1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,833
‎キス

4
00:00:16,333 --> 00:00:20,750
‎甘くて とろけるようで
‎情熱的で...

5
00:00:21,250 --> 00:00:24,750
‎キスをすれば
‎相手のすべてが分かる

6
00:00:25,250 --> 00:00:26,416
‎その瞬間...

7
00:00:26,416 --> 00:00:28,250
‎おい 落ち着け

8
00:00:29,791 --> 00:00:33,083
‎キスをすれば
‎それが正しい相手なのか

9
00:00:33,083 --> 00:00:35,916
‎運命の相手なのかどうか
‎分かる

10
00:00:35,916 --> 00:00:37,375
‎まるで...

11
00:00:37,375 --> 00:00:39,083
‎遅れてごめん

12
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
‎上司に無理難題を
‎押し付けられたら何て言う?

13
00:00:43,458 --> 00:00:46,958
‎“金曜日ですよ
‎昨日にしてください”

14
00:00:48,375 --> 00:00:49,166
‎真剣ね

15
00:00:49,166 --> 00:00:50,000
‎僕が?

16
00:00:50,000 --> 00:00:50,666
‎そうよ

17
00:00:51,208 --> 00:00:52,500
‎どうかした?

18
00:00:52,500 --> 00:00:53,958
‎どうもしないよ

19
00:00:54,541 --> 00:00:56,333
‎ナッツも食べてない

20
00:00:57,125 --> 00:01:00,916
‎ナッツよ
‎いつも むさぼってるでしょ

21
00:01:02,000 --> 00:01:03,041
‎こんにちは

22
00:01:05,375 --> 00:01:06,375
‎シルビア

23
00:01:06,375 --> 00:01:07,375
‎元気?

24
00:01:08,000 --> 00:01:08,791
‎どうも

25
00:01:09,291 --> 00:01:11,041
‎ベルタ シルビアだ

26
00:01:14,250 --> 00:01:16,458
‎彼って優しいでしょ

27
00:01:16,458 --> 00:01:17,916
‎最初だけよ

28
00:01:17,916 --> 00:01:21,916
‎そのうち あなたを
‎変な目で見るようになる

29
00:01:21,916 --> 00:01:24,666
‎まるで何かを
‎知ってるかのように

30
00:01:24,666 --> 00:01:26,791
‎そして突然フられるの

31
00:01:26,791 --> 00:01:28,000
‎バカ言うな

32
00:01:28,000 --> 00:01:30,916
‎何よ そうやって
‎私をフったくせに

33
00:01:30,916 --> 00:01:33,291
‎私はフられてないけど

34
00:01:33,291 --> 00:01:35,000
‎しかも ここでね

35
00:01:36,500 --> 00:01:37,250
‎そうなの?

36
00:01:37,250 --> 00:01:37,958
‎いや

37
00:01:39,000 --> 00:01:40,375
‎ナッツは食べた?

38
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
‎騒がれないよう
‎人混みのバーで待ち合わせて

39
00:01:47,375 --> 00:01:49,791
‎支払いも済ませてるかも

40
00:01:49,791 --> 00:01:51,333
‎言いがかりだ

41
00:01:51,333 --> 00:01:52,375
‎お釣りよ

42
00:01:53,416 --> 00:01:54,416
‎順調よね?

43
00:01:54,416 --> 00:01:56,750
‎いい感じだと思うでしょ?

44
00:01:56,750 --> 00:01:58,833
‎でも彼にとっては違う

45
00:01:58,833 --> 00:02:02,166
‎誰に対しても
‎“未来がない”と言うの

46
00:02:02,166 --> 00:02:03,333
‎事実だ

47
00:02:03,333 --> 00:02:04,541
‎なぜ分かるの

48
00:02:04,541 --> 00:02:06,041
‎それは...

49
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
‎今でも覚えてる

50
00:02:19,833 --> 00:02:22,458
‎キス キス キス!

51
00:02:27,083 --> 00:02:28,416
‎キス!

52
00:02:28,416 --> 00:02:30,833
‎すべてはこの瞬間に
‎始まった

53
00:03:01,333 --> 00:03:03,375
‎その時ではなく...

54
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
‎のちに理解した

55
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
‎全部そうやって起きた

56
00:03:46,666 --> 00:03:50,500
‎文字どおり“全部”だ

57
00:03:55,208 --> 00:03:58,916
‎僕は人生の
‎6か月をムダにした

58
00:03:59,666 --> 00:04:03,291
‎でも確信するには
‎最後のデートが必要だった

59
00:04:03,958 --> 00:04:05,416
‎作家になりたいの?

60
00:04:05,416 --> 00:04:07,666
‎意思が弱いからムリだ

61
00:04:07,666 --> 00:04:10,375
‎出版社を設立したいんだ

62
00:04:10,375 --> 00:04:12,375
‎新しいタレントを発掘する

63
00:04:12,375 --> 00:04:15,833
‎高級感のあるロゴと一緒にね

64
00:04:17,000 --> 00:04:18,583
‎ダイビングが趣味なの

65
00:04:18,583 --> 00:04:19,666
‎そうなの?

66
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
‎助けて!

67
00:04:23,833 --> 00:04:24,875
‎ダメだ

68
00:04:24,875 --> 00:04:26,041
‎誰か助けて!

69
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
‎今週末 一緒に
‎ビーチに行かない?

70
00:04:30,458 --> 00:04:31,125
‎ダメだ

71
00:04:31,125 --> 00:04:32,375
‎来週末は?

72
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
‎コーヒー買ってくる

73
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
‎分かった

74
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
‎キスで未来が見える

75
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
‎いい時も

76
00:04:55,500 --> 00:04:56,666
‎悪い時も

77
00:04:56,666 --> 00:04:58,541
‎どうして分かるの?

78
00:04:58,541 --> 00:05:01,416
‎2人にとってベストなんだ

79
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
‎だから状況が悪化する前に
‎楽しむ

80
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
‎最低ね

81
00:05:06,833 --> 00:05:09,125
‎なぜなら必ず悪化するから

82
00:05:09,125 --> 00:05:10,750
‎想定外だったわね

83
00:05:21,833 --> 00:05:23,916
‎僕ならグラン・ビアで
‎上演するよ

84
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
‎元カノには15%割引で

85
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
‎声を落とせ

86
00:05:27,500 --> 00:05:30,833
‎次のベストセラーを
‎見つけられるかも

87
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
‎そう上手くはいかない

88
00:05:34,166 --> 00:05:36,000
‎それを言うなら...

89
00:05:36,708 --> 00:05:39,041
‎やっぱり 破産するんでしょ

90
00:05:39,041 --> 00:05:39,875
‎違う

91
00:05:40,500 --> 00:05:42,333
‎“上手くいかない”って

92
00:05:42,333 --> 00:05:44,583
‎足治療医に何が分かる

93
00:05:45,416 --> 00:05:49,083
‎「養鶏場の日記」が500部
‎返送されました

94
00:05:50,625 --> 00:05:52,416
‎どうすれば?

95
00:05:52,416 --> 00:05:53,250
‎想定外だ

96
00:05:53,875 --> 00:05:55,333
‎養鶏場の日記?

97
00:05:55,333 --> 00:05:56,916
‎空洞のスペインを描いてる

98
00:05:56,916 --> 00:06:00,416
‎それを描いた本だけで
‎空洞が埋まるよ

99
00:06:00,416 --> 00:06:04,250
‎皮肉は不要だ
‎気に入らないなら出て行け

100
00:06:04,250 --> 00:06:06,083
‎開梱を手伝うよ

101
00:06:08,833 --> 00:06:10,958
‎元気出せ 夕飯をどうだ?

102
00:06:10,958 --> 00:06:11,583
‎ああ

103
00:06:11,583 --> 00:06:12,916
‎ルシアも呼ぶ

104
00:06:12,916 --> 00:06:14,916
‎明日は朝が早いんだ

105
00:06:14,916 --> 00:06:15,916
‎行こう

106
00:06:15,916 --> 00:06:16,541
‎ダメだ

107
00:06:16,541 --> 00:06:18,125
‎久しぶりだろ

108
00:06:18,125 --> 00:06:19,583
‎いいから聞け

109
00:06:19,583 --> 00:06:22,125
‎ルシアが友達を
‎連れてくるかも

110
00:06:22,125 --> 00:06:24,583
‎言い訳は無用 あとでな

111
00:06:24,583 --> 00:06:25,333
‎お疲れ

112
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
‎どこに置けば?

113
00:06:41,791 --> 00:06:43,291
‎今は何を?

114
00:06:43,291 --> 00:06:44,750
‎「マウトハウゼンの吸血鬼」

115
00:06:44,750 --> 00:06:45,416
‎続編?

116
00:06:45,416 --> 00:06:46,208
‎前編よ

117
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
‎いいね

118
00:06:47,666 --> 00:06:49,000
‎どうも

119
00:06:49,000 --> 00:06:49,833
‎おや

120
00:06:49,833 --> 00:06:51,208
‎珍しいわね

121
00:06:51,208 --> 00:06:52,250
‎寿司が目的?

122
00:06:52,250 --> 00:06:56,916
‎いいえ ナダール賞以来
‎こういう場で寿司は控えてる

123
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
‎苦労してると聞いたよ

124
00:06:59,250 --> 00:07:00,833
‎1年もたないって

125
00:07:00,833 --> 00:07:05,500
‎誤解だよ 有力な投資家と
‎話をしてるところだ

126
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
‎どんな投資家?

127
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
‎チェチェン語なので
‎名前は言えないけど

128
00:07:10,166 --> 00:07:11,875
‎大規模な投資になる

129
00:07:11,875 --> 00:07:13,708
‎オフィス移転の計画も

130
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
‎暖房付きの部屋に?

131
00:07:15,583 --> 00:07:17,208
‎9月をお楽しみに

132
00:07:17,208 --> 00:07:18,875
‎9月に何が?

133
00:07:18,875 --> 00:07:21,125
‎ソンソレス・デュランの
‎新刊だ

134
00:07:21,125 --> 00:07:23,416
‎初期の作品への回帰だ

135
00:07:23,416 --> 00:07:26,791
‎女性的で荒々しくて
‎人生を皮肉ってる

136
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
‎来てる

137
00:07:27,791 --> 00:07:30,083
‎そのとおり 彼女は‎キテる

138
00:07:30,083 --> 00:07:33,125
‎そうじゃなくて
‎あそこにいるわ

139
00:07:34,291 --> 00:07:35,333
‎ラム餃子を?

140
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
‎遠慮するわ

141
00:07:36,583 --> 00:07:38,875
‎ワインを1杯もらえる?

142
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
‎違う ビールにして

143
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
‎待って

144
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
‎やっぱりウォッカを

145
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
‎ウォッカよ

146
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
‎ありがとう

147
00:07:49,041 --> 00:07:49,875
‎ソンソレス

148
00:07:49,875 --> 00:07:50,791
‎ハビエル

149
00:07:52,041 --> 00:07:54,250
‎ハビエル 元気だった?

150
00:07:54,250 --> 00:07:56,875
‎自宅で執筆中のはずでは?

151
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
‎全然ダメ

152
00:07:58,250 --> 00:08:01,791
‎調子が悪くて
‎塞ぎこんじゃって

153
00:08:01,791 --> 00:08:04,541
‎自分に言い聞かせたの

154
00:08:04,541 --> 00:08:07,458
‎“ダメよ 気分転換
‎しなくちゃ”って

155
00:08:07,458 --> 00:08:10,125
‎それでジアゼパムを
‎取り出して

156
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
‎”パーティーへ行け”と

157
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
‎だから来たの

158
00:08:13,958 --> 00:08:16,000
‎賞なんてどうでもいい

159
00:08:16,000 --> 00:08:18,208
‎人生が私にくれた賞は?

160
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
‎尊厳よ

161
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
‎あのハゲとヤったことある

162
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
‎本の進捗は?

163
00:08:26,875 --> 00:08:27,500
‎順調よ

164
00:08:27,500 --> 00:08:28,666
‎どのくらい?

165
00:08:28,666 --> 00:08:31,458
‎もうすぐ読ませてあげるわ

166
00:08:31,458 --> 00:08:32,041
‎いつ?

167
00:08:32,041 --> 00:08:34,416
‎本はソーセージとは違う

168
00:08:34,416 --> 00:08:37,833
‎でもスケジュール的に
‎急がないと...

169
00:08:37,833 --> 00:08:38,666
‎ハビエル

170
00:08:39,208 --> 00:08:42,916
‎なぜ私がアナグラマと
‎仕事しないと思う?

171
00:08:43,541 --> 00:08:47,500
‎それは あなたが
‎求められてないからだ

172
00:08:48,791 --> 00:08:51,375
‎ソンソレスは
‎初期の小説の成功で

173
00:08:51,875 --> 00:08:54,666
‎世代の代弁者と賞賛された

174
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
‎だが続かなかった

175
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
‎ソンソレスさん

176
00:08:58,666 --> 00:09:01,166
‎お会いできて感激してます

177
00:09:01,166 --> 00:09:02,666
‎これは1作目ね

178
00:09:02,666 --> 00:09:04,958
‎「ヒョウの1年」は最高です

179
00:09:04,958 --> 00:09:08,166
‎最新作は「雌トラの1年」よ

180
00:09:08,166 --> 00:09:12,541
‎ですが1作目は
‎他の作品に比べ突出してます

181
00:09:12,541 --> 00:09:17,208
‎突出してる?
‎どのあたりが突出してるの?

182
00:09:18,291 --> 00:09:19,916
‎マリア・ホセです

183
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
‎光栄です

184
00:09:26,083 --> 00:09:28,833
‎“マリア・ホセへ
‎マンコをお食べ”

185
00:09:28,833 --> 00:09:30,541
‎とっとと出ていきな

186
00:09:30,541 --> 00:09:32,666
‎あなたに憧れてたのに

187
00:09:32,666 --> 00:09:34,875
‎処女マリアに憧れれば?

188
00:09:34,875 --> 00:09:38,291
‎1作目にサインが欲しい人は
‎出て行って

189
00:09:38,291 --> 00:09:41,083
‎これは最新作のサイン会よ

190
00:09:41,083 --> 00:09:42,541
‎まったく...

191
00:09:43,208 --> 00:09:46,500
‎作家への敬意も何も
‎ありゃしない

192
00:09:46,500 --> 00:09:48,458
‎文化へのリスペクトは?

193
00:09:48,458 --> 00:09:50,000
‎ほら 出ていけ

194
00:09:50,000 --> 00:09:52,708
‎彼女は10年
‎ヒットから遠ざかってる

195
00:09:53,458 --> 00:09:56,333
‎難しい状況に立たされてるの

196
00:10:12,916 --> 00:10:16,500
‎歌え クソども

197
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
‎税務調査が入ったみたいな
‎顔しやがって

198
00:10:23,708 --> 00:10:25,583
‎調査されるべきだよ

199
00:10:35,333 --> 00:10:39,083
‎僕らは互いに
‎最後のチャンスを賭けてる

200
00:10:39,083 --> 00:10:42,916
‎彼女の作品が完成しなければ
‎僕の夢は終わる

201
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
‎お箸を使うのって難しいわね

202
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
‎おいしいでしょ?

203
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
‎ああ すごくうまい

204
00:11:04,833 --> 00:11:06,458
‎いつから同僚に?

205
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
‎1か月前?

206
00:11:08,041 --> 00:11:11,000
‎3か月前でしょ ほら...

207
00:11:11,000 --> 00:11:12,333
‎そうだった

208
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
‎ロベルトから
‎出版社の状況を聞いたわ

209
00:11:17,083 --> 00:11:18,000
‎順調だよ

210
00:11:18,000 --> 00:11:18,583
‎でも...

211
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
‎座談会をやれば?

212
00:11:22,250 --> 00:11:22,750
‎僕の?

213
00:11:22,750 --> 00:11:24,500
‎ひどい評価になるかと

214
00:11:25,000 --> 00:11:25,500
‎どうも

215
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
‎本のよ

216
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
‎何人かのグループで

217
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
‎本についての感想を
‎語ってもらうの

218
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
‎必要ない

219
00:11:33,666 --> 00:11:35,750
‎協力してもらったら?

220
00:11:35,750 --> 00:11:37,500
‎本はソーセージとは違う

221
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
‎なるほどね

222
00:11:41,083 --> 00:11:43,541
‎消費者に届ける手段よ

223
00:11:43,541 --> 00:11:45,541
‎文学は消費されない

224
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
‎あなたの本はね

225
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
‎2人とも そうムキになるな

226
00:11:50,291 --> 00:11:51,416
‎ほら

227
00:11:54,041 --> 00:11:55,458
‎マドリッド出身?

228
00:11:55,458 --> 00:11:56,708
‎バレンシアよ

229
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
‎マドリードに来たのは...

230
00:11:58,875 --> 00:11:59,750
‎そうだ

231
00:11:59,750 --> 00:12:02,083
‎ここのチーズケーキは
‎絶品なの

232
00:12:02,083 --> 00:12:03,791
‎話を聞いても?

233
00:12:06,208 --> 00:12:08,541
‎彼氏と別れたのが原因なの

234
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
‎7年も付き合ってたのに
‎彼は刑務官に応募して―

235
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
‎ピカセントに配属後
‎私をフッたの

236
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
‎私より刑務所を選んだのよ

237
00:12:29,791 --> 00:12:31,541
‎チーズケーキを注文する?

238
00:12:32,000 --> 00:12:34,125
‎彼女の好きなものを

239
00:12:34,125 --> 00:12:35,375
‎何でもどうぞ

240
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
‎会えて楽しかった

241
00:12:41,416 --> 00:12:43,791
‎もう1軒行かない?

242
00:12:43,791 --> 00:12:46,416
‎明日は巻き爪が僕を待ってる

243
00:12:46,416 --> 00:12:49,083
‎巻き爪? 毎日じゃないの?

244
00:12:49,083 --> 00:12:52,458
‎違うよ 毎週花金にしか
‎診療してない

245
00:12:52,458 --> 00:12:55,416
‎私たち いつ最後に
‎出かけた?

246
00:12:55,416 --> 00:12:57,875
‎お姉さんの40歳の誕生日?

247
00:12:57,875 --> 00:12:59,458
‎姉は今年43歳よ

248
00:12:59,458 --> 00:13:01,125
‎もう帰らないと

249
00:13:01,125 --> 00:13:01,750
‎僕も

250
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
‎ダメだ お前たちは残れ

251
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
‎おやすみ

252
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
‎悪いな それじゃ

253
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
‎そしたら軽く
‎飲みに行かない?

254
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
‎近くでいい場所を
‎知ってるから...

255
00:13:16,291 --> 00:13:18,125
‎そうね そうしよう

256
00:13:18,125 --> 00:13:19,791
‎しっぽり飲みましょ

257
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
‎お似合いよ

258
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
‎それはどうも

259
00:13:33,000 --> 00:13:34,833
‎飲んだら帰るよ

260
00:13:34,833 --> 00:13:35,625
‎ダメよ

261
00:13:36,625 --> 00:13:37,541
‎帰るさ

262
00:13:37,541 --> 00:13:40,041
‎男を紹介すると約束したの

263
00:13:40,041 --> 00:13:42,416
‎ステージを邪魔したら悪い

264
00:13:43,958 --> 00:13:45,916
‎君だってイヤだろ

265
00:13:46,458 --> 00:13:47,041
‎なぜ?

266
00:13:47,041 --> 00:13:49,541
‎僕のことが嫌いだから

267
00:13:49,541 --> 00:13:52,208
‎セフレにはちょうどいいわ

268
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
‎僕が?

269
00:13:53,750 --> 00:13:56,958
‎だって ただの自己中の
‎ヤリマンでしょ?

270
00:13:59,083 --> 00:14:01,041
‎踊らないの?

271
00:14:01,041 --> 00:14:01,958
‎帰るよ

272
00:14:02,083 --> 00:14:02,666
‎ダメ

273
00:14:02,666 --> 00:14:04,833
‎もう遅いから帰るわよ

274
00:14:04,833 --> 00:14:06,500
‎踊ろう!

275
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
‎何してるの?

276
00:14:25,458 --> 00:14:27,041
‎ほら 2人も

277
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
‎サプライズ!

278
00:14:54,875 --> 00:14:55,666
‎いいね

279
00:14:55,666 --> 00:14:56,708
‎200ユーロ?

280
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
‎どうする? 置いてけないわ

281
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
‎連れて帰って

282
00:15:29,916 --> 00:15:32,916
‎エレベーターなしの
‎6階に住んでるのに?

283
00:15:32,916 --> 00:15:33,791
‎立って

284
00:15:33,791 --> 00:15:34,666
‎支えてて

285
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
‎こっちよ

286
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
‎来たわ

287
00:15:45,958 --> 00:15:46,958
‎住所は?

288
00:16:05,333 --> 00:16:07,458
‎ミントティーだ

289
00:16:08,125 --> 00:16:09,125
‎ありがとう

290
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
‎彼女は?

291
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
‎平気よ ぐっすり寝てる

292
00:16:18,416 --> 00:16:19,875
‎明日は知らない

293
00:16:39,166 --> 00:16:41,458
‎さっき言ったこと ごめん

294
00:16:42,333 --> 00:16:43,375
‎クラブで

295
00:16:47,041 --> 00:16:50,000
‎正直に言ってくれて
‎うれしいよ

296
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
‎ロベルトがいる時の
‎軽口よりいい

297
00:16:55,583 --> 00:16:56,833
‎あなたは?

298
00:16:56,833 --> 00:16:58,125
‎僕って?

299
00:16:59,458 --> 00:17:01,916
‎いつも歯を食いしばってる

300
00:17:01,916 --> 00:17:03,416
‎歯ぎしりだよ

301
00:17:03,416 --> 00:17:04,416
‎なるほど

302
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
‎友達だとしないのね

303
00:17:07,875 --> 00:17:13,000
‎彼の話が笑えるほど
‎面白いとは思えないけど

304
00:17:13,000 --> 00:17:16,291
‎最近あまり会えてないから
‎忘れたよ

305
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
‎私のせい?

306
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
‎誤解しないで

307
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
‎彼は誰といても何もしない

308
00:17:24,833 --> 00:17:29,375
‎仕事を終えてソファに
‎寝転がってテレビを見るだけ

309
00:17:32,416 --> 00:17:34,166
‎秘密を教えていい?

310
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
‎ベビーヨーダにはウンザリ

311
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
‎帰るよ

312
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
‎最後です

313
00:18:50,958 --> 00:18:51,791
‎ハビエル

314
00:18:52,708 --> 00:18:53,916
‎見てください

315
00:18:56,666 --> 00:18:58,208
‎サンティアゴ・ドニャーテ?

316
00:18:58,916 --> 00:19:00,583
‎なぜ彼と?

317
00:19:00,583 --> 00:19:02,166
‎出版社と揉めてます

318
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
‎世界中とだ

319
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
‎有名だ

320
00:19:04,333 --> 00:19:05,916
‎うちは純文学だ

321
00:19:05,916 --> 00:19:08,958
‎でも売れないなら
‎他も試すべきでは?

322
00:19:08,958 --> 00:19:11,416
‎戦争記者なんていうのは

323
00:19:11,416 --> 00:19:15,375
‎ホテルで迫撃砲を
‎眺めてるだけの退屈な連中だ

324
00:19:15,375 --> 00:19:16,333
‎面白いのに

325
00:19:16,333 --> 00:19:20,458
‎戦争じゃなく通勤の話を
‎面白く語ってくれ

326
00:19:20,458 --> 00:19:22,791
‎ケベドまでバスに乗って...

327
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
‎シモン もういい

328
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
‎こんにちは

329
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
‎ご用ですか?

330
00:19:35,041 --> 00:19:36,416
‎コーヒーを?

331
00:19:36,416 --> 00:19:38,708
‎結構よ ありがとう

332
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
‎よかった
‎カプセルが切れてて

333
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
‎昨夜のお礼に来たの

334
00:19:54,125 --> 00:19:55,375
‎違うの

335
00:19:55,375 --> 00:19:58,000
‎ううん 違わないんだけど...

336
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
‎職場に向かう途中だし

337
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
‎それに...

338
00:20:05,708 --> 00:20:09,333
‎挨拶しないってのも
‎気が引けたから

339
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
‎違う そうじゃない

340
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
‎昨日の夜
‎何かがあった気がして

341
00:20:19,041 --> 00:20:21,750
‎2人ともお酒が入ってたし

342
00:20:21,750 --> 00:20:25,833
‎とはいえ私たちも
‎大人なんだから...

343
00:20:25,833 --> 00:20:30,041
‎とにかく何でもないって
‎確認したかったの

344
00:20:31,333 --> 00:20:32,125
‎ないよ

345
00:20:32,666 --> 00:20:35,500
‎何でもないに決まってるだろ

346
00:20:40,500 --> 00:20:41,583
‎気に障った?

347
00:20:41,583 --> 00:20:42,666
‎違う

348
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
‎親友の彼女とは
‎ダメなんだろ?

349
00:20:45,500 --> 00:20:47,458
‎何を言ってるの?

350
00:20:47,458 --> 00:20:50,375
‎気まずくなりたくないだけよ

351
00:20:50,375 --> 00:20:52,791
‎何もなかったことにしよう

352
00:20:52,791 --> 00:20:54,166
‎それもイヤ

353
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
‎どうしたい?

354
00:20:56,500 --> 00:20:58,875
‎友達でいたい

355
00:20:59,958 --> 00:21:03,916
‎あなたはいい人だし
‎サプライズもあるし...

356
00:21:03,916 --> 00:21:05,625
‎サンティアゴ・ドニャーテね

357
00:21:05,625 --> 00:21:06,666
‎読んだ?

358
00:21:06,666 --> 00:21:07,583
‎全部ね

359
00:21:07,583 --> 00:21:08,750
‎どうして?

360
00:21:08,750 --> 00:21:10,416
‎兄から盗んだの

361
00:21:11,208 --> 00:21:15,250
‎洗練されてはいないけど
‎心をつかまれる感じ

362
00:21:15,833 --> 00:21:16,750
‎ほらね

363
00:21:17,666 --> 00:21:18,666
‎契約するの?

364
00:21:18,666 --> 00:21:19,625
‎しない

365
00:21:19,625 --> 00:21:20,583
‎するべきよ

366
00:21:21,625 --> 00:21:22,333
‎どうかな

367
00:21:22,333 --> 00:21:26,416
‎新しい作家に
‎投資してみるのもいいかもよ

368
00:21:26,916 --> 00:21:28,416
‎読んだこともない

369
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
‎私はある

370
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
‎非常にいい質問だ

371
00:21:34,833 --> 00:21:38,000
‎霊を見たことは
‎もちろんある

372
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
‎98年にコソボで見た

373
00:21:43,750 --> 00:21:45,083
‎クリスマスの日に

374
00:21:46,625 --> 00:21:49,708
‎2013年にスーダンでも見た

375
00:21:50,750 --> 00:21:54,833
‎日陰でも50度あって
‎血が乾くほどの暑さだった

376
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
‎同じことが何度も起きる

377
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
‎解放者が悪党になり

378
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
‎友人はユ一皿の
‎レンズ豆のためにダになる

379
00:22:07,125 --> 00:22:09,166
‎もしくは家族のために

380
00:22:10,125 --> 00:22:14,041
‎自問するといい
‎“私なら家族を助けるか?”

381
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
‎自分を助けるだけで精一杯だ

382
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
‎戦争というのは―

383
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
‎人間を動物に変える

384
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
‎拍手を

385
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
‎ほら 行って

386
00:22:36,166 --> 00:22:38,500
‎サンティアゴさん どうも

387
00:22:38,500 --> 00:22:40,458
‎ハビエル・カスタニョスです

388
00:22:40,458 --> 00:22:42,416
‎以前お会いしたことが

389
00:22:42,416 --> 00:22:43,291
‎スピーカーを?

390
00:22:43,291 --> 00:22:45,500
‎いえ ステーキハウスで

391
00:22:45,500 --> 00:22:46,208
‎記憶にない

392
00:22:46,208 --> 00:22:48,583
‎僕は子豚を食べました

393
00:22:48,583 --> 00:22:50,208
‎ルシアです

394
00:22:50,833 --> 00:22:51,791
‎はじめまして

395
00:22:51,791 --> 00:22:52,625
‎どうも

396
00:22:52,625 --> 00:22:54,208
‎あなたのファンです

397
00:22:54,208 --> 00:22:54,916
‎他には?

398
00:22:55,583 --> 00:22:56,750
‎もちろん私も

399
00:22:56,750 --> 00:22:59,708
‎小さな出版社を
‎経営しています

400
00:22:59,708 --> 00:23:01,875
‎小さくはありません

401
00:23:01,875 --> 00:23:04,666
‎中規模です
‎出版社をお探しかと

402
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
‎私の居場所は知られてる

403
00:23:07,166 --> 00:23:08,625
‎だから来ました

404
00:23:09,541 --> 00:23:10,625
‎出版の依頼か?

405
00:23:10,625 --> 00:23:11,583
‎はい

406
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
‎君の好きな本は?

407
00:23:17,625 --> 00:23:19,666
‎たくさんありますが...

408
00:23:21,000 --> 00:23:22,416
‎ナボコフの「青白い炎」

409
00:23:22,416 --> 00:23:23,583
‎私もだ

410
00:23:23,583 --> 00:23:24,916
‎それから...

411
00:23:26,208 --> 00:23:27,125
‎「モースルの日の出」

412
00:23:27,125 --> 00:23:29,541
‎それも間違いない

413
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
‎もっといいのは...

414
00:23:31,458 --> 00:23:32,333
‎「カブールの日没」

415
00:23:32,333 --> 00:23:34,166
‎それだ あとは...

416
00:23:34,166 --> 00:23:37,250
‎「リバプールの夕暮れ」も

417
00:23:41,000 --> 00:23:42,166
‎大手ではない

418
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
‎大手は嫌いだ
‎全部吸い取られるからな

419
00:23:45,625 --> 00:23:46,416
‎確かに

420
00:23:47,541 --> 00:23:50,041
‎ハイドラで会った女性を
‎思い出すよ

421
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
‎“どん底の時は”

422
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
‎“愛する女性を抱き締め―”

423
00:23:58,000 --> 00:24:00,375
‎“嵐が収まるのを待て”

424
00:24:04,666 --> 00:24:06,666
‎彼女を離すな

425
00:24:06,666 --> 00:24:08,708
‎違います

426
00:24:09,916 --> 00:24:12,083
‎サインをもらえます?

427
00:24:12,083 --> 00:24:13,250
‎喜んで

428
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
‎“ルシア”です

429
00:24:25,083 --> 00:24:26,583
‎出版社の名前は?

430
00:24:26,583 --> 00:24:28,041
‎モン・フォルテです

431
00:24:28,041 --> 00:24:30,541
‎オフィスの近くで
‎コーヒーでも...

432
00:24:30,541 --> 00:24:31,625
‎断る

433
00:24:31,625 --> 00:24:34,208
‎あの出版社は 借金まみれだ

434
00:24:35,625 --> 00:24:36,791
‎聞こえただろ

435
00:24:39,458 --> 00:24:40,250
‎恥をかいた

436
00:24:40,250 --> 00:24:41,458
‎よかったわ

437
00:24:41,458 --> 00:24:45,250
‎君は僕がやられるのを
‎見るのが好きなんだ

438
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
‎挑戦することに
‎意味があるのよ

439
00:24:49,250 --> 00:24:50,458
‎誰が言った?

440
00:24:50,458 --> 00:24:51,041
‎私よ

441
00:24:52,041 --> 00:24:55,333
‎何もかも手に入ったら
‎つまらないわ

442
00:24:55,333 --> 00:24:56,833
‎最高じゃないか

443
00:24:57,833 --> 00:24:59,000
‎学びがないと

444
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
‎試練に価値を置きすぎだ

445
00:25:02,000 --> 00:25:04,375
‎出たわね 快楽主義者

446
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
‎みんな欲しいものは同じだ

447
00:25:07,625 --> 00:25:11,458
‎愛だよ 簡単に手に入ったら
‎まずいか?

448
00:25:11,458 --> 00:25:13,291
‎だから面白いのよ

449
00:25:13,833 --> 00:25:16,625
‎何がよくて何がダメか
‎分析する

450
00:25:17,875 --> 00:25:20,250
‎座談会のやりすぎだ

451
00:25:21,291 --> 00:25:23,250
‎思ってないくせに

452
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
‎読んだ?

453
00:25:30,208 --> 00:25:30,791
‎いいえ

454
00:25:31,458 --> 00:25:32,041
‎いい本だ

455
00:25:32,041 --> 00:25:35,666
‎フィッツジェラルドと
‎ゼルダのNY生活を描いてる

456
00:25:35,666 --> 00:25:37,166
‎不幸な結末よね?

457
00:25:37,166 --> 00:25:39,833
‎そうだけど
‎その前は幸せだった

458
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
‎結末が分かってても
‎2人は結婚した?

459
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
‎たぶんね

460
00:25:44,083 --> 00:25:45,125
‎ほらね

461
00:25:45,125 --> 00:25:47,333
‎避けられないことはある

462
00:26:04,291 --> 00:26:05,916
‎揉めるでしょ

463
00:26:05,916 --> 00:26:06,583
‎僕が?

464
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
‎女性とよ

465
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
‎望んでないけどね

466
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
‎それに仕事でも揉めてた

467
00:26:15,708 --> 00:26:16,708
‎盗み聞きか?

468
00:26:16,708 --> 00:26:18,333
‎そういう仕事なの

469
00:26:18,958 --> 00:26:19,541
‎ウソだ

470
00:26:19,541 --> 00:26:23,583
‎そうじゃないと
‎お客にビールを出せないもの

471
00:26:25,583 --> 00:26:26,375
‎ほらね

472
00:26:27,083 --> 00:26:28,000
‎おごりよ

473
00:26:28,000 --> 00:26:29,416
‎悪くないな

474
00:26:30,625 --> 00:26:31,250
‎乾杯

475
00:26:31,958 --> 00:26:32,958
‎何の仕事?

476
00:26:32,958 --> 00:26:35,375
‎スーツは苦手そうだけど

477
00:26:36,291 --> 00:26:37,458
‎出版社の経営

478
00:26:37,458 --> 00:26:38,541
‎お似合い

479
00:26:40,375 --> 00:26:41,625
‎ありがとう

480
00:26:41,625 --> 00:26:42,875
‎私は女優なの

481
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
‎似合ってる

482
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
‎ありがとう

483
00:26:45,333 --> 00:26:49,458
‎演技とか歌とかダンスを
‎パフォーマンスするの

484
00:26:50,041 --> 00:26:51,333
‎パフォーマンス?

485
00:27:23,583 --> 00:27:24,958
‎手を置くべき?

486
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
‎それで?

487
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
‎妙な感じだ

488
00:28:01,416 --> 00:28:02,958
‎1時間半 想像して

489
00:28:02,958 --> 00:28:04,333
‎1時間半も?

490
00:28:04,333 --> 00:28:07,916
‎もっと長い時もあるわ
‎できるまで続くの

491
00:28:08,791 --> 00:28:09,708
‎何が?

492
00:28:10,291 --> 00:28:13,416
‎相手が心を開いて
‎感情を表すことよ

493
00:28:15,958 --> 00:28:17,333
‎もうすぐだわ

494
00:28:17,333 --> 00:28:18,458
‎何が?

495
00:28:18,458 --> 00:28:20,166
‎感情を見せるまで

496
00:28:20,166 --> 00:28:21,208
‎ないよ

497
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
‎何があった?

498
00:28:25,083 --> 00:28:25,916
‎何も

499
00:28:25,916 --> 00:28:28,791
‎私には見えるの 話して

500
00:28:30,000 --> 00:28:30,916
‎どうしたの?

501
00:28:30,916 --> 00:28:31,625
‎何も

502
00:28:31,625 --> 00:28:32,875
‎凹んでる

503
00:28:32,875 --> 00:28:33,541
‎全然

504
00:28:34,166 --> 00:28:35,125
‎話して

505
00:28:35,125 --> 00:28:36,291
‎何もないよ

506
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
‎必要なだけ いてあげるから

507
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
‎おなかがすいた

508
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
‎クレープは好き?

509
00:28:46,333 --> 00:28:47,833
‎ドラムの演奏を?

510
00:28:47,833 --> 00:28:50,291
‎クレープメーカーが
‎見当たらない

511
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
‎僕も1年ほど経験がある

512
00:28:52,958 --> 00:28:54,958
‎大変ならいいよ

513
00:28:55,541 --> 00:28:59,041
‎私のクレープ・シュゼットは
‎伝統的なフランス式なの

514
00:29:00,125 --> 00:29:01,958
‎タルトゥフォ
‎クレープメーカーは?

515
00:29:01,958 --> 00:29:03,208
‎フランスに?

516
00:29:03,208 --> 00:29:04,041
‎住んでた

517
00:29:04,041 --> 00:29:07,333
‎マルセイユとチュニジア間の
‎フェリーで働いてたの

518
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
‎私が作るファラフェルも
‎絶品なのよ

519
00:29:11,666 --> 00:29:13,416
‎僕の好物だ

520
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
‎あった

521
00:29:18,375 --> 00:29:19,916
‎ルームメイトが?

522
00:29:19,916 --> 00:29:20,791
‎いないわ

523
00:29:20,791 --> 00:29:21,708
‎今のは?

524
00:29:22,625 --> 00:29:23,250
‎アリアナ?

525
00:29:23,250 --> 00:29:24,916
‎どうかした?

526
00:29:26,541 --> 00:29:27,250
‎何してる

527
00:29:27,250 --> 00:29:28,750
‎帰るところよ

528
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
‎君の家じゃ?

529
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
‎私のクレープメーカーなのに
‎返してくれないの

530
00:29:33,500 --> 00:29:34,583
‎誰だ?

531
00:29:34,583 --> 00:29:35,833
‎ハビエルよ

532
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
‎出版社を経営してて
‎クレープの気分なの

533
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
‎甘くないやつを

534
00:29:41,250 --> 00:29:43,708
‎アリアナ
‎それを戻して消えろ

535
00:29:43,708 --> 00:29:46,125
‎これは私が持っていく

536
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
‎母さんがクーポンを集めて
‎手に入れたんだぞ

537
00:29:50,833 --> 00:29:54,083
‎ちょっと待って
‎アントニアはお元気?

538
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
‎元気だよ 返せ

539
00:29:55,625 --> 00:29:57,000
‎ドラムスティックも

540
00:29:57,000 --> 00:29:57,666
‎おい!

541
00:29:58,708 --> 00:30:01,083
‎クソ野郎 返しやがれ!

542
00:30:05,791 --> 00:30:06,750
‎走って!

543
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
‎面白いか?

544
00:30:25,833 --> 00:30:27,666
‎悪くない木曜日ね

545
00:30:32,583 --> 00:30:33,750
‎禁煙しないと

546
00:30:33,750 --> 00:30:34,916
‎吸ってない

547
00:30:40,041 --> 00:30:42,833
‎出よう もう追ってこない

548
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
‎実際は...

549
00:30:46,500 --> 00:30:48,166
‎誰にも追われてない

550
00:30:48,166 --> 00:30:48,750
‎それで?

551
00:30:48,750 --> 00:30:50,583
‎連れ込みたかったの

552
00:30:50,583 --> 00:30:52,083
‎やめろって

553
00:30:53,541 --> 00:30:54,833
‎好きな人がいる

554
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
‎ほらね

555
00:30:57,958 --> 00:31:00,125
‎1時間半かかったでしょ

556
00:31:00,708 --> 00:31:02,041
‎心を開くのに

557
00:31:02,041 --> 00:31:05,125
‎君の言うとおりだ
‎僕は恋してる

558
00:31:05,125 --> 00:31:06,291
‎おめでとう

559
00:31:06,291 --> 00:31:07,750
‎親友の彼女だ

560
00:31:07,750 --> 00:31:09,375
‎それはヤバいわね

561
00:31:09,375 --> 00:31:11,541
‎でも幸せじゃない

562
00:31:11,541 --> 00:31:12,666
‎どうして?

563
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
‎彼とは未来がないからだ

564
00:31:17,166 --> 00:31:18,625
‎なぜ伝えないの?

565
00:31:18,625 --> 00:31:19,375
‎彼女に?

566
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
‎違う 親友によ

567
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
‎まさか

568
00:31:22,208 --> 00:31:23,458
‎友達でしょ?

569
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
‎幸せを願ってる?

570
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
‎もちろん

571
00:31:26,583 --> 00:31:29,458
‎彼には事実を知る
‎権利があるわ

572
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
‎ありがとう

573
00:31:36,375 --> 00:31:40,708
‎ここの近くにある
‎ペントハウスを内見した

574
00:31:40,708 --> 00:31:41,625
‎どこ?

575
00:31:41,625 --> 00:31:45,375
‎アルコベンダスの先だよ
‎20分で行ける

576
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
‎1杯 飲むか?

577
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
‎1万歩いってないぞ

578
00:31:52,333 --> 00:31:54,083
‎クロケットがうまい

579
00:31:54,083 --> 00:31:54,791
‎ああ

580
00:31:54,791 --> 00:31:56,458
‎いい店が多いな

581
00:31:56,458 --> 00:31:58,083
‎買うつもりか?

582
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
‎普通のことだろ

583
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
‎マンションを買って
‎結婚して...

584
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
‎それが普通だ

585
00:32:06,625 --> 00:32:07,333
‎何だよ

586
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
‎いいのか?

587
00:32:09,250 --> 00:32:10,166
‎何が?

588
00:32:11,208 --> 00:32:12,958
‎計画があっただろ

589
00:32:12,958 --> 00:32:13,708
‎計画?

590
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
‎計画だよ

591
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
‎世界中を旅して冒険して...

592
00:32:17,375 --> 00:32:18,708
‎足治療医だぞ

593
00:32:19,208 --> 00:32:20,000
‎だから?

594
00:32:20,000 --> 00:32:22,916
‎旅する足治療医だって
‎いるだろ

595
00:32:22,916 --> 00:32:25,291
‎確かにその計画はあった

596
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
‎でも今はクリニックがあるし
‎ルシアもいる

597
00:32:29,666 --> 00:32:30,791
‎順調なのか?

598
00:32:30,791 --> 00:32:31,958
‎もちろん

599
00:32:33,500 --> 00:32:34,291
‎どうした

600
00:32:34,291 --> 00:32:35,375
‎何でもない

601
00:32:35,375 --> 00:32:37,166
‎何だよ 言えよ

602
00:32:38,750 --> 00:32:40,291
‎どうしたんだよ

603
00:32:40,291 --> 00:32:42,125
‎お前の幸せを願ってる

604
00:32:42,125 --> 00:32:43,041
‎知ってる

605
00:32:43,041 --> 00:32:43,916
‎別人だ

606
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
‎どういう意味だよ

607
00:32:45,500 --> 00:32:50,083
‎昔はいつも笑ってたのに
‎今じゃ常に口論してる

608
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
‎そういうものだろ

609
00:32:51,625 --> 00:32:55,125
‎ルーティンに
‎とらわれてるように見える

610
00:32:55,125 --> 00:32:56,750
‎ルーティンは好きだ

611
00:32:56,750 --> 00:32:58,583
‎彼女は違うかも

612
00:32:59,583 --> 00:33:00,625
‎彼女が何か?

613
00:33:00,625 --> 00:33:01,791
‎違うよ

614
00:33:02,333 --> 00:33:03,333
‎でも分かる

615
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
‎女性に詳しいよな?

616
00:33:07,916 --> 00:33:08,541
‎ああ

617
00:33:08,541 --> 00:33:11,458
‎でもルシアには
‎詳しくないだろ

618
00:33:12,166 --> 00:33:14,875
‎悪かった 立ち入りすぎた

619
00:33:17,041 --> 00:33:18,750
‎僕は怠惰な人間なんだ

620
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
‎父と同じだ

621
00:33:22,083 --> 00:33:26,333
‎父は母と結婚して怠惰になり
‎家を追い出された

622
00:33:27,208 --> 00:33:31,000
‎1日中ソファに座って
‎「メンタリスト」を見てる

623
00:33:31,000 --> 00:33:32,625
‎父親のようになるな

624
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
‎変わりたいなら今だ

625
00:33:41,583 --> 00:33:42,208
‎そうだな

626
00:33:42,833 --> 00:33:43,333
‎だろ?

627
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
‎お前の言うとおりだ ハビ

628
00:33:47,541 --> 00:33:48,791
‎ありがとう

629
00:33:48,791 --> 00:33:49,916
‎違った

630
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
‎ありがとう

631
00:33:51,625 --> 00:33:52,833
‎感謝するよ

632
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
‎ありがとう

633
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
‎新製品のマグロ漬けについて
‎感想を教えて

634
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
‎缶が開けにくかった

635
00:34:03,458 --> 00:34:04,416
‎なるほど

636
00:34:04,916 --> 00:34:06,791
‎パッケージに
‎問題を感じた人?

637
00:34:06,791 --> 00:34:07,583
‎はい

638
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
‎バンドエイドが必要だ

639
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
‎エステル

640
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
‎マグロの味についてはどう?

641
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
‎今まで食べた中で
‎最高のマグロだった

642
00:34:19,291 --> 00:34:21,833
‎他のブランドと比べてどう?

643
00:34:21,833 --> 00:34:23,791
‎アレルギーだから
‎分からない

644
00:34:25,333 --> 00:34:26,750
‎医師を呼んで

645
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
‎僕も診てもらっても?

646
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
‎必要ない

647
00:34:30,083 --> 00:34:31,333
‎ルシア...

648
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
‎お客様よ

649
00:34:35,583 --> 00:34:36,750
‎すみません

650
00:34:37,333 --> 00:34:37,958
‎失礼

651
00:34:37,958 --> 00:34:39,416
‎仕事中よ

652
00:34:39,416 --> 00:34:42,416
‎古典的なやり方でいくよ

653
00:34:44,791 --> 00:34:45,708
‎何これ

654
00:34:45,708 --> 00:34:47,791
‎遅すぎたぐらいだ

655
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
‎イエス!

656
00:34:59,750 --> 00:35:01,916
‎ロベルト 出てこい

657
00:35:01,916 --> 00:35:02,875
‎イヤだ

658
00:35:02,875 --> 00:35:04,125
‎じゃあ入れろ

659
00:35:04,125 --> 00:35:05,083
‎イヤだ!

660
00:35:05,791 --> 00:35:09,125
‎今はつらくても
‎いずれ乗り越えられる

661
00:35:10,208 --> 00:35:11,791
‎どうやって?

662
00:35:15,083 --> 00:35:15,833
‎頼むよ

663
00:35:16,250 --> 00:35:17,333
‎イヤだ

664
00:35:18,416 --> 00:35:21,083
‎アマヤの時を思い出せ

665
00:35:21,083 --> 00:35:24,041
‎3年かかって
‎今ほど愛してなかった

666
00:35:24,875 --> 00:35:28,875
‎いずれこうなる運命だったと
‎気づく時が...

667
00:35:29,666 --> 00:35:30,208
‎お前

668
00:35:31,208 --> 00:35:32,041
‎僕が何か?

669
00:35:33,041 --> 00:35:34,083
‎見えてたのか

670
00:35:35,625 --> 00:35:36,541
‎そこまでは

671
00:35:36,541 --> 00:35:38,583
‎僕には見えなかった

672
00:35:39,125 --> 00:35:40,500
‎兆候はあった

673
00:35:41,125 --> 00:35:45,958
‎ルシアは何か不満があると
‎家具を動かし始めるんだ

674
00:35:46,791 --> 00:35:49,875
‎カウチを動かしたせいで
‎床が傷だらけだ

675
00:35:55,166 --> 00:35:56,208
‎まだ同居を?

676
00:35:56,750 --> 00:35:57,250
‎いや

677
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
‎エステルの家だ

678
00:36:00,208 --> 00:36:03,500
‎でも今週末
‎荷物を取りに戻ってきて...

679
00:36:06,125 --> 00:36:07,375
‎僕は...

680
00:36:08,083 --> 00:36:09,458
‎父と一緒に住む

681
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
‎「メンタリスト」なんて
‎大嫌いだ

682
00:36:21,625 --> 00:36:24,583
‎あんな思いは二度とゴメンだ

683
00:36:24,583 --> 00:36:26,250
‎別れちゃダメだ

684
00:36:26,250 --> 00:36:27,541
‎どうして?

685
00:36:27,541 --> 00:36:29,750
‎愛し合ってるからだよ

686
00:36:30,375 --> 00:36:32,958
‎簡単な決断じゃなかった

687
00:36:32,958 --> 00:36:34,083
‎なら やめろ

688
00:36:35,250 --> 00:36:37,208
‎そっち側を持って

689
00:36:41,041 --> 00:36:42,416
‎ダメ 下ろして

690
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
‎彼に頼まれたの?

691
00:36:45,333 --> 00:36:47,166
‎“紅茶を買う”と言ってきた

692
00:36:47,166 --> 00:36:48,166
‎彼は低血圧よ

693
00:36:48,625 --> 00:36:49,750
‎僕のだよ

694
00:36:49,750 --> 00:36:50,375
‎違う

695
00:36:50,375 --> 00:36:52,083
‎本当にナシなのか?

696
00:36:53,083 --> 00:36:58,458
‎今あなたに言われれて
‎落ち着いて考えてみたけど...

697
00:36:58,958 --> 00:37:00,041
‎ナシよ

698
00:37:00,625 --> 00:37:02,333
‎家も購入予定だった

699
00:37:02,333 --> 00:37:05,541
‎彼がね
‎私は賃貸で十分だったのに

700
00:37:05,541 --> 00:37:08,708
‎郊外に住むために
‎借金するなんて

701
00:37:08,708 --> 00:37:11,708
‎なぜ結婚したがるのか
‎分からない

702
00:37:12,500 --> 00:37:13,291
‎彼と話した

703
00:37:13,291 --> 00:37:14,541
‎そそのかしたの?

704
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
‎むしろ その正反対だ

705
00:37:18,333 --> 00:37:20,541
‎なかったことにしよう

706
00:37:20,541 --> 00:37:22,833
‎そんなの不可能よ

707
00:37:24,125 --> 00:37:26,750
‎クソ 全部僕のせいだ

708
00:37:27,291 --> 00:37:33,041
‎違うわ 何度言っても
‎話を聞かない彼のせいよ

709
00:37:33,041 --> 00:37:33,708
‎そうなの?

710
00:37:33,708 --> 00:37:35,416
‎あなたの話は聞く?

711
00:37:35,416 --> 00:37:36,208
‎聞かない

712
00:37:37,125 --> 00:37:39,833
‎本当に僕とは関係ないのか?

713
00:37:43,541 --> 00:37:44,250
‎本当よ

714
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
‎こんにちは

715
00:37:53,916 --> 00:37:55,000
‎ハビ

716
00:37:55,583 --> 00:37:59,125
‎元気にしてた?
‎会えてうれしいわ

717
00:37:59,125 --> 00:37:59,916
‎行くよ

718
00:37:59,916 --> 00:38:01,958
‎どうして行くの?

719
00:38:01,958 --> 00:38:04,875
‎ルシアは出かけるでしょ?

720
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
‎あの話を覚えてない?

721
00:38:07,625 --> 00:38:08,333
‎失礼

722
00:38:08,333 --> 00:38:09,583
‎ほら...

723
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
‎この前 話してた...

724
00:38:14,083 --> 00:38:14,791
‎何?

725
00:38:14,791 --> 00:38:16,416
‎散歩に行ってきて

726
00:38:19,041 --> 00:38:19,541
‎ムリよ

727
00:38:19,541 --> 00:38:20,958
‎行ってきて

728
00:38:20,958 --> 00:38:21,833
‎ムリ

729
00:38:21,833 --> 00:38:25,000
‎あなたが大変な時なのは
‎知ってるけど

730
00:38:25,000 --> 00:38:27,416
‎私のほうが長いこと
‎大変なの

731
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
‎ダメよ

732
00:38:28,416 --> 00:38:32,750
‎どうして? 彼はセフレに
‎ちょうどいいんでしょ?

733
00:38:32,750 --> 00:38:36,500
‎今の私にはセフレが必要なの

734
00:38:36,500 --> 00:38:39,166
‎エステル 彼はろくでなしよ

735
00:38:40,541 --> 00:38:43,458
‎好きになったら
‎どうなると思う?

736
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
‎その時はその時よ

737
00:38:45,958 --> 00:38:48,125
‎いいから行ってきて

738
00:38:48,125 --> 00:38:48,916
‎ハビ?

739
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
‎ハビ...

740
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
‎ハビ?

741
00:38:54,208 --> 00:38:55,750
‎ハビエルへ

742
00:38:55,750 --> 00:38:58,333
‎原稿をメールで送ったわ

743
00:38:58,333 --> 00:39:00,500
‎遅れてごめんなさい

744
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
‎でもソーセージを
‎作ってるわけじゃないし

745
00:39:03,375 --> 00:39:07,208
‎気に入ってくれると
‎うれしいわ

746
00:39:07,750 --> 00:39:08,708
‎ランチへ

747
00:39:10,333 --> 00:39:12,083
‎大丈夫ですか?

748
00:39:12,083 --> 00:39:13,000
‎ああ

749
00:39:13,666 --> 00:39:15,500
‎ソンソレスの原稿?

750
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
‎それで?

751
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
‎悪くない

752
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
‎気に入らない?

753
00:39:23,333 --> 00:39:25,083
‎気に入ったよ

754
00:39:27,208 --> 00:39:28,875
‎初期の作品に近い

755
00:39:28,875 --> 00:39:30,166
‎いいことでは?

756
00:39:30,791 --> 00:39:31,458
‎それで?

757
00:39:31,458 --> 00:39:34,625
‎出だしは すごくいいのに

758
00:39:35,416 --> 00:39:38,125
‎結末が尻すぼみで
‎ありきたりだ

759
00:39:38,125 --> 00:39:40,916
‎ひょっとして
‎行き詰ってます?

760
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
‎かもな

761
00:39:43,166 --> 00:39:45,416
‎新たな視点が必要では?

762
00:39:45,416 --> 00:39:46,500
‎そう思う?

763
00:39:46,500 --> 00:39:49,208
‎偏見のない
‎若い女性たちの―

764
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
‎より現代的な視点です

765
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
‎潜在的な読者層にも
‎マッチします

766
00:39:56,166 --> 00:39:58,833
‎本日はソンソレスの
‎最新作のために

767
00:39:58,833 --> 00:40:02,375
‎お集まりいただき
‎ありがとうございます

768
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
‎魅力的なタイトルですよね
‎全部読みましたか?

769
00:40:06,500 --> 00:40:07,541
‎本当に...

770
00:40:07,541 --> 00:40:08,250
‎信じて

771
00:40:09,833 --> 00:40:12,041
‎感想を教えてもらえます?

772
00:40:12,041 --> 00:40:12,791
‎どうぞ

773
00:40:12,791 --> 00:40:14,958
‎少し長すぎると思った

774
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
‎私も

775
00:40:16,041 --> 00:40:19,250
‎200ページは長すぎるらしい
‎絵を入れるか?

776
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
‎なるほど

777
00:40:21,666 --> 00:40:26,416
‎いくつか誤字を見つけたので
‎メモを取ってきました

778
00:40:26,416 --> 00:40:28,750
‎そうですか

779
00:40:28,750 --> 00:40:31,000
‎もっと注意を払わないと

780
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
‎はい それから?

781
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
‎49ページ

782
00:40:35,125 --> 00:40:35,625
‎はい

783
00:40:35,625 --> 00:40:39,125
‎73ページ...

784
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
‎51ページ

785
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
‎あとウケたのが...

786
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
‎1冊丸ごと校正が入るぞ

787
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
‎でも面白かったわ

788
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
‎このくらいにして...

789
00:40:48,875 --> 00:40:52,708
‎他にも何か
‎意見などがあれば...

790
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
‎夢中になって読んだわ

791
00:40:55,333 --> 00:40:58,125
‎子供の頃を思い出した

792
00:40:58,125 --> 00:40:59,166
‎そうね

793
00:40:59,166 --> 00:41:00,916
‎あと私的には...

794
00:41:00,916 --> 00:41:04,458
‎結末まで引っ張ったのが
‎原因だと思う

795
00:41:04,458 --> 00:41:05,708
‎問題は結末よ

796
00:41:05,708 --> 00:41:07,083
‎結末?

797
00:41:07,083 --> 00:41:11,375
‎そうよ 結末が
‎尻すぼみな感じがするの

798
00:41:12,208 --> 00:41:14,291
‎何かが足りない感じ?

799
00:41:14,291 --> 00:41:16,250
‎サプライズの要素よ

800
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
‎結末に期待してた
‎サプライズが全然なかった

801
00:41:21,125 --> 00:41:22,708
‎そのとおりね

802
00:41:22,708 --> 00:41:24,666
‎ありきたりって感じ

803
00:41:25,166 --> 00:41:25,791
‎同感

804
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
‎違う結末のほうが
‎いいってこと?

805
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
‎間違いない

806
00:41:30,333 --> 00:41:32,416
‎そのほうが納得できる

807
00:41:32,916 --> 00:41:37,041
‎この小説を
‎おススメしたい人?

808
00:41:37,041 --> 00:41:38,000
‎はい

809
00:41:39,041 --> 00:41:39,666
‎私も

810
00:41:39,666 --> 00:41:40,916
‎よかった

811
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
‎贈り物としても
‎いい小説だと思いません?

812
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
‎ありがとう

813
00:42:08,333 --> 00:42:09,208
‎平気?

814
00:42:09,208 --> 00:42:09,833
‎ああ

815
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
‎どうする?

816
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
‎エステルが来る前に着替えて

817
00:43:09,625 --> 00:43:11,000
‎そのことじゃない

818
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
‎分かってる

819
00:43:12,000 --> 00:43:13,750
‎最低の気分だ

820
00:43:13,750 --> 00:43:14,583
‎私もよ

821
00:43:15,458 --> 00:43:16,916
‎これは運命だ

822
00:43:17,500 --> 00:43:18,208
‎かもね

823
00:43:19,250 --> 00:43:20,208
‎間違いない

824
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
‎いい?

825
00:43:24,541 --> 00:43:28,500
‎何も起きてないし
‎誰も知る必要はない

826
00:43:29,375 --> 00:43:30,250
‎そうだな

827
00:43:30,958 --> 00:43:35,208
‎誰かと付き合うために
‎別れたわけじゃないし

828
00:43:36,541 --> 00:43:40,000
‎まだ時期が早すぎるのは
‎理解できるよ

829
00:43:40,000 --> 00:43:41,416
‎黙ってましょ

830
00:43:42,125 --> 00:43:42,833
‎もちろん

831
00:43:44,500 --> 00:43:46,708
‎だって あなたと私よ?

832
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
‎ありえない

833
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
‎流れに任せたほうがいい

834
00:43:58,375 --> 00:44:02,125
‎ただのセフレだし
‎別にどうにもならないわ

835
00:44:05,000 --> 00:44:08,291
‎だが そうではないと
‎僕は知っていた

836
00:44:09,208 --> 00:44:10,875
‎来たことないの?

837
00:44:10,875 --> 00:44:11,833
‎一度も

838
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
‎アパート4Aよ

839
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
‎開けたわ

840
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
‎いい写真だ

841
00:44:21,958 --> 00:44:25,083
‎もういい
‎私の写真ばかり撮りすぎ

842
00:44:25,083 --> 00:44:26,333
‎そこに立って

843
00:44:27,875 --> 00:44:29,000
‎感想は?

844
00:44:29,000 --> 00:44:29,958
‎いい部屋だ

845
00:44:29,958 --> 00:44:31,041
‎お手柄だ

846
00:44:31,041 --> 00:44:32,208
‎でしょ?

847
00:44:33,333 --> 00:44:33,875
‎これは?

848
00:44:34,708 --> 00:44:36,166
‎お祝いしないと

849
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
‎カウチとプロジェクターと

850
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
‎巨大なテーブルを置くでしょ

851
00:44:50,583 --> 00:44:51,583
‎あと植物

852
00:44:51,583 --> 00:44:54,250
‎あっちも こっちも
‎そこら中を

853
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
‎植物だらけにする

854
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
‎寝室を見たい?

855
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
‎じゃあね

856
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
‎どうも

857
00:45:07,625 --> 00:45:08,583
‎上がって

858
00:45:08,583 --> 00:45:09,375
‎平気だ

859
00:45:09,375 --> 00:45:10,833
‎そのほうが映える

860
00:45:10,833 --> 00:45:11,416
‎ここで

861
00:45:11,416 --> 00:45:12,333
‎なぜ?

862
00:45:12,333 --> 00:45:14,333
‎上がったほうが...

863
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
‎やあ

864
00:45:38,083 --> 00:45:38,708
‎あら

865
00:45:38,708 --> 00:45:39,583
‎元気?

866
00:45:39,583 --> 00:45:40,375
‎驚いた

867
00:45:40,375 --> 00:45:42,541
‎鍵は返したほうがいいぞ

868
00:45:42,541 --> 00:45:45,000
‎マットレスを買ってからね

869
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
‎そうだな

870
00:45:48,000 --> 00:45:49,458
‎元気そうね

871
00:45:49,458 --> 00:45:50,375
‎元気だよ

872
00:45:51,791 --> 00:45:52,791
‎ビールでも

873
00:45:52,791 --> 00:45:53,791
‎バーで?

874
00:45:53,791 --> 00:45:55,041
‎クビになった

875
00:45:56,208 --> 00:45:56,708
‎いい子ね

876
00:45:56,708 --> 00:45:57,875
‎忘れてるぞ

877
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
‎ありがとう

878
00:46:01,166 --> 00:46:02,583
‎別の元彼が?

879
00:46:02,583 --> 00:46:03,458
‎いるかも

880
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
‎いらっしゃい くつろいでね

881
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
‎ほら

882
00:46:19,125 --> 00:46:21,166
‎どこへ行くんだ?

883
00:46:22,250 --> 00:46:22,750
‎来て

884
00:46:30,750 --> 00:46:31,666
‎いいでしょ?

885
00:46:31,791 --> 00:46:33,416
‎ああ きれいだ

886
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
‎危なくない?

887
00:46:35,916 --> 00:46:37,500
‎私には小さすぎる

888
00:46:37,500 --> 00:46:38,541
‎足場が?

889
00:46:38,541 --> 00:46:39,916
‎マドリードよ

890
00:46:39,916 --> 00:46:42,041
‎稼いだら
‎オーストラリアに戻る

891
00:46:42,625 --> 00:46:43,833
‎住んでたのか?

892
00:46:43,833 --> 00:46:45,833
‎オーストラリアは大好き

893
00:46:46,541 --> 00:46:47,791
‎いろんな国に?

894
00:46:47,791 --> 00:46:48,833
‎住んだ

895
00:46:49,833 --> 00:46:51,458
‎タイでは美容師

896
00:46:51,458 --> 00:46:53,166
‎リマではタクシー運転手

897
00:46:53,750 --> 00:46:55,375
‎モデルもやった

898
00:46:55,375 --> 00:46:56,416
‎ウソだ

899
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
‎ウソじゃない
‎整形靴のモデルよ

900
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
‎面白い人生だな

901
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
‎波乱万丈よ

902
00:47:07,458 --> 00:47:08,291
‎君の家?

903
00:47:08,291 --> 00:47:09,250
‎違う

904
00:47:09,250 --> 00:47:12,375
‎1年近く住んでて
‎私の家同然だけど

905
00:47:12,375 --> 00:47:13,208
‎マジか

906
00:47:13,625 --> 00:47:16,041
‎やめて 友達の家よ

907
00:47:16,041 --> 00:47:20,208
‎彼は1年の半分は海外で
‎クライミングをしてるの

908
00:47:20,208 --> 00:47:21,625
‎それで1年も?

909
00:47:21,625 --> 00:47:23,208
‎そういうこと

910
00:47:24,833 --> 00:47:26,708
‎最後に話したのは

911
00:47:26,708 --> 00:47:29,625
‎彼がマッターホルンに
‎登る前だった

912
00:47:31,208 --> 00:47:34,125
‎シャワーが漏れて困ってる

913
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
‎不測の事態は慣れっこだろ?

914
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
‎それって適当って意味?

915
00:47:46,916 --> 00:47:48,583
‎友達の彼女とは?

916
00:47:49,583 --> 00:47:51,000
‎もう彼女じゃない

917
00:47:51,625 --> 00:47:53,083
‎じゃあ あなたと?

918
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
‎まだだけど いずれは

919
00:47:56,333 --> 00:47:57,958
‎自信満々ね

920
00:47:57,958 --> 00:48:00,875
‎明らかなこともあるだけだ

921
00:48:00,875 --> 00:48:02,333
‎でも愛は違う

922
00:48:03,250 --> 00:48:05,625
‎恋愛に関しては上級者なんだ

923
00:48:07,791 --> 00:48:08,583
‎本当だよ

924
00:48:08,583 --> 00:48:11,875
‎好きになると
‎運命を感じるだろ?

925
00:48:11,875 --> 00:48:14,333
‎大抵 勘違いに終わるけど

926
00:48:14,333 --> 00:48:16,458
‎僕は違う 分かるんだ

927
00:48:18,291 --> 00:48:19,250
‎初デートで?

928
00:48:19,250 --> 00:48:20,291
‎初キスで

929
00:48:22,833 --> 00:48:23,833
‎図々しい

930
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
‎キスしたいなら
‎そう言えば?

931
00:48:27,291 --> 00:48:28,333
‎したくないよ

932
00:48:28,333 --> 00:48:29,708
‎したいくせに

933
00:48:31,083 --> 00:48:33,875
‎足場まできて
‎ビールを飲んで...

934
00:48:33,875 --> 00:48:34,458
‎僕が?

935
00:48:34,458 --> 00:48:35,333
‎そうよ

936
00:48:36,000 --> 00:48:37,208
‎作り話まで

937
00:48:37,208 --> 00:48:38,000
‎事実だ

938
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
‎かわいい

939
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
‎じゃあ 証明してみせて

940
00:48:44,416 --> 00:48:45,000
‎分かった

941
00:49:19,750 --> 00:49:20,500
‎どう?

942
00:49:21,833 --> 00:49:22,416
‎何も

943
00:49:22,416 --> 00:49:24,000
‎どういう意味?

944
00:49:24,583 --> 00:49:26,666
‎何もないのは初めてだ

945
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
‎もう一度いい?

946
00:49:30,166 --> 00:49:31,916
‎どうぞ やってみて

947
00:49:36,708 --> 00:49:38,125
‎何も見えない

948
00:49:39,666 --> 00:49:45,041
‎たぶん運命の人を見つけると
‎それで終わりってことなんだ

949
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
‎私はあなたの
‎運命の人なのね

950
00:49:47,875 --> 00:49:48,541
‎違う

951
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
‎確かに好きだけど...

952
00:49:51,583 --> 00:49:54,833
‎まだ将来を約束するのは
‎早いっていうか...

953
00:49:54,833 --> 00:49:56,916
‎違う 君じゃない

954
00:49:56,916 --> 00:49:58,541
‎君じゃないんだ

955
00:50:00,208 --> 00:50:02,583
‎そうだよ 終わったんだ

956
00:50:04,333 --> 00:50:06,291
‎ありがとう

957
00:50:06,291 --> 00:50:07,166
‎いいえ

958
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
‎ありがとう

959
00:50:24,750 --> 00:50:25,708
‎ロベルト

960
00:50:27,208 --> 00:50:28,458
‎やあ 元気か?

961
00:50:28,458 --> 00:50:29,875
‎なぜ ここに?

962
00:50:31,125 --> 00:50:33,041
‎ルシアの植物じゃ?

963
00:50:35,166 --> 00:50:36,583
‎育てやすいんだ

964
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
‎どうしてる?
‎何度も電話したのに

965
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
‎ウソつくな 数回だろ

966
00:50:44,666 --> 00:50:45,666
‎悪かった

967
00:50:45,666 --> 00:50:48,333
‎僕こそ忙しくしててごめん

968
00:50:49,458 --> 00:50:51,791
‎ムリだ 乗り越えられない

969
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
‎仕事には集中できないし
‎全然眠れない

970
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
‎別れはそういうものだよ

971
00:51:00,083 --> 00:51:01,291
‎お前は違う

972
00:51:01,291 --> 00:51:03,666
‎相手にとってはそうだ

973
00:51:05,041 --> 00:51:07,750
‎週末 ドライブに
‎行かないか?

974
00:51:08,291 --> 00:51:09,000
‎どこへ?

975
00:51:10,041 --> 00:51:11,041
‎グラナダ

976
00:51:11,041 --> 00:51:13,416
‎アマヤと別れた時も
‎行っただろ

977
00:51:15,875 --> 00:51:16,375
‎ああ

978
00:51:17,083 --> 00:51:20,000
‎悪くない
‎ドライブだったけど...

979
00:51:20,000 --> 00:51:22,041
‎前より楽くなるぞ

980
00:51:22,041 --> 00:51:25,458
‎今は忙しいから
‎改めて計画しよう

981
00:51:25,458 --> 00:51:27,750
‎これから人に会うんだ

982
00:51:27,750 --> 00:51:28,333
‎誰と?

983
00:51:29,125 --> 00:51:30,333
‎女の人と

984
00:51:30,958 --> 00:51:31,583
‎エステル?

985
00:51:32,541 --> 00:51:33,166
‎ああ

986
00:51:37,791 --> 00:51:38,416
‎ほら

987
00:51:39,583 --> 00:51:41,833
‎悪いけど今は忙しいから...

988
00:51:41,833 --> 00:51:43,000
‎忘れてくれ

989
00:51:43,583 --> 00:51:45,833
‎直射日光は避けて...

990
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
‎待て

991
00:51:57,958 --> 00:51:58,958
‎待ってくれ

992
00:51:58,958 --> 00:52:01,625
‎別れるまでは待ったのか

993
00:52:01,625 --> 00:52:03,916
‎食事した夜にキスしたんだ

994
00:52:06,375 --> 00:52:07,791
‎まだ付き合ってた

995
00:52:07,791 --> 00:52:09,583
‎見えたんだよ

996
00:52:10,041 --> 00:52:12,625
‎彼女が僕の運命の人なんだ

997
00:52:13,250 --> 00:52:14,541
‎分かってくれ

998
00:52:14,541 --> 00:52:15,458
‎何を?

999
00:52:15,916 --> 00:52:19,458
‎僕をバカだと思ってるのか?
‎ウソつきが

1000
00:52:19,458 --> 00:52:20,916
‎信じてくれただろ

1001
00:52:20,916 --> 00:52:24,125
‎信じてるフリをしてただけだ

1002
00:52:25,375 --> 00:52:26,875
‎友達だったからな

1003
00:52:28,291 --> 00:52:29,083
‎待て

1004
00:52:30,416 --> 00:52:31,791
‎僕にも見えるよ

1005
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
‎お前はクソで―

1006
00:52:35,166 --> 00:52:36,416
‎僕は間抜けだ

1007
00:52:38,250 --> 00:52:41,208
‎彼女のことも不幸にするのか

1008
00:52:46,916 --> 00:52:48,750
‎ロベルトは間違っていた

1009
00:52:50,875 --> 00:52:53,583
‎人生で最も幸せな日が続いた

1010
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
‎ホキはある?

1011
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
‎骨を取り除いておくよ

1012
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
‎お願い

1013
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
‎僕の服はそんなにないよ

1014
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
‎ダメ 見ないで

1015
00:53:21,125 --> 00:53:22,166
‎彼に見せて

1016
00:53:22,166 --> 00:53:23,125
‎やめとく

1017
00:53:23,125 --> 00:53:24,000
‎ほら

1018
00:53:31,375 --> 00:53:32,375
‎どうしたの?

1019
00:53:32,375 --> 00:53:34,375
‎大丈夫だよ 任せて

1020
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
‎蛇口を締めて

1021
00:53:36,291 --> 00:53:37,583
‎共有する?

1022
00:53:57,250 --> 00:53:58,375
‎ただいま

1023
00:53:58,375 --> 00:53:59,375
‎おかえり

1024
00:53:59,375 --> 00:54:01,041
‎新しい植物よ

1025
00:54:01,041 --> 00:54:02,000
‎いいね

1026
00:54:02,416 --> 00:54:04,208
‎お天気もいいし―

1027
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
‎展示を見に行かない?

1028
00:54:06,416 --> 00:54:07,708
‎君の趣味じゃない

1029
00:54:09,000 --> 00:54:10,541
‎何とは言ってない

1030
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
‎マグリットだ 退屈するよ

1031
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
‎機嫌が悪いのね

1032
00:54:22,041 --> 00:54:23,416
‎仕事の電話だ

1033
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
‎待ってて

1034
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
‎カーラ

1035
00:54:27,416 --> 00:54:29,416
‎ソンソレスの本を読んだ

1036
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
‎古典的か?

1037
00:54:31,166 --> 00:54:32,791
‎古典的よ

1038
00:54:33,416 --> 00:54:36,583
‎ありきたりの結末だと
‎言ってましたよね?

1039
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
‎すてきな装丁

1040
00:54:41,000 --> 00:54:41,833
‎よかった

1041
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
‎3000部分払ってもらう

1042
00:54:45,541 --> 00:54:46,125
‎なぜ?

1043
00:54:46,125 --> 00:54:48,083
‎盗作じゃないか

1044
00:54:48,083 --> 00:54:49,041
‎盗作?

1045
00:54:49,041 --> 00:54:50,250
‎5作以上もな

1046
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
‎いったい何を言いだすの?

1047
00:54:53,041 --> 00:54:54,625
‎僕をバカだとでも?

1048
00:54:54,625 --> 00:54:57,125
‎問題は私を信じてないことよ

1049
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
‎被害者のフリか?

1050
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
‎だからドニャーテと
‎契約しようとしたのね

1051
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
‎ドニャーテの本は売れるし
‎彼とは仕事できる

1052
00:55:06,541 --> 00:55:09,666
‎ドニャーテと仕事するのは
‎無理よ

1053
00:55:09,666 --> 00:55:11,000
‎盗作はしない

1054
00:55:11,000 --> 00:55:14,541
‎あいつは20年以上
‎自分の作品を盗んでる

1055
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
‎あれを出版できると思うか?

1056
00:55:20,750 --> 00:55:21,458
‎いいえ

1057
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
‎確かに盗作したわ

1058
00:55:29,625 --> 00:55:32,000
‎若者の事情が分からないの

1059
00:55:32,000 --> 00:55:33,791
‎なら なぜ書く?

1060
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
‎他に書くことがないから

1061
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
‎昔は―

1062
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
‎体感できた

1063
00:55:46,416 --> 00:55:47,625
‎今でもできる

1064
00:55:48,333 --> 00:55:50,000
‎面白いことは何も

1065
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
‎需要はある

1066
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
‎あなたは?

1067
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
‎ほらね

1068
00:56:08,791 --> 00:56:11,750
‎彼女はいろんな体験をしてる

1069
00:56:12,416 --> 00:56:13,250
‎誰なの?

1070
00:56:13,791 --> 00:56:16,541
‎世界を旅して
‎トラブルに遭ってる

1071
00:56:16,541 --> 00:56:18,041
‎センザンコウも食べた

1072
00:56:18,708 --> 00:56:20,416
‎インフルエンサー?

1073
00:56:20,416 --> 00:56:23,333
‎いいえ カメラの前で
‎話すのは苦手

1074
00:56:24,166 --> 00:56:26,041
‎アリアナです よろしく

1075
00:56:31,291 --> 00:56:32,666
‎いいジャケットね

1076
00:56:32,666 --> 00:56:33,416
‎そう?

1077
00:56:33,416 --> 00:56:34,083
‎ええ

1078
00:56:34,083 --> 00:56:36,041
‎すてきなお宅ね

1079
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
‎サプライズ!

1080
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
‎どうかした?

1081
00:57:00,500 --> 00:57:01,166
‎別に

1082
00:57:01,625 --> 00:57:04,041
‎“サプライズ”って言った?

1083
00:57:05,041 --> 00:57:05,791
‎いや

1084
00:57:07,833 --> 00:57:08,416
‎なぜ?

1085
00:57:08,416 --> 00:57:09,666
‎別に

1086
00:57:09,666 --> 00:57:12,625
‎立ってないで夕食をどうぞ

1087
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
‎サプライズ!

1088
00:57:20,500 --> 00:57:28,541
‎ハッピーバースデー
‎      トゥーユー

1089
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
‎ハッピーバースデー
‎      ディア ハビ

1090
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
‎ハッピーバースデー
‎      トゥーユー

1091
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
‎ダメ!

1092
00:57:38,083 --> 00:57:39,791
‎願い事は?

1093
00:57:39,791 --> 00:57:40,625
‎乾杯

1094
00:57:40,625 --> 00:57:41,916
‎大成功

1095
00:57:41,916 --> 00:57:42,916
‎予想できた?

1096
00:57:42,916 --> 00:57:44,708
‎いや まったく

1097
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
‎実は もう1つ
‎サプライズが

1098
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
‎どうぞ

1099
00:57:51,166 --> 00:57:52,250
‎いいのに

1100
00:57:52,250 --> 00:57:53,041
‎お祝い

1101
00:57:53,041 --> 00:57:54,125
‎ありがとう

1102
00:57:56,708 --> 00:57:57,958
‎「養鶏場の日記」

1103
00:58:00,750 --> 00:58:02,458
‎自腹じゃ買いません

1104
00:58:02,458 --> 00:58:05,041
‎プロットがすばらしいです

1105
00:58:05,041 --> 00:58:07,083
‎ひな鳥のシーンで号泣よ

1106
00:58:07,083 --> 00:58:07,833
‎僕も

1107
00:58:07,833 --> 00:58:09,083
‎ドラマチックよね

1108
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
‎最高だった ありがとう

1109
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
‎予想してた?

1110
00:58:20,750 --> 00:58:21,666
‎してない

1111
00:58:21,666 --> 00:58:22,250
‎そう

1112
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
‎してた

1113
00:58:28,125 --> 00:58:30,291
‎ルーベンの車が止まってて

1114
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
‎本当に?

1115
00:58:33,291 --> 00:58:36,666
‎下には駐車するなと
‎言ったのに

1116
00:58:36,666 --> 00:58:39,791
‎いいじゃないか
‎うれしかったよ

1117
00:58:46,041 --> 00:58:46,666
‎ねえ

1118
00:58:48,875 --> 00:58:50,416
‎誕生日おめでとう

1119
00:58:55,166 --> 00:58:56,208
‎何かな?

1120
00:58:57,708 --> 00:58:58,875
‎何でしょう?

1121
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
‎どれ

1122
00:59:10,541 --> 00:59:12,958
‎マラケシュ行きの
‎チケット2枚よ

1123
00:59:12,958 --> 00:59:16,125
‎ご両親と行った
‎思い出の場所でしょ?

1124
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
‎最高だ

1125
00:59:20,166 --> 00:59:21,125
‎どうした

1126
00:59:21,125 --> 00:59:22,375
‎知ってたの?

1127
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
‎いや まさか

1128
00:59:23,791 --> 00:59:26,125
‎ウソよ 顔に出てる

1129
00:59:26,125 --> 00:59:27,083
‎どうやって?

1130
00:59:27,083 --> 00:59:28,041
‎携帯を?

1131
00:59:28,041 --> 00:59:29,083
‎調べてないよ

1132
00:59:29,541 --> 00:59:31,458
‎私が台なしにしたの?

1133
00:59:31,458 --> 00:59:33,666
‎なんで? 喜んでるのに

1134
00:59:33,666 --> 00:59:35,291
‎いつもそう言うけど

1135
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
‎私たちが何かをするたびに...

1136
00:59:38,333 --> 00:59:39,125
‎何だ?

1137
00:59:39,916 --> 00:59:41,208
‎知ってるみたい

1138
00:59:41,208 --> 00:59:42,125
‎バカ言うな

1139
00:59:42,125 --> 00:59:43,791
‎サプライズが成功しない

1140
00:59:43,791 --> 00:59:45,000
‎誰が欲しがる?

1141
00:59:45,000 --> 00:59:45,791
‎みんなよ

1142
00:59:45,791 --> 00:59:47,416
‎サプライズとは何か?

1143
00:59:47,416 --> 00:59:48,625
‎心臓発作だ

1144
00:59:48,625 --> 00:59:51,916
‎ハビ 私にとっては
‎重要なことなの

1145
00:59:51,916 --> 00:59:54,708
‎単調な関係は
‎うまくいかないわ

1146
00:59:54,708 --> 00:59:56,166
‎退屈してるのか?

1147
00:59:56,166 --> 00:59:59,750
‎違うけど退屈な関係には
‎なりたくないの

1148
01:00:00,333 --> 01:00:04,500
‎マラケシュに行こう
‎ラ・マムーニアは久しぶりだ

1149
01:00:04,500 --> 01:00:07,125
‎なぜ予約したと知ってるの?

1150
01:00:07,125 --> 01:00:09,375
‎君は趣味がいいから

1151
01:00:09,375 --> 01:00:10,583
‎直感だよ

1152
01:00:10,583 --> 01:00:14,250
‎それにマラケシュは
‎いつ行っても同じだ

1153
01:00:14,250 --> 01:00:15,916
‎メディナを歩き回って

1154
01:00:15,916 --> 01:00:20,250
‎君は僕に100ユーロで買える
‎ラグに200ユーロ払えと言い

1155
01:00:20,250 --> 01:00:24,666
‎僕がクスクスを勧めても君は
‎シーザーサラダを注文する

1156
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
‎マラケシュで
‎シーザーサラダ?

1157
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
‎君はおなかを壊し
‎ホテルで静養する

1158
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
‎帰りの空港で君は雑誌を買い

1159
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
‎カルロタ何とかが
‎彼氏と別れた記事を読む

1160
01:00:37,333 --> 01:00:39,750
‎行きたくないなら
‎そう言えば?

1161
01:00:39,750 --> 01:00:40,541
‎行きたいよ

1162
01:00:40,541 --> 01:00:41,916
‎エステルと行くわ

1163
01:00:42,916 --> 01:00:45,625
‎私たち 付き合って以来

1164
01:00:45,625 --> 01:00:49,000
‎ロベルトから隠れることと
‎セックスしかしてない

1165
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
‎少し距離を置くべきよ

1166
01:00:56,916 --> 01:01:01,875
‎最終的に壺で稼いだお金は
‎全部 菜園に消えたの

1167
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
‎レタスは予測不能

1168
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
‎確かにレタスは予測不能ね

1169
01:01:06,416 --> 01:01:10,500
‎でも もう少し詩的な
‎表現にしたいの

1170
01:01:10,500 --> 01:01:12,333
‎たとえば...

1171
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
‎“自然の不確かさが
‎カオスへとつながった”

1172
01:01:16,833 --> 01:01:18,208
‎どう?

1173
01:01:18,208 --> 01:01:18,875
‎それよ

1174
01:01:18,875 --> 01:01:19,708
‎了解

1175
01:01:22,708 --> 01:01:24,541
‎あと市長になった話も

1176
01:01:24,541 --> 01:01:25,541
‎そうね

1177
01:01:25,541 --> 01:01:28,458
‎“オーストラリアの
‎女性市長”

1178
01:01:28,458 --> 01:01:31,833
‎小さな町で私が火祭りを
‎輸出したら

1179
01:01:32,583 --> 01:01:34,125
‎火事になりかけた

1180
01:01:34,791 --> 01:01:35,416
‎本当?

1181
01:01:35,416 --> 01:01:36,666
‎本当だって

1182
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
‎“オーストラリアの
‎放火魔”ね

1183
01:01:40,583 --> 01:01:42,083
‎二度と戻れない

1184
01:01:42,083 --> 01:01:43,458
‎でしょうね

1185
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
‎マズい 劇場に行かなきゃ

1186
01:01:46,416 --> 01:01:47,333
‎送るよ

1187
01:01:48,750 --> 01:01:50,500
‎やっと見られるのね

1188
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
‎ちょっと 彼女はすごいわ

1189
01:01:55,916 --> 01:01:57,041
‎おめでとう

1190
01:01:57,041 --> 01:01:57,875
‎よかった

1191
01:01:57,875 --> 01:01:59,666
‎ホレてるの?

1192
01:01:59,666 --> 01:02:00,583
‎いや

1193
01:02:00,583 --> 01:02:01,916
‎彼女がいる

1194
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
‎何か?

1195
01:02:04,625 --> 01:02:05,583
‎出発する?

1196
01:02:09,166 --> 01:02:10,208
‎じゃあね

1197
01:02:10,916 --> 01:02:13,833
‎明日はペルーと
‎死んだイルカの話を

1198
01:02:13,833 --> 01:02:15,333
‎オーケー 了解

1199
01:02:15,333 --> 01:02:16,125
‎じゃあ

1200
01:02:16,125 --> 01:02:18,916
‎いいわね “ペルーと...”

1201
01:02:25,458 --> 01:02:27,041
‎マラケシュはどう?

1202
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
‎もしもし?

1203
01:02:30,375 --> 01:02:31,000
‎声が...

1204
01:02:31,000 --> 01:02:32,375
‎気をつけて!

1205
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
‎聞こえないわ 市場にいるの

1206
01:02:37,208 --> 01:02:38,000
‎ルシア?

1207
01:02:39,791 --> 01:02:41,708
‎フリーマーケットにいるの

1208
01:02:42,958 --> 01:02:43,666
‎何?

1209
01:02:44,125 --> 01:02:45,333
‎見て 絨毯よ

1210
01:02:45,333 --> 01:02:46,375
‎すてき

1211
01:02:46,500 --> 01:02:47,291
‎聞こえる?

1212
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
‎すごい人だろ?

1213
01:02:48,583 --> 01:02:49,458
‎聞こえない

1214
01:02:49,458 --> 01:02:50,583
‎250です

1215
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
‎50で

1216
01:02:53,250 --> 01:02:54,541
‎50って言った?

1217
01:02:54,541 --> 01:02:55,791
‎かけ直す

1218
01:03:02,291 --> 01:03:04,750
‎ダメよ 交渉しないと

1219
01:03:04,750 --> 01:03:05,458
‎50

1220
01:03:05,458 --> 01:03:07,375
‎あなただけ特別に...

1221
01:03:08,041 --> 01:03:09,583
‎200でおまけ付き

1222
01:03:09,583 --> 01:03:11,375
‎200はお買い得よ

1223
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
‎100は?

1224
01:03:13,666 --> 01:03:14,833
‎100だって?

1225
01:03:14,833 --> 01:03:15,583
‎失礼よ

1226
01:03:15,583 --> 01:03:18,666
‎失礼じゃないわ
‎そういうものよ

1227
01:03:18,666 --> 01:03:20,416
‎あなただけ特別だ

1228
01:03:20,416 --> 01:03:22,000
‎100ユーロでいい

1229
01:03:22,000 --> 01:03:23,625
‎やった!

1230
01:03:23,625 --> 01:03:25,166
‎シュクラン

1231
01:03:25,166 --> 01:03:26,833
‎やったわ

1232
01:03:27,375 --> 01:03:28,500
‎考えます

1233
01:03:28,500 --> 01:03:30,250
‎いい? ありがとう

1234
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
‎これより安いところは
‎ありませんよ

1235
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
‎ブラボー!

1236
01:06:36,916 --> 01:06:38,083
‎ブラボー!

1237
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
‎お疲れ

1238
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
‎似合ってる

1239
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
‎何をした?

1240
01:06:51,583 --> 01:06:53,000
‎パフォーマンスよ

1241
01:06:53,541 --> 01:06:55,375
‎バーでもやったでしょ

1242
01:06:55,375 --> 01:06:57,291
‎これは やられてない

1243
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
‎少し変えたけどね

1244
01:07:01,208 --> 01:07:02,166
‎ダメ?

1245
01:07:02,708 --> 01:07:04,416
‎洗えば落ちる?

1246
01:07:05,708 --> 01:07:06,791
‎何の血だ?

1247
01:07:06,791 --> 01:07:07,750
‎血よ

1248
01:07:09,916 --> 01:07:11,333
‎君はイカれてる

1249
01:07:11,333 --> 01:07:12,000
‎いいえ

1250
01:07:12,000 --> 01:07:12,833
‎間違いない

1251
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
‎完全にどうかしてるよ

1252
01:07:17,500 --> 01:07:19,166
‎もっと血が欲しい?

1253
01:07:19,166 --> 01:07:19,958
‎貸して

1254
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
‎ほら

1255
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
‎おい

1256
01:07:39,916 --> 01:07:40,583
‎何を?

1257
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
‎ごめん

1258
01:07:43,666 --> 01:07:44,541
‎悪かった

1259
01:07:45,916 --> 01:07:47,750
‎彼女がいるでしょ

1260
01:07:47,750 --> 01:07:51,333
‎本当にごめん
‎そういうつもりでは...

1261
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
‎理解できない

1262
01:07:55,958 --> 01:07:59,458
‎彼女と一緒だと
‎すべてがハッキリ見えるけど

1263
01:07:59,458 --> 01:08:02,041
‎君といると見えないんだ

1264
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
‎そう

1265
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
‎ハッキリさせる
‎必要があるってこと?

1266
01:08:10,375 --> 01:08:11,375
‎分からない

1267
01:08:12,416 --> 01:08:13,416
‎私はある

1268
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
‎協力してあげる

1269
01:08:19,208 --> 01:08:20,458
‎このクロ野郎

1270
01:08:28,083 --> 01:08:30,958
‎その夜 僕は
‎ようやく決心した

1271
01:08:33,666 --> 01:08:36,791
‎長い間ルシアを
‎待ち望んでた‎のに―

1272
01:08:37,375 --> 01:08:39,666
{\an8}〝サンティアゴ・
ドニャーテ ルシアへ〞

1273
01:08:39,666 --> 01:08:40,416
‎今さら失えるわけない

1274
01:08:46,666 --> 01:08:48,833
‎彼女へのサプライズのため

1275
01:08:48,833 --> 01:08:51,416
‎ドニャーテに
‎サインをもらいに行った

1276
01:08:52,041 --> 01:08:55,958
‎なぜなら彼女と
‎最初に行った共同作業が...

1277
01:08:55,958 --> 01:08:57,375
‎何てことだ

1278
01:09:05,125 --> 01:09:08,666
‎彼のこと血まみれにして
‎ビールをおごって

1279
01:09:08,666 --> 01:09:12,500
‎マドリードを走り回って
‎足場まで見せたのに

1280
01:09:12,500 --> 01:09:14,208
‎ダメージがキツい

1281
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
‎ダメだ

1282
01:09:18,041 --> 01:09:19,375
‎しっかりして

1283
01:09:20,041 --> 01:09:24,125
‎人生で誰かを
‎追いかけたことある?

1284
01:09:24,125 --> 01:09:26,000
‎一度もない!

1285
01:09:26,000 --> 01:09:27,291
‎追っちゃダメ

1286
01:09:27,291 --> 01:09:28,708
‎それで?

1287
01:09:28,708 --> 01:09:30,625
‎私は追わない

1288
01:09:31,583 --> 01:09:33,000
‎それで今は?

1289
01:09:34,291 --> 01:09:36,166
‎本を書いてるけど―

1290
01:09:36,166 --> 01:09:40,083
‎この本は一度でも
‎愛について触れてる?

1291
01:09:40,083 --> 01:09:40,666
‎ノー

1292
01:09:40,666 --> 01:09:44,333
‎この本が描いてるのは
‎もっと別のことよ

1293
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
‎この本は...

1294
01:09:46,791 --> 01:09:48,666
‎何を書いてるの?

1295
01:09:48,666 --> 01:09:49,791
‎どうなの?

1296
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
‎全体的に? 部分的に?

1297
01:09:57,416 --> 01:10:01,791
‎この本が書いてるのは...

1298
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
‎今まで話してきたことよ

1299
01:10:07,166 --> 01:10:10,541
‎女の子が
‎世界中を旅しながら...

1300
01:10:10,541 --> 01:10:14,750
‎ウェイトレスや
‎タクシー運転手として働いて

1301
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
‎メルボルンでは
‎サルの世話をして...

1302
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
‎どうでもいいことばかり
‎してきた話よ

1303
01:10:22,250 --> 01:10:23,041
‎何て?

1304
01:10:23,041 --> 01:10:23,875
‎ごめんなさい

1305
01:10:23,875 --> 01:10:27,416
‎でも私にとっては
‎すべて経験済みなの

1306
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
‎教皇に抗議デモは
‎起こしてないでしょ?

1307
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
‎それは やってない

1308
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
‎考えただけで退屈だもの

1309
01:10:37,791 --> 01:10:43,041
‎もうそういう段階は
‎とっくに過ぎて...

1310
01:10:43,041 --> 01:10:44,041
‎教えて

1311
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
‎今はどんな段階にいるの?

1312
01:10:47,583 --> 01:10:48,708
‎それは...

1313
01:10:48,708 --> 01:10:53,375
‎たとえば書いてる最中に
‎行き詰まると

1314
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
‎ネットで要らない物を
‎次々と買い漁ってしまって

1315
01:10:58,416 --> 01:11:01,125
‎全部返却するハメになる

1316
01:11:01,125 --> 01:11:03,166
‎なんてバカなの

1317
01:11:03,166 --> 01:11:08,541
‎あとはイベントでお酒を
‎飲むと必ず酔っ払ちゃう

1318
01:11:08,541 --> 01:11:13,083
‎1杯だけのつもりが
‎気づいたら20杯飲んでるの

1319
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
‎何ていうのか...

1320
01:11:14,750 --> 01:11:18,375
‎知り合いじゃない人に
‎会いにいきたいの

1321
01:11:18,375 --> 01:11:21,708
‎作家や出版社の人たちは...

1322
01:11:22,791 --> 01:11:24,333
‎もうウンザリ

1323
01:11:26,166 --> 01:11:27,416
‎好きな人がいるの

1324
01:11:28,666 --> 01:11:29,875
‎ごめんなさい

1325
01:11:29,875 --> 01:11:34,958
‎すごく すてきな
‎ルーマニア人の男性なの

1326
01:11:34,958 --> 01:11:37,375
‎父が遺した別荘があって

1327
01:11:38,041 --> 01:11:43,125
‎週末に通ってるんだけど
‎彼に修理を依頼してるの

1328
01:11:43,125 --> 01:11:48,750
‎お互い何を言ってるのか
‎ひと言も理解できないのよ

1329
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
‎話すのは
‎乾式壁のことだけだし

1330
01:11:53,583 --> 01:11:58,666
‎彼ったら キッチンに
‎バスルームを作っちゃったの

1331
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
‎“せめてトースターを置く
‎棚は作ってちょうだい”って

1332
01:12:07,666 --> 01:12:09,500
‎違うの ただ私は...

1333
01:12:10,041 --> 01:12:12,291
‎化石にはなりたくない

1334
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
‎作品の登場人物として
‎じゃなく

1335
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
‎普通の幸せな女性として
‎生きたいの

1336
01:12:25,250 --> 01:12:26,875
‎何をしてるの?

1337
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
‎どうしたの?

1338
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
‎何してるの?

1339
01:12:32,916 --> 01:12:36,833
‎そのメモを取るのに
‎何時間かかったと思う?

1340
01:12:36,833 --> 01:12:39,208
‎お願いだから やめて...

1341
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
‎それよ それを書くのよ

1342
01:12:48,041 --> 01:12:52,875
‎地獄を見た者同士は
‎お互いの目を見れば分かる

1343
01:12:54,083 --> 01:12:55,916
‎ロベルト・モリーナは...

1344
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
‎ロベルト

1345
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
‎君は英雄だ

1346
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
‎発展途上国に行った時
‎どう感じた?

1347
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
‎とても責任を感じました

1348
01:13:08,416 --> 01:13:11,958
‎なぜならカンボジアの
‎人たちにとって

1349
01:13:11,958 --> 01:13:17,416
‎かかとの乾燥や踵骨棘は
‎切実な問題だからです

1350
01:13:17,416 --> 01:13:19,833
‎つまり国際協力の現場では

1351
01:13:19,833 --> 01:13:23,416
‎足の重要性が
‎見過ごされていると?

1352
01:13:23,416 --> 01:13:25,166
‎間違いありません

1353
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
‎井戸まで15キロ
‎歩かなければいけない時

1354
01:13:30,875 --> 01:13:33,750
‎手を使うはずないですよね?

1355
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
‎そのとおりだ

1356
01:13:37,291 --> 01:13:38,958
‎質問のある人?

1357
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
‎こんにちは

1358
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
‎ただの足治療医から

1359
01:13:45,958 --> 01:13:49,375
‎どうやって
‎国際協力の第一人者に?

1360
01:13:49,375 --> 01:13:51,791
‎そんな大それたことでは...

1361
01:13:58,333 --> 01:14:00,333
‎失礼 そうですね

1362
01:14:02,416 --> 01:14:07,125
‎恋人もいてクリニックも持ち
‎快適な人生を送っていました

1363
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
‎マンションの頭金も
‎支払い済みでした

1364
01:14:10,500 --> 01:14:13,666
‎でも それらは
‎僕の心を打ち砕いた

1365
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
‎愛の破壊力は‎焼夷弾(しょういだん)‎に勝る

1366
01:14:16,000 --> 01:14:18,458
‎何があったか話してくれ

1367
01:14:20,291 --> 01:14:22,791
‎恋人を親友に取られました

1368
01:14:23,541 --> 01:14:27,500
‎そういう人間を“友達”と
‎呼べればの話ですが

1369
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
‎どうも 久しぶり

1370
01:14:36,291 --> 01:14:38,791
‎質問というより意見ですが―

1371
01:14:40,125 --> 01:14:43,541
‎うまくいっているカップルは
‎誰にも壊せない

1372
01:14:43,541 --> 01:14:44,291
‎なるほど

1373
01:14:44,291 --> 01:14:46,375
‎ごもっともですね

1374
01:14:46,916 --> 01:14:48,833
‎もっともでないのは

1375
01:14:48,833 --> 01:14:53,125
‎恋人と親友が
‎裏でヤッてたことだ

1376
01:14:53,958 --> 01:14:56,250
‎1つだけ言わせてくれ

1377
01:14:56,750 --> 01:15:00,833
‎お前が彼女の話を聞いてれば
‎別れてなかったのでは?

1378
01:15:00,833 --> 01:15:03,208
‎結婚する予定だった

1379
01:15:03,208 --> 01:15:04,333
‎彼女は違った

1380
01:15:04,333 --> 01:15:05,375
‎ウソだ

1381
01:15:05,375 --> 01:15:07,208
‎違う お前の誤解だ

1382
01:15:07,208 --> 01:15:09,208
‎お前が僕をダマしたんだ

1383
01:15:09,208 --> 01:15:10,583
‎悪かったよ

1384
01:15:10,583 --> 01:15:14,333
‎ウソをついたのは
‎僕の間違いだった

1385
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
‎傷つけたくなかったんだ

1386
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
‎悪かった

1387
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
‎まあ...

1388
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
‎その後の人生は
‎悪くなかったよ

1389
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
‎みたいだな

1390
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
‎旅をして人を助けて...

1391
01:15:42,750 --> 01:15:44,416
‎でも まだ愛してる

1392
01:15:48,500 --> 01:15:51,333
‎だからお前と幸せでよかった

1393
01:15:55,625 --> 01:15:56,375
‎ああ

1394
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
‎何だよ 優越感に浸りに
‎きたのか?

1395
01:16:00,000 --> 01:16:02,125
‎サインをもらいにきた

1396
01:16:06,750 --> 01:16:07,708
‎許してくれ

1397
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
‎来いよ

1398
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
‎“ルシアへ
‎イドラでの長い年月に”

1399
01:17:05,458 --> 01:17:06,250
‎おかえり

1400
01:17:06,250 --> 01:17:07,250
‎ただいま

1401
01:17:14,083 --> 01:17:14,875
‎元気?

1402
01:17:14,875 --> 01:17:15,666
‎ああ

1403
01:17:16,750 --> 01:17:18,041
‎どうだった?

1404
01:17:18,708 --> 01:17:19,708
‎よかった

1405
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
‎何?

1406
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
‎別に

1407
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
‎聞かせて

1408
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
‎そうね...

1409
01:17:35,041 --> 01:17:36,875
‎初日の出来事だけど

1410
01:17:36,875 --> 01:17:40,125
‎メディナで
‎すてきな絨毯を見つけたの

1411
01:17:40,125 --> 01:17:43,583
‎それで100ユーロまで
‎値切ったところで

1412
01:17:44,833 --> 01:17:46,583
‎要らないと気づいた

1413
01:17:49,041 --> 01:17:51,375
‎2日目はバーに行った

1414
01:17:51,375 --> 01:17:55,625
‎それは ひどいバーだったわ

1415
01:17:56,458 --> 01:17:59,541
‎どうしてもシーザーサラダが
‎食べたかったの

1416
01:17:59,541 --> 01:18:01,750
‎それで どうなったと思う?

1417
01:18:01,750 --> 01:18:03,000
‎下した?

1418
01:18:04,291 --> 01:18:06,666
‎私じゃなく
‎エステルが注文した

1419
01:18:07,083 --> 01:18:08,291
‎下したのか?

1420
01:18:08,291 --> 01:18:10,416
‎全然 おいしかったって

1421
01:18:13,291 --> 01:18:17,250
‎私はシーザーサラダを
‎食べられなかった

1422
01:18:19,833 --> 01:18:21,625
‎僕のせいでごめん

1423
01:18:21,625 --> 01:18:22,375
‎いいの

1424
01:18:23,541 --> 01:18:25,416
‎人生最高の旅だった

1425
01:18:26,000 --> 01:18:27,083
‎どうして?

1426
01:18:27,083 --> 01:18:29,375
‎3日目にこう思ったの

1427
01:18:29,375 --> 01:18:31,708
‎“そうだ 彼と別れよう”

1428
01:18:32,541 --> 01:18:37,083
‎“あなたの声は聞かずに
‎好きなことをしよう”

1429
01:18:39,750 --> 01:18:41,458
‎いろいろあったわ

1430
01:18:41,458 --> 01:18:42,791
‎スリにも遭ったし―

1431
01:18:43,625 --> 01:18:44,541
‎エステルは...

1432
01:18:45,750 --> 01:18:48,250
‎砂丘を転がり落ちて―

1433
01:18:49,166 --> 01:18:51,250
‎足を捻挫したの

1434
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
‎泥風呂に入ったけど
‎泥じゃなかった

1435
01:18:55,750 --> 01:18:56,250
‎何?

1436
01:18:56,250 --> 01:18:57,750
‎聞かないで

1437
01:18:58,875 --> 01:19:02,916
‎でも帰りの飛行機では
‎笑いっぱなしだった

1438
01:19:03,833 --> 01:19:05,708
‎そうだ 忘れてた

1439
01:19:09,541 --> 01:19:11,416
‎カルロタが結婚した

1440
01:19:15,708 --> 01:19:17,625
‎楽しかったみたいだね

1441
01:19:23,500 --> 01:19:24,875
‎解放された気分

1442
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
‎シャワーを浴びてくる

1443
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
‎明日ソファを動かすわね

1444
01:19:32,625 --> 01:19:35,250
‎この家には変化が必要だから

1445
01:19:53,583 --> 01:19:55,416
‎ロベルトに会ったよ

1446
01:19:57,791 --> 01:19:59,083
‎ロベルトに会った

1447
01:20:01,916 --> 01:20:04,416
‎前とだいぶ変わってた

1448
01:20:05,875 --> 01:20:06,708
‎そうなの?

1449
01:20:08,291 --> 01:20:10,750
‎今度3人で会わないか?

1450
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
‎そうね

1451
01:20:17,916 --> 01:20:20,583
‎疲れちゃった
‎電気を消すわね

1452
01:20:28,791 --> 01:20:31,916
‎いろいろあって
‎行けなくなった

1453
01:20:31,916 --> 01:20:34,750
‎ロベルトと楽しんできて

1454
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
‎元気だった?

1455
01:21:01,375 --> 01:21:03,666
‎ハビエルが来られないって

1456
01:21:04,541 --> 01:21:06,083
‎来られないのか?

1457
01:21:06,083 --> 01:21:06,875
‎ええ

1458
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
‎だから...

1459
01:21:25,833 --> 01:21:26,958
‎ごめんね

1460
01:21:26,958 --> 01:21:31,041
‎“ごめんね”か
‎実に誠実で感動的だ

1461
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
‎心の底からの言葉に聞こえる

1462
01:21:34,125 --> 01:21:36,583
‎やっぱり私 帰るわね

1463
01:21:36,583 --> 01:21:39,750
‎会いたかったけど
‎耐えらそうにないわ

1464
01:21:45,041 --> 01:21:47,083
‎何て言ってほしいわけ?

1465
01:21:47,083 --> 01:21:50,333
‎“あなたの友達を
‎好きになってごめん”?

1466
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
‎そのほうがマシだ

1467
01:22:01,250 --> 01:22:02,750
‎ごめん

1468
01:22:04,500 --> 01:22:08,166
‎ハビエルがいると
‎思ってたから混乱してて...

1469
01:22:08,166 --> 01:22:09,250
‎私もよ

1470
01:22:10,291 --> 01:22:11,291
‎座って

1471
01:22:22,000 --> 01:22:23,666
‎幸せじゃないのか?

1472
01:22:25,500 --> 01:22:28,833
‎もっと大事なことを
‎話さなきゃね

1473
01:22:29,958 --> 01:22:31,208
‎ヒゲについて

1474
01:22:32,500 --> 01:22:33,583
‎何よ

1475
01:22:33,583 --> 01:22:34,625
‎いいだろ?

1476
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
‎どうしてた?

1477
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
‎今までの僕とは
‎まったく違うことだよ

1478
01:22:42,333 --> 01:22:43,750
‎クリニックは?

1479
01:22:43,750 --> 01:22:44,541
‎閉めた

1480
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
‎閉めてトンヅラした

1481
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
‎来月どこへ行くと思う?

1482
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
‎どこ?

1483
01:22:51,666 --> 01:22:52,791
‎マダガスカル

1484
01:22:52,791 --> 01:22:53,416
‎ウソ

1485
01:22:54,000 --> 01:22:56,208
‎本当だ 申し訳ない

1486
01:22:56,791 --> 01:22:58,500
‎本当に実現したのね

1487
01:22:59,250 --> 01:23:04,875
‎あのペントハウスで1人で
‎過ごしたくなかったからね

1488
01:23:04,875 --> 01:23:06,250
‎買わなかったの?

1489
01:23:06,250 --> 01:23:07,958
‎買ってないよ

1490
01:23:07,958 --> 01:23:11,208
‎何かに縛られるなんて
‎ゴメンだ

1491
01:23:18,833 --> 01:23:20,041
‎順調なのか?

1492
01:23:20,041 --> 01:23:21,541
‎ええ 問題ない

1493
01:23:22,166 --> 01:23:26,000
‎ハビのことは知ってるでしょ
‎彼って...

1494
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
‎時々 何ていうか...

1495
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
‎サプライズが通用しない

1496
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
‎サプライズが好きなら

1497
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
‎僕のプロポーズは
‎超サプライズだっただろ?

1498
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
‎あの日のことは
‎思い出させないで

1499
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
‎喜ぶと思ったんだ
‎映画みたいに“イエス”と

1500
01:23:47,666 --> 01:23:49,708
‎ひざまずいたでしょ

1501
01:23:49,708 --> 01:23:52,708
‎ひざまずこうと
‎動いただけだよ

1502
01:23:52,708 --> 01:23:54,375
‎ひざまずいてたわ

1503
01:23:54,375 --> 01:23:58,625
‎あの平手打ちが まだ痛むし
‎自分がバカみたいだ

1504
01:23:58,625 --> 01:23:59,458
‎違うの

1505
01:24:00,666 --> 01:24:02,375
‎すてきだったわ

1506
01:24:02,916 --> 01:24:04,125
‎でも早すぎた

1507
01:24:04,125 --> 01:24:06,916
‎タイミングを間違えた

1508
01:24:09,083 --> 01:24:10,125
‎参ったな

1509
01:24:10,666 --> 01:24:11,666
‎トイレへ

1510
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
‎どうぞ

1511
01:24:18,500 --> 01:24:21,208
‎ちゃんとハグしてもいい?

1512
01:24:22,375 --> 01:24:23,291
‎ぜひ

1513
01:24:33,333 --> 01:24:34,875
‎会いたかった

1514
01:24:34,875 --> 01:24:35,875
‎私も

1515
01:24:39,458 --> 01:24:42,750
‎ようやく見つけた
‎最高の恋愛物語は

1516
01:24:42,750 --> 01:24:45,791
‎僕自身の物語ではなかった

1517
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
‎待って

1518
01:24:51,833 --> 01:24:53,416
‎息子に? ありがとう

1519
01:24:53,416 --> 01:24:55,250
‎ほら もらったよ

1520
01:24:57,875 --> 01:25:03,083
‎運命の人に縛られないことで
‎人生の可能性は広がるのだ

1521
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
‎太っちょさん

1522
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
‎“搭乗券”

1523
01:25:42,958 --> 01:25:46,166
‎出版パーティーに
‎参加するようになった

1524
01:25:46,833 --> 01:25:48,000
‎また来週も?

1525
01:25:48,000 --> 01:25:53,166
‎他の出版社の本に興味を持ち
‎意見交換をするようになった

1526
01:25:53,708 --> 01:25:55,125
‎そして気づいた

1527
01:25:55,333 --> 01:25:58,000
{\an8}「マウトハウゼンの
吸血鬼2」

1528
01:25:58,000 --> 01:25:58,750
{\an8}「マウトハウゼンの
吸血鬼2」

1529
01:25:58,750 --> 01:26:03,208
‎そして人生で初めて
‎自分と他人に正直になった

1530
01:26:04,791 --> 01:26:08,833
‎書店 読者
‎そして同業者のみなさん

1531
01:26:10,000 --> 01:26:13,416
‎僕はモン・フォルテが
‎順調だと嘘をつきました

1532
01:26:13,958 --> 01:26:17,500
‎むしろ その逆で
‎すべては僕の責任です

1533
01:26:18,291 --> 01:26:22,750
‎僕はいまだに
‎良作を出版できていません

1534
01:26:24,041 --> 01:26:27,208
‎ソンソレス・ナバロの次作は
‎珠玉です

1535
01:26:29,333 --> 01:26:32,458
‎重版を祝えることを
‎願っています

1536
01:26:36,708 --> 01:26:37,708
‎こんばんは

1537
01:26:41,458 --> 01:26:43,125
‎やっと来た

1538
01:26:43,125 --> 01:26:44,166
‎お待ちです

1539
01:26:44,166 --> 01:26:45,125
‎これを

1540
01:26:45,125 --> 01:26:45,708
‎了解

1541
01:26:48,875 --> 01:26:49,625
‎おめでとう

1542
01:26:49,625 --> 01:26:50,458
‎ありがとう

1543
01:26:52,000 --> 01:26:53,333
‎来てくれたのか

1544
01:26:53,333 --> 01:26:55,083
‎当たり前でしょ

1545
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
‎渡したい物があって

1546
01:26:57,000 --> 01:26:58,416
‎サプライズ!

1547
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
‎結婚式の招待状?

1548
01:26:59,916 --> 01:27:00,500
‎違うよ

1549
01:27:00,500 --> 01:27:02,083
‎何 言ってるのよ

1550
01:27:02,083 --> 01:27:04,958
‎基金からお前に足を提供する

1551
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
‎ありがとう

1552
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
‎50ユーロだ

1553
01:27:07,750 --> 01:27:10,750
‎25しかないから
‎右足だけもらうよ

1554
01:27:12,416 --> 01:27:17,916
‎みなさん 少しだけ
‎お耳を貸してください

1555
01:27:17,916 --> 01:27:18,958
‎ありがとう

1556
01:27:19,708 --> 01:27:22,458
‎この本の成功は―

1557
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
‎ここにいる人物のおかげで
‎実現しました

1558
01:27:28,541 --> 01:27:32,458
‎ハビエルは
‎私の中に眠っていた

1559
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
‎作家としての才能を
‎掘り起こしてくれました

1560
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
‎辛抱してくれてありがとう

1561
01:27:40,375 --> 01:27:43,083
‎私を見てくれて感謝してる

1562
01:27:46,500 --> 01:27:50,166
‎お祝いしましょ
‎費用はハビエル持ちよ

1563
01:27:50,166 --> 01:27:52,208
‎売り上げで払うわ

1564
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
‎ありがとう

1565
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
‎こちらこそ

1566
01:28:00,708 --> 01:28:02,000
‎どう?

1567
01:28:02,000 --> 01:28:03,541
‎うれしいよ

1568
01:28:03,541 --> 01:28:05,083
‎恋愛のほうは?

1569
01:28:05,083 --> 01:28:06,291
‎停滞中だ

1570
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
‎本当に?

1571
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
‎サプライズがあるの

1572
01:28:09,083 --> 01:28:09,875
‎何?

1573
01:28:09,875 --> 01:28:10,583
‎見て

1574
01:28:20,416 --> 01:28:21,458
‎戻ったのか

1575
01:28:22,083 --> 01:28:23,041
‎どこから?

1576
01:28:23,041 --> 01:28:24,083
‎オーストラリア

1577
01:28:24,083 --> 01:28:25,458
‎ああ それね

1578
01:28:25,458 --> 01:28:28,750
‎行かなかったの なぜなら...

1579
01:28:28,750 --> 01:28:32,583
‎“行って何をするの?”と
‎思ったし

1580
01:28:32,583 --> 01:28:34,291
‎気分じゃなかった

1581
01:28:34,291 --> 01:28:37,541
‎代わりにポッドキャストを
‎セルフプロデュースしたわ

1582
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
‎元気よ

1583
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
‎そのようだ

1584
01:28:45,541 --> 01:28:46,333
‎じゃあ...

1585
01:28:47,458 --> 01:28:48,791
‎成功を祈ってる

1586
01:28:52,750 --> 01:28:54,000
‎帰るの?

1587
01:28:54,000 --> 01:28:55,208
‎ええ 帰るわ

1588
01:28:56,458 --> 01:28:58,375
‎いたなら会えたのに

1589
01:28:59,250 --> 01:28:59,958
‎そうね

1590
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
‎いいえ?

1591
01:29:03,750 --> 01:29:05,125
‎ハビ 私は...

1592
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
‎確信が持てないことも
‎多いけど...

1593
01:29:11,375 --> 01:29:13,166
‎好きな人は分かる

1594
01:29:17,041 --> 01:29:19,958
‎踏み込むのに
‎未来を知る必要はない

1595
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
‎行くわね

1596
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
‎じゃあ

1597
01:29:52,666 --> 01:29:53,750
‎帰るね

1598
01:29:53,750 --> 01:29:54,666
‎じゃあね

1599
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
‎待って

1600
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
‎一緒に行く

1601
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
‎どこへ?

1602
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
‎さあ

1603
01:30:16,375 --> 01:30:17,333
‎どこでも

1604
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
‎日本語字幕 金澤 葵



