1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,541
<i>Kyss!</i>

4
00:00:16,375 --> 00:00:20,750
<i>Herlige, ømme, lidenskapelige...</i>

5
00:00:21,375 --> 00:00:24,750
<i>Alt du trenger å vite
om den andre er i det første kysset.</i>

6
00:00:25,250 --> 00:00:28,416
<i>Jeg tror det er i det øyebl... Ok, rolig nå!</i>

7
00:00:29,833 --> 00:00:33,083
<i>Når du kysser noen,
kan du føle om de passer for deg.</i>

8
00:00:33,083 --> 00:00:35,000
<i>Om dere er skapt for hverandre,</i>

9
00:00:35,000 --> 00:00:35,916
<i>eller ikke.</i>

10
00:00:35,916 --> 00:00:39,083
-<i>Det er som om du visste...</i>
- Beklager at jeg er sen.

11
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
Du vet når sjefen din blir gal
og ber deg gjøre dritmye arbeid?

12
00:00:43,458 --> 00:00:45,666
"Det er fredag, på slutten av dagen.

13
00:00:45,666 --> 00:00:47,416
Du kunne vel spurt i går?"

14
00:00:48,250 --> 00:00:49,166
Du er alvorlig.

15
00:00:49,166 --> 00:00:50,583
- Jeg?
- Ja.

16
00:00:51,208 --> 00:00:52,500
Er det noe galt?

17
00:00:52,500 --> 00:00:53,791
Hva skulle det være?

18
00:00:54,458 --> 00:00:56,625
- Du har ikke spist nøttene.
- Hva?

19
00:00:57,125 --> 00:00:58,416
Nøttene.

20
00:00:58,416 --> 00:01:00,916
Du pleier å sluke dem som en støvsuger.

21
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Hallo.

22
00:01:05,375 --> 00:01:07,458
- Står til, Silvia?
- Hvordan går det?

23
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
- Hallo.
- Hallo.

24
00:01:09,291 --> 00:01:11,166
- Berta, Silvia.
- Hyggelig.

25
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
Han er en flott kar, ikke sant?

26
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
Han er grei i starten.

27
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
Så begynner han å se rart på deg.

28
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
Som om han vet noe du ikke vet.

29
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
Og så plutselig dumper han deg.

30
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
- Hva gjør du, Silvia?
- Hva? Det er sant.

31
00:01:30,000 --> 00:01:31,458
Plutselig dumpa du meg.

32
00:01:31,458 --> 00:01:34,250
- Han har ikke dumpa meg.
- Han gjorde det her.

33
00:01:36,500 --> 00:01:37,916
- Dumper du meg?
- Nei.

34
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Har han spist nøttene?
- Hva?

35
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
Han møter deg en fredag, når baren
er stappfull, så du ikke kan lage oppstyr.

36
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Han har nok betalt så han kan stikke av.

37
00:01:50,166 --> 00:01:52,250
- Det holder.
- Vekslepengene dine.

38
00:01:53,291 --> 00:01:54,416
Men vi har det bra.

39
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
- Alt er bra, ikke sant?
- Ja.

40
00:01:56,708 --> 00:01:58,791
Men han ser ingen fremtid for det.

41
00:01:59,541 --> 00:02:02,208
Han sier det til alle.
Han vil ikke binde seg.

42
00:02:02,208 --> 00:02:03,333
Det må være det.

43
00:02:03,333 --> 00:02:06,375
- Hvordan vet du at vi ikke har en fremtid?
- Fordi...

44
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
<i>Jeg husker mitt første kyss.</i>

45
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
Kyss!

46
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
Kyss!

47
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>Det var i det øyeblikket det startet.</i>

48
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
På tide!

49
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
<i>Jeg forsto ikke noe da,</i>

50
00:03:05,416 --> 00:03:06,916
<i>men snart gjorde jeg det.</i>

51
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Alt skjedde akkurat slik.</i>

52
00:03:46,666 --> 00:03:48,458
<i>Og når jeg sier alt,</i>

53
00:03:48,458 --> 00:03:50,500
<i>mener jeg alt.</i>

54
00:03:55,125 --> 00:03:58,916
<i>Jeg mistet et halvt år av mitt liv.
Det halvåret jeg datet henne.</i>

55
00:03:59,625 --> 00:04:02,958
<i>Men jeg trengte en siste date
for å bekrefte frykten min.</i>

56
00:04:02,958 --> 00:04:04,000
Om du studerer...

57
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
<i>Vil du skrive?</i>

58
00:04:05,416 --> 00:04:07,750
Ja, men jeg mangler selvdisiplin.

59
00:04:07,750 --> 00:04:12,416
Jeg vil starte mitt eget forlag.
Publisere nye talenter, ikke bestselgere.

60
00:04:12,416 --> 00:04:15,833
Med en logo som får deg
til å tenke: "Dette er kvalitet."

61
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
- Vel, jeg liker fridykking.
- Virkelig?

62
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Hjelp!

63
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- Han har svelget mye vann.
- Hjelp!

64
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Jeg drar til stranda
i helga. Vil du bli med?

65
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- Jeg kan ikke.
- Kanskje neste helg?

66
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
Jeg henter en kaffe.

67
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
Ok.

68
00:04:50,208 --> 00:04:52,750
<i>Jeg vet hva som skjer med første kyss.</i>

69
00:04:54,166 --> 00:04:56,541
<i>De gode stundene, og de dårlige.</i>

70
00:04:56,541 --> 00:05:01,416
- Hvordan vet du at vi ikke har en fremtid?
- Det er best for oss. Tro meg, jeg vet.

71
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
<i>Så jeg kan kose meg
og stikke før det går skeis.</i>

72
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
Drittsekk!

73
00:05:06,833 --> 00:05:08,416
<i>For det gjør det alltid.</i>

74
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
Det forventet du ikke.

75
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
KJÆRLIGHET VED FØRSTE KYSS

76
00:05:21,708 --> 00:05:26,166
Med din gave ville jeg hatt et show
på Gran Vía, med rabatt for eksene.

77
00:05:26,166 --> 00:05:27,375
Ja, demp deg litt.

78
00:05:27,375 --> 00:05:30,958
Hvorfor bruker du ikke den
til å finne din neste bestselger?

79
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
Det fungerer ikke sånn.

80
00:05:34,166 --> 00:05:35,916
Vet du hva som ikke fungerer?

81
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
Jeg visste det.

82
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
- Vi er konkurs, ikke sant?
- Nei.

83
00:05:40,375 --> 00:05:42,416
Han sa at dette ikke går.

84
00:05:42,416 --> 00:05:45,333
Han er fotterapeut.
Han kan føtter, ikke bøker.

85
00:05:45,333 --> 00:05:49,083
Vi fikk 500 eksemplarer
av <i>Kyllingbondens dagbok</i> i retur.

86
00:05:50,625 --> 00:05:53,250
- Hva gjør vi med dem?
- Hvem hadde trodd det?

87
00:05:53,875 --> 00:05:56,916
- En kyllingbondes dagbok.
- Det er om det øde Spania.

88
00:05:56,916 --> 00:06:00,333
Hvor mange slike bøker er det?
Nok til å fylle det igjen.

89
00:06:00,333 --> 00:06:04,250
Jeg trenger ikke kynikere.
Hvis du ikke tror på dette, kan du dra.

90
00:06:04,250 --> 00:06:06,541
- Jeg skal hjelpe deg med eskene.
- Ja.

91
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
- Opp med humøret. Middag i kveld?
- Ok.

92
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
- Jeg sier det til Lucía.
- Jeg må opp tidlig i morgen.

93
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
- La oss gå ut.
- Nei.

94
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
- Det er lenge siden...
- Nei.

95
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
Hør her. En venn av Lucía kommer kanskje.

96
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
- Ja, men...
- Ikke noe "men". Vi ses senere.

97
00:06:24,583 --> 00:06:26,000
- Ha det.
- Ha det.

98
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
Hvor legger vi dem?

99
00:06:41,833 --> 00:06:43,291
- Hei.
- Hva jobber du med?

100
00:06:43,291 --> 00:06:44,750
<i>Vampyrer i Mauthausen.</i>

101
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
- Oppfølger?
- Forløper.

102
00:06:46,208 --> 00:06:47,666
Høres bra ut.

103
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
- Hei, står til?
- Se hvem som er her.

104
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
- Tenk å møte deg her.
- Kom du for sushi?

105
00:06:52,250 --> 00:06:56,500
Jeg spiser ikke sushi lenger.
Jeg fikk kveis på en Nadal-prisutdeling.

106
00:06:57,041 --> 00:06:59,333
Går det bra? Jeg hørte at du sliter.

107
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
- At du ikke holder ut et år.
- Du hørte feil.

108
00:07:02,458 --> 00:07:05,458
Jeg snakker med noen mektige investorer.

109
00:07:05,458 --> 00:07:06,958
Noe du kan dele med oss?

110
00:07:06,958 --> 00:07:10,166
Jeg kan ikke navngi noen
for jeg kan ikke tsjetsjensk.

111
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
Vi venter en stor investering.
Vi vurderer å bytte lokale.

112
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Til et med oppvarming?

113
00:07:15,583 --> 00:07:18,833
- Du ler ikke i september.
- Hva skjer i september?

114
00:07:18,833 --> 00:07:21,000
Jeg gir ut Sonsoles Duráns nye bok.

115
00:07:21,000 --> 00:07:23,458
En retur til hennes tidlige verk.

116
00:07:23,458 --> 00:07:26,791
Feminint, nakent...
Med det ironiske livssynet.

117
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
- Der er hun.
- Der er hun.

118
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- Hjemme, jobber.
- Nei, hun er der borte.

119
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
Se der.

120
00:07:34,791 --> 00:07:36,458
- Gyoza med lam?
- Nei, takk.

121
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
- Kan jeg få et glass vin?
- Ja.

122
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
Nei. Jeg tar heller en øl.

123
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
Nei, kom hit.

124
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Jeg vil ha vodka.

125
00:07:46,750 --> 00:07:47,791
En vodka.

126
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Takk.

127
00:07:49,041 --> 00:07:50,666
- Sonsoles.
- Javier.

128
00:07:52,041 --> 00:07:54,250
Hvordan går det?

129
00:07:54,250 --> 00:07:56,875
Bra, men bør du ikke
være hjemme og skrive?

130
00:07:56,875 --> 00:08:01,333
Det går dårlig. Jeg var så fortvilet
for en time siden, total sperre.

131
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
Jeg kunne ikke skrive,

132
00:08:04,166 --> 00:08:07,250
og så tenkte jeg: "Nei, ta deg sammen!"

133
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
Jeg åpnet en skuff,

134
00:08:09,041 --> 00:08:12,125
tok litt diazepam, og sa: "Gå på festen."

135
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
Og her er jeg.

136
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
- Jeg driter i prisen.
- Ok.

137
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
Vet du hvilken pris livet har gitt meg?

138
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
Verdighet.

139
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
Jeg knullet den skallede fyren en gang.

140
00:08:24,458 --> 00:08:26,000
Hvordan går det med boka?

141
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
- Bra.
- Hvor bra?

142
00:08:28,666 --> 00:08:32,041
- Bra. Du vil snart få lese noe.
- Når?

143
00:08:32,625 --> 00:08:34,416
Jeg lager bøker, ikke pølser.

144
00:08:34,416 --> 00:08:37,833
Beklager, men vi har
en tidsplan, og det har gått en tid...

145
00:08:37,833 --> 00:08:42,916
Jeg kunne jobbet med Anagrama,
men gjør ikke det. Vet du hvorfor?

146
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
-<i>Fordi Anagrama ikke vil ha deg.</i>
- Takk.

147
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
<i>Ingen vil ha deg.</i>

148
00:08:48,666 --> 00:08:51,333
<i>Sonsoles' første romaner var vellykkede.</i>

149
00:08:51,833 --> 00:08:54,625
<i>Alle hyllet henne
som hennes generasjons stemme.</i>

150
00:08:55,375 --> 00:08:56,791
<i>Hun taklet det ikke bra.</i>

151
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
Hei, Sonsoles.

152
00:08:58,708 --> 00:09:02,625
- Du er fantastisk. Utrolig at du er her.
- Dette er min første bok.

153
00:09:02,625 --> 00:09:05,041
<i>Panterens år</i> er favorittboka mi.

154
00:09:05,041 --> 00:09:08,166
Men jeg har en ny. <i>Hunntigerens år.</i>

155
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
Men du overgikk deg selv med den første.

156
00:09:10,791 --> 00:09:14,916
- Det er den beste du har skrevet.
- Overgikk jeg meg selv?

157
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
For smart, dum, pen, stygg? Hva?

158
00:09:18,416 --> 00:09:19,875
Til María José.

159
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Takk.

160
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
"Til María José, spis fitta mi."

161
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Ja, spis fitta mi. Kom deg vekk.

