1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,041 --> 00:01:05,916
Bai?

4
00:01:06,416 --> 00:01:07,416
<i>Callum.</i>

5
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
<i>Elkartu nirekin15 minutu barru.</i>

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,708
Zer? Gaur? Orain?

7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
<i>Kokapen honetan.</i>

8
00:01:21,458 --> 00:01:23,583
Ez dut uste garaiz helduko naizenik.

9
00:01:24,541 --> 00:01:29,375
<i>Ongi. Poz-pozik bidaliko dizkiot
zure pantaila-irudiak zure neska-lagunari</i>

10
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
<i>edo zure amari.</i>

11
00:01:31,416 --> 00:01:32,541
Ez, ez bidali.

12
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
Ez esan amari.

13
00:01:34,833 --> 00:01:37,125
<i>Ba egon hemen 15 minutu barru</i>

14
00:01:37,125 --> 00:01:41,291
<i>edo zure kontaktu guztiek
jasoko dituzte pantaila-irudiak.</i>

15
00:02:03,416 --> 00:02:04,500
Kaka!

16
00:02:05,583 --> 00:02:06,666
Orain ez.

17
00:02:12,583 --> 00:02:14,666
<i>- Larrialdiak. Zer behar duzu?</i>
- Kaixo?

18
00:02:14,666 --> 00:02:16,416
<i>Suhiltzaileak, polizia, anbulantzia?</i>

19
00:02:16,916 --> 00:02:18,333
Anbulantzia bat, arren.

20
00:02:19,375 --> 00:02:22,125
Agian polizia ere bai. Talka bat egon da.

21
00:02:23,291 --> 00:02:24,916
Norbait dago errepidean.

22
00:02:25,791 --> 00:02:26,625
Gizon bat.

23
00:02:27,500 --> 00:02:29,041
Agian norbait dago autoan.

24
00:02:29,666 --> 00:02:30,708
Uste dut...

25
00:02:33,291 --> 00:02:34,125
Ados.

26
00:02:35,250 --> 00:02:36,125
Bai.

27
00:02:37,250 --> 00:02:38,833
Bai, begira dezaket.

28
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
Errepidean dagoen gizona...

29
00:02:44,833 --> 00:02:45,666
Ez.

30
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Ez, ez dut uste.

31
00:02:49,875 --> 00:02:50,708
Ados.

32
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Ez eseki.

33
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
Ez nazazu bakarrik utzi.

34
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
Kaka.

35
00:03:04,041 --> 00:03:07,750
Ez, bidaiaria... oso egoera txarrean dago.

36
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
Ez, badirudi hil...

37
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Kaka.

38
00:03:34,541 --> 00:03:35,875
- Egun on.
- Aurrera.

39
00:03:35,875 --> 00:03:39,958
Cerys Jones, City-ko bankaria,
arrakastatsua oso,

40
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
duela zazpi urte desagertu zen.

41
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Suizidioa izan omen zen.

42
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
Non ibili da, beraz?

43
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Badirudi konpondu gabeko kasua dela.

44
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
Zazpi urtez izan da?

45
00:03:52,791 --> 00:03:55,791
Ezin izango dugu jakin
proba egokiak egin arte.

46
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
Eta autoa?

47
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
Londres hegoaldean
lapurtu omen zuten duela hamar egun.

48
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
Eta deitu zuen tipoa? Nola zuen izena?

49
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Aldrich?

50
00:04:07,833 --> 00:04:08,708
Callum.

51
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
Zer zebilen hemen?

52
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
Ea, hori da kontua.

53
00:04:14,583 --> 00:04:15,708
Lanetik atera

54
00:04:15,708 --> 00:04:19,000
eta hona etorri zen,
oraindik ez dakigu zergatik.

55
00:04:19,833 --> 00:04:23,541
Hau ikusi, larrialdi-deia egin zuen
eta desagertu zen.

56
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
Ez zen hona kasualitatez etorri, ezta?

57
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Norbaitek eskatu zion.

58
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
Barkatu, ezin zara sartu.

59
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Sartu behar dut. Luze daramat zain.

60
00:04:44,500 --> 00:04:45,416
Nor da bera?

61
00:04:45,958 --> 00:04:46,791
Ama.

62
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Corinne.

63
00:04:51,250 --> 00:04:54,125
Kaixo, Corinne.
Luther inspektore-burua naiz.

64
00:04:55,208 --> 00:04:57,666
- Zure semea aurkitzeko arduraduna.
- Non dago?

65
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Ba oraindik ez dakigu.

66
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
Agertoki bitxia da hau.

67
00:05:02,541 --> 00:05:06,083
Nire semea hortik dabil.
Beraz, aurkitu behar duzu.

68
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
- Ahal dudan guztia egingo dut.
- Ez da aski.

69
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
Hitzeman behar didazu.

70
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
Hitzeman Callum aurkituko duzula.

71
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
Ondo da.

72
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
Hitzematen dizut.

73
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Etxera itzuliko da, ados?

74
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
Saiatu gehiegi ez kezkatzen.

75
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
Ez, lasai. Honek ez du zerikusirik
zurekin eta zure lehentasunekin.

76
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
Luther inspektore-buru delakoa

77
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
Callum gaztea aurkitzeko arduraduna da,

78
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
eta, tamalez, ezin dut hori onartu.

79
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Ea, entzun.

80
00:06:07,208 --> 00:06:10,333
Luther inspektore-burua
pertsona ustela omen da.

81
00:06:10,333 --> 00:06:13,541
Arazoa da pertsona ustel
oso analogikoa dela.

82
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
Ez du presentziarik Interneten,

83
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
eta horregatik deitzen dizut.

84
00:06:20,166 --> 00:06:21,125
Berari buruzko...

85
00:06:22,041 --> 00:06:23,666
guztia jakin nahi dut.

86
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
Sekretu ñimiñoenak,

87
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
ezbehar pertsonal guztiak.

88
00:06:31,250 --> 00:06:33,958
<i>Haren ustelkeria nahi dut.</i>

89
00:06:35,208 --> 00:06:39,583
<i>Hutsegite guztien ebidentzia nahi dut.</i>

90
00:06:40,625 --> 00:06:43,375
<i>Gehiegikeria guztiena.</i>

91
00:06:44,583 --> 00:06:45,708
Haren lotsaizuna...

92
00:06:47,166 --> 00:06:48,208
nahi dut.

93
00:07:04,041 --> 00:07:07,250
Gertakari bitxiak
Londreseko Zigor Epaitegi Zentralean.

94
00:07:07,250 --> 00:07:12,708
John Luther inspektore-buru ezagunari

95
00:07:12,708 --> 00:07:17,166
<i>delitu larriak egozten dizkion
txosten bat filtratu diete hedabideei.</i>

96
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
<i>Besteen artean,
honako kargu hauek egotzi dizkiote:</i>

97
00:07:20,416 --> 00:07:26,125
<i>egoitzaren bortxatzea, ustezko larderia,
frogen manipulazioa eta eroskeria.</i>

98
00:07:26,125 --> 00:07:31,208
<i>Kritikatzen dutenen aburuz,
jarduera guzti hauek behin eta berriro</i>

99
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
{\an8}<i>justizia bere esku har zezakeela
uste izan duela berresten dute.</i>

100
00:07:35,125 --> 00:07:38,750
{\an8}<i>John Luther inspektore-burua
desagertutako Callum Aldrich gaztea</i>

101
00:07:38,750 --> 00:07:41,083
{\an8}<i>aurkitzearen arduraduna zen</i>

102
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
{\an8}<i>atxilotu dutenean.</i>

103
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}<i>Londreseko polizia gogor kritikatu dute</i>

104
00:07:45,958 --> 00:07:48,125
<i>kasuak aurrera egin ez duelako.</i>

105
00:07:48,833 --> 00:07:51,000
{\an8}<i>Lutherrek duela gutxi atzitu zituen</i>

106
00:07:51,000 --> 00:07:54,583
{\an8}<i>ezkonduta zeuden Jeremy
eta Vivian Lake saileko hiltzaileak,</i>

107
00:07:54,583 --> 00:07:57,916
{\an8}<i>Callum Aldrichen bila zebilen artean.</i>

108
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
{\an8}<i>...Metropolitar Poliziako bozeramaileak
esan du Callum Aldrich aurkitzea</i>

109
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
{\an8}<i>oraindik lehenesten dutela.</i>

110
00:08:03,458 --> 00:08:05,041
Zorte on horretan, motel.

111
00:08:05,041 --> 00:08:09,416
<i>Berehala aterako dute Luther
Zigor Epaitegi Zentraletik</i>

112
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}<i>Hopesmore segurtasun goreneko espetxean
zigor luzea has dezala.</i>

113
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Luther!

114
00:08:23,625 --> 00:08:24,458
Luther!

115
00:08:26,625 --> 00:08:31,333
<i>Polizia-agentea izan denez,
auskalo nolako esperientzia biziko duen.</i>

116
00:08:34,500 --> 00:08:41,416
Ondo da. Prest gaudela uste dut.

117
00:09:11,541 --> 00:09:19,000
{\an8}Altxa polizia gorroto baduzu!

118
00:09:19,000 --> 00:09:21,750
Altxa polizia gorroto baduzu!

119
00:09:21,750 --> 00:09:24,583
{\an8}- Tira.
- Altxa polizia gorroto baduzu!

120
00:09:24,583 --> 00:09:30,416
{\an8}Altxa polizia gorroto baduzu!

121
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}Tira, goazen.

122
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}Erditik kendu. Tira. Mugi!

123
00:09:38,166 --> 00:09:40,500
{\an8}- Tira.
- Zoaz pikutara, txakurra.

124
00:09:40,500 --> 00:09:41,958
{\an8}Mugi. Erditik kendu.

125
00:09:43,166 --> 00:09:45,916
{\an8}Atzera. Tira.

126
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
{\an8}Kontuz ibili, txakurra.

127
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
{\an8}Zoaz pikutara.

128
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}Tira. Mugi.

129
00:10:16,916 --> 00:10:19,666
NEIL CROSS-EN
BBCRAKO TELESAILEAN OINARRITUTA

130
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
Bai?

131
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
<i>Ama?</i>

132
00:10:34,458 --> 00:10:35,333
Nor zara?

133
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
<i>- Nire bila etorriko zara?</i>
- Nor zara?

134
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
<i>Ama, ni naiz.</i>

135
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
Callum? Benetan zu zara, Callum?

136
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
Callum?

137
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
<i>Kaixo, Callum naiz.
Barkatu erantzun ez izana.</i>

138
00:11:47,125 --> 00:11:49,333
<i>Utzi zure mezua seinalearen ondoren.</i>

139
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Kaixo?

140
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Callum?

141
00:12:07,375 --> 00:12:09,083
Callum, ni naiz, ama.

142
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
<i>Kaixo, Callum naiz.
Barkatu erantzun ez izana.</i>

143
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
Callum.

144
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
<i>Kaixo, Callum naiz.</i>

145
00:14:11,958 --> 00:14:13,083
Raine inspektore-burua.

146
00:14:13,708 --> 00:14:15,416
Bai. Ondo.

147
00:14:17,208 --> 00:14:21,250
POLIZIA

148
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
<i>John Cunningham berriemailea
agertokian dugu.</i>

149
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
<i>Oraindik ez dugu xehetasun askorik.</i>

150
00:14:28,375 --> 00:14:32,083
<i>Agertokia hesitu dute,
baina etxean hainbat gorpu</i>

151
00:14:32,083 --> 00:14:34,541
<i>omen dagoen berri izan dugu.</i>

152
00:14:35,375 --> 00:14:38,000
<i>Gorpuetariko bat
duela urtebete desagertu zen</i>

153
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
<i>Callum Aldrichena den
berrets dezaten zain gaude.</i>

154
00:14:41,041 --> 00:14:43,208
<i>Poliziak oraindik ez du ezer esan...</i>

155
00:15:02,125 --> 00:15:03,041
<i>Zortzi biktima.</i>

156
00:15:03,041 --> 00:15:05,541
Guztiak zeuden desagerturik bart arte.

