1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,166 --> 00:00:15,875
<i>‎Săruturile...</i>

4
00:00:16,375 --> 00:00:21,208
<i>‎Dulci, tandre, pline de pasiune...</i>

5
00:00:21,208 --> 00:00:25,166
<i>‎La primul sărut afli
‎tot ce trebuie să știi despre celălalt.</i>

6
00:00:25,166 --> 00:00:28,416
<i>‎Exact în acel moment...
‎Mai pe scurt, frate!</i>

7
00:00:29,833 --> 00:00:33,041
<i>‎Când săruți pe cineva,
‎simți dacă vă potriviți.</i>

8
00:00:33,041 --> 00:00:35,916
<i>‎Dacă sunteți făcuți unul pentru celălalt
‎sau nu.</i>

9
00:00:35,916 --> 00:00:39,083
<i>‎- Ca și cum ai putea ști...</i>
‎- Scuze pentru întârziere!

10
00:00:39,083 --> 00:00:43,458
‎Știi cum e când șefa o ia razna
‎și-ți cere să faci o grămadă de prostii?

11
00:00:43,458 --> 00:00:47,416
‎„E vineri, la sfârșitul zilei.
‎De ce nu mi-ai spus ieri?”

12
00:00:48,291 --> 00:00:49,166
‎Ești serios.

13
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
‎- Eu?
‎- Da.

14
00:00:51,208 --> 00:00:52,500
‎E ceva în neregulă?

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,791
‎Ce să fie?

16
00:00:54,458 --> 00:00:56,625
‎- Nici n-ai gustat alunele.
‎- Ce?

17
00:00:57,125 --> 00:00:58,416
‎Alunele.

18
00:00:58,416 --> 00:01:00,916
‎De obicei le aduni ca un aspirator.

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
‎Bună!

20
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
‎- Ce mai faci, Silvia?

21
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
‎- Bună!
‎- Bună!

22
00:01:09,291 --> 00:01:11,041
‎- Berta, Silvia.
‎- Încântată!

23
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
‎E drăguț, nu?

24
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
‎La început, e un dulcic.

25
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
‎Apoi, începe să te privească ciudat.

26
00:01:21,916 --> 00:01:24,541
‎De parcă ar ști ceva ce tu nu știi.

27
00:01:24,541 --> 00:01:26,791
‎Iar apoi, brusc, te părăsește.

28
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
‎- Ce faci, Silvia?
‎- Ce e? Ăsta e adevărul.

29
00:01:30,000 --> 00:01:33,291
‎- M-ai părăsit peste noapte.
‎- Pe mine nu m-a părăsit.

30
00:01:33,291 --> 00:01:35,000
‎Și a făcut-o aici.

31
00:01:36,500 --> 00:01:37,916
‎- Mă părăsești?
‎- Nu.

32
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
‎- A gustat alunele?
‎- Ce?

33
00:01:42,875 --> 00:01:47,375
‎Vă întâlniți vineri într-un bar plin,
‎ca să nu faci o scenă.

34
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
‎Probabil a plătit deja, ca să poată fugi.

35
00:01:50,166 --> 00:01:52,208
‎- Întreci măsura.
‎- Poftim restul!

36
00:01:53,333 --> 00:01:54,416
‎Dar ne merge bine!

37
00:01:54,416 --> 00:01:56,708
‎- Acum vă era cel mai bine, nu?
‎- Da.

38
00:01:56,708 --> 00:01:59,041
‎Dar nu crede că e o relație de viitor.

39
00:01:59,583 --> 00:02:03,333
‎- Așa spune mereu. Se teme de angajament.
‎- Probabil că asta e.

40
00:02:03,333 --> 00:02:06,166
‎- De unde știi că nu e de viitor?
‎- Ei bine...

41
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
<i>‎Încă țin minte primul meu sărut.</i>

42
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
‎Să se sărute!

43
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
‎Să se sărute!

44
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
<i>‎Totul a început în acea clipă.</i>

45
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
‎În sfârșit!

46
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
<i>‎Atunci n-am priceput nimic...</i>

47
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
<i>‎dar am făcut-o curând.</i>

48
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
<i>‎Totul s-a întâmplat exact la fel.</i>

49
00:03:46,666 --> 00:03:50,500
<i>‎Iar când zic „tot”, mă refer chiar la tot.</i>

50
00:03:55,208 --> 00:03:59,000
<i>‎Am pierdut șase luni din viață.
‎Șase luni în care am ieșit cu ea.</i>

51
00:03:59,666 --> 00:04:02,916
‎Dar abia următoarea întâlnire
‎mi-a confirmat bănuielile.

52
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
‎Dacă înveți...

53
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
<i>‎Deci tu vrei să scrii?</i>

54
00:04:05,416 --> 00:04:07,750
‎Mi-ar plăcea, dar nu sunt disciplinat.

55
00:04:07,750 --> 00:04:12,458
‎Vreau să-mi deschid editura mea.
‎Să public noi talente, nu bestsellere.

56
00:04:12,458 --> 00:04:15,833
‎Cu un logo
‎care să-ți dea senzația de calitate.

57
00:04:17,000 --> 00:04:19,541
‎- Mie îmi place la scufundări.
‎- Serios?

58
00:04:22,625 --> 00:04:23,833
‎Ajutor!

59
00:04:23,833 --> 00:04:26,041
‎- A înghițit multă apă.
‎- Ajutor!

60
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
‎Merg cu prietenii la mare în weekend. Vii?

61
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
‎- Nu pot.
‎- Poate weekendul viitor?

62
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
‎Mă duc să beau o cafea.

63
00:04:35,916 --> 00:04:37,083
‎Bine.

64
00:04:50,208 --> 00:04:52,166
<i>‎Știu ce va fi de la primul sărut.</i>

65
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
<i>‎Vremurile bune.</i>

66
00:04:56,166 --> 00:04:58,583
<i>‎- Și cele rele.</i>
‎- De ce n-ar fi de viitor?

67
00:04:58,583 --> 00:05:01,416
‎E mai bine pentru amândoi. Crede-mă, știu!

68
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
<i>‎Mă simt bine,
‎apoi dispar până să se strice totul.</i>

69
00:05:04,416 --> 00:05:05,333
‎Ești un căcat!

70
00:05:06,833 --> 00:05:08,666
<i>‎Fiindcă totul se strică.</i>

71
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
‎La asta nu te așteptai.

72
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
‎DRAGOSTE LA PRIMUL SĂRUT

73
00:05:21,791 --> 00:05:26,166
‎Cu darul tău, eu aș pune o piesă
‎și aș vinde bilete reduse fostelor iubite.

74
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
‎Mai încet!

75
00:05:27,500 --> 00:05:30,875
‎De ce nu-l folosești
‎ca să găsești următorul bestseller?

76
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
‎Aș vrea eu, dar nu merge așa.

77
00:05:34,166 --> 00:05:35,833
‎Știi ce nu merge?

78
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
‎Știam eu.

79
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
‎- Suntem faliți, nu-i așa?
‎- Nu.

80
00:05:40,375 --> 00:05:43,291
‎- L-am auzit spunând că nu merge.
‎- E podiatru.

81
00:05:43,291 --> 00:05:45,500
‎El e bun la picioare, eu, la cărți.

82
00:05:45,500 --> 00:05:49,666
‎Un camion a returnat 500 de exemplare
‎din <i>‎Jurnalul unui avicultor.</i>

83
00:05:50,750 --> 00:05:53,250
‎- Ce facem cu ele?
‎- Cine putea să prevadă?

84
00:05:53,875 --> 00:05:56,833
‎- Memoriile unui avicultor.
‎- E despre Spania depopulată.

85
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
‎Știi cât s-a scris despre asta?

86
00:05:59,125 --> 00:06:02,291
‎- Cât s-o repopuleze.
‎- Nu vreau cinici în echipă.

87
00:06:02,291 --> 00:06:04,291
‎Ori crezi în editură, ori pleci!

88
00:06:04,291 --> 00:06:06,541
‎- Te ajut eu cu cutiile.
‎- Bine.

89
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
‎- Fii mai vesel! Luăm cina diseară?
‎- Bine.

90
00:06:11,666 --> 00:06:14,916
‎- Îi spun Lucíei.
‎- Uitasem. Mâine mă trezesc devreme.

91
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
‎- Hai să ieșim!
‎- Nu.

92
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
‎- De multă vreme n-am...
‎- Nu.

93
00:06:18,250 --> 00:06:21,958
‎Poate mai vine și o prietenă a Lucíei.

94
00:06:21,958 --> 00:06:24,583
‎- Dar...
‎- Niciun „dar”! Ne vedem mai târziu.

95
00:06:24,583 --> 00:06:26,000
‎- Pa!
‎- Pa!

96
00:06:26,958 --> 00:06:28,208
‎Unde le punem?

97
00:06:41,833 --> 00:06:43,208
‎- Bună!
‎- La ce lucrezi?

98
00:06:43,208 --> 00:06:45,666
‎- Vampiri. În Mauthausen.
‎- O continuare?

99
00:06:45,666 --> 00:06:47,666
‎- Are loc înainte.
‎- Interesant.

100
00:06:47,666 --> 00:06:49,791
‎- Bună! Ce faceți?
‎- Uite cine e!

101
00:06:49,791 --> 00:06:52,250
‎- Ce cauți aici?
‎- Ai venit pentru sushi?

102
00:06:52,250 --> 00:06:56,500
‎Nu mănânc sushi în locuri de-astea.
‎Am luat paraziți la Premiul Nadal.

103
00:06:57,000 --> 00:06:59,208
‎Ce mai zici? Am auzit că ai probleme.

104
00:06:59,208 --> 00:07:01,958
‎- Că nu mai reziști un an.
‎- N-ați auzit bine.

105
00:07:02,458 --> 00:07:05,500
‎Port discuții cu investitori puternici.

106
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
‎Ne povestești?

107
00:07:06,875 --> 00:07:10,166
‎Nu pot da nume fiindcă nu vorbesc cecena.

108
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
‎Așteptăm investiții masive.
‎Vrem să ne schimbăm și sediul.

109
00:07:13,708 --> 00:07:15,583
‎Vă mutați într-unul încălzit?

110
00:07:15,583 --> 00:07:18,875
‎- Nu vei mai râde în septembrie.
‎- Ce e în septembrie?

111
00:07:18,875 --> 00:07:23,416
‎Lansez noua carte a lui Sonsoles Durán.
‎Revine la literatura de la debut.

112
00:07:23,416 --> 00:07:26,791
‎Feminină, pură,
‎cu o viziune ironică asupra vieții.

113
00:07:26,791 --> 00:07:28,458
‎- Uite-o!
‎- Da, uite-o!

114
00:07:28,458 --> 00:07:32,041
‎- E acasă, muncește.
‎- Nu, e acolo. Uite-o!

115
00:07:32,041 --> 00:07:33,125
‎Acolo.

116
00:07:34,791 --> 00:07:36,458
‎- <i>‎Gyozas</i> ‎de miel?
‎- Nu.

117
00:07:36,458 --> 00:07:38,875
‎- Îmi dai un pahar de vin, te rog?
‎- Da.

118
00:07:38,875 --> 00:07:40,875
‎Poate mai bine o bere.

119
00:07:42,041 --> 00:07:43,000
‎Nu, vino aici!

120
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
‎Mai bine o votcă.

121
00:07:46,750 --> 00:07:47,791
‎O votcă.

122
00:07:47,791 --> 00:07:49,041
‎Mulțumesc.

123
00:07:49,041 --> 00:07:50,791
‎- Sonsoles!
‎- Javier!

124
00:07:52,041 --> 00:07:54,250
‎Ce mai faci?

125
00:07:54,250 --> 00:07:56,833
‎Bine. N-ar trebui să fii acasă, să scrii?

126
00:07:56,833 --> 00:08:01,333
‎Nu fac bine. Acum o oră eram acasă,
‎foarte supărată și complet blocată.

127
00:08:01,875 --> 00:08:03,625
‎Nu puteam să scriu...

128
00:08:04,166 --> 00:08:07,250
‎Brusc, am zis: „Nu! Ieși din starea asta!”

129
00:08:07,250 --> 00:08:12,125
‎Am deschis un sertar, am luat un Diazepam
‎și mi-am zis: „Du-te la petrecere!”

130
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
‎- Și iată-mă! Nu-mi pasă că nu-s premiată.
‎- Bine.

131
00:08:15,500 --> 00:08:18,125
‎Știi ce premiu mi-a dat viața?

132
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
‎Demnitatea.

133
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
‎Mi-am tras-o o dată cu cheliosul ăla.

134
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
‎Cum merge cartea?

135
00:08:26,916 --> 00:08:28,666
‎- Bine.
‎- Cât de bine?

136
00:08:28,666 --> 00:08:32,041
‎- Bine. O să citești ceva în curând.
‎- Când?

137
00:08:32,625 --> 00:08:35,083
‎- Eu produc cărți, nu cârnați.
‎- Scuze!

138
00:08:35,083 --> 00:08:37,833
‎Dar avem un program și a trecut ceva timp...

139
00:08:37,833 --> 00:08:41,041
‎Javier! Eu aș putea fi la Anagrama.

140
00:08:41,041 --> 00:08:42,916
‎Dar nu sunt. Știi de ce?

141
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
<i>‎- Fiindcă Anagrama nu te vrea.</i>
‎- Mersi!

142
00:08:45,833 --> 00:08:47,541
<i>‎Nimeni nu te vrea.</i>

143
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
<i>‎Primele romane ale lui Sonsoles
‎au avut mare succes.</i>

144
00:08:51,791 --> 00:08:54,583
<i>‎Toți o numeau vocea generației ei.</i>

145
00:08:55,416 --> 00:08:58,208
<i>‎- N-a gestionat bine succesul.
‎-</i> ‎Bună, Sonsoles!

146
00:08:58,708 --> 00:09:02,666
‎- Ești minunată. E grozav că ești aici!
‎- Asta e prima mea carte.

147
00:09:02,666 --> 00:09:04,958
<i>‎Anul Panterei</i> ‎e cartea mea preferată.

148
00:09:04,958 --> 00:09:08,166
‎Am scris una nouă, Anul<i>‎ Tigresei.</i>

149
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
‎Dar cu prima
‎te-ai întrecut pe tine însăți.

150
00:09:10,791 --> 00:09:12,583
‎Cred că e cel mai bine scris.

151
00:09:12,583 --> 00:09:17,208
‎Cum m-am întrecut? Fiind prea isteață?
‎Prea toantă? Prea frumoasă? Prea urâtă?

152
00:09:18,416 --> 00:09:20,000
‎Pentru María José.

153
00:09:24,166 --> 00:09:25,083
‎Mulțumesc.

154
00:09:26,041 --> 00:09:28,250
‎„Pentru María José. Te bag în mă-ta!”

155
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
‎Da, te bag în mă-ta! Cară-te odată!

156
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
‎- Eu te admiram.
‎- Da? Du-te și admir-o pe Fecioara Maria!

157
00:09:34,250 --> 00:09:38,291
‎Dacă mai vrea cineva un autograf
‎pe prima mea carte, poate pleca.

158
00:09:38,291 --> 00:09:40,625
‎Sunt aici să semnez ultimul meu roman.

159
00:09:40,625 --> 00:09:42,541
‎Ce lipsă de respect...

160
00:09:43,208 --> 00:09:45,916
‎Mersi! Ce lipsă de respect pentru autor!

161
00:09:46,583 --> 00:09:50,125
‎Ce lipsă de respect pentru cultură!
‎Haideți, plecați!

162
00:09:50,125 --> 00:09:52,708
‎Sonsoles n-a mai scos o carte de zece ani.

163
00:09:53,458 --> 00:09:56,000
‎Sunt într-un moment ciudat și dificil.

164
00:09:58,125 --> 00:10:02,333
<i>‎De ce tocmai mie</i>

165
00:10:05,541 --> 00:10:12,458
<i>‎Mi-a căzut o stea în grădină?</i>

166
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
‎Hai, cântați puțin!

167
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
‎Arătați de parcă v-a călcat Fiscul.

168
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
‎Jumătate dintre voi ar merita-o.

