1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,041 --> 00:01:06,333
‪你好?

4
00:01:06,333 --> 00:01:07,416
‪卡勒姆

5
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
‪我要你在15分钟内与我碰面

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,708
‪什么?今晚?现在吗?

7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
‪具体位置在这里

8
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
‪我可能来不及

9
00:01:24,541 --> 00:01:25,458
‪好吧

10
00:01:25,458 --> 00:01:29,375
‪如果你愿意
‪我很乐意把截图发给你女友

11
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
‪或是你妈

12
00:01:31,416 --> 00:01:34,708
‪别 不要 请不要告诉我妈

13
00:01:34,708 --> 00:01:37,000
‪那你就15分钟内赶过来

14
00:01:37,000 --> 00:01:41,291
‪否则你通讯录中的所有联系人
‪都将收到截图

15
00:02:03,541 --> 00:02:06,208
‪可恶 别是现在啊

16
00:02:12,625 --> 00:02:14,833
‪-紧急中心 请问你需要什么服务?
‪-你好?

17
00:02:14,833 --> 00:02:16,791
‪消防 警察还是救护车?

18
00:02:16,791 --> 00:02:18,250
‪请叫一辆救护车

19
00:02:19,375 --> 00:02:22,125
‪可能还需要警察 这里出车祸了

20
00:02:22,125 --> 00:02:24,916
‪不 有人倒在路上了

21
00:02:25,791 --> 00:02:28,791
‪一个男人 车里好像也有人

22
00:02:29,500 --> 00:02:30,458
‪我觉得他们...

23
00:02:33,041 --> 00:02:33,875
‪好...

24
00:02:35,250 --> 00:02:38,833
‪是 我可以上去看一下

25
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
‪倒在路上的男人...

26
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
‪不 我觉得应该没有

27
00:02:49,875 --> 00:02:52,500
‪好的 能别挂电话吗?

28
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
‪别丢下我一个人

29
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
‪可恶

30
00:03:04,041 --> 00:03:07,750
‪不 乘客...情况看起来非常糟

31
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
‪不 他们看着似乎已经...

32
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
‪可恶

33
00:03:34,541 --> 00:03:35,875
‪-早上好
‪-进来吧

34
00:03:35,875 --> 00:03:39,958
‪赛瑞斯琼斯 金融从业者 成功人士

35
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
‪于七年前失踪

36
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
‪疑似自杀

37
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
‪她到哪儿去了?

38
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
‪据我们所知 在冰面上

39
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
‪怎么 七年以来一直都在?

40
00:03:52,791 --> 00:03:56,250
‪在做出真正的检测之前
‪我们无法确定具体时间有多久

41
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
‪那辆车呢?

42
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
‪10天前有人在伦敦南部报案被盗

43
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
‪那个报警的小子呢?他叫什么?

44
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
‪奥尔德里奇?

45
00:04:07,833 --> 00:04:08,708
‪卡勒姆

46
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
‪他当时在这里做什么?

47
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
‪没错 这就是问题所在

48
00:04:14,583 --> 00:04:16,500
‪他无缘无故离开单位开车来此

49
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
‪我们能确定的只有这点

50
00:04:19,833 --> 00:04:23,541
‪他看到事发现场后报了警
‪然后就没了踪影

51
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
‪这可不是什么
‪凑巧遭遇的意外事故 对吧?

52
00:04:38,625 --> 00:04:39,750
‪有人想让他出现在这里

53
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
‪抱歉 我们不能让你过去

54
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
‪我必须进去 我已经等了很久了

55
00:04:44,500 --> 00:04:45,416
‪那是谁?

56
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
‪那是他母亲 科琳

57
00:04:51,250 --> 00:04:55,000
‪科琳 嗨 我是侦缉总督察路德

58
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
‪令郎的搜寻工作由我负责

59
00:04:56,625 --> 00:04:57,666
‪他在哪儿?

60
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
‪我们现在也不清楚

61
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
‪事发现场...不太寻常

62
00:05:02,541 --> 00:05:06,083
‪我儿子肯定就在某处 你得找到他

63
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
‪-我会尽力而为
‪-这不够

64
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
‪我需要你向我保证

65
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
‪向我保证你一定会找到卡勒姆

66
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
‪好

67
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
‪我保证

68
00:05:23,375 --> 00:05:25,750
‪我会把你儿子带回家 好吧?