157
00:15:05,541 --> 00:15:10,083
Etxea azken bost urteetan
BH zapaldu ez duen saudiarabiar batena da.

158
00:15:10,083 --> 00:15:12,500
Hiltzaileak jakingo zuen.
Azter dezagun nola.

159
00:15:13,000 --> 00:15:17,458
Lehen krimena duela 11 urte izan zen.
Azkena, iaz.

160
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
Beraz, non egon dira gorpuak bitartean

161
00:15:20,416 --> 00:15:25,500
eta nork izango luke tokia, astia
edo dirua halako zerbait egiteko?

162
00:15:25,500 --> 00:15:30,500
Hainbat urtetan zehar antolatua eta egina
izan da. Datu pila bat dugu aztertzeko.

163
00:15:30,500 --> 00:15:37,333
Baina biktimek ezer erkide dutela
aurkituz gero, gauza bakar bat bada ere...

164
00:15:38,916 --> 00:15:41,125
- hiltzailea aurkituko duzue.
- Ados.

165
00:15:41,125 --> 00:15:42,166
Tira, lanera.

166
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Aurki ezazue lotura.

167
00:16:19,083 --> 00:16:20,000
Kaka.

168
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
<i>Ez!</i>

169
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
<i>Ama! Mesedez...</i>

170
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
<i>Ama! Geldi, mesedez!</i>

171
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
<i>Kaixo berriz ere, John.</i>

172
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
<i>Ba al dakizu nor zen? Ziur nago baietz.</i>

173
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
<i>Callum gizajoa.</i>

174
00:16:56,375 --> 00:16:58,458
<i>Badakizu zer? Neuk neukan.</i>

175
00:16:58,958 --> 00:17:00,833
<i>Bai, ezkutatuta neukan</i>

176
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
<i>eta zure ondoan jarri nintzen
autobus geltoki batean.</i>

177
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
<i>Txikle bat eskaini nizun eta hartu zenuen.</i>

178
00:17:11,250 --> 00:17:13,041
<i>Begietara begiratu nizun</i>

179
00:17:14,125 --> 00:17:15,958
<i>jakin-mina nuelako.</i>

180
00:17:16,708 --> 00:17:18,083
<i>Jakin nahi nuen</i>

181
00:17:19,000 --> 00:17:21,041
<i>antzemango zenidan.</i>

182
00:17:21,750 --> 00:17:25,583
<i>Zu hori baitzara, ezta?</i>

183
00:17:25,583 --> 00:17:30,625
<i>Ni bezalakoak direnei buruz
guztia dakien gizona.</i>

184
00:17:31,916 --> 00:17:34,291
<i>Baina ez zenidan antzeman.</i>

185
00:17:35,833 --> 00:17:41,000
<i>Eta orain espetxeratuta zaude
nik hor sartu zaitudalako.</i>

186
00:17:42,541 --> 00:17:47,750
<i>Jakin nahi nuke nola sentituko zaren
gertatuko dena ikusi behar izateagatik.</i>

187
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Ondo zaude?

188
00:17:53,541 --> 00:17:54,500
Primeran.

189
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
Bisita duzu.

190
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Norena?

191
00:18:01,666 --> 00:18:03,833
Barbra Streisand-ena. Nik al dakit!

192
00:18:17,333 --> 00:18:18,208
Corinne?

193
00:18:20,041 --> 00:18:22,166
Behintzat nire izenaz oroitzen zara.

194
00:18:24,166 --> 00:18:26,291
Jakina zure izenaz oroitzen naizela.

195
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
Corinne, zer zabiltza hemen?

196
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
Corinne, asko sentitzen...

197
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
Ba al dakizu zer egin zioten?

198
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
Ez.

199
00:18:47,291 --> 00:18:48,416
Azalduko al didazu?

200
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
Zergatik?

201
00:18:54,583 --> 00:18:56,291
Lagundu ahal izateko?

202
00:18:57,708 --> 00:19:00,041
Behin hitzeman zenidan hori.

203
00:19:01,458 --> 00:19:03,833
Begietara begiratu eta hitzeman zenidan.

204
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
Baina beste kontuekin
lanpetuta zenbiltzan.

205
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
Espero dut norbaitek zuri azaltzea
nire semeari egin ziotena.

206
00:19:20,416 --> 00:19:21,916
Eta loa betiko galtzea.

207
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
Corinne, itxaron. Corinne.

208
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
Gezurtia.

209
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
Mila esker hau egiteagatik.

210
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
Ezin nezakeen honaino gidatu.

211
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
Ez da ezer, benetan.

212
00:20:07,041 --> 00:20:09,458
Ezer behar baldin baduzu,

213
00:20:10,416 --> 00:20:11,708
edozer gauza,

214
00:20:11,708 --> 00:20:13,375
eskatu eta kito.

215
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
<i>Poliziak ez du oraindik
informazio ofizialik eman,</i>

216
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
<i>baina gauerdi aldera egondako sute batean</i>

217
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
<i>hainbat lagun hil direla jakin dugu.</i>

218
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
<i>Agintariek gehiago azaltzearen zain gaude</i>

219
00:20:44,041 --> 00:20:45,708
<i>ikusteko zirkunstantziak...</i>

220
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
Auzokiderik ez, leku asko...

221
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
Barkatu, andrea.
Dei bat duzu. Presazkoa dela dio.

222
00:20:51,791 --> 00:20:52,750
Eskerrik asko.

223
00:20:54,125 --> 00:20:55,166
Raine inspektore-burua.

224
00:20:55,166 --> 00:20:56,666
Raine inspektore-burua,

225
00:20:57,625 --> 00:21:03,250
John Luther inspektore-burua naiz.
Ea, ez. Inspektore-buru ohia.

226
00:21:04,958 --> 00:21:07,375
Noski. Ezagutzen zaitut.

227
00:21:08,291 --> 00:21:11,041
<i>- Nola utzi dizute deitzea?</i>
- Callum Aldrich.

228
00:21:11,708 --> 00:21:12,833
Nire kasua ohi zen.

229
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
Badakit, bai.

230
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
<i>Hiltzailea nirekin harremanetan jarri da</i>

231
00:21:17,541 --> 00:21:20,125
eta Callumen hilketaren
soinu-grabaketa bat bidali dit.

232
00:21:20,125 --> 00:21:22,416
Baita mezu pertsonal bat ere.

233
00:21:22,416 --> 00:21:23,916
Tira, sentitzen dut.

234
00:21:23,916 --> 00:21:28,458
Ezin dut imajinatu zer sentitzen duzun,
baina denekin jarri da harremanetan.

235
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Zer?

236
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
Hilketen grabaketak bidali dizkie

237
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
<i>zortzi familiei.</i>

238
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Zergatik ematen du berri?

239
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
Zergatik ematen du berri orain?

240
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
Zerbait gertatzear dagoelako.

241
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
<i>Zernahi ere den, berak publikoa behar du.</i>

242
00:21:46,875 --> 00:21:49,333
<i>Horrelakoa da bera. Publikoa behar du.</i>

243
00:21:49,333 --> 00:21:51,791
Ba al dakizu norekin ari zaren? Aski da.

244
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
Aurrea hartu
eta utzi nondik datorren pentsatzeari.

245
00:21:55,500 --> 00:21:57,791
<i>- Nora joango den pentsatu.</i>
- Aski da.

246
00:21:57,791 --> 00:21:59,125
<i>- Aski da.</i>
- Ai ene.

247
00:21:59,125 --> 00:22:02,500
Uste al duzu polizia ustel baten kontuek
axola didatela?

248
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
<i>Zure aholkuak behar ditudala?</i>

249
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Ezin didazu lagundu, John,

250
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
<i>ezta Callum Aldrichi ere, jakina.</i>

251
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
Oraindik nire kasua da.

252
00:22:13,250 --> 00:22:15,416
Ez, nirea da.

253
00:22:15,416 --> 00:22:17,791
Egin zenuena egitean galdu zenuen.

254
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
<i>Eta, egia esan, pozten naiz.</i>

255
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
<i>Pozten naiz zu lotsatuta egoteaz</i>

256
00:22:22,958 --> 00:22:26,666
<i>eta hor barruan egotea
mingarria izateaz, hala izan behar baitu.</i>

257
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
Ea, ez deitu berriz bulego honetara.

258
00:22:29,833 --> 00:22:34,333
Deitzen baduzu, isolamenduan emango duzu
geratzen zaizun denbora. Ulertzen?

259
00:22:38,333 --> 00:22:39,416
Lan ona, Raine.

260
00:22:40,541 --> 00:22:42,333
- Polizia naiz oraindik.
<i>- Ez.</i>

261
00:22:43,583 --> 00:22:44,791
<i>Ez zara.</i>

262
00:22:45,791 --> 00:22:46,750
Ja ez.

263
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
Alkaideari deitu.
Ken diezaiotela mugikorra. Mila esker.

264
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
Egia esan,
ez dakit zergatik deitu didazun.

265
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
Ez da nire espezialitate-arloa.

266
00:23:08,250 --> 00:23:09,708
<i>Funtsean lapurra naiz.</i>

267
00:23:09,708 --> 00:23:13,625
Ez naiz nirekin ezkontzeko eskatzen ari,
lan bat egiteko baizik.

268
00:23:13,625 --> 00:23:16,416
Arazoa ez da lana, norentzat den baizik.

269
00:23:16,416 --> 00:23:17,541
Ai ene, ostia...

270
00:23:20,916 --> 00:23:25,583
Aizu, ez nintzen zutaz fidatzen polizia
zinenean. Zergatik fidatuko naiz orain?

271
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
Berriak ikusi al dituzu?

272
00:23:28,750 --> 00:23:32,833
<i>Bishops Avenue-koa?
Ikusi al duzu kabroi horrek zer egin duen?</i>

273
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
Bai, ikusi dut.

274
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
Beraz, uler dezakezu
zergatik irten behar dudan hemendik.

275
00:23:39,833 --> 00:23:40,916
Txantxa izango da.

276
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
Badakit zer gertatu zitzaizun. Eta amari.

277
00:23:49,375 --> 00:23:53,000
Eta badakit zortzi urte zenituela.

278
00:23:53,000 --> 00:23:57,541
Horregatik deitu dizut zuri,
halako kabroiak gorroto dituzulako.

279
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
Baita nik ere.

280
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
Tira, zer behar duzu?

281
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
Geldi!

282
00:24:30,875 --> 00:24:32,583
Badakit ni hemen egoteak...

283
00:24:33,083 --> 00:24:36,333
bizitza izugarri zailtzen dizuela.

284
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
Bidal nazazue beste norabait.

285
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
Gaur gauean bertan.

286
00:24:43,250 --> 00:24:46,166
Ezin dugu hola eta hola egin,
prozedurak daude.

287
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Badakit, horregatik
eman behar diezue nahi duten hori.

288
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Nire bila etor daitezela,

289
00:24:51,250 --> 00:24:56,916
hain bortizki, non sistemak
esku hartu eta lekualdatu beharko nauen.

290
00:24:56,916 --> 00:24:58,958
- Zure bila joan daitezela?
- Bai.

291
00:24:58,958 --> 00:25:00,583
Ez du zentzurik. Zergatik?

292
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Prest nagoelako.

293
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
Egin dezakezue?

294
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
Ea, teorian, bai, baina...

295
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
gauza okertzen bada, akabo.
Hilko zaituzte, John.

296
00:25:15,458 --> 00:25:18,208
Ondo da. Horrekin bizi naiteke.