169
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
<i>‎Grădina...</i>

170
00:10:30,833 --> 00:10:35,333
<i>‎Știu ce să fac cu tine</i>

171
00:10:35,333 --> 00:10:36,708
<i>‎Sunt ultima ei șansă.</i>

172
00:10:36,708 --> 00:10:39,166
<i>‎- Te voi apuca...
‎- E ultima mea șansă.</i>

173
00:10:39,166 --> 00:10:42,625
<i>‎Dacă n-o fac să termine rapid cartea,
‎mi se năruie visul.</i>

174
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
<i>‎Cerul...</i>

175
00:10:53,958 --> 00:10:56,916
‎Mi-e greu să folosesc bețișoarele...

176
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
‎E foarte bun, nu?

177
00:10:59,166 --> 00:11:01,708
‎- Excelent, da.
‎- E bun.

178
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
‎- De când lucrați împreună?
‎- De o lună?

179
00:11:08,041 --> 00:11:12,333
‎- De fapt, de trei luni. De când...
‎- Da.

180
00:11:13,250 --> 00:11:17,083
‎Roberto mi-a spus cum merge editura.

181
00:11:17,083 --> 00:11:18,583
‎- Ne descurcăm.
‎- Păi...

182
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
‎Fă o discuție de grup!

183
00:11:22,333 --> 00:11:25,041
‎- Eu?
‎- Nu tu. Ai lua o notă groaznică.

184
00:11:25,041 --> 00:11:26,916
‎- Mersi!
‎- Pentru cărțile tale.

185
00:11:27,541 --> 00:11:32,750
‎Facem un grup cu oameni diferiți.
‎Citesc cărțile și zic ce anume le place.

186
00:11:32,750 --> 00:11:33,666
‎Nu, mersi!

187
00:11:33,666 --> 00:11:37,416
‎- Nu ai nevoie de ajutor?
‎- Eu produc cărți, nu cârnați.

188
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
‎Ce vorbă mișto!

189
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
‎Așa poți ajunge la consumator.

190
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
‎- Literatura nu se consumă.
‎- A ta, nu. Clar.

191
00:11:46,833 --> 00:11:49,750
‎Hai, nu vă împungeți! Puțină...

192
00:11:50,291 --> 00:11:51,416
‎Haideți!

193
00:11:54,125 --> 00:11:56,958
‎- Ești din Madrid, Esther?
‎- Nu, din Valencia.

194
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
‎Am venit la Madrid după...

195
00:11:58,875 --> 00:12:02,083
‎Trebuie să comandăm prăjitură. E grozavă.

196
00:12:02,083 --> 00:12:03,916
‎O lași și pe ea să vorbească?

197
00:12:06,791 --> 00:12:08,791
‎După ce m-am despărțit de iubit.

198
00:12:09,791 --> 00:12:14,291
‎Am fost cu el șapte ani,
‎până să devină ofițer la penitenciare.

199
00:12:15,666 --> 00:12:18,791
‎I-au dat un loc în Picassent
‎și m-a lăsat după o lună.

200
00:12:19,875 --> 00:12:22,916
‎Între mine și închisoare,
‎a ales închisoarea.

201
00:12:29,875 --> 00:12:31,666
‎Dacă luați desert, gust și eu.

202
00:12:32,375 --> 00:12:35,083
‎Ce vrea ea. Orice vrei, dragă.

203
00:12:37,750 --> 00:12:40,375
‎Mă bucur să te cunosc.

204
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
‎Mai bem ceva, nu?

205
00:12:43,958 --> 00:12:47,750
‎- Nu. Mâine mă ocup de unghii încarnate.
‎- Unghii încarnate?

206
00:12:47,750 --> 00:12:51,583
‎- E mereu la fel, nu?
‎- Le fac vineri, să termin săptămâna bine.

207
00:12:51,583 --> 00:12:55,416
‎- Doar știi.
‎- Roberto, de când n-am mai ieșit?

208
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
‎- De când a făcut sora ta 40 de ani?
‎- Anul acesta împlinește 43.

209
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
‎- Trebuie să plec. Scuze!
‎- Vin și eu.

210
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
‎Tu rămâi! Scrie-mi un mesaj mai târziu!

211
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
‎- Nu.
‎- Ce mesaj?

212
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
‎- Noapte bună! Îmi pare rău. Pa!
‎- Haide!

213
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
‎Stai!

214
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
‎Mai bem ceva, nu?

215
00:13:13,291 --> 00:13:16,291
‎Știu un loc în apropiere.

216
00:13:16,291 --> 00:13:17,666
‎- Da.
‎- Da?

217
00:13:18,166 --> 00:13:19,791
‎- Așa, liniștit.
‎- Pe aici?

218
00:13:19,791 --> 00:13:20,708
‎Da.

219
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
‎Vă potriviți.

220
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
‎Da, sigur.

221
00:13:33,625 --> 00:13:35,625
‎- Îmi termin berea și plec.
‎- Nu.

222
00:13:36,625 --> 00:13:39,625
‎- Cum să nu?
‎- I-am zis că o cuplez. Cu tine.

223
00:13:40,125 --> 00:13:42,416
‎Nu pot s-o întrerup. E la Eurovision.

224
00:13:43,833 --> 00:13:45,958
‎Nu vrei să mă încurc cu prietena ta.

225
00:13:46,458 --> 00:13:49,541
‎- De ce?
‎- Fiindcă nu mă suporți. Așa a fost mereu.

226
00:13:49,541 --> 00:13:52,125
‎Ești bun doar ca iubit de tranziție, atât.

227
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
‎Așa sunt?

228
00:13:53,750 --> 00:13:56,791
‎Un măgar egoist
‎care se teme să se implice, nu?

229
00:13:59,083 --> 00:14:02,000
‎- Ce faceți? Nu dansați?
‎- Eu tocmai plecam.

230
00:14:02,000 --> 00:14:04,250
‎- Nu!
‎- Esther, scumpo, e târziu.

231
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
‎- Să mergem!
‎- La dans!

232
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
‎Ce faci?

233
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
‎Vino încoace!

234
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
‎Acum, voi doi!

235
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
‎Surpriză!

236
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
‎- Bine.
‎- 200?

237
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
‎Și acum ce facem? N-o putem lăsa așa.

238
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
‎Du-o tu!

239
00:15:29,916 --> 00:15:31,166
‎Bine, mersi!

240
00:15:31,166 --> 00:15:34,583
‎Stă la etajul șase, fără lift.
‎N-o lăsa! Ține-o!

241
00:15:35,708 --> 00:15:37,083
‎Aici!

242
00:15:40,375 --> 00:15:41,208
‎Bine.

243
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
‎Unde stă?

244
00:16:05,416 --> 00:16:07,666
‎Ceai de mentă. E tot ce am găsit.

245
00:16:08,166 --> 00:16:09,083
‎Mulțumesc.

246
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
‎Cum se simte?

247
00:16:14,125 --> 00:16:16,875
‎E bine. Acum se simte bine.

248
00:16:18,416 --> 00:16:19,791
‎Mâine, însă... Cine știe?

249
00:16:39,166 --> 00:16:41,458
‎Scuze pentru ce am spus mai devreme!

250
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
‎La discotecă.

251
00:16:47,166 --> 00:16:48,541
‎Stai liniștită!

252
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
‎Ai fost sinceră.

253
00:16:50,916 --> 00:16:53,750
‎E preferabil bășcăliei făcute
‎de față cu Roberto.

254
00:16:55,666 --> 00:16:58,125
‎- Și tu?
‎- Și eu ce?

255
00:16:59,500 --> 00:17:01,916
‎Scrâșnești din dinți când vorbesc eu.

256
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
‎- Am bruxism.
‎- Da, sigur.

257
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
‎Și cu prietenul tău îți trece?

258
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
‎Râzi de tot ce spune,
‎dar eu locuiesc cu el.

259
00:17:11,916 --> 00:17:14,083
‎- Nu e așa amuzant.
‎- Nu-mi amintesc.

260
00:17:14,083 --> 00:17:16,291
‎De când locuiți amândoi, îl văd rar.

261
00:17:17,666 --> 00:17:18,708
‎Și e vina mea?

262
00:17:20,416 --> 00:17:24,833
‎Te înșeli. Prietenul tău nu face nimic
‎cu tine, cu mine sau cu altcineva.

263
00:17:24,833 --> 00:17:29,375
‎Vrea doar să iasă de la lucru, să bea bere
‎și să se uite la <i>‎The Mandalorian.</i>

264
00:17:32,541 --> 00:17:33,958
‎Pot să-ți zic un secret?

265
00:17:36,916 --> 00:17:39,041
‎Sunt sătulă până-n gât de Baby Yoda.

266
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
‎Trebuie să plec.

267
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
‎Sunt ultimele.

268
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
‎- Javier!
‎- Da.

269
00:18:52,791 --> 00:18:53,875
‎Uită-te la asta!

270
00:18:56,791 --> 00:18:58,250
‎Santiago Doñate?

271
00:18:58,916 --> 00:19:02,166
‎- De ce aș merge să-l ascult?
‎- E certat cu editorul.

272
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
‎Și cu toată lumea.

273
00:19:03,333 --> 00:19:05,958
‎- Vinde bine.
‎- Noi avem literatură bună.

274
00:19:05,958 --> 00:19:07,333
‎Da, dar nu se vinde.

275
00:19:07,333 --> 00:19:08,958
‎De ce nu încercăm alt gen?

276
00:19:08,958 --> 00:19:13,541
‎Reporterii de război stau o săptămână
‎la un hotel, pe unde e un bombardament,

277
00:19:13,541 --> 00:19:15,291
‎apoi fac turnee toată viața.

278
00:19:15,291 --> 00:19:17,916
‎- Scrie captivant.
‎- Nu mă captiva cu lupte!

279
00:19:17,916 --> 00:19:20,500
‎Descrie captivant cum ai ajuns la lucru!

280
00:19:20,500 --> 00:19:23,083
‎M-am suit în autobuz la Quevedo,
‎am mâncat...

281
00:19:23,083 --> 00:19:24,375
‎Simón, ajunge!

282
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
‎Bună ziua!

283
00:19:25,708 --> 00:19:27,291
‎Te pot ajuta?

284
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
‎- Bună!
‎- Bună!

285
00:19:35,041 --> 00:19:36,083
‎Vrei o cafea?

286
00:19:37,333 --> 00:19:38,708
‎Nu, mulțumesc.

287
00:19:38,708 --> 00:19:41,791
‎Mai bine. Nu am capsule, sunt scumpe.

288
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
‎Mulțumesc că m-ai ajutat cu Esther.

289
00:19:54,166 --> 00:19:58,000
‎Nu e asta. Adică e, dar nu de asta...

290
00:20:00,916 --> 00:20:03,041
‎O iau pe aici în drum spre serviciu.

291
00:20:03,958 --> 00:20:04,833
‎Și...

292
00:20:05,708 --> 00:20:09,333
‎mi-a fost mereu jenă să intru să te salut.

293
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
‎Nici asta nu voiam să spun.

294
00:20:13,791 --> 00:20:17,291
‎Am venit fiindcă cred
‎că s-a întâmplat ceva aseară.

295
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
‎Ia-o încet...

296
00:20:20,458 --> 00:20:23,083
‎Eram băuți, nu? Dar... Suntem adulți.

297
00:20:23,083 --> 00:20:30,041
‎Nu s-a întâmplat nimic. Voiam să mă asigur
‎că nu mai crezi și altceva decât e cazul.

298
00:20:31,333 --> 00:20:33,791
‎Nu, în niciun caz. Nu-i dau importanță.

299
00:20:33,791 --> 00:20:35,583
‎Clar. Nicio importanță.

300
00:20:40,541 --> 00:20:42,666
‎- Te deranjează ce ți-am spus?
‎- Nu.

301
00:20:42,666 --> 00:20:45,500
‎Spui să nu mi-o trag
‎cu iubita prietenului meu.

302
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
‎Despre ce vorbești?

303
00:20:47,833 --> 00:20:50,375
‎Vreau doar ca totul să fie bine între noi.

304
00:20:50,375 --> 00:20:52,791
‎E ca de obicei. Ne vedem de treabă.

305
00:20:52,791 --> 00:20:55,000
‎- Nici asta nu vreau.
‎- Dar ce vrei?

306
00:20:55,583 --> 00:20:58,875
‎Să fim prieteni.

307
00:20:59,916 --> 00:21:02,291
‎Ești drăguț, ce surprinză! Și eu pot fi.

308
00:21:02,291 --> 00:21:05,583
‎Nu le spui tuturor...
‎Mor după Santiago Doñate.

309
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
‎- Da?
‎- I-am citit toate cărțile.

310
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
‎- De ce?
‎- Le furam de la fratele meu.

311
00:21:11,208 --> 00:21:13,666
‎Știu că nu sunt prea elevate.

312
00:21:13,666 --> 00:21:15,250
‎Dar sunt captivante.

313
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
‎Ți-am zis.

314
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
‎- Îl vei publica tu?
‎- Nu.

315
00:21:19,625 --> 00:21:20,666
‎Ar trebui.

316
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
‎Nu știu.

317
00:21:22,958 --> 00:21:26,416
‎Poți investi profitul
‎în următorul David Foster Wallace.

318
00:21:26,958 --> 00:21:29,416
‎- Nici nu-i știu cărțile.
‎- I le știu eu.

319
00:21:31,500 --> 00:21:34,125
‎Mă bucur că m-ați întrebat asta.

320
00:21:34,833 --> 00:21:36,250
‎Dacă am văzut orori.

321
00:21:36,750 --> 00:21:38,000
‎Sigur că am văzut.

322
00:21:39,166 --> 00:21:41,916
‎În Kosovo, în '98.

323
00:21:43,750 --> 00:21:45,083
‎De Crăciun.

324
00:21:46,625 --> 00:21:49,333
‎În Sudan, în 2013.

325
00:21:50,833 --> 00:21:52,458
‎Erau 50 de grade la umbră.

326
00:21:53,416 --> 00:21:55,083
‎Sângele se usucă.

327
00:21:56,291 --> 00:21:58,708
‎Se repetă mereu aceeași poveste.

328
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
‎Eliberatorul care devine o canalie,

329
00:22:01,041 --> 00:22:05,333
‎prietenul care devine Iuda
‎pentru o farfurie de linte.

330
00:22:07,208 --> 00:22:09,208
‎Sau pentru a-și salva familia.

331
00:22:10,125 --> 00:22:11,375
‎Întrebați-vă...

332
00:22:12,291 --> 00:22:13,833
‎„Eu mi-aș salva familia?”

333
00:22:14,541 --> 00:22:17,333
‎Oamenii se salvează mai întâi
‎pe ei înșiși.

334
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
‎N-aveți idee cum e războiul.

335
00:22:22,708 --> 00:22:24,625
‎Omul se transformă în animal.

336
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
‎Aplaudă!

337
00:22:34,250 --> 00:22:36,166
‎Haide! Pleacă.

338
00:22:36,166 --> 00:22:42,500
‎Salut, Santiago! Sunt Javier Castaños.
‎Ne-am cunoscut într-o vară la Escorial.

339
00:22:42,500 --> 00:22:43,791
‎- Participai?
‎- Nu.

340
00:22:43,791 --> 00:22:46,333
‎- Mâncam ceva la bufet.
‎- Nu-mi amintesc.

341
00:22:46,333 --> 00:22:50,333
‎Eu, da. Am mâncat purcel vara,
‎total neinspirat. Ea e Lucía.

342
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
‎- Mă bucur.
‎- Și eu.

343
00:22:52,625 --> 00:22:54,916
‎- E o mare admiratoare.
‎- Doar ea?

344
00:22:55,583 --> 00:22:58,166
‎Nu, și eu. Despre asta voiam să discutăm.

345
00:22:58,708 --> 00:23:01,375
‎- Am o mică editură...
‎- Nu e chiar mică.

346
00:23:01,375 --> 00:23:04,666
‎E de nivel mediu.
‎Am auzit că vrei o editură nouă.

347
00:23:04,666 --> 00:23:07,166
‎Cei interesați știu unde să mă găsească.

348
00:23:07,166 --> 00:23:08,750
‎De asta am venit.

