1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,666
<i>Os beijos.</i>

4
00:00:16,375 --> 00:00:20,750
<i>Doces, tenros, apaixonados...</i>

5
00:00:21,375 --> 00:00:25,166
<i>O primeiro beijo diz-nos tudo
o que precisamos de saber sobre a pessoa.</i>

6
00:00:25,166 --> 00:00:28,166
<i>É nesse preciso momento...
Por favor! Controlem-se.</i>

7
00:00:29,666 --> 00:00:33,166
<i>Quando beijamos alguém,
sentimos se é a pessoa certa ou não.</i>

8
00:00:33,166 --> 00:00:37,083
<i>Se fomos feitos um para o outro ou não.
É como se soubéssemos...</i>

9
00:00:37,083 --> 00:00:39,083
Amor, desculpa o atraso.

10
00:00:39,666 --> 00:00:43,458
Sabes quando a tua patroa se passa
e pede montes de merdas?

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
"É sexta, final da tarde.
Porque não me pediste isso ontem?"

12
00:00:48,291 --> 00:00:49,166
Estás sério.

13
00:00:49,166 --> 00:00:50,583
- Eu?
- Sim.

14
00:00:51,208 --> 00:00:53,833
- Passa-se algo?
- O que se poderia passar?

15
00:00:54,500 --> 00:00:57,041
- Não tocaste nos frutos secos.
- O quê?

16
00:00:57,041 --> 00:00:58,416
Os frutos secos.

17
00:00:58,416 --> 00:01:00,916
Costumas devorá-los num instante.

18
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Olá.

19
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
- Tudo bem, Silvia?
- Tudo bem?

20
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
- Olá.
- Olá.

21
00:01:09,291 --> 00:01:11,250
- Berta, Silvia.
- Muito prazer.

22
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
Ele é um querido, não é?

23
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
No início, é um amor.

24
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
Depois, começa a olhar para ti
de uma forma estranha.

25
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
Como se ele soubesse algo
que tu não sabes.

26
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
E, de repente, dá-te com os pés.

27
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
- O que estás a fazer, Silvia?
- O que foi? É verdade.

28
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
- Acabaste comigo de repente.
- Desculpa.

29
00:01:32,166 --> 00:01:34,250
- Ele não acabou comigo.
- E foi aqui.

30
00:01:36,500 --> 00:01:38,416
- Vais acabar comigo?
- Não.

31
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Ele comeu os frutos secos?
- O quê?

32
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
Ele encontra-se contigo numa sexta,
num bar cheio para não fazeres uma cena.

33
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Provavelmente, já pagou
para sair rapidamente.

34
00:01:50,166 --> 00:01:52,208
- Estás a abusar.
- O teu troco.

35
00:01:53,291 --> 00:01:54,416
Mas nós estamos bem.

36
00:01:54,416 --> 00:01:56,833
- Estão no melhor momento, certo?
- Sim.

37
00:01:56,833 --> 00:01:58,875
Mas ele acha que não têm futuro.

38
00:01:59,583 --> 00:02:02,250
Ele diz isso a todas.
Tem medo de se comprometer.

39
00:02:02,250 --> 00:02:03,333
Deve ser isso.

40
00:02:03,333 --> 00:02:06,083
- Como sabes que não temos futuro?
- Porque...

41
00:02:07,708 --> 00:02:09,791
<i>Ainda me lembro do meu primeiro beijo.</i>

42
00:02:19,833 --> 00:02:23,375
Beijo!

43
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
Beijo!

44
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>Tudo começou neste momento.</i>

45
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
Finalmente!

46
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
<i>Naquela altura, não percebi nada.</i>

47
00:03:05,458 --> 00:03:06,958
<i>Mas percebi pouco depois.</i>

48
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>Tudo se passou exatamente da mesma forma.</i>

49
00:03:46,666 --> 00:03:48,458
<i>E, quando digo tudo,</i>

50
00:03:48,458 --> 00:03:50,500
<i>foi tudo mesmo.</i>

51
00:03:55,250 --> 00:03:58,791
<i>Desperdicei seis meses.
Os seis meses que namorei com ela.</i>

52
00:03:59,625 --> 00:04:03,083
<i>Mas só precisei de mais um encontro
para confirmar o pior.</i>

53
00:04:04,041 --> 00:04:05,416
<i>Então, queres escrever?</i>

54
00:04:05,416 --> 00:04:07,750
Adorava, mas não tenho autodisciplina.

55
00:04:07,750 --> 00:04:12,333
Gostava de abrir uma editora.
Publicar talentos novos, não <i>bestsellers.</i>

56
00:04:12,333 --> 00:04:15,916
Com um logótipo que passasse a mensagem:
"Isto é qualidade."

57
00:04:17,000 --> 00:04:19,708
- Bom, eu gosto de mergulho livre.
- A sério?

58
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
Socorro!

59
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
- Ele engoliu água.
- Ajudem-nos!

60
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
Este fim de semana, vou à praia.
Queres vir?

61
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- Não posso.
- E no próximo?

62
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
Vou buscar um café.

63
00:04:35,916 --> 00:04:36,875
Está bem.

64
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
<i>O primeiro beijo mostra-me tudo.</i>

65
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>Os bons tempos.</i>

66
00:04:55,500 --> 00:04:56,625
<i>E os maus.</i>

67
00:04:56,625 --> 00:04:58,625
Como sabes que não temos futuro?

68
00:04:58,625 --> 00:05:01,333
É o melhor para ambos. Acredita, eu sei.

69
00:05:01,333 --> 00:05:04,416
<i>Isso permite-me desfrutar
e parar antes de dar para o torto.</i>

70
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
És um merdas.

71
00:05:06,833 --> 00:05:08,583
<i>Porque dá sempre.</i>

72
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
Isto não esperavas tu.

73
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
ÉS TU

74
00:05:21,708 --> 00:05:23,916
Com esse dom,
dava um espetáculo no Gran Via

75
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
com 15 % de desconto para as ex.

76
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
Certo. Fala baixo.

77
00:05:27,500 --> 00:05:30,958
Porque não o usas para encontrar
o teu próximo <i>bestseller?</i>

78
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
Quem me dera. Não funciona assim.

79
00:05:34,166 --> 00:05:35,833
Sabes o que não funciona?

80
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
Eu sabia.

81
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
- Estamos falidos, certo?
- Não.

82
00:05:40,375 --> 00:05:42,416
Ele disse que isto não funciona.

83
00:05:42,416 --> 00:05:45,333
Ele é podólogo. Eu percebo de livros.

84
00:05:45,333 --> 00:05:49,666
Chegou um camião para devolver 500 livros
de <i>O Diário de Um Avicultor.</i>

85
00:05:50,625 --> 00:05:53,250
- O que fazemos com eles?
- Quem diria?

86
00:05:53,875 --> 00:05:56,833
- As memórias de um criador de galinhas.
- Fala da Espanha Vazia.

87
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
Sabes quantos livros há sobre isso?

88
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
- Suficientes para encher Espanha.
- Não quero cínicos.

89
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
Se não acreditam na editora,
vão-se embora.

90
00:06:04,250 --> 00:06:06,541
- Eu ajudo-te.
- Está bem.

91
00:06:08,833 --> 00:06:11,583
- Anima-te. Jantamos logo?
- Pode ser.

92
00:06:11,583 --> 00:06:14,916
- Vou dizer à Lucía.
- Esquece. Amanhã levanto-me cedo.

93
00:06:14,916 --> 00:06:16,666
- Vamos sair na mesma.
- Não.

94
00:06:16,666 --> 00:06:18,291
Não saímos há muito tempo.

95
00:06:18,291 --> 00:06:21,958
Escuta. Melhor ainda,
uma amiga da Lucía também vai.

96
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
- Mas...
- Mas nada. Até logo.

97
00:06:24,583 --> 00:06:26,000
- Adeus.
- Adeus.

98
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
Onde pomos os livros?

99
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
Olá.

100
00:06:42,250 --> 00:06:44,750
- Em que estás a trabalhar?
- Vampiros. Em Mauthausen.

101
00:06:44,750 --> 00:06:46,291
- Sequela?
- Prequela.

102
00:06:46,291 --> 00:06:47,666
Boa.

103
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
- Olá. Tudo bem?
- Vejam quem ele é.

104
00:06:49,833 --> 00:06:52,250
- Tu, por aqui?
- Vieste pelo <i>sushi?</i>

105
00:06:52,250 --> 00:06:56,458
Já não como <i>sushi</i> nestes sítios.
Apanhei <i>anisakis</i> num Prémio Nadal.

106
00:06:57,083 --> 00:06:59,375
Ouvi dizer que estás com dificuldades.

107
00:06:59,375 --> 00:07:02,375
- Que nem um ano vais durar.
- Perceberam mal.

108
00:07:02,375 --> 00:07:05,458
Estou em contacto
com investidores importantes.

109
00:07:05,458 --> 00:07:06,875
Podes falar-nos deles?

110
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
Não posso dizer nomes,
porque não falo checheno.

111
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
Mas esperamos um grande investimento.
Estamos a pensar mudar de sítio.

112
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
Para um sítio com aquecimento?

113
00:07:15,583 --> 00:07:18,750
- Não te vais rir em setembro.
- O que vai acontecer?

114
00:07:18,750 --> 00:07:23,500
Vou lançar o novo livro da Sonsoles Durán.
Um regresso à sua literatura inicial.

115
00:07:23,500 --> 00:07:26,791
Feminina, resoluta,
com uma abordagem irónica da vida.

116
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
- Aí está ela.
- Exato.

117
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
- Em casa, a trabalhar.
- Não. Ela está ali.

118
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
Olha.

119
00:07:34,291 --> 00:07:36,583
- Guiozas de cordeiro?
- Não, obrigada.

120
00:07:36,583 --> 00:07:38,875
- Trazes-me um copo de vinho?
- Sim.

121
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
Não. Traz-me uma cerveja.

122
00:07:42,041 --> 00:07:43,083
Não. Vem cá.

123
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Pode ser uma vodca.

124
00:07:46,750 --> 00:07:47,791
Uma vodca.

125
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
Obrigada.

126
00:07:49,041 --> 00:07:50,666
- Sonsoles.
- Javier.

127
00:07:52,041 --> 00:07:54,208
Javier, como estás?

128
00:07:54,208 --> 00:07:57,000
Estou bem.
Não devias estar em casa a escrever?

129
00:07:57,000 --> 00:08:01,250
Está a correr mal. Estava triste em casa
há uma hora, sem inspiração.

130
00:08:01,875 --> 00:08:03,500
Não conseguia escrever

131
00:08:04,166 --> 00:08:07,375
e, de repente, disse:
"Não. Sai desse estado."

132
00:08:07,375 --> 00:08:12,041
Abri uma gaveta, tomei um Diazepam
e disse: "Vai à festa!"

133
00:08:12,041 --> 00:08:15,125
E aqui estou eu.
Não importa se não ganhei o prémio.

134
00:08:15,125 --> 00:08:18,125
- Pronto.
- Sabes que prémio a vida me deu?

135
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
Dignidade.

136
00:08:20,833 --> 00:08:23,250
Olha, comi aquele careca uma vez.

137
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
Como vai o livro?

138
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
- Bem.
- Bem, como?

139
00:08:28,666 --> 00:08:30,250
Vai bem.

140
00:08:30,250 --> 00:08:32,625
- Lerás algo em breve.
- Quando?

141
00:08:32,625 --> 00:08:35,083
- Faço livros, não salsichas.
- Desculpa.

142
00:08:35,083 --> 00:08:37,833
Mas temos prazos e já passou algum tempo...

143
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
Javier, eu podia estar
na editora Anagrama.

144
00:08:41,041 --> 00:08:42,916
E não estou. Sabes porquê?

145
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
- <i>Porque a Anagrama não te quer.</i>
- Obrigada.

146
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
<i>Ninguém te quer.</i>

147
00:08:48,583 --> 00:08:51,458
<i>Os primeiros romances da Sonsoles
foram um êxito.</i>

148
00:08:51,958 --> 00:08:54,583
<i>Todos a aclamaram
como a voz da sua geração.</i>

149
00:08:55,458 --> 00:08:56,791
<i>Ela não lidou bem.</i>

150
00:08:56,791 --> 00:08:58,083
Olá, Sonsoles.

151
00:08:58,708 --> 00:09:02,666
- És maravilhosa. É surreal estares aqui.
- Este é o meu primeiro livro.

152
00:09:02,666 --> 00:09:05,041
<i>O Ano da Pantera</i> é o meu livro preferido.

153
00:09:05,041 --> 00:09:08,166
Mas eu tenho um livro novo,
<i>O Ano da Tigresa.</i>

154
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
Sim, mas tu superaste-te no primeiro.

155
00:09:10,791 --> 00:09:14,916
- Acho que é o teu melhor livro.
- Superei-me em quê?

156
00:09:14,916 --> 00:09:17,208
Em inteligência? Em burrice?
Em beleza? Em quê?

157
00:09:18,416 --> 00:09:19,875
É para a María José.

158
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
Obrigada.

159
00:09:26,000 --> 00:09:28,250
"Para a María José, lambe-me a cona."

160
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Sim, lambe-me a cona. Baza daqui.