297
00:25:20,666 --> 00:25:21,833
Etor daitezela.

298
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
Etor daitezela.

299
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
Kaka zaharra.

300
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Begira. Ostia!

301
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
Hartu botikina!

302
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
Tira! Dugun guztia!

303
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
Geldi, ostia!

304
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
Lurrera, ostia!

305
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
Ireki atea!

306
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
Ea! Mugi! Ireki atea, tira!

307
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
Ez mugitu eskua!

308
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
Tira, altxatu! Mugi!

309
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
Mugi!

310
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
Bu.

311
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
Ezin naiz luze geratu.

312
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
Bisitatxo bat egin nahi nizun

313
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
zerbait erakusteko.

314
00:32:32,958 --> 00:32:38,500
<i>Zerbaitek kezkatzen zuen,
baina ez zuen esaten zer zen.</i>

315
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}<i>Baina norbaiten beldur zen.</i>

316
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}BESTE NESKA GAZTE BAT DESAGERTUTA

317
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
Noren beldur da, zure ustez?

318
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
Brigida gizajoa.

319
00:32:49,458 --> 00:32:52,916
<i>...gazte asko
arrazoirik gabe desagertzen ari dira...</i>

320
00:32:52,916 --> 00:32:55,416
Ai, laztana, ez. Mesedez, ireki...

321
00:32:55,416 --> 00:32:56,791
Ireki begiak.

322
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
<i>...antzekotasunak daude Brigidaren,</i>

323
00:33:00,416 --> 00:33:03,500
<i>Camille Fontaine ikasle frantsesaren</i>

324
00:33:03,500 --> 00:33:05,833
<i>eta Jacov gazte kroaziarraren
desagertzeen artean.</i>

325
00:33:09,791 --> 00:33:10,666
Aizu...

326
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
Beti esaten zenidan...

327
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
honi buruz norbaitekin hitz egiteko.

328
00:33:24,958 --> 00:33:28,500
Eta hain justu hori egingo dut...

329
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
zeren...

330
00:33:36,666 --> 00:33:38,291
<i>Nor naizen erakutsiko dut.</i>

331
00:33:39,166 --> 00:33:43,791
<i>Munduak jakin dezan nahi dut.
Erakutsi behar dut.</i>

332
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
<i>Nor naizen erakutsiko dut.</i>

333
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
<i>Munduak jakin dezan nahi dut.
Erakutsi behar dut.</i>

334
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
Ene Jainkoa!

335
00:34:34,666 --> 00:34:37,333
Thommo Chitwood Lodiari
erosi zenion autoa da?

336
00:34:37,333 --> 00:34:40,541
Bai, 500 libera
eta Bowieren disko pirata baten truke.

337
00:34:41,291 --> 00:34:43,958
Binilo urdina.
Sekula ere ez dit huts egin.

338
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
Ez dizu huts egingo.

339
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
Zaintzen baduzu.

340
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
Oraindaino ez duzu zaindu.

341
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Bai, tira.

342
00:34:54,958 --> 00:34:56,125
Eskerrik asko, Den,

343
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
Eskatu zenidana ekarri dizut.

344
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
Ederki.

345
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
Aizu, Luther.

346
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
Kabroi hori harrapatzen duzunean,

347
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
min eman nire partez, ados?

348
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
Min handia eman.

349
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
Zaindu, John.

350
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
Bai.

351
00:35:52,291 --> 00:35:53,458
Raine inspektore-burua.

352
00:35:58,500 --> 00:35:59,458
Noiz?

353
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Ondo.

354
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Ados, eskerrik asko.

355
00:36:13,166 --> 00:36:15,375
- Zer gertatzen da?
- Lutherrek hanka egin du.

356
00:36:15,375 --> 00:36:16,541
Lutherrek zer?

357
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
Hanka egin duela.

358
00:37:17,166 --> 00:37:18,625
Schenk komisarioa.

359
00:37:19,750 --> 00:37:22,916
Martin deitu. Erretiratuta nago.

360
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
Ea, erretiratu ninduten.

361
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
Raine inspektore-burua.

362
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Nire ordezkoa.

363
00:37:30,958 --> 00:37:32,750
Nola doa dena komisariatik?

364
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
Lanpetuta gabiltza. Eser naiteke?

365
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
Aldrichen kasuari buruz galdetzera
etorriko zinen,

366
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
baina hori...

367
00:37:41,500 --> 00:37:45,083
Badakit norengana jo behar dudan,
eta horra hor nire arazoa.

368
00:37:45,875 --> 00:37:49,500
Badakit kartzelan dagoela,
baina informazioa behar baduzu,

369
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
ez dago arazo etikorik.

370
00:37:51,208 --> 00:37:52,750
Baina ez dago kartzelan.

371
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
Baina...

372
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
Jakina ezetz.

373
00:37:58,583 --> 00:38:00,958
Aizu, zure laguna al da?

374
00:38:00,958 --> 00:38:03,166
- Bai.
- Inork baino hobeto ezagutzen duzu.

375
00:38:03,166 --> 00:38:06,625
Badakizu nola pentsatzen duen.
Zure laguna bada, aurkitu.

376
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
Nire ikerketan muturra sar ez dezala.

377
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
Baina agertzen bada
eta uzteko agindua betetzen ez badu,

378
00:38:12,500 --> 00:38:16,250
eta badakigu gertatuko dela,
Unitate Taktikoak tiroz hilko du.

379
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Beraz...

380
00:38:19,833 --> 00:38:20,708
Martin...

381
00:38:22,083 --> 00:38:24,083
ez dut nahi nire ordez atzitzea.

382
00:38:24,583 --> 00:38:25,666
Guk atzi dezakegu.

383
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
Bera salbatzea nahi dut.

384
00:38:41,083 --> 00:38:43,541
65.8
BILATZEN

385
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
<i>Ez!</i>

386
00:39:51,583 --> 00:39:53,208
<i>Ama!</i>

387
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
<i>Ama! Geldi, mesedez!</i>

388
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>Kaixo berriz ere, John.</i>

389
00:40:04,166 --> 00:40:05,583
<i>Ba al dakizu nor zen?</i>

390
00:40:06,125 --> 00:40:08,500
<i>Ziur nago baietz. Callum gizajoa.</i>

391
00:40:10,166 --> 00:40:16,958
Hiltzaileak 65.8 FM frekuentzia erabiliz
jarri zen berarekin harremanetan.

392
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
Aurkitu frekuentziaren jatorria
eta John aurkituko duzue.

393
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
<i>Primeran, ostia!</i>

394
00:40:23,291 --> 00:40:24,375
Eskerrik asko.

395
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
Ekar ezazu.

396
00:40:27,000 --> 00:40:29,250
Martin, zer egin behar duzu gaur?

397
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Egun on.

398
00:40:59,791 --> 00:41:01,083
Barkatu, itxita dago.

399
00:41:01,083 --> 00:41:02,333
Polizia naiz.

400
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
Plaka ikus dezaket?

401
00:41:10,416 --> 00:41:12,000
Beste berokian ahaztu dut.

402
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
Barkatu.

403
00:41:15,125 --> 00:41:15,958
Zure izena?

404
00:41:17,041 --> 00:41:20,750
Derek. Ba al dakizu nor naizen, Derek?

405
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
Ez, ez dut uste.

406
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
Benetan ez dakizu nor naizen, ezta?

407
00:41:29,416 --> 00:41:30,541
Ez, benetan.

408
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
Eta nola ba bidali didazu
hilketa baten soinu-grabaketa?

409
00:41:40,291 --> 00:41:41,166
Aizu! Ez!

410
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
Itxaron!

411
00:41:45,833 --> 00:41:47,125
IKUSKIZUN EROTIKOAK

412
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
Kabroia...

413
00:41:59,750 --> 00:42:00,583
Eseri.

414
00:42:01,458 --> 00:42:05,166
Mesede bat egin.
Eseri eta ez egin lelokeriarik. Ados?

415
00:42:05,166 --> 00:42:06,125
Bai.

416
00:42:08,750 --> 00:42:10,708
POLIZIA

417
00:42:10,708 --> 00:42:14,500
<i>Archie, seinalea aurkitu dugu.
Koordenatuak bidaliko dizkizuet.</i>

418
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
Non dago?

419
00:42:22,291 --> 00:42:23,500
- Non?

420
00:42:23,500 --> 00:42:24,958
- Armairuan.
- Bai.

421
00:42:24,958 --> 00:42:26,166
Babo halakoak.

422
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
- Hau entzun al duzu?
- Ez.

423
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
- Entzun duzu? Ez?
- Ez.

424
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
Ondo, izugarria baita.
Ba al dakizu zer den?

425
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
Mutil gazte baten azken hatsa.

426
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
Callum Aldrich gaztearena,
eta izugarria da.

427
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
Eta grabatu zuen kabroia aurkitu nahi dut.

428
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
Lagundu. Esan nola heldu den hona
transmisore hau.

429
00:42:48,458 --> 00:42:49,750
- Ezin dut.
- Ez?

430
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
Ondo. Orain zerbait izugarria
egingo dizut.

431
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
Begi ostia tatuatuko dizut, adibidez.

432
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
Nola pizten da? Piztu! Tira!

433
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
Hori da. Ez mugitu. Geldi egon!

434
00:43:15,916 --> 00:43:19,166
Ez dut egingo. Ba al dakizu zergatik?

435
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
Txikitatik dut gaitasun jakin bat.

436
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
Sen moduko bat da, ulertzen?

437
00:43:25,791 --> 00:43:27,416
Norbaiti begiratzean,

438
00:43:28,291 --> 00:43:29,208
antzematen dut

439
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
eta badakit ona ala txarra den.

440
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
Ikus dezaket, Derek, zu zintzoa zarela.

441
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
Bai.

442
00:43:36,500 --> 00:43:39,708
Beraz, berriz galdetuko dizut.
Nola heldu da hona?

443
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
Korreoz heldu zen.

444
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
- Txantxetan zabiltza?
- Ez!

445
00:43:47,333 --> 00:43:50,125
Esan zidaten 24 orduz piztuta uzteko
eta gero botatzeko.

446
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Jarraitu.

447
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
- Hori da dena.
- Zer?

448
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
Ez dakit jabetu zaren, baina akabo!

449
00:43:59,958 --> 00:44:02,333
Polizia hemen dago! Ni hemen nago!

450
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
Tira.

451
00:44:04,208 --> 00:44:06,333
- Gizon bat ezagutu nuen Interneten.
- Bai.

452
00:44:07,500 --> 00:44:09,750
Muturreko sumisio-pornoa gogoko zuen.

453
00:44:09,750 --> 00:44:12,208
Hainbat hilabetez
partekatu genituen fantasiak.

454
00:44:12,708 --> 00:44:14,666
Betetzea erabaki genuen.

455
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
Oso behar espezifikoak zituen.

456
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
- Ustekabean harrapatua izan nahi zuen.
- Bai.

457
00:44:22,791 --> 00:44:27,333
Datuak eman zizkidan. Izena, helbidea,
etxera heltzeko ordua, alarmaren kodea...

458
00:44:27,333 --> 00:44:29,041
Esan behingoz. Tira. Ostia.

459
00:44:29,041 --> 00:44:32,500
Gau jakin batean,
haren zain nengoen etxera heldu zenean.

460
00:44:39,708 --> 00:44:42,708
Segurtasun-hitz bat genuen,
baina ez zuen erabili.

461
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
Beraz, jarraitu nuen.

462
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
Jarraitu nuen...

463
00:44:51,916 --> 00:44:52,791
ez nintzelako...

464
00:44:53,708 --> 00:44:57,083
berarekin hitz egiten aritu,
profil faltsu batekin baizik.

465
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
Norbaitek hura zelaren plantak egin zituen
gizajoa erasotzeko.