349
00:23:09,583 --> 00:23:11,583
‎- Vrei să mă publici?
‎- Da.

350
00:23:14,916 --> 00:23:16,541
‎Care e cartea ta preferată?

351
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
‎Sunt atâtea cărți...

352
00:23:21,083 --> 00:23:24,125
‎- <i>‎Foc palid,</i>‎ de Nabokov.
‎- A mea.

353
00:23:26,208 --> 00:23:29,541
<i>‎- Răsărit în Mosul.
‎- Răsărit în Mosul.</i>‎ Fără îndoială.

354
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
‎Poate nu e la fel de bună ca...

355
00:23:31,458 --> 00:23:33,583
<i>‎- Apus în Kabul.
‎- Apus în Kabul.</i>

356
00:23:33,583 --> 00:23:37,250
‎Sau ca <i>‎Nopți în Liverpool.</i>

357
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
‎Nu e o editură mare.

358
00:23:42,166 --> 00:23:45,625
‎Nu-mi plac cele mari.
‎Când ți-o trag, nu se încurcă.

359
00:23:45,625 --> 00:23:47,083
‎Asta așa e.

360
00:23:47,583 --> 00:23:50,041
‎Îmi amintești de o femeie din Hydra.

361
00:23:52,041 --> 00:23:53,500
‎„Când totul o ia razna,

362
00:23:54,000 --> 00:23:57,291
‎nu poți decât să îmbrățișezi
‎femeia pe care o iubești

363
00:23:58,000 --> 00:24:00,125
‎și să aștepți să treacă furtuna.”

364
00:24:04,791 --> 00:24:06,666
‎S-o ții în brațe, tinere!

365
00:24:06,666 --> 00:24:09,208
‎- Nu, noi nu... Nicidecum.
‎- Nu, noi nu...

366
00:24:09,208 --> 00:24:12,083
‎- Noi doi nu...
‎- Îmi dați un autograf?

367
00:24:12,083 --> 00:24:13,500
‎Mai încape vorbă?

368
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
‎Lucía.

369
00:24:25,125 --> 00:24:27,958
‎- Cum se numește editura?
‎- Editura Mon FORTE.

370
00:24:27,958 --> 00:24:30,708
‎Suntem pe str. Redondilla nr. 17.
‎Bem o cafea...

371
00:24:30,708 --> 00:24:33,375
‎Nici vorbă! Voi datorați bani tuturor.

372
00:24:33,375 --> 00:24:34,958
‎- Până și mama știe.
‎- Ce?

373
00:24:35,625 --> 00:24:36,791
‎M-ai auzit.

374
00:24:39,708 --> 00:24:41,541
‎- E umilitor.
‎- Nu, a fost bine.

375
00:24:41,541 --> 00:24:44,375
‎E grozav. Îți place să mă vezi la pământ.

376
00:24:44,375 --> 00:24:46,041
‎- În noroi!
‎- Să vedem...

377
00:24:46,791 --> 00:24:49,250
‎A fost oribil, dar trebuia să încercăm.

378
00:24:49,250 --> 00:24:51,250
‎- Cine spune?
‎- Eu.

379
00:24:52,041 --> 00:24:54,541
‎Cum ar fi dacă ai obține mereu ce vrei?

380
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
‎- Ce plictiseală!
‎- Mi-ar fi convenit.

381
00:24:57,750 --> 00:25:01,250
‎- Cum ai mai învăța?
‎- Nu știu. Prețuim prea mult suferința.

382
00:25:02,000 --> 00:25:04,958
‎- Uite unde era hedonistul!
‎- Da.

383
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
‎Toți ne dorim același lucru.
‎Să iubim și să fim iubiți.

384
00:25:09,125 --> 00:25:13,291
‎- De ce să fie atât de greu?
‎- Dar tocmai asta e mai interesant.

385
00:25:13,833 --> 00:25:16,458
‎Analizezi ce funcționează și ce nu.

386
00:25:17,875 --> 00:25:20,416
‎Tu petreci prea mult în discuții de grup.

387
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
‎Iar tu nu crezi ce spui.

388
00:25:27,625 --> 00:25:28,875
<i>‎CEI FRUMOȘI ȘI BLESTEMAȚI</i>

389
00:25:28,875 --> 00:25:30,791
‎- Ai citit-o?
‎- Nu.

390
00:25:31,458 --> 00:25:35,666
‎E excelentă. E despre Fitzgerald și Zelda
‎când erau la New York.

391
00:25:35,666 --> 00:25:39,833
‎- S-a terminat prost, nu?
‎- Da, dar înainte a fost grozav.

392
00:25:39,833 --> 00:25:42,833
‎Dacă ar fi știut ce urmează,
‎ar fi făcut-o oricum?

393
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
‎Presupun că da.

394
00:25:44,666 --> 00:25:47,125
‎- Vezi?
‎- Uneori e inevitabil.

395
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
‎- Dai mereu de belea, nu?
‎- Eu?

396
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
‎Cu fetele.

397
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
‎Mai mult decât aș vrea.

398
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
‎Și la serviciu. Vorbeai la telefon.

399
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
‎- Mă spionezi?
‎- E slujba mea.

400
00:26:18,333 --> 00:26:19,541
‎Nu.

401
00:26:19,541 --> 00:26:23,333
‎Ba da. Altfel, n-aș ști
‎când să-i dau unui client o bere.

402
00:26:25,583 --> 00:26:26,500
‎Vezi?

403
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
‎- Fac cinste.
‎- Mă bucur.

404
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
‎Noroc!

405
00:26:32,000 --> 00:26:35,375
‎Cu ce te ocupi?
‎Ești foarte stresat, deși nu porți costum.

406
00:26:36,458 --> 00:26:38,458
‎- Am o editură.
‎- Ți se potrivește.

407
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
‎Mulțumesc.

408
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
‎Eu sunt actriță.

409
00:26:42,875 --> 00:26:44,125
‎Ți se potrivește.

410
00:26:44,125 --> 00:26:45,333
‎Mulțumesc.

411
00:26:45,333 --> 00:26:47,500
‎Joc, cânt, pictez, dansez.

412
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
‎Fac performance.

413
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
‎Performance?

414
00:26:57,000 --> 00:26:58,125
‎Haide!

415
00:27:23,666 --> 00:27:25,375
‎- Să pun mâinile aici?
‎- Da.

416
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
‎Ce e?

417
00:27:44,333 --> 00:27:45,833
‎E incomod.

418
00:28:01,416 --> 00:28:02,958
‎Pot sta așa 90 de minute.

419
00:28:02,958 --> 00:28:05,416
‎- Atât ține performace-ul?
‎- De persoană.

420
00:28:05,416 --> 00:28:08,125
‎Uneori, mai mult. Până se întâmplă.

421
00:28:08,750 --> 00:28:09,708
‎Ce anume?

422
00:28:10,291 --> 00:28:13,708
‎Până când persoana se deschide.
‎Și își arată sentimentele.

423
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
‎Ești aproape.

424
00:28:17,541 --> 00:28:19,791
‎- De ce?
‎- Îți vei arăta sentimentele.

425
00:28:19,791 --> 00:28:21,291
‎- Nu.
‎- Ba da.

426
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
‎Ce e cu tine?

427
00:28:25,125 --> 00:28:26,583
‎- Nimic.
‎- Văd.

428
00:28:27,166 --> 00:28:28,791
‎E acolo. Descarcă-te!

429
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
‎- Ce e cu tine?
‎- Nimic.

430
00:28:31,708 --> 00:28:33,541
‎- Te-ai înmuiat.
‎- Nu.

431
00:28:34,166 --> 00:28:36,291
‎- Exprimă-te!
‎- N-am ce să exprim.

432
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
‎Stau aici oricât ai nevoie.

433
00:28:40,916 --> 00:28:42,750
‎Nu am mâncat. Mi-e foame.

434
00:28:43,708 --> 00:28:45,125
‎Îți plac clătitele?

435
00:28:46,458 --> 00:28:50,333
‎- Cânți și la tobe?
‎- Unde naiba e aparatul de făcut clătite?

436
00:28:50,833 --> 00:28:55,416
‎Am studiat un an ca să devin baterist.
‎Eram bun. Dacă e prea complicat, lasă!

437
00:28:55,416 --> 00:28:59,625
‎N-ai mâncat clătite Suzette cum fac eu.
‎Rețetă franțuzească autentică.

438
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
‎- Tartufo, unde e aparatul?
‎- Ai stat în Franța?

439
00:29:03,208 --> 00:29:06,916
‎Da, am lucrat pe feribot.
‎Între Marsilia și Tunisia.

440
00:29:08,583 --> 00:29:11,666
‎Fac și un falafel grozav.

441
00:29:11,666 --> 00:29:13,375
‎Ador falafelul.

442
00:29:14,666 --> 00:29:15,750
‎L-am găsit.

443
00:29:17,708 --> 00:29:19,916
‎- La naiba!
‎- Ai colegi de apartament?

444
00:29:19,916 --> 00:29:21,916
‎- Nu.
‎- Și atunci?

445
00:29:22,833 --> 00:29:24,916
‎- Ariana?
‎- Ce mai faci?

446
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
‎- Ce naiba cauți aici?
‎- Plecăm.

447
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
‎Nu e casa ta? Bună!

448
00:29:29,958 --> 00:29:33,500
‎Nu mai e. Dar e aparatul meu
‎și mișelul nu mi-l dă înapoi.

449
00:29:33,500 --> 00:29:35,833
‎- Cine e idiotul ăsta?
‎- Javier.

450
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
‎Are o editură și are chef de clătite.

451
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
‎Prefer chestii sărate.

452
00:29:41,250 --> 00:29:46,125
‎- Pune aparatul la loc și dispari!
‎- Nu mă vei mai vedea, dar îl iau cu mine.

453
00:29:46,125 --> 00:29:50,125
‎E al mamei mele!
‎Știi cât i-a luat să adune cupoanele?

454
00:29:50,750 --> 00:29:54,083
‎Lasă șantajul emoțional!
‎Antonia e favorita mea. Ce face?

455
00:29:54,083 --> 00:29:57,041
‎Minunat! Dă-mi aparatul! Și tu, bețele!

456
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
‎Ce ticălos!

457
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
‎Dă-mi aparatul!

458
00:30:05,791 --> 00:30:06,958
‎Fugi!

459
00:30:21,708 --> 00:30:23,000
‎Ți se pare amuzant?

460
00:30:25,916 --> 00:30:27,666
‎Nu e rău pentru o zi de joi.

461
00:30:32,583 --> 00:30:34,916
‎- Lasă-te de fumat!
‎- Nu fumez.

462
00:30:40,041 --> 00:30:43,250
‎Putem pleca. Nu cred că ne mai urmărește.

463
00:30:43,250 --> 00:30:44,708
‎De fapt...

464
00:30:46,625 --> 00:30:48,750
‎- Nu ne urmărea nimeni.
‎- Și atunci?

465
00:30:48,750 --> 00:30:52,083
‎- Voiam să te bag pe o ușă.
‎- Stai puțin!

466
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
‎Îmi place cineva.

467
00:30:55,458 --> 00:30:56,375
‎Vezi?

468
00:30:58,000 --> 00:30:59,916
‎O oră și jumătate.

469
00:31:00,708 --> 00:31:04,916
‎- Atât ți-a luat să te deschizi.
‎- Ai avut dreptate. Sunt îndrăgostit.

470
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
‎Felicitări!

471
00:31:06,291 --> 00:31:09,375
‎- E iubita celui mai bun prieten al meu.
‎- Nasol.

472
00:31:09,375 --> 00:31:11,125
‎Dar nu va fi fericită cu el.

473
00:31:11,625 --> 00:31:12,750
‎De ce?

474
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
‎Relația nu are niciun viitor. Știu.

475
00:31:17,250 --> 00:31:19,416
‎- De ce nu îi spui?
‎- Ei?

476
00:31:19,958 --> 00:31:22,208
‎- Nu, lui.
‎- Nici vorbă.

477
00:31:22,208 --> 00:31:23,500
‎- Ți-e prieten?
‎- Da.

478
00:31:23,500 --> 00:31:25,083
‎Și nu-i vrei binele?

479
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
‎Ba da, sigur.

480
00:31:26,583 --> 00:31:29,583
‎Are dreptul să știe
‎că nu va fi fericită cu el.

481
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
‎Mulțumesc.

482
00:31:36,375 --> 00:31:40,791
‎Am văzut un apartament nou
‎destul de aproape.

483
00:31:40,791 --> 00:31:41,708
‎Unde?

484
00:31:42,583 --> 00:31:45,500
‎Pe lângă Alcobendas.
‎Se ajunge în 20 de minute.

485
00:31:46,000 --> 00:31:47,250
‎- Și...
‎- Bem ceva?

486
00:31:47,750 --> 00:31:49,583
‎N-am făcut încă 10.000 de pași.

487
00:31:52,333 --> 00:31:54,833
‎- Crochetele sunt delicioase.
‎- Da.

488
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
‎E mâncare bună pe aici.

489
00:31:56,458 --> 00:31:59,625
‎- Vreți să cumpărați?
‎- Da, cum se face.

490
00:31:59,625 --> 00:32:02,291
‎Ne cumpărăm casă,
‎ne căsătorim, facem copii...

491
00:32:02,291 --> 00:32:04,041
‎- Cum se face.
‎- Da.

492
00:32:06,458 --> 00:32:07,333
‎Ce e?

493
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
‎- Ești sigur?
‎- De ce anume?

494
00:32:11,208 --> 00:32:13,708
‎- Aveai și alte planuri.
‎- Planuri?

495
00:32:13,708 --> 00:32:14,791
‎Planuri.

496
00:32:14,791 --> 00:32:17,375
‎Călătorii prin lume, aventuri...

497
00:32:17,375 --> 00:32:19,291
‎- Sunt podiatru, Javi.
‎- Și?

498
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
‎Unii călătoresc. Podiatri fără frontiere.

499
00:32:21,833 --> 00:32:22,916
‎- Open Feet.
‎- Da.

500
00:32:22,916 --> 00:32:25,208
‎E adevărat. Aveam astfel de planuri.

501
00:32:25,875 --> 00:32:29,666
‎Dar acum am un cabinet, sunt cu Lucía...

502
00:32:29,666 --> 00:32:32,000
‎- Vă înțelegeți bine?
‎- Da, sigur.

503
00:32:33,500 --> 00:32:35,375
‎- Ce e?
‎- Nu...

504
00:32:35,375 --> 00:32:37,375
‎Spune-mi! Ce s-a întâmplat?

505
00:32:38,791 --> 00:32:42,125
‎- Nu te înțeleg. Ce e?
‎- Eu îți vreau doar binele.

506
00:32:42,125 --> 00:32:43,916
‎- Știu.
‎- Nu ești ca înainte.

507
00:32:43,916 --> 00:32:45,500
‎Cum adică?

508
00:32:45,500 --> 00:32:50,083
‎Nu mai ești la fel. Râdeai mereu,
‎păreai fericit. Acum, vă tot ciondăniți.

509
00:32:50,083 --> 00:32:54,708
‎- E firesc. Familiaritatea duce la ceartă.
‎- Te văd blocat într-o rutină.

510
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
‎- Mie-mi place rutina.
‎- Dar poate ei nu-i place.

511
00:32:59,666 --> 00:33:02,333
‎- Ți-a spus ea ceva?
‎- Nu.

512
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
‎Dar se vede.

513
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
‎Tu cunoști bine femeile, nu?

514
00:33:08,041 --> 00:33:09,375
‎- Da.
‎- Nu și pe Lucía.

515
00:33:10,541 --> 00:33:11,458
‎Nu.

516
00:33:12,125 --> 00:33:14,958
‎Scuze! Nu vreau să mă bag
‎unde nu-mi fierbe oala.

517
00:33:17,083 --> 00:33:18,750
‎E drept, uneori sunt leneș.

518
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
‎Și tata e la fel.

519
00:33:22,083 --> 00:33:26,333
‎A dat lovitura cu mama, apoi s-a lenevit.
‎Ea a înțeles și l-a dat afară.