161
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
- Eu admirava-te.
- A sério? Admira a Virgem Maria.

162
00:09:34,250 --> 00:09:38,291
Quem quiser que assine
o meu primeiro livro, pode ir embora.

163
00:09:38,291 --> 00:09:42,125
Estou aqui para assinar
o meu romance novo. Respeitem...

164
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
Obrigadinha.
Que pouco respeito pela autora.

165
00:09:46,583 --> 00:09:50,000
Que pouco respeito pela cultura.
Vão-se lá embora.

166
00:09:50,000 --> 00:09:52,666
<i>A Sonsoles não escreve um êxito
há dez anos.</i>

167
00:09:53,375 --> 00:09:56,291
Estou a passar por um momento
estranho e difícil.

168
00:09:58,625 --> 00:10:02,333
<i>Porquê a mim?</i>

169
00:10:05,541 --> 00:10:12,083
<i>Porque é que uma estrela
caiu no meu jardim?</i>

170
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
Vá lá, cantem comigo!

171
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
Parece que o fisco
anda atrás de vocês, caraças!

172
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
Metade de vocês merecia.

173
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>Jardim...</i>

174
00:10:30,833 --> 00:10:35,250
<i>Já sei o que vou fazer contigo</i>

175
00:10:35,250 --> 00:10:39,083
<i>Sou a última oportunidade dela.
E ela é a minha.</i>

176
00:10:39,083 --> 00:10:42,583
<i>Se ela não terminar o livro em breve,
o meu sonho acabou.</i>

177
00:10:42,583 --> 00:10:44,625
<i>O céu...</i>

178
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
Não me ajeito com os pauzinhos.

179
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
Está tudo delicioso.

180
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
- Sim.
- Muito bom.

181
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- Há quanto tempo trabalham juntas?
- Há um mês?

182
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
- Há três meses, certo? Desde...
- Sim.

183
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
O Roberto falou-me da situação da editora.

184
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
- Está tudo bem.
- Bom...

185
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
Experimenta um <i>focus group.</i>

186
00:11:22,333 --> 00:11:23,458
- Eu?
- Tu não.

187
00:11:23,458 --> 00:11:26,083
- Terias uma péssima avaliação.
- Obrigado.

188
00:11:26,083 --> 00:11:29,625
Os teus livros.
Podemos criar um grupo diversificado.

189
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
Eles leem os teus livros
e dizem-te o que funciona.

190
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
Não, obrigado.

191
00:11:33,666 --> 00:11:37,208
- Não precisas de ajuda?
- Faço livros, não salsichas.

192
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Gosto dessa.

193
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
É uma ferramenta
para chegar até ao consumidor.

194
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
- A literatura não é consumida.
- A tua não.

195
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
Então, vá lá. Boas energias, certo?

196
00:11:50,291 --> 00:11:51,416
Vá lá.

197
00:11:54,125 --> 00:11:56,750
- És de Madrid, Esther?
- Não, Valência.

198
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
Vim para Madrid após...

199
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
Temos de pedir o <i>cheesecake</i> daqui.
É maravilhoso.

200
00:12:02,083 --> 00:12:03,833
Podes deixá-la falar?

201
00:12:06,791 --> 00:12:08,791
Após acabar com o meu namorado.

202
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
Estive com ele durante sete anos
enquanto ele tentava ser guarda prisional.

203
00:12:15,583 --> 00:12:18,791
Arranjou vaga em Picassent
e acabou comigo após um mês.

204
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
Teve de escolher entre mim e a prisão
e escolheu a prisão.

205
00:12:29,708 --> 00:12:31,708
Se pedirem sobremesa, também como.

206
00:12:32,375 --> 00:12:35,291
O que ela escolher.
O que tu quiseres, querida.

207
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
Foi um prazer conhecer-te.

208
00:12:41,416 --> 00:12:44,041
Vamos beber um copo?

209
00:12:44,041 --> 00:12:46,541
Não posso.
Amanhã esperam-me unhas encravadas.

210
00:12:46,541 --> 00:12:49,083
Unhas encravadas? Isso é todos os dias.

211
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Não. É às sextas,
para acabar a semana em grande.

212
00:12:51,583 --> 00:12:55,416
- Tu sabes disso, amor.
- Há quanto tempo não saímos, Roberto?

213
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
- Saímos no 40.o aniversário da tua irmã.
- Ela faz 43 este ano.

214
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
- Tenho de ir. Desculpa.
- Eu também vou.

215
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
Não, tu ficas.
Manda-me SMS a dizer como correu.

216
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
- Não.
- Que SMS?

217
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
- Boa noite. Desculpem, a sério. <i>Ciao!</i>
- Olha lá!

218
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Olha lá!

219
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
Vamos beber um copo?

220
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
Conheço um sítio perto.

221
00:13:16,291 --> 00:13:17,708
- Sim.
- Pode ser?

222
00:13:18,208 --> 00:13:19,791
- Só um copo.
- É perto?

223
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
Sim.

224
00:13:30,250 --> 00:13:31,916
Fazem um casal bonito.

225
00:13:31,916 --> 00:13:33,000
Sim, certo.

226
00:13:33,625 --> 00:13:35,958
- Vou acabar a cerveja e vou-me embora.
- Não.

227
00:13:36,541 --> 00:13:39,625
- Como não?
- Disse que lhe arranjava alguém.

228
00:13:40,125 --> 00:13:42,625
Não a posso interromper.
Está na Eurovisão.

229
00:13:43,833 --> 00:13:46,375
E tu não queres que namore
com a tua amiga.

230
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
- Porquê?
- Porque não me suportas.

231
00:13:48,458 --> 00:13:52,166
- Nunca suportaste.
- És só uma foda de transição.

232
00:13:52,666 --> 00:13:53,750
É isso que eu sou?

233
00:13:53,750 --> 00:13:57,083
Um egoísta que tem medo de compromisso,
penso que sim.

234
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
- O que se passa? Não danças?
- Vou-me embora.

235
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
- Não!
- Esther, querida, é tarde.

236
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
- Vamos.
- Vamos dançar!

237
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
O que estás a fazer?

238
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
Vem cá.

239
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Agora, vocês os dois!

240
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Surpresa!

241
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- É bom.
- Duzentos?

242
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
O que fazemos? Não a podemos deixar assim.

243
00:15:28,666 --> 00:15:29,916
Leva-a para casa.

244
00:15:29,916 --> 00:15:31,166
Ótimo, obrigada.

245
00:15:31,166 --> 00:15:34,583
Ela vive num sexto andar sem elevador.
Segura nela.

246
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
Aqui!

247
00:15:40,375 --> 00:15:41,375
Pronto.

248
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
Onde vive ela?

249
00:16:05,333 --> 00:16:07,375
É chá de menta. Só havia isto.

250
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
Obrigada.

251
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
Como está ela?

252
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
Agora, está bem. Está confortável.

253
00:16:18,458 --> 00:16:19,791
Amanhã já não sei.

254
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Desculpa o que disse há pouco.

255
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
Na discoteca.

256
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
Não te preocupes.

257
00:16:48,541 --> 00:16:49,958
Foste honesta.

258
00:16:50,833 --> 00:16:53,708
É melhor do que quando gozas comigo
quando estás com Roberto.

259
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
- E tu?
- O quê?

260
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
Cerras o maxilar sempre que eu falo.

261
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
- Tenho bruxismo.
- Sim, claro.

262
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
Mas isso passa-te com o teu amigo.

263
00:17:07,875 --> 00:17:11,291
Ris-te de todas as merdas que ele diz
e eu vivo com ele.

264
00:17:11,833 --> 00:17:14,083
- Ele não é assim tão divertido.
- Não me lembro.

265
00:17:14,083 --> 00:17:16,875
Como vives com ele, raramente o vejo.

266
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
E a culpa é minha?

267
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
Não te iludas.

268
00:17:22,291 --> 00:17:24,958
O teu amigo não faz nada contigo
nem comigo.

269
00:17:24,958 --> 00:17:29,375
Ele só quer sair do trabalho,
beber uma cerveja e ver <i>The Mandalorian.</i>

270
00:17:32,458 --> 00:17:34,083
Posso contar-te um segredo?

271
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
Estou farta do Baby Yoda.

272
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Tenho de ir.

273
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
São os últimos.

274
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
- Javier?
- Diz.

275
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
Vê isto.

276
00:18:56,750 --> 00:18:58,000
Santiago Doñate.

277
00:18:58,916 --> 00:19:02,166
- Porque haveria de ir vê-lo?
- Tem problemas com a editora dele.

278
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
E com o mundo.

279
00:19:03,333 --> 00:19:05,875
- Ele é popular.
- Nós temos literatura de qualidade.

280
00:19:05,875 --> 00:19:08,833
Mas não vende.
Porque não experimentamos outra?

281
00:19:08,833 --> 00:19:12,250
Os repórteres de guerra
são imbecis que passam uma semana

282
00:19:12,250 --> 00:19:15,333
a ver morteiros a cair de um hotel
para nos aborrecer durante anos.

283
00:19:15,333 --> 00:19:17,958
- Os livros dele são emocionantes.
- Esquece as batalhas.

284
00:19:17,958 --> 00:19:20,541
Diz-me como vieste para o trabalho
de forma emocionante.

285
00:19:20,541 --> 00:19:24,333
- Apanhei o autocarro em Quevedo e...
- Simón, chega!

286
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Olá.

287
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
Precisas de ajuda?

288
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Olá.
- Olá.

289
00:19:35,041 --> 00:19:36,166
Queres um café?

290
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
Não, obrigada.

291
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
Ainda bem, não tenho cápsulas.
São caríssimas.

292
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
Vim agradecer-te
por me ajudares com a Esther.

293
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
Não, não vim por isso.
Queria agradecer-te, mas não foi por...

294
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
Passo aqui a caminho do trabalho

295
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
e...

296
00:20:05,708 --> 00:20:09,250
... sempre me senti mal
por não te vir cumprimentar.

297
00:20:09,250 --> 00:20:11,375
Também não era isto que queria dizer.

298
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
Vim aqui porque acho
que passou algo ontem.

299
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
Fica tranquilo.

300
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
Estivemos a beber, mas nós...

301
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
Quer dizer, somos adultos.

302
00:20:24,958 --> 00:20:30,041
Não foi nada e só não quero
que lhes dês mais importância do que tem.

303
00:20:31,250 --> 00:20:33,791
Não. Claro que não.
Não lhe dei importância.

304
00:20:33,791 --> 00:20:35,583
Nenhuma mesmo.

305
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
- Ficaste chateado?
- Não.

306
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
Vieste dizer que não posso andar
com a namorada do meu amigo.

307
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Como assim?

308
00:20:47,833 --> 00:20:50,333
Só quero que esteja tudo bem entre nós.

309
00:20:50,333 --> 00:20:52,791
Está tudo igual. Cada um com a sua vida.

310
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
- Também não quero isso.
- Então?

311
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
Quero que sejamos amigos.

312
00:20:59,916 --> 00:21:02,291
És simpático. Surpresa.
Também consigo ser.

313
00:21:02,291 --> 00:21:05,583
Não é preciso dizer a todos...
Adoro o Santiago Doñate.

314
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
- A sério?
- Sim, li-os todos.

315
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
- Porquê?
- Costumava roubá-los ao meu irmão.

316
00:21:11,208 --> 00:21:15,833
Eu sei que não é muito intelectual.
Mas os livros são emocionantes.

317
00:21:15,833 --> 00:21:16,916
Eu disse-te.

318
00:21:17,666 --> 00:21:19,583
- Vais assinar contrato com ele?
- Não.

319
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Devias.

320
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
- Não sei.
- Pensa assim.

321
00:21:22,958 --> 00:21:26,416
Podes investir os lucros num tipo novo
que se acha o Foster Wallace.

322
00:21:26,958 --> 00:21:29,458
- Nem conheço os livros dele.
- Eu conheço.

323
00:21:31,500 --> 00:21:33,875
Fico feliz por me perguntares isso.

324
00:21:34,833 --> 00:21:36,166
Se vi terror?

325
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
Claro que sim.

326
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
Vi-o no Kosovo em 1998.

327
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
No Natal.

328
00:21:46,625 --> 00:21:49,541
Vi-o no Sudão em 2013.

329
00:21:50,833 --> 00:21:52,458
Estavam 50 oC à sombra.

330
00:21:53,416 --> 00:21:54,958
O sangue seca.

331
00:21:56,250 --> 00:21:58,708
E acontece sempre o mesmo.

332
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
O libertador que se torna num sacana,

333
00:22:01,041 --> 00:22:05,041
o amigo que se torna em Judas
por um prato de lentilhas.

334
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
Ou para salvar a sua família.

335
00:22:10,125 --> 00:22:11,333
Questionem-se:

336
00:22:12,291 --> 00:22:14,375
"Eu salvaria a minha família?"

337
00:22:14,375 --> 00:22:17,250
Talvez salvassem primeiro a vossa pele.

338
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
Não sabem o que é a guerra.

339
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
O ser humano torna-se um animal.

340
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
Bate palmas.

341
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
Vamos. Ele vai-se embora.

342
00:22:36,166 --> 00:22:40,375
Santiago, como estás?
Javi. Javier Castaños.