466
00:45:03,666 --> 00:45:06,250
Ez zekien nor nintzen ez zer nenbilen han.

467
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
Polizia! Atzera!

468
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
Eta gero zer?

469
00:45:10,958 --> 00:45:12,083
Xantaia egin zidan.

470
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Nik egindako dena grabaturik zuen.

471
00:45:15,666 --> 00:45:16,750
Nor zen?

472
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
- Ez dakit.
- Ez dakizu?

473
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
Ez, ez dakit! Aizu... Begira...

474
00:45:22,000 --> 00:45:25,416
Ez dut ezagutzen, ez dut ikusi.
Agintzen didana egiten dut.

475
00:45:29,666 --> 00:45:31,375
Hau konpondu behar dut.

476
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
- Benetan.
- Bale.

477
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
- Zuretzat txarra izango da.
- Badakit.

478
00:45:37,291 --> 00:45:39,041
Baina ez hain txarra

479
00:45:40,500 --> 00:45:42,333
bera harrapatzen lagunduz gero.

480
00:45:42,333 --> 00:45:43,583
Ezin dut.

481
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
Ahal duzu.

482
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
Zer ostia? Zer da hori?

483
00:45:52,750 --> 00:45:53,625
Idazten dit.

484
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
- Polizia!
- Polizia!

485
00:45:58,125 --> 00:46:00,875
Ez du mugikor bera
bi egunetan jarraian erabiltzen.

486
00:46:00,875 --> 00:46:02,791
Lehenago eman behar zenidakeen.

487
00:46:02,791 --> 00:46:03,750
Badakit.

488
00:46:05,666 --> 00:46:06,500
Polizia!

489
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Polizia!

490
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Dena garbi.

491
00:46:13,791 --> 00:46:15,125
Tira! Mugi!

492
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
Dena garbi!

493
00:46:31,208 --> 00:46:32,458
Lekua prest al dago?

494
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
Prest dago.

495
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
Eta azkeneko ganadua?

496
00:46:39,333 --> 00:46:41,000
Bidean. Garaiz helduko da.

497
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
Beraz, prest gaude?

498
00:46:54,916 --> 00:46:56,125
Prest gaude.

499
00:46:56,958 --> 00:46:59,208
<i>Topa nire bizitza berriaren hasierari.</i>

500
00:47:00,375 --> 00:47:04,791
Ai, estreinatzeko festan nirekin bazeunde.

501
00:47:23,916 --> 00:47:25,750
HELBURUAK

502
00:47:27,208 --> 00:47:28,708
ZAURGARRIAK
ARRISKUAN

503
00:47:31,000 --> 00:47:32,916
JOSEPH MARINOS GAILUA

504
00:47:32,916 --> 00:47:34,041
SEGURTASUN-KAMERA

505
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
<i>Non elkartuko gara?</i>

506
00:47:39,750 --> 00:47:40,875
ARROTZ-SENTSOREA

507
00:47:45,583 --> 00:47:47,458
TELEBISTA
HAURTXO-MONITOREA

508
00:47:47,458 --> 00:47:48,416
MAHAIGAINA PC 1

509
00:47:51,625 --> 00:47:54,416
Bai, horrela!

510
00:47:55,250 --> 00:47:57,250
PORNOGRAFIA

511
00:48:04,541 --> 00:48:05,958
AFERA

512
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
DROGAK - IRUZURRA
APUSTUAK

513
00:48:10,333 --> 00:48:11,833
SARE SOZIAL ARRAZISTAK IRUZURRA

514
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
<i>Ai ama! Zer zabiltza?</i>

515
00:48:19,000 --> 00:48:20,916
HELBURUA IZAN LITEKE

516
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
Schenk.

517
00:48:36,000 --> 00:48:36,833
Aupa.

518
00:48:37,375 --> 00:48:38,916
<i>Zure deiaren zain nengoen.</i>

519
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
<i>Bai. Komisariara itzuli zara, antza.</i>

520
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
Laguntzen ari naiz.

521
00:48:45,000 --> 00:48:46,666
<i>Zu aurkitzen laguntzen.</i>

522
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Bilaketa ederra. Nola egin duzu?

523
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
Zure zelda miatu dut.

524
00:48:54,375 --> 00:48:57,000
<i>Igorpenik gabeko kate batean
zegoen irratia.</i>

525
00:48:57,583 --> 00:48:59,541
<i>Zuk albiste-kateak gogoko dituzu.</i>

526
00:48:59,541 --> 00:49:03,000
Bai, edo kriketa. Lan bikaina egin duzu.

527
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
Zaharra naiz,
baina gaitasunak ez ditut galdu.

528
00:49:05,750 --> 00:49:09,000
<i>Ez nuen inolako zalantzarik.
Entzuten ari dira?</i>

529
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
Oraindik ez.

530
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Harrapatu dut.

531
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
Nola harrapatu duzula?

532
00:49:16,958 --> 00:49:17,875
<i>Tira, ia.</i>

533
00:49:17,875 --> 00:49:19,333
Zenbaki bat lortu dut.

534
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
<i>Nola?</i>

535
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
Berdin dio. Baina oraindik
ez da zuentzat probetxugarria izango.

536
00:49:24,833 --> 00:49:26,708
Guretzat? Ez nago haien alde.

537
00:49:27,541 --> 00:49:31,375
Eta iheslari batek lortu duenez,

538
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
ziur aski agindu judiziala emango dute.

539
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
Mesede bat egin, zenbakiari jarraitu.

540
00:49:38,708 --> 00:49:40,333
<i>Badakizu ez dudala egingo.</i>

541
00:49:40,333 --> 00:49:42,708
Tira. Zer egingo dute? Zu kaleratu?

542
00:49:43,333 --> 00:49:48,250
Entzun, erabilera bakarreko mugikorrak
erabiltzen ditu. Bihar ez duzue aurkituko.

543
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
<i>Deitu berriro15 minutu barru.</i>

544
00:49:57,791 --> 00:49:59,291
Hogei libera jokatu nahi?

545
00:49:59,791 --> 00:50:00,625
<i>Zeren alde?</i>

546
00:50:01,208 --> 00:50:03,958
Hogei libera nik bera
zuek ni baino lehen harrapatuko dudala.

547
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
Berrogeita hamar.

548
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
Bulartsua da benetan, zalantzarik gabe.

549
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
Badakit nola sentitzen zaren.

550
00:50:16,291 --> 00:50:19,500
Aulki horretan egon izan naiz
egoera berean,

551
00:50:20,083 --> 00:50:21,875
baina jokaldi bikoitza da hau.

552
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
Eskatzen ari dena egin.
Mugikorra lokalizatu. Kokapen bat eman.

553
00:50:28,250 --> 00:50:30,291
Gu kasutik aldenarazten ari da.

554
00:50:30,291 --> 00:50:32,375
Kasu txarrenean,

555
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
atxilotu eta giltzaperatuko dute.

556
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
Kasu onenean,

557
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
arrazoi du
eta hiltzailearengana eramango zaituzte.

558
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
Lutherrek jakingo du
elkarrizketa hau izaten ari garela.

559
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
Badaki. Noski baietz. Baina ez dio axola.

560
00:50:45,541 --> 00:50:48,833
Gizon hori
harrapatzea eta gelditzea soilik nahi du.

561
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
Gogor jokatu beharko dugu.

562
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
Zenbat eta gogorrago, orduan eta hobe.

563
00:50:56,000 --> 00:50:57,833
- Ez al da zure laguna?
- Bai.

564
00:50:59,083 --> 00:51:01,166
Baina ez beraz fidatu horregatik.

565
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
<i>Tira, orduan, zer?</i>

566
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
<i>- Traturik bai?</i>
- Mugikorra Piccadilly Circusen dago.

567
00:51:10,125 --> 00:51:10,958
Primeran.

568
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
<i>Gizon beltz baten bila gabiltza
Piccadilly Circus inguruan.</i>

569
00:51:21,458 --> 00:51:23,541
<i>Ez berari hurbildu. Txanda.</i>

570
00:51:29,875 --> 00:51:31,625
Barkatu.

571
00:51:31,625 --> 00:51:34,458
Emaztea ikustera noa eta berandu nabil.
Dei dezaket?

572
00:51:34,458 --> 00:51:36,750
Mugikorra galdu dut. Bi minutu.

573
00:51:36,750 --> 00:51:39,666
Eskerrik asko, salbatu nauzu.
Mila esker. Ondo.

574
00:51:40,583 --> 00:51:41,458
Eskerrik asko.

575
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Non dago orain?

576
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
<i>Hogei minutu daramatza toki berean.</i>

577
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
Piccadilly Circusen dago.

578
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
<i>Zerbait arraroa dago.</i>

579
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
Zeren zain dabil?

580
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
<i>John, helburua identifikatu,
baina ez egin aurre.</i>

581
00:51:59,791 --> 00:52:01,041
Nik ere maite zaitut.

582
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
- Mila esker.
- Eskerrik asko.

583
00:52:12,000 --> 00:52:14,291
Ondo. Luther oinez dabil

584
00:52:14,291 --> 00:52:17,250
<i>Sohotik, Piccadilly Circuserako bidean.</i>

585
00:52:17,250 --> 00:52:18,166
Ez galdu.

586
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
Orain.

587
00:53:16,708 --> 00:53:17,958
POLIZIA

588
00:53:32,166 --> 00:53:35,666
Ondo, baieztatuta.
Luther Piccadilly Circusen dago.

589
00:53:35,666 --> 00:53:36,875
<i>Atzituko al dugu?</i>

590
00:53:36,875 --> 00:53:38,583
Bravo unitatea. Prest.

591
00:53:38,583 --> 00:53:42,166
Luhterrek susmagarriren bat
identifikatuz gero, biak atzitu.

592
00:53:42,166 --> 00:53:43,083
Ados.

593
00:54:25,250 --> 00:54:26,458
LOKALIZATZEN: JOHN LUTHER

594
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
LOKALIZATUTA

595
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Nor zara?

596
00:54:40,083 --> 00:54:41,208
<i>Badakizu nor.</i>

597
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
Kendu erditik!

598
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
Barkatu. E!

599
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
Mugi! Polizia!

600
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
- Tira!
- Tira, goazen.

601
00:54:52,916 --> 00:54:54,000
Geldi!

602
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
- Atzera.
- Niri begiratu.

603
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
Atzera!

604
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
Tira!

605
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
- Ados.
- Atzera.

606
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
- Bale, lasai. Geldi!
- Atzera.

607
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
Bukatu da, ados? Bukatu da.

608
00:55:08,000 --> 00:55:11,208
Bai? Zergatik diozu hori?

609
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
Hau hastear dago.

610
00:55:31,125 --> 00:55:32,125
Zer da hau?

611
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Ikusiko duzu.

612
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Dan!

613
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
Zer zabiltza? Utz ezazu.

614
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
Dan!

615
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
- Mugi!
- Polizia, itzuli hona!

616
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
Ikusten nauzu?

617
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
Ikus nazakezu?

618
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
Polizia! Atzera!

619
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
Lurrera, orain!

620
00:56:35,958 --> 00:56:37,833
Ez mugitu! Lurrera!

621
00:56:39,291 --> 00:56:40,291
Ez mugitu!

622
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
Biok lurrera, orain!

623
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Ondo da!

624
00:56:44,333 --> 00:56:45,291
Lurrera!

625
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Kendu erditik!

626
00:57:08,166 --> 00:57:09,000
Aizu!

627
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
Barkatu! Kendu erditik!

628
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
Kendu erditik!

629
00:57:50,083 --> 00:57:54,250
<i>Trena berehala abiatuko da.
Kontuz ateekin, mesedez. Kontuz ateekin.</i>

630
00:58:02,791 --> 00:58:04,250
Ostia!