520
00:33:27,208 --> 00:33:31,083
‎E mereu pe canapea, se uită
‎la <i>‎În mintea criminalului</i>‎ și bea bere.

521
00:33:31,083 --> 00:33:34,625
‎Nu face și tu ca el!
‎Dacă vrei să te schimbi, încă poți.

522
00:33:41,666 --> 00:33:43,333
‎- Ai dreptate.
‎- Da?

523
00:33:43,333 --> 00:33:46,166
‎Ai perfectă dreptate, Javi.

524
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
‎- Mersi!
‎- Cu plăcere.

525
00:33:48,875 --> 00:33:49,875
‎Nu.

526
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
‎Mulțumesc.

527
00:33:51,625 --> 00:33:52,833
‎Mulțumesc, Javi!

528
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
‎Mersi mult!

529
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
‎Ați încercat noul ton murat.
‎Spuneți-mi ce părere aveți!

530
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
‎N-am reușit să deschid cutia. E complicat.

531
00:34:03,458 --> 00:34:06,833
‎Bine. A mai avut cineva
‎probleme cu ambalajul?

532
00:34:06,833 --> 00:34:07,875
‎Eu.

533
00:34:08,625 --> 00:34:10,458
‎Am nevoie de un leucoplast.

534
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
‎Esther...

535
00:34:12,458 --> 00:34:15,208
‎Cei care ați încercat tonul... ce credeți?

536
00:34:15,208 --> 00:34:19,291
‎Bun. Chiar mi-a plăcut.
‎E cel mai bun ton pe care l-am mâncat.

537
00:34:19,291 --> 00:34:20,250
‎Grozav!

538
00:34:20,250 --> 00:34:23,791
‎- Nu-ți plac și alte mărci?
‎- Nu, sunt alergică.

539
00:34:25,250 --> 00:34:28,666
‎- Cheamă un doctor!
‎- Când vine, se poate uita și la mine?

540
00:34:28,666 --> 00:34:30,083
‎Nu. Tu n-ai nimic.

541
00:34:30,083 --> 00:34:32,125
‎- Lu...
‎- Să continuăm!

542
00:34:32,125 --> 00:34:33,333
‎Ai un vizitator.

543
00:34:35,583 --> 00:34:37,958
‎- Scuze!
‎- Ce e?

544
00:34:37,958 --> 00:34:39,500
‎Ce faci aici? Lucrez.

545
00:34:39,500 --> 00:34:42,416
‎Hai să o facem în mod clasic!

546
00:34:44,791 --> 00:34:47,916
‎- Ce faci?
‎- Ceva ce trebuia să fac de multă vreme.

547
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
‎Ce frumos!

548
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
‎- Da!
‎- Da.

549
00:34:54,833 --> 00:34:56,375
‎Da!

550
00:34:59,750 --> 00:35:03,000
‎- Te rog, Roberto, ieși de acolo!
‎- Nu.

551
00:35:03,000 --> 00:35:05,083
‎- Atunci, lasă-mă să intru!
‎- Nu!

552
00:35:05,791 --> 00:35:09,125
‎Pare sfârșitul lumii,
‎dar vei trece peste asta.

553
00:35:09,625 --> 00:35:11,791
‎Cum să trec peste asta?

554
00:35:15,083 --> 00:35:17,500
‎- Haide!
‎- Am zis „nu”!

555
00:35:18,375 --> 00:35:21,125
‎Adu-ți aminte că te-a părăsit și Amaya!

556
00:35:21,125 --> 00:35:24,000
‎Am trăit trei ani de coșmar
‎și nu o iubeam atât.

557
00:35:24,875 --> 00:35:28,875
‎Așa a fost să fie.
‎După o vreme, vei realiza că toate astea...

558
00:35:29,708 --> 00:35:32,041
‎- Tu.
‎- Ce e cu mine?

559
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
‎Tu ai prevăzut.

560
00:35:35,666 --> 00:35:39,041
‎- Nu.
‎- Eu nu mă așteptam.

561
00:35:39,041 --> 00:35:41,041
‎Și mi-a dat indicii.

562
00:35:41,041 --> 00:35:45,958
‎Când nu îi e bine, Lucía mută mobila și...

563
00:35:46,833 --> 00:35:49,875
‎Parchetul era distrus
‎de la mutatul canapelelor.

564
00:35:49,875 --> 00:35:51,750
‎- Gata, lasă!
‎- Futu-i!

565
00:35:55,166 --> 00:35:57,250
‎- Stă tot la tine?
‎- Nu.

566
00:35:57,750 --> 00:35:59,291
‎S-a mutat la Esther.

567
00:36:00,208 --> 00:36:03,583
‎Dar vine în weekend să-și ia lucrurile.

568
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
‎Iar eu...

569
00:36:08,083 --> 00:36:09,458
‎mă mut cu tata.

570
00:36:15,250 --> 00:36:19,583
‎Nu-mi place deloc <i>‎În mintea criminalului</i>‎.

571
00:36:20,458 --> 00:36:21,666
‎Gata, nu plânge!

572
00:36:21,666 --> 00:36:24,166
‎Nu vreau să mai trec prin asta.

573
00:36:24,666 --> 00:36:27,125
‎- Nu-l poți părăsi.
‎- De ce?

574
00:36:27,625 --> 00:36:29,833
‎Fiindcă îl iubești și te iubește.

575
00:36:30,375 --> 00:36:34,208
‎- Nu-mi e ușor să fac asta.
‎- Atunci, nu o face!

576
00:36:35,291 --> 00:36:37,291
‎Apucă din partea aia! Te rog.

577
00:36:41,083 --> 00:36:42,541
‎Nu, las-o jos!

578
00:36:43,041 --> 00:36:47,166
‎- El te-a trimis?
‎- Nu. I-am zis că plec să iau ceai de tei.

579
00:36:47,166 --> 00:36:49,708
‎- Cu tensiunea lui, n-are voie.
‎- Eu beau.

580
00:36:49,708 --> 00:36:52,333
‎- Nu-mi place.
‎- Sigur nu vrei să te măriți?

581
00:36:53,166 --> 00:36:58,500
‎Fir-ar să fie! Nu știu, dar acum,
‎că veni vorba, dacă e să analizez la rece...

582
00:36:59,000 --> 00:37:00,083
‎Nu!

583
00:37:00,625 --> 00:37:03,583
‎- Voiați să vă cumpărați o casă.
‎- Nu. El voia.

584
00:37:03,583 --> 00:37:05,583
‎Eu vreau să închiriez în centru.

585
00:37:05,583 --> 00:37:08,708
‎Se îndatorează ca să stea
‎la zece minute de Burgos.

586
00:37:08,708 --> 00:37:11,458
‎Nu știu ce naiba i-a venit cu căsătoria.

587
00:37:12,583 --> 00:37:14,541
‎- Am discutat.
‎- Tu i-ai sugerat?

588
00:37:14,541 --> 00:37:16,750
‎Nu, dimpotrivă. Dar am dat greș.

589
00:37:18,416 --> 00:37:23,000
‎- Hai să uităm și să fie totul ca înainte!
‎- Nu vreau să fie totul ca înainte.

590
00:37:24,125 --> 00:37:26,708
‎La naiba! E vina mea.

591
00:37:27,333 --> 00:37:31,791
‎N-are legătură cu tine, ci cu faptul
‎că mă chinui degeaba să-i vorbesc.

592
00:37:31,791 --> 00:37:33,708
‎- Refuză să asculte.
‎- Sigur?

593
00:37:33,708 --> 00:37:36,416
‎- Zi tu! Dă vreodată muzica mai încet?
‎- Nu.

594
00:37:37,166 --> 00:37:39,833
‎Ești sigură
‎că n-are nicio legătură cu mine?

595
00:37:43,541 --> 00:37:44,541
‎Da.

596
00:37:50,125 --> 00:37:51,458
‎Bună!

597
00:37:52,208 --> 00:37:53,833
‎- Bună!
‎- Bună!

598
00:37:53,833 --> 00:37:57,083
‎- Javi! Ce mai faci?
‎- Bine.

599
00:37:57,083 --> 00:37:59,916
‎- Mă bucur să te văd.
‎- Eu tocmai plecam.

600
00:37:59,916 --> 00:38:03,125
‎Nu, de ce să pleci?

601
00:38:03,125 --> 00:38:04,875
‎Lucía trebuie să plece, nu?

602
00:38:04,875 --> 00:38:07,625
‎Nu-ți amintești că am vorbit despre...

603
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
‎Scuză-ne! Da, despre...

604
00:38:11,583 --> 00:38:14,083
‎Despre...

605
00:38:14,083 --> 00:38:16,750
‎- Ce?
‎- Lu, fă o plimbare!

606
00:38:19,041 --> 00:38:21,416
‎- Nu.
‎- Ba da.

607
00:38:21,958 --> 00:38:25,333
‎Lu, știu că nu ești în formă,
‎dar eu sunt și mai rău.

608
00:38:25,333 --> 00:38:27,416
‎Fiindcă sunt așa de mai mult timp.

609
00:38:27,416 --> 00:38:29,291
‎- Nu e o idee bună.
‎- De ce?

610
00:38:29,833 --> 00:38:32,875
‎Ai zis că e perfect ca iubit de tranziție.

611
00:38:32,875 --> 00:38:37,125
‎Am nevoie de el în tranziție.
‎Uite ce a făcut tranziția pentru țară!

612
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
‎- Esther!
‎- Ce e?

613
00:38:38,208 --> 00:38:39,375
‎E afemeiat.

614
00:38:40,000 --> 00:38:43,458
‎- Păi...
‎- Ce te faci dacă-ți pică cu tronc?

615
00:38:43,458 --> 00:38:45,458
‎- Văd eu atunci.
‎- Nu.

616
00:38:45,458 --> 00:38:47,708
‎Haide, pleacă!

617
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
‎Javi?

618
00:38:50,083 --> 00:38:50,958
‎Jav...

619
00:38:52,583 --> 00:38:53,458
‎Javi?

620
00:38:54,208 --> 00:38:58,000
<i>‎Dragă Javier,
‎ți-am trimis manuscrisul pe e-mail.</i>

621
00:38:58,500 --> 00:39:03,375
<i>‎Scuze pentru săptămânile de întârziere!
‎Doar știi că producem cărți, nu cârnați.</i>

622
00:39:04,041 --> 00:39:07,208
<i>‎- Te îmbrățișez. Sper să-ți placă mult.</i>
‎- Nu cârnați.

623
00:39:07,791 --> 00:39:09,291
‎Mergem să luăm prânzul.

624
00:39:10,333 --> 00:39:11,541
‎Te simți bine, Javi?

625
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
‎Da.

626
00:39:13,666 --> 00:39:15,541
‎E manuscrisul lui Sonsoles?

627
00:39:16,916 --> 00:39:17,833
‎Și?

628
00:39:19,333 --> 00:39:20,416
‎Merge.

629
00:39:20,416 --> 00:39:21,958
‎Nu ți-a plăcut.

630
00:39:23,333 --> 00:39:25,500
‎Ba da, mi-a plăcut.

631
00:39:27,083 --> 00:39:29,791
‎- Seamănă cu romanele ei timpurii.
‎- E bun, nu?

632
00:39:29,791 --> 00:39:31,458
‎- Da.
‎- Și?

633
00:39:31,458 --> 00:39:34,416
‎Nu știu. Începe bine, chiar foarte bine...

634
00:39:35,541 --> 00:39:38,125
‎dar la final se fâsâie, e previzibil.

635
00:39:38,125 --> 00:39:40,833
‎Javier, pari cam pierdut.

636
00:39:42,208 --> 00:39:45,416
‎- Poate.
‎- Poate ar ajuta un ochi mai proaspăt.

637
00:39:45,416 --> 00:39:49,000
‎- Crezi?
‎- Un punct de vedere mai modern.

638
00:39:49,958 --> 00:39:52,541
‎De la o fată tânără și fără prejudecăți,

639
00:39:53,041 --> 00:39:56,166
‎care se potrivește
‎cu profilul potențialilor cititori.

640
00:39:56,166 --> 00:40:00,916
<i>‎E o plăcere să vă avem aici
‎pentru ultimul roman al lui Sonsoles,</i>

641
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>‎care e minunat.</i>

642
00:40:02,375 --> 00:40:06,500
‎Titlul e foarte interesant, nu?
‎Ați citit cu toții romanul?

643
00:40:06,500 --> 00:40:08,250
‎- Nu știu dacă...
‎- Crede-mă!

644
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
<i>‎Vrem să-i auzim.</i>

645
00:40:09,750 --> 00:40:12,791
‎Ce părere aveți? V-a plăcut? Da, spune!

646
00:40:12,791 --> 00:40:16,041
‎- Mi s-a părut cam lung.
‎- Și mie.

647
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
‎Are 200 de pagini. Să includem și desene?

648
00:40:18,708 --> 00:40:20,958
‎- Puțin. Doar puțin.
‎- Da.

649
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
‎- Bine.
‎- Are greșeli de ortografie.

650
00:40:23,125 --> 00:40:26,416
‎Mi le-am notat, dacă vrei să le scrii.

651
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
‎Da.

652
00:40:28,750 --> 00:40:30,916
‎Trebuie să fim mai atenți.

653
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
<i>‎Bine. Da.</i>

654
00:40:33,125 --> 00:40:34,541
‎Pagina 49.

655
00:40:35,208 --> 00:40:37,166
‎- Da.
‎- Pagina 73.

656
00:40:37,166 --> 00:40:39,125
‎Șaptezeci și trei.

657
00:40:39,125 --> 00:40:40,416
‎Pagina 51.

658
00:40:41,041 --> 00:40:42,500
‎Asta chiar m-a amuzat.

659
00:40:42,500 --> 00:40:45,041
‎Doamne! Va corecta toată cartea acum.

660
00:40:45,041 --> 00:40:46,833
‎- Dar mi-a plăcut mult.
‎- Da.

661
00:40:46,833 --> 00:40:48,875
‎Bine, cred că e suficient... Da.

662
00:40:48,875 --> 00:40:52,708
‎Dacă mai e și altceva... Mai vrea cineva...

663
00:40:52,708 --> 00:40:55,333
‎Adevărul e că pe mine m-a prins...

664
00:40:55,333 --> 00:40:59,166
‎- Mi-a amintit de copilăria mea.
‎- Grozav!

665
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
<i>‎Așa e, și eu...</i>

666
00:41:01,416 --> 00:41:04,500
<i>‎Problema e că totul te duce la acel final.</i>

667
00:41:04,500 --> 00:41:07,083
<i>‎- Finalul e problema.
‎- Crezi?</i>

668
00:41:07,083 --> 00:41:10,166
‎- Da. Nu știu cum...
‎- Nu sunt de acord.

669
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
‎Ba da, se fâsâie.

670
00:41:11,375 --> 00:41:13,875
‎- Da?
‎- Îi lipsește ceva, nu?

671
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
‎- Da...
‎- Un element-surpriză.

672
00:41:16,250 --> 00:41:21,125
‎Voiam să mă surprindă finalul,
‎dar nu m-a surprins deloc.

673
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
‎- Absolut.
‎- Nu-i așa?

674
00:41:22,625 --> 00:41:24,750
‎De parcă aș fi citit-o a mia oară.

675
00:41:24,750 --> 00:41:25,791
‎- Da?
‎- De acord.

676
00:41:25,791 --> 00:41:29,125
‎Și, cu un alt final, v-ar plăcea?

677
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
‎- Sigur că da.
‎- Da?

678
00:41:30,333 --> 00:41:32,833
‎- Ar avea mai multă noimă.
‎- Da.

679
00:41:32,833 --> 00:41:37,041
‎Bine. Câți dintre voi l-ați recomanda?

680
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
‎- Eu.
‎- Da?

681
00:41:38,958 --> 00:41:40,291
‎- Da, și eu.
‎- Grozav!

682
00:41:42,833 --> 00:41:47,291
‎Super! În plus, e tocmai bun de cadou, nu?

683
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
‎Mulțumesc.

684
00:42:08,375 --> 00:42:09,791
‎- Te simți bine?
‎- Da.

685
00:43:04,208 --> 00:43:05,375
‎Ce facem acum?

686
00:43:07,500 --> 00:43:09,625
‎Ne îmbrăcăm înainte să vină Esther.

687
00:43:09,625 --> 00:43:12,000
‎- Nu pentru ea îmi fac griji.
‎- Știu.

688
00:43:12,000 --> 00:43:14,833
‎- Mă simt ca dracu'.
‎- Și eu.

689
00:43:15,500 --> 00:43:18,208
‎- Era clar că se va întâmpla.
‎- Bănuiesc că da.

690
00:43:19,250 --> 00:43:20,291
‎Sigur că da.

691
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
‎Uite...

692
00:43:24,583 --> 00:43:27,625
‎Nu trebuie să se afle,
‎doar nu e ceva serios.

693
00:43:27,625 --> 00:43:28,541
‎Nu-i așa?

694
00:43:29,333 --> 00:43:30,250
‎Sigur.

695
00:43:31,000 --> 00:43:35,250
‎În plus, n-am terminat o relație
‎ca să încep o alta.

696
00:43:36,625 --> 00:43:40,000
‎Da, te înțeleg.
‎Nu e momentul pentru o relație serioasă.

697
00:43:40,000 --> 00:43:41,416
‎Nu vom spune nimic.

698
00:43:42,125 --> 00:43:43,958
‎- Nicio problemă.
‎- Doar că...

699
00:43:44,583 --> 00:43:47,250
‎Noi doi?

700
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
‎E foarte ciudat.

701
00:43:53,666 --> 00:43:56,166
‎Ne lăsăm duși de val
‎și vedem unde ajungem.

702
00:43:58,416 --> 00:44:02,291
‎E doar o chestie de tranziție,
‎nu duce nicăieri.

703
00:44:05,041 --> 00:44:08,291
<i>‎Dar știam că nu e așa
‎și știam exact unde duce.</i>

704
00:44:09,250 --> 00:44:11,833
‎- Chiar n-ai mai fost aici?
‎- Niciodată.

705
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
‎E apartamentul 4A.

706
00:44:18,583 --> 00:44:19,916
‎Bine? E deschis.

707
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
‎Ce poză tare!

708
00:44:21,958 --> 00:44:25,583
‎Gata! E jenant.
‎Ai 500 de poze cu mine. Stai acolo!

709
00:44:27,666 --> 00:44:29,958
‎- Ce părere ai?
‎- Ce apartament beton!

710
00:44:29,958 --> 00:44:32,541
‎- Ai reușit.
‎- Din plin.

711
00:44:33,333 --> 00:44:36,166
‎- Și asta?
‎- Trebuie să sărbătorim, nu?

712
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
‎O să pun canapele, un proiector...

713
00:44:47,916 --> 00:44:50,583
‎O masă uriașă, cum n-am mai avut.

714
00:44:50,583 --> 00:44:53,208
‎În rest, plante.
‎Plante acolo, plante aici.

715
00:44:53,208 --> 00:44:55,958
‎Și aici, alte plante. Plante peste tot.

716
00:44:55,958 --> 00:44:57,666
‎Vrei să-ți arăt dormitorul?

717
00:45:02,083 --> 00:45:03,416
‎- Pa!
‎- Pa!

718
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
‎Bună dimineața!

719
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
‎- Suie-te!
‎- E bine așa.

720
00:45:09,375 --> 00:45:11,416
‎- Ai arăta mai bine sus.
‎- E bine.

721
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
‎De ce nu vrei? Adică...

722
00:45:36,458 --> 00:45:37,333
‎Bună!

723
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
‎- Bună!
‎- Ce faci?

724
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
‎- M-ai speriat.
‎- Ar trebui să returnezi cheile.

725
00:45:42,541 --> 00:45:45,000
‎Mai întâi iau salteaua, apoi dau cheile.

726
00:45:45,000 --> 00:45:46,458
‎Bine.

727
00:45:48,000 --> 00:45:50,666
‎- Ce e? Arăți bine.
‎- Da, îmi merge bine.

728
00:45:51,833 --> 00:45:53,791
‎- Dau o bere.
‎- La bar?

729
00:45:53,791 --> 00:45:55,208
‎Nu. M-au concediat.

730
00:45:56,291 --> 00:45:57,875
‎- Tartufo!
‎- Ai uitat ceva.

731
00:45:57,875 --> 00:45:59,125
‎Mulțumesc.

732
00:46:01,166 --> 00:46:03,500
‎- Dăm de un alt fost iubit?
‎- O să vezi.

733
00:46:06,583 --> 00:46:09,291
‎Bun-venit acasă! Fii liber și fericit!

734
00:46:14,458 --> 00:46:15,333
‎Poftim!

735
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
‎Ce faci? Unde te duci?

736
00:46:22,333 --> 00:46:23,375
‎Haide!

737
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
‎- E frumos, nu?
‎- Da, e frumos.

738
00:46:33,416 --> 00:46:35,375
‎Dar nu știu dacă nu cade.

739
00:46:35,875 --> 00:46:38,541
‎- E cam mic pentru mine.
‎- Locul de pe schelă?

740
00:46:38,541 --> 00:46:42,041
‎Madridul. Când voi avea bani,
‎mă voi întoarce în Australia.

741
00:46:42,625 --> 00:46:45,708
‎- Ai locuit în Australia?
‎- Ador Australia.

742
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
‎- Ai locuit în multe locuri?
‎- Da.

743
00:46:49,833 --> 00:46:52,958
‎Am fost coafeză în Thailanda.
‎Și taximetristă în Lima.

744
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
‎- Am fost și fotomodel o zi.
‎- Nu se poate!

745
00:46:56,416 --> 00:46:59,166
‎Ba da, în Getafe.
‎Pentru pantofi ortopedici.

746
00:47:00,000 --> 00:47:02,708
‎- Ce viață aventuroasă!
‎- Dacă ai ști...

747
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
‎- E casa ta?
‎- Nu.

748
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
‎Nu te teme, e ca și a mea.
‎Sunt aici de aproape un an.

749
00:47:12,458 --> 00:47:16,041
‎- Doamne!
‎- De fapt, e a unui prieten.

750
00:47:16,041 --> 00:47:19,458
‎Dar petrece șase luni călătorind,
‎iar restul, în Madrid.

751
00:47:20,375 --> 00:47:22,625
‎- Dar ești aici de un an deja?
‎- Da.

752
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
‎Așa e.

753
00:47:24,833 --> 00:47:29,625
‎Acum, că spui, ultima oară mi-a scris
‎înainte să urce pe Matterhorn.

754
00:47:31,208 --> 00:47:34,125
‎Dușul pierde apă
‎și nu voi plăti eu instalatorul.

755
00:47:34,125 --> 00:47:36,625
‎Gestionezi bine incertitudinea, nu?

756
00:47:36,625 --> 00:47:39,250
‎E un mod politicos de a spune
‎că mi se rupe?

757
00:47:46,916 --> 00:47:48,625
‎Cum e cu iubita amicului tău?

758
00:47:49,583 --> 00:47:53,000
‎- Nu mai e iubita lui.
‎- Ce bine! E a ta?

759
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
‎Nu încă. Dar va fi.

760
00:47:57,125 --> 00:48:00,375
‎- Te dai mare.
‎- Nu. Uneori, lucrurile sunt chiar clare.

761
00:48:00,375 --> 00:48:02,541
‎Nu și în dragoste.

762
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
‎Eu tocmai la dragoste mă pricep.

763
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
‎Serios. Când întâlnești pe cineva,
‎nu vezi dacă merge bine?

764
00:48:11,250 --> 00:48:14,333
‎Ba da. Chestia e că, de obicei, mă înșel.

765
00:48:14,333 --> 00:48:16,750
‎Eu, niciodată. Pur și simplu știu.

766
00:48:18,333 --> 00:48:20,875
‎- La prima întâlnire?
‎- La primul sărut.

767
00:48:22,833 --> 00:48:24,708
‎- Ce tupeist!
‎- Ce?

768
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
‎Dacă voiai să mă săruți, îmi puteai spune.

769
00:48:27,291 --> 00:48:29,708
‎- Nu vreau să te sărut.
‎- Aiurea!

770
00:48:31,041 --> 00:48:34,083
‎Ce șmecher ești!
‎Vii pe schelă, mă inviți la o bere...

771
00:48:34,083 --> 00:48:35,500
‎- Eu?
‎- Te-am prins!

772
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
‎- Bagi o poveste...
‎- Nu e o poveste.

773
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
‎Ce drăguț!

774
00:48:40,083 --> 00:48:42,291
‎Nu? Haide, dovedește-mi!

775
00:48:44,541 --> 00:48:45,541
‎Bine.

776
00:49:19,625 --> 00:49:20,500
‎Deci?

777
00:49:21,833 --> 00:49:24,041
‎- Nimic.
‎- Cum adică?

778
00:49:24,541 --> 00:49:26,750
‎Nimic. Ce ciudat! Nu e niciodată așa.

779
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
‎Mai încerc o dată.

780
00:49:30,208 --> 00:49:31,916
‎Mai încearcă!

781
00:49:36,708 --> 00:49:38,166
‎Absolut nimic.

782
00:49:39,625 --> 00:49:42,458
‎Poate ia sfârșit
‎când ești cu femeia vieții tale.

783
00:49:43,041 --> 00:49:45,041
‎S-a terminat pentru totdeauna.

784
00:49:45,041 --> 00:49:47,875
‎Rezultă că femeia vieții tale sunt eu.

785
00:49:47,875 --> 00:49:49,791
‎- Nu.
‎- Eu te plac, dar...

786
00:49:50,333 --> 00:49:51,500
‎Nu.

787
00:49:51,500 --> 00:49:54,791
‎Am o fobie de orice angajament.
‎Tu te dai în spectacol.

788
00:49:54,791 --> 00:49:57,583
‎- Tot ce faci acum mă sperie.
‎- Nu... Nu ești tu.

789
00:49:57,583 --> 00:49:58,875
‎Nu ești tu.

790
00:50:00,208 --> 00:50:02,583
‎Asta a fost. S-a terminat.

791
00:50:04,333 --> 00:50:05,583
‎- Mulțumesc.
‎- Ce?

792
00:50:05,583 --> 00:50:07,333
‎- Mulțumesc!
‎- Cu plăcere.

793
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
‎Mulțumesc.

794
00:50:24,833 --> 00:50:25,916
‎Roberto...

795
00:50:27,208 --> 00:50:29,291
‎- Ce faci?
‎- Ce faci aici?

796
00:50:31,083 --> 00:50:32,875
‎Nu e planta favorită a Lucíei?

797
00:50:35,166 --> 00:50:36,750
‎Nu e pretențioasă.

798
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
‎Ce mai faci? Te-am sunat de multe ori.

799
00:50:41,125 --> 00:50:43,750
‎Nu minți! M-ai sunat de câteva ori.

800
00:50:44,833 --> 00:50:48,333
‎- Scuze! Nu puteam vorbi.
‎- Tu să mă scuzi. Am fost ocupat.

801
00:50:49,541 --> 00:50:52,041
‎Nu fac bine. Nu mă pot detașa.

802
00:50:53,666 --> 00:50:57,625
‎Nu mă concentrez la serviciu,
‎nu dorm noaptea. E ca dracu'!

803
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
‎Toate despărțirile sunt traumatizante.

804
00:51:00,750 --> 00:51:03,666
‎- Ale tale, nu.
‎- Ba da, pentru cealaltă persoană.

805
00:51:05,041 --> 00:51:08,000
‎Nu mergem undeva în weekend? Luăm mașina.

806
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
‎Unde?

807
00:51:10,041 --> 00:51:13,458
‎La Granada. Am mai fost
‎când te-a părăsit Amaya, mai știi?

808
00:51:15,958 --> 00:51:20,000
‎Da. N-a fost rău, dar...

809
00:51:20,000 --> 00:51:22,958
‎- Știu și eu?
‎- Va fi și mai bine.

810
00:51:22,958 --> 00:51:25,541
‎Acum nu pot, dar ne organizăm curând, da?

811
00:51:25,541 --> 00:51:27,833
‎Mă văd cu cineva.

812
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
‎- Cu cine?
‎- Cu o fată.

813
00:51:31,041 --> 00:51:32,166
‎Cu Esther?

814
00:51:37,791 --> 00:51:41,333
‎Haide! Scuze, dar sunt foarte ocupat.

815
00:51:41,333 --> 00:51:43,666
‎- Bine. Las-o baltă!
‎- Am treabă.

816
00:51:43,666 --> 00:51:45,791
‎Nu uita să ții planta la soare...

817
00:51:55,916 --> 00:51:56,750
‎Stai!

818
00:51:57,958 --> 00:52:00,208
‎- Așteaptă!
‎- Asta mai lipsea.

819
00:52:00,208 --> 00:52:03,916
‎- Măcar ai așteptat să ne despărțim.
‎- Ne-am sărutat când cu cina.

820
00:52:06,416 --> 00:52:07,791
‎Eram încă împreună.

821
00:52:07,791 --> 00:52:10,916
‎N-am vrut să se întâmple.
‎Și am avut viziunea. Ea e!

822
00:52:11,416 --> 00:52:12,750
‎E femeia vieții mele.

823
00:52:13,250 --> 00:52:15,458
‎- Trebuie să înțelegi.
‎- Ce anume?

824
00:52:15,958 --> 00:52:19,458
‎Mă iei de prost? Nu mai minți, ce naiba!

825
00:52:19,458 --> 00:52:24,125
‎- M-ai crezut întotdeauna.
‎- Așa ți-am zis. Mi se părea amuzant.

826
00:52:25,500 --> 00:52:26,750
‎Și eram prieteni.

827
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
‎Stai!

828
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
‎Am și eu o viziune.

829
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
‎Că ai fost mereu un rahat.

830
00:52:35,166 --> 00:52:36,416
‎Iar eu, un imbecil.

831
00:52:38,250 --> 00:52:41,208
‎Păcat! O vei face nefericită,
‎ca de obicei.

832
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
<i>‎Roberto s-a înșelat.</i>

833
00:52:50,916 --> 00:52:53,583
<i>‎Au urmat cele mai fericite luni
‎din viața mea.</i>

834
00:52:53,583 --> 00:52:54,541
‎Ai merlan?

835
00:52:54,541 --> 00:52:56,708
‎Da, la cuptor. Fără oase.

836
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
‎Bine.

837
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
‎- Lasă, nu am multe haine.
‎- Da?

838
00:53:06,208 --> 00:53:08,000
‎- Nu te uita la asta!
‎- Pune-o!

839
00:53:08,000 --> 00:53:10,500
‎- Dă-mi și mie!
‎- Ai folosit-o pe toată?

840
00:53:10,500 --> 00:53:11,958
‎Ce faci?

841
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
‎- Arată-i-l și lui!
‎- Nu.

842
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
‎Pare viu.

843
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
‎Ce tâmpit...

844
00:53:31,375 --> 00:53:34,375
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Nimic, totul e sub control.

845
00:53:34,375 --> 00:53:36,291
‎Chiar nu e! Oprește apa!

846
00:53:36,291 --> 00:53:38,000
‎Purtăm aceleași haine?

847
00:53:57,250 --> 00:53:59,375
‎- Bună!
‎- Bună!

848
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
‎- Avem o <i>‎spathiphyllum</i> ‎nouă!
‎- Ce frumoasă e!

849
00:54:02,375 --> 00:54:04,208
‎E o zi minunată...

850
00:54:04,208 --> 00:54:06,416
‎Mergem la expoziție la Thyssen?

851
00:54:06,416 --> 00:54:07,750
‎N-o să-ți placă.

852
00:54:09,041 --> 00:54:10,541
‎De ce? N-am spus la care.

853
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
‎E Magritte. Te va plictisi de moarte.

854
00:54:18,666 --> 00:54:20,208
‎Cineva e cu fundul în sus.

855
00:54:22,000 --> 00:54:23,416
‎Scuze! E de la serviciu.

856
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
‎O clipă!

857
00:54:26,291 --> 00:54:27,416
‎Bună, Carla!

858
00:54:27,416 --> 00:54:29,458
<i>‎Am recitit cartea lui Sonsoles.</i>

859
00:54:30,083 --> 00:54:31,166
‎Va deveni clasică?

860
00:54:31,833 --> 00:54:32,791
‎Sigur, clasică.

861
00:54:33,458 --> 00:54:36,583
‎Ai simțit că ai mai citit-o
‎de o mie de ori, mai știi?

862
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
‎- Ador coperta!
‎- Mă bucur.

863
00:54:42,458 --> 00:54:44,958
‎Mai am 3.000 pe stoc și le vei plăti tu.

864
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
‎- De ce?
‎- De ce? Ai plagiat!

865
00:54:48,083 --> 00:54:50,250
‎- Poftim?
‎- Ai plagiat cinci cărți.

866
00:54:50,250 --> 00:54:53,041
‎Te rog! Ce vrei să spui?

867
00:54:53,041 --> 00:54:54,708
‎Mă crezi idiot?

868
00:54:54,708 --> 00:54:58,750
‎- Problema e că nu crezi în mine.
‎- Nu face pe victima!

869
00:54:58,750 --> 00:55:02,166
‎Sigur! De asta voiai
‎să îl publici pe Doñate.

870
00:55:02,166 --> 00:55:06,541
‎Voiam să îl public
‎fiindcă se vinde și se poate lucra cu el.

871
00:55:06,541 --> 00:55:11,000
‎- Nu, Doñate e insuportabil.
‎- Măcar nu plagiază.

872
00:55:11,583 --> 00:55:14,541
‎Ticălosul ăla se autoplagiază
‎de 20 de ani.

873
00:55:14,541 --> 00:55:16,833
‎Chiar crezi că pot publica așa ceva?

874
00:55:20,750 --> 00:55:21,666
‎Nu.

875
00:55:26,875 --> 00:55:29,000
‎Sigur că am copiat.

876
00:55:29,625 --> 00:55:33,166
‎- Nu știu ce e cu tinerii.
‎- Și de ce scrii despre asta?

877
00:55:36,458 --> 00:55:38,916
‎Pentru că nu mai am altceva de povestit.

878
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
‎Înainte...

879
00:55:44,291 --> 00:55:47,625
‎- Mi se întâmplau lucruri.
‎- Și acum ți se întâmplă.

880
00:55:48,416 --> 00:55:50,166
‎Nimic interesant.

881
00:55:52,625 --> 00:55:54,375
‎Lumea vrea să te citească.

882
00:55:57,125 --> 00:55:57,958
‎Și tu?

883
00:56:00,166 --> 00:56:01,041
‎Vezi?

884
00:56:08,791 --> 00:56:11,875
‎Spui că nu ți se întâmplă lucruri?
‎Ei i se întâmplă.

885
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
‎Cine e?

886
00:56:13,875 --> 00:56:16,541
‎Călătorește, întâlnește oameni
‎și dă de belea.

887
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
‎- Și am mâncat un pangolin.
‎- Ce?

888
00:56:18,625 --> 00:56:20,458
‎Nu e influencer, nu?

889
00:56:20,458 --> 00:56:23,416
‎Nu mă pricep să vorbesc în fața camerei.

890
00:56:24,208 --> 00:56:26,125
‎Eu sunt Ariana, muza ta.

891
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
‎Îmi place jacheta ta.

892
00:56:32,666 --> 00:56:34,083
‎- Îți place?
‎- Da.

893
00:56:34,083 --> 00:56:36,250
‎Eu mor după casa ta.

894
00:56:49,416 --> 00:56:50,750
‎Surpriză!

895
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
‎Ce s-a întâmplat?

896
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
‎Nimic.

897
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
‎Ai spus „surpriză”?

898
00:57:05,125 --> 00:57:06,041
‎Nu.

899
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
‎- De ce?
‎- Fără motiv.

900
00:57:09,708 --> 00:57:12,750
‎De ce stai acolo? Cina e în sufragerie.

901
00:57:17,541 --> 00:57:19,166
‎Surpriză!

902
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
<i>‎Mulți ani trăiască</i>

903
00:57:24,500 --> 00:57:28,541
<i>‎Cine să trăiască?</i>

904
00:57:28,541 --> 00:57:33,125
<i>‎Javi să trăiască</i>

905
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
<i>‎La mulți ani!</i>

906
00:57:36,791 --> 00:57:39,791
‎Nu! Pune-ți o dorință!

907
00:57:39,791 --> 00:57:42,041
‎- Noroc!
‎- Ce față ai făcut!

908
00:57:42,041 --> 00:57:44,708
‎- Nu te așteptai, nu?
‎- Deloc.

909
00:57:44,708 --> 00:57:47,708
‎Mai avem o surpriză pentru tine.

910
00:57:49,125 --> 00:57:50,166
‎E pentru tine.

911
00:57:51,208 --> 00:57:52,333
‎Nu trebuia.

912
00:57:52,333 --> 00:57:54,708
‎- La mulți ani, șefule!
‎- Mulțumesc.

913
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
‎JURNALUL UNUI AVICULTOR

914
00:58:00,791 --> 00:58:05,041
‎- Nu voiam să ne cheltuim banii.
‎- Are o intrigă fascinantă.

915
00:58:05,041 --> 00:58:07,750
‎- Am plâns când au tocat puiul.
‎- Și eu.

916
00:58:07,750 --> 00:58:09,083
‎- E o dramă!
‎- Rupe!

917
00:58:15,083 --> 00:58:17,333
‎Mi-a plăcut, Lu. Mulțumesc mult.

918
00:58:19,458 --> 00:58:20,791
‎Te prinseseși, nu?

919
00:58:20,791 --> 00:58:22,250
‎- Nu.
‎- Aiurea!

920
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
‎Ai dreptate.

921
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
‎Am văzut mașina lui Ruben la colț.

922
00:58:31,291 --> 00:58:32,416
‎Serios?

923
00:58:33,291 --> 00:58:36,666
‎Și le-am zis să nu parcheze aici.
‎E o parcare alături.

924
00:58:36,666 --> 00:58:37,875
‎Nu contează.

925
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
‎A fost minunat.

926
00:58:46,083 --> 00:58:47,166
‎Auzi...

927
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
‎La mulți ani!

928
00:58:55,208 --> 00:58:56,333
‎Ia te uită!

929
00:58:57,708 --> 00:58:58,833
‎Ia te uită!

930
00:59:05,833 --> 00:59:06,791
‎Ia să văd!

931
00:59:10,375 --> 00:59:14,291
‎Două bilete la Marrakech.
‎I-ai zis lui Roberto că e preferatul tău.

932
00:59:14,291 --> 00:59:16,125
‎Că ai mai fost cu ai tăi.

933
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
‎Îmi place mult.

934
00:59:20,166 --> 00:59:22,375
‎- Ce e?
‎- Știai ce este?

935
00:59:22,375 --> 00:59:23,791
‎Eu? Nu.

936
00:59:23,791 --> 00:59:27,083
‎- Ba da. Ți se citește pe față.
‎- De unde să știu?

937
00:59:27,083 --> 00:59:29,083
‎- Îmi verifici telefonul?
‎- Nu!

938
00:59:29,625 --> 00:59:33,666
‎- Sunt previzibilă! Sunt o pacoste?
‎- Poftim? Sunt foarte fericit.

939
00:59:33,666 --> 00:59:38,375
‎Așa spui mereu, dar de fiecare dată
‎când facem ceva, mi se pare...

940
00:59:38,375 --> 00:59:41,208
‎- Ce?
‎- Că parcă știai ce se va întâmpla.

941
00:59:41,208 --> 00:59:43,791
‎- Nu te prosti!
‎- Nu te surprind niciodată.

942
00:59:43,791 --> 00:59:45,791
‎- Cine vrea surprize?
‎- Toți vor.

943
00:59:45,791 --> 00:59:47,416
‎Nu. Știi ce te surprinde?

944
00:59:48,000 --> 00:59:51,916
‎- Infarctul.
‎- Chiar e ceva important pentru mine.

945
00:59:51,916 --> 00:59:54,791
‎Relațiile monotone nu merg.
‎Știu din experiență.

946
00:59:54,791 --> 00:59:57,666
‎- Avem o relație monotonă?
‎- Nu. Tu mă vezi așa.

947
00:59:57,666 --> 01:00:00,250
‎Nu voi fi pacostea din relația noastră.

948
01:00:00,250 --> 01:00:02,666
‎Hai să mergem la Marrakech!

949
01:00:03,166 --> 01:00:07,166
‎- N-am stat de mult la La Mamounia.
‎- De unde știi că vom sta acolo?

950
01:00:07,791 --> 01:00:09,375
‎Fiindcă ai gusturi bune?

951
01:00:09,375 --> 01:00:14,250
‎E o intuiție.
‎În plus, Marrakechul e mereu la fel, nu?

952
01:00:14,250 --> 01:00:17,750
‎Mergem prin orașul vechi,
‎luăm un covor pe care pot da 100,

953
01:00:17,750 --> 01:00:20,250
‎dar mă faci să dau 200, ca să nu-l ratăm.

954
01:00:20,250 --> 01:00:24,666
‎Îți recomand cel mai bun cușcuș,
‎dar nu mă asculți și iei o salată Caesar.

955
01:00:24,666 --> 01:00:26,708
‎Cine ia așa ceva în Marrakech?

956
01:00:26,708 --> 01:00:29,916
‎Te intoxici cu sosul,
‎stăm restul excursiei în hotel.

957
01:00:29,916 --> 01:00:32,500
‎La venire, iei revista <i>‎Hola!</i> ‎din aeroport.

958
01:00:32,500 --> 01:00:35,833
‎Carlota Casiraghi, sau cum o cheamă,
‎își lasă iubitul.

959
01:00:37,375 --> 01:00:40,500
‎- Dacă nu vrei să mergi, spune și gata!
‎- Vreau.

960
01:00:40,500 --> 01:00:42,875
‎- Nu, merg cu Esther.
‎- E cadoul meu!

961
01:00:42,875 --> 01:00:46,750
‎Ne-am petrecut jumătate din timp
‎ascunzându-ne de Roberto,

962
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
‎apoi am stat bot în bot toată ziua.

963
01:00:49,916 --> 01:00:51,833
‎Ne-ar prii puțină distanță.

964
01:00:56,958 --> 01:01:01,875
‎Până la urmă, am pierdut cu grădina
‎tot ce am câștigat cu ghivecele.

965
01:01:01,875 --> 01:01:03,875
‎Lăptucile sunt imprevizibile.

966
01:01:03,875 --> 01:01:06,500
‎Așa e, lăptucile sunt imprevizibile.

967
01:01:06,500 --> 01:01:09,750
‎Dar aș vrea să găsesc ceva mai poetic.

968
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
‎- Sigur.
‎- Poate fi ceva de genul...

969
01:01:12,333 --> 01:01:16,833
‎„Incertitudinea naturii m-a dus la haos.”

970
01:01:16,833 --> 01:01:18,291
‎Da? Îți place?

971
01:01:18,291 --> 01:01:19,833
‎- Așa a fost.
‎- Bine.

972
01:01:22,708 --> 01:01:25,583
‎- Și faptul că am fost primăriță.
‎- Exact.

973
01:01:26,250 --> 01:01:28,458
‎Primăriță în Australia...

974
01:01:28,458 --> 01:01:32,125
‎a unui orășel unde am organizat artificii.

975
01:01:32,625 --> 01:01:34,000
‎Era să ia foc totul.

976
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
‎- Serios?
‎- Jur!

977
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
‎Atunci, „piromană în Australia”.

978
01:01:40,583 --> 01:01:43,791
‎- Nu cred că mă mai lasă să intru.
‎- Nu m-ar mira.

979
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
‎- Rahat! Trebuie să ajung la teatru.
‎- Te duc eu.

980
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
‎Vezi și tu performance-ul.

981
01:01:53,000 --> 01:01:57,875
‎- Fata asta rupe tot! Felicitări!
‎- Mă bucur că-ți place.

982
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
‎- Și ție îți place.
‎- Nu.

983
01:02:00,583 --> 01:02:01,916
‎Am iubită.

984
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
‎Ce e?

985
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
‎- Nimic.
‎- Mergem?

986
01:02:09,291 --> 01:02:10,833
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere.

987
01:02:10,833 --> 01:02:13,833
‎Mâine îți povestesc
‎despre Peru și delfinii morți.

988
01:02:13,833 --> 01:02:15,875
‎- Bine.
‎- Succes!

989
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
‎Pa!

990
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
‎„Peru și...”

991
01:02:25,208 --> 01:02:27,041
<i>‎- Javi!</i>
‎- Cum e la Marrakech?

992
01:02:28,750 --> 01:02:29,625
‎Alo?

993
01:02:30,416 --> 01:02:32,375
‎Nu pot... Ai grijă cu motocicleta!

994
01:02:32,958 --> 01:02:35,833
‎Nu prea te aud, suntem la bazar.

995
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
‎- Lucía?
<i>‎- Să vedem...</i>

996
01:02:38,375 --> 01:02:41,916
‎O să vezi până la urmă... Suntem la bazar.

997
01:02:43,000 --> 01:02:44,041
‎Ce?

998
01:02:44,041 --> 01:02:45,333
‎Covoare!

999
01:02:45,333 --> 01:02:47,291
<i>‎- E superb!
‎- Mă auzi?</i>

1000
01:02:47,291 --> 01:02:48,583
‎E haos, nu?

1001
01:02:48,583 --> 01:02:50,875
‎- Javi, nu te aud.
‎- E 250 de euro.

1002
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
‎Cincizeci.

1003
01:02:53,250 --> 01:02:55,791
‎Cincizeci? Stai! Javi, te sun înapoi.

1004
01:03:02,291 --> 01:03:05,458
‎Nu, trebuie să negociezi. Cincizeci.

1005
01:03:05,458 --> 01:03:08,000
‎- Pentru tine și doar pentru tine...
‎- Da...

1006
01:03:08,000 --> 01:03:11,541
‎- Face 200. Și îți mai dau un covor mic.
‎- E un preț bun.

1007
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
‎O sută?

1008
01:03:13,666 --> 01:03:16,625
‎- O sută?
‎- Îl umilești.

1009
01:03:16,625 --> 01:03:18,666
‎Nu, așa se procedează.

1010
01:03:18,666 --> 01:03:22,625
‎Pentru tine și doar pentru tine,
‎100 de euro. Poftim!

1011
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
‎Super!

1012
01:03:23,625 --> 01:03:26,250
<i>‎Shukran.</i>‎ Super! Îmi place mult.

1013
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
‎Ne mai gândim, bine? Mulțumesc.

1014
01:03:32,041 --> 01:03:34,625
‎Nu găsiți nimic mai bun în tot bazarul.

1015
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
‎Bravo!

1016
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
‎Bravo!

1017
01:06:44,958 --> 01:06:46,041
‎Pa!

1018
01:06:47,666 --> 01:06:48,916
‎Îți stă bine.

1019
01:06:49,458 --> 01:06:50,916
‎Ce a fost asta?

1020
01:06:51,666 --> 01:06:53,041
‎Performance-ul.

1021
01:06:53,541 --> 01:06:57,250
‎- Ți-am arătat la bar, mai știi?
‎- Asta nu s-a întâmplat la bar.

1022
01:06:58,416 --> 01:07:00,458
‎Am introdus niște schimbări.

1023
01:07:01,250 --> 01:07:04,416
‎- Nu ți-a plăcut?
‎- Se spală, nu-i așa?

1024
01:07:05,750 --> 01:07:07,916
‎- Ce e sângele ăsta?
‎- Sânge.

1025
01:07:09,041 --> 01:07:11,416
‎- Ce e?
‎- Ești nebună.

1026
01:07:11,416 --> 01:07:12,916
‎- Nu.
‎- Ba da.

1027
01:07:13,666 --> 01:07:16,708
‎Nebună de legat! Complet țicnită.

1028
01:07:17,500 --> 01:07:19,958
‎Mai vrei niște sânge? Dă-mi cârpa!

1029
01:07:20,625 --> 01:07:21,500
‎Ia să văd!

1030
01:07:24,708 --> 01:07:25,625
‎Ușor!

1031
01:07:39,708 --> 01:07:40,583
‎Ce faci?

1032
01:07:41,916 --> 01:07:42,833
‎Scuze!

1033
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
‎- Iartă-mă!
‎- Dar...

1034
01:07:45,958 --> 01:07:49,000
‎- Ai iubită, nu?
‎- Da, îmi pare rău. Iartă-mă!

1035
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
‎Îmi pare rău. Nu...

1036
01:07:51,333 --> 01:07:53,041
‎Nu înțeleg.

1037
01:07:56,000 --> 01:07:59,458
‎Nu știu. Cu ea, văd totul clar și e bine.

1038
01:07:59,458 --> 01:08:02,166
‎Cu tine, nu văd nimic clar și e tot bine.

1039
01:08:04,500 --> 01:08:05,458
‎Sigur.

1040
01:08:06,208 --> 01:08:09,583
‎Treaba e că trebuie să te hotărăști, nu?

1041
01:08:10,416 --> 01:08:11,458
‎Nu știu.

1042
01:08:12,500 --> 01:08:13,583
‎Știu eu.

1043
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
‎Nu-ți face griji, te ajut.

1044
01:08:19,416 --> 01:08:20,458
‎Nu mai fi măgar!

1045
01:08:28,083 --> 01:08:31,041
<i>‎Dacă aveam vreun dubiu,
‎în acea seară m-am hotărât.</i>

1046
01:08:33,625 --> 01:08:37,291
<i>‎M-am gândit la perioada când așteptasem
‎s-o întâlnesc pe Lucía.</i>

1047
01:08:38,333 --> 01:08:40,666
<i>‎Acum o întâlnisem și nu urma s-o pierd.</i>

1048
01:08:46,833 --> 01:08:48,500
<i>‎Am vrut s-o surprind.</i>

1049
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
<i>‎Să-i obțin un autograf de la Doñate.</i>

1050
01:08:51,916 --> 01:08:56,791
<i>‎Primul lucru făcut de noi împreună a fost
‎să-l cunoaștem și era frumos să... Doamne!</i>

1051
01:09:05,125 --> 01:09:08,791
‎L-am îmbăiat în sânge, l-am prezentat
‎fostului iubit, i-am dat o bere,

1052
01:09:08,791 --> 01:09:12,500
‎l-am plimbat prin tot Madridul,
‎i-am arătat și schela mea...

1053
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
‎Chiar nu mă simt bine.

1054
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
‎Să vedem...

1055
01:09:18,166 --> 01:09:19,500
‎Spune, Ariana...

1056
01:09:20,041 --> 01:09:24,166
‎când ai umblat tu după cineva?

1057
01:09:24,166 --> 01:09:26,000
‎Spune! Niciodată!

1058
01:09:26,000 --> 01:09:28,708
‎- N-o face!
‎- Nu. Și atunci?

1059
01:09:28,708 --> 01:09:30,625
‎- N-o să umblu eu după el.
‎- Nu.

1060
01:09:31,625 --> 01:09:33,041
‎Ce facem noi aici?

1061
01:09:34,250 --> 01:09:35,791
‎Scriem o carte.

1062
01:09:36,291 --> 01:09:40,666
‎Se pomenește în această carte de iubire?

1063
01:09:40,666 --> 01:09:42,541
‎Nu. Cartea este despre...

1064
01:09:43,166 --> 01:09:44,333
‎Despre altceva.

1065
01:09:44,333 --> 01:09:45,791
‎Este despre...

1066
01:09:46,791 --> 01:09:48,583
‎Despre ce este, Sonsoles?

1067
01:09:48,583 --> 01:09:49,833
‎Despre ce e cartea?

1068
01:09:54,791 --> 01:09:57,416
‎În general? În particular?

1069
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
‎Cartea este...

1070
01:10:00,750 --> 01:10:01,791
‎despre...

1071
01:10:04,416 --> 01:10:07,166
‎Despre tot ce am vorbit.

1072
01:10:07,166 --> 01:10:10,500
‎Despre o fată care călătorește prin lume...

1073
01:10:10,500 --> 01:10:14,750
‎Lucrează ca chelneriță, ca șofer de taxi...

1074
01:10:14,750 --> 01:10:18,583
‎- Îngrijește maimuțe în Melbourne...
‎- Da.

1075
01:10:18,583 --> 01:10:22,250
‎Și face o grămadă de chestii
‎care nu mă interesează deloc.

1076
01:10:22,250 --> 01:10:23,875
‎- Ce?
‎- Iartă-mă!

1077
01:10:23,875 --> 01:10:24,916
‎- Nu...
‎- Adică...

1078
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
‎Eu am trăit deja toate astea.

1079
01:10:27,416 --> 01:10:30,708
‎Te ador,
‎dar nu cred că ai protestat la Vatican.

1080
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
‎N-am făcut asta, ce-i drept.

1081
01:10:32,833 --> 01:10:36,333
‎Dar mi-e prea lene
‎ca să-mi propun să o fac.

1082
01:10:37,125 --> 01:10:39,666
‎- Da.
‎- Nu mai sunt în acel stadiu.

1083
01:10:39,666 --> 01:10:44,041
‎- Sunt într-o altă etapă a vieții...
‎- Și?

1084
01:10:44,041 --> 01:10:47,583
‎Povestește-mi! În ce etapă ești?

1085
01:10:47,583 --> 01:10:50,416
‎De exemplu, când încep să scriu,

1086
01:10:50,416 --> 01:10:53,375
‎mă blochez și, în loc să scriu,

1087
01:10:53,375 --> 01:10:58,416
‎încep să cumpăr lucruri de pe internet,
‎care nu-mi trebuiesc absolut deloc.

1088
01:10:58,416 --> 01:11:03,166
‎Apoi le returnez,
‎fiindcă sunt falită. Sunt o tembelă.

1089
01:11:03,166 --> 01:11:09,583
‎Și mai pățesc o chestie groaznică.
‎Mă îmbăt când ies, fiindcă eu nu beau.

1090
01:11:09,583 --> 01:11:13,083
‎Și, cum beau un pahar,
‎zici că am băut 20.

1091
01:11:13,083 --> 01:11:14,833
‎Nu știu...

1092
01:11:14,833 --> 01:11:20,000
‎Mi-ar plăcea să merg undeva unde să cunosc
‎oameni care nu sunt din mediul meu.

1093
01:11:20,000 --> 01:11:21,583
‎Scriitori, editori...

1094
01:11:22,125 --> 01:11:24,500
‎M-am săturat de așa ceva.

1095
01:11:26,333 --> 01:11:27,416
‎Îmi place un tip.

1096
01:11:28,708 --> 01:11:29,916
‎Scuze!

1097
01:11:29,916 --> 01:11:33,541
‎Un român foarte drăguț.

1098
01:11:33,541 --> 01:11:34,958
‎- E...
‎- Da.

1099
01:11:34,958 --> 01:11:37,166
‎Tata mi-a lăsat o casă la munte.

1100
01:11:38,125 --> 01:11:41,416
‎Merg în weekend, fiindcă o renovez.

1101
01:11:41,416 --> 01:11:43,125
‎Iar el mă ajută.

1102
01:11:43,125 --> 01:11:48,125
‎Nu înțeleg o vorbă din ce spune,
‎și nici el nu înțelege ce îi spun.

1103
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
‎Și vorbim doar despre gips-carton.

1104
01:11:53,583 --> 01:11:58,666
‎Ultima dată când am fost acolo,
‎tocmai îmi construise baia în bucătărie.

1105
01:12:01,333 --> 01:12:06,875
‎„Te rog, construiește-mi măcar un raft
‎pentru prăjitorul de pâine!”

1106
01:12:07,750 --> 01:12:12,291
‎Sincer, eu nu vreau să fiu
‎o scriitoare respinsă de societate.

1107
01:12:13,166 --> 01:12:16,625
‎Vreau doar să nu mai fiu un personaj,

1108
01:12:17,375 --> 01:12:21,208
‎ci o femeie normală, fericită.

1109
01:12:25,291 --> 01:12:26,875
‎Ce faci?

1110
01:12:29,000 --> 01:12:30,208
‎Ce e?

1111
01:12:30,791 --> 01:12:31,833
‎Ce faci?

1112
01:12:32,916 --> 01:12:36,416
‎Mi-a luat foarte mult să iau acele notițe.

1113
01:12:36,916 --> 01:12:39,208
‎Nu face asta! Te rog...

1114
01:12:43,666 --> 01:12:46,041
‎Despre asta trebuie să scrii.

1115
01:12:48,083 --> 01:12:52,708
‎Cei care am fost în iad,
‎ne recunoaștem când ne privim în ochi.

1116
01:12:54,125 --> 01:12:55,958
‎Iar Roberto Molina e...

1117
01:12:57,208 --> 01:12:58,083
‎Roberto,

1118
01:12:59,125 --> 01:13:00,125
‎ești un erou.

1119
01:13:01,666 --> 01:13:05,041
‎Ce simți când ajungi
‎într-o țară în curs de dezvoltare?

1120
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
‎Multă responsabilitate.

1121
01:13:09,041 --> 01:13:14,958
‎Căci călcâiele uscate, calusurile
‎sau pintenii calcaneeni, Doamne ferește...

1122
01:13:14,958 --> 01:13:17,416
‎Ne chinuie și aici, și în Cambodgia.

1123
01:13:17,416 --> 01:13:19,583
‎Deci pot spune, fără să mă înșel,

1124
01:13:19,583 --> 01:13:23,458
‎că picioarele sunt marii nesocotiți
‎ai cooperării internaționale?

1125
01:13:23,458 --> 01:13:25,041
‎Fără îndoială. Da.

1126
01:13:26,166 --> 01:13:30,083
‎Iar când ai de mers 15 km
‎până la cea mai apropiată fântână...

1127
01:13:30,958 --> 01:13:33,916
‎Ce faci, mergi în mâini? Nu.

1128
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
‎Absolut.

1129
01:13:37,333 --> 01:13:38,541
‎Întrebări?

1130
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
‎- Bună!
‎- Bună!

1131
01:13:43,500 --> 01:13:45,875
‎Cum ați ajuns de la un simplu podiatru

1132
01:13:45,875 --> 01:13:49,375
‎la a fi un punct de referință
‎al cooperării internaționale?

1133
01:13:49,375 --> 01:13:51,375
‎Păi, nu e așa mare...

1134
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
‎Scuze!

1135
01:14:02,458 --> 01:14:05,000
‎Aveam o viață confortabilă,

1136
01:14:05,000 --> 01:14:07,125
‎un cabinet și o iubită.

1137
01:14:07,125 --> 01:14:10,416
‎Plătisem și avansul pentru un apartament.

1138
01:14:10,416 --> 01:14:13,666
‎Dar mi-au frânt inima.

1139
01:14:13,666 --> 01:14:18,291
‎Iubirea a distrus mai multe vieți
‎ca napalmul. Ne spui ce s-a întâmplat?

1140
01:14:20,291 --> 01:14:22,958
‎Iubita m-a părăsit
‎pentru cel mai bun prieten.

1141
01:14:23,625 --> 01:14:27,375
‎Dacă o astfel de persoană
‎se poate numi „prieten”, desigur.

1142
01:14:32,416 --> 01:14:34,166
‎Da. Bună ziua!

1143
01:14:36,250 --> 01:14:38,791
‎Am mai degrabă o observație,
‎nu o întrebare.

1144
01:14:40,166 --> 01:14:43,583
‎Când un cuplu funcționează,
‎nimic nu-l poate distruge.

1145
01:14:43,583 --> 01:14:46,416
‎Sună foarte frumos, nu? Da.

1146
01:14:46,958 --> 01:14:48,416
‎Ceea ce nu e frumos

1147
01:14:48,916 --> 01:14:53,333
‎e când iubita și-o trage pe ascuns
‎cu cel mai bun prieten al tău, cu lunile.

1148
01:14:53,958 --> 01:14:56,250
‎Poate... Nu știu, zic și eu...

1149
01:14:56,750 --> 01:15:00,833
‎Poate mai erați împreună
‎dacă o ascultai, în loc să fii loază.

1150
01:15:01,541 --> 01:15:04,333
‎- Urma să ne căsătorim!
‎- Nu voia să se mărite!

1151
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
‎- Tu mi-ai spus că da!
‎- Nu, ai înțeles greșit!

1152
01:15:07,208 --> 01:15:10,583
‎- Planul tău a mers strună.
‎- Îmi pare foarte rău!

1153
01:15:10,583 --> 01:15:12,000
‎Am greșit.

1154
01:15:13,291 --> 01:15:14,916
‎Nu trebuia să te mint.

1155
01:15:16,000 --> 01:15:18,333
‎Nu voiam sub nicio formă să-ți fac rău.

1156
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
‎Îmi pare rău.

1157
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
‎În fine...

1158
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
‎Una peste alta, îmi merge bine de atunci.

1159
01:15:34,791 --> 01:15:36,166
‎Văd, așa e.

1160
01:15:37,291 --> 01:15:39,208
‎Călătoresc mult, ajut oamenii...

1161
01:15:42,666 --> 01:15:43,666
‎Dar tot o iubesc.

1162
01:15:48,583 --> 01:15:51,333
‎De asta mă bucur că e fericită de tine.

1163
01:15:55,625 --> 01:15:56,500
‎Da.

1164
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
‎Da, ce?

1165
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
‎Ai venit ca să te lauzi?

1166
01:16:00,000 --> 01:16:01,708
‎Voiam doar un autograf.

1167
01:16:06,750 --> 01:16:07,708
‎Iartă-mă!

1168
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
‎Vino aici!

1169
01:16:32,041 --> 01:16:36,708
‎TAXI - OCUPAT

1170
01:16:56,500 --> 01:17:01,250
‎PENTRU LUCÍA,
‎ÎNTRU MULȚI ANI PE INSULA HIDRA.

1171
01:17:05,458 --> 01:17:07,416
‎- Iubito!
‎- Bună!

1172
01:17:14,125 --> 01:17:15,666
‎- Ce faci?
‎- Bine.

1173
01:17:17,250 --> 01:17:18,166
‎Cum a fost?

1174
01:17:18,833 --> 01:17:19,708
‎Bine.

1175
01:17:22,541 --> 01:17:23,375
‎Ce e?

1176
01:17:24,541 --> 01:17:25,458
‎Nimic.

1177
01:17:27,625 --> 01:17:28,625
‎Povestește-mi!

1178
01:17:30,541 --> 01:17:32,083
‎Păi...

1179
01:17:35,125 --> 01:17:36,833
‎Știi ce-am pățit în prima zi?

1180
01:17:36,833 --> 01:17:39,666
‎Am găsit un covor superb în Medina.

1181
01:17:40,208 --> 01:17:43,333
‎Ne-am târguit
‎și, când l-am scos la 100 de euro...

1182
01:17:44,750 --> 01:17:46,750
‎L-am lăsat, fiindcă nu-mi trebuia.

1183
01:17:49,083 --> 01:17:53,708
‎A doua zi, am găsit un bar oribil...

1184
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
‎infect...

1185
01:17:56,541 --> 01:18:00,375
‎și am vrut să comand o salată Caesar,
‎fiindcă mi-era tare poftă.

1186
01:18:00,875 --> 01:18:03,166
‎- Știi ce s-a întâmplat?
‎- Diaree?

1187
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
‎N-am comandat-o.

1188
01:18:05,541 --> 01:18:07,708
‎- Însă Esther a făcut-o.
‎- Diaree.

1189
01:18:08,375 --> 01:18:10,375
‎N-a avut nimic. A fost delicioasă.

1190
01:18:13,333 --> 01:18:17,000
‎Dar eu nu mi-am mâncat salata Caesar.

1191
01:18:19,833 --> 01:18:22,500
‎- Scuze! Ți-am stricat călătoria.
‎- Nu.

1192
01:18:23,625 --> 01:18:25,416
‎A fost călătoria vieții mele.

1193
01:18:26,000 --> 01:18:27,083
‎Nu înțeleg.

1194
01:18:27,083 --> 01:18:31,583
‎Păi, în a treia zi mi-am zis:
‎„Gata, ce naiba!”

1195
01:18:32,625 --> 01:18:37,416
‎M-am hotărât să fac ce vreau,
‎fără să-ți mai aud mereu vocea în cap.

1196
01:18:39,833 --> 01:18:42,875
‎Și am trecut prin de toate. Ne-au jefuit...

1197
01:18:43,625 --> 01:18:44,583
‎Esther...

1198
01:18:45,791 --> 01:18:48,500
‎Esther a luat-o la vale pe o dună...

1199
01:18:49,166 --> 01:18:51,458
‎și a făcut o entorsă.

1200
01:18:52,041 --> 01:18:55,125
‎Am făcut băi cu un nămol
‎care, de fapt, nu era nămol.

1201
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
‎- Ce era?
‎- Lasă! E scârbos.

1202
01:18:58,791 --> 01:19:01,125
‎La întoarcere, în avion, muream de râs.

1203
01:19:01,875 --> 01:19:03,125
‎A fost incredibil.

1204
01:19:03,875 --> 01:19:05,708
‎A, da!

1205
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
‎Carlota se mărită cu iubitul.

1206
01:19:15,791 --> 01:19:17,583
‎Mă bucur că te-ai distrat.

1207
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
‎E ușor, când te relaxezi.

1208
01:19:28,291 --> 01:19:30,083
‎Mă duc să fac un duș.

1209
01:19:30,708 --> 01:19:32,625
‎Iar mâine mut canapele.

1210
01:19:32,625 --> 01:19:35,250
‎Trebuie să fac niște schimbări prin casă.

1211
01:19:53,666 --> 01:19:55,541
‎Apropo, l-am văzut pe Roberto.

1212
01:19:57,750 --> 01:19:59,083
‎L-am văzut pe Roberto.

1213
01:20:01,916 --> 01:20:03,000
‎S-a schimbat mult.

1214
01:20:03,500 --> 01:20:04,625
‎Pare un alt om.

1215
01:20:05,833 --> 01:20:06,750
‎Da?

1216
01:20:08,291 --> 01:20:10,833
‎Vrei să ne vedem cu el și să ne împăcăm?

1217
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
‎Bine.

1218
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
‎Sunt obosită. Sting lumina.

1219
01:20:29,291 --> 01:20:32,000
‎Lucía, a intervenit ceva și nu mai ajung.

1220
01:20:32,000 --> 01:20:33,875
‎Distracție plăcută cu Roberto!

1221
01:20:33,875 --> 01:20:34,958
‎Pupici.

1222
01:20:58,416 --> 01:20:59,625
‎Ce faci? Bună!

1223
01:21:01,416 --> 01:21:03,958
‎Tocmai m-a sunat Javier, nu mai ajunge.

1224
01:21:04,458 --> 01:21:06,875
‎- Nu mai ajunge?
‎- Nu.

1225
01:21:09,333 --> 01:21:10,666
‎Nu știu dacă...

1226
01:21:25,833 --> 01:21:27,958
‎- Îmi pare rău.
‎- Îți pare rău.

1227
01:21:28,500 --> 01:21:31,041
‎A sunat foarte sincer, emoționant.

1228
01:21:31,041 --> 01:21:34,125
‎Din suflet.

1229
01:21:34,125 --> 01:21:37,125
‎- Plec. N-a fost o idee bună.
‎- Nu.

1230
01:21:37,125 --> 01:21:39,750
‎Voiam să te văd, nu să fac penitență...

1231
01:21:45,041 --> 01:21:47,041
‎Ce vrei să zic? Că îmi pare rău?

1232
01:21:47,041 --> 01:21:50,625
‎Că mă simt ca dracu'
‎fiindcă m-am amorezat de prietenul tău?

1233
01:21:51,125 --> 01:21:53,083
‎De exemplu. E mai bine, nu?

1234
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
‎Scuză-mă!

1235
01:22:04,500 --> 01:22:06,750
‎Îmi pare rău. Și eu sunt cam confuz.

1236
01:22:06,750 --> 01:22:09,250
‎- Credeam că vine și Javier.
‎- Da, și eu.

1237
01:22:10,291 --> 01:22:11,375
‎Stai jos!

1238
01:22:21,958 --> 01:22:23,666
‎N-ai spus dacă ești fericită.

1239
01:22:25,541 --> 01:22:28,708
‎Cred că trebuie să vorbim
‎despre ceva mai important.

1240
01:22:30,041 --> 01:22:31,041
‎Despre barba ta.

1241
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
‎- Ce...
‎- E tare, nu?

1242
01:22:36,708 --> 01:22:38,333
‎Ce ai mai făcut?

1243
01:22:38,958 --> 01:22:42,333
‎Ce am făcut? Nimic din ce făceam înainte.

1244
01:22:42,333 --> 01:22:44,541
‎- Ai închis cabinetul?
‎- Da.

1245
01:22:44,541 --> 01:22:46,750
‎L-am închis și am schimbat macazul.

1246
01:22:46,750 --> 01:22:50,041
‎Dar o să-ți placă.
‎Ghici unde plec luna viitoare!

1247
01:22:50,041 --> 01:22:51,041
‎Unde?

1248
01:22:51,750 --> 01:22:53,250
‎- În Madagascar.
‎- Ce?

1249
01:22:53,250 --> 01:22:56,208
‎Da, îmi pare rău.

1250
01:22:56,833 --> 01:22:58,750
‎Tu chiar ți-ai urmat visurile!

1251
01:22:59,250 --> 01:23:03,208
‎Doar nu era să stau singur
‎în apartamentul ăla de rahat.

1252
01:23:03,875 --> 01:23:04,958
‎Era groaznic.

1253
01:23:04,958 --> 01:23:07,500
‎- N-ai mai cumpărat apartamentul.
‎- Nu.

1254
01:23:07,500 --> 01:23:11,208
‎N-am cumpărat nimic.
‎Nu vreau să mă leg la cap. Acum sunt...

1255
01:23:18,833 --> 01:23:21,458
‎- Vă merge bine?
‎- Da, sigur.

1256
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
‎Știi cum e Javi.

1257
01:23:24,125 --> 01:23:26,208
‎Sunt lucruri care...

1258
01:23:29,625 --> 01:23:31,333
‎Uneori, e...

1259
01:23:32,375 --> 01:23:34,375
‎E foarte greu să-l surprinzi.

1260
01:23:34,375 --> 01:23:36,291
‎Dacă îți plac surprizele,

1261
01:23:36,291 --> 01:23:40,791
‎te-am cerut eu în căsătorie
‎și te-am lăsat mască.

1262
01:23:40,791 --> 01:23:43,750
‎Te rog, putem să dăm uitării ziua aceea?

1263
01:23:43,750 --> 01:23:47,666
‎Eram convins că totul e bine
‎și că vei spune „da”, ca în filme.

1264
01:23:47,666 --> 01:23:49,833
‎- A fost o palmă...
‎- Ai îngenuncheat.

1265
01:23:49,833 --> 01:23:51,708
‎- Nu.
‎- Ba da.

1266
01:23:51,708 --> 01:23:54,416
‎- Am încercat și eu.
‎- Da. Doamne.

1267
01:23:54,416 --> 01:23:58,250
‎Încă mă doare porcăria aia.
‎Și încă mai par un mare dobitoc.

1268
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
‎- Doamne...
‎- Uite...

1269
01:24:00,666 --> 01:24:01,708
‎A fost drăguț...

1270
01:24:02,958 --> 01:24:04,208
‎dar nu era momentul.

1271
01:24:04,208 --> 01:24:06,291
‎N-a fost cel mai bun moment.

1272
01:24:09,166 --> 01:24:10,583
‎Doamne...

1273
01:24:10,583 --> 01:24:11,791
‎Fac pipi.

1274
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
‎Te rog.

1275
01:24:18,500 --> 01:24:21,291
‎Putem să ne îmbrățișăm?

1276
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
‎Da, vreau.

1277
01:24:32,750 --> 01:24:35,875
‎- Mi-a fost dor de tine.
‎- Și mie.

1278
01:24:39,458 --> 01:24:42,750
<i>‎Am căutat jumătate din viață
‎o poveste de dragoste.</i>

1279
01:24:42,750 --> 01:24:43,916
<i>‎Și am găsit-o,</i>

1280
01:24:44,500 --> 01:24:45,958
<i>‎dar nu era a mea.</i>

1281
01:24:46,458 --> 01:24:47,375
‎Salut!

1282
01:24:47,916 --> 01:24:48,791
‎O clipă!

1283
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
‎E pentru el? Mulțumesc.

1284
01:24:53,416 --> 01:24:55,083
‎Uite ce ai primit!

1285
01:24:57,833 --> 01:25:00,291
<i>‎E uimitor câte lucruri poți face</i>

1286
01:25:00,291 --> 01:25:03,166
<i>‎când nu ești obsedat
‎să-ți găsești marea iubire.</i>

1287
01:25:18,833 --> 01:25:20,750
‎Ești un grăsuț.

1288
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
‎CARTE DE ÎMBARCARE
‎ARIANA MONTEO MUNCIA

1289
01:25:43,000 --> 01:25:46,208
<i>‎Am mers la lansări
‎pentru mai mult decât o bere gratis.</i>

1290
01:25:46,750 --> 01:25:48,000
‎- Vă văd curând?
‎- Da!

1291
01:25:48,000 --> 01:25:51,875
<i>‎Am citit cărți de la alte edituri,
‎m-am interesat munca lor.</i>

1292
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
<i>‎Am schimbat păreri.</i>

1293
01:25:53,708 --> 01:25:55,125
<i>‎Și mi-am dat seama</i>

1294
01:25:55,750 --> 01:25:58,000
<i>‎că nimeni nu știe prea bine ce face.</i>

1295
01:25:58,833 --> 01:26:00,875
<i>‎Pentru prima dată, am fost sincer</i>

1296
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
<i>‎cu mine și cu ceilalți.</i>

1297
01:26:04,875 --> 01:26:06,250
<i>‎Dragi librari,</i>

1298
01:26:06,250 --> 01:26:08,833
<i>‎cititori și colegi,</i>

1299
01:26:10,041 --> 01:26:13,416
<i>‎am zis că Mon FORTE merge foarte bine
‎și nu e adevărat.</i>

1300
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
<i>‎Merge foarte prost.</i>

1301
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
‎La tipografie!

1302
01:26:16,583 --> 01:26:18,208
<i>‎Și e numai vina mea.</i>

1303
01:26:18,208 --> 01:26:20,000
<i>‎N-am lansat o carte bună de...</i>

1304
01:26:20,583 --> 01:26:22,750
<i>‎Probabil n-am lansat încă una bună.</i>

1305
01:26:24,041 --> 01:26:27,416
<i>‎Dar următoarea carte
‎a lui Sonsoles Navarro e o bijuterie.</i>

1306
01:26:29,375 --> 01:26:32,583
<i>‎Sper că vom reuși
‎să ajungem la a doua ediție împreună.</i>

1307
01:26:40,833 --> 01:26:42,750
‎- Bună!
‎- Era și timpul.

1308
01:26:42,750 --> 01:26:44,166
‎- Cum e?
‎- Te așteaptă.

1309
01:26:44,166 --> 01:26:45,708
‎- Pune-o la rece!
‎- Bine.

1310
01:26:48,583 --> 01:26:50,458
‎- Felicitări!
‎- Mulțumesc.

1311
01:26:52,000 --> 01:26:55,083
‎- Mersi că ați venit!
‎- Nu puteam să ratăm.

1312
01:26:55,083 --> 01:26:57,000
‎- Avem ceva pentru tine.
‎- Da?

1313
01:26:57,000 --> 01:26:58,416
‎Surpriză!

1314
01:26:58,416 --> 01:26:59,666
‎Invitație la nuntă?

1315
01:26:59,666 --> 01:27:02,000
‎- Nu.
‎- Invitație la nuntă?

1316
01:27:02,000 --> 01:27:04,958
‎Fundația a plătit tratamente de picioare
‎în numele tău.

1317
01:27:04,958 --> 01:27:07,750
‎- Mulțumesc.
‎- Te costă 50 de euro.

1318
01:27:07,750 --> 01:27:10,833
‎Am 25. Doar pentru piciorul drept, bine?

1319
01:27:12,458 --> 01:27:13,958
‎Atenție, vă rog!

1320
01:27:13,958 --> 01:27:17,500
‎Vă rog, atenție o clipă!

1321
01:27:18,083 --> 01:27:19,125
‎Mulțumesc.

1322
01:27:19,791 --> 01:27:22,375
‎Cartea e un succes.

1323
01:27:23,583 --> 01:27:27,708
‎Și iată omul
‎care a făcut acest lucru posibil!

1324
01:27:28,583 --> 01:27:30,125
‎Javier are un dar.

1325
01:27:30,125 --> 01:27:34,458
‎A văzut în mine
‎ceva ce eu nu mai vedeam de mult.

1326
01:27:35,375 --> 01:27:36,708
‎O scriitoare.

1327
01:27:36,708 --> 01:27:39,416
‎Mulțumesc că m-ai suportat...

1328
01:27:39,416 --> 01:27:42,666
‎- Da,
‎- Și, mai ales, că m-ai văzut.

1329
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
‎Hai să sărbătorim! Javier plătește.

1330
01:27:50,250 --> 01:27:52,083
‎Nu, cartea plătește.

1331
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
‎Mulțumesc.

1332
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
‎Eu îți mulțumesc.

1333
01:28:00,708 --> 01:28:03,041
‎- Ce faci?
‎- Sunt fericit.

1334
01:28:03,041 --> 01:28:06,291
‎- Și viața ta amoroasă cum merge?
‎- E pe butuci.

1335
01:28:06,291 --> 01:28:07,500
‎- Serios?
‎- Da.

1336
01:28:07,500 --> 01:28:09,125
‎Am o surpriză pentru tine.

1337
01:28:09,125 --> 01:28:10,583
‎- Serios?
‎- Uite!

1338
01:28:16,958 --> 01:28:19,000
‎- Bună!
‎- Bună!

1339
01:28:20,416 --> 01:28:22,458
‎- Te-ai întors.
‎- De unde?

1340
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
‎- Din Australia.
‎- Nu mai m-am dus.

1341
01:28:25,458 --> 01:28:28,041
‎Nu m-am mai dus pentru că...

1342
01:28:28,041 --> 01:28:30,833
‎m-am gândit...

1343
01:28:30,833 --> 01:28:33,750
‎„Ce să caut iar acolo?” N-am avut chef.

1344
01:28:34,375 --> 01:28:37,666
‎Nu-ți face griji!
‎Am folosit banii ca să fac un podcast.

1345
01:28:38,916 --> 01:28:39,791
‎E reușit.

1346
01:28:40,916 --> 01:28:42,333
‎- Sunt sigur.
‎- Da.

1347
01:28:45,583 --> 01:28:46,458
‎Păi...

1348
01:28:47,583 --> 01:28:48,791
‎Să-ți meargă bine!

1349
01:28:52,833 --> 01:28:55,000
‎- Pleci deja?
‎- Da.

1350
01:28:56,416 --> 01:28:58,666
‎Dacă n-ai plecat trebuia să ne vedem.

1351
01:28:59,291 --> 01:29:00,375
‎Da.

1352
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
‎- Nu.
‎- Nu?

1353
01:29:03,750 --> 01:29:05,166
‎Uite, Javi...

1354
01:29:06,208 --> 01:29:09,375
‎Nu sunt eu sigură de multe lucruri, dar...

1355
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
‎Știu când îmi place cineva.

1356
01:29:17,541 --> 01:29:20,041
‎Nu trebuie să văd viitorul
‎ca să mă implic.

1357
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
‎Da.

1358
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
‎Gata, plec.

1359
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
‎Pa!

1360
01:29:52,750 --> 01:29:54,333
‎Am plecat. Pa!

1361
01:30:06,000 --> 01:30:06,833
‎Stai!

1362
01:30:09,750 --> 01:30:10,791
‎Merg cu tine.

1363
01:30:12,458 --> 01:30:13,541
‎Unde?

1364
01:30:14,541 --> 01:30:15,583
‎Nu știu.

1365
01:30:16,375 --> 01:30:17,416
‎Oriunde.

1366
01:35:05,416 --> 01:35:10,416
‎Subtitrarea: George Georgescu