162
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
- Jeg pleide å beundre deg.
- Ja? Beundre jomfru Maria.

163
00:09:34,250 --> 00:09:38,208
Hvis noen andre vil ha
min første bok signert, kan dere dra.

164
00:09:38,208 --> 00:09:40,708
Jeg er her for å signere min siste roman.

165
00:09:40,708 --> 00:09:42,541
Så lite respekt...

166
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
Takk. Så lite respekt for forfatteren.

167
00:09:46,583 --> 00:09:50,125
Så lite respekt for kultur. Stikk.

168
00:09:50,125 --> 00:09:52,708
<i>Sonsoles har ikke hatt en hit på ti år.</i>

169
00:09:53,458 --> 00:09:56,000
Jeg går gjennom en vanskelig tid.

170
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
<i>Hvorfor meg?</i>

171
00:10:05,541 --> 00:10:12,083
<i>Hvorfor falt en stjerne i hagen min?</i>

172
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
Kom igjen, syng litt!

173
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Dere ser ut som
om skattekontoret er ute etter dere.

174
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
Halvparten av dere fortjener det.

175
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>Hage...</i>

176
00:10:30,833 --> 00:10:35,250
<i>Jeg vet hva jeg skal gjøre med deg</i>

177
00:10:35,250 --> 00:10:38,041
<i>- Jeg er hennes siste håp.</i>
-<i>Jeg skal ta deg...</i>

178
00:10:38,041 --> 00:10:39,083
<i>Og hun mitt.</i>

179
00:10:39,083 --> 00:10:42,583
<i>Blir hun ikke ferdig med boka snart,
er drømmen min over.</i>

180
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
<i>Himmelen...</i>

181
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
Det er vanskelig å bruke spisepinner.

182
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
Det er godt, ikke sant?

183
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Veldig. Ja.
- Det er godt, ja.

184
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- Hvor lenge har dere jobbet sammen?
- En måned?

185
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
- Vel, tre. Tre, ikke sant? Siden...
- Ja, stemmer.

186
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
Roberto fortalte meg
hvordan det er på forlaget.

187
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- Det går bra.
- Vel...

188
00:11:19,958 --> 00:11:22,750
- Du bør prøve en fokusgruppe.
- Jeg?

189
00:11:22,750 --> 00:11:25,500
- Nei. Du ville fått dårlig vurdering.
- Takk.

190
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
Bøkene dine.

191
00:11:27,500 --> 00:11:29,708
Vi kan lage en gruppe med ulike folk.

192
00:11:29,708 --> 00:11:32,750
De leser bøkene dine
og sier hva de mener om dem.

193
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
Nei, takk.

194
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
- Trenger du ikke hjelp?
- Jeg lager bøker, ikke pølser.

195
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Jeg liker det.

196
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
Det er en måte å nå forbrukerne på.

197
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
- Litteratur "forbrukes" ikke.
- Nei, ikke din.

198
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
Kom igjen, gode vibber, ikke sant? Litt...

199
00:11:50,291 --> 00:11:51,416
Kom igjen.

200
00:11:54,083 --> 00:11:56,541
- Er du fra Madrid, Esther?
- Nei, Valencia.

201
00:11:57,375 --> 00:11:58,875
Jeg kom til Madrid etter...

202
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
Vi må ha ostekake. Den er så god her.

203
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
Kan du la henne snakke?

204
00:12:06,791 --> 00:12:08,791
Etter bruddet med kjæresten min.

205
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
Jeg var sammen med ham i sju år
mens han utdannet seg til fengselsbetjent.

206
00:12:15,583 --> 00:12:18,791
Han fikk jobb i Picassent
og forlot meg etter en måned.

207
00:12:19,791 --> 00:12:22,916
Han måtte velge,
jobben eller meg, og valgte jobben.

208
00:12:29,791 --> 00:12:31,500
Jeg smaker gjerne på kaka.

209
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
Hva enn hun vil. Hva enn du vil.

210
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
Hyggelig å treffe deg.

211
00:12:41,416 --> 00:12:44,041
Hva med en drink?

212
00:12:44,041 --> 00:12:46,416
Jeg har inngrodde tånegler i morgen.

213
00:12:46,416 --> 00:12:49,083
Inngrodde tånegler? Som hver dag?

214
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Nei. Jeg gjør dem på fredager.

215
00:12:51,583 --> 00:12:55,416
- Det vet du, kjære.
- Roberto. Når gikk vi ut sist?

216
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
- På din søsters 40-årsdag, for eksempel?
- Hun blir 43 i år.

217
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
- Jeg må dra. Beklager.
- Jeg drar også.

218
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
Du blir.
Send en melding om hvordan det gikk.

219
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
- Nei.
- Melding?

220
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
- God natt. Beklager. Ha det!
- Hei!

221
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Hei?

222
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
La oss ta en drink, hva?

223
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
Jeg vet om et sted i nærheten, så...

224
00:13:16,291 --> 00:13:17,583
- Ja.
- Ja?

225
00:13:18,083 --> 00:13:19,791
- En rolig drink.
- Denne veien?

226
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
Ja.

227
00:13:30,250 --> 00:13:31,500
Dere er en god match.

228
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Særlig.

229
00:13:33,583 --> 00:13:35,750
- Jeg drikker opp ølen og drar.
- Nei.

230
00:13:36,583 --> 00:13:37,416
Jo.

231
00:13:37,416 --> 00:13:40,041
Jeg skulle ordne henne en date.
Du er daten.

232
00:13:40,041 --> 00:13:42,416
Det går ikke. Hun er med i Eurovision.

233
00:13:43,833 --> 00:13:45,958
Du vil ikke at jeg skal date henne.

234
00:13:46,458 --> 00:13:49,541
- Hvorfor ikke?
- Fordi du ikke tåler meg.

235
00:13:49,541 --> 00:13:52,041
Du er et overgangsknull. Det er alt.

236
00:13:52,666 --> 00:13:53,750
Er det det jeg er?

237
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
En egoistisk jævel
som er redd for forpliktelse?

238
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
- Hva skjer? Danser du ikke?
- Jeg skal dra.

239
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
- Nei!
- Esther, det er sent.

240
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- La oss dra.
- La oss danse!

241
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Hva er det du gjør?

242
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Kom her.

243
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Nå dere to!

244
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Overraskelse!

245
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- Det er bra.
- 200?

246
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
Hva gjør vi?
Vi kan ikke forlate henne slik.

247
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
Ta henne du.

248
00:15:29,916 --> 00:15:31,166
Flott, takk.

249
00:15:31,166 --> 00:15:34,583
Hun bor i sjette etasje
uten heis. Reis deg. Hold henne.

250
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
Hei, her borte!

251
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
Ok.

252
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
Hvor bor hun?

253
00:16:05,333 --> 00:16:07,375
En myntete. Det er alt jeg fant.

254
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
Takk.

255
00:16:11,625 --> 00:16:12,666
Har hun det bra?

256
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
Hun har det bra nå, hun er ok.

257
00:16:18,416 --> 00:16:19,791
Men det spørs i morgen.

258
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Beklager det jeg sa tidligere.

259
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
På klubben.

260
00:16:47,125 --> 00:16:48,083
Det går bra.

261
00:16:48,625 --> 00:16:49,958
Du var ærlig.

262
00:16:50,916 --> 00:16:53,583
Bedre enn spydighetene når Roberto er her.

263
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
- Hva med deg?
- Hva med meg?

264
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
Du biter tennene sammen når jeg snakker.

265
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
- Jeg har bruksisme.
- Ja visst.

266
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
Men ikke med kompisen din?

267
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
Du ler av alt han sier,
og jeg bor med ham.

268
00:17:11,791 --> 00:17:14,083
- Han er ikke så morsom.
- Husker ikke.

269
00:17:14,083 --> 00:17:16,875
Jeg ser ham knapt
etter at dere flyttet sammen.

270
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
Og det er min feil?

271
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
Nei, tro meg.

272
00:17:22,291 --> 00:17:24,833
Kompisen din gjør ingenting med noen.

273
00:17:24,833 --> 00:17:29,375
Etter jobb vil han bare ta seg en øl,
ligge på sofaen og se <i>The Mandalorian</i>.

274
00:17:32,458 --> 00:17:33,916
Kan jeg betro deg noe?

275
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
Jeg er faen så lei av Baby Yoda.

276
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Jeg må dra.

277
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
De siste.

278
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
- Javier?
- Ja.

279
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
Se på dette.

280
00:18:56,750 --> 00:18:57,875
Santiago Doñate?

281
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
Hvorfor skulle jeg møte ham?

282
00:19:00,625 --> 00:19:03,333
- Han er på kant med forlaget.
- Og verden.

283
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
Han er populær.

284
00:19:04,333 --> 00:19:07,333
- Vi har kvalitetslitteratur.
- Men det selger ikke.

285
00:19:07,333 --> 00:19:08,958
Vi kan prøve noe nytt?

286
00:19:08,958 --> 00:19:12,291
Krigsreportere ser bomber
falle fra hotellrommet deres,

287
00:19:12,291 --> 00:19:15,208
og kjeder oss med det i årevis.

288
00:19:15,208 --> 00:19:17,750
- Bøkene hans er spennende.
- Uinteressant.

289
00:19:17,750 --> 00:19:20,500
Fortell om din vei hit,
og gjør det spennende.

290
00:19:20,500 --> 00:19:22,833
Jeg tok bussen, spiste frokost...

291
00:19:22,833 --> 00:19:24,333
Det holder!

292
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Hallo.

293
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
Kan jeg hjelpe deg?

294
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Hei.
- Hallo.

295
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
Vil du ha kaffe?

296
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
Nei, takk.

297
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Bra, jeg har ingen kapsler. De er så dyre.

298
00:19:49,916 --> 00:19:52,041
Jeg ville takke for hjelpen i går.

299
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
Nei, det var ikke det.
Det er det, men det var ikke...

300
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
Jeg var på vei til jobb,

301
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
og

302
00:20:05,708 --> 00:20:09,250
jeg følte jeg burde komme å si hei.

303
00:20:09,250 --> 00:20:11,541
Det var ikke det jeg ville si heller.

304
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
Jeg kom fordi
jeg tror noe skjedde i går kveld.

305
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
Slapp av.

306
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
Vi hadde drukket, ikke sant? Men... Vi er...

307
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
Vi er voksne.

308
00:20:24,958 --> 00:20:30,041
Ingenting skjedde. Jeg ville forsikre meg
om at du ikke gjør en stor greie av det.

309
00:20:31,250 --> 00:20:33,791
Nei. Slettes ikke. Ingen stor greie.

310
00:20:33,791 --> 00:20:35,583
Ikke i det hele tatt.

311
00:20:40,541 --> 00:20:41,708
Sa jeg noe galt?

312
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
Nei. Du sier det er galt å rote
med dama til kompisen min.

313
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Hva prater du om?

314
00:20:47,833 --> 00:20:50,375
Jeg vil at alt skal være bra mellom oss.

315
00:20:50,375 --> 00:20:52,708
Alt er som før. Vi går hver vår vei.

316
00:20:52,708 --> 00:20:55,000
- Jeg vil ikke det heller.
- Hva vil du?

317
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
Være venner.

318
00:20:59,958 --> 00:21:02,208
Du er grei. Jeg kan også være grei.

319
00:21:02,208 --> 00:21:05,125
Ikke fortell alle...
Jeg elsker Santiago Doñate.

320
00:21:05,666 --> 00:21:07,583
- Seriøst?
- Jeg har lest dem alle.

321
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Hvorfor?
- Jeg stjal dem fra broren min.

322
00:21:11,208 --> 00:21:13,666
De er ikke særlig intellektuelle,

323
00:21:13,666 --> 00:21:15,250
men de er fengslende.

324
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
Jeg sa jo det.

325
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
- Skal du jobbe med ham?
- Nei.

326
00:21:19,625 --> 00:21:20,583
Du burde det.

327
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
- Jeg vet ikke.
- Du kan

328
00:21:22,958 --> 00:21:26,750
investere profitten i en ny fyr
som tror han er Foster Wallace.

329
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
- Jeg har ikke lest bøkene hans.
- Det har jeg.

330
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Jeg er så glad du stilte det spørsmålet.

331
00:21:34,750 --> 00:21:36,250
Har jeg sett forferdelse?

332
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
Selvsagt.

333
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
Jeg så det i Kosovo i 98.

334
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
I julen.

335
00:21:46,625 --> 00:21:49,333
Jeg så det i Sudan i 2013.

336
00:21:50,833 --> 00:21:52,458
Femti grader i skyggen.

337
00:21:53,416 --> 00:21:54,833
Blodet tørker ut.

338
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
Og det samme skjer om og om igjen.

339
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
Befrieren som blir en skurk,

340
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
vennen som blir Judas
for et tallerken med linser.

341
00:22:07,208 --> 00:22:09,041
Eller for å redde familien sin.