631
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
Ikusi omen dut. Eteten saiatuko naiz.

632
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
Polizia!

633
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
- Ez mugitu!
- Zatoz hona!

634
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
Zatoz eta bilurrak ipini!

635
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
Polizia! Geldi!

636
01:00:51,583 --> 01:00:54,208
Bilurrak ipini eta gero ni atzitu, ostia.

637
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
- Ez mugitu!
- Ados.

638
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
- Ahuspez etzan.
- Ados.

639
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
Kaka!

640
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
Itxaron. Itzuli!

641
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
Kaka!

642
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
- Lasai, motel. Lasai.
- Kaka!

643
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
- Lasai. Nola duzu izena, lagun?
- Jamal.

644
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
Jamal? Entzun. Begietara begiratu.

645
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
Begiratuko didazu?
Ondo, lasai, hanka begiratuko dizut.

646
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
- Polizia! Atzera!
- Lasai.

647
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
- Aldendu!
- Mesedez, entzun, motel.

648
01:01:30,500 --> 01:01:33,416
Bilurrak ipini
Jamali lagundu ahal baldin badiot.

649
01:01:33,416 --> 01:01:36,458
Lagundu, bai? Tira. Zatoz hona.

650
01:01:36,458 --> 01:01:38,750
- Freddie!
- Gazarik al duzu?

651
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
- Hemen.
- Ebaki bat egin dit.

652
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
Lasai, lagun. Arteria bat ebaki dio.

653
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
- Kaka!
- Ostia!

654
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
Ebakia estaltzen saiatuko naiz.

655
01:01:47,625 --> 01:01:51,166
- Benetan, motel, geldi, ados?
- Luther inspektore-burua.

656
01:01:51,166 --> 01:01:53,458
- Hau, hemen. Bai.
- Barkatu jo izana.

657
01:01:53,458 --> 01:01:57,375
Jo nauzu. Ni bilatzeko agindua dago.
Jakina jo nauzula.

658
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
Ene Jainkoa!

659
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
Zurekin lan egin nuen behin.

660
01:02:03,375 --> 01:02:05,916
Bai? Zertan? Presioa egin.

661
01:02:05,916 --> 01:02:08,375
- Cameron Pell-en kasuan.
- Cameron Pell?

662
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Eskola-autobusarena.
- Bai?

663
01:02:10,833 --> 01:02:13,375
Zutaz oroitzen naiz. Ederki egin zenuen.

664
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
Primeran. Ederki egin zenuen.

665
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
- Berehala kordegabetuko da.
- Joan behar duzu. Ospa!

666
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
- Zer? Ezin zaitut utzi.
- Zoaz!

667
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
Zoaz! Ondo nago.

668
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
Freddie arduratuko da, ezta?

669
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
- Bai, arduratuko naiz. Zoaz.
- Ospa!

670
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
- Freddie?
- Nire partez izorratu.

671
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
- Zoaz.
- Aizu, polizia ona zara, ados?

672
01:02:37,291 --> 01:02:40,666
Jamal, lasai, motel.
Lasai. Laguntza bidean dago.

673
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
Agente zauritua! Jamal. Esna! Ostia!

674
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
Jamal. Agente zauritua!

675
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
AMA

676
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
Kabroia kartzelan zegoela uste nuen.

677
01:03:04,041 --> 01:03:05,375
Ba ja ez dago.

678
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
Arazo handia izango al da hori?

679
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
<i>Ez dakit.</i>

680
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
- Arazo handia izan da orain arte.
<i>- Tira...</i>

681
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
Arazoaz arduratu.

682
01:03:19,125 --> 01:03:20,666
Egun handia da niretzat.

683
01:03:20,666 --> 01:03:22,708
Zer esan nahi du horrek?

684
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
<i>Arazoaz arduratu eta kito.</i>

685
01:03:26,416 --> 01:03:28,041
Edo badakizu zer gertatuko den.

686
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
Imajina ezazu emaztearen aurpegia
egin duzuna jakiten duenean.

687
01:03:36,000 --> 01:03:37,750
<i>Zure lankideena.</i>

688
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
<i>Epailearena.</i>

689
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
Ai, eta amarena!

690
01:03:49,291 --> 01:03:50,375
Dena ondo?

691
01:03:52,250 --> 01:03:55,500
Ez. Zure laguna
amorragarria izaten ari da.

692
01:03:56,333 --> 01:03:57,333
Bai.

693
01:03:58,458 --> 01:03:59,750
Maiz da amorragarria.

694
01:04:15,916 --> 01:04:18,125
BUNKER GORRIA
AUSARTUZ GERO, BEGIRATU

695
01:04:18,125 --> 01:04:19,375
IKUSKIZUN EROTIKOA

696
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
HILKETARAKO GONBIDAPENA

697
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
DOANEKO AURRERAPENA

698
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
ELKARTU ORAIN!

699
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
Bai?

700
01:04:37,625 --> 01:04:38,791
Arkady!

701
01:04:38,791 --> 01:04:44,833
Aurrea hartu eta dena prestatu.
Pare bat ordu berandu iritsiko naiz.

702
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
Noski. Arazoren bat al dago?

703
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Ez. Arazorik ez.

704
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
Geldialdi bat egin behar dut
beste bat jasotzeko.

705
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
<i>Nola doaz gauzak gainerakoan?</i>

706
01:04:57,458 --> 01:04:59,250
BUNKER GORRIA ZUZENEAN

707
01:04:59,250 --> 01:05:01,958
Hau gora doa.
Atzerako kontaketan sartu gara.

708
01:05:02,666 --> 01:05:03,791
Pilaka sartzen ari dira.

709
01:05:05,666 --> 01:05:06,541
Primeran.

710
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
- Laster arte.
<i>- Laster arte.</i>

711
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
Isildu, mesedez.

712
01:05:51,000 --> 01:05:52,250
Isiltzeko!

713
01:05:53,250 --> 01:05:54,666
<i>John, non zaude?</i>

714
01:05:54,666 --> 01:05:56,750
Mesedez, nagusi, berarekin pasatu.

715
01:06:01,875 --> 01:06:03,291
Zer nahi duzu, John?

716
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
<i>Zelan dago?</i>

717
01:06:06,750 --> 01:06:07,750
Hil da, John.

718
01:06:09,375 --> 01:06:10,500
<i>Ezin...</i>

719
01:06:10,500 --> 01:06:15,208
Arreta osoa zeureganatu behar zenuenez,
orain gizon on bat hil da.

720
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
Harro egongo zara.

721
01:06:20,250 --> 01:06:25,666
Atxilotu nahi baduzu, ez eseki telefonoa
zure agenteak hara heltzen diren arte.

722
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
<i>Tira, John.</i>

723
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
Esan behar zenuena esan. Azkar, mesedez.

724
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
<i>Zer dakigu biktimak
aukeratzen dituen moduari buruz?</i>

725
01:06:39,333 --> 01:06:42,458
<i>Ezertxo ere ez.
Biktimologiakoek ez dute ezer aurkitu.</i>

726
01:06:42,458 --> 01:06:43,583
Patroirik ez.

727
01:06:44,083 --> 01:06:47,041
<i>Baina zerbait izango dute erkide.
Ezaugarriren bat.</i>

728
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
Hala bada, berak bakarrik ikusten du.

729
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
<i>Bai, hain zuzen.</i>

730
01:06:56,583 --> 01:06:58,416
Zer dakigu jauzi egin zutenei buruz?

731
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
<i>Ez ziren zaurgarriak.</i>

732
01:07:02,000 --> 01:07:03,333
<i>Guztiek lana,</i>

733
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
babes emozional eta ekonomikoa

734
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
eta oso soldata onak zituzten.

735
01:07:09,916 --> 01:07:10,791
Bai.

736
01:07:11,875 --> 01:07:13,416
Pertsona onak ziren, ezta?

737
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
Tira, hitz egin.

738
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
<i>Berdin dio nor garen.</i>

739
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
<i>Guztiok dugu ezkuta nahi dugun zerbait.</i>

740
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
Lotsarazten gaituen zerbait.
Sexuarekin lotuta, agian.

741
01:07:24,208 --> 01:07:26,416
<i>Edo dirua edo delituekin.</i>

742
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
Arazoa da gaur egun jendeak
ezkutuko bizitza duela Interneten.

743
01:07:31,958 --> 01:07:34,833
<i>Beraz, ziur aski zelatan egongo da,</i>

744
01:07:34,833 --> 01:07:36,833
<i>sekretuen bila,</i>

745
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
eta ziur bera ez doala biktimengana.

746
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
Badaki horrela
harrapatuko luketeela. Beraz...

747
01:07:44,166 --> 01:07:47,458
<i>xantaia egiten die haiek beregana joateko.</i>

748
01:07:50,958 --> 01:07:52,125
Ene, John.

749
01:07:53,958 --> 01:07:54,791
Guztiei?

750
01:07:54,791 --> 01:07:56,250
<i>Tira, guztiei ez.</i>

751
01:07:56,750 --> 01:08:02,125
<i>Ziur aski konturatuko zen egoera egokian,</i>

752
01:08:02,125 --> 01:08:06,791
hiltzearen baino gehiago,

753
01:08:06,791 --> 01:08:10,666
lotsaizunaren, irainaren
eta harrapatuak izatearen beldur direla.

754
01:08:11,541 --> 01:08:15,083
Ezin dugu aurreikusi. Nola atzituko dugu
edonor kaltetu dezakeen norbait?

755
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
Parasito bat da.

756
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
<i>Egoeraz elikatzen ari da.</i>

757
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
Millfield Avenue SE1en dago.

758
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
John, barkatu, hor zaude? Une batez galdu...

759
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
John?

760
01:08:41,041 --> 01:08:42,041
John?

761
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Kaixo, ama.

762
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Anya Raine, lotan zeunden?

763
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
<i>Ez.</i>

764
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
Egun osoa ohean eman duzu?

765
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
Ez.

766
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
Egun zaila izaten ari naiz lanean,

767
01:09:07,416 --> 01:09:10,750
beraz, agian bihar
ezin izango zaitut eraman.

768
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
<i>Ados, lasai. Bale.</i>

769
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Baina Uber bat ordainduko dizut.

770
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
Ez hartu SUV bat, ez zara Rihanna.

771
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
<i>Bihar baino lehen ez bagara mintzatzen,</i>

772
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
zorte on.

773
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
Maite zaitut.

774
01:09:24,458 --> 01:09:26,166
<i>- Baita nik ere.</i>
- Eta...

775
01:09:26,166 --> 01:09:29,833
sukaldea zikina uzten baduzu,
izugarri haserretuko naiz.

776
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
- Sukaldea, garbi.
<i>- Ondo.</i>

777
01:09:33,416 --> 01:09:35,500
Maite zaitut. Agur.

778
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
Anya.

779
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Anya.

780
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
Manda, zu zara?

781
01:10:48,625 --> 01:10:49,541
Anya.

782
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
Anya.

783
01:12:32,500 --> 01:12:33,833
Corinne, nirea zen ia.

784
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
Nirea zen ia.

785
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
Uste dut gizon horrek zerbait zekiela.

786
01:12:46,125 --> 01:12:51,416
Zerbait omen zekien Callumi buruz.
Callumek ezkutatu nahi zuen zerbait.

787
01:12:53,125 --> 01:12:55,041
Zer? Ez dut ulertzen.

788
01:12:55,041 --> 01:12:57,625
Ez dakit. Agian...

789
01:13:00,375 --> 01:13:02,500
dirua lapurtu edo maula egingo zuen.

790
01:13:02,500 --> 01:13:04,250
- Ez luke horrelakorik egingo.
- Ez.

791
01:13:04,250 --> 01:13:08,791
Baina, larria baldin ez bazen ere,
Callumi axola zitzaion.