69
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
‪你现在尽量不要太过担心

70
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
‪NETFLIX 出品

71
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
‪不 别紧张 这次与你和你的嗜好无关

72
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
‪有个叫路德的侦缉总督察

73
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
‪他负责搜寻这个可怜的小家伙卡勒姆

74
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
‪我可不会允许这种事发生

75
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
‪好了 听着

76
00:06:07,208 --> 00:06:09,916
‪据我所知 路德总督察不算什么好人

77
00:06:10,416 --> 00:06:13,541
‪麻烦的是 他是个很传统的坏家伙

78
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
‪没什么你所谓的网络存在感

79
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
‪所以我才会打给你

80
00:06:20,166 --> 00:06:23,666
‪我想要关于他的一切信息

81
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
‪所有不可告人的小秘密

82
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
‪所有的花边丑闻

83
00:06:31,750 --> 00:06:33,125
‪我要他腐败的证据

84
00:06:34,666 --> 00:06:37,916
‪我要他所有过失的证据

85
00:06:38,500 --> 00:06:39,583
‪所有违规行为

86
00:06:40,625 --> 00:06:43,375
‪所有越界行为

87
00:06:44,583 --> 00:06:48,208
‪我要...他的羞耻之事

88
00:07:04,083 --> 00:07:07,250
‪今天在伦敦中央刑事法庭外
‪出现了不同寻常的场面

89
00:07:07,250 --> 00:07:11,333
‪在向媒体公布了一份
‪明显证明有罪的卷宗之后

90
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
‪传奇警官 侦缉总督察

91
00:07:12,708 --> 00:07:15,375
‪约翰路德 出现在多起

92
00:07:15,375 --> 00:07:17,166
‪严重的刑事指控中

93
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
‪然而 他现在却被指控
‪犯有一系列令人震惊的罪行

94
00:07:20,416 --> 00:07:24,208
‪包括非法闯入 恐吓嫌疑人

95
00:07:24,208 --> 00:07:26,125
‪篡改证据 以及行贿

96
00:07:26,125 --> 00:07:31,208
‪他涉嫌多宗义警活动 批评人士表示

97
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
{\an8}‪这证明此人认为自己有权伸张正义...

98
00:07:34,916 --> 00:07:38,750
{\an8}‪侦缉总督察约翰路德在被捕时

99
00:07:38,750 --> 00:07:41,083
{\an8}‪正负责寻找失踪的伦敦少年

100
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
{\an8}‪卡勒姆奥尔德里奇

101
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}‪自那时起 伦敦警方就遭受严厉批评

102
00:07:45,958 --> 00:07:48,750
‪因为此案进展一直停滞不前

103
00:07:48,750 --> 00:07:52,750
{\an8}‪侦缉总督察路德最近逮捕了连环杀手

104
00:07:52,750 --> 00:07:54,583
{\an8}‪杰里米和薇薇安莱克夫妇

105
00:07:54,583 --> 00:07:57,916
{\an8}‪同时负责寻找失踪的少年
‪卡勒姆奥尔德里奇

106
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
{\an8}‪...伦敦市警方表示
‪卡勒姆奥尔德里奇的搜寻工作

107
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
{\an8}‪依旧是他们的首要任务

108
00:08:03,458 --> 00:08:04,958
‪那真是祝你好运了 伙计

109
00:08:04,958 --> 00:08:09,416
‪...我们会看到路德被赶出
‪伦敦中央刑事法庭的大门

110
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}‪并在霍普斯莫尔最高安全监狱
‪开始漫长的刑期

111
00:08:26,625 --> 00:08:29,583
‪作为一名前警员
‪他的狱中生活会是何种情况

112
00:08:29,583 --> 00:08:31,333
‪还不得而知

113
00:08:34,500 --> 00:08:41,416
‪好了 我认为咱们差不多该开始了

114
00:08:57,875 --> 00:09:01,791
‪片名:路德

115
00:09:11,541 --> 00:09:18,291
{\an8}‪如果你憎恨警察就站起来!

116
00:09:21,833 --> 00:09:22,875
{\an8}‪快点

117
00:09:24,666 --> 00:09:30,416
{\an8}‪如果你憎恨警察就站起来!

118
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}‪来吧 跟我走

119
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}‪让开 快点 走开!

120
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
{\an8}‪-快点
‪-去你的 臭条子

121
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
{\an8}‪走开 别挡路

122
00:09:43,166 --> 00:09:45,916
{\an8}‪退后 快来

123
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
{\an8}‪当心点 条子

124
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
{\an8}‪滚蛋

125
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}‪快点 我们继续走

126
00:10:16,916 --> 00:10:19,666
‪(本片根据BBC电视连续剧改编
‪编剧:尼尔克洛斯)

127
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
‪你好

128
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
‪妈?

