:21,750 --> 00:36:24,041
Non voglio riviverlo ancora.

646
00:36:24,666 --> 00:36:25,791
Non puoi lasciarlo.

647
00:36:26,291 --> 00:36:27,125
Perché no?

648
00:36:27,625 --> 00:36:29,666
Perché tu lo ami, lui ti ama.

649
00:36:30,250 --> 00:36:34,041
- Ehi, per me non è facile farlo.
- Allora non farlo.

650
00:36:35,125 --> 00:36:37,125
Prendilo lì, per favore.

651
00:36:40,916 --> 00:36:42,208
No, da sotto.

652
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Allora? Ti ha mandato lui?

653
00:36:44,708 --> 00:36:47,166
Sono uscito per una tisana al tiglio.

654
00:36:47,166 --> 00:36:49,625
- No, ha la pressione bassa.
- È per me.

655
00:36:49,625 --> 00:36:52,291
- Non mi piace.
- Davvero non vuoi sposarlo?

656
00:36:53,083 --> 00:36:54,041
Cazzo.

657
00:36:54,041 --> 00:36:56,041
Non so, ora che me lo dici,

658
00:36:56,041 --> 00:36:58,250
se ci penso così, con calma...

659
00:36:58,958 --> 00:37:00,083
No!

660
00:37:00,625 --> 00:37:02,416
- Volevate comprare casa.
- No.

661
00:37:02,416 --> 00:37:05,500
Lui stava per farlo.
Sono felice di stare in centro.

662
00:37:05,500 --> 00:37:08,708
Vuole indebitarsi per vivere
a dieci minuti da Burgos.

663
00:37:08,708 --> 00:37:11,625
Non so perché cazzo ora vuole sposarsi.

664
00:37:12,333 --> 00:37:13,250
Gli ho parlato.

665
00:37:13,250 --> 00:37:16,833
- Gli hai detto di sposarmi?
- No, anzi, ho fatto un casino.

666
00:37:18,208 --> 00:37:20,541
Perché non facciamo finta di niente?

667
00:37:20,541 --> 00:37:23,041
Javier, non voglio continuare come prima.

668
00:37:24,125 --> 00:37:25,000
Cazzo.

669
00:37:25,500 --> 00:37:26,750
È tutta colpa mia.

670
00:37:27,250 --> 00:37:29,000
No, tu non c'entri niente.

671
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
Avremmo dovuto parlare mille volte.

672
00:37:31,791 --> 00:37:33,708
- Ma lui non ascolta.
- Sicura?

673
00:37:33,708 --> 00:37:36,416
- Ha mai smesso di ascoltare Calamaro?
- No.

674
00:37:36,916 --> 00:37:39,875
Sto chiedendo se sei sicura
che non c'entri con me.

675
00:37:43,375 --> 00:37:44,458
Sicura.

676
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
Ciao!

677
00:37:52,041 --> 00:37:53,833
- Ciao.
- Ciao.

678
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
- Ah, Javi, come stai?
- Bene.

679
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
- Che bello vederti.
- Me ne stavo andando.

680
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
No, perché te ne vai ora?

681
00:38:03,125 --> 00:38:04,875
Lucía sta andando, vero?

682
00:38:04,875 --> 00:38:07,583
Non ti ricordi che abbiamo parlato del...

683
00:38:07,583 --> 00:38:08,500
Scusa.

684
00:38:08,500 --> 00:38:09,708
Sì, del...

685
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
Del...

686
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
- Cosa?
- Lu, vai a fare un giro, ok?

687
00:38:19,041 --> 00:38:20,541
- No.
- Sì.

688
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
No.

689
00:38:22,208 --> 00:38:25,333
Lu, so che stai male,
ma io sto peggio, ok?

690
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Perché io sto male da più tempo.

691
00:38:27,416 --> 00:38:29,500
- Non è una buona idea.
- Perché?

692
00:38:29,500 --> 00:38:32,875
Hai detto che lui
è la perfetta scopata di transizione.

693
00:38:32,875 --> 00:38:34,875
E a me serve una transizione.

694
00:38:34,875 --> 00:38:37,125
Guarda come ha fatto bene al Paese.

695
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
- Esther.
- Cosa?

696
00:38:38,208 --> 00:38:39,291
È un perdigiorno.

697
00:38:39,916 --> 00:38:41,250
Ma no.

698
00:38:41,250 --> 00:38:43,458
Se ora ti piacesse, cosa farai?

699
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
- Ci penseremo poi.
- No.

700
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
Ok, Lucía? Sì, vai.

701
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi?

702
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
Jav...

703
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
Javi?

704
00:38:54,208 --> 00:38:58,125
<i>Caro Javier, ti ho mandato
il manoscritto via e-mail.</i>

705
00:38:58,125 --> 00:39:00,500
<i>Scusa per le settimane di ritardo,</i>

706
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
<i>ma sai che facciamo libri, non salsicce.</i>

707
00:39:04,041 --> 00:39:07,208
<i>- Un abbraccio. Spero ti piaccia molto.</i>
- Salsicce.

708
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
Usciamo a pranzo?

709
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
Javier, stai bene?

710
00:39:12,125 --> 00:39:13,000
Sì.

711
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
È il manoscritto di Sonsoles?

712
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
Quindi?

713
00:39:19,250 --> 00:39:20,416
Va bene.

714
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
Non ti è piaciuto?

715
00:39:23,333 --> 00:39:25,291
Sì, mi è piaciuto.

716
00:39:26,958 --> 00:39:28,875
Mi ricorda i suoi primi romanzi.

717
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
- È un bene, no?
- Sì.

718
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
- Allora?
- Non lo so. Inizia bene.

719
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
Benissimo.

720
00:39:35,291 --> 00:39:38,125
Ma sul finale si sgonfia,
come se l'avessi letto mille volte.

721
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
Javier, sembri un po' perso, no?

722
00:39:41,958 --> 00:39:45,416
- Forse.
- Forse ti serve un'opinione più fresca.

723
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
Tu credi?

724
00:39:46,541 --> 00:39:49,125
Un punto di vista più attuale.

725
00:39:49,875 --> 00:39:51,291
Di una ragazza giovane,

726
00:39:51,291 --> 00:39:52,666
senza pregiudizi,

727
00:39:52,666 --> 00:39:56,166
che corrisponda al profilo
dei potenziali lettori.

728
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
È un piacere avervi qui
per l'ultimo romanzo di Sonsoles,

729
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
che è una meraviglia.

730
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
Il titolo è molto invitante, no?
Tutti avete letto il romanzo.

731
00:40:06,500 --> 00:40:08,250
- Non so se questo...
- Fidati.

732
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
...vogliamo ascoltarle.

733
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Cosa ne pensate? Vi è piaciuto?

734
00:40:11,875 --> 00:40:12,791
Sì, dimmi.

735
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- Mi è sembrato un po' lungo.
- Sì, anche a me.

736
00:40:16,041 --> 00:40:18,916
Duecento pagine sono troppe.
Mettiamo i disegni?

737
00:40:18,916 --> 00:40:20,958
- Un po'. Sì, un pochino.
- Sì.

738
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Bene.
- C'erano un paio di errori.

739
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Li ho segnati,
in caso voleste prenderne nota.

740
00:40:27,000 --> 00:40:28,750
Eh, sì.

741
00:40:28,750 --> 00:40:30,958
Dobbiamo revisionare meglio le cose.

742
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Bene, sì.

743
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
Pagina 49.

744
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
- Sì.
- Pagina 73.

745
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
Settantatré.

746
00:40:39,125 --> 00:40:40,750
Pagina 51.

747
00:40:40,750 --> 00:40:42,500
Questo era molto divertente.

748
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Oddio, ora correggerà tutto il libro.

749
00:40:45,041 --> 00:40:46,916
- Ma mi è piaciuto molto.
- Sì.

750
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Ok, penso che basti. No?

751
00:40:48,875 --> 00:40:51,250
Se c'è qualcos'altro che possiamo...

752
00:40:51,250 --> 00:40:52,708
Ce qualcos'altro?

753
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
Mi ha davvero appassionato,
a dire il vero.

754
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Ho pensato molto
a cose della mia infanzia.

755
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Fantastico.

756
00:40:59,166 --> 00:41:01,083
Sì e anche...

757
00:41:01,083 --> 00:41:04,500
Sì, il problema
è che poi si arriva al finale.

758
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
- Il problema è il finale.
- Davvero?

759
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
- Sì, perché... non so.
- Non sono d'accordo.

760
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Sì, si sgonfia.

761
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
- Sì?
- Come se mancasse qualcosa, no?

762
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
- Sì, tipo...
- Un elemento a sorpresa.