342
00:22:10,125 --> 00:22:11,166
Spør dere selv:

343
00:22:12,291 --> 00:22:14,458
"Ville jeg reddet familien min?"

344
00:22:14,458 --> 00:22:16,916
Du vil kanskje redde deg selv først.

345
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
Dere aner ikke hvordan krig er.

346
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
Mennesker blir som dyr.

347
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Klapp.

348
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Kom igjen, han drar.

349
00:22:36,166 --> 00:22:40,458
Santiago, hvordan går det?
Javi. Javier Castaños.

350
00:22:40,458 --> 00:22:42,458
Vi møttes en sommer i Escorial.

351
00:22:42,458 --> 00:22:43,625
- Talte du?
- Nei.

352
00:22:43,625 --> 00:22:46,125
- Jeg spiste gris fra torget.
- Husker ikke.

353
00:22:46,125 --> 00:22:48,625
Jeg husker. Gris om sommeren. Dårlig idé.

354
00:22:48,625 --> 00:22:49,833
Dette er Lucía.

355
00:22:50,791 --> 00:22:52,625
- Hyggelig å treffe deg.
- Frøken.

356
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
- Hun er en stor fan.
- Bare henne?

357
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
Nei, jeg også. Jeg ville snakke om det.

358
00:22:58,708 --> 00:23:01,375
- Jeg har et lite forlag...
- Ikke så lite.

359
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
Vel, mellomstort.
Og jeg hører at du ser etter et nytt.

360
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
De som vil ha mine bøker vet hvor jeg er.

361
00:23:07,166 --> 00:23:08,750
Det er derfor jeg er her.

362
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
- Vil du publisere meg?
- Ja.

363
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
Hva er favorittboka di?

364
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
Det er så mange.

365
00:23:21,083 --> 00:23:24,125
-<i>Pale Fire,</i> av Nabokov.
- Av mine.

366
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
-<i>Soloppgang i Mosul</i>.
-<i>Soloppgang i Mosul</i>. Ingen tvil.

367
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Men kanskje ikke like bra som...

368
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
- Som <i>Solnedgang i Kabul.
-</i> Ja.

369
00:23:33,583 --> 00:23:37,250
Eller <i>Skumring i Liverpool</i>.

370
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
Vi er ikke så stort.

371
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
Jeg liker ikke de store.
De utnytter deg alt de kan.

372
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
Det er sant.

373
00:23:47,625 --> 00:23:50,041
Du minner meg om en jeg møtte på Hydra.

374
00:23:52,041 --> 00:23:53,500
"Når ting blir stygt,

375
00:23:54,000 --> 00:23:57,333
kan man ikke gjøre annet
enn å omfavne kvinnen du elsker,

376
00:23:58,000 --> 00:24:00,125
og vente på at stormen skal avta."

377
00:24:04,666 --> 00:24:06,666
Hold godt på henne.

378
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- Nei, ikke oss. Nei.
- Nei, vi...

379
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- Vi er ikke...
- Kan du signere en?

380
00:24:12,083 --> 00:24:13,500
Klart det.

381
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucía.

382
00:24:25,125 --> 00:24:27,875
- Hva heter forlaget?
- Mon FORTE.

383
00:24:27,875 --> 00:24:30,708
Lokalet er i Redondilla 17.
Vi kan ta en kaffe...

384
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
Ikke faen.

385
00:24:31,625 --> 00:24:34,208
Den forleggeren skylder alle penger.

386
00:24:34,208 --> 00:24:35,541
Hva?

387
00:24:35,541 --> 00:24:36,791
Du hørte meg.

388
00:24:39,583 --> 00:24:41,541
- Så ydmykende.
- Nei, det gikk bra.

389
00:24:41,541 --> 00:24:44,375
For deg. Du liker å se meg falle.

390
00:24:44,375 --> 00:24:46,041
- I gjørma!
- Vel...

391
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Det gikk dårlig, men vi måtte prøve.

392
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
- Sier hvem?
- Jeg.

393
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
Tenk om du alltid fikk det slik du ville.

394
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
- Så kjedelig.
- Det høres flott ut.

395
00:24:57,750 --> 00:25:01,416
- Hvordan lære?
- Si det. Vi verdsetter lidelse for høyt.

396
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
- Der har vi hedonisten.
- Ja.

397
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
Vi vil alle det samme.
Å elske og bli elsket.

398
00:25:09,125 --> 00:25:11,458
Hvorfor må det være så vanskelig?

399
00:25:11,458 --> 00:25:13,291
Er det ikke det som er gøy?

400
00:25:13,833 --> 00:25:16,458
Du analyserer hva
som funker, og ikke funker.

401
00:25:17,791 --> 00:25:20,333
Jeg tror du er
for mye i fokusgruppene dine.

402
00:25:21,250 --> 00:25:23,458
Jeg tror du ikke tror på det du sier.

403
00:25:28,875 --> 00:25:30,583
- Har du lest denne?
- Nei.

404
00:25:31,458 --> 00:25:32,625
Den er veldig bra.

405
00:25:32,625 --> 00:25:35,750
Den handler om Fitzgeralds liv
med Zelda i New York.

406
00:25:35,750 --> 00:25:39,833
- Det endte dårlig, ikke sant?
- Ja. Men det var flott før det.

407
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Ville de gjort det
om de visste hvordan det endte?

408
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Jeg antar det.

409
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
- Ser du?
- Noen ganger er det uunngåelig.

410
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
- Du havner i trøbbel, ikke sant?
- Meg?

411
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
Med jenter.

412
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
Mer enn jeg vil, ja.

413
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
Og med jobb. Jeg hørte deg på mobilen.

414
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Spionerer du på meg?
- Det er jobben min.

415
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Nei.

416
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
Jo. Ellers vet jeg ikke
når jeg skal kjøpe en øl til en kunde.

417
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
Ser du?

418
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
- Jeg spanderer.
- Det høres bra ut.

419
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Skål.

420
00:26:32,125 --> 00:26:35,375
Hva gjør du?
Du er for stresset for en fyr uten dress.

421
00:26:36,416 --> 00:26:38,500
- Jeg har et forlag.
- Det passer deg.

422
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
Takk.

423
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Jeg er skuespiller.

424
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Det passer deg.

425
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
Takk.

426
00:26:45,333 --> 00:26:47,500
Jeg spiller, synger, maler, danser.

427
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Jeg opptrer.

428
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Opptrer?

429
00:27:23,583 --> 00:27:25,375
- Skal jeg ha hendene her?
- Ja.

430
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
Hva?

431
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
Dette er ubekvemt.

432
00:28:01,291 --> 00:28:04,458
- Tenk deg dette i halvannen time.
- Så lang opptreden?

433
00:28:04,458 --> 00:28:05,416
Per person.

434
00:28:05,416 --> 00:28:07,916
Noen ganger enda lenger. Til det skjer.

435
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
Til hva skjer?

436
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
Til personen åpner seg.

437
00:28:11,833 --> 00:28:13,416
Viser følelsene.

438
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
Du er i ferd med å gjøre det.

439
00:28:17,416 --> 00:28:19,750
- Gjøre hva?
- Vise følelsene dine.

440
00:28:19,750 --> 00:28:21,375
- Nei. Det er jeg ikke.
- Jo.

441
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
Hva er galt?

442
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
- Ingenting.
- Jeg ser det.

443
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
Det er der. Slipp det ut.

444
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
- Hva er galt?
- Ingenting.

445
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
- Du mykner opp.
- Nei.

446
00:28:34,208 --> 00:28:35,125
Slipp det ut.

447
00:28:35,125 --> 00:28:38,750
- Det er ingenting å slippe ut.
- Ta den tiden du trenger.

448
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Jeg er sulten.

449
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
Liker du crêpes?

450
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
- Spiller du trommer også?
- Hvor i helvete er crêpesjernet?

451
00:28:50,708 --> 00:28:52,958
Jeg har spilt trommer. Jeg var flink.

452
00:28:52,958 --> 00:28:55,416
Bare la det være om det er mye trøbbel.

453
00:28:55,416 --> 00:28:57,458
Du må smake min Suzette-crêpe.

454
00:28:57,458 --> 00:28:59,375
Autentisk fransk oppskrift.

455
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Tartufo, hvor er jernet?
- Bodde du i Frankrike?

456
00:29:03,208 --> 00:29:07,333
Ja, jeg jobbet på en ferge
som gikk mellom Marseille og Tunisia.

457
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Jeg lager nydelig falafel også.

458
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
Jeg elsker falafel.

459
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Her er det!

460
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
- Faen!
- Har du en romkamerat?

461
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
- Nei.
- Så?

462
00:29:23,333 --> 00:29:24,916
- Ariana?
- Hei, står til?

463
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
- Hva faen gjør du?
- Vi skal dra.

464
00:29:28,750 --> 00:29:30,666
- Bor du ikke her? Hei.
- Ikke nå.

465
00:29:30,666 --> 00:29:33,500
Jernet er mitt, og han gir meg det ikke.

466
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
- Hvem er denne idioten?
- Javier.

467
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
Han har et forlag, og han vil ha crêpes.

468
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
Jeg foretrekker noe salt.

469
00:29:41,250 --> 00:29:43,708
Sett det tilbake og kom deg ut.

470
00:29:43,708 --> 00:29:46,125
Jeg skal gå, men jeg tar dette med meg.

471
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
Det er min mors!
Det tok henne evigheter å samle kupongene.

472
00:29:50,708 --> 00:29:54,083
Ikke. Antonia er mitt svake punkt.
Hvordan har hun det?

473
00:29:54,083 --> 00:29:57,041
Bra. Gi meg jernet. Du, trommestikkene.

474
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
Drittsekk.

475
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
Få crêpesjernet!

476
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
Løp!

477
00:30:21,500 --> 00:30:23,041
Synes du dette er morsomt?

478
00:30:25,916 --> 00:30:27,666
Ikke verst for en torsdag.

479
00:30:32,583 --> 00:30:34,916
- Du må slutte å røyke.
- Jeg røyker ikke.

480
00:30:40,041 --> 00:30:43,250
Vi kan dra.
Jeg tror ikke han følger etter oss lenger.

481
00:30:43,250 --> 00:30:44,708
Faktisk

482
00:30:46,500 --> 00:30:48,750
- fulgte ingen etter oss.
- Så?

483
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- Jeg ville få deg inn i en døråpning.
- Stopp.

484
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
Jeg liker noen.

485
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Der ser du.

486
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
En og en halv time.

487
00:31:00,708 --> 00:31:03,833
- Det er tiden du brukte på å åpne deg.
- Du hadde rett.

488
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
- Jeg er forelsket.
- Gratulerer.

489
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- Hun er min bestevenns kjæreste.
- Det er kjipt.

490
00:31:09,375 --> 00:31:12,666
- Men hun blir ikke lykkelig med ham.
- Hvorfor ikke?

491
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
Det er ingen fremtid i det. Jeg vet det.

492
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
- Kan du ikke si det?
- Til henne?

493
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Nei, til ham.

494
00:31:21,250 --> 00:31:22,166
Nei.

495
00:31:22,166 --> 00:31:23,500
- Han er din venn.
- Ja.

496
00:31:23,500 --> 00:31:24,958
Vil du ikke hans beste?

497
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
Ja.

498
00:31:26,583 --> 00:31:29,583
Han bør få vite
at hun ikke blir lykkelig med ham.

499
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Takk.

500
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
Vi så en ny toppleilighet i nærheten.

501
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
Hvor?

502
00:31:42,583 --> 00:31:45,166
Forbi Alcobendas. Tjue minutter unna.

503
00:31:45,875 --> 00:31:47,250
- Og...
- Hva med en drink?

504
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
Vi har ikke gått 10 000 skritt.

505
00:31:52,333 --> 00:31:54,833
- Krokettene er nydelige.
- Ja.

506
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
Det er god mat i området.

507
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- Vil du kjøpe bolig?
- Ja.

508
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Kjøpe en leilighet, gifte meg, få barn...

509
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
- Det vanlige.
- Ja.

510
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
Hva?

511
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
- Er du sikker?
- Sikker på hva?

512
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
- Du hadde planer.
- Planer?

513
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
Planer.

514
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Reise, se verden, ha eventyr...

515
00:32:17,375 --> 00:32:20,000
- Jeg er fotterapeut.
- Fotterapeuter reiser.

516
00:32:20,000 --> 00:32:22,916
- Fotterapeuter uten grenser. Åpne føtter.
- Ja.

517
00:32:22,916 --> 00:32:25,208
Det er sant. Jeg hadde de planene.

518
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
Men jeg har en klinikk. Jeg er med Lucía.

519
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
- Går det bra med dere?
- Ja.

520
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
- Hva er galt?
- Ikke noe.

521
00:32:35,375 --> 00:32:36,916
Si hva som er galt.

522
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
- Jeg forstår ikke. Hva er det?
- Jeg vil bare ditt beste.