129
00:10:33,875 --> 00:10:35,333
‪你是谁?

130
00:10:35,958 --> 00:10:38,250
‪-妈 你能来救我吗?
‪-你是谁?

131
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
‪妈 是我

132
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
‪卡勒姆?真的是你吗?卡勒姆?

133
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
‪卡勒姆?

134
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
‪嘿 我是卡勒姆
‪不好意思没接到你电话

135
00:11:47,125 --> 00:11:49,333
‪在“哔”声过后给我留言吧

136
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
‪有人吗?

137
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
‪卡勒姆?

138
00:12:07,375 --> 00:12:09,083
‪卡勒姆 是我 是妈妈

139
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
‪嘿 我是卡勒姆
‪不好意思没接到你电话

140
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
‪卡勒姆

141
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
‪嘿 我是卡勒姆

142
00:14:11,958 --> 00:14:15,416
‪我是侦缉总督察雷恩 对 好的

143
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
‪本台记者约翰坎宁安正在现场

144
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
‪目前具体细节还不清楚

145
00:14:28,375 --> 00:14:32,083
‪现场被严密封锁
‪但据未经证实的报道称

146
00:14:32,083 --> 00:14:34,541
‪在房间内发现多具尸体

147
00:14:35,375 --> 00:14:37,708
‪我们还在等待确认其中一具尸体

148
00:14:37,708 --> 00:14:40,750
‪是否为失踪少年卡勒姆奥尔德里奇

149
00:14:40,750 --> 00:14:43,208
‪警方还未发布任何官方消息

150
00:15:02,166 --> 00:15:03,041
‪八名受害者

151
00:15:03,041 --> 00:15:05,541
‪在昨晚前
‪他们都被官方列为失踪人员

152
00:15:05,541 --> 00:15:07,500
‪房主是一名沙特人

153
00:15:07,500 --> 00:15:10,083
‪他已经五年没有踏足英国境内了

154
00:15:10,083 --> 00:15:12,416
‪凶手肯定清楚这一点
‪我们得去查明白

155
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
‪最早的犯罪可追溯到11年前

156
00:15:15,000 --> 00:15:17,458
‪最近的一次则是在去年

157
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
‪那么 在此期间尸体被存放在哪里?

158
00:15:20,416 --> 00:15:24,083
‪谁能有足够的空间、时间或金钱

159
00:15:24,083 --> 00:15:25,500
‪来做这种事?

160
00:15:25,500 --> 00:15:28,666
‪本案明显经过精心策划
‪且多年来一直在不断执行

161
00:15:28,666 --> 00:15:30,500
‪所以要分析的数据会非常多

162
00:15:30,500 --> 00:15:37,333
‪但你们若能给我找出
‪这些受害者的共同点 哪怕只有一个...

163
00:15:38,916 --> 00:15:41,125
‪-那就能推断出幕后真凶
‪-好的 长官

164
00:15:41,125 --> 00:15:42,166
‪咱们开始吧

165
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
‪找出受害者间的联系

166
00:16:19,083 --> 00:16:20,000
‪可恶

167
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
‪不!

168
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
‪妈!求你了...

169
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
‪妈!求你住手!

170
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
‪又见面了 约翰

171
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
‪你知道刚刚那是谁吗?
‪哎呀 我打赌你肯定知道

172
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
‪啧啧 可怜的卡勒姆

173
00:16:56,375 --> 00:16:58,458
‪你知道 是我干的

174
00:16:58,958 --> 00:17:00,833
‪没错 我把他藏起来了

175
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
‪在公交站时 我就站在你身旁

176
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
‪给了你一块薄荷糖 你欣然收下

177
00:17:11,250 --> 00:17:15,958
‪我注视着你的双眼 因为我很好奇

178
00:17:16,708 --> 00:17:21,041
‪我想知道你能不能看穿真实的我

179
00:17:21,750 --> 00:17:25,583
‪因为这正是你最擅长的 不是吗?

180
00:17:25,583 --> 00:17:30,625
‪一个对我这样的人了如指掌的男人

181
00:17:31,916 --> 00:17:34,291
‪可惜你并没看穿我

182
00:17:35,833 --> 00:17:41,000
‪而由于我的运作
‪你现在成了笼中之鸟

183
00:17:42,541 --> 00:17:47,750
‪这让我十分好奇
‪目睹接下来发生的事 你会作何感想

184
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
‪你没事吧?