792
01:13:10,416 --> 01:13:13,041
Eta gizon horrekin elkartzea onartu zuen.

793
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
Hura erosteko.

794
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Corinne, badakit hau oso zaila dela, bale?

795
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
Eta sentitzen dut esango dudana.

796
01:13:36,708 --> 01:13:38,416
Uste dut gizon hori ezagutzen duzula.

797
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
Zure bizitzaren parte dela.

798
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
Ez dut ulertzen.

799
01:13:48,291 --> 01:13:54,333
Jakin behar dut Callum galdu zenuenetik
zure bizitzan inor berri sartu den.

800
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
Lagun bat agian.

801
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
Laguntza-taldean ezagutuko zenuen norbait.

802
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
Ezagut zenezakeen.

803
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
Atsegina da. Txeratsua.

804
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
Ez du inoiz ezer truke eskatzen...

805
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
Tommy ezagutu nuen, baina ez da bera.

806
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
Tommy?

807
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
Hari buruz hitz egin.

808
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
Laguntza-talde batean ezagutu nuen.

809
01:14:34,291 --> 01:14:38,708
Emaztea modu izugarri batean hil zitzaion.

810
01:14:38,708 --> 01:14:40,083
Benetan izugarria.

811
01:14:45,833 --> 01:14:47,791
Espetxera eraman ninduen...

812
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
Ez da posible.

813
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
Hori...

814
01:15:00,458 --> 01:15:01,791
Etxe honetan egon da.

815
01:15:02,708 --> 01:15:05,041
Argazki hauek hartu ditu, ukitu ditu.

816
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
Nitaz errukitu egin da.

817
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
Mesedez, esan ez dela hain krudela.

818
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
John, mesedez.

819
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
Zure mugikorra behar dut. Utziko didazu?

820
01:15:25,958 --> 01:15:26,875
Bai.

821
01:15:27,625 --> 01:15:28,625
Han barruan dago.

822
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
<i>Familiekin mintzatu gara.</i>

823
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
Johnek arrazoi zuen.

824
01:16:02,125 --> 01:16:05,333
Gutxienez haietako bostek

825
01:16:05,333 --> 01:16:07,791
berrogeitaka urteko gizon bat
ezagutu dute.

826
01:16:07,791 --> 01:16:09,541
Denek izen desberdina zuten,

827
01:16:09,541 --> 01:16:12,791
baina gutxi gorabehera
adin eta itxura bera.

828
01:16:13,500 --> 01:16:15,833
- Informaziorik al dugu?
- Ez.

829
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Berez ez,

830
01:16:18,291 --> 01:16:20,583
baina guztiek diote emaztea

831
01:16:20,583 --> 01:16:23,416
sute batean hil zitzaiela
Eccleston Square-ko etxe batean.

832
01:16:23,916 --> 01:16:28,750
2007tik gaur egunera bitartean.

833
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
Lan ona.

834
01:16:42,416 --> 01:16:45,208
USTEZKO ERAGINDAKO SUTEA
ECCLESTON SQUARE / 2007-2023

835
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
Anya, ezin dut orain hitz egin.

836
01:16:59,208 --> 01:17:01,041
<i>Ama!</i>

837
01:17:05,208 --> 01:17:06,125
Anya.

838
01:17:11,333 --> 01:17:12,291
Anya.

839
01:17:16,791 --> 01:17:18,375
ANYA
DOKUMENTU ERANTSIA: IRUDI 1

840
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
<i>Ama...</i>

841
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
Ez ukitu. Hilko zaitut, txerri halakoa.

842
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
- Ile bakar bat ere ukitzen badiozu...
- Ixo!

843
01:17:32,083 --> 01:17:35,083
Ba al dakizu nola dudan izena, Odette?

844
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
Bai.

845
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
<i>Inori esan diozu?</i>

846
01:17:42,125 --> 01:17:45,291
- Ez.
- Ondo. Hori alda ez dadila, mesedez.

847
01:17:45,291 --> 01:17:47,000
Alaba berreskuratu nahi?

848
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
Zoaz pikutara. Bai.

849
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
Ba arduratu Lutherren kontuaz, mesedez.

850
01:17:57,166 --> 01:17:59,916
<i>Hori egingo al duzu Anya berreskuratzeko?</i>

851
01:18:00,541 --> 01:18:04,333
<i>Gauza bat imajina dezazun nahi dut,</i>

852
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
ados, Odette?

853
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
Imajina ezazu...

854
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
<i>zer nolako mina eman niezazukeen</i>

855
01:18:15,041 --> 01:18:20,625
berarekin gozatuz.

856
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
Archiek arrazoi du. Kale itsua da.

857
01:18:37,041 --> 01:18:38,500
Odette, oker zabiltza.

858
01:18:39,083 --> 01:18:41,875
- Itxura ona du.
- Ez, kimera bat da.

859
01:18:41,875 --> 01:18:44,208
Patroi bat zaratan baino ez da. Aizu...

860
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
asko lagundu diguzu,
baina ez da ondo atera.

861
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
Beraz, eskerrik asko, baina joan zaitezke.

862
01:18:50,000 --> 01:18:52,458
Berriro behar bazaitugu, deituko dizut.

863
01:18:53,666 --> 01:18:55,791
- Odette...
- Bukatu dugu. Mila esker.

864
01:19:00,041 --> 01:19:01,291
Zer dakigu ba?

865
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
<i>Arrazoi zenuen.</i>

866
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
<i>Haien bizitzan sartu da,
haien lagun bilakatu da.</i>

867
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Ondo.

868
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
Izenik al dugu?

869
01:19:08,458 --> 01:19:09,750
<i>Bai, izen bat dugu.</i>

870
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
Ongi. Nor da?

871
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
Ez dizut esango, John.

872
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
Ezin duzu istilurik sortu
atxilotzen dugunean.

873
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
- Nik ere ez dut hori nahi.
<i>- Ongi.</i>

874
01:19:18,916 --> 01:19:20,166
- Ongi...
<i>- Zorretan nago.</i>

875
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
<i>Elkartu nirekin esaten dizudan lekuan.</i>

876
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
<i>Nire autoan bilurturik egongo zara.
Amarrurik ez.</i>

877
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
Ene...

878
01:19:26,541 --> 01:19:29,208
Atxiloketa ikusiko duzu
entregatua izan baino lehen.

879
01:19:29,750 --> 01:19:32,000
Behingo eskaintza bat da hau.

880
01:19:32,000 --> 01:19:33,875
<i>Bost segundo dituzu onartzeko.</i>

881
01:19:36,916 --> 01:19:38,083
Zutaz fida naiteke?

882
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
Utz dezagun kontu hori.

883
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
Ondo. Baina nik aukeratuko dut lekua.

884
01:20:04,708 --> 01:20:06,750
ONGI ETORRI DOVERREKO PORTURA

885
01:20:22,125 --> 01:20:23,791
Gabon, jauna. Zer nahi duzu?

886
01:20:24,583 --> 01:20:26,458
Ez dakit, egun luzea izan dut.

887
01:20:27,791 --> 01:20:29,000
Gomendiorik duzu?

888
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
- Egun luzea izan baduzu, martini bat.
- Ez.

889
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
Whiski bat? 18 urteko Glenmorangie,
Tullamore Dew...

890
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
Edalontzi bat ur.

891
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
Nahi baduzu, ur gasduna izan dadila.

892
01:21:09,916 --> 01:21:11,083
Raine inspektore-burua.

893
01:21:14,041 --> 01:21:14,958
Nor da bera?

894
01:21:14,958 --> 01:21:16,666
- Autoan esango dizut.
- Ez.

895
01:21:19,166 --> 01:21:20,041
Ondo da.

896
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
David Robey du izena, burtsako agentea da.

897
01:21:26,416 --> 01:21:30,416
Ustezko sexu-erasoa larrigarriekin
duela sei urte. Frogatu gabekoa.

898
01:21:30,416 --> 01:21:34,625
Geroago, emazteak utzi nahi izan zuen,
baina sute batean erreak jaso zituen.

899
01:21:34,625 --> 01:21:37,208
Ustezko eragindako sutea. Frogatu gabekoa.

900
01:21:38,791 --> 01:21:40,166
Emazteak biziraun zuen?

901
01:21:40,166 --> 01:21:41,958
Gutxi gorabehera.

902
01:21:53,750 --> 01:21:56,500
- Autoa?
- Kantoian buelta emanda. Eskuinera.

903
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Odette.

904
01:22:19,208 --> 01:22:20,666
Autora joan.

905
01:22:20,666 --> 01:22:22,083
Zer daki zuri buruz?

906
01:22:23,875 --> 01:22:26,375
- Zer daki?
- Nire alaba hartu du.

907
01:22:31,791 --> 01:22:33,458
- Igo.
- Raine...

908
01:22:33,458 --> 01:22:35,958
Beregatik hau eginez gero, alabaz ahaztu.

909
01:22:35,958 --> 01:22:38,625
- Jakin behar duzu.
- Badakizu zer dakidan?

910
01:22:38,625 --> 01:22:41,500
Ez zukeela hartuko
zu nahasi izan ez bazina.

911
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
Zu hurbiltzean hartuko zukeen.

912
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
Zu kontrolatzeko erabili du, orain bezala.

913
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
- Igo autoan, ostia.
- Bizirik dago, ados?

914
01:22:52,083 --> 01:22:54,833
Nahi duenean hilko du.

915
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
- Aski.
- Eta zu bizirik egongo zara.

916
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
- Berak maite egingo luke, zu...
- Ixo!

917
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
- Ixo.
- Utzi hori.

918
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
- Igo autoan.
- Jaitsi hori.

919
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
Maite egingo du
zuk egindakoa onartu ahal ez izatea.

920
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
- Lotsaizuna. Entzun.
- Ixo!

921
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
Oraintxe behar zaitu,
baita zure alaba ere.

922
01:23:12,875 --> 01:23:14,875
- Ene!
- Igo autoan, orain!

923
01:23:14,875 --> 01:23:17,333
- Igo autoan!
- Hori erabil genezake.

924
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
Ados? Bera etxera ekartzeko.
Biok ekarriko genuke.

925
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Odette!

926
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
Bale.

927
01:23:36,333 --> 01:23:40,333
Bale, egiten badugu, inork ezin du jakin.

928
01:23:40,333 --> 01:23:43,916
Ez Schenkek ez inork,
Robeyk satorra baitu polizian.

929
01:23:43,916 --> 01:23:45,333
- Badakit.
- Nola?

930
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
Badakit eta kito. Ezagutzen dut.

931
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Atera.

932
01:24:01,208 --> 01:24:02,250
Orain zer?

933
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
Oso ahul dago.
Zaila egiten zaio hitz egitea.

934
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
Eskerrik asko.

935
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
Georgette, Raine inspektore-burua naiz,
eta bera...

936
01:24:17,500 --> 01:24:19,125
John Luther inspektore-burua.

937
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
- David egiten aritu dena omen dakizu.
- Utzi bakean, mesedez.

938
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
Tamalez, ezin dugu.

939
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
Archie, non dago nagusia?

940
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
Ez dakit. Zergatik?

941
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
Kaka. Ezin gara
berarekin harremanetan jarri.

942
01:24:37,833 --> 01:24:39,750
Zantzu baten atzetik ibiliko da. Zergatik?

943
01:24:39,750 --> 01:24:42,500
Luther zuzen zebilen.
Zerbait gertatzear dago.

944
01:24:49,250 --> 01:24:50,875
BUNKER GORRIA
SARTU HEMENDIK

945
01:24:56,750 --> 01:24:58,333
LASTER

946
01:24:58,333 --> 01:25:00,541
Ostia!

947
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
Pantailan agertzen direnak

948
01:25:03,625 --> 01:25:06,833
Europa osotik desagertu dira
azken bospasei urteetan.