523
00:32:42,125 --> 00:32:43,041
Jeg vet det.

524
00:32:43,041 --> 00:32:45,500
- Dere virker annerledes.
- Hva mener du?

525
00:32:45,500 --> 00:32:50,083
Dere lo alltid, dere var glade...
Nå krangler dere hele tiden.

526
00:32:50,083 --> 00:32:51,583
Det er normalt.

527
00:32:51,583 --> 00:32:54,583
Jeg føler at dere sitter fast i et spor.

528
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Jeg liker rutine.
- Kanskje hun ikke gjør det.

529
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
- Har hun sagt noe?
- Nei.

530
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
Men det vises.

531
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Du kjenner kvinner godt?

532
00:33:08,041 --> 00:33:09,375
- Ja.
- Ikke Lucía.

533
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
Nei.

534
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Beklager, dette angår ikke meg.

535
00:33:17,125 --> 00:33:18,750
Jeg kan være ganske doven.

536
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
Faren min er likedan.

537
00:33:22,083 --> 00:33:24,541
Han var heldig med mora mi og ble doven.

538
00:33:24,541 --> 00:33:26,333
Da sparket hun ham ut.

539
00:33:27,208 --> 00:33:31,083
Nå ligger han bare
på sofaen og ser på TV og drikker øl.

540
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
Ikke vær som faren din.

541
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Du kan enda endre på det.

542
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
- Du har rett.
- Ja?

543
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
Du har helt rett, Javi.

544
00:33:47,625 --> 00:33:48,916
- Takk.
- Ingen årsak.

545
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
Nei.

546
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Takk.

547
00:33:51,625 --> 00:33:54,750
Takk, Javi.

548
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Hva synes dere om tunfisken i saltlake?

549
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
Jeg klarte ikke å åpne boksen.

550
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
Ok. Hadde noen andre samme problem?

551
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Jeg.

552
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
Jeg trenger plaster.

553
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
Esther...

554
00:34:11,958 --> 00:34:15,291
Dere som smakte
på tunfisken, hvordan var den?

555
00:34:15,291 --> 00:34:19,291
God. Jeg elsket den.
Den beste tunfisken jeg har smakt.

556
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
Så flott.

557
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
- Liker du ikke andre merker?
- Nei, jeg er allergisk.

558
00:34:25,083 --> 00:34:28,666
- Ring en lege.
- Mens han er her, kan han sjekke meg også?

559
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
Du trenger ikke lege.

560
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
- Lu...
- Vi fortsetter.

561
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
Du har besøk.

562
00:34:35,583 --> 00:34:37,750
Beklager.

563
00:34:37,750 --> 00:34:39,500
Hva gjør du her? Jeg jobber.

564
00:34:39,500 --> 00:34:42,416
Da går jeg for det,
på den klassiske måten.

565
00:34:44,791 --> 00:34:47,958
- Hva gjør du?
- Noe jeg burde ha gjort for lenge siden.

566
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Så vakkert!

567
00:34:53,000 --> 00:34:56,375
- Ja!
- Ja.

568
00:34:59,750 --> 00:35:03,000
- Kom igjen, Roberto, kom ut.
- Nei.

569
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
- Så slipp meg inn.
- Nei!

570
00:35:05,750 --> 00:35:09,125
Dette føles som verdens undergang,
men du kommer over det.

571
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
Hvordan skal jeg komme over dette?

572
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
- Kom igjen!
- Jeg sa nei!

573
00:35:18,375 --> 00:35:21,041
Kom igjen. Husk da Amaya forlot deg.

574
00:35:21,041 --> 00:35:24,083
Jeg sørget i tre år,
og elsket henne ikke like mye.

575
00:35:24,875 --> 00:35:28,875
Dette var ment å skje.
Etter en stund vil du innse det.

576
00:35:29,708 --> 00:35:31,041
Du.

577
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Hva med meg?

578
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Du så det komme.

579
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
- Ikke egentlig.
- Jeg så ikke det komme.

580
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
Og hun ga meg hint.

581
00:35:41,041 --> 00:35:45,958
Når Lucía ikke har det bra,
flytter hun på møblene, og...

582
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
Parketten var ødelagt av å flytte sofaene.

583
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
- Så, så.
- Faen.

584
00:35:55,166 --> 00:35:57,125
- Er hun fortsatt hjemme?
- Nei.

585
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
Hun dro til Esther.

586
00:36:00,208 --> 00:36:03,500
Men hun kommer i helga
for å hente tingene sine og...

587
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
Og jeg

588
00:36:08,041 --> 00:36:09,458
skal bo med faren min.

589
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Jeg hater <i>The Mentalist.</i>

590
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
Så, så.

591
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
Jeg vil ikke gå gjennom dette igjen.

592
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
- Du kan ikke forlate ham.
- Hvorfor ikke?

593
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
Fordi du elsker ham, han elsker deg.

594
00:36:30,333 --> 00:36:33,750
- Det er ikke lett for meg å gjøre dette.
- Så ikke gjør det.

595
00:36:35,250 --> 00:36:36,916
Ta den siden. Vær så snill.

596
00:36:41,083 --> 00:36:42,208
Nei, ned.

597
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Hva? Sendte han deg?

598
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
Nei, jeg skulle kjøpe lindete.

599
00:36:47,166 --> 00:36:49,750
- Han tåler ikke den. Blodtrykket.
- Til meg.

600
00:36:49,750 --> 00:36:52,291
- Ikke der.
- Vil du ikke gifte deg med ham?

601
00:36:53,083 --> 00:36:56,041
Faen, jeg vet ikke, nå som du nevner det,

602
00:36:56,041 --> 00:36:58,500
hvis jeg tenker meg om...

603
00:36:59,083 --> 00:37:00,083
Nei!

604
00:37:00,625 --> 00:37:02,375
- Dere ville kjøpe bolig.
- Nei.

605
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
Han ville det.
Jeg er fornøyd med å leie i sentrum.

606
00:37:05,541 --> 00:37:08,708
Han vil bli gjeldsslave
for å bo nær Burgos.

607
00:37:08,708 --> 00:37:11,500
Jeg vet ikke hvorfor han vil gifte seg.

608
00:37:12,500 --> 00:37:14,541
- Vi pratet.
- Ba du ham om å fri?

609
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
Tvert imot, men jeg rotet det til.

610
00:37:18,333 --> 00:37:22,833
- Vi glemmer dette og fortsetter som før.
- Jeg vil ikke fortsette som før.

611
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
Pokker. Alt er min feil.

612
00:37:27,208 --> 00:37:32,541
Dette har ingenting med deg å gjøre.
Det handler om at han ikke lytter.

613
00:37:32,541 --> 00:37:33,625
Er du sikker?

614
00:37:33,625 --> 00:37:36,291
- Har han slått av Calamaro for deg?
- Nei.

615
00:37:37,041 --> 00:37:39,875
Sikker på at det ikke
har noe med meg å gjøre?

616
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Ja.

617
00:37:50,125 --> 00:37:51,125
Hallo!

618
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
- Hallo.
- Hei.

619
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
- Hvordan går det?
- Fint.

620
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
- Fint å se deg.
- Jeg var på vei ut.

621
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
Nei, hvorfor skulle du dra nå?

622
00:38:03,125 --> 00:38:04,875
Lucía drar nå, ikke sant?

623
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
Husker du ikke at vi snakket om...

624
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Unnskyld oss. Ja, det...

625
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
Om det...

626
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
- Hva?
- Gå en tur, ok?

627
00:38:19,041 --> 00:38:21,458
- Nei.
- Ja.

628
00:38:21,958 --> 00:38:25,250
Jeg vet at du har det ille,
men jeg har det verre, ok?

629
00:38:25,250 --> 00:38:27,416
Fordi jeg har hatt det ille lenger.

630
00:38:27,416 --> 00:38:29,333
- Det er en dårlig idé.
- Hvorfor?

631
00:38:29,833 --> 00:38:32,875
Du sa han er
det perfekte overgangsknullet.

632
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
Jeg må fullføre overgangen.
Se hva den gjorde for landet.

633
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
- Esther.
- Hva?

634
00:38:38,208 --> 00:38:39,375
Han er en taper.

635
00:38:40,000 --> 00:38:41,291
Nei.

636
00:38:41,291 --> 00:38:43,500
Hva om du liker ham, hva gjør du da?

637
00:38:43,500 --> 00:38:45,458
- Den tid, den sorg.
- Nei.

638
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
Ok, Lucía? Gå.

639
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi?

640
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
Jav...

641
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
Javi?

642
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
<i>Kjære Javier, jeg sendte deg manuskriptet.</i>

643
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
<i>Beklager forsinkelsen,</i>

644
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
<i>men som du vet,
vi lager bøker, ikke pølser.</i>

645
00:39:04,000 --> 00:39:07,208
-<i>Klemmer. Jeg håper du liker det.</i>
- Ikke pølser.

646
00:39:07,791 --> 00:39:09,083
Vi skal spise lunsj.

647
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
Javi, går det bra?

648
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
Ja.

649
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
Er det Sonsoles' manuskript?

650
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
Og?

651
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
Det er ok.

652
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
Likte du det ikke?

653
00:39:23,333 --> 00:39:25,083
Jo, jeg likte det.

654
00:39:27,166 --> 00:39:29,833
- Minner om hennes tidlige verk.
- Det er bra.

655
00:39:29,833 --> 00:39:31,458
- Ja.
- Så?

656
00:39:31,458 --> 00:39:33,541
Jeg vet ikke. Det starter bra.

657
00:39:33,541 --> 00:39:38,125
Veldig bra, men slutten ebber ut.
Det er som om jeg har lest det før.

658
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
Du virker litt fortapt.

659
00:39:42,125 --> 00:39:45,416
- Kanskje.
- Kanskje du trenger et nytt synspunkt.

660
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
Tror du det?

661
00:39:46,541 --> 00:39:49,000
Et mer moderne synspunkt.

662
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
Fra en ung, fordomsfri jente

663
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
som matcher profilen til leserne.

664
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
<i>Det er en glede å ha dere
her for Sonsoles' siste roman,</i>

665
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>som er fantastisk.</i>

666
00:40:02,375 --> 00:40:04,125
Er ikke tittelen tiltalende?

667
00:40:04,125 --> 00:40:06,500
Har dere lest romanen?

668
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
- Jeg vet ikke om...
- Stol på meg.

669
00:40:08,375 --> 00:40:09,750
<i>Vi vil høre dem.</i>

670
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
Hva syntes dere?
Likte dere den? Fortell meg. Ja?

671
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- Den føltes litt langt.
- Det synes jeg også.

672
00:40:16,041 --> 00:40:19,666
To hundre sider er for langt.
Skal vi tegne noen bilder?

673
00:40:19,666 --> 00:40:20,958
- Litt. Ja, litt.
- Ja.

674
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Ok...
- Jeg fant noen skrivefeil.

675
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Jeg har merket dem
i tilfelle du vil skrive et notat.

676
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
Ja.

677
00:40:28,750 --> 00:40:30,916
Vi må sjekke ting litt bedre.

678
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
<i>Ok. Ja.</i>

679
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
Side 49.

680
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
- Ja.
- Side 73.

681
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
Syttitre.

682
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
Side 51.

683
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
Denne var veldig morsom.

684
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Hun skal korrekturlese hele boka nå.

685
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
Men jeg likte den.

686
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
Jeg tror det holder. Ja.

687
00:40:48,875 --> 00:40:51,333
Hvis det er noe annet vi kan...

688
00:40:51,333 --> 00:40:52,708
Er det andre...

689
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
Jeg ble hekta, jeg...

690
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Jeg ble minnet om barndommen min.

691
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Så flott.

692
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
<i>Ja, jeg ble også...</i>

693
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
<i>Problemet er at alt tar deg til slutten.</i>

694
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
<i>- Problemet er slutten.
- Tror du?</i>

695
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
- Ja, for jeg vet ikke...
- Jeg er ikke enig.

696
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Det ebber ut.

697
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
- Ja?
- Det mangler noe, ikke sant?

698
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
- Ja, som...
- Et overraskelseselement.

699
00:41:16,250 --> 00:41:18,958
Jeg ville bli overrasket over slutten.

700
00:41:18,958 --> 00:41:21,125
Slutten overrasket meg ikke.

701
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
- Absolutt.
- Ikke sant?

702
00:41:22,625 --> 00:41:24,791
Som om jeg hadde lest den før.

703
00:41:24,791 --> 00:41:25,791
- Ja?
- Samme her.

704
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Vil dere ønsket en annen slutt?

705
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
- Ja.
- Ja?

706
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
- Det ville nok gitt mer mening.
- Ja.

707
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
Ok. Hvor mange av dere vil anbefale den?

708
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
- Jeg.
- Ja?

709
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
- Jeg også.
- Så flott!

710
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
Supert. Det er en fin roman
å gi i gave også, ikke sant?

711
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Takk.

712
00:42:08,375 --> 00:42:09,625
- Går det bra?
- Ja.

713
00:43:04,166 --> 00:43:05,291
Hva gjør vi nå?

714
00:43:07,375 --> 00:43:11,083
- Kler på oss før Esther kommer.
- Jeg er ikke bekymret for henne.

715
00:43:11,083 --> 00:43:12,000
Jeg vet det.

716
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
- Jeg føler meg jævlig.
- Samme her.

717
00:43:15,416 --> 00:43:18,208
- Det måtte skje før eller siden.
- Jeg antar det.

718
00:43:19,250 --> 00:43:20,208
Jeg er sikker.

719
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Ok,

720
00:43:24,500 --> 00:43:27,625
ingen trenger å vite dette
for dette er ikke en greie.

721
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
Ikke sant?

722
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
Ja visst.

723
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
Jeg har ikke avsluttet
et forhold bare for å starte et nytt.

724
00:43:36,541 --> 00:43:40,041
Jeg forstår. Det er ikke
rette tiden for et seriøst forhold.

725
00:43:40,041 --> 00:43:41,416
Vi sier ingenting.

726
00:43:42,125 --> 00:43:43,750
- Null press.
- Det er bare...

727
00:43:44,500 --> 00:43:45,416
Dessuten,

728
00:43:46,041 --> 00:43:47,125
du og jeg?

729
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
Dette er så rart.

730
00:43:53,625 --> 00:43:55,875
Det er bedre å bare følge strømmen.

731
00:43:58,416 --> 00:44:00,833
Dette er bare et overgangsknull.

732
00:44:00,833 --> 00:44:02,291
Det leder ingen steder.

733
00:44:04,958 --> 00:44:06,791
<i>Men det ville lede et sted.</i>

734
00:44:06,791 --> 00:44:08,291
<i>Og jeg visste hvor.</i>

735
00:44:09,125 --> 00:44:11,833
- Tenk at du ikke har vært her.
- Aldri.

736
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
Ok, leilighet 4A.

737
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
Ok? Det er åpent.

738
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Flott bilde.

739
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
Det holder. Det er flaut.
Du har 500 bilder av meg. Stå der.

740
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
- Hva synes du?
- Flott leilighet.

741
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Du var flink.
- Jeg var veldig flink.

742
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
- Og dette?
- Vi må feire, ikke sant?

743
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Her blir det sofaer, projektor...

744
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
Et stort bord som jeg aldri har hatt.

745
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
Og resten, planter. Planter her og der.

746
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
Planter her, flere planter. Overalt.

747
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
Vil du se soverommet?

748
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
- Ha det.
- Ha det.

749
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
God morgen.

750
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Stå oppå.
- Nei, det går bra.

751
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- Det ser bedre ut.
- Dette er bra.

752
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Hvorfor ikke? Det er...

753
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Hallo!

754
00:45:38,083 --> 00:45:39,541
- Hei!
- Hvordan går det?

755
00:45:39,541 --> 00:45:42,625
- Du skremte meg.
- Du bør nok gi ham nøklene tilbake.

756
00:45:42,625 --> 00:45:46,458
- Ja, men først skal jeg hente madrassen.
- Ja, sikkert...

757
00:45:47,916 --> 00:45:50,666
- Hva skjer? Du ser bra ut.
- Jeg har det bra.

758
00:45:51,833 --> 00:45:53,750
- Jeg spanderer en øl.
- I baren?

759
00:45:53,750 --> 00:45:55,166
Nei. Jeg fikk sparken.

760
00:45:56,291 --> 00:45:57,875
- Tartufo.
- Du glemte dette.

761
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
Takk.

762
00:46:01,166 --> 00:46:03,583
- Vil en annen eks ta oss imot?
- Du får se.

763
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Velkommen hjem. Vær fri og lykkelig.

764
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
Vær så god.

765
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
Hva gjør du? Hvor skal du?

766
00:46:22,333 --> 00:46:23,375
Kom.

767
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- Fint, hva?
- Ja, det er vakkert.

768
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
Vet ikke om det er trygt.

769
00:46:35,791 --> 00:46:37,500
Det er litt for lite for meg.

770
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
- Stillaset?
- Nei, Madrid.

771
00:46:40,000 --> 00:46:42,041
Jeg vil tilbake til Australia.

772
00:46:42,625 --> 00:46:45,416
- Bodde du i Australia?
- Jeg elsker Australia.

773
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
- Har du bodd mange steder?
- Ja.

774
00:46:49,791 --> 00:46:51,541
Jeg var frisør i Thailand.

775
00:46:51,541 --> 00:46:52,958
Drosjesjåfør i Lima.

776
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
- Og jeg var også modell en dag.
- Ja?

777
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
Ja, i Getafe, for ortopediske sko.

778
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
Litt av et liv.

779
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Hvis du bare visste...

780
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
- Er dette din leilighet?
- Nei.

781
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
Slapp av. Den er som min.
Jeg har vært her lenge.

782
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
- Herregud!
- Nei! En venn av meg eier den.

783
00:47:16,041 --> 00:47:20,208
Han bruker halve året på klatreturer
verden rundt, resten i Madrid.

784
00:47:20,208 --> 00:47:22,625
- Men du har vært her i et år?
- Ja.

785
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
Stemmer.

786
00:47:24,833 --> 00:47:26,791
Sist gang vi snakket sammen,

787
00:47:26,791 --> 00:47:29,625
tekstet han meg før han besteg Matterhorn.

788
00:47:31,208 --> 00:47:34,125
Dusjen lekker,
og jeg betaler ikke rørleggeren.

789
00:47:34,125 --> 00:47:36,125
Du takler usikkerhet bra?

790
00:47:36,125 --> 00:47:39,083
Er det en fin måte
å si at jeg driter i alt?

791
00:47:46,958 --> 00:47:48,541
Og din venns kjæreste?

792
00:47:49,541 --> 00:47:53,000
- Ikke kjæresten hans lenger.
- Så bra. Er hun din?

793
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Ikke ennå. Men det blir hun.

794
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Skrytepave.

795
00:47:57,958 --> 00:48:00,375
Nei, noen ganger er ting veldig klart.

796
00:48:00,375 --> 00:48:02,333
Vel, ikke i kjærlighet.

797
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
Jeg er temmelig rå i kjærlighet.

798
00:48:07,708 --> 00:48:11,375
Seriøst. Merker du ikke
om kjemien stemmer når du møter noen?

799
00:48:11,375 --> 00:48:14,333
Ja. Men jeg tar vanligvis feil.

800
00:48:14,333 --> 00:48:16,458
Jeg tar aldri feil. Jeg vet bare.

801
00:48:18,250 --> 00:48:20,291
- På første date?
- Med første kyss.

802
00:48:22,708 --> 00:48:24,625
- Så arrogant.
- Hvorfor?

803
00:48:24,625 --> 00:48:27,291
Hvis du vil kysse meg, kan du bare si det.

804
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
- Jeg vil ikke kysse deg. Nei!
- Ja visst!

805
00:48:31,041 --> 00:48:34,083
Smart fyr.
Hjelper meg opp stillaset, spanderer øl...

806
00:48:34,083 --> 00:48:35,333
- Jeg?
- Jeg forstår!

807
00:48:35,958 --> 00:48:37,250
Så denne historien.

808
00:48:37,250 --> 00:48:39,250
- Det er ingen historie.
- Så søtt!

809
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Kom igjen, bevis det for meg.

810
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Greit.

811
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
Så?

812
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
- Ingenting.
- Hva mener du?

813
00:49:24,541 --> 00:49:26,666
Ingenting. Så rart, det skjer aldri.

814
00:49:27,958 --> 00:49:29,000
Få prøve igjen.

815
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
Kom igjen.

816
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
Absolutt ingenting.

817
00:49:39,666 --> 00:49:42,333
Jeg antar det er over
når du finner den rette.

818
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Det er over for alltid.

819
00:49:45,041 --> 00:49:47,958
Og det viser seg
at jeg er den rette for deg.

820
00:49:47,958 --> 00:49:49,708
- Nei...
- Jeg liker deg, men...

821
00:49:50,333 --> 00:49:51,375
Nei...

822
00:49:51,375 --> 00:49:54,833
Jeg har fobi mot forpliktelse.
Showet ditt var fantastisk.

823
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
- Alt du gjør... Wow.
- Nei, det er ikke deg.

824
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
Det er ikke deg.

825
00:50:00,208 --> 00:50:01,041
Det er det.

826
00:50:01,708 --> 00:50:02,583
Det er over.

827
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
- Takk.
- Hva?

828
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
- Takk!
- Bare hyggelig.

829
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Takk!

830
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
Roberto...

831
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
- Hei, hva skjer?
- Hvorfor er du her?

832
00:50:31,083 --> 00:50:33,000
Det er Lucías yndlingsplante.

833
00:50:35,166 --> 00:50:36,791
De er lette å ta vare på.

834
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Hvordan går det?
Jeg har ringt deg mange ganger.

835
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
Ikke lyv. Du har ringt et par ganger.

836
00:50:44,666 --> 00:50:48,916
- Beklager, jeg var ikke klar for å prate.
- Beklager, jeg var så opptatt.

837
00:50:49,541 --> 00:50:52,000
Det går dårlig. Jeg kommer ikke over det.

838
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
Jeg kan ikke konsentrere meg,
jeg sover ikke. Det er et helvete.

839
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
Ja, alle brudd er traumatiske.

840
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
- Ikke dine.
- Det er de, for den andre personen.

841
00:51:05,041 --> 00:51:08,000
Skal vi reise vekk i helga?
Vi kan kjøre et sted.

842
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Hvor?

843
00:51:10,041 --> 00:51:11,000
Til Granada.

844
00:51:11,000 --> 00:51:13,375
Vi dro da Amaya forlot deg.

845
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
Ja, det var ikke ille, men...

846
00:51:20,000 --> 00:51:22,958
Og det blir enda bedre.

847
00:51:22,958 --> 00:51:25,541
Det passer ikke nå, men snart, ok?

848
00:51:25,541 --> 00:51:27,833
Jeg skal møte noen.

849
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- Hvem?
- Ei jente.

850
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
Esther?

851
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Kom igjen.

852
00:51:39,541 --> 00:51:41,333
Beklager, jeg har det travelt.

853
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
- Ok. Ingen problem.
- Jeg er så travel.

854
00:51:43,666 --> 00:51:45,791
Hold planten unna direkte sollys...

855
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
Vent!

856
00:51:57,958 --> 00:52:00,208
- Vent!
- Hun var den siste igjen, hva?

857
00:52:00,208 --> 00:52:04,500
- Du ventet i hvert fall til vi slo opp.
- Vi kysset da vi var med Esther.

858
00:52:06,375 --> 00:52:07,791
Vi var fortsatt sammen.

859
00:52:07,791 --> 00:52:10,750
Det var ikke meningen.
Jeg så det. Det er henne!

860
00:52:11,333 --> 00:52:13,083
Hun er den rette for meg.

861
00:52:13,083 --> 00:52:15,458
- Du må forstå greia mi.
- Greia di?

862
00:52:15,958 --> 00:52:17,541
Tror du jeg er en idiot?

863
00:52:18,083 --> 00:52:19,458
Slutt å juge, for faen.

864
00:52:19,458 --> 00:52:22,291
- Du har alltid trodd meg.
- Jeg jattet bare med.

865
00:52:22,291 --> 00:52:24,125
Jeg syntes det var morsomt.

866
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
Og vi var venner.

867
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Vent.

868
00:52:30,458 --> 00:52:34,333
Jeg fikk en visjon nå.
Jeg ser at du alltid var en dritt.

869
00:52:35,166 --> 00:52:36,125
Og jeg en idiot.

870
00:52:38,208 --> 00:52:41,208
Det triste er
at du vil gjøre henne ulykkelig.

871
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
<i>Roberto tok feil.</i>

872
00:52:50,875 --> 00:52:53,625
<i>De neste månedene var mine lykkeligste.</i>

873
00:52:53,625 --> 00:52:54,541
Har du lysing?

874
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
Skal vi fjerne beina?

875
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Ja.

876
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Slapp av, jeg har ikke mye klær.
- Ja?

877
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
- Nei, ikke se.
- Ta den på!

878
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
- Gi meg litt.
- Du brukte alt, ikke sant?

879
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
Hva gjør du?

880
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- La ham se den.
- Nei.

881
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
Den ser levende ut.

882
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
Idiot.

883
00:53:31,375 --> 00:53:34,458
- Hva skjedde?
- Ingenting, slapp av, jeg har kontroll.

884
00:53:34,458 --> 00:53:36,291
Slapp av? Skru av kranen!

885
00:53:36,291 --> 00:53:37,583
Deler vi klær?

886
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
- Hallo!
- Hallo.

887
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
- Vi har en ny fredslilje!
- Nydelig.

888
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
Det er nydelig ute.

889
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
Skal vi gå på Thyssen-utstillingen?

890
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
Du vil ikke like den.

891
00:54:08,958 --> 00:54:10,541
Jeg sa ikke hvilken.

892
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
Magritte. Du vil kjede deg i hjel.

893
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
Er noen i dårlig humør?

894
00:54:22,041 --> 00:54:23,416
Beklager, det er jobb.

895
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Vent litt.

896
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
Hei, Carla.

897
00:54:27,416 --> 00:54:29,250
<i>Jeg har lest Sonsoles' bok.</i>

898
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
En klassiker, hva?

899
00:54:31,833 --> 00:54:32,791
Ja.

900
00:54:33,333 --> 00:54:36,583
Husker du at du sa
det var som du hadde lest den før?

901
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- Jeg elsker forsiden!
- Bra.

902
00:54:42,416 --> 00:54:44,958
For jeg har 3000 til
som du skal betale for.

903
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
- Hvorfor?
- Hvorfor? Dette er plagiat!

904
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
- Plagiat?
- Du plagierte fem bøker.

905
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
Hva sier du?

906
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
Tror du jeg er en idiot?

907
00:54:54,708 --> 00:54:57,125
Problemet er at du ikke tror på meg.

908
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
Ikke spill offer.

909
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
Klart! Derfor prøvde du å signere Doñate.

910
00:55:02,041 --> 00:55:03,666
Ja, fordi han selger.

911
00:55:03,666 --> 00:55:06,541
Han er ikke vanskelig å jobbe med.

912
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
- Nei, Doñate er uutholdelig.
- Han kopierer iallfall ikke.

913
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
Gamlingen har kopiert seg selv i 20 år.

914
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
Tror du jeg kan publisere den?

915
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
Nei.

916
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
Selvsagt kopierte jeg.

917
00:55:29,583 --> 00:55:32,000
Jeg vet ikke hva som skjer med de unge.

918
00:55:32,000 --> 00:55:33,750
Så hvorfor skrive om det?

919
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
Fordi jeg ikke har noe annet å si.

920
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Før...

921
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
...opplevde jeg ting.

922
00:55:46,291 --> 00:55:47,625
Det gjør du nå også.

923
00:55:48,333 --> 00:55:49,833
Nei, ikke noe spennende.

924
00:55:52,583 --> 00:55:53,791
Folk vil lese det.

925
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
Og du?

926
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Ser du?

927
00:56:08,750 --> 00:56:11,750
Du sier at du ikke opplever noe?
Hun opplever mye.

928
00:56:12,416 --> 00:56:13,250
Hvem er hun?

929
00:56:13,750 --> 00:56:16,541
Hun reiser,
møter folk og havner i trøbbel.

930
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
- Og jeg spiste et skjelldyr.
- Hva?

931
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
Er hun en influencer?

932
00:56:20,458 --> 00:56:23,125
Nei. Jeg er ikke flink foran kamera.

933
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
Jeg er Ariana, musen din.

934
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Jeg liker jakken din.

935
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
- Liker du den?
- Ja.

936
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
Jeg elsker huset ditt.

937
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Overraskelse!

938
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
Hva er galt?

939
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Ikke noe.

940
00:57:01,541 --> 00:57:04,041
Sa du "overraskelse"?

941
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
Nei.

942
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
- Hvorfor?
- Ingen grunn.

943
00:57:09,708 --> 00:57:12,625
Hvorfor står du der? Middagen er i stua.

944
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
Overraskelse!

945
00:57:20,500 --> 00:57:28,541
<i>Gratulerer med dagen</i>

946
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>Gratulerer, kjære Javi</i>

947
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Gratulerer med dagen</i>

948
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
Nei! Du må... Et ønske!

949
00:57:39,791 --> 00:57:41,875
- Skål.
- Det fjeset!

950
00:57:41,875 --> 00:57:44,708
- Du forventet ikke dette?
- Slettes ikke.

951
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Vi har enda en overraskelse til deg.

952
00:57:49,125 --> 00:57:50,000
Vær så god.

953
00:57:51,208 --> 00:57:52,416
Dere skulle ikke.

954
00:57:52,416 --> 00:57:54,291
- Gratulerer, sjef.
- Tusen takk.

955
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
KYLLINGBONDENS DAGBOK

956
00:58:00,791 --> 00:58:04,958
- Vi skulle ikke bruke pengene.
- Den har et fascinerende plott.

957
00:58:04,958 --> 00:58:07,791
- Jeg gråt da de la kyllingen i kverna.
- Jeg òg.

958
00:58:07,791 --> 00:58:09,083
- Dramatisk.
- Genialt.

959
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
Jeg elsket det, Lu. Tusen takk.

960
00:58:19,416 --> 00:58:20,791
Du skjønte det, hva?

961
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
- Nei.
- Akkurat...

962
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Vel, ja.

963
00:58:28,208 --> 00:58:30,291
Jeg så Rubens bil på hjørnet.

964
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
Seriøst?

965
00:58:33,208 --> 00:58:36,666
Jeg ba dem om å parkere
på parkeringsplassen rett ved.

966
00:58:36,666 --> 00:58:37,875
Det går bra.

967
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
Jeg koste meg, virkelig.

968
00:58:46,083 --> 00:58:47,166
Hei.

969
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
Gratulerer med dagen.

970
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
Se!

971
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Se!

972
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
Skal vi se.

973
00:59:10,541 --> 00:59:12,041
Billetter til Marrakech.

974
00:59:12,041 --> 00:59:16,125
Jeg hørte deg si til Roberto
at det var favorittstedet ditt.

975
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Jeg elsker det.

976
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
- Hva?
- Visste du hva det var?

977
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Jeg? Nei.

978
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
- Jo. Jeg ser det på deg.
- Hvordan kunne jeg det?

979
00:59:27,083 --> 00:59:29,083
- Sjekker du mobilen min?
- Nei!

980
00:59:29,583 --> 00:59:31,458
Er jeg forutsigbar, en plage?

981
00:59:31,458 --> 00:59:33,666
Jeg har aldri vært lykkeligere.

982
00:59:33,666 --> 00:59:35,291
Det er det du alltid sier,

983
00:59:35,291 --> 00:59:38,375
men det virker som
at når vi gjør noe, er det som...

984
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
- Som hva?
- Som du visste hva som ville skje.

985
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
- Ikke vær dum.
- Jeg overrasker deg aldri.

986
00:59:43,791 --> 00:59:45,791
- Hvem liker overraskelser?
- Alle.

987
00:59:45,791 --> 00:59:48,625
Nei. Overraskelser
fører til hjerteinfarkt.

988
00:59:48,625 --> 00:59:49,833
Javi,

989
00:59:49,833 --> 00:59:51,916
dette er viktig for meg.

990
00:59:51,916 --> 00:59:54,708
Monotone forhold fungerer ikke.

991
00:59:54,708 --> 00:59:56,208
Er forholdet kjedelig?

992
00:59:56,208 --> 00:59:59,750
Nei, du synes jeg er kjedelig.
Jeg vil ikke være en plage.

993
01:00:00,291 --> 01:00:04,500
La oss dra til Marrakech. Det er
årevis siden jeg var på La Mamounia.

994
01:00:04,500 --> 01:00:07,208
Hvordan vet du at jeg booket La Mamounia?

995
01:00:07,875 --> 01:00:09,375
Fordi du har utsøkt smak?

996
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
Kall det intuisjon. Dessuten,
er ikke Marrakech alltid det samme?

997
01:00:14,250 --> 01:00:17,708
Vi går rundt og pruter
på et teppe jeg kan kjøpe for 100,

998
01:00:17,708 --> 01:00:20,333
og du får meg
til å betale 200 for å få det.

999
01:00:20,333 --> 01:00:22,166
Jeg anbefaler couscousen,

1000
01:00:22,166 --> 01:00:24,666
du hører ikke, og tar en Cæsarsalat.

1001
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
En Cæsarsalat i Marrakech?

1002
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
Du blir syk,
og vi tilbringer ferien på hotellet.

1003
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
På flyplassen kjøper du magasinet <i>Hello</i>.

1004
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
Carlota Casiraghi,
eller noe, slår opp med typen sin.

1005
01:00:37,375 --> 01:00:40,500
- Hvis du ikke vil dra, bare si det.
- Jeg vil.

1006
01:00:40,500 --> 01:00:42,833
- Jeg tar med Esther.
- Det er min gave.

1007
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Halvparten av forholdet vårt
har vi gjemt oss for Roberto,

1008
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
og andre halvparten er vi sammen.

1009
01:00:49,791 --> 01:00:51,875
Kanskje alenetid gjør oss godt.

1010
01:00:57,000 --> 01:01:01,875
Alt jeg tjente på kasserollene
tapte jeg med grønnsakshagen,

1011
01:01:01,875 --> 01:01:03,791
fordi salat er uforutsigbart.

1012
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Greit, salat er uforutsigbart.

1013
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
Men jeg vil finne noe mer poetisk.

1014
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- Ja visst.
- Det kan være noe som:

1015
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
"Naturens usikkerhet førte meg til kaos."

1016
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
Ja? Liker du det?

1017
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
- Det var det.
- Ok.

1018
01:01:22,708 --> 01:01:25,583
- Og det med at jeg var ordfører.
- Ja.

1019
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
"Borgermester i Australia."

1020
01:01:28,458 --> 01:01:30,291
I en liten by

1021
01:01:30,291 --> 01:01:33,916
hvor jeg eksporterte <i>Fallas,</i>
brant jeg nesten ned byen.

1022
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
- Virkelig?
- Jeg sverger!

1023
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
"Pyroman i Australia."

1024
01:01:40,583 --> 01:01:43,833
- Jeg tror ikke de lar meg dra tilbake.
- Ikke så rart.

1025
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
- Faen, jeg har en opptreden.
- Jeg kjører deg.

1026
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
Flott. Da får du sett den.

1027
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Denne jenta er noe for seg selv.

1028
01:01:55,916 --> 01:01:56,916
Gratulerer.

1029
01:01:56,916 --> 01:01:59,708
- Fint at du liker henne.
- Du liker henne også.

1030
01:01:59,708 --> 01:02:01,916
Nei. Jeg har kjæreste.

1031
01:02:03,166 --> 01:02:04,416
Hva?

1032
01:02:04,416 --> 01:02:05,916
- Ikke noe.
- Skal vi gå?

1033
01:02:09,291 --> 01:02:10,791
- Takk.
- Bare hyggelig.

1034
01:02:10,791 --> 01:02:13,875
I morgen forteller jeg
om Peru og de døde delfinene.

1035
01:02:13,875 --> 01:02:15,875
- Greit.
- Håper det går bra.

1036
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
Ses senere.

1037
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
"Peru og..."

1038
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
-<i>Javi!</i>
- Hei! Hvordan er Marrakech?

1039
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
Hallo?

1040
01:02:30,291 --> 01:02:32,416
Jeg kan ikke... Pass på motorsykkelen!

1041
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
Jeg hører deg ikke,
vi er på et loppemarked.

1042
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
- Lucía?
-<i>La oss se...</i>

1043
01:02:38,375 --> 01:02:41,708
Vi er på et loppemarked.

1044
01:02:43,000 --> 01:02:44,041
Hva?

1045
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
Tepper!

1046
01:02:45,333 --> 01:02:47,333
<i>- Jeg elsker dette.
- Hører du meg?</i>

1047
01:02:47,333 --> 01:02:48,583
For et bråk!

1048
01:02:48,583 --> 01:02:50,916
- Jeg hører ikke.
- To hundre og femti.

1049
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
Femti.

1050
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
Hva? Femti? Vent. Jeg ringer deg opp.

1051
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
Nei, du må forhandle, du må... Femti.

1052
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
- For deg og bare for deg...
- Ja.

1053
01:03:08,000 --> 01:03:11,500
- To hundre, og du får det lille.
- To hundre er veldig bra.

1054
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
Ett hundre?

1055
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
- Hundre?
- Du ydmyker ham.

1056
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
Nei. Det er sånn det funker.

1057
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
For deg og bare for deg, 100 euro.

1058
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Flott!

1059
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
<i>Shukran</i>. Så flott. Jeg elsker det.

1060
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
Ok, vi skal tenke på det. Ok? Takk.

1061
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
Det er ikke noe bedre.
Det er ikke noe bedre på markedet.

1062
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
Bravo!

1063
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
Bravo!

1064
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
Ses senere.

1065
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
Du kler den.

1066
01:06:49,416 --> 01:06:50,916
Hva har du gjort med meg?

1067
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
Opptredenen.

1068
01:06:53,541 --> 01:06:57,208
- Det samme som jeg gjorde i baren.
- Dette skjedde ikke i baren.

1069
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
Jeg gjorde noen endringer.

1070
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
- Likte du det ikke?
- Dette går vel av i vask?

1071
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
- Hva er dette blodet?
- Blod.

1072
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
- Hva?
- Du er gal.

1073
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
- Nei.
- Ja.

1074
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
Helt sprø. En galning.

1075
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
Vil du ha mer blod? Gi meg den.

1076
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
La meg.

1077
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
Hallo.

1078
01:07:39,708 --> 01:07:40,583
Hva gjør du?

1079
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
Beklager.

1080
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
- Beklager.
- Men...

1081
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
- Har du ikke en kjæreste?
- Ja, beklager. Tilgi meg.

1082
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
Beklager. Jeg...

1083
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
Jeg forstår ikke.

1084
01:07:55,958 --> 01:07:56,875
Jeg vet ikke.

1085
01:07:56,875 --> 01:07:59,333
Med henne ser jeg alt klart, og det bra.

1086
01:07:59,333 --> 01:08:02,166
Med deg gjør jeg det ikke,
og det er også bra.

1087
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Ja visst.

1088
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
Du må bare bestemme deg, ikke sant?

1089
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
Jeg vet ikke.

1090
01:08:12,500 --> 01:08:13,416
Det gjør jeg.

1091
01:08:14,208 --> 01:08:15,875
Slapp av, jeg hjelper deg.

1092
01:08:19,375 --> 01:08:21,041
Slutt å være en drittsekk.

1093
01:08:28,083 --> 01:08:30,958
<i>Hvis det var noen tvil,
avgjorde den kvelden alt.</i>

1094
01:08:33,583 --> 01:08:36,875
<i>Lucía var etterlenget i mitt liv.</i>

1095
01:08:38,333 --> 01:08:40,375
<i>Og jeg ville ikke miste henne.</i>

1096
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
<i>Jeg ville overraske henne</i>

1097
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
<i>med å få Doñate til å signere boka.</i>

1098
01:08:52,000 --> 01:08:54,833
<i>Å møte den fyren
var det første vi gjorde sammen.</i>

1099
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
<i>Det ville nok være fint... Å Gud!</i>

1100
01:09:05,125 --> 01:09:06,541
Jeg dynket ham i blod,

1101
01:09:06,541 --> 01:09:10,708
introduserte ham for eksen min,
ga ham øl, viste ham Madrid,

1102
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
viste ham stillaset mitt...

1103
01:09:12,500 --> 01:09:14,208
Det er noe galt med meg.

1104
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Kom igjen.

1105
01:09:18,166 --> 01:09:19,375
Kom igjen, Ariana,

1106
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
når gikk du etter noen?

1107
01:09:24,291 --> 01:09:26,000
Si meg. Aldri!

1108
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
- Ikke gjør det.
- Nei. Så?

1109
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
- Jeg går ikke etter ham.
- Nei.

1110
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
Hva gjør vi her?

1111
01:09:34,250 --> 01:09:35,708
Vi skriver en bok,

1112
01:09:36,250 --> 01:09:40,666
og nevner denne boka kjærlighet?

1113
01:09:40,666 --> 01:09:42,541
Nei. Boka handler om

1114
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
noe annet.

1115
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
Boka handler om...

1116
01:09:46,791 --> 01:09:48,625
Hva handler boka om?

1117
01:09:48,625 --> 01:09:49,833
Hva handler den om?

1118
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
Generelt? Spesifikt?

1119
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
Boka handler

1120
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
om...

1121
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
...alt vi har snakket om.

1122
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
En jente som reiser verden rundt og

1123
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
har jobbet som servitør, drosjesjåfør,

1124
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
- har tatt seg av aper i Melbourne...
- Ja.

1125
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
...og som har gjort mye
som jeg ikke kunne brydd meg mindre om.

1126
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
- Hva?
- Tilgi meg.

1127
01:10:23,875 --> 01:10:24,916
- Nei...
- Jeg mener...

1128
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Jeg har opplevd alt du forteller.

1129
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Jeg tviler på
at du har demonstrert mot paven.

1130
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Nei, det har jeg ikke.

1131
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Men jeg kjeder meg i hjel
ved bare tanken på å gjøre det.

1132
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
- Ja.
- Jeg er ikke på det stadiet lenger.

1133
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
- Jeg er på et annet stadium i livet mitt...
- Så...

1134
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
Fortell meg, hvilket stadium er du på?

1135
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
Når jeg begynner å skrive

1136
01:10:50,416 --> 01:10:51,875
får jeg skrivesperre.

1137
01:10:51,875 --> 01:10:53,375
I stedet for å skrive,

1138
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
begynner jeg å handle
unyttige ting på nettet,

1139
01:10:58,416 --> 01:11:01,125
ting jeg returnerer fordi jeg er blakk.

1140
01:11:01,125 --> 01:11:03,166
Jeg er så dum.

1141
01:11:03,166 --> 01:11:06,625
Så skjer en forferdelig ting,
for når jeg går til et event

1142
01:11:06,625 --> 01:11:09,583
blir jeg full, fordi jeg aldri drikker.

1143
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
Jeg tar én drink,
og det ser ut som jeg har drukket 20.

1144
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
Jeg vet ikke...

1145
01:11:14,750 --> 01:11:18,375
Jeg vil dra et sted for å møte folk

1146
01:11:18,375 --> 01:11:21,416
som ikke er folk jeg kjenner.
Forfattere, forlag...

1147
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
Jeg er så lei av det.

1148
01:11:26,250 --> 01:11:27,416
Jeg liker en fyr.

1149
01:11:28,708 --> 01:11:29,916
Beklager.

1150
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
En veldig hyggelig rumensk fyr.

1151
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
- Han er...
- Ja.

1152
01:11:34,958 --> 01:11:37,541
Faren min etterlot meg et hus på fjellet.

1153
01:11:38,041 --> 01:11:41,416
Jeg drar dit av og til
i helgene for å pusse det opp,

1154
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
og han hjelper meg.

1155
01:11:43,125 --> 01:11:45,375
Jeg forstår ikke et ord han sier,

1156
01:11:45,375 --> 01:11:48,125
og han forstår ikke hva jeg sier heller.

1157
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
Og det eneste vi snakker om er gipsplater.

1158
01:11:53,583 --> 01:11:58,458
En dag jeg kom,
hadde han bygd badet på kjøkkenet.

1159
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
"Bygg i det minste
en hylle til brødristeren."

1160
01:12:07,750 --> 01:12:08,666
Jeg...

1161
01:12:08,666 --> 01:12:12,291
Jeg vil ikke være en forbannet forfatter.

1162
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
Jeg vil bare slutte å være en karakter.

1163
01:12:17,375 --> 01:12:19,875
Jeg vil være en normal kvinne,

1164
01:12:19,875 --> 01:12:21,208
en lykkelig kvinne.

1165
01:12:25,166 --> 01:12:26,875
Hva er det du gjør?

1166
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
Hva er det?

1167
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
Hva gjør du?

1168
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
De notatene tok meg evigheter.

1169
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
Nei, ikke gjør dette. Vær så snill...

1170
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
Det er det du må skrive om.

1171
01:12:48,041 --> 01:12:50,125
De av oss som har vært i helvete

1172
01:12:50,125 --> 01:12:52,875
kjenner hverandre igjen
når vi ser hverandre.

1173
01:12:54,125 --> 01:12:55,583
Og Roberto Molina er...

1174
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
Roberto,

1175
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
du er en helt.

1176
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
Hva føler du
når du drar til et utviklingsland?

1177
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Vel, mye ansvar.

1178
01:13:09,041 --> 01:13:12,791
Det er tørre hæler, træler...

1179
01:13:12,791 --> 01:13:14,958
Eller, Gud forby, hælspore.

1180
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
Det er ubehagelig, her og i Kambodsja.

1181
01:13:17,416 --> 01:13:19,583
Så jeg kan trygt si

1182
01:13:19,583 --> 01:13:23,416
at føttene blir glemt
i internasjonalt samarbeid?

1183
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
Ingen tvil om det. Ja.

1184
01:13:26,125 --> 01:13:29,750
Når man må gå
15 kilometer til nærmeste brønn,

1185
01:13:30,958 --> 01:13:33,750
hvordan gjør man det? Med hendene? Nei.

1186
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Absolutt.

1187
01:13:37,333 --> 01:13:38,416
Noen spørsmål?

1188
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
- Hei.
- Hei.

1189
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
Hvordan gikk du fra å være en fotterapeut

1190
01:13:45,958 --> 01:13:49,375
til å bli en målestokk
for internasjonalt samarbeid?

1191
01:13:49,375 --> 01:13:51,291
Det er ikke så...

1192
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
Beklager. Ja.

1193
01:14:02,416 --> 01:14:04,500
Jeg hadde et komfortabelt liv

1194
01:14:05,041 --> 01:14:07,125
med klinikken min og kjæresten min.

1195
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
Jeg hadde betalt for en leilighet.

1196
01:14:10,500 --> 01:14:13,666
Men de knuste hjertet mitt.

1197
01:14:13,666 --> 01:14:18,458
Kjærlighet har ødelagt flere liv
enn napalm. Kan du si hva som skjedde?

1198
01:14:20,375 --> 01:14:22,791
Dama mi forlot meg for bestevennen min.

1199
01:14:23,625 --> 01:14:27,250
Hvis man kan kalle en sånn fyr en venn.

1200
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
Ja. Hallo.

1201
01:14:36,291 --> 01:14:38,708
Jeg har en tanke, ikke et spørsmål.

1202
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
Når et par fungerer,
kan ingen ødelegge det.

1203
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
Bra. Det er fint, ikke sant? Ja.

1204
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
Det som ikke er fint

1205
01:14:48,916 --> 01:14:53,125
er at dama di knuller kompisen din
i månedsvis bak ryggen din.

1206
01:14:53,958 --> 01:14:58,000
Eller kanskje dere
fortsatt ville vært sammen

1207
01:14:58,000 --> 01:15:00,833
om du hadde lyttet
i stedet for å være en dust.

1208
01:15:01,541 --> 01:15:04,333
- Vi skulle gifte oss!
- Hun ville ikke gifte seg.

1209
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- Du sa hun ville det!
- Nei, du misforsto!

1210
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
- Planen din gikk bra.
- Jeg er lei for det!

1211
01:15:10,583 --> 01:15:12,041
Jeg gjorde alt feil.

1212
01:15:13,333 --> 01:15:14,916
Jeg burde ikke ha løyet.

1213
01:15:16,000 --> 01:15:18,166
Det siste jeg ville, var å såre deg.

1214
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
Unnskyld.

1215
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Vel...

1216
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
Jeg har hatt det ganske bra siden da.

1217
01:15:34,833 --> 01:15:35,708
Jeg ser det.

1218
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
Jeg reiser mye, jeg hjelper folk...

1219
01:15:42,708 --> 01:15:44,250
Men jeg elsker henne ennå.

1220
01:15:48,541 --> 01:15:51,333
Derfor er jeg glad
hun er lykkelig med deg.

1221
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Ja.

1222
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Ja, hva?

1223
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Skal du gni det inn?

1224
01:16:00,000 --> 01:16:01,625
Jeg ville ha en autograf.

1225
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
Tilgi meg.

1226
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Kom her.

1227
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
TIL LUCÍA. FOR MANGE ÅR PÅ HYDRA.

1228
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
- Min kjære.
- Hei!

1229
01:17:14,083 --> 01:17:15,666
- Hvordan går det?
- Bra.

1230
01:17:17,250 --> 01:17:18,208
Hvordan var det?

1231
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
Fint.

1232
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
Hva?

1233
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
Ikke noe.

1234
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
Fortell.

1235
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
Vel...

1236
01:17:35,083 --> 01:17:39,666
Første dagen fant jeg et vakkert teppe,

1237
01:17:40,208 --> 01:17:43,333
prutet det ned til 100 euro,

1238
01:17:44,750 --> 01:17:46,458
men så ville jeg ikke ha det.

1239
01:17:49,125 --> 01:17:53,500
Den andre dagen fant vi en grusom bar,

1240
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
ekkel,

1241
01:17:56,458 --> 01:18:00,291
og jeg ville bestille en Cæsarsalat.

1242
01:18:00,791 --> 01:18:03,000
- Vet du hva som skjedde?
- Diaré

1243
01:18:04,208 --> 01:18:05,541
Jeg bestilte den ikke.

1244
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
- Men Esther gjorde det.
- Diaré.

1245
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
Hun var fin. Det var kjempegodt.

1246
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
Men jeg spiste ikke Cæsarsalaten min.

1247
01:18:19,750 --> 01:18:21,625
Beklager at jeg ødela turen.

1248
01:18:21,625 --> 01:18:22,708
Nei.

1249
01:18:23,541 --> 01:18:25,416
Det var mitt livs reise.

1250
01:18:26,083 --> 01:18:27,083
Jeg forstår ikke.

1251
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
Den tredje dagen sa jeg:

1252
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
"Drit i ham.

1253
01:18:32,541 --> 01:18:33,958
Jeg gjør som jeg vil,

1254
01:18:33,958 --> 01:18:37,083
uten å høre deg i hodet mitt hele tiden."

1255
01:18:39,750 --> 01:18:40,625
Mye skjedde.

1256
01:18:41,541 --> 01:18:42,750
Vi ble ranet.

1257
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
Esther...

1258
01:18:45,750 --> 01:18:48,125
Esther rullet ned en sanddyne

1259
01:18:49,166 --> 01:18:51,250
og fikk en forstuing.

1260
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
Jeg tok gjørmebad,
som ikke viste seg å være gjørme.

1261
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
- Hva var det?
- Ikke spør. Ekkelt.

1262
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
Men vi lo oss i hjel på flyet hjem.

1263
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
Det var utrolig.

1264
01:19:03,875 --> 01:19:05,708
Vent, forresten.

1265
01:19:09,541 --> 01:19:11,416
Carlota gifter seg med typen.

1266
01:19:15,750 --> 01:19:17,583
Så bra at du har hatt det gøy.

1267
01:19:23,416 --> 01:19:25,416
Det er gøy når du blir overrasket.

1268
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
Jeg tar en dusj.

1269
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
I morgen flytter jeg på sofaene,

1270
01:19:32,625 --> 01:19:34,958
det trengs en endring her.

1271
01:19:53,666 --> 01:19:55,208
Jeg traff på Roberto.

1272
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
Jeg så Roberto.

1273
01:20:01,916 --> 01:20:04,625
Han har endret seg mye.
Han virker annerledes.

1274
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
Sier du det?

1275
01:20:08,291 --> 01:20:10,750
Vi kan treffe ham og ordne opp i ting?

1276
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Ok.

1277
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
Jeg er så sliten. Jeg slår av lyset, ok?

1278
01:20:29,291 --> 01:20:32,000
Lucía, ting ble
komplisert, jeg kan ikke komme.

1279
01:20:32,000 --> 01:20:33,875
Ha det gøy med Roberto, ok?

1280
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
Kyss.

1281
01:20:58,333 --> 01:20:59,625
Står til? Hallo.

1282
01:21:01,416 --> 01:21:03,750
Javier ringte og sa at han ikke kommer.

1283
01:21:04,458 --> 01:21:06,875
- Kan ikke Javier komme?
- Nei.

1284
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
Jeg vet ikke om...

1285
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
- Unnskyld.
-"Unnskyld."

1286
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
Det hørtes så oppriktig ut, rørende.

1287
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
Som, av hele ditt hjerte.

1288
01:21:34,125 --> 01:21:35,083
Jeg går.

1289
01:21:35,083 --> 01:21:37,041
- Dette var en dårlig idé.
- Ja.

1290
01:21:37,041 --> 01:21:39,750
Jeg ville se deg,
men hvis jeg må tåle dette...

1291
01:21:45,041 --> 01:21:46,458
Hva skal jeg si?

1292
01:21:46,458 --> 01:21:50,333
At jeg føler meg som dritt
for å ha forelsket meg i kompisen din?

1293
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
For eksempel. Det er bedre?

1294
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Beklager.

1295
01:22:04,500 --> 01:22:08,250
Jeg er litt forfjamset,
jeg trodde Javier skulle være her.

1296
01:22:08,250 --> 01:22:09,250
Jeg også.

1297
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
Kom, sett deg.

1298
01:22:21,958 --> 01:22:23,666
Så, er du lykkelig?

1299
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Jeg tror det er noe
mer alvorlig vi må snakke om.

1300
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
Skjegget ditt.

1301
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
- Hva...
- Det er kult, ikke sant?

1302
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
Hva har du drevet med?

1303
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
Hva har jeg drevet med?
Ingenting jeg pleide å gjøre.

1304
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
- Stengte du klinikken?
- Ja.

1305
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
Jeg stengte den og stakk.

1306
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Du vil elske dette.
Gjett hvor jeg skal neste måned.

1307
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Hvor?

1308
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
- Madagaskar.
- Hva?

1309
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
Ja, beklager.

1310
01:22:56,791 --> 01:22:58,500
Du gjør det jeg drømte om.

1311
01:22:59,250 --> 01:23:03,208
Jeg ville ikke være hjemme alene
i den drittleiligheten vi så på.

1312
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
Den var stygg.

1313
01:23:04,875 --> 01:23:07,375
- Du kjøpte ikke leiligheten heller?
- Nei.

1314
01:23:07,375 --> 01:23:11,208
Jeg har ikke kjøpt noe.
Jeg vil ikke ha noe fast. Nå er jeg...

1315
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
- Så, går det bra?
- Ja, det går bra.

1316
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
Du vet hvordan Javi er.

1317
01:23:24,125 --> 01:23:25,791
Det er ting...

1318
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Noen ganger er det

1319
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
vanskelig å overraske ham.

1320
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
Hvis du liker overraskelser,

1321
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
ga jeg deg et frieri
som var faen så overraskende.

1322
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Kan vi glemme den dagen?

1323
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
Jeg trodde at det ville være
som en film, og du ville si: "Ja."

1324
01:23:47,666 --> 01:23:49,750
- Jeg fikk et...
- Du gikk ned på kne.

1325
01:23:49,750 --> 01:23:51,750
- Nei, det gjorde jeg ikke.
- Litt.

1326
01:23:51,750 --> 01:23:54,416
- Jeg fintet.
- Ja. Herregud.

1327
01:23:54,416 --> 01:23:58,666
Det gjør ennå vondt. Og jeg ser
fortsatt ut som en idiot. Herregud.

1328
01:23:58,666 --> 01:23:59,666
Vel,

1329
01:24:00,666 --> 01:24:01,541
det var søtt,

1330
01:24:02,916 --> 01:24:04,208
men ikke rette tiden.

1331
01:24:04,208 --> 01:24:07,000
Det var ikke tiden.
Ikke den beste tiden, nei.

1332
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
Herregud.

1333
01:24:10,666 --> 01:24:11,666
Jeg må på do.

1334
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
Så gå på do.

1335
01:24:18,500 --> 01:24:21,041
Kan vi gi hverandre en ordentlig klem?

1336
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
Gjerne.

1337
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
- Jeg har savnet deg.
- Samme her.

1338
01:24:39,416 --> 01:24:42,750
<i>Jeg har lenge lett
etter en bra kjærlighetshistorie.</i>

1339
01:24:42,750 --> 01:24:43,791
<i>Og jeg fant den,</i>

1340
01:24:44,500 --> 01:24:45,958
<i>men den var ikke min.</i>

1341
01:24:46,458 --> 01:24:47,375
Hallo!

1342
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
Vent.

1343
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
Til han? Takk.

1344
01:24:53,416 --> 01:24:55,083
Se hva han ga deg.

1345
01:24:57,833 --> 01:25:00,333
<i>Du vil bli overrasket
over det du kan gjøre</i>

1346
01:25:00,333 --> 01:25:03,083
<i>når du ikke er besatt
av å finne den rette.</i>

1347
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
Du er feit.

1348
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
BOARDINGKORT

1349
01:25:43,083 --> 01:25:45,916
<i>Jeg dro på lanseringer
for mer enn gratis øl.</i>

1350
01:25:46,708 --> 01:25:47,833
- Ses neste uke?
- Ja!

1351
01:25:47,833 --> 01:25:51,875
<i>Jeg leste mine kollegers bøker,
ble interessert i arbeidet deres.</i>

1352
01:25:51,875 --> 01:25:53,583
<i>Vi utvekslet meninger.</i>

1353
01:25:53,583 --> 01:25:55,000
<i>Og jeg innså fort</i>

1354
01:25:55,833 --> 01:25:57,833
<i>at ingen aner hva de gjør.</i>

1355
01:25:58,833 --> 01:26:00,833
<i>Og jeg var ærlig for første gang</i>

1356
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
<i>med meg selv og andre.</i>

1357
01:26:04,875 --> 01:26:06,250
<i>Kjære bokhandlere,</i>

1358
01:26:06,250 --> 01:26:08,833
<i>lesere og kolleger</i>

1359
01:26:10,000 --> 01:26:12,125
<i>Jeg har sagt at Mon FORTE går bra.</i>

1360
01:26:12,125 --> 01:26:13,458
<i>Det er ikke sant.</i>

1361
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
<i>Det går veldig dårlig...</i>

1362
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
Til printerne.

1363
01:26:16,583 --> 01:26:18,083
<i>...og det er min feil.</i>

1364
01:26:18,083 --> 01:26:20,375
<i>Jeg har ikke lansert en god bok på...</i>

1365
01:26:20,375 --> 01:26:22,833
<i>Jeg har nok ikke lansert en god en enda.</i>

1366
01:26:24,041 --> 01:26:27,208
<i>Jeg tror Sonsoles Duráns
neste bok blir fantastisk.</i>

1367
01:26:29,333 --> 01:26:32,583
<i>Jeg håper det blir
en andre utgave, og vi kan feire.</i>

1368
01:26:40,833 --> 01:26:42,750
- Hallo.
- På tide.

1369
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
- Vel?
- De venter.

1370
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
- Kommer. Kjøl denne.
- Ok.

1371
01:26:48,500 --> 01:26:50,583
- Hvordan går det? Takk.
- Gratulerer!

1372
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
- Takk for at dere kom.
- Vi vil ikke gå glipp av det.

1373
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
- Vi har noe til deg.
- Ja?

1374
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
Overraskelse!

1375
01:26:58,500 --> 01:26:59,666
Bryllupsinvitasjon?

1376
01:26:59,666 --> 01:27:02,000
- Nei.
- En bryllupsinvitasjon?

1377
01:27:02,000 --> 01:27:04,958
Fra stiftelsen min.
Vi sponset føtter for deg.

1378
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
Tusen takk.

1379
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
Det er 50 euro.

1380
01:27:07,750 --> 01:27:10,833
Jeg har bare 25.
Jeg beholder høyre fot, ok?

1381
01:27:12,458 --> 01:27:13,958
Hør etter.

1382
01:27:13,958 --> 01:27:17,500
Vær så snill, hør etter.

1383
01:27:18,083 --> 01:27:18,958
Takk.

1384
01:27:19,791 --> 01:27:22,375
Vel, boka er en suksess,

1385
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
og her er mannen vi kan takke for det.

1386
01:27:28,583 --> 01:27:29,750
Javier har en gave.

1387
01:27:30,291 --> 01:27:34,458
Han så noe i meg
som jeg ikke hadde sett på lenge.

1388
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
En forfatter.

1389
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
Takk for at du holder ut med meg.

1390
01:27:39,416 --> 01:27:42,583
- Ja.
- Og spesielt for at du ser meg.

1391
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
La oss feire. Javier betaler.

1392
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
Nei, boka betaler.

1393
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Takk.

1394
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
Takk til deg.

1395
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
- Hvordan går det?
- Veldig bra.

1396
01:28:03,041 --> 01:28:04,666
Og kjærlighetslivet ditt?

1397
01:28:05,166 --> 01:28:06,291
Dødt.

1398
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
- Virkelig?
- Ja.

1399
01:28:07,500 --> 01:28:09,083
Jeg har en overraskelse.

1400
01:28:09,083 --> 01:28:10,583
- Har du?
- Se.

1401
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
- Hei!
- Hei!

1402
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
- Du er tilbake.
- Fra hvor?

1403
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
- Fra Australia.
- Jeg dro ikke.

1404
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
Nei. Jeg dro ikke fordi...

1405
01:28:28,041 --> 01:28:30,291
Fordi jeg tenkte:

1406
01:28:30,833 --> 01:28:32,625
"Hva faen skal jeg dit for?"

1407
01:28:32,625 --> 01:28:33,750
Jeg ville ikke.

1408
01:28:34,375 --> 01:28:37,666
Jeg brukte pengene til å lage en podkast.

1409
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Jeg er god.

1410
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
- Det er du sikkert.
- Ja.

1411
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
Vel,

1412
01:28:47,500 --> 01:28:48,791
lykke til.

1413
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
- Drar du allerede?
- Ja.

1414
01:28:56,458 --> 01:28:58,500
Hvis du var her, kunne vi møttes.

1415
01:28:59,291 --> 01:29:00,375
Ja.

1416
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
- Nei.
- Nei?

1417
01:29:03,750 --> 01:29:04,916
Hør her, jeg...

1418
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
Jeg vet ikke mye, men...

1419
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
...jeg vet når jeg liker noen.

1420
01:29:17,541 --> 01:29:19,958
Jeg må ikke se fremtiden for å ta steget.

1421
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Ja.

1422
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Ok, jeg drar.

1423
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Ha det.

1424
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
Jeg drar. Ha det.

1425
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Vent.

1426
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
Jeg blir med deg.

1427
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
Hvor?

1428
01:30:14,541 --> 01:30:15,416
Jeg vet ikke.

1429
01:30:16,375 --> 01:30:17,333
Hvor som helst.

1430
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Tekst: Linn Sandberg