185
00:17:53,541 --> 00:17:54,500
‪还好

186
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
‪有人来看你了

187
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
‪谁?

188
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
‪芭芭拉史翠珊 我哪儿知道是谁?

189
00:18:17,333 --> 00:18:18,208
‪科琳?

190
00:18:20,041 --> 00:18:22,125
‪至少你还记得我的名字

191
00:18:24,166 --> 00:18:26,125
‪我当然记得你的名字

192
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
‪科琳 你来这里做什么?

193
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
‪科琳 我很...

194
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
‪你知道他们都对我儿子做了什么吗?

195
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
‪不知道

196
00:18:47,166 --> 00:18:48,416
‪你能跟我说说吗?

197
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
‪为什么?

198
00:18:54,583 --> 00:18:56,291
‪说了你就能帮上忙?

199
00:18:57,708 --> 00:19:00,041
‪你之前已经跟我保证过一回了

200
00:19:01,500 --> 00:19:03,833
‪你当时看着我的眼睛向我保证

201
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
‪但你似乎有更重要的事情要忙

202
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
‪我希望有人能告诉你
‪他们都对我儿子做了什么

203
00:19:20,416 --> 00:19:21,916
‪我希望你余生愧疚到夜不能寐

204
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
‪科琳 等等 科琳

205
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
‪骗子

206
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
‪非常感谢你带我过来

207
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
‪我根本做不到开车前来

208
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
‪真的 别担心 我...

209
00:20:07,041 --> 00:20:09,458
‪只要你有需要

210
00:20:10,416 --> 00:20:13,375
‪不管任何需要 直接告诉我就行

211
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
‪警方目前并未作出任何官方通报

212
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
‪虽然我们已接到通知

213
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
‪午夜前发生的火灾已造成多人死亡

214
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
‪我们仍在等待有关当局的进一步消息

215
00:20:44,041 --> 00:20:45,708
‪以确定情况是否...

216
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
‪周边荒无人烟 有大量的空间...

217
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
‪不好意思 女士 有人给你打电话
‪对方说有急事

218
00:20:51,791 --> 00:20:52,750
‪谢谢

219
00:20:54,333 --> 00:20:55,166
‪我是总督察雷恩

220
00:20:55,166 --> 00:20:59,041
‪总督察雷恩 我是总督察约翰路德

221
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
‪当然现在已经不是了

222
00:21:01,125 --> 00:21:03,250
‪我曾是贵部门的一名总督察

223
00:21:04,958 --> 00:21:07,375
‪当然 我听说过你

224
00:21:08,291 --> 00:21:12,833
‪-你是怎么打到我这里的?
‪-卡勒姆奥尔德里奇 之前是我的案子

225
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
‪这我知道 没错

226
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
‪凶手联系了我 并给我发来了

227
00:21:17,541 --> 00:21:20,083
‪卡勒姆的遇害录音

228
00:21:20,083 --> 00:21:22,416
‪现在他还给我发了一条私人信息

229
00:21:22,416 --> 00:21:23,916
‪好吧 抱歉

230
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
‪我无法想象那是什么感觉 但事实上

231
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
‪他把所有人都联系了一遍

232
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
‪他干了什么?

233
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
‪他把凶杀录音发给了

234
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
‪所有八个受害家庭

235
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
‪那么他为什么要做出宣告?

236
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
‪为什么他会选择此时公开此事?

237
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
‪我来告诉你为什么
‪因为有事情要发生

238
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
‪不管他打算做什么 他都需要观众

239
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
‪这是他性格使然

240
00:21:49,416 --> 00:21:51,791
‪识相点吧 约翰 别再说了

241
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
‪要先他一步 不要管他来自何处

242
00:21:55,500 --> 00:21:56,875
‪而是要预测他下一步动向

243
00:21:56,875 --> 00:21:59,125
‪-我说了 够了
‪-天啊

244
00:21:59,125 --> 00:22:02,500
‪你觉得我会在乎
‪一个肮脏警员的未竟之事吗?

245
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
‪你觉得我需要你的建议?