949
01:25:06,833 --> 01:25:08,708
Webgunearen zerbitzaria aurki dezakegu?

950
01:25:08,708 --> 01:25:09,875
Ez.

951
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
IKUSI NOLA ERRETZEN DIREN

952
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
Orduan...

953
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
nola doa?

954
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
Erabiltzaileek ikusi

955
01:25:19,291 --> 01:25:22,750
eta biktimak nola hilko diren
bozkatzen dute.

956
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
Eman unetxo bat, ados?
Oraintxe itzuliko naiz.

957
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
IKUSI NOLA HILTZEN DIREN

958
01:25:42,333 --> 01:25:43,500
Gizon ona da.

959
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
Ez, ez da gizon ona.

960
01:25:55,041 --> 01:25:58,250
Zu probatzeko
bidali gaituela uste duzu, baina ez.

961
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
Begira iezadazu.

962
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
Tira, begira iezadazu, mesedez.

963
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
Ez duzu zertan beldur izan behar.

964
01:26:23,500 --> 01:26:24,541
Ja ez.

965
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
Badakit gelditzen saiatu zinela.

966
01:26:33,708 --> 01:26:35,250
Horregatik egin zizun hau.

967
01:26:41,500 --> 01:26:43,166
Non dagoen jakin behar dugu.

968
01:26:43,875 --> 01:26:48,708
Eta badakit esan diezadakezula,
zuri esatea gogoko duela baitakit.

969
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
Georgette, nire alaba hartu du.

970
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Nagusi.

971
01:27:24,583 --> 01:27:25,541
<i>John.</i>

972
01:27:27,000 --> 01:27:27,833
Non zaude?

973
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Parrokian.

974
01:27:29,791 --> 01:27:31,666
<i>Pinta dezentea dute han, ezta?</i>

975
01:27:32,166 --> 01:27:33,083
Bai.

976
01:27:34,125 --> 01:27:37,958
Esan nahi nizun gizon bakar baten atzetik
ez omen gabiltzala,

977
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
<i>operazio baten atzetik baizik.</i>

978
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
Nola?

979
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
Gela gorri bat sortu dute.

980
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
Ez dago gela gorririk.

981
01:27:50,375 --> 01:27:51,833
<i>Hiri kondaira bat dira.</i>

982
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
Bai, hori da kontua.

983
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
Nire ustez, munduak bera
amesgaiztoa dela pentsatzea nahi du,

984
01:27:57,458 --> 01:28:01,375
amets txarra, eta edonori
nahi bezala kalte egin diezaiokeela.

985
01:28:02,458 --> 01:28:04,666
Non dago gela gorri hori?

986
01:28:06,166 --> 01:28:08,166
Ezin dizut esan.

987
01:28:08,166 --> 01:28:09,416
Jakina.

988
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
Azken hurra bat, ezta?

989
01:28:14,208 --> 01:28:19,708
Aspalditik buruan darabilzun
joera suizida gauzatzeko azken aukera.

990
01:28:20,500 --> 01:28:23,583
Nagusi, sentitzen dut, ados? Maiz aski...

991
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
huts egin dizut.

992
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
Ez didazu niri huts egin.

993
01:28:29,708 --> 01:28:34,666
<i>Tragedia dena da inoiz onartu izan duzun
baino askoz gizon hobea zarela.</i>

994
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
Tira, ez dizut
nitaz fidatzeko eskatuko, ados?

995
01:28:54,125 --> 01:28:56,708
<i>Baina beste mesede bat eskatuko dizut.</i>

996
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
Nola ez!

997
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
<i>Zer?</i>

998
01:29:01,250 --> 01:29:02,375
Mezua irakurri.

999
01:29:08,250 --> 01:29:09,375
Hori egin dezakezu?

1000
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
<i>Jakina baietz.</i>

1001
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
Ederki.

1002
01:29:23,208 --> 01:29:25,125
ONGI ETORRI DOVERRERA

1003
01:29:57,250 --> 01:29:59,083
Aurkitzeko eskatu zenidan,

1004
01:29:59,083 --> 01:30:00,375
<i>eta aurkitu dut.</i>

1005
01:30:00,375 --> 01:30:03,125
<i>Pasaportean alerta bat jarri nion.
Erabili du.</i>

1006
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
Non erabili du?

1007
01:30:06,541 --> 01:30:08,833
Norvegiarako bidaiari-ferry batean.

1008
01:30:17,166 --> 01:30:19,416
Ikerketan dabiltzanek ezer al dakite?

1009
01:30:19,416 --> 01:30:22,416
<i>Tira, denbora kontua da.</i>

1010
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
Ados, ondo.

1011
01:30:28,041 --> 01:30:29,125
<i>Entzun, Archie.</i>

1012
01:30:29,125 --> 01:30:30,916
Ez... Entzun zuk...

1013
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
Entzun.

1014
01:30:33,375 --> 01:30:37,291
Pertsona bakar batek bidal zezakeen
Raine inspektore-burua hona.

1015
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
Emakume batek, nahitaez.

1016
01:30:40,875 --> 01:30:44,708
<i>Bisitatxo bat egin diezaiozun behar dut.</i>

1017
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
<i>Ziurtatu beste inorekin
mintzatzen ez dela.</i>

1018
01:30:47,375 --> 01:30:48,666
Aizu, ez.

1019
01:30:48,666 --> 01:30:49,625
Ea.

1020
01:30:49,625 --> 01:30:50,708
<i>- Arren.</i>
- Archie.

1021
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
Bakean utziko al nauzu?

1022
01:30:53,083 --> 01:30:58,416
<i>Entzun, motel, honaino iritsi zara.
Ez duzu atzera egiterik.</i>

1023
01:30:58,416 --> 01:31:02,625
Beraz, egidazu mesede ñimiño hau.

1024
01:31:03,125 --> 01:31:05,291
Ados? Eta akabo.

1025
01:31:05,291 --> 01:31:07,208
Libre izango zara.

1026
01:31:09,583 --> 01:31:15,125
<i>Pentsa ezazu ni gabeko
etorkizun baterako atea irekiko duzula.</i>

1027
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
Odette, prest zaude?

1028
01:31:24,583 --> 01:31:28,125
- Egingo dut. Hemen nago.
- Bai? Gerta ahala gerta?

1029
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
Umeak al dituzu?

1030
01:31:32,875 --> 01:31:33,708
Ez.

1031
01:31:33,708 --> 01:31:36,583
Argi dago ezetz,
edo ez zenukeen hori galdetuko.

1032
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Ai!

1033
01:31:38,500 --> 01:31:39,416
Barkatu.

1034
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
Zakarra izan naiz.

1035
01:31:46,250 --> 01:31:48,958
Emazteak eta biok
inoiz ez genuen denborarik.

1036
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
Eta gero denbora...

1037
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
amaitu zitzaigun.

1038
01:32:03,333 --> 01:32:04,666
Badakit galdu zenuela.

1039
01:32:14,083 --> 01:32:14,916
Ez dut ulertzen.

1040
01:32:17,083 --> 01:32:17,958
Zer?

1041
01:32:18,750 --> 01:32:23,166
Gizon ona dirudizu. Ez dakit
zergatik egin zenuen egin zenuena.

1042
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
Ea...

1043
01:32:26,625 --> 01:32:29,250
- Ez nuen beste biderik ikusten.
- Zertarako?

1044
01:32:31,958 --> 01:32:33,291
Egin beharrekoa egiteko.

1045
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
Asko sentitzen dut.

1046
01:33:30,541 --> 01:33:33,375
Johnek esan dit
norbait etorriko zela haren bila...

1047
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
baina ez zekien nor.

1048
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
Baina nik banekien.

1049
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
Zer daki gizon horrek zuri buruz, Archie?

1050
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
Hain izugarria izan zen
zuk guzti hau onartzeko?

1051
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
Ea, kontua da...

1052
01:34:01,041 --> 01:34:02,708
hain txarra ez zela izan.

1053
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
Egia esan, ez.

1054
01:34:32,125 --> 01:34:34,500
Georgetten arabera,
bost kilometrora gaude.

1055
01:35:19,208 --> 01:35:20,666
Bi kilometro eta erdi.

1056
01:36:36,791 --> 01:36:37,875
Ezin gara gelditu.

1057
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
Ama!

1058
01:37:08,333 --> 01:37:10,708
- Ama!
- Odette, itxaron.

1059
01:37:10,708 --> 01:37:12,416
Ama, lagundu!

1060
01:37:14,041 --> 01:37:14,958
Ai ene!

1061
01:37:14,958 --> 01:37:16,291
Ez!

1062
01:37:18,416 --> 01:37:19,250
Ama!

1063
01:37:20,291 --> 01:37:21,416
Lagundu!

1064
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
<i>Lagundu!</i>

1065
01:37:27,916 --> 01:37:29,083
Ai ene!

1066
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
Ez!

1067
01:37:47,291 --> 01:37:48,958
E, Odette...

1068
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
Zu egon behar zinateke hilda!

1069
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
Ai ene!

1070
01:37:56,333 --> 01:38:00,416
Ospa!

1071
01:39:00,916 --> 01:39:02,375
Ez da bera. John!

1072
01:39:03,750 --> 01:39:04,583
John!

1073
01:40:19,958 --> 01:40:21,666
Kaixo.

1074
01:40:23,875 --> 01:40:25,583
Ondo. Kamera guztiak piztuta?

1075
01:40:27,916 --> 01:40:29,333
Zuzenean gaude?

1076
01:40:31,791 --> 01:40:33,375
Ondo. Ea, has gaitezen.

1077
01:40:50,791 --> 01:40:53,125
<i>Hiru, bi, bat...</i>

1078
01:40:54,375 --> 01:40:58,916
<i>Ongi etorri Bunker Gorrira.</i>

1079
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
Zuen botoak jaso eta zenbatu ditugu,

1080
01:41:05,041 --> 01:41:09,708
eta ziur aski
Brigidarekin hastea espero duzue.

1081
01:41:09,708 --> 01:41:10,625
Bada,

1082
01:41:10,625 --> 01:41:13,833
<i>zuetako batek galdetu zuen
ea Jacov zoragarriak</i>

1083
01:41:14,416 --> 01:41:16,916
suge bat balitz bezala larrutu zezakeen.

1084
01:41:16,916 --> 01:41:19,791
Esan beharra daukat
benetan grazia egin zidala.

1085
01:41:20,625 --> 01:41:22,166
<i>Baina kontua da</i>

1086
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
ezusteko hasierako ikuskizun bat
dugula zuentzat.

1087
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
Inspektore-buru bat dugu gaur
gonbidatu berezi.

1088
01:41:32,208 --> 01:41:34,416
Tira, ez, ja ez da inspektore-burua.

1089
01:41:35,166 --> 01:41:36,916
John Luther.

1090
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
Ea, John.

1091
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
<i>Kontu hauetan aditua zarenez gero,</i>

1092
01:41:45,416 --> 01:41:47,583
hauxe izango da nire lehen galdera:

1093
01:41:48,583 --> 01:41:50,000
Uste al duzu...

1094
01:41:51,291 --> 01:41:54,375
naizena izatea eragotz dezakedala?

1095
01:41:55,541 --> 01:41:56,375
Uste al duzu...

1096
01:41:57,500 --> 01:41:59,208
inork hori egin dezakeela?

1097
01:42:01,708 --> 01:42:02,541
Motel,

1098
01:42:03,541 --> 01:42:05,291
ez dit axola, ostia.

1099
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
Jakina ezetz.

1100
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
Ez dakizulako

1101
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
nolakoa den gu bezalakoa izatea.

1102
01:42:30,083 --> 01:42:31,041
Kaka.