343
00:22:40,375 --> 00:22:42,500
Conhecemo-nos num verão, em Escorial.

344
00:22:42,500 --> 00:22:43,791
- Eras orador?
- Não.

345
00:22:43,791 --> 00:22:46,208
- Comi leitão por lá.
- Não me lembro.

346
00:22:46,208 --> 00:22:48,500
Eu lembro-me. Leitão no verão é mau.

347
00:22:48,500 --> 00:22:50,125
Esta é a Lucía.

348
00:22:51,291 --> 00:22:52,541
- Muito prazer.
- Menina.

349
00:22:52,541 --> 00:22:54,916
- É uma grande fã tua.
- Só ela?

350
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
Não, eu também sou. E quero falar contigo.

351
00:22:58,666 --> 00:23:01,375
- Tenho uma pequena editora...
- Não é pequena.

352
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
Bom, de tamanho médio,
e sei que procuras uma editora.

353
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
Já não. Quem quer os meus livros,
sabe onde estou.

354
00:23:07,166 --> 00:23:08,791
É por isso que estou aqui.

355
00:23:09,583 --> 00:23:11,458
- Queres publicar-me?
- Sim.

356
00:23:14,875 --> 00:23:16,583
Qual é o teu livro preferido?

357
00:23:17,625 --> 00:23:18,750
São tantos.

358
00:23:21,083 --> 00:23:24,208
<i>- Fogo Pálido,</i> do Nabokov.
- Dos meus, rapaz.

359
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
<i>- Nascer do Sol em Mosul.</i>
- Exato. Sem dúvida.

360
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
Apesar de não ser tão bom como...

361
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
- <i>Pôr do Sol em Cabul.
-</i> É isso.

362
00:23:33,583 --> 00:23:36,833
Ou o <i>Anoitecer em Liverpool.</i>

363
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
É uma pequena editora.

364
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
Não gosto das grandes.
Fodem-nos com tudo o que têm.

365
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
É verdade.

366
00:23:47,500 --> 00:23:50,041
Faz-me lembrar uma mulher
que conheci em Hidra.

367
00:23:52,041 --> 00:23:57,000
"Quando as coisas ficam feias,
só nos resta abraçar a mulher que amamos

368
00:23:58,000 --> 00:24:00,208
e esperar que a tempestade acalme."

369
00:24:04,791 --> 00:24:06,666
Não a largues, rapaz.

370
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
- Não, nós não...
- Nada disso.

371
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
- Eu e ela não...
- Dá-me um autógrafo?

372
00:24:12,083 --> 00:24:13,333
Claro que sim.

373
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Lucía.

374
00:24:25,125 --> 00:24:28,041
- Como se chama a editora?
- Edições Mon FORTE.

375
00:24:28,041 --> 00:24:30,666
Estamos na Redondilla 17.
Podemos tomar um café e...

376
00:24:30,666 --> 00:24:33,333
Nem penses. Devem dinheiro a todos.

377
00:24:33,333 --> 00:24:34,958
- Até a minha mãe sabe.
- O quê?

378
00:24:35,625 --> 00:24:36,791
Ouviste bem.

379
00:24:39,625 --> 00:24:41,458
- Foi humilhante.
- Não, correu bem.

380
00:24:41,458 --> 00:24:44,375
Lindamente, para ti,
que adoras ver-me fracassar.

381
00:24:44,375 --> 00:24:46,041
- Na lama!
- Escuta.

382
00:24:46,750 --> 00:24:49,750
Foi horrível, mas temos de tentar,
mesmo que corra mal.

383
00:24:49,750 --> 00:24:51,250
- Quem disse isso?
- Eu.

384
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
Imagina que tinhas sempre o que querias.

385
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
- Seria uma seca.
- Seria fantástico.

386
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
- Como aprenderias?
- Não sei.

387
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
Valorizamos demais ao sofrimento.

388
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
- Aí está ele. O hedonista.
- Sim.

389
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
Afinal, todos queremos o mesmo.
Amar e ser amados.

390
00:25:09,125 --> 00:25:13,291
- Porque tem de ser tão difícil?
- Porque assim é que é divertido.

391
00:25:13,833 --> 00:25:16,583
Analisas o que funciona
e o que não funciona.

392
00:25:17,875 --> 00:25:20,458
Passas tempo demais
com os teus <i>focus group.</i>

393
00:25:21,333 --> 00:25:23,458
Acho que não acreditas no que dizes.

394
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
OS BELOS E OS MALDITOS

395
00:25:28,791 --> 00:25:30,583
- Já leste?
- Não.

396
00:25:31,458 --> 00:25:35,750
É incrível. É sobre o Fitzgerald e a Zelda
quando estavam em Nova Iorque.

397
00:25:35,750 --> 00:25:39,833
- Acabou mal, não acabou?
- Sim. Mas foi ótimo antes disso.

398
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
Se eles soubessem como ia acabar,
teriam feito o mesmo?

399
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Suponho que sim.

400
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
- Vês?
- Às vezes, é inevitável.

401
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
- Só te metes em encrencas.
- Eu?

402
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
Com as raparigas.

403
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
Mais do que gostaria.

404
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
E no trabalho.
Ouvi-te a falar ao telemóvel.

405
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Andas a espiar-me?
- É o meu trabalho.

406
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
Não.

407
00:26:19,541 --> 00:26:23,458
Sim. Senão, não saberia
quando oferecer uma cerveja a um cliente.

408
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
Vês?

409
00:26:27,083 --> 00:26:29,583
- É por minha conta.
- Assim parece-me bem.

410
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Saúde!

411
00:26:32,000 --> 00:26:35,375
O que fazes? Estás muito stressado
para quem não usa fato.

412
00:26:36,458 --> 00:26:38,958
- Tenho uma editora.
- Tens cara disso.

413
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
Obrigado.

414
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
Eu represento.

415
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
Tens cara disso.

416
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
Obrigada.

417
00:26:45,333 --> 00:26:47,541
Represento, canto, pinto e danço.

418
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Faço atuações.

419
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Atuações?

420
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
- Ponho as mãos aqui?
- Sim.

421
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
O que foi?

422
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
Isto é constrangedor.

423
00:28:01,291 --> 00:28:04,625
- Imagina uma hora e meia disto.
- Uma atuação de uma hora e meia?

424
00:28:04,625 --> 00:28:07,916
Por pessoa. Às vezes, mais. Até acontecer.

425
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
O quê?

426
00:28:10,291 --> 00:28:13,416
Até a pessoa se abrir.
E mostrar os seus sentimentos.

427
00:28:16,000 --> 00:28:17,333
Tu estás quase.

428
00:28:17,333 --> 00:28:19,791
- De quê?
- De mostrar o que sentes.

429
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
- Não.
- Sim.

430
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
O que se passa?

431
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
- Nada.
- Consigo ver.

432
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
Esta aí. Deixa sair.

433
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
- O que se passa?
- Nada.

434
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
- Estás muito brando.
- Não.

435
00:28:34,083 --> 00:28:36,291
- Diz-me.
- Não tenho nada para dizer.

436
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
Posso ficar aqui o tempo necessário.

437
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
Ainda não jantei. Tenho fome.

438
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
Gostas de crepes?

439
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
- Também tocas bateria?
- Onde raio está a máquina de crepes?

440
00:28:50,750 --> 00:28:52,958
Eu toquei durante um ano. Era incrível.

441
00:28:52,958 --> 00:28:55,416
Se te der muito trabalho, esquece.

442
00:28:55,416 --> 00:28:59,625
Ainda não provaste o meu crepe Suzette.
Uma receita francesa autêntica.

443
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Tartufo, a máquina dos crepes?
- Viveste em França?

444
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
Sim, trabalhei numa linha de <i>ferry</i>
entre Marselha e Tunísia.

445
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
Também faço um faláfel espetacular.

446
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
Adoro faláfel.

447
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
Encontrei-a.

448
00:29:17,666 --> 00:29:19,916
- Foda-se!
- O que foi? Divides a casa?

449
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
- Não.
- Então?

450
00:29:22,833 --> 00:29:24,916
- Ariana?
- Olá. Como estás?

451
00:29:26,500 --> 00:29:28,750
- O que fazes aqui?
- Já vamos embora.

452
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
Não vives aqui? Olá.

453
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
Já não. Mas esta máquina é minha
e o cabrão não ma devolve.

454
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
- Quem é este idiota?
- É o Javier.

455
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
Ele tem uma editora
e apetece-lhe comer crepes.

456
00:29:39,583 --> 00:29:43,208
- Na verdade, prefiro salgados.
- Ariana, arruma isso e baza.

457
00:29:43,208 --> 00:29:46,125
- Não te quero ver mais.
- Não vês mais, mas vou levar isto.

458
00:29:46,125 --> 00:29:50,750
A máquina de crepes é da minha mãe!
Ela demorou imenso a juntar os pontos!

459
00:29:50,750 --> 00:29:54,083
Poupa-me à chantagem emocional.
Adoro a Antonia. Como está ela?

460
00:29:54,083 --> 00:29:57,041
Está ótima. Dá cá isso.
E tu, dá-me as baquetas.

461
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
Cabrão.

462
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
A máquina de crepes! Devolve-ma!

463
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
Corre!

464
00:30:21,625 --> 00:30:23,000
Achas piada a isto?

465
00:30:25,916 --> 00:30:27,666
Nada mau para uma quinta.

466
00:30:32,583 --> 00:30:34,916
- Tens de parar de fumar.
- Eu não fumo.

467
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
Podemos ir. Acho que parou de nos seguir.

468
00:30:43,500 --> 00:30:44,708
Na verdade...

469
00:30:46,500 --> 00:30:48,750
... não estávamos a ser seguidos.
- Então?

470
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
- Eu queria encurralar-te.
- Para.

471
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
Gosto de uma pessoa.

472
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Vês?

473
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
Uma hora e meia.

474
00:31:00,625 --> 00:31:03,833
- Demoraste uma hora e meia a abrir-te.
- Tinhas razão.

475
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
- Estou apaixonado.
- Parabéns.

476
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
- Pela namorada do meu melhor amigo.
- Que chatice!

477
00:31:09,375 --> 00:31:11,541
Mas ela não será feliz com ele.

478
00:31:11,541 --> 00:31:12,666
Porquê?

479
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
Porque não têm futuro. Eu sei.

480
00:31:17,166 --> 00:31:19,333
- Porque não dizes isso?
- A ela?

481
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Não, a ele.

482
00:31:21,250 --> 00:31:22,208
Nem pensar.

483
00:31:22,208 --> 00:31:23,500
- Ele é teu amigo?
- Sim.

484
00:31:23,500 --> 00:31:25,208
E queres o melhor para ele?

485
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
Claro.

486
00:31:26,583 --> 00:31:29,791
Então, ele tem o direito de saber
que ela não será feliz com ele.

487
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Obrigada.

488
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
Vimos um apartamento novo
muito perto daqui.

489
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
Onde?

490
00:31:42,583 --> 00:31:45,375
Depois de Alcobendas. A 20 minutos daqui.

491
00:31:46,000 --> 00:31:47,666
- E...
- Queres beber um copo?

492
00:31:47,666 --> 00:31:49,583
Ainda não demos 10 mil passos.

493
00:31:52,333 --> 00:31:54,833
- Os croquetes são deliciosos.
- Sim.

494
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
Há comida boa nesta zona.

495
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
- Vocês querem comprar?
- Sim, o normal.

496
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
Comprar um apartamento, casar, ter filhos...

497
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
- O normal.
- Certo.

498
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
O que foi?

499
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
- Tens a certeza?
- De quê?

500
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
- Tu costumavas ter planos.
- Planos?

501
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
Planos.

502
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
Viajar, ver o mundo, viver aventuras...

503
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
- Javi, sou podólogo.
- E então?

504
00:32:19,291 --> 00:32:21,916
Alguns podólogos viajam.
Podólogos Sem Fronteiras.

505
00:32:21,916 --> 00:32:25,083
- Pés Abertos.
- É verdade. Eu tinha esses planos.

506
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
Mas agora tenho uma clínica.
Estou com a Lucía.

507
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
- E estão bem?
- Claro que sim.

508
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
- O que se passa?
- Nada.

509
00:32:35,375 --> 00:32:37,083
Diz-me o que se passa.

510
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
- Não entendo. O que foi?
- Só quero o melhor para ti.

511
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
- Eu sei.
- Vocês estão diferentes.

512
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
Como assim?

513
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
Estão diferentes.
Antes, estavam sempre a rir, felizes...

514
00:32:48,750 --> 00:32:50,083
Agora discutem muito.

515
00:32:50,083 --> 00:32:52,083
É normal. Há mais confiança.

516
00:32:52,083 --> 00:32:54,583
Parece que estão presos na rotina.

517
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Eu gosto da rotina.
- Mas, se calhar, ela não.

518
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
- Ela disse-te alguma coisa?
- Não.

519
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
Mas nota-se.

520
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Percebes bem as mulheres, certo?

521
00:33:07,958 --> 00:33:09,375
- Sim.
- Mas a Lucía não.

522
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
Não.

523
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Desculpa por me ter intrometido.

524
00:33:17,041 --> 00:33:19,333
A verdade é que sou muito preguiçoso.

525
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
O meu pai é igual.

526
00:33:22,083 --> 00:33:24,541
Teve sorte com a minha mãe
e ficou preguiçoso.

527
00:33:24,541 --> 00:33:27,083
Ela percebeu e mandou-o à merda.

528
00:33:27,083 --> 00:33:31,083
Agora, passa o dia no sofá
a ver <i>O Mentalista</i> e a beber cerveja.

529
00:33:31,083 --> 00:33:34,625
Não sejas como o teu pai.
Se queres mudar, podes mudar.

530
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
- Tens razão.
- Sim?

531
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
Tens toda a razão, Javi.

532
00:33:47,541 --> 00:33:48,916
- Obrigado.
- Ora essa.

533
00:33:48,916 --> 00:33:49,916
A sério.

534
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Obrigado.

535
00:33:51,625 --> 00:33:52,833
Obrigado, Javi.

536
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
Javi, obrigado.

537
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Provaram o novo atum em conserva.
Digam-me como foi a experiência.

538
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
Eu não consegui abrir a lata. É difícil.

539
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
Certo. Mais alguém teve problemas
com a lata?

540
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Eu.

541
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
Preciso de pensos rápidos.

542
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
Esther...

543
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
E os que provaram o atum, o que acharam?

544
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
Eu gostei muito.
É o melhor atum que comi na vida.

545
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
Isso é ótimo.

546
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
- Não gostas das outras marcas?
- Não é isso. Sou alérgica.

547
00:34:25,083 --> 00:34:28,666
- Chama um médico, por favor.
- Será que ele também me pode ver?

548
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
Não, tu estás bem.

549
00:34:30,083 --> 00:34:31,708
- Lu.
- Vamos continuar.

550
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
Tens uma visita.

551
00:34:35,583 --> 00:34:37,958
- Desculpem.
- O que se passa?

552
00:34:37,958 --> 00:34:42,416
- O que fazes aqui? Estou a trabalhar.
- Vou fazê-lo já e da forma tradicional.

553
00:34:44,791 --> 00:34:47,958
- O que estás a fazer?
- Algo que já devia ter feito.

554
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Que bonito!

555
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Sim!
- Sim.

556
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
Sim!

557
00:34:59,750 --> 00:35:03,000
- Vá lá, Roberto, sai, por favor.
- Não.

558
00:35:03,000 --> 00:35:05,208
- Então, deixa-me entrar.
- Não!

559
00:35:05,750 --> 00:35:09,041
Agora parece o fim do mundo,
mas tu vais superar isto.

560
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
Como caralho vou superar isto?

561
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
- Vá lá!
- Não!

562
00:35:18,250 --> 00:35:21,083
Por favor. Lembra-te
de quando a Amaya te deixou.

563
00:35:21,083 --> 00:35:24,083
Tive três anos infernais
e não a amava nem metade.

564
00:35:24,833 --> 00:35:28,458
Se aconteceu é porque tinha de acontecer.
Daqui a algum tempo...

565
00:35:29,708 --> 00:35:31,041
Tu.

566
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Eu, o quê?

567
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Tu previste isto.

568
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
- Nada disso.
- Eu não previ isto. Nem um pouco.

569
00:35:39,041 --> 00:35:40,625
E ela deu-me pistas.

570
00:35:41,125 --> 00:35:45,958
Porque, quando a Lucía não está bem,
ela muda os móveis de sítio.

571
00:35:46,750 --> 00:35:49,875
E o parquê estava estragado
por tanto mover os sofás.

572
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
- Pronto.
- Foda-se!

573
00:35:55,166 --> 00:35:56,666
Ela ainda está em casa?

574
00:35:56,666 --> 00:35:59,291
Não. Foi para casa da Esther.

575
00:36:00,208 --> 00:36:03,500
Mas vem buscar as coisas dela
no fim de semana e...

576
00:36:06,125 --> 00:36:07,166
E eu...

577
00:36:08,041 --> 00:36:09,583
... vou viver com o meu pai.

578
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
Odeio <i>O Mentalista.</i>

579
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
Pronto.

580
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
Não quero passar por isto de novo.

581
00:36:24,666 --> 00:36:27,000
- Não podes acabar com ele.
- Porquê?

582
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
Porque tu ama-lo e ele ama-te.

583
00:36:30,375 --> 00:36:33,958
- Fazer isto não é fácil para mim.
- Então, não o faças.

584
00:36:35,250 --> 00:36:37,166
Pega nesse lado, por favor.

585
00:36:41,083 --> 00:36:42,208
Não, para baixo.

586
00:36:43,041 --> 00:36:44,708
Ele mandou-te falar comigo?

587
00:36:45,375 --> 00:36:47,166
Não. Eu disse que ia comprar chá.

588
00:36:47,166 --> 00:36:49,750
- Ele não pode beber. Tem tensão baixa.
- É para mim.

589
00:36:49,750 --> 00:36:52,291
- Não gosto.
- Não queres casar com ele?

590
00:36:53,083 --> 00:36:54,041
Foda-se!

591
00:36:54,541 --> 00:36:58,208
Agora que falas nisso,
ao pensar no assunto, calmamente...

592
00:36:59,000 --> 00:37:00,083
Não!

593
00:37:00,625 --> 00:37:02,333
- Iam comprar uma casa.
- Não.

594
00:37:02,333 --> 00:37:05,541
Ele ia comprar uma casa.
Eu estou feliz a arrendar no centro.

595
00:37:05,541 --> 00:37:08,708
Ele quer endividar-se
para viver a 10 minutos de Burgos.

596
00:37:08,708 --> 00:37:11,500
Não sei porque se lembrou do casamento.

597
00:37:12,500 --> 00:37:14,541
- Fui eu.
- Disseste-lhe para se casar?

598
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
Não, muito pelo contrário,
mas fiz asneira.

599
00:37:18,250 --> 00:37:20,541
Vamos esquecer e continuar como antes?

600
00:37:20,541 --> 00:37:22,833
Não quero continuar como antes.

601
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
Porra! A culpa é minha.

602
00:37:27,291 --> 00:37:29,000
Isto não tem que ver contigo.

603
00:37:29,000 --> 00:37:31,916
Eu disse-lhe imensas vezes
que tínhamos de falar,

604
00:37:31,916 --> 00:37:33,791
mas ele não ouve.
- De certeza?

605
00:37:33,791 --> 00:37:36,416
- Ele alguma vez ouve o que lhe pedes?
- Não é isso.

606
00:37:37,041 --> 00:37:39,958
Tens a certeza
de que isto não tem que ver comigo?

607
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Absoluta.

608
00:37:50,125 --> 00:37:51,291
Olá!

609
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
- Olá.
- Olá.

610
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
- Javi, como estás?
- Estou bem.

611
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
- É bom ver-te.
- Já estava de saída.

612
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
Não. Porque te vais embora já?

613
00:38:03,125 --> 00:38:07,625
A Lucía vai sair agora, não vais?
Lembras-te daquilo que...

614
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Desculpa. Daquilo...

615
00:38:12,083 --> 00:38:14,083
Daquilo...

616
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
- Do quê?
- Lu, vai dar uma volta. Pode ser?

617
00:38:19,041 --> 00:38:21,500
- Não.
- Sim.

618
00:38:22,000 --> 00:38:25,333
Lu, eu sei que tu estás mal,
mas eu estou pior.

619
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
Eu estou separada há mais tempo.

620
00:38:27,416 --> 00:38:29,291
- Não é boa ideia.
- Porquê?

621
00:38:29,833 --> 00:38:32,875
Disseste que ele era
a foda de transição perfeita.

622
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
É isso. Tenho de fazer a transição.
Olha o que a Transição fez ao país.

623
00:38:37,125 --> 00:38:38,291
- Esther.
- O que foi?

624
00:38:38,291 --> 00:38:39,375
Ele não presta.

625
00:38:40,000 --> 00:38:41,375
Não.

626
00:38:41,375 --> 00:38:43,458
Imagina que te apaixonas por ele.
E depois?

627
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
- Depois tratamos disso.
- Não.

628
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
Vá lá, vai dar uma volta.

629
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Javi!

630
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
Javi...

631
00:38:52,500 --> 00:38:53,458
Javi?

632
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
<i>Javier, querido,
enviei-te o manuscrito por</i> e-mail.

633
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
<i>Desculpa pelas semanas de atraso,</i>

634
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
<i>mas já sabes,
fazemos livros, não salsichas.</i>

635
00:39:04,041 --> 00:39:07,208
<i>- Um abraço. Espero que gostes.</i>
- Salsichas.

636
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
Vamos almoçar.

637
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
Javi, estás bem?

638
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
Sim.

639
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
É o manuscrito da Sonsoles?

640
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
E?

641
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
É bom.

642
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
Não gostaste.

643
00:39:23,333 --> 00:39:25,083
Sim, gostei.

644
00:39:27,041 --> 00:39:28,875
Faz-me lembrar os primeiros livros dela.

645
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
- Isso é bom, certo?
- Sim.

646
00:39:30,708 --> 00:39:32,833
- E então?
- Não sei. Começa bem.

647
00:39:33,625 --> 00:39:38,125
Muito bem. Mas o final é uma desilusão,
como se já o tivesse lido mil vezes.

648
00:39:38,125 --> 00:39:40,750
Javier, estás um pouco perdido, não estás?

649
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
Talvez.

650
00:39:43,166 --> 00:39:45,416
Talvez precises de outra opinião.

651
00:39:45,416 --> 00:39:46,541
Achas?

652
00:39:46,541 --> 00:39:49,000
Um ponto de vista mais moderno.

653
00:39:49,875 --> 00:39:52,416
De uma rapariga jovem, sem preconceitos,

654
00:39:53,000 --> 00:39:56,166
que corresponde ao perfil
dos potenciais leitores.

655
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
<i>É um prazer ter-vos aqui
para falar do último romance da Sonsoles,</i>

656
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>que é maravilhoso.</i>

657
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
O título é muito apelativo, não é?
Todos leram o livro?

658
00:40:06,500 --> 00:40:08,541
- Não sei se...
- Confia em mim.

659
00:40:08,541 --> 00:40:09,750
<i>Queremos ouvir-vos.</i>

660
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
O que acharam? Gostaram? Diz.

661
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
- É um pouco longo.
- Concordo.

662
00:40:16,041 --> 00:40:18,791
Duzentas páginas é muito?
Devemos pôr imagens?

663
00:40:18,791 --> 00:40:20,958
- Sim, é um pouco longo.
- Sim.

664
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Certo.
- Encontrei alguns erros.

665
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
Tomei a liberdade de os assinalar,
se quiseres tomar nota.

666
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
Sim.

667
00:40:28,750 --> 00:40:31,083
Temos de fazer a revisão com atenção.

668
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
Certo. Sim.

669
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
Página 49.

670
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
- Sim.
- Página 73.

671
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
Setenta e três.

672
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
Página 51.

673
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
Este teve piada.

674
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
Ela vai rever o livro todo agora.

675
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
Mas eu gostei muito.

676
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
Acho que isto é suficiente.

677
00:40:48,875 --> 00:40:52,708
Há mais alguma coisa que possamos...

678
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
Eu fiquei muito envolvida.

679
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
Fez-me lembrar a minha infância.

680
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Isso é ótimo.

681
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
<i>Além disso...</i>

682
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
<i>O problema é que tudo isto
nos leva até ao final.</i>

683
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
<i>- O problema é o final.
- Achas?</i>

684
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
- Sim, porque... Não sei.
- Não concordo.

685
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
É uma desilusão.

686
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
- A sério?
- Parece que falta algo.

687
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
- Tipo...
- Tipo um elemento surpresa.

688
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
Eu queria ser surpreendida no final.
O final não foi surpreendente.

689
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
- Sem dúvida.
- Certo?

690
00:41:22,625 --> 00:41:25,791
- Como se já o tivesse lido mil vezes.
- Eu senti o mesmo.

691
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
Gostavam do livro, se tivesse outro final?

692
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
- Sim.
- Sim?

693
00:41:30,250 --> 00:41:32,833
- Provavelmente, faria mais sentido.
- Sim.

694
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
Muito bem. Quantos de vocês
recomendariam o livro?

695
00:41:37,041 --> 00:41:38,875
- Eu.
- Sim?

696
00:41:38,875 --> 00:41:40,291
- Eu também.
- Que bom!

697
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
Isso é ótimo. É um bom romance
para oferecer a alguém, não é?

698
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Obrigado.

699
00:42:08,375 --> 00:42:09,625
- Estás bem?
- Sim.

700
00:43:04,083 --> 00:43:05,291
O que fazemos agora?

701
00:43:07,291 --> 00:43:09,541
Vestimo-nos antes que a Esther chegue.

702
00:43:09,541 --> 00:43:12,000
- Não estou preocupado com ela.
- Eu sei.

703
00:43:12,000 --> 00:43:14,583
- Sinto-me uma merda.
- Eu também.

704
00:43:15,416 --> 00:43:18,208
- Mas isto ia acabar por acontecer.
- Suponho que sim.

705
00:43:19,250 --> 00:43:20,416
De certeza que sim.

706
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Vejamos.

707
00:43:24,541 --> 00:43:28,250
Ninguém tem de saber disto,
porque não temos de ter nada. Certo?

708
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
Claro.

709
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
Além disso, não terminei uma relação
para começar outra.

710
00:43:36,541 --> 00:43:40,000
Eu entendo.
Não é altura para uma relação séria.

711
00:43:40,000 --> 00:43:41,416
Não lhe vamos contar.

712
00:43:42,125 --> 00:43:43,750
- Sem pressão.
- É que...

713
00:43:44,500 --> 00:43:47,125
Além disso, eu e tu?

714
00:43:50,875 --> 00:43:52,208
Isto é muito estranho.

715
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
Vamos deixar as coisas
seguirem o seu rumo.

716
00:43:58,416 --> 00:44:02,000
Isto é só uma foda de transição.
Não vai sair daqui.

717
00:44:05,041 --> 00:44:06,708
<i>Mas eu sabia que ia.</i>

718
00:44:06,708 --> 00:44:08,291
<i>E sabia exatamente onde.</i>

719
00:44:09,250 --> 00:44:12,000
- Não acredito que nunca vieste aqui.
- Nunca.

720
00:44:16,833 --> 00:44:19,958
É o apartamento A.
Está bem? Tem as janelas abertas.

721
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Boa foto.

722
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
Já chega. Estou envergonhada.
Tens 500 fotos minhas. Vai para ali.

723
00:44:27,791 --> 00:44:29,958
- O que achas?
- Ótimo apartamento.

724
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
- Fizeste um bom trabalho.
- Fiz um excelente trabalho.

725
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
- O que é isso?
- Temos de celebrar, certo?

726
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
Vou pôr sofás, um projetor...

727
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
Uma mesa enorme, como nunca tive.

728
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
E, depois, plantas.
Plantas aqui, ali e acolá.

729
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
Plantas aqui e ali.
Plantas por todo o lado.

730
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
Queres ver o quarto?

731
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
- Adeus!
- Adeus.

732
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Bom dia.

733
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
- Vá lá, sobe.
- Assim está bem.

734
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
- Fica melhor. Sobe lá.
- Não.

735
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
Porque não? O que é que...

736
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
Olá!

737
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
- Olá!
- Como estás?

738
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
- Assustaste-me.
- Acho que devias devolver essa chave.

739
00:45:42,541 --> 00:45:45,000
Tens razão, mas, primeiro,
vou buscar o colchão.

740
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
Sim, claro.

741
00:45:48,000 --> 00:45:50,708
- O que contas? Pareces bem.
- Sim, estou bem.

742
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
- Pago-te uma cerveja.
- No bar?

743
00:45:53,791 --> 00:45:55,041
Não. Fui despedida.

744
00:45:56,208 --> 00:45:57,875
- Tartufo.
- Esqueceste-te disto.

745
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
Obrigada.

746
00:46:01,166 --> 00:46:03,791
- Vamos ser recebidos por outro ex?
- Já vais ver.

747
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Bem-vindo a casa. Sê livre e feliz.

748
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
Toma.

749
00:46:19,083 --> 00:46:21,166
O que estás a fazer? Aonde vais?

750
00:46:22,333 --> 00:46:23,375
Vamos.

751
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
- É bonito, não é?
- Sim, é lindo.

752
00:46:33,416 --> 00:46:35,083
Mas não sei se é seguro.

753
00:46:35,833 --> 00:46:37,500
É um pouco pequeno para mim.

754
00:46:37,500 --> 00:46:39,208
- O andaime?
- Não, Madrid.

755
00:46:40,000 --> 00:46:42,041
Quando tiver dinheiro,
volto para a Austrália.

756
00:46:42,625 --> 00:46:45,416
- Viveste na Austrália?
- Adoro a Austrália.

757
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
- Já viveste em muitos sítios?
- Sim.

758
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
Fui cabeleireira na Tailândia.
E fui taxista em Lima.

759
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
- E fui modelo durante um dia.
- Não acredito!

760
00:46:56,416 --> 00:46:58,583
A sério, em Getafe,
de sapatos ortopédicos.

761
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
Bela vida.

762
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Se soubesses...

763
00:47:07,375 --> 00:47:09,250
- Este apartamento é teu?
- Não.

764
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
Não te preocupes. É como se fosse.
Vivo aqui há quase um ano.

765
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
- Meu Deus!
- Não! Na verdade, é de um amigo.

766
00:47:16,041 --> 00:47:19,458
Ele passa seis meses a escalar pelo mundo
e o resto em Madrid.

767
00:47:20,291 --> 00:47:22,625
- Mas tu estás aqui há um ano?
- Sim.

768
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
Certo.

769
00:47:24,750 --> 00:47:26,708
Sabes, a última vez que falámos,

770
00:47:26,708 --> 00:47:29,625
ele enviou-me SMS
antes de escalar a Matterhorn.

771
00:47:31,166 --> 00:47:34,125
O duche verte água
e eu não vou pagar ao canalizador.

772
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
Tu lidas muito bem com a incerteza.

773
00:47:36,625 --> 00:47:39,208
Estás a dizer que não quero saber de nada?

774
00:47:46,958 --> 00:47:48,583
E a namorada do teu amigo?

775
00:47:49,583 --> 00:47:52,916
- Já não é namorada dele.
- Isso é ótimo. É tua namorada?

776
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Ainda não, mas será.

777
00:47:56,375 --> 00:47:57,958
Gabarolas.

778
00:47:57,958 --> 00:48:00,875
Não é isso.
Às vezes, as coisas são claras.

779
00:48:00,875 --> 00:48:02,500
Bom, no amor, não.

780
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
Eu domino no campo do amor.

781
00:48:07,791 --> 00:48:11,375
A sério. Quando conheces alguém,
não sentes se há ligação?

782
00:48:11,375 --> 00:48:14,333
Sim. O problema é que me engano sempre.

783
00:48:14,333 --> 00:48:16,583
Eu nunca me engano. Sei e pronto.

784
00:48:18,208 --> 00:48:20,291
- No primeiro encontro?
- No primeiro beijo.

785
00:48:22,708 --> 00:48:24,750
- Que descaramento.
- Porquê?

786
00:48:24,750 --> 00:48:27,291
Se me queres beijar, podes dizer-me.

787
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
- Não te quero beijar!
- Claro que sim!

788
00:48:31,000 --> 00:48:34,083
Que espertinho. Trouxeste-me para aqui,
ofereceste-me uma cerveja...

789
00:48:34,083 --> 00:48:35,416
- Eu?
- Já te topei.

790
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
- E seduzes-me com esta história.
- Nada disso.

791
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
Que fofo.

792
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
Não? Vá lá, prova-me.

793
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Está bem.

794
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
E então?

795
00:49:21,833 --> 00:49:23,958
- Nada.
- Como assim?

796
00:49:24,583 --> 00:49:26,666
Nada. Estranho. Nunca me aconteceu.

797
00:49:27,833 --> 00:49:29,000
Deixa-me tentar de novo.

798
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
Vá lá.

799
00:49:36,708 --> 00:49:37,916
Nada mesmo.

800
00:49:39,666 --> 00:49:42,333
Suponho que acaba
quando encontramos o amor da nossa vida.

801
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
Acabou, para sempre.

802
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
Caramba! Eu sou a mulher da tua vida.

803
00:49:47,875 --> 00:49:50,250
- Não.
- Eu gosto de ti, mas...

804
00:49:50,250 --> 00:49:51,500
Não.

805
00:49:51,500 --> 00:49:54,833
Eu tenho medo de compromisso.
Este número é brutal.

806
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
- Tudo o que fizeste é...
- Não és tu.

807
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
Não és tu.

808
00:50:00,208 --> 00:50:01,041
É isto.

809
00:50:02,083 --> 00:50:03,166
Acabou.

810
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
- Obrigado.
- O quê?

811
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
- Obrigado!
- De nada.

812
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Obrigado.

813
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
Roberto.

814
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
- Tudo bem?
- O que fazes aqui?

815
00:50:31,208 --> 00:50:33,041
Essa não é a planta preferida da Lucía?

816
00:50:35,166 --> 00:50:36,583
São fáceis de cultivar.

817
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Como estás, meu? Liguei-te muitas vezes.

818
00:50:41,083 --> 00:50:43,750
Não mintas. Ligaste-me duas vezes.

819
00:50:44,666 --> 00:50:48,333
- Desculpa. Não me apetecia falar.
- Eu é que peço. Tenho andado ocupado.

820
00:50:49,541 --> 00:50:52,083
Estou muito mal.
Não consigo esquecer isto.

821
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
Não me consigo concentrar no trabalho,
não consigo dormir. Foda-se!

822
00:50:57,625 --> 00:51:00,083
Todas as separações são traumáticas.

823
00:51:00,791 --> 00:51:03,666
- As tuas não são.
- São pois, para elas.

824
00:51:04,958 --> 00:51:08,000
Queres sair no fim de semana?
Vamos a qualquer lado.

825
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Aonde?

826
00:51:10,041 --> 00:51:11,000
A Granada.

827
00:51:11,000 --> 00:51:13,375
Fomos lá quando a Amaya te deixou.
Lembras-te?

828
00:51:15,958 --> 00:51:18,208
Sim, não sei.

829
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Não foi mau, mas... Não sei.

830
00:51:20,791 --> 00:51:22,791
Desta vez, será melhor.

831
00:51:22,791 --> 00:51:25,541
Agora não é boa altura.
Falamos nos próximos dias.

832
00:51:25,541 --> 00:51:27,833
Vou ter com uma pessoa.

833
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- Com quem?
- Com uma rapariga.

834
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
Com a Esther?

835
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Vamos, meu.

836
00:51:39,583 --> 00:51:41,333
Desculpa. Ando muito ocupado.

837
00:51:41,333 --> 00:51:43,625
- Não faz mal.
- Ando ocupado.

838
00:51:43,625 --> 00:51:45,791
Lembra-te de que a planta
não pode apanhar sol.

839
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
Espera!

840
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
- Roberto, espera!
- Era só o que faltava!

841
00:52:00,416 --> 00:52:04,500
- Pelo menos, esperaste até acabarmos.
- Beijámo-nos quando saímos com a Esther.

842
00:52:06,416 --> 00:52:10,750
- Nós ainda estávamos juntos.
- Foi sem querer. Eu vi tudo. É ela!

843
00:52:11,416 --> 00:52:13,041
Ela é o amor da minha vida.

844
00:52:13,041 --> 00:52:17,958
- Tens de entender. Sabes a minha cena.
- A tua cena? Achas que sou idiota ou quê?

845
00:52:17,958 --> 00:52:19,458
Para de mentir, caralho!

846
00:52:19,458 --> 00:52:22,458
- Tu acreditavas em mim.
- Eu fingi que sim!

847
00:52:22,458 --> 00:52:24,125
Porque tinha piada!

848
00:52:25,500 --> 00:52:26,916
E porque éramos amigos.

849
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Espera.

850
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
Estou a ter uma visão.

851
00:52:32,625 --> 00:52:34,333
Vejo que sempre foste um merdas.

852
00:52:35,166 --> 00:52:36,375
E eu fui um imbecil.

853
00:52:38,250 --> 00:52:41,208
O mais triste é que vais fazê-la infeliz,
como fazes com todas.

854
00:52:46,875 --> 00:52:48,125
<i>O Roberto estava enganado.</i>

855
00:52:50,875 --> 00:52:53,583
<i>Os meses seguintes foram
os mais felizes da minha vida.</i>

856
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
Tem pescada?

857
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
Sim, vamos tirar as espinhas.

858
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
Está bem.

859
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Calma. Tenho pouca roupa.
- A sério?

860
00:53:06,250 --> 00:53:08,000
- Não vejas isto.
- Veste-o!

861
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
- Põe aqui.
- Gastaste toda, não gastaste?

862
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
O que estás a fazer?

863
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
- Mostre-lhe.
- Não.

864
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
Parece que está viva.

865
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
Idiota.

866
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
- O que se passou?
- Nada. Está tudo controlado.

867
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
Nada, como? Desliga a torneira!

868
00:53:36,291 --> 00:53:38,000
Vamos partilhar roupa?

869
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
- Olá!
- Olá.

870
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
- Temos um lírio novo!
- Que bonito.

871
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
Está um belo dia.

872
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
Queres ir à exposição do Thyssen?

873
00:54:06,416 --> 00:54:07,708
Não vais gostar.

874
00:54:08,916 --> 00:54:10,541
Como assim? Não disse qual era.

875
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
A exposição do Magritte. Vai aborrecer-te.

876
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
Estás de mau humor.

877
00:54:22,041 --> 00:54:23,416
Desculpa, amor, é do trabalho.

878
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Um segundo.

879
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
Olá, Carla.

880
00:54:27,416 --> 00:54:29,250
Reli o livro da Sonsoles.

881
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
Será um clássico?

882
00:54:31,833 --> 00:54:32,833
É um clássico.

883
00:54:33,333 --> 00:54:36,583
Lembras-te de ter a sensação
de o ter lido mil vezes?

884
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- Adoro a capa!
- Ainda bem.

885
00:54:42,541 --> 00:54:44,958
Porque tenho mais 3 mil no armazém
e tu vais pagá-las.

886
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
- Porquê?
- Porquê? Isto é plágio!

887
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
- Como assim?
- Plagiaste mais de cinco livros.

888
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
Por favor! O que estás a dizer?

889
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
Achas que sou idiota?

890
00:54:54,708 --> 00:54:57,125
O problema é que não acreditas em mim.

891
00:54:57,125 --> 00:54:58,750
Não te faças de vítima.

892
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
Claro. Foi por isso
que tentaste assinar com o Doñate.

893
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
Claro, porque os livros dele vendem-se
e é fácil trabalhar com ele.

894
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
- Não, o Doñate é insuportável.
- Pelo menos, ele não copia!

895
00:55:11,583 --> 00:55:14,625
Esse imbecil copia o seu próprio trabalho
há 20 anos!

896
00:55:14,625 --> 00:55:16,833
Achas que posso publicar aquilo?

897
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
Não.

898
00:55:26,875 --> 00:55:28,833
Claro que copiei.

899
00:55:29,625 --> 00:55:33,166
- Mas eu não entendo os jovens.
- Então, porque escreves sobre isso?

900
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
Porque não tenho mais nada a dizer.

901
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Antigamente...

902
00:55:44,208 --> 00:55:45,416
... aconteciam-me coisas.

903
00:55:46,416 --> 00:55:47,625
E agora também.

904
00:55:48,333 --> 00:55:49,916
Não, nada de interessante.

905
00:55:52,625 --> 00:55:53,791
As pessoas querem ler-te.

906
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
E tu?

907
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
Vês?

908
00:56:08,791 --> 00:56:12,333
Dizes que não te acontece nada?
A ela acontece um monte de coisas.

909
00:56:12,333 --> 00:56:13,333
Quem é ela?

910
00:56:13,875 --> 00:56:16,541
Ela viaja, conhece pessoas
e mete-se em sarilhos.

911
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
- E já comi um pangolim.
- O quê?

912
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
Não é uma <i>influencer,</i> certo?

913
00:56:20,458 --> 00:56:23,500
Não, não tenho jeito
para falar para as câmaras.

914
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
Sou a Ariana, a tua musa.

915
00:56:31,375 --> 00:56:32,750
Gosto do teu casaco.

916
00:56:32,750 --> 00:56:34,083
- Gostas?
- Sim.

917
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
Eu adoro a tua casa.

918
00:56:49,333 --> 00:56:50,750
Surpresa.

919
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
O que se passa?

920
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Nada.

921
00:57:01,541 --> 00:57:04,041
Disseste "surpresa"?

922
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
Não.

923
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
- Porquê?
- Por nada.

924
00:57:09,708 --> 00:57:12,625
O que fazes aí parado?
O jantar está na sala.

925
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
Surpresa!

926
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
<i>Parabéns a você</i>

927
00:57:24,500 --> 00:57:28,541
<i>Nesta data querida</i>

928
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>Muitas felicidades</i>

929
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>Muitos anos de vida</i>

930
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
Não! Tens de pedir um desejo.

931
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
- Saúde!
- A tua cara, meu.

932
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
- Não estavas à espera, pois não?
- De todo.

933
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
Bom, temos outra surpresa para ti.

934
00:57:49,125 --> 00:57:50,125
É para ti.

935
00:57:51,208 --> 00:57:52,333
Não era preciso.

936
00:57:52,333 --> 00:57:54,708
- Parabéns, chefe.
- Muito obrigado.

937
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
O DIÁRIO DE UM AVICULTOR

938
00:58:00,791 --> 00:58:04,583
- Não íamos gastar o nosso dinheiro.
- Tem um enredo fascinante.

939
00:58:05,125 --> 00:58:07,750
- Até chorei quando mataram o pintainho.
- Também eu.

940
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
- É dramático.
- Genial.

941
00:58:15,083 --> 00:58:17,250
Adorei, Lu. Muito obrigado.

942
00:58:19,291 --> 00:58:20,791
Já estavas à espera, não?

943
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
- Não.
- Certo.

944
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
Está bem, sim.

945
00:58:28,208 --> 00:58:30,291
Vi o carro do Ruben na esquina.

946
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
A sério?

947
00:58:33,291 --> 00:58:36,666
Eu disse-lhes para estacionarem
no parque aqui ao lado.

948
00:58:36,666 --> 00:58:37,875
Não faz mal.

949
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
Foi incrível, a sério.

950
00:58:46,083 --> 00:58:47,166
Olha.

951
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
Parabéns.

952
00:58:55,166 --> 00:58:56,333
Vejam só!

953
00:58:57,708 --> 00:58:58,708
Vejam só!

954
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
Vamos lá ver.

955
00:59:10,333 --> 00:59:12,041
São dois bilhetes para Marraquexe.

956
00:59:12,041 --> 00:59:16,125
Ouvi-te dizer ao Roberto que adoravas
porque ias lá com os teus pais.

957
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Adoro.

958
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
- O que foi?
- Sabias o que era?

959
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
Eu? Não.

960
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
- Como assim? Vê-se na tua cara.
- Como poderia saber?

961
00:59:27,083 --> 00:59:29,458
- Mexes no meu telemóvel?
- Não!

962
00:59:29,458 --> 00:59:33,666
- Então, sou previsível. Sou uma seca?
- Estás louca? Nunca fui tão feliz.

963
00:59:33,666 --> 00:59:38,375
Isso é o que dizes sempre,
mas, sempre que fazemos algo, parece que...

964
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
- O quê?
- Parece que já sabias o que ia acontecer.

965
00:59:41,208 --> 00:59:43,708
- Não sejas tola.
- Nunca te surpreendo.

966
00:59:43,708 --> 00:59:45,708
- E quem quer surpresas?
- Todos.

967
00:59:45,708 --> 00:59:48,000
Não. Sabes o que é uma surpresa?

968
00:59:48,000 --> 00:59:51,916
- Um ataque cardíaco.
- Javi, isto é importante para mim.

969
00:59:51,916 --> 00:59:54,708
As relações monótonas não funcionam.

970
00:59:54,708 --> 00:59:57,666
- A nossa relação é monótona?
- Não, mas tu achas-me chata.

971
00:59:57,666 --> 00:59:59,750
Eu não vou ser uma chata.

972
01:00:00,291 --> 01:00:02,458
Vamos a Marraquexe.

973
01:00:03,083 --> 01:00:07,125
- Não fico no La Mamounia há anos.
- Como sabes que fiz reserva lá?

974
01:00:07,875 --> 01:00:09,375
Porque tens bom gosto?

975
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
Não sei, deve ser intuição.
Além disso, Marraquexe é sempre igual.

976
01:00:14,250 --> 01:00:18,291
Vamos passear pela medina e regatear
por um tapete que posso comprar por 100,

977
01:00:18,291 --> 01:00:20,250
mas vais obrigar-me a dar 200.

978
01:00:20,250 --> 01:00:24,750
Vou recomendar o melhor cuscuz do mundo,
mas tu vais pedir uma salada César.

979
01:00:24,750 --> 01:00:26,708
Uma salada César em Marraquexe?

980
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
O molho vai deixar-te indisposta
e não vamos sair mais do hotel.

981
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
No aeroporto,
vais comprar a revista <i>¡Hola!</i>

982
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
A Carlota Casiraghi, ou lá como é,
acabou com o namorado.

983
01:00:37,375 --> 01:00:40,541
- Se não queres vir, diz e pronto.
- Eu quero.

984
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
- Agora vou com a Esther.
- É o meu presente.

985
01:00:42,833 --> 01:00:46,750
Escuta, passámos metade da relação
a esconder-nos do Roberto

986
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
e a outra metade
passámos o tempo todo juntos.

987
01:00:49,833 --> 01:00:51,833
Talvez precisamos de espaço.

988
01:00:56,833 --> 01:01:01,875
Acabei por perder tudo o que lucrei
com os vasos na horta,

989
01:01:01,875 --> 01:01:03,916
porque as alfaces são imprevisíveis.

990
01:01:03,916 --> 01:01:06,416
Certo, as alfaces são imprevisíveis.

991
01:01:06,416 --> 01:01:09,750
Mas eu quero algo um pouco mais poético.

992
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- Claro.
- Pode ser algo como...

993
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
"A incerteza da natureza
levou-me ao caos."

994
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
Sim? Gostas?

995
01:01:18,291 --> 01:01:19,708
- Foi isso.
- Pronto.

996
01:01:22,666 --> 01:01:24,625
E aquilo de ter sido presidente da câmara.

997
01:01:24,625 --> 01:01:25,583
Certo.

998
01:01:26,250 --> 01:01:28,583
"Presidente da Câmara na Austrália."

999
01:01:28,583 --> 01:01:31,833
Foi numa vila pequena
onde exportava as <i>fallas.</i>

1000
01:01:32,625 --> 01:01:34,125
Quase incendiei a cidade.

1001
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
- A sério?
- Juro!

1002
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
Então, "Piromaníaca na Austrália".

1003
01:01:40,583 --> 01:01:43,875
- Acho que não me deixarão voltar.
- Não me surpreende.

1004
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
- Merda! Tenho de ir ao teatro.
- Eu levo-te.

1005
01:01:48,750 --> 01:01:50,541
Ótimo. Finalmente, vais vê-lo.

1006
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Esta rapariga é muito especial.

1007
01:01:55,916 --> 01:01:57,875
- Parabéns.
- Ainda bem que gostas dela.

1008
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- Tu também gostas dela.
- Não.

1009
01:02:00,583 --> 01:02:01,916
Eu tenho namorada.

1010
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
O que foi?

1011
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
- Nada.
- Vamos?

1012
01:02:09,208 --> 01:02:10,833
- Obrigada, Sonsoles.
- De nada.

1013
01:02:10,833 --> 01:02:13,916
Amanhã, conto-te sobre o Peru
e os golfinhos mortos.

1014
01:02:13,916 --> 01:02:16,125
- Está bem.
- Espero que corra bem.

1015
01:02:16,125 --> 01:02:17,125
Até logo.

1016
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
Então, "Peru e os..."

1017
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
<i>- Javi!</i>
- Amor! Como está Marraquexe?

1018
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
Estou?

1019
01:02:30,416 --> 01:02:32,375
Não consigo... Cuidado com a mota!

1020
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
Não te ouço bem.
Estamos num mercado de rua.

1021
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
- Lucía?
<i>- Vejamos.</i>

1022
01:02:38,375 --> 01:02:41,708
Já vais ver. Estamos num mercado de rua.

1023
01:02:43,000 --> 01:02:44,041
O quê?

1024
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
Tapetes!

1025
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
<i>- Adoro isto.
- Estás a ouvir?</i>

1026
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
É de loucos, não é?

1027
01:02:48,583 --> 01:02:50,458
- Javi, não te ouço.
- 250.

1028
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
50.

1029
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
O quê? 50? Espera. Javi, já te ligo.

1030
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
Não, tens de regatear. Cinquenta.

1031
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
- Para ti, e só para ti...
- Sim.

1032
01:03:08,000 --> 01:03:11,375
- 200 e ofereço-te o pequeno.
- 200 é muito bom.

1033
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
100?

1034
01:03:13,666 --> 01:03:16,583
- 100?
- Estás a humilhá-lo.

1035
01:03:16,583 --> 01:03:18,666
Não estou nada. É assim que se faz.

1036
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
Para ti, e só para ti,
vendo-o por 100 euros.

1037
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Ótimo!

1038
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
<i>Shukran.</i> Que bom! Adoro.

1039
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
Está bem, vamos pensar.
Está bem? Obrigada.

1040
01:03:31,000 --> 01:03:34,625
Menina, não há melhor neste mercado.

1041
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
Bravo!

1042
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
Bravo!

1043
01:06:44,875 --> 01:06:46,041
Até logo.

1044
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
Fica-te bem.

1045
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
O que me fizeste?

1046
01:06:51,583 --> 01:06:52,750
A atuação.

1047
01:06:53,541 --> 01:06:57,208
- Fiz o mesmo no bar, não te lembras?
- No bar não foi assim.

1048
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
É verdade, fiz algumas mudanças.

1049
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
- Não gostaste?
- Isto sai com água, certo?

1050
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
- Que sangue é este?
- Sangue.

1051
01:07:09,541 --> 01:07:11,416
- O que foi?
- És louca.

1052
01:07:11,416 --> 01:07:12,666
- Não.
- Sim.

1053
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
Totalmente louca. Perdeste a cabeça.

1054
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
Ainda queres mais sangue? Dá-me isso.

1055
01:07:20,625 --> 01:07:21,625
Deixa-me ver.

1056
01:07:24,666 --> 01:07:25,625
Vá lá.

1057
01:07:39,666 --> 01:07:40,583
O que estás a fazer?

1058
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
Desculpa.

1059
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
- Desculpa.
- Mas...

1060
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
- Tens namorada, certo?
- Sim, desculpa.

1061
01:07:49,000 --> 01:07:50,916
Desculpa, a sério.

1062
01:07:51,416 --> 01:07:53,041
Não entendo.

1063
01:07:55,958 --> 01:07:59,250
Não sei. Com ela,
vejo tudo com clareza e está tudo bem.

1064
01:07:59,250 --> 01:08:02,583
Contigo, não vejo nada com clareza
e também está tudo bem.

1065
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Certo.

1066
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
Só tens de escolher uma, certo?

1067
01:08:10,416 --> 01:08:11,333
Não sei.

1068
01:08:12,500 --> 01:08:13,541
Bom, eu sei.

1069
01:08:14,125 --> 01:08:16,000
Não te preocupes. Eu ajudo-te.

1070
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Deixa de ser imbecil.

1071
01:08:28,083 --> 01:08:31,083
<i>Se havia dúvidas,
ficou tudo decidido naquela noite.</i>

1072
01:08:33,708 --> 01:08:36,875
<i>Pensei em todo o tempo que esperei
para conhecer a Lucía.</i>

1073
01:08:38,333 --> 01:08:40,375
<i>Agora que estava com ela, não ia perdê-la.</i>

1074
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
<i>Queria surpreendê-la</i>

1075
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
<i>e conseguir um autógrafo do Doñate.</i>

1076
01:08:52,041 --> 01:08:54,833
<i>Conhecê-lo foi a primeira coisa
que fizemos juntos.</i>

1077
01:08:54,833 --> 01:08:56,791
<i>Pensei que seria bonito... Meu Deus!</i>

1078
01:09:05,125 --> 01:09:07,791
Ensopei-o com sangue,
apresentei-lhe o meu ex,

1079
01:09:07,791 --> 01:09:10,708
paguei-lhe uma cerveja,
levei-o a correr por Madrid,

1080
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
mostrei-lhe o meu andaime...

1081
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
Não estou bem.

1082
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
Vá lá.

1083
01:09:18,166 --> 01:09:19,375
Vá lá, Ariana,

1084
01:09:20,041 --> 01:09:23,791
quando é que tu andaste atrás de alguém?

1085
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
Diz-me. Nunca!

1086
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
- Não faças isso.
- Não. Então?

1087
01:09:28,708 --> 01:09:30,916
- Não vou andar atrás dele.
- Não.

1088
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
O que fazemos aqui?

1089
01:09:34,250 --> 01:09:40,166
Estamos a escrever um livro
e esse livro, por acaso, fala de amor?

1090
01:09:40,166 --> 01:09:42,333
Não! O livro fala...

1091
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
... de outra coisa.

1092
01:09:44,333 --> 01:09:45,541
O livro fala...

1093
01:09:46,791 --> 01:09:48,708
De que fala o livro, Sonsoles?

1094
01:09:48,708 --> 01:09:49,833
De que fala?

1095
01:09:55,291 --> 01:09:57,416
No geral? Especificamente?

1096
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
O livro fala...

1097
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
... de...

1098
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
Bom, de tudo o que temos falado.

1099
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
É sobre uma rapariga
que viaja pelo mundo e...

1100
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
Bom, ela trabalhou como empregada de mesa,
como taxista,

1101
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
cuidou de macacos em Melbourne...
- Sim.

1102
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
E fez um monte de coisas
que não me importam.

1103
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
- O quê?
- Desculpa.

1104
01:10:23,875 --> 01:10:27,416
- Não faz mal.
- Eu já vivi tudo o que me tens contado.

1105
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
Eu adoro-te, mas duvido
que tenhas protestado contra o Papa.

1106
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Não, isso eu não fiz.

1107
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
Sou preguiçosa demais
para sequer pensar nisso.

1108
01:10:37,708 --> 01:10:39,666
Já passei essa fase.

1109
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
- Estou noutra fase da vida.
- E...

1110
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
Fala-me disso. Em que fase estás?

1111
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
Por exemplo, quando começo a escrever,

1112
01:10:50,416 --> 01:10:53,375
fico sem inspiração
porque, em vez de escrever,

1113
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
começo a comprar coisas na Internet,
coisas totalmente inúteis

1114
01:10:58,416 --> 01:11:01,125
e que acabo por devolver
porque não tenho um tostão.

1115
01:11:01,125 --> 01:11:03,166
Sou tão idiota.

1116
01:11:03,166 --> 01:11:06,625
Outra coisa horrível
é que, quando vou a eventos,

1117
01:11:06,625 --> 01:11:09,583
embebedo-me, porque nunca bebo.

1118
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
Então, bebo uma bebida
e parece que bebi 20.

1119
01:11:13,083 --> 01:11:14,750
Não sei.

1120
01:11:14,750 --> 01:11:18,375
Gostava de ir a um sítio
para conhecer pessoas

1121
01:11:18,375 --> 01:11:21,416
que não são da minha área:
escritores, editores...

1122
01:11:22,041 --> 01:11:24,333
Estou farta disso.

1123
01:11:26,208 --> 01:11:27,416
Gosto de um homem.

1124
01:11:28,708 --> 01:11:29,916
Desculpa.

1125
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
Um romeno muito simpático.

1126
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
- Ele...
- Sim.

1127
01:11:34,958 --> 01:11:37,333
O meu pai deixou-me uma casa na serra.

1128
01:11:37,916 --> 01:11:43,125
Às vezes, vou lá ao fim de semana,
porque estou a renová-la e ele ajuda-me.

1129
01:11:43,125 --> 01:11:45,375
Não percebo nada do que ele diz

1130
01:11:45,375 --> 01:11:48,125
e ele também não percebe nada
do que eu digo.

1131
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
E a única coisa de que falamos
é de pladur.

1132
01:11:53,583 --> 01:11:58,458
Um dia, cheguei e ele tinha construído
a casa de banho na cozinha.

1133
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
"Pelo menos, faz-me uma prateleira
para pôr a torradeira, por favor."

1134
01:12:07,750 --> 01:12:08,666
Não. A sério.

1135
01:12:08,666 --> 01:12:12,291
Não quero ser uma escritora amaldiçoada.

1136
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
Só quero deixar de ser uma personagem

1137
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
e ser uma mulher normal e feliz.

1138
01:12:25,166 --> 01:12:26,541
O que estás a fazer?

1139
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
O que foi?

1140
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
O que fazes?

1141
01:12:32,916 --> 01:12:36,291
Demorei muito tempo
a tirar esses apontamentos.

1142
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
Não faças isso. Por favor.

1143
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
É sobre isso que tens de escrever.

1144
01:12:48,041 --> 01:12:50,125
Nós, que estivemos no Inferno,

1145
01:12:50,125 --> 01:12:52,875
não nos reconhecemos
quando nos olhamos nos olhos.

1146
01:12:54,125 --> 01:12:55,708
E o Roberto Molina é...

1147
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
Roberto,

1148
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
és um herói.

1149
01:13:01,666 --> 01:13:04,958
O que sentes quando chegas
a um país em desenvolvimento?

1150
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Bom, muita responsabilidade.

1151
01:13:09,041 --> 01:13:12,791
Porque, como é óbvio,
calcanhares secos, calos

1152
01:13:12,791 --> 01:13:17,500
e, Deus nos livre, esporões calcâneos
são tão incómodos aqui como no Camboja.

1153
01:13:17,500 --> 01:13:19,583
Então, posso dizer

1154
01:13:19,583 --> 01:13:23,416
que os pés são os grandes esquecidos
a nível internacional?

1155
01:13:23,416 --> 01:13:25,041
Sem dúvida. Sim.

1156
01:13:26,166 --> 01:13:29,750
Quando temos de caminhar 15 km
até ao poço mais perto,

1157
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
como andamos?

1158
01:13:32,333 --> 01:13:33,833
Com as mãos? Não.

1159
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Sem dúvida.

1160
01:13:37,333 --> 01:13:38,416
Perguntas?

1161
01:13:41,583 --> 01:13:42,666
- Olá.
- Olá.

1162
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
Como passou de um simples podólogo

1163
01:13:45,958 --> 01:13:49,291
para uma referência
da cooperação internacional?

1164
01:13:49,291 --> 01:13:51,291
Bom, não é assim tão importante.

1165
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
Desculpe. Sim.

1166
01:14:02,458 --> 01:14:04,500
Eu tinha uma vida muito cómoda.

1167
01:14:05,083 --> 01:14:07,125
Tinha uma clínica, uma namorada...

1168
01:14:07,125 --> 01:14:10,000
Tinha pagado a entrada de um apartamento.

1169
01:14:10,500 --> 01:14:13,666
Mas partiram-me o coração.

1170
01:14:13,666 --> 01:14:16,000
O amor já arruinou mais vidas
do que o <i>napalm.</i>

1171
01:14:16,000 --> 01:14:18,541
Roberto, podes dizer-nos o que aconteceu?

1172
01:14:20,291 --> 01:14:23,125
A minha namorada deixou-me
pelo meu melhor amigo.

1173
01:14:23,625 --> 01:14:27,250
Se é que podemos chamar "amigo"
a alguém assim.

1174
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
Sim. Olá. Tudo bem?

1175
01:14:36,208 --> 01:14:38,750
Não tenho uma pergunta,
é mais uma reflexão.

1176
01:14:40,125 --> 01:14:43,583
Quando um casal está bem,
ninguém os consegue separar.

1177
01:14:43,583 --> 01:14:46,375
Que bonito. É bonito, não é?

1178
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
O que não é bonito

1179
01:14:48,916 --> 01:14:51,916
é quando a nossa namorada fode
com o nosso amigo durante meses

1180
01:14:51,916 --> 01:14:53,125
nas nossas costas.

1181
01:14:53,958 --> 01:14:56,208
Talvez, não sei, mas vou dizê-lo.

1182
01:14:56,708 --> 01:14:58,125
Talvez ainda estivessem juntos

1183
01:14:58,125 --> 01:15:00,833
se a tivesses escutado mais
em vez de seres um imbecil.

1184
01:15:01,416 --> 01:15:04,333
- Íamos casar-nos!
- Ela não se queria casar.

1185
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
- Tu disseste que sim!
- Não! Tu percebeste mal.

1186
01:15:07,208 --> 01:15:10,166
- O teu plano correu lindamente!
- Desculpa!

1187
01:15:10,666 --> 01:15:11,791
Fiz tudo mal.

1188
01:15:13,166 --> 01:15:14,333
Não te devia ter mentido.

1189
01:15:16,000 --> 01:15:18,041
Mas eu não queria magoar-te.

1190
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
Desculpa.

1191
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Bom...

1192
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
Apesar de tudo, tenho-me saído
bastante bem desde então.

1193
01:15:34,708 --> 01:15:35,708
Estou a ver.

1194
01:15:37,208 --> 01:15:39,208
Viajo muito, ajudo pessoas...

1195
01:15:42,708 --> 01:15:43,666
... mas ainda a amo.

1196
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
Por isso, fico feliz
por ela estar bem contigo.

1197
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
Sim.

1198
01:15:57,000 --> 01:15:58,083
Sim, o quê?

1199
01:15:58,083 --> 01:16:00,000
Vais gabar-te ou quê?

1200
01:16:00,000 --> 01:16:01,708
Eu só queria um autógrafo.

1201
01:16:06,750 --> 01:16:07,666
Desculpa.

1202
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Vem cá.

1203
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
PARA A LUCÍA.
A MUITOS ANOS NA ILHA DE HIDRA.

1204
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
- Meu amor.
- Olá!

1205
01:17:14,083 --> 01:17:15,666
- Como estás?
- Estou bem.

1206
01:17:17,250 --> 01:17:18,166
Como correu?

1207
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
Bem.

1208
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
O que foi?

1209
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
Nada.

1210
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
Conta-me tudo.

1211
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
Bom...

1212
01:17:35,125 --> 01:17:39,666
Sabes o que aconteceu no primeiro dia?
Encontrei um tapete lindo na medina.

1213
01:17:40,208 --> 01:17:43,916
Regateei o preço e, quando ele disse
que o vendia por 100 euros,

1214
01:17:44,750 --> 01:17:46,750
não o comprei porque já não o queria.

1215
01:17:49,125 --> 01:17:53,500
Depois, no segundo dia,
entrámos num bar horrível,

1216
01:17:54,333 --> 01:17:55,500
nojento,

1217
01:17:56,458 --> 01:18:00,291
e eu queria pedir uma salada César,
porque me apetecia muito.

1218
01:18:00,791 --> 01:18:03,000
- Sabes o que aconteceu?
- Diarreia.

1219
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
Não a pedi.

1220
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
- Pediu a Esther.
- E teve diarreia.

1221
01:18:08,291 --> 01:18:10,500
Não lhe aconteceu nada. Estava ótima.

1222
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
Mas eu não comi a minha salada César.

1223
01:18:19,833 --> 01:18:22,708
- Desculpa ter estragado a viagem.
- Não.

1224
01:18:23,541 --> 01:18:25,416
Foi a melhor viagem da minha vida.

1225
01:18:26,083 --> 01:18:27,083
Não entendo.

1226
01:18:27,083 --> 01:18:29,416
Porque, no terceiro dia, disse:

1227
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
"Ele que se lixe.

1228
01:18:32,541 --> 01:18:33,958
Vou fazer o que quero

1229
01:18:33,958 --> 01:18:37,208
sem ouvir a voz dele constantemente
na minha cabeça."

1230
01:18:39,750 --> 01:18:41,458
Aconteceu-nos de tudo.

1231
01:18:41,458 --> 01:18:42,750
Fomos assaltadas.

1232
01:18:43,625 --> 01:18:44,458
A Esther...

1233
01:18:45,750 --> 01:18:48,125
A Esther caiu por uma duna abaixo

1234
01:18:49,166 --> 01:18:51,250
e fez uma entorse.

1235
01:18:52,000 --> 01:18:55,125
Eu tomei banhos de lama
e, afinal, não era lama.

1236
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
- O que era?
- Não perguntes. Que nojo.

1237
01:18:58,833 --> 01:19:01,125
Mas, no avião de regresso, rimo-nos muito.

1238
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
Foi incrível.

1239
01:19:03,875 --> 01:19:05,708
Bom, espera.

1240
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
A Carlota vai casar com o namorado.

1241
01:19:15,625 --> 01:19:18,000
Fico feliz por te teres divertido tanto.

1242
01:19:23,416 --> 01:19:25,416
É fácil quando nos deixamos levar.

1243
01:19:28,291 --> 01:19:29,875
Vou tomar um duche.

1244
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
Amanhã, vou mover estes sofás.

1245
01:19:32,625 --> 01:19:35,125
Esta casa precisa de uma mudança.

1246
01:19:53,541 --> 01:19:55,750
Esqueci-me de te dizer. Vi o Roberto.

1247
01:19:57,791 --> 01:19:59,000
Vi o Roberto.

1248
01:20:01,916 --> 01:20:02,958
Ele mudou muito.

1249
01:20:03,458 --> 01:20:04,750
Parece outra pessoa.

1250
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
A sério?

1251
01:20:08,291 --> 01:20:10,916
Podíamos sair com ele
e resolver as coisas.

1252
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Está bem.

1253
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
Estou cheia de sono.
Vou desligar esta luz.

1254
01:20:29,291 --> 01:20:31,916
Lucía, surgiu um problema e não posso ir.

1255
01:20:31,916 --> 01:20:33,875
Diverte-te com o Roberto.

1256
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
Beijinho.

1257
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
Como estás? Olá.

1258
01:21:01,416 --> 01:21:03,791
O Javier acabou de me dizer
que não pode vir.

1259
01:21:04,625 --> 01:21:06,875
- O Javier não pode vir?
- Não.

1260
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
Não sei se...

1261
01:21:26,333 --> 01:21:27,958
- Desculpa.
- "Desculpa."

1262
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
Pareceu muito sincero.

1263
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
Parece que veio do fundo do teu coração.

1264
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Vou-me embora.

1265
01:21:35,125 --> 01:21:37,125
- Isto não foi boa ideia.
- Não.

1266
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
Queria ver-te,
mas, se tenho de aturar isto, não.

1267
01:21:45,041 --> 01:21:47,083
O que queres que diga? "Desculpa.

1268
01:21:47,083 --> 01:21:50,541
Sinto-me mal por me ter apaixonado
pelo teu amigo?" Não sei.

1269
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
Por exemplo. Assim está melhor.

1270
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Desculpa.

1271
01:22:04,500 --> 01:22:06,750
Desculpa. Senti-me perdido.

1272
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
- Pensei que o Javier vinha.
- Eu também.

1273
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
Vá lá, senta-te.

1274
01:22:22,000 --> 01:22:23,833
Ainda não disseste se és feliz.

1275
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
Acho que temos de falar
sobre algo mais sério.

1276
01:22:30,041 --> 01:22:31,208
A tua barba.

1277
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
- O que...
- É fixe, não é?

1278
01:22:36,708 --> 01:22:38,208
O que tens feito?

1279
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
O que tenho feito?
Bom, nada do que fazia antes.

1280
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
- Fechaste a clínica?
- Sim.

1281
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
Fechei-a e mandei tudo à merda.

1282
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
Vais adorar isto.
Adivinha aonde vou no próximo mês.

1283
01:22:50,041 --> 01:22:50,958
Aonde?

1284
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
- A Madagáscar.
- O quê?

1285
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
Sim, desculpa.

1286
01:22:56,791 --> 01:22:58,666
Porque te antecipaste a mim?

1287
01:22:59,250 --> 01:23:03,291
Não ia ficar sozinho em casa,
naquele apartamento de merda que vimos.

1288
01:23:03,791 --> 01:23:04,875
Que horror.

1289
01:23:04,875 --> 01:23:07,500
- Também não compraste o apartamento.
- Não.

1290
01:23:07,500 --> 01:23:10,291
Não comprei nada.
Não quero estar preso a nada.

1291
01:23:10,291 --> 01:23:11,208
Na verdade...

1292
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
- Estamos bem?
- Claro que sim.

1293
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
Sabes como é o Javi.

1294
01:23:24,125 --> 01:23:25,791
Há coisas que...

1295
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
Às vezes,

1296
01:23:32,375 --> 01:23:34,291
é muito difícil surpreendê-lo.

1297
01:23:34,291 --> 01:23:36,291
Se gostas de surpresas,

1298
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
eu fiz-te um pedido de casamento
que foi uma grande surpresa.

1299
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
Podemos não voltar a falar desse dia,
por favor?

1300
01:23:43,750 --> 01:23:45,250
Eu pensei que estava tudo bem,

1301
01:23:45,250 --> 01:23:47,666
que seria como nos filmes
e que dirias sim.

1302
01:23:48,250 --> 01:23:49,833
Ajoelhaste-te.

1303
01:23:49,833 --> 01:23:51,708
- Não, não me ajoelhei.
- Sim.

1304
01:23:51,708 --> 01:23:53,250
Avancei.

1305
01:23:53,250 --> 01:23:54,416
Meu Deus!

1306
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
A bofetada que me deste ainda dói.
E ainda pareço um idiota.

1307
01:23:58,250 --> 01:23:59,458
- Céus!
- Escuta.

1308
01:24:00,666 --> 01:24:01,666
Foi fofo.

1309
01:24:02,916 --> 01:24:06,916
- Mas não era a altura certa.
- Não era a altura certa, não.

1310
01:24:09,166 --> 01:24:10,125
Céus!

1311
01:24:10,666 --> 01:24:11,791
Vou fazer chichi.

1312
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
Vai lá.

1313
01:24:18,500 --> 01:24:21,041
Podemos dar um abraço a sério?

1314
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
Eu quero.

1315
01:24:33,375 --> 01:24:35,875
- Tive saudades tuas.
- Eu também.

1316
01:24:39,458 --> 01:24:42,750
<i>Passei metade da vida à procura
de uma grande história de amor.</i>

1317
01:24:42,750 --> 01:24:43,958
<i>E encontrei-a,</i>

1318
01:24:44,500 --> 01:24:45,958
<i>mas não era a minha.</i>

1319
01:24:46,458 --> 01:24:47,375
Olá!

1320
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
Espera.

1321
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
Para ele? Obrigado.

1322
01:24:53,416 --> 01:24:55,166
Olha o que ele te deu.

1323
01:24:57,875 --> 01:25:00,291
<i>Ficarão espantados
com as coisas que podemos fazer</i>

1324
01:25:00,291 --> 01:25:03,333
<i>quando não estamos obcecados
com encontrar o amor da nossa vida.</i>

1325
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
És um gordinho.

1326
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
BILHETE DE AVIÃO
MADRID - MELBOURNE

1327
01:25:42,875 --> 01:25:46,291
<i>Comecei a ir a apresentações de livros
para algo mais do que beber cerveja.</i>

1328
01:25:46,791 --> 01:25:48,000
- Até para a semana?
- Sim.

1329
01:25:48,000 --> 01:25:51,875
<i>Li os livros de outras editoras.
Interessei-me pelo seu trabalho.</i>

1330
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
<i>Trocámos opiniões.</i>

1331
01:25:53,708 --> 01:25:58,000
<i>E rapidamente percebi algo:
ninguém faz ideia do que está a fazer.</i>

1332
01:25:58,833 --> 01:26:00,875
<i>E, pela primeira vez, fui sincero</i>

1333
01:26:01,541 --> 01:26:03,041
<i>comigo e com os outros.</i>

1334
01:26:04,875 --> 01:26:08,833
<i>Queridos livreiros,
leitores e colegas de profissão...</i>

1335
01:26:08,833 --> 01:26:09,958
UMA CASA NA SERRA

1336
01:26:09,958 --> 01:26:13,875
<i>... tenho dito que a Edições Mon FORTE
está bem, mas isso é mentira.</i>

1337
01:26:13,875 --> 01:26:15,500
<i>Está muito mal.</i>

1338
01:26:15,500 --> 01:26:16,583
Para a impressão.

1339
01:26:16,583 --> 01:26:18,208
<i>E a culpa é toda minha.</i>

1340
01:26:18,208 --> 01:26:20,000
<i>Não publico um bom livro há...</i>

1341
01:26:20,583 --> 01:26:23,125
<i>Provavelmente,
nunca publiquei um bom livro.</i>

1342
01:26:24,041 --> 01:26:27,291
<i>Acho que o próximo livro
da Sonsoles Navarro é incrível.</i>

1343
01:26:29,333 --> 01:26:32,458
<i>Espero que passemos da primeira edição
e que celebremos juntos.</i>

1344
01:26:40,833 --> 01:26:42,666
- Olá.
- Até que enfim.

1345
01:26:42,666 --> 01:26:44,166
- E então?
- Estão à tua espera.

1346
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
- Põe isto no gelo.
- Está bem.

1347
01:26:48,458 --> 01:26:49,666
- Tudo bem?
- Parabéns.

1348
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Obrigado.

1349
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
- Obrigado por terem vindo.
- Não podíamos perder isto.

1350
01:26:55,083 --> 01:26:57,083
- E trouxemos algo para ti.
- A sério?

1351
01:26:57,083 --> 01:26:59,875
- Surpresa!
- Um convite de casamento?

1352
01:26:59,875 --> 01:27:02,083
- Não.
- Um convite de casamento?

1353
01:27:02,083 --> 01:27:04,958
É da minha fundação.
Apoiámos alguns pés em teu nome.

1354
01:27:04,958 --> 01:27:06,416
Muito obrigado.

1355
01:27:06,416 --> 01:27:07,750
São 50 euros.

1356
01:27:07,750 --> 01:27:10,625
Só tenho 25.
Fico com o pé direito, está bem?

1357
01:27:12,458 --> 01:27:13,958
Atenção a todos.

1358
01:27:13,958 --> 01:27:17,500
Por favor. Peço-vos um pouco de atenção.

1359
01:27:18,083 --> 01:27:18,958
Obrigada.

1360
01:27:19,791 --> 01:27:22,375
Bom, o livro é um êxito

1361
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
e aqui está o homem
que tornou isso possível.

1362
01:27:28,583 --> 01:27:30,208
O Javier tem um dom.

1363
01:27:30,208 --> 01:27:34,583
Ele conseguiu ver algo em mim
que eu não via há muito tempo.

1364
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
Uma escritora.

1365
01:27:36,708 --> 01:27:39,083
Obrigada por me aturares.

1366
01:27:39,708 --> 01:27:42,583
- Aturei mesmo.
- E, acima de tudo, por me veres.

1367
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
Vá lá, vamos celebrar. O Javier paga.

1368
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
Não, o livro paga.

1369
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Obrigada.

1370
01:27:57,500 --> 01:27:59,041
Obrigado eu.

1371
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
- Como estás?
- Muito feliz.

1372
01:28:03,041 --> 01:28:05,083
E a tua vida amorosa?

1373
01:28:05,083 --> 01:28:06,291
Está parada.

1374
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
- A sério?
- Sim.

1375
01:28:07,500 --> 01:28:09,166
Eu trouxe-te uma surpresa.

1376
01:28:09,166 --> 01:28:10,583
- A sério?
- Olha.

1377
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
- Olá!
- Olá!

1378
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
- Voltaste.
- De onde?

1379
01:28:23,041 --> 01:28:25,458
- Da Austrália.
- Não fui.

1380
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
Claro. Não fui porque...

1381
01:28:28,041 --> 01:28:32,625
Porque pensei:
"O que vou fazer para lá de novo?"

1382
01:28:32,625 --> 01:28:34,291
Não me apeteceu ir.

1383
01:28:34,291 --> 01:28:37,666
Usei o dinheiro dos bilhetes
para produzir um <i>podcast.</i>

1384
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
Sou boa.

1385
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
- Sem dúvida.
- Sim.

1386
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
Bom...

1387
01:28:47,500 --> 01:28:49,041
Espero que a vida te corra bem.

1388
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
- Já te vais embora?
- Sim.

1389
01:28:56,458 --> 01:28:58,500
Se estavas cá, podíamos ter saído.

1390
01:28:59,291 --> 01:29:00,291
Certo.

1391
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
- Não.
- Não?

1392
01:29:03,750 --> 01:29:04,916
Escuta, Javi.

1393
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
A verdade é que não tenho a certeza
de muitas coisas...

1394
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
... mas sei quando gosto de alguém.

1395
01:29:17,541 --> 01:29:19,958
Não preciso de ver o futuro para avançar.

1396
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Certo.

1397
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Vou-me embora.

1398
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Adeus.

1399
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
Vou-me embora. Adeus.

1400
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
Espera.

1401
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
Eu vou contigo.

1402
01:30:12,458 --> 01:30:13,333
Aonde?

1403
01:30:14,541 --> 01:30:15,541
Não sei.

1404
01:30:16,375 --> 01:30:17,541
Para qualquer lado.

1405
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
Legendas: Ruben Oliveira