763
00:41:16,250 --> 00:41:18,958
Volevo essere sorpresa dal finale.

764
00:41:18,958 --> 00:41:21,125
Il finale non mi ha sorpresa.

765
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
- Esatto.
- Vero?

766
00:41:22,541 --> 00:41:24,708
Come se l'avessi letto mille volte.

767
00:41:24,708 --> 00:41:25,791
- Sì?
- Concordo.

768
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Con un altro finale vi piacerebbe?

769
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
- Sì, certo.
- Sì.

770
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
- Forse avrebbe più senso.
- Sì.

771
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
Ok. Quanti di voi lo consiglierebbero?

772
00:41:37,041 --> 00:41:38,833
- Io.
- Sì?

773
00:41:38,833 --> 00:41:40,291
- Anch'io.
- Benissimo!

774
00:41:42,666 --> 00:41:43,708
Benissimo, no?

775
00:41:43,708 --> 00:41:47,291
E poi, è un bel romanzo da regalare, no?

776
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Grazie.

777
00:42:08,291 --> 00:42:09,541
- Stai bene?
- Sì.

778
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Cosa facciamo ora?

779
00:43:07,375 --> 00:43:09,500
Ci vestiamo prima che arrivi Esther.

780
00:43:09,500 --> 00:43:12,000
- Non è Esther che mi preoccupa.
- Lo so.

781
00:43:12,000 --> 00:43:14,708
- Mi sento una merda.
- Anch'io.

782
00:43:15,500 --> 00:43:16,916
Ma doveva succedere.

783
00:43:16,916 --> 00:43:18,208
Immagino di sì.

784
00:43:19,250 --> 00:43:20,250
Sicuro di sì.

785
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Vediamo.

786
00:43:24,458 --> 00:43:27,625
Nessuno deve saperlo,
perché non deve essere qualcosa.

787
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
No?

788
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
Certo.

789
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
Non sono uscita da una storia
solo per iniziarne un'altra.

790
00:43:36,541 --> 00:43:37,708
Sì, ti capisco.

791
00:43:37,708 --> 00:43:40,000
Non è il momento di una storia seria.

792
00:43:40,000 --> 00:43:41,416
Non diremo niente.

793
00:43:42,125 --> 00:43:43,750
- Zero pressione.
- È che...

794
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
E poi...

795
00:43:45,916 --> 00:43:47,125
io e te, no?

796
00:43:50,708 --> 00:43:52,125
È stranissimo!

797
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
È meglio vedere come vanno le cose.

798
00:43:58,416 --> 00:44:02,166
È solo una scopata di transizione,
che non va da nessuna parte.

799
00:44:04,916 --> 00:44:06,208
<i>Ma sì che andava.</i>

800
00:44:06,750 --> 00:44:08,291
<i>E sapevo esattamente dove.</i>

801
00:44:09,125 --> 00:44:11,916
- Non ci credo che non sei mai stato qui.
- Mai.

802
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
Ok, è l'appartamento 4A.

803
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
Ok? È aperto.

804
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Bella foto.

805
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
Basta! È imbarazzante.
Hai 500 foto di me. Mettiti lì!

806
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
- Cosa ne pensi?
- Gran posto!

807
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Sei stata brava.
- Sono bravissima!

808
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
- E questo?
- Dobbiamo festeggiare, no?

809
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Metterò dei divani, un proiettore.

810
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
Un tavolo enorme, come non l'ho mai avuto.

811
00:44:50,583 --> 00:44:51,791
E il resto, piante.

812
00:44:51,791 --> 00:44:53,208
Piante lì, piante qui.

813
00:44:53,208 --> 00:44:55,750
Piante qui, altre piante, piante ovunque!

814
00:44:55,750 --> 00:44:57,666
Vuoi vedere la camera da letto?

815
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
- Ciao!
- Ciao.

816
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Buongiorno.

817
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Sali sopra.
- No, va bene.

818
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- Verrà meglio, sali.
- Bene così.

819
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Ma perché no? Cioè, è...

820
00:45:36,375 --> 00:45:37,333
Ciao.

821
00:45:37,958 --> 00:45:39,458
- Ehi!
- Come va?

822
00:45:39,458 --> 00:45:42,541
- Che spavento.
- Dovresti restituire quelle chiavi.

823
00:45:42,541 --> 00:45:46,041
- Prendo il materasso e le restituisco.
- Sì, certo.

824
00:45:48,000 --> 00:45:50,458
- Come va? Ti vedo bene.
- Sì, sto bene.

825
00:45:51,750 --> 00:45:53,708
- Ti offro una birra.
- Al bar?

826
00:45:53,708 --> 00:45:55,125
No, mi hanno cacciata.

827
00:45:55,958 --> 00:45:57,708
- Tartufo.
- Ricordati questo!

828
00:45:57,708 --> 00:45:58,916
Ah, grazie.

829
00:46:01,166 --> 00:46:03,458
- Ci accoglierà un altro ex?
- Vedrai.

830
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Bentornato a casa. Sii libero e felice.

831
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
Tieni.

832
00:46:19,000 --> 00:46:20,750
Cosa fai? Dove vai?

833
00:46:21,916 --> 00:46:22,750
Andiamo.

834
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- Bello, eh?
- Sì, è bello.

835
00:46:33,416 --> 00:46:35,166
Ma non so se è sicuro.

836
00:46:35,666 --> 00:46:37,416
Ma è un po' piccola per me.

837
00:46:37,416 --> 00:46:39,208
- L'impalcatura?
- No, Madrid.

838
00:46:39,958 --> 00:46:42,041
Quando potrò, tornerò in Australia.

839
00:46:42,625 --> 00:46:45,708
- Hai vissuto in Australia?
- Adoro l'Australia.

840
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
- Hai vissuto in molti posti?
- Sì.

841
00:46:49,625 --> 00:46:53,125
Ho fatto la parrucchiera in Thailandia
e la tassista a Lima.

842
00:46:53,666 --> 00:46:56,375
- E anche la modella per un giorno.
- Ma dai!

843
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Sì, a Getafe, di scarpe ortopediche.

844
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
Una bella vita, no?

845
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Se solo sapessi...

846
00:47:07,250 --> 00:47:09,208
- Questa è davvero casa tua?
- No.

847
00:47:09,208 --> 00:47:12,458
Tranquillo, è come se lo fosse.
Sono qui da un anno.

848
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
- Oddio!
- No! In realtà è di un amico.

849
00:47:16,041 --> 00:47:18,375
Passa sei mesi a scalare per il mondo

850
00:47:18,375 --> 00:47:20,041
e altri sei a Madrid.

851
00:47:20,041 --> 00:47:22,625
- Ma tu sei qui da un anno?
- Sì.

852
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
Già.

853
00:47:24,666 --> 00:47:26,750
L'ultima volta che abbiamo parlato,

854
00:47:26,750 --> 00:47:29,625
mi ha scritto prima di scalare il Cervino.

855
00:47:31,083 --> 00:47:34,125
La doccia perde
e non voglio pagare l'idraulico.

856
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
Te la cavi bene con l'incertezza, no?

857
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
È un modo gentile
per dire che me ne frego?

858
00:47:46,791 --> 00:47:48,583
E la ragazza del tuo amico?

859
00:47:49,416 --> 00:47:50,583
Non lo è più.

860
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Ottimo. È la tua?

861
00:47:53,458 --> 00:47:55,625
Non ancora, ma lo sarà.

862
00:47:56,375 --> 00:47:57,958
Wow, che egocentrico.

863
00:47:57,958 --> 00:48:00,375
No, a volte le cose sono molto chiare.

864
00:48:00,375 --> 00:48:02,625
Beh, non in amore.

865
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
In amore sono proprio un campione.

866
00:48:07,625 --> 00:48:08,458
No, davvero.

867
00:48:08,458 --> 00:48:11,375
Quando conosci qualcuno,
non senti una scintilla?

868
00:48:11,375 --> 00:48:14,333
Sì. Il fatto è che di solito mi sbaglio.

869
00:48:14,333 --> 00:48:15,375
Io mai.

870
00:48:15,875 --> 00:48:16,791
Io lo so.

871
00:48:18,083 --> 00:48:20,291
- Alla prima uscita?
- Al primo bacio.

872
00:48:22,708 --> 00:48:24,750
- Che faccia tosta!
- Perché?

873
00:48:24,750 --> 00:48:27,291
Se volevi baciarmi, potevi dirlo.

874
00:48:27,291 --> 00:48:28,583
Non voglio baciarti.

875
00:48:28,583 --> 00:48:29,750
- Come no?
- No!

876
00:48:30,916 --> 00:48:34,083
Che furbo! Mi fai salire qui,
mi offri una birra...