1103
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
Bizitza osoa benetan nor zaren
erakutsi ahal izan gabe ematea

1104
01:42:38,750 --> 01:42:43,333
zu bezalako jendeak
kontrolatuko zaituen beldur zarelako.

1105
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
Baina ja
inork ez du bakarrik egon behar, ezta?

1106
01:42:53,333 --> 01:42:54,500
Ezta guk ere!

1107
01:42:55,083 --> 01:43:01,000
Nor garen erakusteko elkar gaitezkeen
toki bat sor dezakegulako.

1108
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
Eta zu bezalako jendearengandik babesteko.

1109
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
Ama!

1110
01:43:34,666 --> 01:43:36,375
- Anya, laztana.
- Ama!

1111
01:43:36,375 --> 01:43:39,541
- Ai ene! Barkatu...
- Mesedez!

1112
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
- Ez!

1113
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
- Ama!
- Ez, mesedez!

1114
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
Deabrua baino gaiztoagoa zara.

1115
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
Utzi bakean!

1116
01:43:50,458 --> 01:43:53,375
Ez.

1117
01:43:53,375 --> 01:43:54,583
- Ez!
- Geldi!

1118
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
Ez ukitu! Kendu hori!

1119
01:43:59,458 --> 01:44:01,250
Entzun.

1120
01:44:01,250 --> 01:44:03,333
Salba daiteke.

1121
01:44:03,333 --> 01:44:06,833
Zoaz pikutara! Utzi bakean! Geldi!

1122
01:44:07,833 --> 01:44:10,250
Odette, benetan nahi duzu hau amaitzea?

1123
01:44:10,250 --> 01:44:13,583
Zuk eman diezaiokezu azkena.

1124
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
Esan hitz magikoa eta kito.

1125
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
Geldi.

1126
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
Mesedez.

1127
01:44:27,875 --> 01:44:31,125
Tira, ez nuen espero zuek biok

1128
01:44:31,125 --> 01:44:36,083
gaur hemen azaltzerik,
baina azaldu zaretenez gero...

1129
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
Ama, atera gaitzazu hemendik!

1130
01:44:37,708 --> 01:44:40,583
...eskatu nahi dizut...

1131
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
Eskatu nahi dizut...

1132
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
bera sastakatzea.

1133
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
Odette, egingo al duzu, mesedez?

1134
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
Ama, ez! Ama!

1135
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
Ezin dut.

1136
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
Ezin duzu.
Ea, badakizu zer gertatuko den, ezta?

1137
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
Ez, geldi! Geldi, mesedez!

1138
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
Esan gelditzeko, mesedez! Geldi!

1139
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
Ama!

1140
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
- Bale.
- Ama!

1141
01:45:26,500 --> 01:45:27,708
Odette.

1142
01:45:32,916 --> 01:45:34,708
Ideia hoberik al duzu?

1143
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
Ama, ez! Ama!

1144
01:45:51,541 --> 01:45:52,916
Anya, itxi begiak.

1145
01:45:52,916 --> 01:45:54,666
Geldi, mesedez!

1146
01:45:54,666 --> 01:45:56,666
Begiak ixteko esan dizut.

1147
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
Mesedez.

1148
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
Tira, aurrera.

1149
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
- Sentitzen dut.
- Lasai. Ez sentitu.

1150
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
Tira.

1151
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
Sentitzen dut.

1152
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
Tira, aurrera.

1153
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
<i>- Bale.
- Bale.</i>

1154
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
Horra hor!

1155
01:46:34,666 --> 01:46:37,625
Bere nagusitasun-moral
nekagarriarengatik ere,

1156
01:46:37,625 --> 01:46:41,208
elkarrengandik bereizten gaituen bakarra

1157
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
nori min eman diezaiokegun
eta zer egoeratan da.

1158
01:46:46,875 --> 01:46:48,833
Nola zuritzen dute bere burua

1159
01:46:49,541 --> 01:46:51,458
"pertsona on" guztiek?

1160
01:46:53,750 --> 01:46:55,708
Guk gaiztoak garela esanez.

1161
01:46:56,791 --> 01:46:57,625
<i>Bai.</i>

1162
01:46:57,625 --> 01:47:02,666
Munstro horiek zuei eta niri
esaten ari zaizkigu

1163
01:47:04,166 --> 01:47:07,416
gu garela munstroak.

1164
01:47:12,291 --> 01:47:14,583
Ondo, neska zintzoa zara.

1165
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
Neska zintzoa zara.

1166
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
Ama.

1167
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
Utzi bakean! Utzi bakean, kabroi halakoa!

1168
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
Tira...

1169
01:47:45,875 --> 01:47:47,000
zure txanda, motel.

1170
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
Orain eskatuko dizut

1171
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
<i>ezkerreko belaunezurra
horrekin apur diezaiozun.</i>

1172
01:48:15,708 --> 01:48:16,916
Azkar egin.

1173
01:48:17,958 --> 01:48:18,833
Azkar egin.

1174
01:48:35,458 --> 01:48:36,541
- Ez.
- Egin.

1175
01:48:38,375 --> 01:48:40,375
- Egin behar duzu.
- Ezin dut. Ez dut egingo.

1176
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
Ama!

1177
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
Hilko dute, mesedez.

1178
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
Hau ikusten ari zaretenok,

1179
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
zuen IP helbideei jarraitu diete

1180
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
eta polizia zuengana doa.

1181
01:48:50,625 --> 01:48:52,416
Ni zuek banintz, joango nintzateke.

1182
01:48:52,958 --> 01:48:57,833
Lasai. Honako hau
polizia ohi konbiktua da.

1183
01:48:58,500 --> 01:49:00,791
- Ez daki zer dioen.
- Ez da egia.

1184
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
Froga guztiak erre egingo ditut
ikuskizuna eta gero.

1185
01:49:04,041 --> 01:49:09,125
Hemen salbu zaudete,
eta inork ez daki hemen gaudela.

1186
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
Georgettek izan ezik.

1187
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
Bai, bizirik dago. Onik dago.

1188
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
Eta poliziari
toki honi buruz hitz egin dio.

1189
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
Bidean daude
eta oso haserre daude zurekin.

1190
01:49:24,458 --> 01:49:26,833
Ziur aski ikusten ari zaizu,

1191
01:49:26,833 --> 01:49:28,958
baita zure aurpegi memeloa ere

1192
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
zure sekretu lotsagarri guztiak
azaldu eta gero.

1193
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
Guztiek ikus zaitzakete,
baina ez guk ikusten zaitugun bezala.

1194
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
David Robey,

1195
01:49:41,000 --> 01:49:45,833
badakigu nor zaren
eta nor izateaz lotsatzen zaren.

1196
01:49:53,500 --> 01:49:55,375
Oraindik karraskatzen dituzu hortzak?

1197
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
Oraindik egiten duzu hori
antsietatearen ondorioz?

1198
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
- Georgettek hori esan zuen?
- Bai.

1199
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
Ia bizitza osoa daramazu hori egiten
eta ezin izan duzu inoiz kontrolatu

1200
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
antsietatea duzulako.
Urduria, ahula eta lazgarria zara.

1201
01:50:10,958 --> 01:50:12,583
- Hori esan al zuen?
- Bai.

1202
01:50:12,583 --> 01:50:14,500
Egiten ari zara. Egiten ari da.

1203
01:50:14,500 --> 01:50:16,916
Ezin duzue ikusi, baina hala da.

1204
01:50:16,916 --> 01:50:21,458
Gogoratzen dut,
autobus geltoki batean geundelarik,

1205
01:50:21,458 --> 01:50:23,208
txikle bat eskaini zenidala.

1206
01:50:23,208 --> 01:50:24,208
Gogoratzen dut.

1207
01:50:24,208 --> 01:50:27,458
Pentsatu nuen: "Zer kabroi izerdikor
eta urduria! Zer du?".

1208
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
John, tira, zoaz!

1209
01:50:36,125 --> 01:50:37,250
ATEA ITXITA

1210
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
Zoaz!

1211
01:50:56,000 --> 01:50:58,375
{\an8}ITXITA
SARRERA UKATUTA

1212
01:50:58,375 --> 01:51:02,333
Lasai. Tira, maitea, etxera goaz.

1213
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
Etxera goaz, ados? Tira.

1214
01:51:04,958 --> 01:51:07,708
{\an8}ERRETZEKO SEKUENTZIA AKTIBATUTA

1215
01:51:07,708 --> 01:51:10,041
Joan behar dugu. Tira.

1216
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
Lasai.

1217
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
Urrundu balbula horretatik.
Kerosenoa dario.

1218
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
Urruntzen ez bazara, guztiak erreko gara.

1219
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
Nahiago nuke erretzea.

1220
01:51:31,500 --> 01:51:33,250
ERRETZEKO SEKUENTZIA AKTIBATUTA

1221
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
Belauniko eta eskuak buru atzean. Orain!

1222
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
- Atzera!
- Belauniko jarri.

1223
01:52:08,291 --> 01:52:10,041
ERRETZEKO SEKUENTZIA AKTIBATUTA

1224
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
Ez! Trabatuta dago!

1225
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
Ez! Ez bera ukitu!

1226
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
- Aizu, ireki atea!
- Ireki atea, mesedez!

1227
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
Lagundu, arren!

1228
01:52:31,458 --> 01:52:33,458
- Ireki atea!
- Lagundu, mesedez!

1229
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
Ama, ezin dut biratu!

1230
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
Ez!

1231
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
Ez!

1232
01:53:10,416 --> 01:53:12,208
ERRETZEKO SEKUENTZIA AKTIBATUTA

1233
01:54:04,625 --> 01:54:05,458
Kendu hortik.

1234
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
Hartu hori.

1235
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
Ez!

1236
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
GELA NAGUSIA

1237
01:56:06,458 --> 01:56:08,041
Ondo. Busti.

1238
01:56:20,916 --> 01:56:23,416
ATEA ITXITA - ATEA IREKITA

1239
01:57:50,541 --> 01:57:52,916
- Hemendik.
- Eskerrik asko.

1240
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
Ni ondo nago. Bera eraman, mesedez.

1241
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
Bai, ondo nago. Bai.

1242
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
Aupa.

1243
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
Argi dago 20 libera zor dizkizudala.

1244
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
Berrogeita hamar.

1245
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
- A, bai.
- Bai.

1246
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
- Ahaztea espero nuen.
- Ez.

1247
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
Eskerrik asko.

1248
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
Badakizu orain zer gertatuko den, John.

1249
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
<i>John Luther Metropolitar Poliziako
inspektore ohiak</i>

1250
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
<i>lesio larriak jaso omen ditu</i>

1251
01:59:40,333 --> 01:59:42,791
<i>susmagarria ustez aurkitu eta gero...</i>

1252
02:00:41,208 --> 02:00:43,000
- Aupa.
- Aupa.

1253
02:00:45,666 --> 02:00:46,958
Non nago?

1254
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
Toki seguru batean, jakina.

1255
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
- Gobernuaren kontua da?
- Bai.

1256
02:00:59,375 --> 02:01:01,708
Odol gehiena kendu dutela uste dut.

1257
02:01:02,416 --> 02:01:04,416
Ezin ikusizko adabaki ederra.

1258
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
Nor dira?

1259
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
Egia esan, ez nago ziur.

1260
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
Baina ez dut uste
espetxera itzuliko zarenik.

1261
02:01:34,791 --> 02:01:37,791
Agian lana eskainiko dizute?

1262
02:01:46,666 --> 02:01:47,500
Barkatu.

1263
02:01:49,083 --> 02:01:50,333
Estraofizialki...

1264
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
lan goraipagarria egin duzu.

1265
02:02:01,083 --> 02:02:02,583
Eta orain zer?

1266
02:02:03,458 --> 02:02:05,000
Nagusiak zurekin mintzatu nahi da.

1267
02:08:34,583 --> 02:08:39,583
Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz



