1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,056 --> 00:00:18,810
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:18,810 --> 00:00:23,898
[Musik: "Everything Goes My Way"
von Tessa Rose Jackson]

5
00:00:30,905 --> 00:00:34,034
[Erzählerin] <i>Für Reisende
am JFK International Airport</i>

6
00:00:34,034 --> 00:00:36,494
<i>ist der 20. Dezember
der schlimmste Tag des Jahres.</i>

7
00:00:36,494 --> 00:00:39,539
<i>Über 193.000 Passagiere kommen und gehen.</i>

8
00:00:39,539 --> 00:00:43,543
<i>Sie verursachen durchschnittlich
23 Minuten Verspätung an den Check-ins</i>

9
00:00:43,543 --> 00:00:47,881
<i>und Wartezeiten bis zu 117 Minuten
vor den Sicherheitskontrollen.</i>

10
00:00:47,881 --> 00:00:51,926
<i>Doch von allen Fluggästen,
die Unannehmlichkeiten hinnehmen,</i>

11
00:00:51,926 --> 00:00:54,512
<i>ist nur die Geschichte
einer Reisenden wichtig.</i>

12
00:00:54,512 --> 00:00:56,181
<i>Denn sie ist heute spät dran.</i>

13
00:00:56,765 --> 00:00:57,932
Entschuldigung!

14
00:01:00,101 --> 00:01:01,394
Entschuldigung!

15
00:01:01,394 --> 00:01:04,606
<i>Hadley Sullivan wird ihren Flug
um vier Minuten verpassen.</i>

16
00:01:04,606 --> 00:01:06,274
Warten Sie. Bin schon da.

17
00:01:06,274 --> 00:01:09,402
Verzeihung, Miss. Sie kommen zu spät.

18
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
[keucht]

19
00:01:15,575 --> 00:01:18,995
<i>367 Seelen sind an Bord von Flug TA 5120.</i>

20
00:01:18,995 --> 00:01:22,665
<i>412 Gepäckstücke,
344 persönliche Gegenstände.</i>

21
00:01:22,665 --> 00:01:26,211
<i>Vier Tiere zur emotionalen Unterstützung
und 62 Nackenkissen.</i>

22
00:01:26,211 --> 00:01:30,340
<i>Diese Passagiere werden sechs Stunden
und 47 Minuten gemeinsam unterwegs sein.</i>

23
00:01:30,340 --> 00:01:32,258
<i>Allesamt ohne Hadley.</i>

24
00:01:32,258 --> 00:01:35,512
<i>Man könnte sagen, es sei Pech,
einen Flug so knapp zu verpassen.</i>

25
00:01:35,512 --> 00:01:38,306
<i>Oder Sie denken:
Nichts geschieht ohne Grund.</i>

26
00:01:38,306 --> 00:01:41,518
<i>Für Hadley wird das
keineswegs ein Unglück sein.</i>

27
00:01:41,518 --> 00:01:45,438
Denn sehr bald schon
treffen sich zwei junge Menschen.

28
00:01:45,438 --> 00:01:47,774
Und dadurch ändert sich alles.

29
00:01:48,483 --> 00:01:49,442
[Lied endet abrupt]

30
00:01:50,151 --> 00:01:51,903
{\an8}Eins möchte ich klarstellen:

31
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
{\an8}Diese Handlung dreht sich nicht um Liebe.

32
00:01:54,322 --> 00:01:56,741
{\an8}In der Geschichte geht es um Schicksal.

33
00:01:57,992 --> 00:01:59,077
{\an8}Oder Statistik.

34
00:01:59,994 --> 00:02:01,955
{\an8}Hängt davon ab, mit wem Sie sprechen.

35
00:02:03,623 --> 00:02:05,625
<i>Die junge Frau ist Hadley Ella Sullivan.</i>

36
00:02:05,625 --> 00:02:08,128
<i>Zwanzig Jahre alt, 1,65 m groß.</i>

37
00:02:08,128 --> 00:02:10,547
<i>Zu 21 % kommt sie verspätet,</i>

38
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
<i>was der durchschnittlichen Akkulaufzeit
ihres Handys entspricht.</i>

39
00:02:13,800 --> 00:02:16,719
<i>Sie hat Angst vor drei Dingen: Mayonnaise.</i>

40
00:02:17,554 --> 00:02:20,390
<i>Enge Räume und Zahnärzte.</i>

41
00:02:20,390 --> 00:02:23,643
<i>Von nur einem hätte sie nie gedacht,
dass es ihr Angst macht.</i>

42
00:02:23,643 --> 00:02:25,145
Nur für ein Semester.

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,815
Dad, du willst Lyrik im Land unterrichten,
aus dem Shakespeare stammt.

44
00:02:28,815 --> 00:02:32,193
- Und du wirst nicht vor Angst wahnsinnig?
- Mir ist ja mulmig.

45
00:02:32,193 --> 00:02:34,362
Ich wollte immer im Ausland studieren.

46
00:02:34,362 --> 00:02:38,491
Süße, eigentlich ist es so geplant,
dass wir zwei hier bleiben.

47
00:02:39,117 --> 00:02:40,285
Wieso?

48
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
[Erzählerin] <i>Sie gab es noch nicht zu.</i>

49
00:02:42,871 --> 00:02:47,667
<i>Doch "Scheidung" stand auf ihrer Liste
plötzlich viel höher als Mayonnaise.</i>

50
00:02:48,793 --> 00:02:49,627
[stöhnt genervt]

51
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
Das Beste wäre der nächste Flug.

52
00:02:51,921 --> 00:02:54,507
Noch zwei Plätze frei,
beides Businessclass.

53
00:02:54,507 --> 00:02:55,800
Und wann ist der Abflug?

54
00:02:55,800 --> 00:02:59,095
In anderthalb Stunden.
Landet in London um fünf vor zehn.

55
00:02:59,095 --> 00:03:02,640
- Scheiße, mein Vater heiratet um 12.
- Überlegen Sie es sich noch?

56
00:03:03,558 --> 00:03:05,768
Geben Sie mir eine Sekunde. Geht schnell.

57
00:03:05,768 --> 00:03:07,687
Sorry, bloß ganz kurz.

58
00:03:08,688 --> 00:03:09,564
Nur eben...

59
00:03:09,564 --> 00:03:10,690
[Handy vibriert]

60
00:03:12,734 --> 00:03:14,485
[Freizeichen]

61
00:03:15,653 --> 00:03:19,032
- Hey, meine Süße, was gibt's?
- Hey, ich hab meinen Flug verpasst.

62
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
- Was?
- Ich kann den nächsten nehmen.

63
00:03:21,451 --> 00:03:23,703
Aber nur Business,
und ich lande nach zehn.

64
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
- Morgen?
<i>- Nein.</i>

65
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
- Heute, weil ich auf einem Kometen sitze.
<i>- Hadley.</i>

66
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
<i>Tut mir leid.</i>

67
00:03:29,584 --> 00:03:33,296
Na gut, dann kauf das Ticket,
und ich geb's dir dann wieder.

68
00:03:33,296 --> 00:03:35,340
Nein, ich kann das bezahlen.

69
00:03:35,340 --> 00:03:38,301
- Sei nicht albern. Das ist viel zu teuer.
<i>- Ok. Danke.</i>

70
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
Ich muss mich beeilen.

71
00:03:40,220 --> 00:03:43,681
Gut, aber schreib mir,
sobald du gelandet bist, ok?

72
00:03:43,681 --> 00:03:44,891
Ja. Ok.

73
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
- Bye.
<i>- Bye.</i>

74
00:03:49,395 --> 00:03:52,607
Ein Ticket in der Businessclass
nach London, bitte.

75
00:03:54,609 --> 00:03:55,944
Danke. Danke.

76
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Tschuldigung.

77
00:03:57,445 --> 00:04:00,698
[Durchsage zu Fluginformationen]

78
00:04:08,039 --> 00:04:09,791
Oh, die ist tot.

79
00:04:09,791 --> 00:04:11,125
Darum ist der Platz frei.

80
00:04:12,627 --> 00:04:13,586
Darum ist er frei.

81
00:04:14,796 --> 00:04:16,256
- Was?
- Ähm...

82
00:04:16,256 --> 00:04:18,383
Macht nichts, danke. Schon gut.

83
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
Nimm meins, wenn du willst.

84
00:04:25,765 --> 00:04:27,183
[dramatische Musik]

85
00:04:30,687 --> 00:04:33,356
[Erzählerin] <i>Dies ist der junge Mann.</i>

86
00:04:33,356 --> 00:04:37,277
<i>Oliver Martin Jones,
22 Jahre alt, 1,80 m groß.</i>

87
00:04:37,277 --> 00:04:39,320
<i>Er ist zu 94 % pünktlich,</i>

88
00:04:39,320 --> 00:04:43,157
<i>was der durchschnittlichen Akkulaufzeit
seines Mobiltelefons entspricht.</i>

89
00:04:43,157 --> 00:04:45,576
<i>Auch er hat vor drei Dingen Angst:</i>

90
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
<i>Keime, Dunkelheit.</i>

91
00:04:47,704 --> 00:04:50,707
- [Trompetengeräusche]
- <i>Und Überraschungen.</i>

92
00:04:51,749 --> 00:04:54,002
- Hier ist der Zettel...
- Die Rolle!

93
00:04:54,002 --> 00:04:55,586
...auf dem geschrieben steht,

94
00:04:55,586 --> 00:04:58,423
ein jedermanns Name in ganz Athen,

95
00:04:58,423 --> 00:05:01,467
der für tüchtig gehalten wird, in unserm...

96
00:05:01,467 --> 00:05:02,719
[atmet schwer]

97
00:05:04,304 --> 00:05:06,014
[Mann] Er ist noch lokal begrenzt.

98
00:05:06,014 --> 00:05:08,474
Mit richtiger Behandlung
ist die Prognose sehr gut.

99
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Doch so etwas ist schwer absehbar.

100
00:05:10,643 --> 00:05:15,023
[Erzählerin] <i>Damals beschloss Oliver,
nie wieder derartig überrascht zu werden.</i>

101
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
[Oliver] Alles wird jetzt
von Big Data erfasst.

102
00:05:17,734 --> 00:05:21,154
Soziale Kontakte, unser Kaufverhalten,
sogar unsere täglichen Wege.

103
00:05:21,154 --> 00:05:25,325
Das bedeutet, dass unser Leben
eines Tages vorhersehbar sein wird.

104
00:05:25,325 --> 00:05:28,161
Es gibt bestimmt trotzdem noch was,
das uns überrascht.

105
00:05:29,162 --> 00:05:31,289
[schmunzelt] Nicht mehr
mit genügend Daten.

106
00:05:32,332 --> 00:05:36,794
[Erzählerin] <i>Bei Angst vor Überraschungen
überlässt man lieber nichts dem Zufall.</i>

107
00:05:37,503 --> 00:05:38,463
Nimm meins.

108
00:05:38,463 --> 00:05:43,176
<i>Bis man ein amerikanisches Mädchen
mit einem leeren Akku trifft.</i>

109
00:05:44,093 --> 00:05:47,597
Danke, aber vor dem dritten Date
teile ich keine Elektrogeräte.

110
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Ja, ok. Ist wohl doch etwas zu intim.

111
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
[lacht leise]

112
00:05:57,398 --> 00:05:59,275
Ich bin fertig, wenn du es willst.

113
00:05:59,275 --> 00:06:01,235
Oh... Danke, ich...

114
00:06:01,903 --> 00:06:05,031
- Mein Akku ist ständig leer.
- Muss wohl ausgetauscht werden.

115
00:06:05,031 --> 00:06:07,742
Solche Akkus haben
eine begrenzte Anzahl Ladezyklen.

116
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Bist du etwa ein Technik-Freak?

117
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
Mathe-Geek.

118
00:06:11,871 --> 00:06:13,748
Ich studiere Statistik an der Yale.

119
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Wow.

120
00:06:17,502 --> 00:06:18,836
Subtiles Understatement.

121
00:06:21,339 --> 00:06:23,466
Britisch eben. Da kann man nichts machen.

122
00:06:23,466 --> 00:06:24,384
[schmunzelt]

123
00:06:26,302 --> 00:06:27,428
Ich heiße Oliver.

124
00:06:28,721 --> 00:06:29,806
Wie in Twist?

125
00:06:29,806 --> 00:06:32,517
Und da heißt es,
Amerikaner wären unkultiviert.

126
00:06:32,517 --> 00:06:36,854
Oh, das sind wir garantiert.
Ich bin bloß Dickens-Fan.

127
00:06:36,854 --> 00:06:37,772
Ich bin Hadley.

128
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
Schön, dich kennenzulernen.

129
00:06:40,149 --> 00:06:41,067
Ja, ebenso.

130
00:06:41,067 --> 00:06:42,443
[Tasche wird geöffnet]

131
00:06:43,111 --> 00:06:45,238
Was studierst du, Dickens-Fan Hadley?

132
00:06:45,947 --> 00:06:46,781
Literatur?

133
00:06:46,781 --> 00:06:49,450
Ich bin... unentschlossen.

134
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
Ich bin nicht aufgewacht und dachte:

135
00:06:51,494 --> 00:06:53,704
Ich möchte Anwältin
für Steuerrecht werden.

136
00:06:54,330 --> 00:06:55,665
Passiert so was irgendwem?

137
00:06:55,665 --> 00:06:57,625
Steuerrechtlern, vermutlich.

138
00:07:00,962 --> 00:07:02,046
Wo fliegst du hin?

139
00:07:02,964 --> 00:07:04,298
London, und du?

140
00:07:04,966 --> 00:07:08,511
Ich auch. Ja, ich müsste eigentlich
schon längst im Flieger sitzen.

141
00:07:08,511 --> 00:07:10,721
Aber ich habe ihn
um vier Minuten verpasst.

142
00:07:10,721 --> 00:07:11,639
Oh...

143
00:07:12,974 --> 00:07:16,936
Ich würde sagen, das war Schicksal,
aber du wolltest wohl zu spät sein.

144
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
- Hm.
- [beide schmunzeln]

145
00:07:23,192 --> 00:07:25,403
Ich wollte mir was zu essen holen.

146
00:07:25,403 --> 00:07:26,779
Möchtest du mit?

147
00:07:27,321 --> 00:07:30,783
Wäre das so was wie...
ein drittes Date für dich?

148
00:07:30,783 --> 00:07:32,410
[beide lachen]

149
00:07:32,410 --> 00:07:34,829
Ja, was essen wär gut.

150
00:07:34,829 --> 00:07:38,583
[Erzählerin] <i>Normalerweise brachten
ihre Unpünktlichkeit und ihr Telefon</i>

151
00:07:38,583 --> 00:07:40,668
<i>Hadley viel Ärger ein.</i>

152
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
<i>Heute geriet sie dabei an Oliver.</i>

153
00:07:43,379 --> 00:07:45,590
Fährst du in den Ferien nach Hause?

154
00:07:45,590 --> 00:07:47,550
Ich nehme an, du wohnst in London.

155
00:07:48,217 --> 00:07:51,637
Ja, aber ich bleib hier,
um meine Untersuchung fortzusetzen.

156
00:07:51,637 --> 00:07:53,014
Was untersuchst du?

157
00:07:53,014 --> 00:07:55,391
Die Anzahl der Amerikaner,
die den Flug verpassen.

158
00:07:55,892 --> 00:07:57,268
Mhm.

159
00:07:57,268 --> 00:07:58,978
Irre witzig. Sehr komisch.

160
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
Oh.

161
00:08:00,855 --> 00:08:02,273
Das ist ja ekelig. [lacht]

162
00:08:03,232 --> 00:08:05,026
Ich hab ein Desinfektionstuch.

163
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Für dein dreckiges, sterbendes Handy.

164
00:08:08,529 --> 00:08:09,363
Danke.

165
00:08:11,407 --> 00:08:13,701
- Ich hab Flughäfen nie gemocht.
- Echt?

166
00:08:13,701 --> 00:08:14,994
Ich mag sie.

167
00:08:14,994 --> 00:08:16,204
Warum?

168
00:08:16,204 --> 00:08:18,956
Ich mag, dass man
weder hier noch da ist, einfach...

169
00:08:20,166 --> 00:08:21,292
Im Niemandsland.

170
00:08:21,292 --> 00:08:22,877
Das klingt zauberhaft.

171
00:08:22,877 --> 00:08:23,961
So wie Fegefeuer.

172
00:08:23,961 --> 00:08:25,796
[beide lachen]

173
00:08:27,715 --> 00:08:29,050
Keine Kohlenhydrate?

174
00:08:29,050 --> 00:08:30,968
Nein, aber ich hasse Mayonnaise.

175
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
- Wirklich?
- Ja.

176
00:08:33,012 --> 00:08:35,723
- Ekliges Zeug. Wie...
- Ich find die auch zum Kotzen.

177
00:08:36,307 --> 00:08:37,141
Ähm...

178
00:08:37,808 --> 00:08:39,644
Nummer zwei meiner drei Hauptängste.

179
00:08:39,644 --> 00:08:42,271
- Und die anderen?
- Zahnärzte und enge Räume.

180
00:08:42,980 --> 00:08:44,190
Gut drüber nachgedacht?

181
00:08:44,190 --> 00:08:47,610
Nein. Wenn man dich fragt,
wovor du Angst hast, überlegt man nicht.

182
00:08:47,610 --> 00:08:48,736
So was weiß man.

183
00:08:48,736 --> 00:08:50,530
Vielleicht bin ich ja furchtlos.

184
00:08:50,530 --> 00:08:53,491
Nein, du isst Aufschnitt
mit Messer und Gabel.

185
00:08:53,491 --> 00:08:54,659
[Handy klingelt]

186
00:08:58,412 --> 00:09:00,915
- Entschuldige, da muss ich ran.
- Ja klar. Geh ran.

187
00:09:03,042 --> 00:09:06,128
- [Mann] <i>Du kommst morgen um 11 an, oder?</i>
- Um 10.

188
00:09:06,128 --> 00:09:07,213
Hab ich dir gemailt.

189
00:09:07,213 --> 00:09:08,464
Ach so?

190
00:09:08,464 --> 00:09:10,675
Liegt am WLAN von der Mucki-Bude.

191
00:09:10,675 --> 00:09:13,219
<i>Du hast einen Job morgen.
Hol mich um zehn ab.</i>

192
00:09:13,219 --> 00:09:16,597
Keine Sorge, ich bin da.
Übrigens habe ich 'ne Überraschung. Also...

193
00:09:16,597 --> 00:09:18,266
Mach dich auf was gefasst.

194
00:09:18,266 --> 00:09:20,142
Ich mag keine Überraschungen.

195
00:09:20,142 --> 00:09:23,980
Ist 'ne gute. Ich hab dich vorgewarnt,
da darfst du nicht stinkig sein.

196
00:09:23,980 --> 00:09:27,275
Was ist das für 'ne Logik?
Luther, ich möchte keine Überraschung.

197
00:09:27,275 --> 00:09:29,652
<i>Du fandest die immer gut,
waren sie aber nie.</i>

198
00:09:29,652 --> 00:09:32,071
Sorry, das WLAN.
Ich hör dich nicht mehr. Bye.

199
00:09:32,071 --> 00:09:33,906
Luth! Luther!

200
00:09:33,906 --> 00:09:35,575
[imitiert Rauschen]

201
00:09:38,494 --> 00:09:41,706
[Lautsprecherdurchsagen im Hintergrund]

202
00:09:42,957 --> 00:09:45,293
- Entschuldige bitte.
- Kein Problem.

203
00:09:45,293 --> 00:09:48,754
Also, wenn Klaustrophobie
zu deinen größten Ängsten gehört,

204
00:09:48,754 --> 00:09:51,382
warum tust du dir
einen siebenstündigen Flug an?

205
00:09:51,382 --> 00:09:54,302
Das ist eine sehr gute Frage.
Wegen... einer Hochzeit.

206
00:09:55,219 --> 00:09:56,387
Du etwa auch?

207
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
Genau.

208
00:09:58,848 --> 00:10:01,017
Das ist eigentlich meine Hauskleidung.

209
00:10:01,017 --> 00:10:03,185
Ich entspann gern in einem frischen Anzug.

210
00:10:03,185 --> 00:10:04,604
Hey, versteh ich.

211
00:10:04,604 --> 00:10:06,105
Falten verursachen Stress.

212
00:10:07,148 --> 00:10:08,608
[Durchsage] <i>London, Heathrow.</i>

213
00:10:08,608 --> 00:10:10,776
Hat der gerade unseren Flug ausgerufen?

214
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
- Wie? Jetzt schon?
- Ähm, äh, Mist.

215
00:10:12,737 --> 00:10:15,698
Ich darf nicht noch einen verpassen.
Also... Ja, gut.

216
00:10:17,783 --> 00:10:19,410
- Mein Rucksack!
- Ich hol ihn.

217
00:10:19,410 --> 00:10:21,162
Danke. Sehr nett.

218
00:10:21,871 --> 00:10:25,625
[Musik: "Everything Goes My Way"
von Tessa Rose Jackson]

219
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
[beide keuchen]

220
00:10:39,305 --> 00:10:41,432
[keucht] Moment! Moment!

221
00:10:44,602 --> 00:10:46,646
Sagenhaft, wir haben's geschafft. Ok.

222
00:10:46,646 --> 00:10:47,563
[keucht]

223
00:10:53,152 --> 00:10:54,278
Danke.

224
00:10:54,278 --> 00:10:56,113
[beide keuchen erleichtert]

225
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
[keucht] Du bist echt schnell.

226
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
[Musik: "Everything Goes My Way"
von Tessa Rose Jackson]

227
00:11:10,920 --> 00:11:11,962
[Lied endet]

228
00:11:11,962 --> 00:11:13,172
Hier ist mein Platz.

229
00:11:13,798 --> 00:11:15,508
Oh. Ist ja schön.

230
00:11:16,634 --> 00:11:20,221
- Ich sitze weiter hinten...
- Darf ich Ihnen bei der Platzsuche helfen?

231
00:11:20,221 --> 00:11:21,972
- Ich sitze hier. Danke.
- Gut.

232
00:11:21,972 --> 00:11:23,599
- Entschuldigung.
- Natürlich.

233
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
- Ich nehm dir das mal ab.
- Oh. Ja, danke.

234
00:11:29,230 --> 00:11:30,147
Entschuldigung.

235
00:11:30,690 --> 00:11:31,816
[Oliver ächzt]

236
00:11:31,816 --> 00:11:34,360
[ächzt] Zeit fürs Sportstudio.

237
00:11:34,360 --> 00:11:36,404
Sorry, Sekunde. Ähm...

238
00:11:36,404 --> 00:11:38,656
Ich freu mich,
dich kennengelernt zu haben.

239
00:11:38,656 --> 00:11:40,574
- Ja.
- Mach's gut.

240
00:11:40,574 --> 00:11:41,575
Du auch.

241
00:11:44,620 --> 00:11:45,871
Mach's gut.

242
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
Du Vollpfosten.

243
00:11:50,042 --> 00:11:52,044
[ruhige Gitarrenmusik]

244
00:12:08,644 --> 00:12:10,187
- N'Abend.
- N'Abend.

245
00:12:21,240 --> 00:12:23,242
[ruhige Gitarrenmusik endet langsam]

246
00:12:31,459 --> 00:12:32,668
Entschuldigen Sie, Miss.

247
00:12:34,211 --> 00:12:36,464
- Ja, Sir?
- Ich glaub, mein Gurt ist kaputt.

248
00:12:36,464 --> 00:12:38,007
Oh, darf ich?

249
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
Oh, nein. Bleiben Sie... sitzen.

250
00:12:43,512 --> 00:12:45,347
Sie haben recht. Oje.

251
00:12:45,347 --> 00:12:46,348
Wieso?

252
00:12:46,348 --> 00:12:48,392
Sie dürfen ohne Gurt nicht mitfliegen.

253
00:12:48,392 --> 00:12:50,561
- Ich muss mitfliegen.
- Sicherheitsproblem.

254
00:12:50,561 --> 00:12:54,064
Kann ich woanders sitzen?
Ich schnall mich auch im Frachtraum an.

255
00:12:54,064 --> 00:12:56,734
Bleiben Sie.
Vielleicht können wir Sie umsetzen.

256
00:12:56,734 --> 00:12:57,693
Danke.

257
00:12:58,736 --> 00:13:01,363
Mom, hi. Ich hab meinen Flieger verpasst,

258
00:13:01,363 --> 00:13:03,908
aber den nächsten nehmen können,
also alles klar.

259
00:13:03,908 --> 00:13:06,410
Ich rufe nach der Landung an.
Hab dich lieb, bye.

260
00:13:07,244 --> 00:13:09,580
- [Oliver] Danke.
- [Stewardess] Keine Ursache.

261
00:13:09,580 --> 00:13:14,251
Eigentlich ist es uns nicht gestattet,
Gäste in die Businessclass umzusetzen.

262
00:13:14,251 --> 00:13:16,420
Aber heute ist zufällig Ihr Glückstag.

263
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Hadley?

264
00:13:19,089 --> 00:13:20,132
Oliver.

265
00:13:21,509 --> 00:13:23,385
- Wieso bist du...
- Mein Gurt war kaputt.

266
00:13:23,385 --> 00:13:27,223
- Ich musste mich umsetzen.
- [Stewardess] Verzeihung. Kennen Sie sich?

267
00:13:27,223 --> 00:13:29,016
- Ja.
- Gewissermaßen.

268
00:13:30,267 --> 00:13:32,686
Dann ist es ja tatsächlich Ihr Glückstag.

269
00:13:34,522 --> 00:13:35,981
Das kam unerwartet.

270
00:13:35,981 --> 00:13:40,069
Ich hätte gedacht, du siehst
so was voraus, du Zukunftsanalytiker.

271
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
Schön, ok, sehr gut.

272
00:13:42,988 --> 00:13:44,240
Gut gekontert.

273
00:13:45,074 --> 00:13:46,826
- Mhm.
- Kriegt man immer Pyjamas?

274
00:13:46,826 --> 00:13:49,495
Ich bin auch noch nie Business geflogen.

275
00:13:49,495 --> 00:13:51,413
[hoffnungsvolle Musik]

276
00:13:51,413 --> 00:13:52,832
Darf ich kurz?

277
00:13:53,582 --> 00:13:56,001
- Oh, danke.
- Abwischen? Äh, nein.

278
00:13:56,001 --> 00:13:57,169
So nicht.

279
00:13:57,169 --> 00:14:00,130
29 % der Flugzeuge
sind nicht richtig gereinigt.

280
00:14:01,549 --> 00:14:03,717
Das hab ich mir eben ausgedacht.

281
00:14:10,432 --> 00:14:12,518
In den nächsten 6 Stunden und 47 Minuten

282
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
verlieben sich Hadley Sullivan
und Oliver Jones ineinander.

283
00:14:19,483 --> 00:14:21,569
Aber dann, 18 Minuten nach der Landung,

284
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
verlieren sie sich in der Menge
und werden einander nie wieder sehen.

285
00:14:25,823 --> 00:14:29,368
Nun ja, es sei denn, sie hätten
ihre Nachnamen, Telefonnummern,

286
00:14:29,368 --> 00:14:33,122
E-Mails, Instagram,
LinkedIn, Twitter, Facebook.

287
00:14:33,622 --> 00:14:35,708
Eigentlich einen Haufen Möglichkeiten.

288
00:14:37,251 --> 00:14:38,210
Sehr schön.

289
00:14:39,545 --> 00:14:41,463
[hoffnungsvolle Musik wird lauter]

290
00:14:44,008 --> 00:14:46,218
[Stewardess]
<i>Im Falle einer Wasser-Notlandung</i>

291
00:14:46,218 --> 00:14:48,429
<i>legen Sie die Schwimmweste
unter Ihrem Sitz an.</i>

292
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
<i>Sie bläst sich automatisch auf.</i>

293
00:14:50,514 --> 00:14:54,476
<i>Daran befindet sich eine Pfeife,
um Aufmerksamkeit zu erregen.</i>

294
00:14:54,476 --> 00:14:56,103
<i>Und ein Licht, damit Sie...</i>

295
00:14:56,103 --> 00:14:59,315
- Was ist?
- Ich wusste nicht, dass das einer liest.

296
00:14:59,315 --> 00:15:01,609
Dann hast du Glück, neben mir zu sitzen.

297
00:15:01,609 --> 00:15:02,735
Du meinst generell?

298
00:15:03,527 --> 00:15:05,029
Und für den Notfall.

299
00:15:05,029 --> 00:15:08,365
Genau. Falls wir auf dem großen Teich
einen Bauchklatscher machen,

300
00:15:08,365 --> 00:15:12,328
holst du mich mit deinen 1,65 m da raus
und bringst mich an Land.

301
00:15:12,328 --> 00:15:14,622
Die Wahrscheinlichkeit,
dass wir abstürzen,

302
00:15:14,622 --> 00:15:16,332
liegt bei eins zu 5,5 Mio.

303
00:15:16,332 --> 00:15:18,626
Eher stirbst du
auf der Rückfahrt vom Flughafen.

304
00:15:18,626 --> 00:15:20,127
Müssen wir übers Sterben reden?

305
00:15:20,127 --> 00:15:21,629
[atmet schwer ein]

306
00:15:21,629 --> 00:15:23,631
- Tschuldige.
- Macht nichts.

307
00:15:25,090 --> 00:15:27,384
[Kapitän] <i>Crew, bereit machen zum Start.</i>

308
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
[Motorengeräusche werden lauter]

309
00:15:36,852 --> 00:15:38,854
[schwungvolle Musik]

310
00:15:42,900 --> 00:15:43,859
[atmet tief ein]

311
00:15:57,414 --> 00:15:58,374
Alles klar?

312
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
Mhm.

313
00:16:03,796 --> 00:16:06,632
Welche Farbe magst du am liebsten?

314
00:16:07,716 --> 00:16:08,926
Tier?

315
00:16:08,926 --> 00:16:09,969
Was für'n Essen?

316
00:16:11,762 --> 00:16:13,389
[atmet tief ein] Echt jetzt?

317
00:16:13,389 --> 00:16:14,390
Na komm.

318
00:16:16,809 --> 00:16:18,852
Gelb, Hund, mexikanisch. Du?

319
00:16:19,561 --> 00:16:21,647
Blau, Curry und Vögel.

320
00:16:21,647 --> 00:16:24,191
Vögel? Puh.

321
00:16:24,191 --> 00:16:26,652
Was heißt puh?
Die sind das Symbol der Freiheit.

322
00:16:26,652 --> 00:16:28,487
Die scheißen überallhin.

323
00:16:28,487 --> 00:16:30,823
- Hunde doch auch.
- Die sind nicht unheimlich.

324
00:16:31,448 --> 00:16:34,243
- Na gut. Hast du eine Lieblingszahl?
- Ähm...

325
00:16:35,077 --> 00:16:36,578
Zwei. Und du?

326
00:16:37,246 --> 00:16:38,288
I.

327
00:16:39,540 --> 00:16:43,168
Eine fiktive Größe.
Die Quadratwurzel aus minus eins.

328
00:16:44,253 --> 00:16:46,338
- Wow. Du bist so ein Nerd.
- Ich weiß.

329
00:16:46,922 --> 00:16:48,173
Schon möglich.

330
00:16:48,173 --> 00:16:49,341
Hilft es was?

331
00:16:50,300 --> 00:16:51,885
Dass du deinen Charme einsetzt?

332
00:16:52,678 --> 00:16:54,680
Nein, ich will dich ablenken.

333
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
[Musik wird langsam leiser]

334
00:16:57,808 --> 00:17:00,269
Aber gut zu wissen,
dass du mich charmant findest.

335
00:17:03,397 --> 00:17:08,527
[Stewardess] <i>Der Kapitän hat soeben
das Sicherheitsgurtlicht ausgeschaltet.</i>

336
00:17:08,527 --> 00:17:10,279
<i>Sie können sich frei bewegen.</i>

337
00:17:10,279 --> 00:17:12,865
<i>In wenigen Augenblicken
werden die Flugbegleiter...</i>

338
00:17:12,865 --> 00:17:14,283
Danke für eben.

339
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
Kein Problem.

340
00:17:16,744 --> 00:17:19,830
- Ich nehm Ihnen das ab.
- Vielen Dank, junger Mann.

341
00:17:19,830 --> 00:17:21,290
Gern.

342
00:17:21,290 --> 00:17:23,459
Sie haben aber einen netten Freund.

343
00:17:23,459 --> 00:17:25,753
- Danke.
- Woher kennen Sie sich?

344
00:17:26,336 --> 00:17:27,379
Eigentlich sind wir...

345
00:17:27,379 --> 00:17:30,424
- Auf einem Flughafen. Erstaunlich, was?
- [Frau] Tatsächlich?

346
00:17:30,424 --> 00:17:32,718
Ja, also... Ihr Akku war leer.

347
00:17:32,718 --> 00:17:36,013
Da hab ich ihr ganz galant
mein Ladegerät angeboten.

348
00:17:36,013 --> 00:17:39,016
Wir kamen ins Gespräch,
und eins führte zum anderen...

349
00:17:39,016 --> 00:17:41,685
Und seitdem
hat er immer meine Akkus aufgeladen.

350
00:17:41,685 --> 00:17:44,063
[lacht] Oh, wie schön für Sie beide.

351
00:17:44,063 --> 00:17:47,024
- [lacht] Na ja, einen guten Flug.
- Ihnen auch.

352
00:17:49,276 --> 00:17:50,736
Erzähl mir von der Hochzeit.

353
00:17:51,862 --> 00:17:54,031
Oh, ja, äh...

354
00:17:54,031 --> 00:17:55,199
Ja, ähm...

355
00:17:56,617 --> 00:17:58,744
Es ist die zweite Ehe meines Vaters.

356
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Mit einer Frau,
die ich überhaupt nicht kenne.

357
00:18:01,205 --> 00:18:02,539
Also...

358
00:18:03,540 --> 00:18:05,793
- Du gehst auf die Hochzeit deines Vaters?
- Ja.

359
00:18:05,793 --> 00:18:07,753
Seine Verlobte hast du noch nie gesehen?

360
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
- Nein.
- Wie kann das sein?

361
00:18:11,340 --> 00:18:12,216
Also...

362
00:18:12,216 --> 00:18:14,301
Ähm... [atmet tief ein]

363
00:18:14,301 --> 00:18:18,180
Alles begann
mit seiner Lyrik-Professur in Oxford.

364
00:18:18,180 --> 00:18:22,101
Trotz seines Versprechens,
das sei nur für ein Semester,

365
00:18:22,226 --> 00:18:24,436
ließ er sich von meiner Mutter scheiden.

366
00:18:24,436 --> 00:18:27,773
Er verliebte sich
in eine Frau namens Charlotte

367
00:18:27,773 --> 00:18:29,775
und hat sie gebeten, ihn zu heiraten.

368
00:18:29,775 --> 00:18:33,153
Und dann kommt er an,
ich hab ihn ein Jahr nicht gesehen,

369
00:18:33,153 --> 00:18:37,407
und lässt mich über den Ozean
in einer... Blechbüchse einfliegen,

370
00:18:37,407 --> 00:18:39,868
um in einem blutroten Kleid
neben ihm zu stehen.

371
00:18:39,868 --> 00:18:41,286
Wie furchtbar.

372
00:18:41,286 --> 00:18:42,454
[lacht] Ja.

373
00:18:43,622 --> 00:18:45,874
Falls dich das tröstet:

374
00:18:45,874 --> 00:18:48,168
50 % aller Ehen enden mit Scheidung.

375
00:18:48,752 --> 00:18:50,129
Das heißt, 50 % gehen gut.

376
00:18:50,129 --> 00:18:54,591
Ja, aber die Wahrscheinlichkeit,
dass so was passiert, ist sehr hoch.

377
00:18:54,591 --> 00:18:56,385
Soll ich mich so besser fühlen?

378
00:18:56,385 --> 00:18:57,886
- Etwa nicht?
- Nein.

379
00:18:57,886 --> 00:18:59,471
Ich find's scheiße.

380
00:19:00,347 --> 00:19:02,224
Das Schlimmste ist, dass

381
00:19:03,100 --> 00:19:04,810
er morgen vor allen Leuten steht

382
00:19:04,810 --> 00:19:07,479
und die Versprechungen macht,
die er gebrochen hat.

383
00:19:08,397 --> 00:19:10,607
Ich versteh,
dass man sich wieder verliebt.

384
00:19:10,607 --> 00:19:13,861
Aber wenn die Liebe echt ist,
warum muss man sie allen beweisen?

385
00:19:13,861 --> 00:19:18,615
Warum muss man so 'ne Party schmeißen
und es allen unter die Nase reiben?

386
00:19:19,366 --> 00:19:22,244
Ich finde, bei der wahren Liebe
geht es um was anderes.

387
00:19:23,287 --> 00:19:26,081
Wahre Liebe bedeutet, jemanden zu finden,

388
00:19:26,081 --> 00:19:29,418
der zu dir hält,
wenn es hart auf hart kommt.

389
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
Und das war's?

390
00:19:31,503 --> 00:19:33,463
Keine Hochzeit? Kein Eheleben? Nur...

391
00:19:34,173 --> 00:19:36,008
Nur Hand in Hand auf dem Lebensweg?

392
00:19:37,759 --> 00:19:39,094
Ja, ziemlich genau das.

393
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
[leise, gefühlvolle Musik]

394
00:19:42,556 --> 00:19:45,934
Also, ich finde gut,
dass eine Hochzeit ein Versprechen ist.

395
00:19:48,228 --> 00:19:50,189
Nicht jeder hält seine Versprechen.

396
00:19:53,358 --> 00:19:54,193
Na egal.

397
00:19:54,985 --> 00:19:57,905
Das ist meine Hochzeit.
Was ist mit deiner?

398
00:19:57,905 --> 00:20:02,534
Bitte sag was Dramatisches, so wie:
Deine Stiefmutter heiratet deinen Onkel.

399
00:20:03,327 --> 00:20:04,161
Ähm...

400
00:20:04,161 --> 00:20:07,164
Was darf es sein?
Köstliches Geflügel mit Gemüse?

401
00:20:07,915 --> 00:20:08,999
Oder trockener Fisch?

402
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
- Hühnchen bitte.
- Mhm.

403
00:20:11,293 --> 00:20:12,127
Ähm...

404
00:20:12,127 --> 00:20:14,963
Ich möchte gern den... Fisch.

405
00:20:16,173 --> 00:20:17,007
Hühnchen.

406
00:20:17,007 --> 00:20:18,717
Ausgezeichnete Wahl, Madam.

407
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
Wow, unser zweites Dinner-Date.

408
00:20:21,929 --> 00:20:23,805
- Mhm!
- Das läuft ja rasant.

409
00:20:23,805 --> 00:20:25,724
[fröhliche Elektromusik]

410
00:20:33,065 --> 00:20:34,149
Bitte sehr.

411
00:20:34,149 --> 00:20:35,275
{\an8}FREI - BESETZT

412
00:20:46,203 --> 00:20:48,872
UNSER GEMEINSAMER FREUND

413
00:20:52,918 --> 00:20:54,086
So, fertig.

414
00:20:54,086 --> 00:20:55,629
Ja. Entschuldige.

415
00:20:56,296 --> 00:20:58,257
Oh mein Gott!

416
00:20:58,257 --> 00:21:00,300
- Ich meine...
- Sexy, ich weiß.

417
00:21:01,051 --> 00:21:03,345
- Passt perfekt.
- Fand ich auch. Danke.

418
00:21:05,681 --> 00:21:08,267
- Dickens hat's dir echt angetan.
- Oh, ähm...

419
00:21:08,934 --> 00:21:11,228
Das hab ich aber noch nie gelesen.

420
00:21:11,812 --> 00:21:13,897
- Jemand anderes aber schon.
- Ja.

421
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
Mein Vater schenkte es mir
nach der Scheidung.

422
00:21:17,150 --> 00:21:20,612
So was haben wir immer gemacht.
Er gab mir Bücher, die er liebte.

423
00:21:20,612 --> 00:21:22,406
Und ich hab sie dann auch geliebt.

424
00:21:24,866 --> 00:21:26,576
[Mann] Einer seiner besten Romane.

425
00:21:26,576 --> 00:21:29,621
Hab ich mindestens
ein Dutzend Mal gelesen.

426
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
Ich kann dir nicht mehr
oft Bücher empfehlen.

427
00:21:32,499 --> 00:21:35,836
Aber einige sind zu wichtig,
um in diesem Trubel unterzugehen.

428
00:21:37,838 --> 00:21:38,672
Danke.

429
00:21:39,214 --> 00:21:41,633
So, wollen wir jetzt auf die Piste?

430
00:21:41,633 --> 00:21:43,927
[leise, hoffnungsvolle Musik]

431
00:21:44,511 --> 00:21:47,431
Ja. Ich... muss nur vorher pinkeln.

432
00:21:52,269 --> 00:21:54,271
[Musik nimmt traurige Note an]

433
00:21:57,065 --> 00:22:00,319
<i>"Ist es besser, etwas Gutes
gehabt zu haben und es zu verlieren</i>

434
00:22:00,319 --> 00:22:02,070
<i>oder es niemals gehabt zu haben?"</i>

435
00:22:05,615 --> 00:22:07,617
[traurige Musik wird langsam leiser]

436
00:22:07,617 --> 00:22:09,828
[Hadley] <i>Deshalb gebe ich es zurück.</i>

437
00:22:09,828 --> 00:22:11,496
Ohne es gelesen zu haben?

438
00:22:11,496 --> 00:22:12,873
Ohne es gelesen zu haben.

439
00:22:13,707 --> 00:22:14,875
Na gut.

440
00:22:19,546 --> 00:22:21,840
Guckst du mit mir einen Kinofilm?

441
00:22:21,840 --> 00:22:25,677
Nach dem zweiten Dinner-Date
eine kitschige romantische Komödie?

442
00:22:26,636 --> 00:22:28,180
Ich steh auf kitschige Filme.

443
00:22:29,598 --> 00:22:31,308
Aber nur mit Happy End.

444
00:22:32,434 --> 00:22:35,062
- Du weißt, wie ich das meine. [lacht]
- Ok.

445
00:22:35,062 --> 00:22:37,064
- Ich meinte...
- Nein, alles gut.

446
00:22:37,064 --> 00:22:39,858
- Im Film mit den Charakteren...
- Hey, ich mag Happy Ends.

447
00:22:43,487 --> 00:22:45,322
[ruhige Klaviermusik]

448
00:22:47,657 --> 00:22:48,784
ENDE

449
00:22:58,919 --> 00:23:00,921
[Eiswürfel klirren]

450
00:23:13,183 --> 00:23:16,478
- Bitte lass uns mit zum Gate kommen.
- Mum, ich bin 21.

451
00:23:16,478 --> 00:23:18,480
- Nur bis zum... Aber ich hab sie...
- Nein.

452
00:23:18,480 --> 00:23:21,400
Arbeite schön.
Aber vergiss auch nicht, zu spielen.

453
00:23:21,400 --> 00:23:23,985
- Mach ich.
- Denk daran, zu essen. Was Vernünftiges.

454
00:23:23,985 --> 00:23:26,947
- Du aber genauso.
- Ich bin so stolz auf dich.

455
00:23:26,947 --> 00:23:28,407
Ok. Los.

456
00:23:28,407 --> 00:23:29,408
Weg mit dir.

457
00:23:30,075 --> 00:23:31,034
Leb dein Leben.

458
00:23:31,743 --> 00:23:33,787
Hab ein großartiges Abenteuer.

459
00:23:34,496 --> 00:23:36,623
- Leb wohl!
- [Luther] Toodeloo!

460
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
[Mutter] Bye!

461
00:23:38,083 --> 00:23:40,168
[ruhige Klaviermusik setzt sich fort]

462
00:23:56,476 --> 00:23:57,727
Schreibst du eine Rede?

463
00:23:59,187 --> 00:24:00,021
Ja.

464
00:24:00,981 --> 00:24:01,940
Trauzeuge?

465
00:24:03,275 --> 00:24:05,193
- Wurde mir gesagt.
- [schmunzelt]

466
00:24:06,403 --> 00:24:07,612
Hast du dich ausgeruht?

467
00:24:08,196 --> 00:24:09,239
Ein bisschen.

468
00:24:10,949 --> 00:24:13,201
Ich hab darüber nachgedacht und...

469
00:24:13,201 --> 00:24:14,453
Gib's ihm nicht zurück.

470
00:24:15,245 --> 00:24:16,121
Das Buch.

471
00:24:16,705 --> 00:24:17,664
Warum nicht?

472
00:24:18,874 --> 00:24:21,877
Früher habt ihr euch nahegestanden,
du und dein Vater.

473
00:24:21,877 --> 00:24:26,298
Was bedeutet, dass du ihm
früher oder später verzeihen wirst.

474
00:24:26,965 --> 00:24:28,925
Dann vergib ihm lieber gleich.

475
00:24:29,926 --> 00:24:31,636
Du und deine Hochrechnung.

476
00:24:33,763 --> 00:24:35,974
Das treibt meinen Bruder
auch in den Wahnsinn.

477
00:24:35,974 --> 00:24:37,392
Du hast Geschwister?

478
00:24:37,392 --> 00:24:39,186
Ja, einen Bruder.

479
00:24:39,186 --> 00:24:41,313
Zwei Jahre jünger. Luther.

480
00:24:41,313 --> 00:24:43,190
Lebt der in London?

481
00:24:43,190 --> 00:24:44,733
Ja, bei unseren Eltern.

482
00:24:44,733 --> 00:24:49,404
Nur bis vor ein paar Monaten,
da hat er sich ein Wohnmobil gekauft.

483
00:24:50,322 --> 00:24:52,699
- Die sind doch cool.
- Mhm.

484
00:24:53,658 --> 00:24:55,035
Das behauptet er auch.

485
00:24:55,035 --> 00:24:56,536
Steht ihr euch nahe?

486
00:24:57,120 --> 00:24:58,538
Seit eurer Kindheit?

487
00:25:01,041 --> 00:25:03,335
- Du stellst ganz schön viele Fragen.
- Und?

488
00:25:05,754 --> 00:25:07,506
Mum wurde krank, als wir klein waren.

489
00:25:08,256 --> 00:25:10,634
Insofern ja.
Aber wir sind sehr unterschiedlich.

490
00:25:11,927 --> 00:25:14,304
Macht aber nichts, hab mich dran gewöhnt.

491
00:25:15,847 --> 00:25:18,099
Und wie geht's ihr jetzt, deiner Mom?

492
00:25:18,099 --> 00:25:21,603
Die letzten Jahre ging's ihr gut,
aber jetzt ist der Krebs wieder da.

493
00:25:23,271 --> 00:25:24,314
Das tut mir leid.

494
00:25:25,857 --> 00:25:27,567
Ach nein, das...

495
00:25:29,027 --> 00:25:30,695
[ruhige Gitarrenmusik]

496
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
Du bist irgendwie gefährlich,
weißt du das?

497
00:25:39,663 --> 00:25:40,705
Ich?

498
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
Ja.

499
00:25:46,253 --> 00:25:47,963
Ich bin viel zu offen zu dir.

500
00:25:52,634 --> 00:25:53,969
[atmet tief ein]

501
00:25:53,969 --> 00:25:57,430
Ja, jedenfalls sollte ich kurz aufs Klo.

502
00:25:57,430 --> 00:25:59,140
Und dann ein bisschen schlafen.

503
00:25:59,641 --> 00:26:00,809
Ja, ebenfalls.

504
00:26:01,476 --> 00:26:05,438
[Musik: "I Wanna Dance With Somebody
(Who Loves Me)" von Morgan Harper-Jones]

505
00:26:25,000 --> 00:26:25,917
Oh.

506
00:27:07,959 --> 00:27:11,921
[Musik: "I Wanna Dance With Somebody
(Who Loves Me)" von Morgan Harper-Jones]

507
00:27:41,618 --> 00:27:43,620
[Lied wird langsam leiser]

508
00:27:47,415 --> 00:27:48,917
[Lautsprechergeräusch]

509
00:27:48,917 --> 00:27:51,586
<i>Meine Damen und Herren,
hier spricht Ihr Kapitän.</i>

510
00:27:51,586 --> 00:27:56,675
<i>Wir sind im Sinkflug Richtung Heathrow
und landen in etwa 15 Minuten.</i>

511
00:27:56,675 --> 00:27:59,886
<i>Und von uns allen vielen Dank,
dass Sie mit uns gereist sind.</i>

512
00:27:59,886 --> 00:28:02,806
<i>Wir wünschen Ihnen
einen angenehmen Aufenthalt in London.</i>

513
00:28:04,641 --> 00:28:05,725
[Oliver stöhnt leise]

514
00:28:06,393 --> 00:28:07,310
Morgen.

515
00:28:07,811 --> 00:28:08,728
Morgen.

516
00:28:10,814 --> 00:28:11,856
- Ich wollte...
- Ich...

517
00:28:11,856 --> 00:28:13,566
- Sorry, du zuerst.
- Nein.

518
00:28:14,109 --> 00:28:15,318
Nein, du.

519
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
Ich wollte bloß fragen, ob...

520
00:28:20,073 --> 00:28:21,324
Die Hochzeit,

521
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
wo ist die?

522
00:28:22,951 --> 00:28:24,327
Oh, ähm...

523
00:28:25,662 --> 00:28:26,788
Ähm...

524
00:28:26,788 --> 00:28:28,707
Shoreditch, glaube ich.

525
00:28:28,707 --> 00:28:31,418
Shoreditch, ja.
Sehr cool da. Hipstermäßig.

526
00:28:31,418 --> 00:28:33,878
Was ist mit dir? Wo ist deine?

527
00:28:34,754 --> 00:28:36,256
Ich muss um eins nach Peckham.

528
00:28:36,256 --> 00:28:39,801
Zu einer alten Kirche. Meine Eltern
spielten da früher Laientheater.

529
00:28:39,801 --> 00:28:43,221
Wenigstens hast du bis eins Zeit.
Meine Feier fängt um 12 an.

530
00:28:43,221 --> 00:28:46,599
- Um 12?
- Die Reaktion brauchte ich jetzt nicht.

531
00:28:46,599 --> 00:28:49,269
Das müsste klappen. Wenn du dich beeilst.

532
00:28:49,269 --> 00:28:51,187
Und die Abfertigung glatt läuft.

533
00:28:51,938 --> 00:28:52,939
Oh Mann.

534
00:28:54,899 --> 00:28:57,444
[Oliver] Kumuluswolken.
Die besten Wolken überhaupt.

535
00:28:59,279 --> 00:29:02,782
Das Einzige der Welt, was so aussieht
wie auf einer Kinderzeichnung.

536
00:29:02,782 --> 00:29:03,700
Mhm.

537
00:29:04,284 --> 00:29:06,870
Dann ist deine Familie
keine Strichmännchensammlung?

538
00:29:06,870 --> 00:29:09,038
- Meine sieht so aus.
- Das will ich sehen.

539
00:29:09,038 --> 00:29:12,667
Sorry, kein Treffen mit der Familie
vor dem fünften Date.

540
00:29:12,667 --> 00:29:15,545
Sagt die, die beim zweiten Date
mit mir geschlafen hat?

541
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
Ich breche alle Regeln für dich.

542
00:29:21,509 --> 00:29:22,427
Ich auch.

543
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
[schwungvolle Musik]

544
00:29:31,269 --> 00:29:33,188
[Mann] Britische Pässe nach links.

545
00:29:33,188 --> 00:29:35,148
- Alle anderen nach rechts.
- Bereit?

546
00:29:35,148 --> 00:29:41,654
Britische Pässe nach links,
alle anderen nach rechts.

547
00:29:42,155 --> 00:29:43,364
Sir. Ma'am.

548
00:29:44,115 --> 00:29:45,450
Bitte gehen Sie weiter.

549
00:29:45,450 --> 00:29:47,118
- Gib mir dein Handy.
- Ok.

550
00:29:47,118 --> 00:29:50,038
- Sie dürfen die anderen nicht aufhalten.
- Bin sofort weg.

551
00:29:50,038 --> 00:29:51,289
Das ist meine Nummer.

552
00:29:51,289 --> 00:29:52,832
Britische Pässe nach links...

553
00:29:52,832 --> 00:29:55,293
- Schreib mir, dann hab ich deine.
- Sir, jetzt!

554
00:29:55,293 --> 00:29:57,086
- Cool.
- Ja, ich geh schon.

555
00:29:57,086 --> 00:29:59,255
Ja. Wir sehen uns auf der anderen Seite.

556
00:29:59,255 --> 00:30:01,925
- Moment, was?
- Wir sehen uns auf der anderen Seite.

557
00:30:01,925 --> 00:30:03,051
Ok.

558
00:30:03,051 --> 00:30:05,345
Die Schlangen führen ins gleiche Land.

559
00:30:05,345 --> 00:30:07,096
[ruhige Gitarrenmusik]

560
00:30:07,972 --> 00:30:08,932
[flüstert] Scheiße.

561
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
[Mann] Die Nächsten, bitte.

562
00:30:19,192 --> 00:30:20,777
GRENZE VEREINIGTES KÖNIGREICH

563
00:30:24,447 --> 00:30:25,281
[Frau] Nächster.

564
00:30:26,032 --> 00:30:27,242
[Baby lacht]

565
00:30:29,744 --> 00:30:30,912
[Mann 2] Die Nächsten!

566
00:30:34,791 --> 00:30:35,667
Nächster, bitte!

567
00:30:38,086 --> 00:30:38,962
Guten Morgen.

568
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
Morgen.

569
00:30:40,630 --> 00:30:42,549
Hi. Sorry.

570
00:30:42,549 --> 00:30:43,466
Ähm...

571
00:30:44,008 --> 00:30:46,010
- Hier.
- Was führt Sie nach London?

572
00:30:46,010 --> 00:30:47,262
Eine Hochzeit.

573
00:30:47,262 --> 00:30:48,847
Wie lange wollen Sie bleiben?

574
00:30:48,847 --> 00:30:50,557
Nur das Wochenende.

575
00:30:51,266 --> 00:30:53,601
Haben Sie seinen Namen
und seine Telefonnummer?

576
00:30:55,311 --> 00:30:56,271
Was?

577
00:30:56,271 --> 00:30:59,232
Von demjenigen, wo Sie sich aufhalten.

578
00:31:00,275 --> 00:31:01,943
Oh. Ja. Ähm...

579
00:31:01,943 --> 00:31:03,736
Andrew Sullivan. Mein Vater.

580
00:31:03,736 --> 00:31:07,448
Wir werden in dem Spit...
Spitalfield Hotel wegen der Hochzeit sein.

581
00:31:07,448 --> 00:31:10,785
- Zum Übernachten. Mein Vater heiratet.
- Ok. Schönen Aufenthalt.

582
00:31:12,161 --> 00:31:14,664
[Musik: "Passing Ships"
von Morgan Harper-Jones]

583
00:31:57,874 --> 00:31:59,834
Hi. Kann ich...

584
00:32:01,794 --> 00:32:04,714
Sekunde. Ich glaube,
ich muss nach Shoreditch.

585
00:32:05,381 --> 00:32:06,466
Äh...

586
00:32:07,383 --> 00:32:09,677
Saint Luke's Church, ja, in Shoreditch.

587
00:32:16,851 --> 00:32:19,437
[Musik: "Passing Ships"
von Morgan Harper-Jones]

588
00:32:32,784 --> 00:32:34,744
[Erzählerin] <i>Ich rate Ihnen eins:</i>

589
00:32:34,744 --> 00:32:37,914
<i>Bei einer Chance von nur 2 %,
auf einem Flughafen die Liebe zu finden,</i>

590
00:32:37,914 --> 00:32:39,874
<i>wenn er Ihnen seine Nummer gibt,</i>

591
00:32:39,874 --> 00:32:42,835
<i>achten Sie darauf,
dass Ihr Telefon aufgeladen ist.</i>

592
00:32:42,835 --> 00:32:44,003
Oh nein.

593
00:32:44,003 --> 00:32:46,422
<i>Und lassen Sie sich
seinen Nachnamen geben.</i>

594
00:32:48,216 --> 00:32:50,218
[Handy vibriert]

595
00:32:54,472 --> 00:32:56,891
[seufzt] Hey, ich sitze gerade im Taxi.

596
00:32:56,891 --> 00:32:58,393
[Vater] <i>Gut. Wie lange noch?</i>

597
00:32:59,227 --> 00:33:00,728
<i>Etwa 'ne halbe Stunde.</i>

598
00:33:00,728 --> 00:33:03,648
Na gut. Charlottes Freundinnen
werden bereitstehen.

599
00:33:04,440 --> 00:33:05,483
Wofür?

600
00:33:06,359 --> 00:33:07,318
Na<i>,</i> für dich!

601
00:33:07,318 --> 00:33:09,612
<i>Ich kann's kaum erwarten,
dich wiederzusehen.</i>

602
00:33:10,780 --> 00:33:15,284
[Musik: "Why Don't We Start From Here"
von Lucy Spraggan]

603
00:33:54,866 --> 00:33:57,702
[Musik: "Why Don't We Start From Here"
von Lucy Spraggan]

604
00:33:57,702 --> 00:34:01,039
[Erzählerin] <i>Hadley kam 7 Minuten
vor der Trauung Ihres Vaters an.</i>

605
00:34:02,665 --> 00:34:06,127
<i>Für die Brautjungfern gerade genug Zeit,
um Wunder zu wirken.</i>

606
00:34:06,919 --> 00:34:08,713
- Sie ist spät dran.
- Keine Sorge.

607
00:34:08,713 --> 00:34:10,923
- Wir kommen zu spät.
- Sie kommt schon noch.

608
00:34:10,923 --> 00:34:12,425
- Ist sie das?
- Hey.

609
00:34:12,425 --> 00:34:14,052
[Frau] Hi. Bist du Hadley?

610
00:34:14,052 --> 00:34:15,428
Hi! Ich bin Bertie.

611
00:34:15,428 --> 00:34:18,222
- Hi.
- Und das sind Violet, Jasmine und Shanti.

612
00:34:18,222 --> 00:34:20,892
Hallo, tut mir leid, dass ich so spät bin.

613
00:34:20,892 --> 00:34:24,103
Gut, kleine Miss Apple Pie.
Lady Zeit läuft uns davon.

614
00:34:24,103 --> 00:34:28,274
- Und das hier lege ich für dich glatt.
- Dein Haar ist ja wunderbar.

615
00:34:28,274 --> 00:34:30,943
- Und deine Haut.
- Friss sie nicht auf.

616
00:34:30,943 --> 00:34:33,738
Zum Ablecken! Keine Sorge, mach ich nicht.

617
00:34:35,156 --> 00:34:38,576
- Die Ananas-Frisur kann kaum eine tragen.
- Oh.

618
00:34:38,576 --> 00:34:39,702
[lacht unsicher]

619
00:34:41,204 --> 00:34:43,915
- Hey.
- Wie wär's mit Tequila?

620
00:34:43,915 --> 00:34:46,084
Oberstes Gesetz einer englischen Trauung:

621
00:34:46,084 --> 00:34:48,503
- Lass dich volllaufen.
- Ja! [jubelt]

622
00:34:48,503 --> 00:34:50,588
[Lachen]

623
00:34:53,091 --> 00:34:55,093
[sorglose Musik]

624
00:35:03,184 --> 00:35:06,771
[Erzählerin] <i>Trotz der Blödeleien
begann Andrew Sullivans zweite Trauung</i>

625
00:35:06,771 --> 00:35:08,606
<i>mit nur 10 Minuten Verspätung.</i>

626
00:35:08,606 --> 00:35:11,651
<i>Sie dauerte 52 Minuten und 18 Sekunden.</i>

627
00:35:11,651 --> 00:35:17,532
<i>Es erschienen 760 Blumen,
5 Brautjungfern und 48 Hüte.</i>

628
00:35:17,532 --> 00:35:19,617
[Musik: "Honey Honey" von Sobi]

629
00:35:35,967 --> 00:35:37,635
<i>100 % waren sich darüber einig,</i>

630
00:35:37,635 --> 00:35:40,304
<i>dass Charlotte Engleby
unglaublich glücklich aussah</i>

631
00:35:40,304 --> 00:35:42,557
<i>und Andrew Sullivan sehr verliebt war.</i>

632
00:35:44,308 --> 00:35:46,435
<i>Der Pastor redete zu lange.</i>

633
00:35:46,435 --> 00:35:50,064
<i>7 Witze wurden erzählt,
4 herzerwärmende Geschichten,</i>

634
00:35:50,064 --> 00:35:53,568
<i>und das Wort "Liebe"
wurde 12 Mal ausgesprochen.</i>

635
00:35:55,319 --> 00:35:59,740
<i>31 % der Gäste waren zu Tränen gerührt.
Zwei Ringe wurden getauscht.</i>

636
00:35:59,740 --> 00:36:04,245
<i>Und eine Brautjungfer musste immer
an den jungen Mann im Flugzeug denken.</i>

637
00:36:04,787 --> 00:36:06,539
...so lange ihr beide lebt?

638
00:36:07,290 --> 00:36:08,124
Ja.

639
00:36:08,124 --> 00:36:10,501
Entschuldigung, ich meine, ja, ich will.

640
00:36:10,501 --> 00:36:11,878
[Lachen]

641
00:36:11,878 --> 00:36:15,339
Damit erkläre ich euch zu Mann und Frau!

642
00:36:15,339 --> 00:36:16,674
[Jubeln und Klatschen]

643
00:36:16,674 --> 00:36:18,759
[Musik: "Honey Honey" von Sobi]

644
00:36:31,022 --> 00:36:33,024
[Jubeln]

645
00:36:43,993 --> 00:36:46,704
[Erzählerin] <i>Eine Durchschnittshochzeit
hat 75 Minuten Pause</i>

646
00:36:46,704 --> 00:36:48,289
<i>zwischen Trauung und Empfang.</i>

647
00:36:48,289 --> 00:36:52,084
<i>Die heutige Hochzeit jedoch
hat eine Unterbrechung von 240 Minuten.</i>

648
00:36:52,084 --> 00:36:55,671
<i>Also musste sich Hadley
während der nächsten 4 Stunden überlegen,</i>

649
00:36:55,671 --> 00:36:57,840
<i>was sie zu ihrem Vater sagen sollte.</i>

650
00:36:57,840 --> 00:36:58,758
[Vater] Hadley?

651
00:37:00,760 --> 00:37:02,261
- Hey!
- Hey.

652
00:37:02,261 --> 00:37:04,180
Oh Gott, wie schön, dich zu sehen.

653
00:37:05,848 --> 00:37:08,392
Sieh einer an. Du hast dich verändert.

654
00:37:08,935 --> 00:37:10,937
- Viel... erwachsener.
- Ja?

655
00:37:11,812 --> 00:37:13,564
Komisch, wie so was passiert.

656
00:37:14,857 --> 00:37:17,276
Jedenfalls... Meinen Glückwunsch.

657
00:37:17,276 --> 00:37:20,196
- Großer Tag.
- Oh, ich danke dir. Ähm...

658
00:37:20,196 --> 00:37:24,158
Das bedeutet mir viel.
Und wir freuen uns, dass du hier bist.

659
00:37:24,158 --> 00:37:26,911
Du weißt ja, ich hab alles getan,
um es zu verpassen.

660
00:37:26,911 --> 00:37:28,621
Ja. Jip.

661
00:37:28,621 --> 00:37:32,208
- Das war nur'n Witz.
- Ja, lustiger Witz. Ähm...

662
00:37:32,208 --> 00:37:35,586
Hey, also, ich möchte dich fragen, ob du...

663
00:37:35,586 --> 00:37:38,798
Und das schien mir unangebracht,
es über SMS oder Mobil...

664
00:37:38,798 --> 00:37:41,676
- Telefon.
- Ja. Ähm...

665
00:37:41,676 --> 00:37:44,178
Charlotte und ich haben uns gefragt, ob...

666
00:37:45,638 --> 00:37:48,808
...du während der Feier
zu einem Vater-Tochter-Tanz bereit wärst.

667
00:37:48,808 --> 00:37:51,811
- Oh.
- Ich sagte ihr, dass du so was albern...

668
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
Gern.

669
00:37:53,521 --> 00:37:55,064
Du machst das gern?

670
00:37:55,064 --> 00:37:56,774
- Ja, kein Problem.
- Ja.

671
00:37:56,774 --> 00:37:58,734
- War's das, oder...
- Ja.

672
00:37:58,734 --> 00:38:00,736
Ja. Wie schön. Ok.

673
00:38:00,736 --> 00:38:02,405
- Gut.
- [Frau] Hadley!

674
00:38:02,405 --> 00:38:04,991
Wie schön,
dass ich dich endlich kennenlernen darf.

675
00:38:05,866 --> 00:38:08,202
Dein Dad war völlig fertig, als er dachte,

676
00:38:08,202 --> 00:38:10,705
du schaffst es nicht,
und wollte alles ablasen.

677
00:38:10,705 --> 00:38:12,957
- Ehrlich?
- Ja, natürlich. Was denn sonst?

678
00:38:12,957 --> 00:38:16,085
Ich mach das doch nicht ohne dich.
Du bist meine Tochter.

679
00:38:16,085 --> 00:38:19,839
Hey, der Fotograf sagte mir,
dass du in 5 Minuten bereit sein sollst.

680
00:38:19,839 --> 00:38:23,134
Er soll die Luft anhalten,
ich bin mit unserem Ehrengast zugange.

681
00:38:23,134 --> 00:38:25,219
[kichert] Nein, bloß nicht.

682
00:38:28,597 --> 00:38:31,434
Na gut, also Fototermin.
Man hat ja nur einen großen Tag.

683
00:38:31,434 --> 00:38:33,978
Na ja, also, statistisch gesehen nicht.

684
00:38:33,978 --> 00:38:36,355
- Charlotte, ein paar Gäste wollen gehen.
- Ok.

685
00:38:36,355 --> 00:38:37,898
[Kichern]

686
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
Oh, Tom, Karen, ihr habt's geschafft!
Ach, wie schön!

687
00:38:41,068 --> 00:38:42,111
[Kichern]

688
00:38:42,111 --> 00:38:44,030
[Tom] Zur Feier kommen wir zurück.

689
00:38:44,030 --> 00:38:47,283
Wir müssen zwischendurch
zu einer Trauerfeier in Peckham House.

690
00:38:47,283 --> 00:38:49,618
[Charlotte] Das tut mir leid.
Und wer ist es?

691
00:38:49,618 --> 00:38:51,954
[Karen] Eine Freundin von Tom
beim Theater.

692
00:38:51,954 --> 00:38:54,498
[Tom] Eine ganz traurige Geschichte.

693
00:38:54,498 --> 00:38:57,543
Verheiratet, zwei Söhne,
den Krebs besiegt vor 12 Jahren.

694
00:38:57,543 --> 00:38:59,670
Und nun kam er plötzlich wieder zurück.

695
00:39:00,254 --> 00:39:03,924
[Karen] Einer ihrer Söhne kam extra
von der Uni in den Staaten her.

696
00:39:03,924 --> 00:39:05,676
Gott, man stelle sich vor.

697
00:39:05,676 --> 00:39:08,721
So eine Reise ganz allein
zur Trauerfeier der Mutter.

698
00:39:09,513 --> 00:39:12,725
[Hadley] Ich fliege zu einer Hochzeit
und du auch, stimmt's?

699
00:39:13,309 --> 00:39:15,227
Das ist eigentlich meine Hauskleidung.

700
00:39:15,227 --> 00:39:18,272
Ich entspann gern
in einem frisch gebügelten Anzug.

701
00:39:19,607 --> 00:39:22,818
[Erzählerin] <i>Es besteht
nur eine 0,2%ige Wahrscheinlichkeit,</i>

702
00:39:22,818 --> 00:39:25,863
<i>dass Olivers und Hadleys Familien
gemeinsame Freunde haben.</i>

703
00:39:25,863 --> 00:39:28,824
Hadley, Süße,
wir wollen jetzt ein paar Fotos machen.

704
00:39:29,784 --> 00:39:34,538
<i>In 13 Minuten wird ein Londoner Bus
von Shoreditch Richtung Peckham abfahren.</i>

705
00:39:34,538 --> 00:39:37,792
Und das heißt,
Hadley Sullivan hat nur zwei Minuten Zeit,

706
00:39:37,792 --> 00:39:39,794
sich zu entscheiden, ob sie ihn nimmt.

707
00:39:40,378 --> 00:39:41,670
Denn falls nicht,

708
00:39:41,670 --> 00:39:45,591
ist die Chance weniger als 6 %,
Oliver Jones je wiederzusehen.

709
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
Ja, äh...

710
00:39:47,718 --> 00:39:50,763
[Erzählerin] Sie sehen:
Schicksal kann nur Schicksal sein,

711
00:39:50,763 --> 00:39:53,557
wenn wir entscheiden,
es solle Schicksal sein.

712
00:39:53,557 --> 00:39:55,559
[ruhige Gitarrenmusik]

713
00:39:55,559 --> 00:39:56,936
Ähm...

714
00:39:57,520 --> 00:39:59,313
- Was hast du vor?
- Tut mir leid.

715
00:39:59,313 --> 00:40:02,149
- Ich muss jetzt los.
- Was?

716
00:40:02,149 --> 00:40:05,027
Ja, ich hab was zu tun und muss los.

717
00:40:05,027 --> 00:40:07,488
Aber... bin später wieder da.

718
00:40:07,488 --> 00:40:09,323
- Jetzt hier in London?
- Ja.

719
00:40:09,323 --> 00:40:11,492
Wie lange bis zum Empfang und den Drinks?

720
00:40:11,492 --> 00:40:14,870
- Vier Stunden.
- Dann sehen wir uns dann! Versprochen.

721
00:40:15,704 --> 00:40:18,457
- Wohin... Was hast du denn vor?
- Alles gut, alles gut.

722
00:40:35,891 --> 00:40:37,893
[Gitarrenmusik wird hoffnungsvoll]

723
00:40:50,739 --> 00:40:53,409
[Erzählerin] <i>Hadley war unsicher,
ob das richtig war.</i>

724
00:40:53,409 --> 00:40:56,537
<i>Aber etwas in ihr sagte ihr,
dass sie dorthin müsste.</i>

725
00:40:56,537 --> 00:40:58,414
Fährt dieser Bus nach Peckham?

726
00:40:58,414 --> 00:41:01,000
- Sofern Sie zahlen.
- Und wie mache ich das?

727
00:41:01,000 --> 00:41:02,710
Sie scannen Ihre Oyster.

728
00:41:02,710 --> 00:41:04,587
Welche Oyster?

729
00:41:05,546 --> 00:41:08,674
- Oder Ihre Kreditkarte.
- Ja. Natürlich. Verstehe.

730
00:41:12,386 --> 00:41:14,054
- Und ab mit Ihnen.
- Cool. Sorry.

731
00:41:18,184 --> 00:41:19,560
Diese Kids heutzutage.

732
00:41:21,312 --> 00:41:25,232
Moment. Sie haben nicht geglaubt,
das sei schon die ganze Geschichte, oder?

733
00:41:26,317 --> 00:41:28,194
[Rückspulgeräusch]

734
00:41:43,167 --> 00:41:45,294
GRENZE VEREINIGTES KÖNIGREICH

735
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
[Mann] Der Nächste, bitte.

736
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
[ruhige Gitarrenmusik]

737
00:42:23,165 --> 00:42:25,334
- [Ghettoblaster]
- [Mann 2 jubelt] Woo! Oli!

738
00:42:25,334 --> 00:42:27,878
Yo, yo, yo! Mein Bro.

739
00:42:27,878 --> 00:42:30,464
Dein "Welcome back" auf dem Track!

740
00:42:30,464 --> 00:42:31,966
Entschuldigen Sie vielmals.

741
00:42:31,966 --> 00:42:32,883
Luther.

742
00:42:32,883 --> 00:42:34,552
DJ Jonesy. Folg mir auf Insta!

743
00:42:35,553 --> 00:42:36,971
Hm? Überraschung!

744
00:42:36,971 --> 00:42:40,724
- Wir werden gleich eingelocht.
- Wofür? Wegen meiner kranken Beats?

745
00:42:40,724 --> 00:42:42,434
DJ Jonesy. Folgt mir auf Insta.

746
00:42:42,434 --> 00:42:44,895
[Musik aus dem Ghettoblaster]

747
00:42:44,895 --> 00:42:47,439
Oh. Ja. Vielleicht sollten wir gehen.

748
00:42:49,441 --> 00:42:51,986
Bevor Sie was sagen:
Das war keine Straßenmusik,

749
00:42:51,986 --> 00:42:53,821
sondern ein Gruß für meinen Bruder.

750
00:42:53,821 --> 00:42:56,156
- Sie sollten das woanders machen.
- Ja, Sir.

751
00:42:56,156 --> 00:42:58,534
Wir wollten sowieso gerade weg, was, Oli?

752
00:42:58,534 --> 00:43:00,828
Eigentlich warte ich
irgendwie auf jemanden.

753
00:43:00,828 --> 00:43:02,538
Das ist mir irgendwie egal.

754
00:43:03,289 --> 00:43:04,331
Ok.

755
00:43:04,331 --> 00:43:05,249
Gehen wir.

756
00:43:08,877 --> 00:43:10,963
Schön, dich wiederzusehen, Alter.

757
00:43:10,963 --> 00:43:13,048
[Musik: "Vacation" von Simen Mitlid]

758
00:43:14,925 --> 00:43:16,135
[Kofferraumtür schließt]

759
00:43:24,518 --> 00:43:25,811
[Motor wird gezündet]

760
00:43:57,259 --> 00:43:58,427
Schön, dass du da bist.

761
00:44:00,679 --> 00:44:02,348
Wie war dein Flug, alter Grummel?

762
00:44:02,348 --> 00:44:03,932
Ganz gut sogar.

763
00:44:03,932 --> 00:44:05,225
Überraschend.

764
00:44:05,225 --> 00:44:07,561
Besteht deine Grabrede echt aus Tanzmusik?

765
00:44:07,561 --> 00:44:10,439
Ja, mein Gott und deine? Aus Mathe?

766
00:44:10,439 --> 00:44:13,108
Ich halte einfach eine Rede
wie andere Leute auch.

767
00:44:13,108 --> 00:44:14,485
[singend] Langweilig.

768
00:44:16,570 --> 00:44:18,656
[Musik wird leiser]

769
00:44:18,656 --> 00:44:23,035
[Erzählerin] <i>In Peckham bereitete sich
Oliver Jones für das Event des Tages vor.</i>

770
00:44:23,035 --> 00:44:27,247
<i>Dazu gehörte natürlich,
ein Shakespeare-Kostüm anzuziehen.</i>

771
00:44:27,247 --> 00:44:28,540
Wie sieht's aus, Romeo?

772
00:44:29,124 --> 00:44:31,001
Ich bin nicht Romeo, sondern Macbeth.

773
00:44:32,127 --> 00:44:33,295
Wow.

774
00:44:33,962 --> 00:44:35,422
Du bist umwerfend.

775
00:44:35,422 --> 00:44:37,966
Ja, gut, Bugs Bunny.
Dann wollen wir mal loslegen.

776
00:44:38,801 --> 00:44:40,803
- Ich bin Bottom!
- Bottom?

777
00:44:40,803 --> 00:44:43,889
- Der größte Shakespeare-Charakter.
- Du mit deinem Eselskopf.

778
00:44:44,473 --> 00:44:48,977
[Erzählerin] <i>Obwohl es einen Puck gab,
2 Hamlets und 5 Julias,</i>

779
00:44:48,977 --> 00:44:52,147
<i>war das
keine typische Shakespeare-Motto-Party.</i>

780
00:44:52,147 --> 00:44:55,025
<i>Im Grunde war es überhaupt keine Party.</i>

781
00:44:55,025 --> 00:44:57,653
- [Geplauder]
- [Oliver] Wo ist er?

782
00:44:57,653 --> 00:44:59,738
[ruhige Gitarrenmusik]

783
00:45:01,824 --> 00:45:03,450
Oi! Oi!

784
00:45:03,450 --> 00:45:05,035
- Ah!
- Hey, Dad!

785
00:45:06,286 --> 00:45:08,122
- Schön, dich zu sehen.
- Dich auch.

786
00:45:09,289 --> 00:45:10,958
- Wie war der Flug?
- Überraschend.

787
00:45:11,500 --> 00:45:13,127
- Er sagt nicht, warum.
- Alles ok?

788
00:45:13,127 --> 00:45:14,169
Wo ist Mum?

789
00:45:14,169 --> 00:45:15,129
Hier.

790
00:45:16,922 --> 00:45:17,756
Hey, Mum.

791
00:45:19,758 --> 00:45:20,592
Oliver.

792
00:45:24,138 --> 00:45:26,598
- Guten Tag euch, holde Freunde!
- [Jubeln]

793
00:45:26,598 --> 00:45:29,309
Ich danke euch allen für euer Erscheinen

794
00:45:29,309 --> 00:45:34,189
zu dem, was als Tessa Jones'
lebendige Trauerfeier gelten kann.

795
00:45:34,732 --> 00:45:38,235
Oder wie unser Sohn Luther es nennt:
Ihre Gehab-dich-wohl-Party!

796
00:45:38,235 --> 00:45:41,071
Er ist eben einfach gestrickt.
Wir lieben ihn aber.

797
00:45:41,864 --> 00:45:43,866
Also, danke, dass ihr Tessa helft,

798
00:45:44,450 --> 00:45:48,203
ihren Traum zu verwirklichen,
alle ihre Freunde und auch ein paar Feinde

799
00:45:48,203 --> 00:45:49,747
für sie auftreten zu lassen.

800
00:45:50,247 --> 00:45:54,042
Akzeptable Lobreden
können Musik-Darbietungen sein

801
00:45:54,042 --> 00:45:57,129
oder körperbetonter Ausdruckstanz,
vielen Dank, liebe Gloria.

802
00:45:57,129 --> 00:46:00,382
Ja, und jambische Pentameter
von meiner Wenigkeit.

803
00:46:00,382 --> 00:46:02,384
Ich hab jetzt genug geredet.

804
00:46:02,384 --> 00:46:05,679
Der Star des Abends
und Mittelpunkt der Aufmerksamkeit

805
00:46:05,679 --> 00:46:08,849
möchte ein paar Worte an euch richten.
Hier ist sie.

806
00:46:10,142 --> 00:46:11,602
Die Liebe meines Lebens.

807
00:46:12,436 --> 00:46:13,604
Mein Sommertag.

808
00:46:16,315 --> 00:46:17,232
[Stille]

809
00:46:19,193 --> 00:46:21,737
- Tess!
- [Jubeln]

810
00:46:27,451 --> 00:46:29,995
Ich danke euch allen ganz herzlich...

811
00:46:32,664 --> 00:46:35,375
...dass ihr heute einfach da seid.

812
00:46:36,043 --> 00:46:38,212
Also wie es dazu kam, war Folgendes:

813
00:46:38,212 --> 00:46:41,006
Val und ich planten meine Beerdigung.

814
00:46:41,006 --> 00:46:45,803
Die wurde zu einer so brillanten Show,
dass mir klar wurde:

815
00:46:45,803 --> 00:46:49,348
Die möchte ich sehen und erleben.
Und du hattest vollkommen recht.

816
00:46:49,348 --> 00:46:50,891
Ich hasse es,

817
00:46:50,891 --> 00:46:53,644
wenn Leute hinter meinem Rücken
was Nettes über mich sagen.

818
00:46:53,644 --> 00:46:56,355
Ich finde,
das ist eine tragische Verschwendung.

819
00:46:56,980 --> 00:46:58,023
[Lachen]

820
00:46:58,774 --> 00:47:01,735
Was für eine Geschichte nun deine ist,

821
00:47:01,735 --> 00:47:04,780
weißt du erst, wenn du das Ende kennst.

822
00:47:05,280 --> 00:47:07,282
Und... Ähm...

823
00:47:08,951 --> 00:47:10,744
Ich weiß jetzt...

824
00:47:10,744 --> 00:47:13,789
Meine ist eine Liebesgeschichte.

825
00:47:14,832 --> 00:47:17,876
Ich habe das Gefühl,
mein Leben fing wirklich an dem Tag an,

826
00:47:17,876 --> 00:47:19,419
als ich Val traf.

827
00:47:19,419 --> 00:47:21,213
In einem Shakespeare-Kurs.

828
00:47:21,922 --> 00:47:24,883
An der Uni.
Er gab seinen Richard den Dritten.

829
00:47:24,883 --> 00:47:26,426
- Brillant.
- Abscheulich.

830
00:47:26,426 --> 00:47:28,303
[Tessa und Menge lachen]

831
00:47:28,303 --> 00:47:29,847
Aber wie der Barde sagt:

832
00:47:30,681 --> 00:47:34,643
"Wer liebte je
und nicht beim ersten Blick?"

833
00:47:34,643 --> 00:47:37,729
Was soll ich sagen?
Ich habe einen exzentrischen Geschmack.

834
00:47:38,856 --> 00:47:43,318
Und seitdem haben wir
eine wunderschöne Geschichte geschrieben.

835
00:47:43,318 --> 00:47:49,366
Mit unseren beiden lieben,
verwegenen, waghalsigen Söhnen.

836
00:47:49,366 --> 00:47:54,162
Und ich bin den Jungs so dankbar,
dass sie Teil dieser Geschichte sind.

837
00:47:57,165 --> 00:47:58,375
Es war wunderbar.

838
00:47:59,501 --> 00:48:01,545
Also lasst uns einfach fröhlich sein.

839
00:48:02,129 --> 00:48:07,092
Wir wollen so viel wie möglich essen
und uns heftig besaufen.

840
00:48:07,092 --> 00:48:08,552
[Lachen]

841
00:48:08,552 --> 00:48:11,388
Und die einzige Regel des Tages lautet...

842
00:48:15,058 --> 00:48:16,184
[schnieft]

843
00:48:16,977 --> 00:48:19,271
Vergesst bitte nicht,
euch zu verabschieden.

844
00:48:19,271 --> 00:48:21,064
Ok. Tada!

845
00:48:21,815 --> 00:48:22,649
Ende.

846
00:48:22,649 --> 00:48:25,277
[Val] Tada! Danke! Danke!

847
00:48:25,277 --> 00:48:28,155
Sie wird zumindest für einen Abend
noch hier sein.

848
00:48:28,155 --> 00:48:29,740
[Jubeln]

849
00:48:30,782 --> 00:48:33,285
Hol einer diese alte Schachtel
von der Bühne.

850
00:48:36,413 --> 00:48:40,792
Jetzt freue ich mich, anzukündigen,
dass ich mein Shakespeare-Medley aufführe.

851
00:48:40,792 --> 00:48:45,172
[Erzählerin] <i>Tessa Jones' Gedenkfeier
dauerte eine Stunde und 32 Minuten.</i>

852
00:48:45,172 --> 00:48:48,216
<i>Es gab insgesamt 26 Darbietungen.</i>

853
00:48:48,216 --> 00:48:49,676
<i>9 davon waren Monologe...</i>

854
00:48:50,302 --> 00:48:51,929
Ehrlichkeit, oder...

855
00:48:52,554 --> 00:48:55,432
Und schon völlig verkackt.
Alles komplett weg.

856
00:48:55,432 --> 00:48:57,100
Text lernen war ein Alptraum.

857
00:48:57,100 --> 00:48:58,352
<i>...5 Gedichte...</i>

858
00:48:58,352 --> 00:49:02,439
<i>♪ Oh, sie liebt mich ♪</i>

859
00:49:02,439 --> 00:49:03,523
[singt Sopran]

860
00:49:03,523 --> 00:49:04,441
<i>...8 Lieder.</i>

861
00:49:06,151 --> 00:49:07,486
<i>3 Tänze.</i>

862
00:49:08,904 --> 00:49:10,197
<i>Ein Freestyle-Rap.</i>

863
00:49:11,156 --> 00:49:14,034
<i>Und eine skurrile DJ-Einlage.</i>

864
00:49:14,034 --> 00:49:16,078
- [Luther jubelt laut]
- [Jubeln]

865
00:49:17,037 --> 00:49:19,957
Ich sag DJ, ihr sagt Jonesy! DJ!

866
00:49:19,957 --> 00:49:21,583
- Was?
- Was?

867
00:49:21,583 --> 00:49:23,835
Das könnt ihr besser! DJ!

868
00:49:23,835 --> 00:49:25,003
- Thomas.
- Jonesy!

869
00:49:25,003 --> 00:49:26,797
- DJ!
- Jonesy!

870
00:49:26,797 --> 00:49:28,131
- DJ!
- [alle] Jonesy!

871
00:49:28,131 --> 00:49:29,591
[jubelt]

872
00:49:30,592 --> 00:49:33,679
[Erzählerin] <i>87 % der Gäste
waren zu Tränen gerührt.</i>

873
00:49:33,679 --> 00:49:36,890
<i>Das Wort "Liebe" wurde 39 Mal gesagt.</i>

874
00:49:37,808 --> 00:49:40,811
<i>Und ein Sohn wünschte,
er würde immer noch Händchen halten</i>

875
00:49:40,811 --> 00:49:42,688
<i>mit dem Mädchen aus dem Flugzeug.</i>

876
00:49:45,315 --> 00:49:46,984
[Geplauder]

877
00:50:02,874 --> 00:50:06,795
<i>Während sich Oliver Jones von
der Gedenkfeier seiner Mutter entfernte,</i>

878
00:50:06,795 --> 00:50:11,425
<i>bewegte sich Hadley Sullivan
mit durchschnittlich 19 km/h darauf zu.</i>

879
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
[fröhliche Musik]

880
00:50:15,595 --> 00:50:18,098
DER HIMMEL IST DIE GRENZE MIT ESM BANK

881
00:50:20,434 --> 00:50:21,768
[Durchsage] <i>Peckham House.</i>

882
00:50:21,768 --> 00:50:22,936
HÄLT

883
00:50:36,908 --> 00:50:38,910
[fröhliche Musik setzt sich fort]

884
00:50:44,499 --> 00:50:46,334
- Oh, Entschuldigung?
- Ja?

885
00:50:46,334 --> 00:50:49,171
Hi. Könnten Sie mir bitte helfen?
Mein Akku ist leer.

886
00:50:49,171 --> 00:50:53,008
- Ich such nach dem Peckham House.
- Oh, ok. Ja, also...

887
00:50:53,008 --> 00:50:55,469
Geradeaus auf der Queens Road,

888
00:50:55,469 --> 00:50:58,305
auf der linken Seite
hinter der Durchfahrt.

889
00:50:58,305 --> 00:51:01,433
Danke, Sie wissen gar nicht,
wie wichtig das für mich war.

890
00:51:01,433 --> 00:51:03,101
Na, ich hoffe, Sie finden ihn.

891
00:51:06,897 --> 00:51:07,731
Moment...

892
00:51:16,406 --> 00:51:17,657
[Tessa] Ach hier bist du.

893
00:51:18,450 --> 00:51:19,451
Was ist mit dir?

894
00:51:20,535 --> 00:51:21,620
Alles klar, Mum.

895
00:51:22,829 --> 00:51:25,040
- Sag mir, was los ist.
- Setz dich doch hin.

896
00:51:26,208 --> 00:51:27,834
Du verpasst ja noch die Party.

897
00:51:27,834 --> 00:51:29,002
Oliver.

898
00:51:30,337 --> 00:51:31,171
[atmet aus]

899
00:51:32,923 --> 00:51:33,965
Sag's mir.

900
00:51:35,133 --> 00:51:39,554
Ich kann nicht verstehen, warum du
dich nicht behandeln lassen möchtest.

901
00:51:41,223 --> 00:51:42,724
Ich hab die Daten nachgelesen.

902
00:51:43,809 --> 00:51:48,146
Ich weiß, bei einer Chemo in Verbindung
mit einer entzündungshemmenden Diät

903
00:51:48,146 --> 00:51:49,523
hättest du noch 6 Monate.

904
00:51:49,523 --> 00:51:52,192
- Nur... wofür?
- 12 Monate, vielleicht sogar 18, Mum.

905
00:51:55,153 --> 00:51:56,363
Schwierige Frage.

906
00:51:57,739 --> 00:52:01,952
Es ginge... mir schlecht...
die ganze Zeit über.

907
00:52:04,371 --> 00:52:05,413
Du wärst da.

908
00:52:05,956 --> 00:52:06,915
[atmet tief ein]

909
00:52:08,125 --> 00:52:09,459
[schluchzt]

910
00:52:10,127 --> 00:52:12,087
Ich weiß doch. Tut mir so leid.

911
00:52:12,712 --> 00:52:15,257
Aber 3 Monate, 6 oder 12 Monate...

912
00:52:15,257 --> 00:52:18,635
Darauf kommt es nicht mehr an.
Ich muss trotzdem sterben.

913
00:52:19,136 --> 00:52:20,637
[beide schluchzen]

914
00:52:21,513 --> 00:52:22,472
[Oliver atmet aus]

915
00:52:23,056 --> 00:52:25,100
Ich will noch ich selbst bleiben.

916
00:52:27,519 --> 00:52:29,646
Ich will noch etwas leben, bevor ich gehe.

917
00:52:33,191 --> 00:52:34,985
- Bitte. Ach komm.
- Ich kann nicht.

918
00:52:35,861 --> 00:52:37,279
[schluchzt leise]

919
00:52:38,613 --> 00:52:41,366
Ich hab dich so lieb, so sehr lieb.

920
00:52:43,952 --> 00:52:47,080
Ok, komm und lebe mit mir.
Na los. Das möchtest du doch.

921
00:52:47,080 --> 00:52:48,790
- Lass uns...
- Das hab ich.

922
00:52:48,790 --> 00:52:50,750
- ...ein großartiges, gewaltiges...
- Ja.

923
00:52:50,750 --> 00:52:53,378
Bitte, mache ich ja.
Ich brauche nur einen Moment.

924
00:52:54,629 --> 00:52:55,463
Ok.

925
00:52:59,217 --> 00:53:00,844
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.

926
00:53:07,392 --> 00:53:09,394
[ruhige Gitarrenmusik]

927
00:53:13,773 --> 00:53:16,776
[Gitarrenmusik wird lauter und lebendiger]

928
00:53:32,500 --> 00:53:35,128
Entschuldigung. Ist hier die Trauerfeier?

929
00:53:35,128 --> 00:53:37,422
Für Tessa? Ja.

930
00:53:37,422 --> 00:53:39,925
Wissen Sie, ob ein Oliver hier ist?

931
00:53:39,925 --> 00:53:42,844
Hab ihn länger nicht gesehen.
Vielleicht weiß Luther was.

932
00:53:43,428 --> 00:53:44,554
Ok. Danke Ihnen.

933
00:53:44,554 --> 00:53:46,264
[Geplauder, Kinderlachen]

934
00:53:56,733 --> 00:53:58,568
Äh... Luther?

935
00:53:59,527 --> 00:54:01,988
- Ja?
- Du bist Olivers Bruder.

936
00:54:01,988 --> 00:54:03,365
- Oh.
- Stimmt's?

937
00:54:04,282 --> 00:54:05,617
Du bist Amerikanerin.

938
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
Ja.

939
00:54:08,203 --> 00:54:10,705
Ist Oliver hier? Ich bin eine Freundin.

940
00:54:10,705 --> 00:54:11,831
[lacht] Ja.

941
00:54:11,831 --> 00:54:14,542
- Eure Exzellenz. Exzellent.
- Danke.

942
00:54:14,542 --> 00:54:16,544
- Schöner Wagen.
- Oh ja.

943
00:54:16,544 --> 00:54:18,046
Das ist'n Sprinter.

944
00:54:18,046 --> 00:54:19,214
Das sehe ich.

945
00:54:19,965 --> 00:54:21,591
Suchen wir nach Oli. Hier lang.

946
00:54:22,133 --> 00:54:23,468
[Pop-Musik im Hintergrund]

947
00:54:24,636 --> 00:54:26,054
[Lachen und Geplauder]

948
00:54:27,514 --> 00:54:28,765
Hi, Mum. Hi, Dad.

949
00:54:28,765 --> 00:54:30,809
- [Val] Da ist er.
- Habt ihr Oli gesehen?

950
00:54:30,809 --> 00:54:32,602
Nicht, seit er weg ist. Wieso?

951
00:54:32,602 --> 00:54:35,063
Jemand sucht nach ihm.
Darf ich vorstellen?

952
00:54:35,063 --> 00:54:38,066
- Olivers Freundin.
- [beide] Olivers Freundin?

953
00:54:38,066 --> 00:54:40,610
Hi, ja, äh, Hadley. Olivers Freundin.

954
00:54:41,403 --> 00:54:42,237
Val.

955
00:54:42,737 --> 00:54:44,239
- Tessa.
- Hadley.

956
00:54:46,116 --> 00:54:47,575
Hast du was, Schätzchen?

957
00:54:47,575 --> 00:54:49,577
Du siehst aus,
als hättest du einen Geist gesehen.

958
00:54:51,246 --> 00:54:52,664
Entschuldigung. Ich dachte...

959
00:54:52,664 --> 00:54:56,835
Mir wurde gesagt,
hier wäre eine Trauerfeier und...

960
00:54:56,835 --> 00:54:59,212
Oh! Du dachtest, ich wär tot.

961
00:54:59,796 --> 00:55:01,631
Ich freue mich sehr, dass Sie leben.

962
00:55:01,631 --> 00:55:03,133
Ich auch.

963
00:55:04,968 --> 00:55:07,637
Ich hab... Ich weiß nicht,
ob das komisch wirkt, aber...

964
00:55:07,637 --> 00:55:10,348
Ich hab diese Blumen,
und die gebe ich Ihnen selbst.

965
00:55:10,348 --> 00:55:12,392
So ist es doch weit weniger komisch.

966
00:55:12,392 --> 00:55:14,811
- Lieben Dank.
- Gern.

967
00:55:14,811 --> 00:55:17,522
Und dass du verwirrt bist, ist doch klar.

968
00:55:17,522 --> 00:55:21,359
Eine Trauerfeier, bevor man gestorben ist,
ist außergewöhnlich.

969
00:55:21,359 --> 00:55:24,195
Irgendwie finde ich die Idee genial.
Und ich meine...

970
00:55:24,195 --> 00:55:27,991
Hier sind wirklich viele Leute da,
die nette Sachen über einen sagen.

971
00:55:27,991 --> 00:55:29,242
Und man hört sie nicht?

972
00:55:29,242 --> 00:55:30,660
Genau das dachte ich auch.

973
00:55:31,411 --> 00:55:33,246
Wie wär's mit einem kleinen Tanz?

974
00:55:33,246 --> 00:55:34,706
Oh, geh doch, Mum.

975
00:55:35,206 --> 00:55:37,584
- Na dann, komm hoch. Na bitte.
- Hilf mir auf.

976
00:55:37,584 --> 00:55:39,794
- Nett, dass wir dich kennenlernen durften.
- Ja.

977
00:55:39,794 --> 00:55:41,212
Hat mich gefreut.

978
00:55:41,212 --> 00:55:42,672
[ruhige Gitarrenmusik]

979
00:55:45,258 --> 00:55:46,676
So, bitte sehr.

980
00:55:46,676 --> 00:55:47,886
[Tessa und Val lachen]

981
00:55:47,886 --> 00:55:50,472
Und du hast eine Rolle rückwärts gemacht.

982
00:55:51,765 --> 00:55:55,685
- Weißt du noch? Damals auf dem...
- Ich hab dich nie fallen lassen.

983
00:55:55,685 --> 00:55:58,521
[Musik: "Above The Clouds Of Pompeii"
von Bear's Den]

984
00:56:00,940 --> 00:56:02,942
- Das war schön.
- Ja, das war schön.

985
00:56:36,643 --> 00:56:37,477
Hi.

986
00:56:42,941 --> 00:56:46,653
[Musik: "Above The Clouds Of Pompeii"
von Bear's Den]

987
00:56:53,451 --> 00:56:55,620
[Lied wird langsam leiser]

988
00:56:55,620 --> 00:56:57,247
[Möwenrufe]

989
00:56:58,498 --> 00:56:59,332
Was?

990
00:56:59,332 --> 00:57:00,542
Dein Outfit.

991
00:57:01,960 --> 00:57:03,294
Ist grauenhaft.

992
00:57:03,795 --> 00:57:05,004
- Find ich gut.
- Ach was.

993
00:57:05,004 --> 00:57:07,215
- Doch. Tolle Farben.
- Nein.

994
00:57:08,258 --> 00:57:09,467
Für einen Knutschfleck.

995
00:57:12,303 --> 00:57:13,304
Also, wie war's?

996
00:57:13,805 --> 00:57:15,265
- Die Hochzeit?
- Ja.

997
00:57:16,766 --> 00:57:17,976
Oh, lassen wir das.

998
00:57:17,976 --> 00:57:18,977
Jetzt komm schon.

999
00:57:20,395 --> 00:57:21,604
Es war... [atmet tief ein]

1000
00:57:22,856 --> 00:57:24,232
...blöderweise sehr nett.

1001
00:57:24,232 --> 00:57:26,484
Charlotte ist
überhaupt nicht unsympathisch.

1002
00:57:26,484 --> 00:57:28,486
Und mein Dad ist sehr glücklich.

1003
00:57:28,486 --> 00:57:30,488
Oh Gott, das klingt ja furchtbar.

1004
00:57:30,488 --> 00:57:32,574
- Schlimmer geht's nicht.
- [lacht]

1005
00:57:37,620 --> 00:57:40,915
Ich fühl mich scheiße, dass ich mich
über meinen Dad beklagt habe.

1006
00:57:40,915 --> 00:57:42,333
Den ganzen Flug über.

1007
00:57:42,917 --> 00:57:43,751
Wieso?

1008
00:57:46,212 --> 00:57:48,548
Weil er... nicht stirbt.

1009
00:57:53,595 --> 00:57:55,472
Warum hast du mir das nicht erzählt?

1010
00:57:57,307 --> 00:57:59,517
Das ist etwas kompliziert.
Findest du nicht?

1011
00:58:00,727 --> 00:58:02,103
"Schön dich kennenzulernen.

1012
00:58:02,687 --> 00:58:05,148
Übrigens, meine Mutter
stirbt an Lungenkrebs.

1013
00:58:05,148 --> 00:58:07,609
Darum fliege ich zu ihrer Trauerfeier.

1014
00:58:07,609 --> 00:58:10,487
Aber, Überraschung,
noch ist sie überhaupt nicht tot.

1015
00:58:10,487 --> 00:58:13,781
Sie veranstaltet
eine Shakespeare-Motto-Abschiedsparty.

1016
00:58:13,781 --> 00:58:17,035
Was normal ist, wenn man eigentlich
in Behandlung sein müsste."

1017
00:58:20,705 --> 00:58:22,207
[sanfte Musik]

1018
00:58:23,541 --> 00:58:24,709
Wie geht's dir dabei?

1019
00:58:27,378 --> 00:58:28,630
Na ja, nicht schlecht.

1020
00:58:31,883 --> 00:58:32,926
Ehrlich.

1021
00:58:34,427 --> 00:58:37,680
Nur 9 % der Lungenkrebspatienten
schaffen mehr als 10 Jahre.

1022
00:58:38,932 --> 00:58:40,517
Warum machst du so was ständig?

1023
00:58:41,643 --> 00:58:42,477
Was denn?

1024
00:58:43,019 --> 00:58:47,357
Du versteckst deine Gefühle
hinter Zahlen und so. Anstatt einfach...

1025
00:58:48,650 --> 00:58:50,318
...ehrlich und offen zu sein.

1026
00:58:52,111 --> 00:58:53,905
Was meinst du?

1027
00:58:55,865 --> 00:58:58,034
Ich weiß nicht. Egal was.

1028
00:58:58,034 --> 00:59:01,955
Einfach alles, was du wirklich empfindest.

1029
00:59:11,256 --> 00:59:12,090
Ich...

1030
00:59:13,383 --> 00:59:14,342
Entschuldige, ich...

1031
00:59:15,552 --> 00:59:19,097
Ich möchte ja auch. Ich...
Ich hab nur das Gefühl, im Moment...

1032
00:59:19,097 --> 00:59:20,890
- Ich sollte ehrlich sein.
- Ja.

1033
00:59:20,890 --> 00:59:22,767
Das war das Ehrlichste heute.

1034
00:59:25,311 --> 00:59:26,229
Tut mir leid.

1035
00:59:33,820 --> 00:59:36,864
Ich hab das Gefühl,
du hast unheimlich viel auf dem Herzen.

1036
00:59:36,864 --> 00:59:38,783
Aber du willst nichts davon zeigen.

1037
00:59:40,618 --> 00:59:41,828
Was soll ich sagen?

1038
00:59:42,704 --> 00:59:45,331
Soll ich sagen,
ich bin total am Boden zerstört?

1039
00:59:46,457 --> 00:59:47,750
Dass sie mir schon fehlt?

1040
00:59:47,750 --> 00:59:50,086
Dass heute
der schlimmste Tag meines Lebens ist?

1041
00:59:50,086 --> 00:59:51,629
Neben dem, der noch kommt?

1042
00:59:52,505 --> 00:59:54,382
Ich versuch nur, für dich da zu sein.

1043
00:59:54,382 --> 00:59:58,136
Vielleicht will ich mich nicht vor
einer Flughafenbekanntschaft auskotzen.

1044
01:00:02,974 --> 01:00:03,891
[Luther] Oh, Oli.

1045
01:00:04,726 --> 01:00:07,770
Die Ersten gehen, wenn du
die Rede halten willst, dann jetzt.

1046
01:00:07,770 --> 01:00:09,022
Oh, ja, ok.

1047
01:00:10,064 --> 01:00:10,982
Du musst da hin.

1048
01:00:14,402 --> 01:00:17,363
- Es war dumm von mir, herzukommen.
- Das meinte ich nicht.

1049
01:00:18,740 --> 01:00:20,116
Nein, ist schon gut.

1050
01:00:20,700 --> 01:00:22,118
Ich muss auch wieder zurück.

1051
01:00:22,952 --> 01:00:24,078
Äh...

1052
01:00:26,289 --> 01:00:29,042
Sag deiner Familie,
ich hab mich gefreut, sie kennenzulernen.

1053
01:00:29,042 --> 01:00:30,209
Nun komm, Oli.

1054
01:00:33,504 --> 01:00:35,048
- Entschuldige.
- Na klar.

1055
01:00:38,718 --> 01:00:40,720
- Alles ok, Romeo?
- Ja, ja.

1056
01:00:41,429 --> 01:00:46,392
[Erzählerin] <i>Ungefähr 17,6 % der Menschen
gehen von der Liebe ihres Lebens fort.</i>

1057
01:00:47,226 --> 01:00:49,771
<i>Oliver war drauf und dran,
einer von ihnen zu sein.</i>

1058
01:00:51,230 --> 01:00:53,232
[Musik wird langsam leiser]

1059
01:00:59,030 --> 01:01:02,450
Entschuldigung.
Ich glaube, das ist Ihre Tasche.

1060
01:01:02,450 --> 01:01:03,534
Oh, das ist nicht...

1061
01:01:03,534 --> 01:01:05,286
[ruhige Gitarrenmusik]

1062
01:01:06,621 --> 01:01:07,455
Vielen Dank.

1063
01:01:19,801 --> 01:01:21,803
[ruhige Gitarrenmusik setzt sich fort]

1064
01:01:32,522 --> 01:01:33,981
[klopft aufs Mikrofon] Also...

1065
01:01:34,607 --> 01:01:38,194
Ich hatte keine Gelegenheit,
während der Trauerreden zu sprechen, also...

1066
01:01:39,112 --> 01:01:40,071
...leg ich mal los.

1067
01:01:43,741 --> 01:01:45,243
Siebenunddreißig.

1068
01:01:45,243 --> 01:01:48,204
So viele Stücke schrieb Shakespeare
während seines Lebens.

1069
01:01:48,204 --> 01:01:51,165
Genauso oft trat meine Mum
für mich und meinen Bruder auf,

1070
01:01:51,165 --> 01:01:52,250
als wir klein waren.

1071
01:01:52,250 --> 01:01:53,334
[Schmunzeln]

1072
01:01:54,502 --> 01:01:57,839
1.900 ist die Anzahl der Tage,
die sie uns zur Schule gebracht hat,

1073
01:01:57,839 --> 01:02:00,091
bevor ich meinen Führerschein gemacht hab.

1074
01:02:03,302 --> 01:02:07,265
Aber doppelt so oft
gab es Pfannkuchen mit Erdbeeren von Mum,

1075
01:02:07,265 --> 01:02:09,809
wenn mir ein Mädchen
das Herz gebrochen hat.

1076
01:02:11,477 --> 01:02:12,770
[sanfter Gitarrenton]

1077
01:02:16,315 --> 01:02:17,233
Es ist nur so...

1078
01:02:20,695 --> 01:02:21,612
Ich...

1079
01:02:25,032 --> 01:02:28,244
Ich hatte vor, das Leben meiner Mutter
in Zahlen wiederzugeben.

1080
01:02:31,247 --> 01:02:32,957
Weil ich nun mal so bin.

1081
01:02:34,000 --> 01:02:35,543
So kennst du mich ja, Mum.

1082
01:02:36,461 --> 01:02:38,004
So mache ich das mit allem.

1083
01:02:39,672 --> 01:02:40,673
Es hilft mir...

1084
01:02:43,009 --> 01:02:45,052
...der Welt Sinn zu verleihen, denke ich.

1085
01:02:51,142 --> 01:02:52,226
Es ist aber so, dass...

1086
01:02:52,894 --> 01:02:53,728
Also...

1087
01:02:57,523 --> 01:03:00,401
Tessa Jones ist keine Ziffer.

1088
01:03:02,236 --> 01:03:07,533
Sie ist weder die Menge ihrer Auftritte,
noch der... Mahlzeiten, die sie gekocht hat.

1089
01:03:07,533 --> 01:03:09,869
Oder der Ratschläge, die sie gegeben hat.

1090
01:03:19,587 --> 01:03:20,713
Sie ist meine Mum.

1091
01:03:24,050 --> 01:03:24,926
[schluchzt]

1092
01:03:26,844 --> 01:03:28,387
Du wirst mir so sehr fehlen.

1093
01:03:31,307 --> 01:03:33,476
[Musik: "Lonely" von Morgan Harper-Jones]

1094
01:03:37,730 --> 01:03:38,773
Entschuldigung.

1095
01:03:38,773 --> 01:03:41,067
- Geht's hier zur Haltestelle?
- Keine Ahnung.

1096
01:03:47,907 --> 01:03:49,283
[Entenschnattern]

1097
01:03:50,243 --> 01:03:51,536
Oh, Scheiße.

1098
01:03:52,119 --> 01:03:53,579
Hab die Tasche vergessen.

1099
01:03:54,455 --> 01:03:55,373
[stöhnt]

1100
01:04:10,388 --> 01:04:11,389
[stöhnt]

1101
01:04:28,030 --> 01:04:30,741
Würden Sie die vielleicht
gegen andere tauschen?

1102
01:04:31,492 --> 01:04:33,953
[Musik: "Lonely" von Morgan Harper-Jones]

1103
01:04:39,250 --> 01:04:41,294
Entschuldigung. Sorry. Ähm...

1104
01:04:41,294 --> 01:04:43,462
Bin ich hier in der Nähe von Spitalfield?

1105
01:04:43,462 --> 01:04:45,214
Sekunde. Ich bediene die Kunden.

1106
01:04:45,214 --> 01:04:47,466
- Oh. Tschuldigung.
- Ja, tut mir leid.

1107
01:04:55,391 --> 01:04:57,560
[Musik: "Lonely" von Morgan Harper-Jones]

1108
01:05:05,109 --> 01:05:07,695
Sir, würden Sie mir kurz
Ihr Telefon ausleihen?

1109
01:05:07,695 --> 01:05:09,530
Danke. Nur eine Sekunde.

1110
01:05:12,700 --> 01:05:15,119
[Telefon klingelt]

1111
01:05:15,786 --> 01:05:17,038
- Hallo?
- Dad?

1112
01:05:17,038 --> 01:05:19,957
<i>Hadley, alles ok?
Wir sind gerade zum Empfang angekommen.</i>

1113
01:05:20,541 --> 01:05:22,668
- Du warst nicht erreichbar.
<i>- Der Akku ist leer.</i>

1114
01:05:23,294 --> 01:05:24,503
Entschuldige, ich bin...

1115
01:05:25,212 --> 01:05:26,047
Ähm...

1116
01:05:27,548 --> 01:05:28,466
Was ist?

1117
01:05:31,010 --> 01:05:31,844
Ähm...

1118
01:05:33,888 --> 01:05:35,181
Ich hab mich verlaufen.

1119
01:05:36,557 --> 01:05:38,100
<i>Welche Straße? Wo bist du?</i>

1120
01:05:39,185 --> 01:05:41,979
[mit zitternder Stimme] Ezra Street E2.

1121
01:05:43,356 --> 01:05:45,816
<i>Gut. Bleib, wo du bist.
Ich komme und hol dich ab.</i>

1122
01:05:46,484 --> 01:05:47,652
Ok. Danke.

1123
01:05:52,406 --> 01:05:54,241
[fröhliche Gitarrenmusik]

1124
01:05:58,913 --> 01:06:01,374
[Band spielt "Bad Kids"]

1125
01:06:04,752 --> 01:06:05,586
Hadley!

1126
01:06:07,922 --> 01:06:08,756
Hey!

1127
01:06:10,216 --> 01:06:12,760
Tut mir leid,
ich hab deinen großen Tag vermasselt.

1128
01:06:12,760 --> 01:06:14,804
Ich hab mir einfach Sorgen gemacht.

1129
01:06:19,058 --> 01:06:20,184
Was war los?

1130
01:06:22,019 --> 01:06:23,896
Versprich, dass du nicht sauer wirst.

1131
01:06:24,522 --> 01:06:25,398
Nein.

1132
01:06:25,398 --> 01:06:27,817
Aber ich will trotzdem wissen,
was los war.

1133
01:06:30,111 --> 01:06:31,112
Ich, ähm...

1134
01:06:32,989 --> 01:06:36,409
Hab nach einem Typen gesucht,
den ich im Flugzeug getroffen habe.

1135
01:06:36,993 --> 01:06:38,953
[atmet tief ein] Ein Kerl.

1136
01:06:40,287 --> 01:06:41,956
- Und wie alt ist er?
- Dad.

1137
01:06:42,957 --> 01:06:45,459
- Entschuldige bitte.
- Sein Name ist Oliver.

1138
01:06:47,128 --> 01:06:49,588
Er ist ein Mathe-Nerd.

1139
01:06:50,172 --> 01:06:51,298
Und er ist...

1140
01:06:52,550 --> 01:06:53,801
...nett und...

1141
01:06:55,511 --> 01:06:56,846
...überraschend und...

1142
01:06:57,888 --> 01:07:00,850
Ich dachte, er käme
zu einer Hochzeit rüber, wie ich.

1143
01:07:00,850 --> 01:07:06,313
Aber es war die Trauerfeier für seine Mom,
die nicht tot, sondern nur todkrank ist.

1144
01:07:07,481 --> 01:07:08,315
Und...

1145
01:07:10,901 --> 01:07:13,446
Ich dachte,
es wär gut, wenn ich für ihn da bin.

1146
01:07:15,740 --> 01:07:17,491
Das klingt total dämlich.

1147
01:07:18,075 --> 01:07:19,910
Wieso soll das dämlich klingen?

1148
01:07:19,910 --> 01:07:23,539
Weil ich ihn
seit ungefähr acht Stunden kenne.

1149
01:07:23,539 --> 01:07:25,374
Und ich saß im Flugzeug neben ihm

1150
01:07:25,374 --> 01:07:29,045
und torpediere deine Hochzeit,
indem ich losrenne, will ihn suchen, und...

1151
01:07:29,045 --> 01:07:32,798
- Das ist verrückt und völlig sinnlos.
- Das kann man auch anders sehen.

1152
01:07:32,798 --> 01:07:35,634
Ich finde,
du bist sogar ziemlich mutig gewesen.

1153
01:07:40,056 --> 01:07:43,184
[Zuggeräusche im Hintergrund]

1154
01:07:46,729 --> 01:07:48,355
Warum bist du das nicht für Mom?

1155
01:07:50,566 --> 01:07:52,651
Warum hast du nicht um uns gekämpft?

1156
01:07:52,651 --> 01:07:53,944
Ach, Hadley.

1157
01:07:56,030 --> 01:07:58,407
Warum? Warum nicht?

1158
01:08:03,037 --> 01:08:06,415
Also, ich weiß,
ich hab keine gute Antwort darauf.

1159
01:08:06,415 --> 01:08:08,042
Das ist schwer.

1160
01:08:11,003 --> 01:08:13,339
Irgendwann im Lauf der Zeit, haben wir...

1161
01:08:14,632 --> 01:08:16,217
...aufgehört, uns Mühe zu geben.

1162
01:08:16,217 --> 01:08:17,134
Alle beide.

1163
01:08:17,760 --> 01:08:19,345
Schon, als ich hierherkam...

1164
01:08:21,222 --> 01:08:22,223
...wussten wir das.

1165
01:08:24,934 --> 01:08:26,727
Liebe ist ein Haufen Arbeit.

1166
01:08:27,561 --> 01:08:31,065
Hast du dir Charlotte ausgesucht,
weil du dachtest, das sei leichter?

1167
01:08:31,065 --> 01:08:32,274
Nein!

1168
01:08:33,442 --> 01:08:34,318
Nein.

1169
01:08:34,819 --> 01:08:36,529
Ich hab dazugelernt.

1170
01:08:36,529 --> 01:08:38,948
Und ich will dich
nicht auch noch verlieren.

1171
01:08:40,658 --> 01:08:41,951
[ruhige Klaviermusik]

1172
01:08:43,327 --> 01:08:44,912
Ich mochte unser altes Leben.

1173
01:08:49,792 --> 01:08:51,752
Ich wollte nicht, dass sich was ändert.

1174
01:08:53,754 --> 01:08:55,381
Das tut mir sehr leid.

1175
01:08:57,842 --> 01:08:59,426
Ich wollte dir nicht wehtun.

1176
01:09:01,345 --> 01:09:02,179
Weiß ich.

1177
01:09:11,939 --> 01:09:12,773
Ist ok.

1178
01:09:16,485 --> 01:09:17,778
Wirklich. Es ist ok.

1179
01:09:22,783 --> 01:09:24,827
Ich freu mich, dass du glücklich bist.

1180
01:09:25,452 --> 01:09:26,412
Wirklich?

1181
01:09:28,372 --> 01:09:31,000
Ja, komisch.
Ich bin selbst schockiert, aber...

1182
01:09:32,501 --> 01:09:33,502
Ja, es stimmt.

1183
01:09:37,047 --> 01:09:38,382
Ich danke dir.

1184
01:09:40,009 --> 01:09:41,385
Da nicht für.

1185
01:09:43,137 --> 01:09:45,139
Es tut gut, sich auszusprechen.

1186
01:09:46,432 --> 01:09:47,433
Du hast mir gefehlt.

1187
01:09:52,271 --> 01:09:54,231
Wollen wir endlich auf die Party gehen?

1188
01:09:56,483 --> 01:09:58,527
Oh, hey, coole Trainers!

1189
01:09:58,527 --> 01:10:00,154
Sneakers, Dad.

1190
01:10:00,154 --> 01:10:01,739
[Band spielt ruhige Musik]

1191
01:10:02,615 --> 01:10:03,449
Charlotte.

1192
01:10:03,449 --> 01:10:05,659
Wenn du ihr vielleicht eine Chance gibst...

1193
01:10:05,659 --> 01:10:08,287
- Nein, Charlotte.
- Oh, hey, Süße.

1194
01:10:08,287 --> 01:10:09,580
Hallo, Schatz.

1195
01:10:09,580 --> 01:10:11,749
Ich hab den ganzen Tag nichts gegessen.

1196
01:10:11,749 --> 01:10:13,876
Oder einen Monat, muss ich zugeben.

1197
01:10:13,876 --> 01:10:16,587
- Magst du auch was?
- Nein danke, ich bin satt.

1198
01:10:16,587 --> 01:10:17,922
Ist alles in Ordnung?

1199
01:10:17,922 --> 01:10:20,299
Oh, ja, ja. Wir haben bloß geredet.

1200
01:10:22,551 --> 01:10:24,428
Tut mir leid,
dass ich einfach weggerannt bin.

1201
01:10:24,428 --> 01:10:25,429
Macht nichts.

1202
01:10:25,429 --> 01:10:30,226
Ich hab dir so viel Druck gemacht
mit der Brautjungfer-Sache und dem Tanz.

1203
01:10:30,226 --> 01:10:32,603
- Ich hätte mich auch verkrümelt.
- Das war's nicht.

1204
01:10:32,603 --> 01:10:35,522
Nein, ich weiß doch,
wie wichtig du für deinen Dad bist.

1205
01:10:35,522 --> 01:10:37,566
Ich möchte wirklich, dass du mich magst.

1206
01:10:38,484 --> 01:10:40,736
Sorry, ich bin schon wieder so heftig.

1207
01:10:40,736 --> 01:10:41,737
Macht nichts.

1208
01:10:43,405 --> 01:10:44,823
Und du willst sicher nichts?

1209
01:10:44,823 --> 01:10:47,326
- Ich mag keine Mayonnaise.
- Sie mag keine Mayonnaise.

1210
01:10:47,910 --> 01:10:48,744
Ja.

1211
01:10:55,376 --> 01:10:57,378
[Gitarrenmusik wird langsam leiser]

1212
01:10:57,378 --> 01:11:00,172
Weißt du was?
Ich mag sie richtig, richtig gern.

1213
01:11:00,965 --> 01:11:03,050
- War nicht einfach, hier reinzugehen.
- Ja.

1214
01:11:03,050 --> 01:11:06,262
- Außerdem steht sie auf dich!
- Mum!

1215
01:11:06,262 --> 01:11:07,596
Sei still!

1216
01:11:08,264 --> 01:11:11,183
- Wollen wir uns über sie unterhalten?
- Garantiert nicht.

1217
01:11:12,351 --> 01:11:16,230
Wisst ihr, wie schlecht die Aussichten
für Fernbeziehungen sind? Circa 56 %.

1218
01:11:16,230 --> 01:11:17,147
Vergesst es.

1219
01:11:17,147 --> 01:11:19,316
Moment. Hadley Ella Sullivan.

1220
01:11:19,316 --> 01:11:20,484
Geboren 16. Januar.

1221
01:11:20,484 --> 01:11:21,735
- Gib her.
- Sehr nett.

1222
01:11:22,861 --> 01:11:25,281
- Das musst du ihr wiedergeben.
- Kann ich nicht.

1223
01:11:25,281 --> 01:11:26,740
Ich weiß nicht, wo sie ist.

1224
01:11:26,740 --> 01:11:28,826
- Da ist das Internet gut.
- Glaub ich kaum.

1225
01:11:29,410 --> 01:11:31,287
- Was? Hey!
- Pass auf damit!

1226
01:11:31,287 --> 01:11:34,290
Nicht streiten! Nicht hauen!
Ich sterbe, streitet nicht.

1227
01:11:34,290 --> 01:11:35,582
- Gib her!
- Hör auf!

1228
01:11:35,582 --> 01:11:36,583
Lass ihn in Ruhe!

1229
01:11:39,586 --> 01:11:40,462
Bonbons?

1230
01:11:40,462 --> 01:11:42,589
[Val] Das ist ein sehr gutes Buch.

1231
01:11:42,589 --> 01:11:43,757
Mmh!

1232
01:11:43,757 --> 01:11:45,175
Und was ist das?

1233
01:11:45,175 --> 01:11:46,969
In der Saint Luke's Church.

1234
01:11:46,969 --> 01:11:49,305
Ein Empfang anschließend im Naval College.

1235
01:11:49,305 --> 01:11:50,639
Um 18 Uhr.

1236
01:11:50,639 --> 01:11:52,808
Na also. Ist doch gut.

1237
01:11:52,808 --> 01:11:56,312
- Ich soll einfach eine Hochzeit stürmen?
- [stöhnt] Geh einfach hin!

1238
01:11:56,312 --> 01:11:58,314
Ist doch egal, wie die Chancen stehen.

1239
01:11:59,106 --> 01:12:00,649
Hm? Komm, Mum.

1240
01:12:00,649 --> 01:12:03,485
- Ich helfe dir auf.
- Ja, hoch mit dir. Alles klar?

1241
01:12:04,069 --> 01:12:05,571
Hey. Ich hab's.

1242
01:12:05,571 --> 01:12:07,990
Ich bring den Sauerstoff mit, ok?

1243
01:12:07,990 --> 01:12:09,199
So, das war's.

1244
01:12:10,909 --> 01:12:11,744
Ähm...

1245
01:12:13,746 --> 01:12:14,705
[atmet aus]

1246
01:12:14,705 --> 01:12:15,748
Weißt du...

1247
01:12:16,707 --> 01:12:19,376
Wenn ich gewusst hätte,
wie die Chancen stehen,

1248
01:12:19,376 --> 01:12:22,254
dass deine Mutter Krebs kriegt und stirbt,

1249
01:12:22,254 --> 01:12:24,256
als ich mich damals in sie verliebte...

1250
01:12:26,133 --> 01:12:28,302
Weißt du,
was ich dann anders gemacht hätte?

1251
01:12:32,473 --> 01:12:33,640
Absolut nichts.

1252
01:12:44,526 --> 01:12:46,528
[Musik: "Strange Game" von Jess Ribeiro]

1253
01:13:17,684 --> 01:13:19,686
[Musik: "Strange Game" von Jess Ribeiro]

1254
01:13:21,939 --> 01:13:22,981
[leises Jubeln]

1255
01:13:40,499 --> 01:13:41,875
[Musik ist dumpf zu hören]

1256
01:13:42,668 --> 01:13:43,877
[Kabinentür öffnet sich]

1257
01:13:45,337 --> 01:13:46,797
[Frau] Scheiß-Hochzeiten.

1258
01:13:47,965 --> 01:13:49,216
Entschuldige.

1259
01:13:49,216 --> 01:13:51,009
Hi. Ich komm immer zu spät.

1260
01:13:53,220 --> 01:13:56,849
Falls es ein Trost für dich ist,
ich bin den ganzen Tag zu spät.

1261
01:13:56,849 --> 01:13:58,809
Steckt eine Geschichte dahinter?

1262
01:14:00,060 --> 01:14:01,353
Könnte man sagen. Ja.

1263
01:14:02,771 --> 01:14:04,189
Gab es ein Happy End?

1264
01:14:07,985 --> 01:14:09,945
Keine Ahnung.

1265
01:14:09,945 --> 01:14:10,863
Ähm...

1266
01:14:10,863 --> 01:14:14,450
Ich wünschte mir,
ein paar Sachen wären anders gelaufen.

1267
01:14:15,492 --> 01:14:16,326
Aber...

1268
01:14:17,870 --> 01:14:18,704
Ja.

1269
01:14:20,164 --> 01:14:21,540
Sie ging gut aus.

1270
01:14:23,083 --> 01:14:24,835
Vielleicht sollte es so sein.

1271
01:14:27,254 --> 01:14:29,256
[Musik: "Lemonade" von Circa Waves]

1272
01:14:31,091 --> 01:14:32,092
[Applaus]

1273
01:14:34,303 --> 01:14:35,971
- Hey!
- Hadley!

1274
01:14:35,971 --> 01:14:37,806
Oh. Du bist dran.

1275
01:14:40,058 --> 01:14:40,893
[räuspert sich]

1276
01:14:41,768 --> 01:14:44,480
Hey, ich danke dir dafür.

1277
01:14:44,480 --> 01:14:46,565
Damit meine ich nicht nur diesen Tanz.

1278
01:14:46,565 --> 01:14:49,109
Sondern alles,
ich bin so dankbar, dass du hier bist.

1279
01:14:50,194 --> 01:14:51,945
Ich auch. Ehrlich.

1280
01:14:51,945 --> 01:14:54,698
Du könntest Weihnachten herkommen,
wenn du möchtest.

1281
01:14:54,698 --> 01:14:58,368
Nur ein Vorschlag. Natürlich wäre es
nicht dasselbe wie mit Mom, aber...

1282
01:14:58,368 --> 01:15:00,204
Könnte trotzdem nett werden.

1283
01:15:01,580 --> 01:15:04,666
Ist es besser, etwas Gutes gehabt zu haben
und es zu verlieren?

1284
01:15:04,666 --> 01:15:08,086
- Oder es nie gehabt zu haben?
- Du hast das Buch gelesen?

1285
01:15:08,086 --> 01:15:10,088
Nein, aber das mach ich noch.

1286
01:15:10,088 --> 01:15:12,090
- Jetzt versteh ich's wohl.
- Mhm.

1287
01:15:13,217 --> 01:15:15,385
In dem Fall habe ich noch eine Frage.

1288
01:15:15,385 --> 01:15:16,470
Oh nein.

1289
01:15:16,470 --> 01:15:18,388
<i>Are you "ready to boogie"?</i>

1290
01:15:19,223 --> 01:15:20,349
Bin ich das? Na gut.

1291
01:15:20,349 --> 01:15:21,266
Leg los.

1292
01:15:21,266 --> 01:15:23,810
[Musik: "Video Killed The Radio Star"
von The Buggles]

1293
01:15:23,810 --> 01:15:24,728
Ok.

1294
01:15:25,729 --> 01:15:27,523
[Jubeln und Pfeifen]

1295
01:15:35,197 --> 01:15:37,741
[Musik: "Video Killed The Radio Star"
von The Buggles]

1296
01:15:37,741 --> 01:15:39,284
[lautes Jubeln]

1297
01:16:09,439 --> 01:16:10,274
Leute?

1298
01:16:11,858 --> 01:16:13,777
Bringt ihr mich nach Greenwich?

1299
01:16:16,154 --> 01:16:19,783
- [Val] Er ist der Fahrer.
- [Tessa] Schwing deinen Hintern hier rein!

1300
01:16:19,783 --> 01:16:20,951
[Luth] Alle an Bord?

1301
01:16:23,036 --> 01:16:24,663
[Oli] Fährt das nicht schneller?

1302
01:16:24,663 --> 01:16:28,000
[Musik: "Video Killed The Radio Star"
von The Buggles]

1303
01:16:39,261 --> 01:16:41,054
Das war toll!

1304
01:16:57,529 --> 01:17:00,574
[Erzählerin] <i>Der 21. Dezember
ist der beste Tag des Jahres,</i>

1305
01:17:00,574 --> 01:17:02,659
<i>um verliebt in London zu sein.</i>

1306
01:17:02,659 --> 01:17:08,582
<i>Während 2.380.000 Weihnachtslichter
die Stadt erleuchten.</i>

1307
01:17:08,582 --> 01:17:13,295
<i>Und Hunderte Becher mit heißer Schokolade
in kalten Händen dampfen.</i>

1308
01:17:13,295 --> 01:17:16,965
<i>Es ist der viertbeliebteste Tag
für Heiratsanträge.</i>

1309
01:17:16,965 --> 01:17:19,968
<i>422 Paare werden heiraten.</i>

1310
01:17:20,594 --> 01:17:25,057
<i>39 werden ihren 45. Hochzeitstag feiern.</i>

1311
01:17:25,057 --> 01:17:29,853
<i>Und Tausende von Fremden werden einander
das erste Mal in die Augen schauen.</i>

1312
01:17:29,853 --> 01:17:33,398
Aber von den vielen Paaren,
die sich an diesem schönen Tag verlieben,

1313
01:17:33,398 --> 01:17:37,235
ist für uns nur die Geschichte
eines Paares wirklich wichtig.

1314
01:17:37,235 --> 01:17:39,279
[Val] Ach nein, so war das!

1315
01:17:39,279 --> 01:17:41,740
- [Tessa] Was?
- Die Katze war im Kühlschrank.

1316
01:17:41,740 --> 01:17:44,534
- [Tessa] Stimmt nicht.
- Du meintest, sie sähe heiß aus.

1317
01:17:45,744 --> 01:17:48,288
Es geht doch nichts
über einen Familienausflug.

1318
01:17:48,288 --> 01:17:50,999
- Das ist schon Jahre her.
- [Tessa] Das ist nicht richtig.

1319
01:17:50,999 --> 01:17:52,209
[Oli] Gute Geschichte.

1320
01:17:52,209 --> 01:17:55,545
- [Tessa] Das ist nicht richtig hier.
- [Val lacht] Na ja, ok.

1321
01:17:55,545 --> 01:17:58,465
Ja, aber ich meine bloß,
irgendwann kommen wir schon an.

1322
01:17:58,465 --> 01:18:01,510
[Luther] Klar. Das ist
der schnellsten Wohnwagen Londons.

1323
01:18:01,510 --> 01:18:03,595
[Musik: "Time" von Angelo De Augustine]

1324
01:18:29,371 --> 01:18:31,289
[Musik: "Time" von Angelo De Augustine]

1325
01:18:43,677 --> 01:18:46,346
- [Tessa] Es war so dreckig.
- [Val] Guck nach vorn!

1326
01:18:46,346 --> 01:18:47,931
[Tessa] Falsche Straße!

1327
01:18:47,931 --> 01:18:51,351
- Ich fahr gerade nur nach Navi.
- Es ist die andere Seite des Parks.

1328
01:19:05,031 --> 01:19:07,951
- [Oli] Falsche Richtung.
- Viel näher komme ich nicht ran.

1329
01:19:07,951 --> 01:19:11,621
- [Tessa] Ja, da, da. [lacht]
- Mein Gott! Wo soll ich denn lang fahren?

1330
01:19:11,621 --> 01:19:15,292
- Quer über den Rasen gurken?
- Hört mal, verlasst euch auf mich.

1331
01:19:15,292 --> 01:19:16,752
[Oli] Halt endlich an!

1332
01:19:20,964 --> 01:19:22,966
- Los!
- Was? Was? Stopp, halt an!

1333
01:19:22,966 --> 01:19:24,217
- Halt endlich an!
- Was?

1334
01:19:24,217 --> 01:19:26,636
- [Tessa lacht] Oh!
- [Val] Das hat Spaß gemacht.

1335
01:19:29,639 --> 01:19:30,724
Danke fürs Herfahren.

1336
01:19:30,724 --> 01:19:32,893
- Der Van ist super.
- Hol sie dir, Macbeth.

1337
01:19:34,186 --> 01:19:37,647
[Musik: "Time" von Angelo De Augustine]

1338
01:19:39,733 --> 01:19:40,567
Hadley!

1339
01:19:43,195 --> 01:19:44,029
[Van hupt]

1340
01:20:06,885 --> 01:20:08,887
[Musik wird langsam leiser]

1341
01:20:20,440 --> 01:20:21,483
Sag doch was.

1342
01:20:26,404 --> 01:20:27,447
Sag du doch was.

1343
01:20:30,534 --> 01:20:31,368
Ok.

1344
01:20:36,873 --> 01:20:37,916
Überraschungen.

1345
01:20:39,626 --> 01:20:41,086
Davor habe ich Angst.

1346
01:20:42,420 --> 01:20:44,172
Und auch vor Keimen.

1347
01:20:45,006 --> 01:20:46,091
Und dunklen Räumen.

1348
01:20:48,093 --> 01:20:49,052
Ok.

1349
01:20:50,679 --> 01:20:52,097
Warum erzählst du mir das?

1350
01:20:53,723 --> 01:20:56,977
Du hast mich gefragt,
wovor ich Angst habe, als wir uns trafen.

1351
01:20:58,270 --> 01:20:59,646
Also hör zu.

1352
01:21:00,397 --> 01:21:03,650
Ich hab Angst davor,
unvorbereitet erwischt zu werden.

1353
01:21:03,650 --> 01:21:06,987
Von so was wie Krebs oder...

1354
01:21:08,196 --> 01:21:09,656
...Liebeskummer.

1355
01:21:15,120 --> 01:21:17,581
Es wär echt nett,
wenn du jetzt was sagen würdest.

1356
01:21:22,210 --> 01:21:24,212
[ruhige Gitarrenmusik]

1357
01:21:46,359 --> 01:21:48,069
Gefällt dir die Überraschung?

1358
01:21:49,279 --> 01:21:51,239
Ja, daran könnte ich mich gewöhnen.

1359
01:21:53,408 --> 01:21:55,535
Sogar von einer Flughafenbekanntschaft?

1360
01:21:56,703 --> 01:21:58,997
Besonders
von einer Flughafenbekanntschaft.

1361
01:22:05,045 --> 01:22:07,005
[Jubel im Hintergrund]

1362
01:22:07,005 --> 01:22:08,423
Musst du wieder zurück?

1363
01:22:09,382 --> 01:22:10,467
Ich hab noch Zeit.

1364
01:22:11,259 --> 01:22:14,220
Der Plan ist,
meinen Flug morgen wieder zu verpassen.

1365
01:22:15,305 --> 01:22:17,015
- Ach ja?
- Mhm.

1366
01:22:18,099 --> 01:22:22,354
Wusstest du, dass eine von 50 Beziehungen
an einem Flughafen beginnt?

1367
01:22:22,354 --> 01:22:24,022
- Ach, tatsächlich?
- Ja.

1368
01:22:24,022 --> 01:22:28,652
Schätzungsweise kommen 8 % aller Paare
durch einen verpassten Anschluss zusammen.

1369
01:22:30,654 --> 01:22:32,447
Was untersuchst du nun wirklich?

1370
01:22:34,866 --> 01:22:35,951
Ok, ganz ehrlich?

1371
01:22:35,951 --> 01:22:38,119
- Ja, ehrlich jetzt.
- Na gut.

1372
01:22:41,081 --> 01:22:44,084
Die statistische Wahrscheinlichkeit
von Liebe auf den ersten Blick.

1373
01:22:47,087 --> 01:22:48,588
[Gitarrenmusik wird schneller]

1374
01:22:59,724 --> 01:23:01,768
[Erzählerin] <i>Hadley Sullivan
und Oliver Jones</i>

1375
01:23:01,768 --> 01:23:06,940
<i>werden in ihrem gemeinsamen Leben
einander genau 12.872 Mal küssen.</i>

1376
01:23:06,940 --> 01:23:10,151
<i>Sie werden 58 Jahre lang verheiratet sein,</i>

1377
01:23:10,151 --> 01:23:16,866
<i>sich 1.462 Mal streiten
und sich 5.787 Mal lieben.</i>

1378
01:23:18,076 --> 01:23:22,831
<i>Hadley wird Olivers Hand halten,
wenn Tessa ihren letzten Atemzug macht.</i>

1379
01:23:22,831 --> 01:23:26,751
<i>Oliver wird Hadleys Hand
bei ihrem letzten Atemzug halten.</i>

1380
01:23:26,751 --> 01:23:30,755
<i>Und beide werden die Hände ihrer Tochter
am Tag ihrer Geburt halten.</i>

1381
01:23:30,755 --> 01:23:32,924
<i>Und über die kleinen Finger staunen.</i>

1382
01:23:32,924 --> 01:23:36,928
<i>All das wäre nicht möglich gewesen
ohne einen verpassten Flug,</i>

1383
01:23:36,928 --> 01:23:38,847
<i>einen kaputten Sicherheitsgurt</i>

1384
01:23:38,847 --> 01:23:42,058
<i>und die Entscheidung,
einander an jedem Tag zu lieben.</i>

1385
01:23:42,058 --> 01:23:45,854
DER ANFANG...

1386
01:23:48,857 --> 01:23:52,694
[Musik: "I Wanna Dance With Somebody
(Who Loves Me)" von Morgan Harper-Jones]

1387
01:25:55,358 --> 01:25:56,985
[Lied endet langsam]

1388
01:26:02,782 --> 01:26:05,201
[Musik: "When Love Arrives"
von Andreya Triana]

1389
01:29:05,214 --> 01:29:07,216
[Lied endet langsam]

1390
01:29:12,055 --> 01:29:14,057
Untertitel von: Sandra Schellhase