877
00:48:34,083 --> 00:48:35,416
- Io?
- Ti ho beccato!

878
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
- E racconti una storia.
- Non lo è.

879
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
Che carino.

880
00:48:39,958 --> 00:48:42,291
No? Dai, dimostramelo.

881
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Va bene.

882
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
Allora?

883
00:49:21,833 --> 00:49:23,958
- Niente.
- Come niente?

884
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
Niente. È strano, non succede mai.

885
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
Fammi riprovare.

886
00:49:30,125 --> 00:49:31,500
Dai, provaci.

887
00:49:36,708 --> 00:49:38,000
Niente.

888
00:49:39,416 --> 00:49:42,500
Forse quando trovi
l'amore della vita è finita.

889
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
È finita per sempre.

890
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
Wow, quindi l'amore
della tua vita sono io.

891
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
- No
- Beh, mi piaci, ma...

892
00:49:50,333 --> 00:49:51,375
No.

893
00:49:51,375 --> 00:49:54,791
Gli impegni mi spaventano.
Ma è un'ottima scenetta, eh?

894
00:49:54,791 --> 00:49:57,583
- Quello che stai facendo è... wow!
- Non sei tu.

895
00:49:57,583 --> 00:49:58,583
Non sei tu.

896
00:50:00,166 --> 00:50:01,125
Basta.

897
00:50:02,000 --> 00:50:03,750
- È finita.
- Ah.

898
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
- Grazie.
- Cosa?

899
00:50:05,583 --> 00:50:07,250
- Grazie!
- Di nulla.

900
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Grazie.

901
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
Roberto.

902
00:50:27,041 --> 00:50:29,291
- Ehi, come va?
- Perché sei qui?

903
00:50:31,000 --> 00:50:33,083
Non è la pianta preferita di Lucía?

904
00:50:35,166 --> 00:50:36,666
Sono facili da coltivare.

905
00:50:37,208 --> 00:50:40,291
Come va? Come stai?
Ti ho chiamato un sacco di volte.

906
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
Non mentire.
Mi hai chiamato un paio di volte.

907
00:50:44,541 --> 00:50:48,333
- Scusa, non c'ero per nessuno.
- No, scusa tu. Ho avuto da fare.

908
00:50:49,458 --> 00:50:51,791
Sto male, non riesco a superarlo.

909
00:50:53,666 --> 00:50:56,791
Non mi concentro al lavoro, non dormo.

910
00:50:56,791 --> 00:51:00,083
- È un inferno.
- Tutte le rotture sono traumatiche.

911
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
- Le tue no.
- Ma certo, per l'altra persona.

912
00:51:04,875 --> 00:51:08,000
Perché non andiamo
da qualche parte questo week-end?

913
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
E dove?

914
00:51:09,916 --> 00:51:10,916
A Granada.

915
00:51:10,916 --> 00:51:13,500
Come quando ti ha lasciato Amaya, ricordi?

916
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
Sì, non è stato male, ma...

917
00:51:20,000 --> 00:51:22,791
- Non so.
- E sarà anche meglio.

918
00:51:22,791 --> 00:51:25,541
Non è il momento.
Lo organizziamo presto, ok?

919
00:51:25,541 --> 00:51:28,333
- È che mi vedo con qualcuno.
- Con chi?

920
00:51:29,083 --> 00:51:31,583
- Con una ragazza.
- Esther?

921
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Dai, amico.

922
00:51:39,541 --> 00:51:41,333
Scusami, ho molto da fare.

923
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
- Ho da fare, sì.
- Non c'è problema.

924
00:51:43,666 --> 00:51:45,791
La pianta non deve stare al sole.

925
00:51:55,750 --> 00:51:56,750
Aspetta!

926
00:51:57,625 --> 00:52:00,291
- Rober, aspetta!
- Ti mancava solo lei!

927
00:52:00,291 --> 00:52:03,916
- Almeno hai aspettato.
- Ci siamo baciati la sera di Esther.

928
00:52:06,208 --> 00:52:08,458
- Stavamo ancora insieme.
- Non volevo.

929
00:52:08,458 --> 00:52:10,708
L'ho visto. È lei!

930
00:52:11,208 --> 00:52:12,750
È la donna della mia vita.

931
00:52:13,250 --> 00:52:15,291
- Devi capire. Sai di me.
- Di te?

932
00:52:15,833 --> 00:52:17,750
Credi che sia stupido?

933
00:52:17,750 --> 00:52:19,458
Piantala di mentire, cazzo!

934
00:52:19,458 --> 00:52:20,916
Mi hai sempre creduto.

935
00:52:20,916 --> 00:52:23,958
Ti assecondavo come i matti!
Perché era divertente.

936
00:52:25,375 --> 00:52:26,750
E perché eravamo amici.

937
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Aspetta.

938
00:52:30,291 --> 00:52:31,791
Anch'io ho una visione.

939
00:52:32,625 --> 00:52:34,333
Sei sempre stato una merda.

940
00:52:35,083 --> 00:52:36,250
E un imbecille.

941
00:52:38,083 --> 00:52:41,416
La cosa più triste
è che la renderai infelice come tutte.

942
00:52:46,875 --> 00:52:48,125
<i>Roberto si sbagliava.</i>

943
00:52:50,833 --> 00:52:53,458
<i>Furono i mesi più felici della mia vita.</i>

944
00:52:53,458 --> 00:52:54,541
Hai del nasello?

945
00:52:54,541 --> 00:52:57,666
- Lo spiniamo, così è pronto per il forno.
- Sì, ok.

946
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Tranquilla, ho pochi vestiti.
- Sì?

947
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
- No, non guardare.
- Mettilo!

948
00:53:08,000 --> 00:53:09,916
- Dammelo.
- L'hai usato tutto?

949
00:53:10,541 --> 00:53:11,375
Che fai?

950
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- Lo mostri a lui.
- Bellissimo.

951
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
- No.
- Sembra vivo!

952
00:53:25,333 --> 00:53:26,458
Idiota.

953
00:53:31,375 --> 00:53:33,666
- Che è successo?
- Niente, tranquilla.

954
00:53:33,666 --> 00:53:36,291
- È a posto.
- Tranquilla? Chiudi l'acqua!

955
00:53:36,291 --> 00:53:37,583
Li condividiamo?

956
00:53:57,125 --> 00:53:58,166
Ciao!

957
00:53:58,166 --> 00:53:59,375
Ciao.

958
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
- Abbiamo un nuovo spatafillo!
- Che carino.

959
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
Ehi, è una bella giornata.

960
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
Andiamo alla mostra al Thyssen?

961
00:54:06,416 --> 00:54:07,750
Non ti piacerà.

962
00:54:08,875 --> 00:54:10,541
Perché? Non ho detto qual è.

963
00:54:11,375 --> 00:54:12,416
È Magritte.

964
00:54:12,958 --> 00:54:14,166
Ti annoierà a morte.

965
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
Qualcuno ha la luna storta?

966
00:54:21,875 --> 00:54:23,416
Scusa, amore, è il lavoro.

967
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Un attimo.

968
00:54:26,208 --> 00:54:27,250
Dimmi, Carla.

969
00:54:27,250 --> 00:54:29,250
<i>Ho riletto il libro di Sonsoles.</i>

970
00:54:29,916 --> 00:54:31,166
Sarà un classico, eh?

971
00:54:31,750 --> 00:54:32,791
È un classico.

972
00:54:33,375 --> 00:54:36,583
Ricordi quando ti sembrava
di averlo letto mille volte?

973
00:54:39,166 --> 00:54:41,833
- Adoro la copertina!
- Ne sono felice.

974
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
Ne ho altri 3.000 che pagherai uno a uno.

975
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
- Perché?
- Perché? Questo è un plagio!

976
00:54:47,958 --> 00:54:50,250
- Plagio?
- Hai plagiato cinque libri!

977
00:54:50,250 --> 00:54:53,000
Ma per favore! Che stai dicendo?

978
00:54:53,000 --> 00:54:54,708
Mi hai preso per un idiota?

979
00:54:54,708 --> 00:54:57,125
No, il fatto è che tu non credi in me.

980
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
Non fare anche la vittima.

981
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
È chiaro! Ecco perché
hai provato ad assoldare Doñate.

982
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
Ci ho provato perché vende.
Posso lavorare con lui, non è difficile.

983
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
- No, Doñate è insopportabile.
- Almeno non copia!

984
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
Quel vecchio stronzo
copia se stesso da 20 anni!

985
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
Credi davvero che possa pubblicarlo?

986
00:55:20,250 --> 00:55:22,125
- No.
- Ah!

987
00:55:26,750 --> 00:55:28,791
Certo che l'ho copiato.

988
00:55:29,625 --> 00:55:32,083
Ma non so cosa pensano i giovani.

989
00:55:32,083 --> 00:55:33,166
Perché scriverne?

990
00:55:36,333 --> 00:55:38,916
Perché non ho altro da dire.

991
00:55:40,875 --> 00:55:42,000
Prima, beh...

992
00:55:44,208 --> 00:55:45,416
mi succedevano cose.

993
00:55:46,333 --> 00:55:47,625
Succedono anche ora.

994
00:55:48,208 --> 00:55:49,958
No, niente d'interessante.

995
00:55:52,375 --> 00:55:53,791
La gente vuole leggerti.

996
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
E tu?

997
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Vedi?

998
00:56:08,750 --> 00:56:11,958
Dici che non ti capitano cose?
A lei ne capitano tante.

999
00:56:12,458 --> 00:56:13,291
Chi è?

1000
00:56:13,791 --> 00:56:16,583
Gira il mondo,
conosce gente e finisce nei guai.

1001
00:56:16,583 --> 00:56:18,666
- Ho mangiato un pangolino.
- Eh?

1002
00:56:18,666 --> 00:56:20,458
Non sarà un'influencer?

1003
00:56:20,458 --> 00:56:23,125
No, non so parlare
davanti alla telecamera.

1004
00:56:24,041 --> 00:56:26,125
Beh, sono Ariana, la tua musa.

1005
00:56:31,291 --> 00:56:32,666
Mi piace la tua giacca.

1006
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
- Ti piace?
- Sì.

1007
00:56:34,083 --> 00:56:36,083
E io adoro la tua casa, davvero.

1008
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Sorpresa.

1009
00:56:58,416 --> 00:56:59,250
Cosa c'è?

1010
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Niente.

1011
00:57:01,541 --> 00:57:04,041
Hai detto "sorpresa"?

1012
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
No.

1013
00:57:07,583 --> 00:57:08,416
Perché?

1014
00:57:08,416 --> 00:57:09,708
Niente.

1015
00:57:09,708 --> 00:57:12,625
Perché stai lì? La cena è in soggiorno.

1016
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
Sorpresa!

1017
00:57:20,500 --> 00:57:28,541
<i>Tanti auguri a te</i>

1018
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>Tanti auguri, caro Javi</i>

1019
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Tanti auguri a te</i>

1020
00:57:36,791 --> 00:57:37,791
No! Devi...

1021
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
Il desiderio!

1022
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
- Cin cin, dai.
- Che faccia.

1023
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
- Non te l'aspettavi, eh?
- No, per niente.

1024
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Abbiamo un'altra sorpresina per te.

1025
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
Per te.

1026
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
Non dovevate.

1027
00:57:52,250 --> 00:57:54,291
- Congratulazioni, capo.
- Grazie.

1028
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
DIARIO DI UN AVICOLTORE

1029
00:58:00,625 --> 00:58:04,833
- Non avremmo mai speso i nostri soldi.
- La trama è molto interessante.

1030
00:58:04,833 --> 00:58:07,625
- Ho pianto quando tritano il pollo.
- Anch'io.

1031
00:58:07,625 --> 00:58:09,083
- Che dramma!
- Geniale!

1032
00:58:14,958 --> 00:58:16,041
Mi è piaciuto, Lu.

1033
00:58:16,041 --> 00:58:17,250
Grazie mille.

1034
00:58:19,333 --> 00:58:21,333
- Te l'immaginavi, no?
- No.

1035
00:58:21,833 --> 00:58:22,666
Già.

1036
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Va bene, sì.

1037
00:58:28,041 --> 00:58:30,291
Ho visto l'auto di Rubén all'angolo.

1038
00:58:31,125 --> 00:58:32,291
Sul serio?

1039
00:58:33,083 --> 00:58:36,708
Avevo detto di non parcheggiare qui.
C'è un parcheggio vicino.

1040
00:58:36,708 --> 00:58:37,875
Non importa.

1041
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
È stato bello, davvero.

1042
00:58:45,958 --> 00:58:46,833
Ehi?

1043
00:58:48,875 --> 00:58:50,333
Buon compleanno.

1044
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
Ma guarda!

1045
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Guarda!

1046
00:59:05,833 --> 00:59:06,750
Vediamo.

1047
00:59:10,166 --> 00:59:12,000
Due biglietti per Marrakech.

1048
00:59:12,000 --> 00:59:16,125
So che è il tuo posto preferito
perché c'eri andato con i tuoi.

1049
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Fantastico.

1050
00:59:20,083 --> 00:59:22,375
- Cosa?
- Sapevi cos'era?

1051
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Io? No.

1052
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
- Sì, te lo leggo in faccia.
- Come faccio a saperlo?

1053
00:59:27,083 --> 00:59:29,291
- Mi controlli il telefono?
- No.

1054
00:59:29,291 --> 00:59:31,541
Sono prevedibile. Sono una rottura?

1055
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Non sono mai stato più felice.

1056
00:59:33,666 --> 00:59:38,250
Lo dici sempre, ma ogni volta
che facciamo qualcosa è come...

1057
00:59:38,250 --> 00:59:41,208
- Come cosa?
- Come se sapessi cosa succederà.

1058
00:59:41,208 --> 00:59:43,708
- Ma cosa dici?
- Non ti sorprendo mai.

1059
00:59:43,708 --> 00:59:45,708
- Chi ama le sorprese?
- Tutti.

1060
00:59:45,708 --> 00:59:47,416
No. Sai cos'è una sorpresa?

1061
00:59:48,000 --> 00:59:51,791
- Gli infarti.
- Javi, per me è importante.

1062
00:59:51,791 --> 00:59:54,666
Le storie monotone non funzionano, lo so.

1063
00:59:54,666 --> 00:59:57,666
- La nostra è noiosa?
- No, ma tu mi trovi noiosa.

1064
00:59:57,666 --> 01:00:00,000
Non sarò la rompipalle della storia.

1065
01:00:00,000 --> 01:00:02,916
Andiamo a Marrakech. Andiamoci!

1066
01:00:02,916 --> 01:00:06,958
- Non vado a La Mamounia da anni.
- Come sai che ho prenotato lì?

1067
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Perché hai un gusto squisito?

1068
01:00:09,375 --> 01:00:10,708
Chiamalo intuito.

1069
01:00:10,708 --> 01:00:14,250
E poi, Marrakech è sempre la stessa, no?

1070
01:00:14,250 --> 01:00:16,000
Faremo un giro alla medina.

1071
01:00:16,000 --> 01:00:20,083
Contratteremo per un tappeto da 100
che tu mi farai pagare 200.

1072
01:00:20,083 --> 01:00:22,166
Ti consiglierò il cuscus migliore,

1073
01:00:22,166 --> 01:00:24,750
non ascolterai,
prenderai una Caesar Salad.

1074
01:00:24,750 --> 01:00:26,708
Una Caesar Salad a Marrakech?

1075
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
La salsa ti farà star male
e staremo sempre in hotel.

1076
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
E all'aeroporto comprerai <i>¡Hola!</i>.

1077
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
Carlota Casiraghi, o quel che è,
lascia il suo ragazzo.

1078
01:00:37,250 --> 01:00:40,541
- Se non vuoi venire, dillo e basta.
- Sì che voglio!

1079
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
- Vado con Esther.
- È il mio regalo.

1080
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Abbiamo passato metà della storia
a nasconderci da Roberto

1081
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
e l'altra metà senza separarci mai.

1082
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
Forse ci serve un po' di spazio.

1083
01:00:56,833 --> 01:00:59,958
Alla fine, tutto quello
che ho guadagnato con i vasi,

1084
01:01:00,541 --> 01:01:03,791
l'ho perso nell'orto,
perché la lattuga è imprevedibile.

1085
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Certo, la lattuga è imprevedibile.

1086
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
Ma mi piacerebbe trovare
qualcosa di più poetico.

1087
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- Certo.
- Potrebbe essere tipo...

1088
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
"L'incertezza della natura
mi ha portato al caos."

1089
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
Sì? Ti piace?

1090
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
- È andata così.
- Ok.

1091
01:01:22,625 --> 01:01:25,500
- E il fatto di essere stata sindaca.
- Giusto.

1092
01:01:26,083 --> 01:01:28,458
"Sindaca in Australia."

1093
01:01:28,458 --> 01:01:31,666
Beh, in una piccola città
dove ho esportato le Fallas.

1094
01:01:32,541 --> 01:01:34,166
Ho quasi bruciato la città.

1095
01:01:34,666 --> 01:01:36,625
- Davvero?
- Te lo giuro.

1096
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Allora, "Piromane in Australia".

1097
01:01:40,583 --> 01:01:43,458
- Non mi lasceranno tornare.
- Non mi sorprende.

1098
01:01:44,208 --> 01:01:47,333
- Cazzo, devo andare allo spettacolo.
- Ti porto io.

1099
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
Bene, finalmente lo vedrai.

1100
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Beh, questa ragazza è una bomba.

1101
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
- Complimenti!
- Felice che ti piaccia.

1102
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- Piace anche a te.
- No.

1103
01:02:00,583 --> 01:02:02,541
- Ho una ragazza.
- Ah.

1104
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Cosa?

1105
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
- Niente.
- Andiamo?

1106
01:02:09,208 --> 01:02:10,833
- Grazie, Sonsoles.
- Prego.

1107
01:02:10,833 --> 01:02:13,833
Domani ti parlo del Perù
e dei delfini morti, ok?

1108
01:02:13,833 --> 01:02:15,875
- Ok, bene.
- In bocca al lupo.

1109
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
A dopo.

1110
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
Allora, "Il Perù e i..."

1111
01:02:24,958 --> 01:02:27,041
<i>- Javi!</i>
- Tesoro! Com'è Marrakech?

1112
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
Pronto?

1113
01:02:30,250 --> 01:02:31,083
Non...

1114
01:02:31,083 --> 01:02:32,375
Attenta alla moto!

1115
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
Non ti sento, siamo a un mercatino.

1116
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
- Lucía?
<i>- Vediamo...</i>

1117
01:02:38,375 --> 01:02:39,583
Vedrai alla fine.

1118
01:02:39,583 --> 01:02:41,666
Siamo a un mercatino.

1119
01:02:42,791 --> 01:02:43,958
Cosa?

1120
01:02:43,958 --> 01:02:45,333
Ah, i tappeti!

1121
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
<i>- Mi piace questo!
- Mi senti?</i>

1122
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
È un casino, no?

1123
01:02:48,583 --> 01:02:50,541
- Javi, non ti sento.
- 250.

1124
01:02:51,541 --> 01:02:52,583
Cinquanta.

1125
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
Come 50? Aspetta, Javi, ti richiamo dopo.

1126
01:02:56,666 --> 01:02:57,500
Eh?

1127
01:03:02,291 --> 01:03:04,541
No, devi contrattare. Devi...

1128
01:03:04,541 --> 01:03:05,458
Cinquanta.

1129
01:03:05,458 --> 01:03:07,916
- Per te e solo per te...
- Sì?

1130
01:03:07,916 --> 01:03:11,375
- 200 e ti regalo quello piccolo.
- 200 è buonissimo.

1131
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
E 100?

1132
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
- 100?
- Lo stai umiliando.

1133
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
Non lo umilio, funziona così.

1134
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
Per te e solo per te, 100 euro, dai. 100!

1135
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Bene!

1136
01:03:23,625 --> 01:03:24,833
<i>Shukran!</i>

1137
01:03:24,833 --> 01:03:26,833
Che bello, lo adoro.

1138
01:03:27,375 --> 01:03:28,500
Ok, ci penseremo.

1139
01:03:28,500 --> 01:03:30,250
Ok? Grazie.

1140
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
Signorina, non c'è di meglio.
Non c'è di meglio al mercato!

1141
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
Brava!

1142
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
Brava!

1143
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
Ci vediamo.

1144
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
Ti sta bene.

1145
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
Ma cosa mi hai fatto?

1146
01:06:51,583 --> 01:06:52,875
La performance.

1147
01:06:53,458 --> 01:06:57,208
- L'ho fatta per te al bar, ricordi?
- Al bar non è andata così.

1148
01:06:58,250 --> 01:07:00,458
È vero, ho fatto dei cambiamenti.

1149
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
- Non ti è piaciuta?
- Questo verrà via, no?

1150
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
- Cos'è questo sangue?
- Sangue.

1151
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
- Cosa?
- Sei proprio fuori.

1152
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
- No.
- Sì.

1153
01:07:13,500 --> 01:07:15,125
Una vera matta.

1154
01:07:15,125 --> 01:07:16,708
Del tutto fuori di testa.

1155
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
Vuoi altro sangue? Dammi questo.

1156
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
Vediamo.

1157
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
Piano.

1158
01:07:39,708 --> 01:07:40,583
Cosa fai?

1159
01:07:41,875 --> 01:07:42,708
Scusa.

1160
01:07:43,625 --> 01:07:44,750
- Mi spiace.
- Ma...

1161
01:07:45,875 --> 01:07:49,000
- Hai una ragazza, no?
- Sì, mi dispiace, perdonami.

1162
01:07:49,000 --> 01:07:50,916
Davvero, mi dispiace, non...

1163
01:07:51,416 --> 01:07:53,041
No, è che non capisco.

1164
01:07:55,958 --> 01:07:56,833
Non lo so.

1165
01:07:56,833 --> 01:07:59,250
Con lei vedo tutto chiaro e va bene.

1166
01:07:59,250 --> 01:08:02,000
Con te non vedo chiaro
e anche questo va bene.

1167
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Certo.

1168
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
Non devi far altro che deciderti, no?

1169
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
Non lo so.

1170
01:08:12,375 --> 01:08:13,416
Beh, io lo so.

1171
01:08:14,125 --> 01:08:15,916
Non preoccuparti, ti aiuto io.

1172
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Non fare lo stronzo.

1173
01:08:27,583 --> 01:08:30,958
<i>Se c'era qualche dubbio,
tutto si decise quella sera.</i>

1174
01:08:33,416 --> 01:08:36,875
<i>Pensai a quanto avevo aspettato
che Lucía entrasse nella mia vita.</i>

1175
01:08:38,291 --> 01:08:40,375
<i>Ora che c'era, non volevo perderla.</i>

1176
01:08:46,708 --> 01:08:48,375
<i>Volevo farle una sorpresa.</i>

1177
01:08:48,875 --> 01:08:51,208
<i>Convincere Doñate a firmare una dedica.</i>

1178
01:08:51,750 --> 01:08:54,833
<i>Conoscerlo è la prima cosa
che abbiamo fatto insieme.</i>

1179
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
<i>Sarebbe stato bello... Oddio!</i>

1180
01:09:05,125 --> 01:09:07,750
Lo inzuppo di sangue,
gli presento il mio ex,

1181
01:09:07,750 --> 01:09:10,666
gli offro una birra,
lo porto in giro per Madrid,

1182
01:09:10,666 --> 01:09:12,500
gli mostro l'impalcatura.

1183
01:09:12,500 --> 01:09:13,416
Non sto bene.

1184
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Ma vediamo.

1185
01:09:18,041 --> 01:09:19,250
Vediamo, Ariana.

1186
01:09:19,958 --> 01:09:20,833
Quando...

1187
01:09:21,583 --> 01:09:23,791
Quando mai hai inseguito qualcuno?

1188
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
Dimmelo. Mai!

1189
01:09:26,000 --> 01:09:27,125
Non farlo.

1190
01:09:27,125 --> 01:09:28,708
No. E allora?

1191
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
- Non lo inseguirò.
- No.

1192
01:09:31,500 --> 01:09:33,000
Cosa stiamo facendo qui?

1193
01:09:34,166 --> 01:09:35,708
Stiamo scrivendo un libro.

1194
01:09:36,250 --> 01:09:40,666
Questo libro, per caso,
parla o menziona l'amore? No!

1195
01:09:41,250 --> 01:09:42,541
Il libro parla di...

1196
01:09:43,083 --> 01:09:44,333
Parla d'altro.

1197
01:09:44,333 --> 01:09:45,750
Il libro parla di...

1198
01:09:46,625 --> 01:09:48,500
Di cosa parla, Sonsoles?

1199
01:09:48,500 --> 01:09:49,708
Di cosa parla?

1200
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
In generale? In particolare?

1201
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
Il libro parla...

1202
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
di...

1203
01:10:03,916 --> 01:10:06,833
Beh, di tutto ciò di cui abbiamo parlato.

1204
01:10:06,833 --> 01:10:10,500
Di una ragazza che gira il mondo e...

1205
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
Beh, lavora come cameriera, come tassista.

1206
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
- Ha curato le scimmie a Melbourne.
- Sì.

1207
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
Ha fatto un sacco di cose
di cui non me ne frega niente.

1208
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
- Come?
- Perdonami.

1209
01:10:23,875 --> 01:10:27,416
Ma tutto quello che mi stai dicendo,
io l'ho già vissuto.

1210
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Ti voglio bene, ma dubito
tu abbia picchettato il Papa.

1211
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
No, quello non l'ho fatto, è vero.

1212
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Ma se solo penso di farlo,
la pigrizia mi uccide.

1213
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
- Giusto.
- Non sono più a quel punto.

1214
01:10:39,666 --> 01:10:43,541
- Sono in un'altra fase della vita e...
- E...

1215
01:10:44,125 --> 01:10:46,083
Raccontamelo, allora.

1216
01:10:46,083 --> 01:10:47,583
A che punto sei?

1217
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
Beh, per esempio,
quando inizio a scrivere,

1218
01:10:50,416 --> 01:10:52,083
mi sento paralizzata,

1219
01:10:52,083 --> 01:10:55,500
perché invece di scrivere
compro cose su Internet.

1220
01:10:55,500 --> 01:10:58,416
Cose che non mi servono a niente.

1221
01:10:58,416 --> 01:11:01,125
Poi le restituisco,
perché non ho un soldo.

1222
01:11:01,125 --> 01:11:03,041
Sono una vera idiota.

1223
01:11:03,041 --> 01:11:05,083
Poi mi succede una cosa orribile.

1224
01:11:05,083 --> 01:11:08,291
Quando vado alle feste mi ubriaco.

1225
01:11:08,291 --> 01:11:09,583
Perché non bevo mai.

1226
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
Bevo un bicchiere
e sembra che ne ho bevuti 20.

1227
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
E non so...

1228
01:11:14,750 --> 01:11:19,875
Vorrei andare da qualche parte
a conoscere persone fuori dal mio giro.

1229
01:11:19,875 --> 01:11:21,416
Scrittori ed editori...

1230
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
non li sopporto più.

1231
01:11:26,083 --> 01:11:27,416
E mi piace un ragazzo.

1232
01:11:28,541 --> 01:11:29,916
Ah, scusa.

1233
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
Un ragazzo romeno molto bello.

1234
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
- È...
- Sì?

1235
01:11:34,958 --> 01:11:37,708
Mio padre mi ha lasciato
una casa in montagna.

1236
01:11:37,708 --> 01:11:41,416
A volte ci vado nei week-end,
perché la sto sistemando,

1237
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
e lui mi aiuta.

1238
01:11:43,125 --> 01:11:45,458
Non capisco niente di quello che dice.

1239
01:11:45,458 --> 01:11:48,208
Lui non capisce niente
di quello che dico io.

1240
01:11:50,458 --> 01:11:53,583
L'unica cosa di cui parliamo
è il cartongesso.

1241
01:11:53,583 --> 01:11:58,625
Un giorno sono arrivata
e aveva costruito il bagno in cucina.

1242
01:12:01,250 --> 01:12:06,875
"Per favore, fammi almeno
uno scaffale per il tostapane."

1243
01:12:07,625 --> 01:12:12,291
No, la verità è che non voglio
essere una scrittrice maledetta.

1244
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
L'unica cosa che voglio
è smettere di essere un personaggio.

1245
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
Essere una donna normale,
una donna felice.

1246
01:12:25,166 --> 01:12:26,875
Che stai facendo?

1247
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
Cosa c'è?

1248
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
Cosa fai?

1249
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
Ehi, ci ho messo una vita
a prendere quegli appunti.

1250
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
No, non farlo, per favore!

1251
01:12:43,458 --> 01:12:44,291
Quello!

1252
01:12:44,291 --> 01:12:46,041
Devi scrivere quello.

1253
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Noi che siamo stati all'inferno

1254
01:12:50,000 --> 01:12:52,875
ci riconosciamo
quando ci guardiamo negli occhi.

1255
01:12:53,958 --> 01:12:55,750
E Roberto Molina è...

1256
01:12:57,083 --> 01:12:58,083
Tu sei, Roberto...

1257
01:12:59,041 --> 01:13:00,000
un eroe.

1258
01:13:01,416 --> 01:13:05,125
Roberto, cosa provi quando vai
in un Paese in via di sviluppo?

1259
01:13:05,750 --> 01:13:08,416
Beh, molta responsabilità.

1260
01:13:09,000 --> 01:13:11,958
No? Perché i talloni secchi,

1261
01:13:11,958 --> 01:13:14,875
i calli o, Dio non voglia,
lo sperone calcaneare,

1262
01:13:14,875 --> 01:13:17,333
sono cose fastidiose, qui e in Cambogia.

1263
01:13:17,333 --> 01:13:19,625
Posso dire, senza paura di sbagliare,

1264
01:13:19,625 --> 01:13:23,416
che i piedi sono
i grandi dimenticati della cooperazione?

1265
01:13:23,416 --> 01:13:24,375
Senza dubbio.

1266
01:13:24,375 --> 01:13:25,291
Sì.

1267
01:13:26,041 --> 01:13:29,875
Quando devi percorrere
15 chilometri fino al pozzo più vicino,

1268
01:13:30,791 --> 01:13:33,916
come ci vai, con le mani? No.

1269
01:13:35,125 --> 01:13:36,625
Assolutamente.

1270
01:13:37,333 --> 01:13:38,500
Qualche domanda?

1271
01:13:41,458 --> 01:13:42,791
- Ciao.
- Ciao.

1272
01:13:43,333 --> 01:13:46,041
Come sei passato
da essere un semplice podologo

1273
01:13:46,041 --> 01:13:49,625
a un punto di riferimento
della cooperazione internazionale?

1274
01:13:49,625 --> 01:13:51,375
Non sono così importante.

1275
01:13:58,166 --> 01:13:59,000
Scusate.

1276
01:13:59,000 --> 01:14:00,333
Scusate, sì.

1277
01:14:02,291 --> 01:14:04,833
Avevo una vita molto tranquilla,

1278
01:14:04,833 --> 01:14:07,041
con il mio studio, la mia ragazza.

1279
01:14:07,041 --> 01:14:10,208
Avevo dato l'anticipo
per un appartamento, no? Sì.

1280
01:14:10,208 --> 01:14:13,166
Ma mi hanno spezzato il cuore.

1281
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
Sì, l'amore ha rovinato
più vite del napalm.

1282
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
Roberto, puoi dirci cos'è successo?

1283
01:14:19,958 --> 01:14:23,166
La mia ragazza mi ha lasciato
per il mio miglior amico.

1284
01:14:23,166 --> 01:14:27,250
Beh, se si può chiamare "amico"
qualcuno così, ovviamente.

1285
01:14:32,416 --> 01:14:34,208
Sì. Ciao, come va?

1286
01:14:36,125 --> 01:14:38,791
Più che una domanda,
la mia è una riflessione.

1287
01:14:40,000 --> 01:14:43,375
Quando una coppia funziona,
nessuno può romperla.

1288
01:14:43,375 --> 01:14:44,291
Che carino.

1289
01:14:44,291 --> 01:14:46,375
Carino, vero? Sì.

1290
01:14:46,875 --> 01:14:48,583
Quello che non è carino

1291
01:14:48,583 --> 01:14:53,208
è la tua ragazza che per mesi si scopa
il tuo migliore amico alle tue spalle.

1292
01:14:53,833 --> 01:14:54,750
Forse...

1293
01:14:54,750 --> 01:14:56,416
Non lo so, la butto lì.

1294
01:14:56,416 --> 01:14:57,958
Forse stareste ancora insieme,

1295
01:14:57,958 --> 01:15:00,833
se l'avessi ascoltata
invece di fare lo stronzo.

1296
01:15:01,416 --> 01:15:04,333
- Dovevamo sposarci!
- Lei non voleva sposarsi.

1297
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- Ti mi hai detto di sì!
- No, hai capito male!

1298
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
- Il tuo piano è andato benissimo.
- Mi dispiace tanto.

1299
01:15:10,583 --> 01:15:12,000
Ho sbagliato.

1300
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Non dovevo mentire.

1301
01:15:15,958 --> 01:15:18,166
L'ultima cosa che volevo era ferirti.

1302
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
Mi dispiace.

1303
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Bene.

1304
01:15:30,291 --> 01:15:33,541
Tutto sommato, da allora
mi sta andando piuttosto bene.

1305
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
Lo vedo.

1306
01:15:37,208 --> 01:15:39,791
Viaggio molto, aiuto la gente.

1307
01:15:42,666 --> 01:15:43,666
Ma la amo ancora.

1308
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
Per questo sono contento
che sia felice con te.

1309
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Sì.

1310
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Sì, cosa?

1311
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Sei venuto a gongolare?

1312
01:16:00,000 --> 01:16:01,416
Volevo un autografo.

1313
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
Perdonami.

1314
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Vieni qui.

1315
01:16:32,041 --> 01:16:36,708
OCCUPATO

1316
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
A LUCÍA, PER MOLTI ANNI SULL'ISOLA DI IDRA

1317
01:17:05,416 --> 01:17:06,250
Amore.

1318
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Ciao.

1319
01:17:14,083 --> 01:17:15,791
- Come stai?
- Bene.

1320
01:17:17,250 --> 01:17:18,166
Com'è andata?

1321
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
Bene.

1322
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
Cosa?

1323
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
Niente.

1324
01:17:27,500 --> 01:17:28,625
Dai, raccontami.

1325
01:17:30,541 --> 01:17:32,250
Beh...

1326
01:17:34,791 --> 01:17:36,875
Sai cos'è successo il primo giorno?

1327
01:17:36,875 --> 01:17:39,666
Alla medina ho trovato
un tappeto bellissimo.

1328
01:17:40,208 --> 01:17:43,583
Ho iniziato a contrattare
e una volta arrivata a 100 euro,

1329
01:17:44,625 --> 01:17:46,750
l'ho lasciato perché non mi piaceva.

1330
01:17:48,958 --> 01:17:53,500
Poi, il secondo giorno,
abbiamo scoperto un bar orribile.

1331
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
Disgustoso.

1332
01:17:56,375 --> 01:18:00,541
Volevo ordinare una Caesar Salad,
perché ne avevo una gran voglia.

1333
01:18:00,541 --> 01:18:03,041
- Sai cos'è successo?
- Diarrea.

1334
01:18:04,166 --> 01:18:05,541
Non l'ho presa.

1335
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
- Ma Esther sì.
- E poi diarrea.

1336
01:18:08,291 --> 01:18:10,333
È stata bene, era buonissima.

1337
01:18:13,333 --> 01:18:17,041
Ma io sono rimasta
senza la mia Caesar Salad.

1338
01:18:19,666 --> 01:18:21,625
Scusa, ti ho rovinato il viaggio.

1339
01:18:21,625 --> 01:18:22,541
No.

1340
01:18:23,500 --> 01:18:25,416
È stato il mio viaggio migliore.

1341
01:18:26,083 --> 01:18:27,083
Non capisco.

1342
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
Beh, il terzo giorno mi sono detta:

1343
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
"Beh, basta, vaffanculo.

1344
01:18:32,541 --> 01:18:33,791
Farò quel che voglio,

1345
01:18:33,791 --> 01:18:37,208
senza sentire sempre
la tua vocina nella mia testa".

1346
01:18:39,666 --> 01:18:41,333
Ed è successo di tutto.

1347
01:18:41,333 --> 01:18:42,750
Ci hanno derubato.

1348
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
Esther...

1349
01:18:45,708 --> 01:18:48,291
Esther è rotolata giù da una duna

1350
01:18:49,166 --> 01:18:51,333
e si è presa una storta.

1351
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
Ho fatto dei bagni di fango,
che poi non era fango.

1352
01:18:55,708 --> 01:18:57,916
- Cos'era?
- Non chiedere. Che schifo.

1353
01:18:58,791 --> 01:19:01,125
Ma sull'aereo ci siamo sbellicate.

1354
01:19:01,708 --> 01:19:02,916
È stato incredibile.

1355
01:19:03,708 --> 01:19:05,708
Ah, aspetta, a proposito.

1356
01:19:09,500 --> 01:19:11,416
Carlota sta per sposarsi.

1357
01:19:15,625 --> 01:19:17,583
Sono felice che ti sia divertita.

1358
01:19:23,291 --> 01:19:25,416
È facile, quando ti lasci andare.

1359
01:19:28,125 --> 01:19:30,083
Vado a farmi una doccia, ok?

1360
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
Domani sposto questi divani,

1361
01:19:32,625 --> 01:19:35,083
perché alla casa serve un cambiamento.

1362
01:19:53,458 --> 01:19:55,583
Non te l'ho detto, ho visto Roberto.

1363
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
Ho visto Roberto.

1364
01:20:01,916 --> 01:20:02,958
È cambiato molto.

1365
01:20:03,458 --> 01:20:04,625
Sembra un altro.

1366
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
Ah, sì?

1367
01:20:08,208 --> 01:20:10,750
Potremmo vederlo e chiarire le cose, no?

1368
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Va bene.

1369
01:20:17,791 --> 01:20:20,583
Muoio di sonno. Spengo questa luce, ok?

1370
01:20:29,291 --> 01:20:32,000
Lucía, si è complicato tutto,
non ce la faccio.

1371
01:20:32,000 --> 01:20:33,875
Divertiti con Roberto, ok?

1372
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
Un bacio.

1373
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Come va? Ciao.

1374
01:21:01,333 --> 01:21:03,666
Javier mi ha scritto che non verrà.

1375
01:21:04,458 --> 01:21:06,875
- Javier non può venire?
- No.

1376
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
Non so se...

1377
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
- Mi dispiace.
- "Mi dispiace".

1378
01:21:28,500 --> 01:21:32,083
Sembrava davvero sincero, commovente.

1379
01:21:32,083 --> 01:21:34,125
Veniva dal profondo del cuore.

1380
01:21:34,125 --> 01:21:35,041
Me ne vado.

1381
01:21:35,041 --> 01:21:37,125
- Non è stata una buona idea.
- No.

1382
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
Volevo vederti,
non patire questa penitenza.

1383
01:21:45,041 --> 01:21:46,166
Cosa vuoi che dica?

1384
01:21:46,166 --> 01:21:50,333
"Scusami, mi sento una merda
per essermi innamorata del tuo amico?"

1385
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
Per esempio. Va meglio, no?

1386
01:22:01,166 --> 01:22:02,750
Cazzo, scusa.

1387
01:22:04,458 --> 01:22:06,750
Scusa, anch'io sono rimasto spiazzato.

1388
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
- Pensavo venisse anche Javier.
- Anch'io.

1389
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
Dai, siediti.

1390
01:22:21,833 --> 01:22:23,666
Non mi hai detto se sei felice.

1391
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Credo ci sia qualcosa
di più serio di cui parlare.

1392
01:22:29,916 --> 01:22:31,041
La tua barba.

1393
01:22:32,333 --> 01:22:34,458
- Cosa?
- Bella, vero?

1394
01:22:36,583 --> 01:22:38,208
Cosa stai facendo?

1395
01:22:38,875 --> 01:22:42,208
Cosa sto facendo?
Niente di quello che facevo prima.

1396
01:22:42,208 --> 01:22:44,541
- Hai chiuso lo studio?
- Sì.

1397
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
L'ho chiuso e me ne sono andato.

1398
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Questo ti piacerà.
Indovina dove vado il mese prossimo.

1399
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Dove?

1400
01:22:51,625 --> 01:22:53,250
- Madagascar.
- Cosa?

1401
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
Sì, mi dispiace.

1402
01:22:56,750 --> 01:22:58,666
Perché mi hai superata a destra?

1403
01:22:59,250 --> 01:23:03,291
Non potevo restare da solo
nell'attico di merda dove vivevamo.

1404
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
Che orrore.

1405
01:23:04,875 --> 01:23:07,500
- Non hai comprato l'appartamento.
- No.

1406
01:23:07,500 --> 01:23:10,291
No, non ho comprato niente.
Non voglio vincoli.

1407
01:23:10,291 --> 01:23:11,208
Anzi, ora sto...

1408
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
- Allora, va bene o no?
- Sì, stiamo bene.

1409
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
Beh, è Javi. Tu lo conosci, no?

1410
01:23:24,125 --> 01:23:25,916
Ma ci sono cose...

1411
01:23:29,541 --> 01:23:31,333
A volte è come...

1412
01:23:32,250 --> 01:23:34,166
se fosse difficile sorprenderlo.

1413
01:23:34,166 --> 01:23:36,458
Aspetta, se ti piacciono le sorprese,

1414
01:23:36,458 --> 01:23:40,791
quando ti ho chiesto di sposarmi
è stata una vera sorpresona.

1415
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Per favore, possiamo
dimenticare quel giorno?

1416
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
Credevo sarebbe andata come nei film
e che avresti detto "sì".

1417
01:23:47,666 --> 01:23:49,916
- Mi hai dato uno schiaffo.
- Eri in ginocchio!

1418
01:23:49,916 --> 01:23:51,708
- Non è vero.
- Sì, un po'.

1419
01:23:51,708 --> 01:23:53,333
- Ci ho provato.
- Tu...

1420
01:23:53,333 --> 01:23:54,416
Oddio!

1421
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
Lo schiaffo fa ancora male.
Cazzo, mi sento ancora un coglione.

1422
01:23:58,250 --> 01:23:59,458
- Oddio.
- Senti...

1423
01:24:00,583 --> 01:24:01,541
È stato carino.

1424
01:24:02,875 --> 01:24:04,208
Ma non era il momento.

1425
01:24:04,208 --> 01:24:06,916
Non era il momento. Non il migliore, no.

1426
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
Oh, cavolo.

1427
01:24:10,666 --> 01:24:11,666
Devo fare pipì.

1428
01:24:12,583 --> 01:24:13,583
Vai a fare pipì.

1429
01:24:18,291 --> 01:24:21,250
Possiamo abbracciarci come si deve?

1430
01:24:22,333 --> 01:24:23,375
Certo.

1431
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
- Mi sei mancata.
- Anche tu.

1432
01:24:39,333 --> 01:24:42,750
<i>Ho passato metà della vita
a cercare una grande storia d'amore.</i>

1433
01:24:42,750 --> 01:24:43,791
<i>E l'ho trovata.</i>

1434
01:24:44,500 --> 01:24:45,666
<i>Ma non era la mia.</i>

1435
01:24:46,375 --> 01:24:47,208
Ciao.

1436
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
Aspetta.

1437
01:24:51,791 --> 01:24:53,416
Per lui? Grazie.

1438
01:24:53,416 --> 01:24:55,208
Guarda cosa ti ha regalato.

1439
01:24:57,750 --> 01:25:00,375
<i>Vi stupireste delle cose
che si possono fare,</i>

1440
01:25:00,375 --> 01:25:03,125
<i>quando non pensi solo
a trovare la donna della vita.</i>

1441
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
Sei un ciccione.

1442
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
CARTA D'IMBARCO

1443
01:25:42,916 --> 01:25:46,000
<i>Vado alle presentazioni
non solo per la birra gratis.</i>

1444
01:25:46,625 --> 01:25:48,041
Alla prossima settimana?

1445
01:25:48,041 --> 01:25:49,875
<i>Leggo i libri dei colleghi,</i>

1446
01:25:49,875 --> 01:25:53,041
<i>mi interesso del loro lavoro,
ci scambiamo opinioni.</i>

1447
01:25:53,708 --> 01:25:58,000
<i>E presto ho capito
che nessuno sa cosa sta facendo.</i>

1448
01:25:58,833 --> 01:26:03,000
<i>Per la prima volta sono stato sincero
con me stesso e con gli altri.</i>

1449
01:26:04,708 --> 01:26:08,833
<i>Cari librai, lettori e colleghi.</i>

1450
01:26:09,791 --> 01:26:13,416
<i>Dicevo che la Mon FORTE Edizioni
andava bene, ma non è vero.</i>

1451
01:26:13,916 --> 01:26:15,375
<i>Va piuttosto male.</i>

1452
01:26:15,375 --> 01:26:16,500
In stampa!

1453
01:26:16,500 --> 01:26:17,500
<i>Ed è colpa mia.</i>

1454
01:26:18,125 --> 01:26:20,166
<i>Non pubblico un buon libro da...</i>

1455
01:26:20,166 --> 01:26:22,750
<i>Probabilmente non l'ho mai pubblicato.</i>

1456
01:26:23,791 --> 01:26:27,000
<i>Ma il nuovo libro di Sonsoles Navarro
è una meraviglia.</i>

1457
01:26:29,208 --> 01:26:32,458
<i>Speriamo di superare
la prima edizione e festeggiare.</i>

1458
01:26:36,708 --> 01:26:38,083
Ciao.

1459
01:26:40,833 --> 01:26:42,583
- Ciao.
- Ehi, era ora!

1460
01:26:42,583 --> 01:26:44,166
- Come va?
- Ti aspettano.

1461
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
- Mettilo in freddo.
- Ok.

1462
01:26:48,291 --> 01:26:49,125
Come va?

1463
01:26:49,125 --> 01:26:50,583
- Complimenti!
- Grazie.

1464
01:26:52,000 --> 01:26:55,125
- Grazie per essere venuti.
- Non potevamo perdercelo.

1465
01:26:55,125 --> 01:26:57,041
- Abbiamo qualcosa per te.
- Sì?

1466
01:26:57,041 --> 01:26:58,000
Sorpresa!

1467
01:26:58,500 --> 01:26:59,666
Invito a nozze?

1468
01:26:59,666 --> 01:27:02,083
- No.
- Ma che invito a nozze!

1469
01:27:02,083 --> 01:27:04,958
È della fondazione.
Piedi finanziati a tuo nome.

1470
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
Grazie mille.

1471
01:27:06,416 --> 01:27:07,625
Sono 50 euro.

1472
01:27:07,625 --> 01:27:10,375
Ne ho solo 25. Tengo il piede destro, ok?

1473
01:27:12,333 --> 01:27:13,958
Attenzione, per favore.

1474
01:27:13,958 --> 01:27:17,791
Per favore, un momento di attenzione.

1475
01:27:17,791 --> 01:27:18,958
Grazie.

1476
01:27:19,583 --> 01:27:22,583
Beh, il libro sta avendo successo.

1477
01:27:23,500 --> 01:27:27,708
Ed ecco l'uomo che l'ha reso possibile.

1478
01:27:28,416 --> 01:27:30,041
Javier ha un dono.

1479
01:27:30,041 --> 01:27:34,625
È riuscito a vedere in me
qualcosa che io non vedevo da molto tempo.

1480
01:27:35,250 --> 01:27:36,708
Una scrittrice.

1481
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
Grazie per avermi sopportato.

1482
01:27:39,416 --> 01:27:42,625
- È vero.
- E soprattutto per avermi visto.

1483
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Ora festeggiamo, tanto paga Javier.

1484
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
No, paga il libro.

1485
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Grazie.

1486
01:27:57,500 --> 01:27:58,958
Oh, grazie a te.

1487
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
- Come stai?
- Molto felice.

1488
01:28:03,041 --> 01:28:05,083
E la tua vita sentimentale?

1489
01:28:05,083 --> 01:28:06,291
Immobile.

1490
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
- Ah, sì?
- Sì.

1491
01:28:07,500 --> 01:28:09,208
Ti ho portato una sorpresa.

1492
01:28:09,208 --> 01:28:10,583
- Ah, sì?
- Guarda.

1493
01:28:16,708 --> 01:28:17,583
Ehi!

1494
01:28:18,333 --> 01:28:19,166
Ehi!

1495
01:28:20,416 --> 01:28:21,416
Sei tornata.

1496
01:28:22,000 --> 01:28:23,958
- Da dove?
- Dall'Australia.

1497
01:28:23,958 --> 01:28:25,458
Ah, non ci sono andata.

1498
01:28:25,458 --> 01:28:27,958
Giusto. No, perché...

1499
01:28:27,958 --> 01:28:30,625
Perché in effetti ho pensato:

1500
01:28:30,625 --> 01:28:32,500
"Che cavolo ci torno a fare?"

1501
01:28:32,500 --> 01:28:33,791
Non ne avevo voglia.

1502
01:28:33,791 --> 01:28:37,666
Non preoccuparti, ho usato i soldi
per autoprodurre un podcast.

1503
01:28:38,791 --> 01:28:39,791
Sono brava.

1504
01:28:40,833 --> 01:28:42,333
- Di sicuro.
- Sì.

1505
01:28:45,458 --> 01:28:46,333
Beh...

1506
01:28:47,416 --> 01:28:48,791
Spero che ti vada bene.

1507
01:28:52,833 --> 01:28:55,125
- Vai già via?
- Sì.

1508
01:28:56,333 --> 01:28:58,375
Se eri qui, potevamo vederci.

1509
01:28:59,291 --> 01:29:00,375
Già.

1510
01:29:01,625 --> 01:29:03,250
- No.
- No?

1511
01:29:03,750 --> 01:29:05,250
Senti, Javi, io...

1512
01:29:06,125 --> 01:29:09,375
La verità è che non sono sicura
di molte cose, ma...

1513
01:29:11,333 --> 01:29:13,166
Ma so quando mi piace qualcuno.

1514
01:29:17,541 --> 01:29:19,958
Non devo vedere il futuro per lanciarmi.

1515
01:29:22,625 --> 01:29:23,625
Già.

1516
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Me ne vado.

1517
01:29:50,541 --> 01:29:51,583
Addio.

1518
01:29:52,750 --> 01:29:54,458
Ehi, me ne vado, addio.

1519
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Aspetta.

1520
01:30:09,541 --> 01:30:10,791
Ti accompagno.

1521
01:30:12,333 --> 01:30:13,416
Dove?

1522
01:30:14,458 --> 01:30:15,500
Non lo so.

1523
01:30:16,250 --> 01:30:17,333
Ovunque.

1524
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Sottotitoli: Jacopo Oldani