246
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
‪你帮不上忙 约翰

247
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
‪你也帮不了卡勒姆奥尔德里奇

248
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
‪这还是我的案子

249
00:22:13,250 --> 00:22:15,416
‪不 不是了 现在是我的

250
00:22:15,416 --> 00:22:17,791
‪当你做了那些事之后
‪你就已经失去了这个权利

251
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
‪说实话 我很高兴

252
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
‪我很高兴你感到羞耻

253
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
‪我很高兴你能在监狱中感到痛苦
‪因为就该如此

254
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
‪好了 别再往我办公室打电话了

255
00:22:29,833 --> 00:22:32,791
‪你要是再敢打过来
‪我就让你在未来的刑期内

256
00:22:32,791 --> 00:22:34,333
‪被单独拘禁 明白吗?

257
00:22:38,333 --> 00:22:41,500
‪很好 雷恩 我可还是名警察

258
00:22:41,500 --> 00:22:44,791
‪不 你已经不是了

259
00:22:45,791 --> 00:22:46,750
‪不再是了

260
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
‪打给监狱长 叫他把手机拿走 谢谢

261
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
‪说实话 我不知道你为什么会打给我

262
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
‪这甚至不是我的专业领域

263
00:23:08,250 --> 00:23:09,750
‪我本质上就是个小偷

264
00:23:09,750 --> 00:23:11,625
‪我又不是要你嫁给我

265
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
‪我只是让你帮我做个事

266
00:23:13,625 --> 00:23:16,416
‪我对帮忙做事没什么意见
‪问题是我要帮谁做事

267
00:23:16,416 --> 00:23:18,166
‪我真是服了

268
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
‪听着 当你还是执法人员时
‪我都没相信你

269
00:23:24,500 --> 00:23:25,583
‪我现在怎么可能?

270
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
‪你都没看新闻吗?

271
00:23:28,750 --> 00:23:30,875
‪主教大道的事 你没看到吗?

272
00:23:30,875 --> 00:23:32,750
‪你没看到那个混蛋做了什么吗?

273
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
‪是 我看到了

274
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
‪你知道我为什么要离开这里了吧?

275
00:23:39,916 --> 00:23:40,916
‪你在开玩笑

276
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
‪我知道你和你母亲身上发生的事

277
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
‪我知道你当时八岁

278
00:23:53,083 --> 00:23:55,583
‪我就是为何我在所有人中选择打给你

279
00:23:55,583 --> 00:23:57,541
‪因为你憎恨像他这样的人渣

280
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
‪我也一样

281
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
‪那你想让我做什么?

282
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
‪站好!

283
00:24:30,875 --> 00:24:32,583
‪因为我在这里...

284
00:24:33,083 --> 00:24:36,333
‪我知道这让你很为难

285
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
‪把我这个难题丢给别人吧

286
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
‪今晚把我转走

287
00:24:43,250 --> 00:24:46,166
‪我们没法无凭无据把你转走
‪这里是有明确制度的

288
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
‪我知道 所以你得让他们
‪得到他们想要的

289
00:24:49,666 --> 00:24:51,208
‪让这些囚犯冲我来就行

290
00:24:51,208 --> 00:24:54,625
‪事情闹大 制度就不得不介入

291
00:24:55,416 --> 00:24:56,958
‪并把我转走

292
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
‪-让他们冲你来?
‪-对

293
00:24:59,000 --> 00:25:00,583
‪这怎么能行得通?

294
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
‪我已经做好准备了

295
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
‪你能不能办到?

296
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
‪理论上 是可以 但...

297
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
‪如果出了问题 事态失控 你就死定了
‪他们会杀了你的 约翰

298
00:25:15,458 --> 00:25:18,208
‪没事 我无所谓

299
00:25:20,708 --> 00:25:21,833
‪让他们来吧

300
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
‪让他们冲我来吧

301
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
‪可恶

302
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
‪看 可恶

303
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
‪去拿急救包!

304
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
‪快!所有空闲人员!

305
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
‪别动!

306
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
‪给我趴地上!

307
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
‪把门给我打开!

308
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
‪快点!开门!赶紧给我开门!

309
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
‪手别动!

310
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
‪走!动起来!快走!

311
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
‪快走!

312
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
‪嘿

313
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
‪我不能待太久

314
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
‪我只是过来看看

315
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
‪顺便给你看点东西

316
00:32:32,958 --> 00:32:38,500
‪有件事在困扰她 但她不肯告诉我们

317
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}‪但她在害怕一个人

318
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}‪(突发新闻 又一名年轻女性失踪)

319
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
‪你觉得她在害怕谁?

320
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
‪可怜的小布里吉达

321
00:32:49,458 --> 00:32:52,916
‪...年轻人不明原因失踪案的激增
‪令人担忧...

322
00:32:52,916 --> 00:32:56,791
‪亲爱的 别哭 请睁开眼睛

323
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
‪...布里吉达失踪案

324
00:33:00,416 --> 00:33:03,666
‪与失踪的法国学生卡蜜尔方丹案

325
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
‪和克罗地亚少年雅科夫案件
‪有相似之处...

326
00:33:09,791 --> 00:33:10,666
‪你知道...

327
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
‪你总是说...

328
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
‪我应该和别人谈谈这事

329
00:33:24,958 --> 00:33:28,500
‪而这正是我在做的...

330
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
‪因为...

331
00:33:36,666 --> 00:33:38,291
‪我要出来了

332
00:33:39,166 --> 00:33:43,791
‪我想要整个世界知道
‪我要向人们展示

333
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
‪我要出来了

334
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
‪我想要整个世界知道
‪我要向人们展示

335
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
‪我的天

336
00:34:34,666 --> 00:34:37,500
‪这车就是你那次
‪从大胖托蒙奇伍德手里买的吗?

337
00:34:37,500 --> 00:34:40,541
‪没错 500英镑
‪外加一张大卫鲍伊的盗版专辑

338
00:34:41,291 --> 00:34:43,958
‪《忧郁黑胶》 从未让我失望过

339
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
‪以后也不会

340
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
‪如果你能照看好它的话

341
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
‪可你并没有

342
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
‪是 好吧

343
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
‪谢了 丹

344
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
‪我搞到了你想要的东西

345
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
‪完美

346
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
‪听着 路德

347
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
‪当你逮到这人渣的时候

348
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
‪替我好好折磨他一下 好吧?

349
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
‪让他吃点苦头

350
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
‪保重 约翰

351
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
‪好

352
00:35:52,291 --> 00:35:53,416
‪我是侦缉总督察雷恩

353
00:35:58,500 --> 00:35:59,458
‪什么时候?

354
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
‪好

355
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
‪好的 谢谢

356
00:36:13,250 --> 00:36:14,416
‪老大?怎么了?

357
00:36:14,416 --> 00:36:15,375
‪路德越狱了

358
00:36:15,375 --> 00:36:16,541
‪路德什么?

359
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
‪越狱了

360
00:37:17,166 --> 00:37:18,625
‪申克探长

361
00:37:19,750 --> 00:37:22,916
‪只是马丁而已 我已经退休了

362
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
‪他们让我退休的

363
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
‪我是侦缉总督察雷恩

364
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
‪我的接班人

365
00:37:30,958 --> 00:37:32,750
‪局里情况怎么样?

366
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
‪很忙 不介意我坐下吧?

367
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
‪我猜你来是为了
‪了解奥尔德里奇案的背景资料

368
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
‪但是你...

369
00:37:41,500 --> 00:37:45,041
‪我知道该去找谁
‪这基本上就是我目前的难题

370
00:37:45,875 --> 00:37:49,500
‪听着 我知道他入狱了
‪但如果你只想要背景资料的话

371
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
‪我不觉得这在道德上有什么问题

372
00:37:51,208 --> 00:37:52,750
‪只是他已经不在监狱里了

373
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
‪但...

374
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
‪果然不出所料

375
00:37:58,583 --> 00:38:00,958
‪听我说 他是你的朋友吧?

376
00:38:00,958 --> 00:38:03,166
‪-是的
‪-你比任何人都了解他

377
00:38:03,166 --> 00:38:04,625
‪你清楚他的想法

378
00:38:04,625 --> 00:38:06,625
‪如果约翰真是你朋友
‪那你一定会找到他

379
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
‪让他别再插手我的案子了

380
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
‪但如果约翰路德现身并拒绝做出退让

381
00:38:12,500 --> 00:38:14,250
‪我们都知道他会这么干

382
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
‪那机动部队会将其击毙

383
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
‪所以...

384
00:38:19,833 --> 00:38:20,708
‪马丁...

385
00:38:22,083 --> 00:38:24,041
‪我不是要你帮我抓他

386
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
‪我们自己就能办到

387
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
‪我是在请你救他一命

388
00:38:41,083 --> 00:38:43,541
‪(扫描)

389
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
‪不!

390
00:39:51,583 --> 00:39:53,208
‪妈!

391
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
‪妈!求你住手!

392
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
‪又见面了 约翰

393
00:40:04,166 --> 00:40:05,583
‪你知道刚刚那是谁吗?

394
00:40:06,125 --> 00:40:07,583
‪我打赌你肯定知道

395
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
‪可怜的卡勒姆

396
00:40:10,166 --> 00:40:16,958
‪凶手通过调频广播联系的约翰
‪调频65.8兆赫

397
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
‪追踪调频源头就能找到约翰

398
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
‪真厉害

399
00:40:23,291 --> 00:40:24,375
‪谢谢你 马丁

400
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
‪带他进来

401
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
‪你今天接下来要做什么?

402
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
‪早上好

403
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
‪抱歉 我们还没开始营业

404
00:41:01,125 --> 00:41:02,333
‪我是警察

405
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
‪我能看看你的警章吗?

406
00:41:10,416 --> 00:41:12,000
‪我落在另一件外套里了

407
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
‪抱歉

408
00:41:15,250 --> 00:41:16,541
‪你叫什么名字?

409
00:41:17,041 --> 00:41:20,750
‪德里克 你知道我是谁吗 德里克?

410
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
‪不 我应该不知道

411
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
‪你确实不知道我是谁 对吧?

412
00:41:29,416 --> 00:41:30,541
‪确实不知道

413
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
‪那你为什么
‪要把谋杀录音播放给我听?

414
00:41:40,291 --> 00:41:42,750
‪喂!别跑 等等!

415
00:41:45,833 --> 00:41:47,125
‪(偷窥秀)

416
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
‪给老子...

417
00:41:59,750 --> 00:42:03,083
‪坐下!我要你帮我个忙

418
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
‪好好坐着别干傻事 懂吗?

419
00:42:05,166 --> 00:42:06,125
‪明白

420
00:42:10,791 --> 00:42:14,416
‪阿奇 我们追踪到信号了
‪现在发送坐标

421
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
‪东西在哪儿?

422
00:42:22,291 --> 00:42:23,500
‪-在哪里?
‪-在“固子”里

423
00:42:23,500 --> 00:42:25,791
‪那叫柜子 蠢货

424
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
‪-你听过这东西没有?
‪-没有

425
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
‪-听没听?没听过?
‪-没有!

426
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
‪很好 因为这东西能把你吓尿
‪知道这是什么吗?

427
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
‪这是一个年轻人临死前的哀嚎

428
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
‪一个叫卡勒姆奥尔德里奇的年轻人
‪听着就让人脊背发凉

429
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
‪我想找到录音的那个混蛋

430
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
‪而你要帮我 告诉我
‪这发射器是怎么送来这里的

431
00:42:48,458 --> 00:42:49,750
‪-我做不到
‪-做不到?

432
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
‪好 很好 现在我该折磨你一番了

433
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
‪比如 给你眼球雕个花

434
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
‪怎么打开?给我打开!赶紧

435
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
‪来吧 别动 不要动!

436
00:43:15,916 --> 00:43:19,166
‪我不会这么做的 知道为什么吗?

437
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
‪我有种能力 可以说是与生俱来的

438
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
‪有点像一种直觉

439
00:43:25,791 --> 00:43:29,208
‪当我看着某人时
‪我可以看出他的本质

440
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
‪我可以看出他们是好是坏

441
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
‪我看得出来 德里克 你是个好人

442
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
‪是的

443
00:43:36,500 --> 00:43:39,666
‪所以 我再问你一次
‪发射器是怎么来的?

444
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
‪是快递送来的

445
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
‪-你消遣我呢?
‪-没有!

446
00:43:47,333 --> 00:43:50,125
‪他们叫我把发射器运行24小时
‪然后就扔掉

447
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
‪接着说

448
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
‪-就这些
‪-什么?

449
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
‪我不知道你注意到没有
‪但游戏结束了!

450
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
‪警察来了!我来了!

451
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
‪好了 说吧

452
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
‪-我在网上认识了一个男人
‪-好

453
00:44:07,541 --> 00:44:09,750
‪他喜欢那种极度顺从的色情片

454
00:44:09,750 --> 00:44:12,208
‪我们彼此交流了很长时间的性幻想
‪大概有几个月

455
00:44:12,708 --> 00:44:14,666
‪并决定把幻想带进现实

456
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
‪他的需求非常具体

457
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
‪-他喜欢被突然袭击
‪-好

458
00:44:22,833 --> 00:44:25,416
‪他告诉了我他的具体信息
‪名字、住址

459
00:44:25,416 --> 00:44:27,458
‪下班回家的时间 警报器的密码

460
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
‪接着说 快点 赶紧

461
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
‪有天晚上 他回家时 我正在等他

462
00:44:39,708 --> 00:44:42,458
‪我们之间有个安全词
‪但他却没说出来

463
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
‪所以我就接着虐他

464
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
‪就是接着虐

465
00:44:51,916 --> 00:44:55,375
‪因为我之前在网上认识的
‪其实并不是他

466
00:44:55,375 --> 00:44:56,916
‪我被骗了

467
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
‪有人假扮成这个可怜人并陷害了他

468
00:45:03,666 --> 00:45:06,250
‪他不知道我是谁
‪也不知道为什么我会在那里

469
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
‪武装警察!退后!

470
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
‪然后呢?

471
00:45:10,958 --> 00:45:12,083
‪勒索

472
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
‪那个骗子把一切都录了下来
‪我所做的一切

473
00:45:15,666 --> 00:45:16,750
‪那人是谁?

474
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
‪-我不知道
‪-你不知道?

475
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
‪不 我不知道!只是...听着...只是...

476
00:45:22,125 --> 00:45:25,416
‪我不认识他 我从没见过他
‪我只是照他说的去做 好吧?

477
00:45:29,666 --> 00:45:31,375
‪我得做出正确的决定

478
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
‪-我必须得这么做
‪-好吧

479
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
‪-但对你来说就比较糟糕了
‪-我知道

480
00:45:37,291 --> 00:45:38,916
‪不过并没有你想的那么糟

481
00:45:40,500 --> 00:45:42,291
‪只要你能帮我抓住这家伙

482
00:45:42,291 --> 00:45:43,583
‪我做不到

483
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
‪不 你可以的

484
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
‪小子 怎么了?

485
00:45:52,750 --> 00:45:53,625
‪他给我发信息了

486
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
‪-武装警察!
‪-武装警察!

487
00:45:58,125 --> 00:46:00,916
‪他每天都会换一个新号码

488
00:46:00,916 --> 00:46:02,750
‪你应该早点告诉我

489
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
‪我知道

490
00:46:05,833 --> 00:46:07,083
‪武装警察!

491
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
‪武装警察!

492
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
‪确认安全

493
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
‪确认安全!

494
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
‪地方准备好了吗?

495
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
‪准备好了!

496
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
‪最后一批牲畜呢?

497
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
‪在路上 会准时的

498
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
‪所以一切就绪了?

499
00:46:54,916 --> 00:46:56,125
‪一切就绪

500
00:46:56,958 --> 00:46:59,166
‪敬我的崭新篇章

501
00:47:00,375 --> 00:47:04,791
‪真希望你能和我一起参加发布会

502
00:47:23,916 --> 00:47:25,750
‪(目标)

503
00:47:27,208 --> 00:47:28,708
‪(脆弱 妥协)

504
00:47:31,000 --> 00:47:32,916
‪(约瑟夫马里诺斯 设备)

505
00:47:32,916 --> 00:47:34,041
‪(电视 安保摄像)

506
00:47:34,041 --> 00:47:35,208
‪(亚马逊智能音箱)

507
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
‪你想在哪儿碰面?

508
00:47:39,750 --> 00:47:40,875
‪(入侵传感器 电视)

509
00:47:45,583 --> 00:47:47,458
‪(电视 婴儿监视器)

510
00:47:47,458 --> 00:47:48,416
‪(台式电脑 1)

511
00:47:51,625 --> 00:47:54,416
‪哦 耶 就现在

512
00:47:55,250 --> 00:47:57,250
‪(色情片)

513
00:48:02,416 --> 00:48:03,333
{\an8}‪(雪莉戴维斯)

514
00:48:04,541 --> 00:48:05,958
‪(婚外情)

515
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
‪(毒品 诈骗 赌博)

516
00:48:10,333 --> 00:48:11,833
‪(种族主义社交媒体 诈骗)

517
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
‪我的天!你在干什么?

518
00:48:19,000 --> 00:48:20,916
‪(可能的目标)

519
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
‪我是申克

520
00:48:36,000 --> 00:48:36,833
‪嗨

521
00:48:37,458 --> 00:48:38,916
‪我还在想你什么时候会打来

522
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
‪是啊 我看你又回到局里了

523
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
‪我在提供咨询 是的

524
00:48:45,000 --> 00:48:46,666
‪在帮他们对你进行抓捕

525
00:48:49,166 --> 00:48:51,250
‪居然能找到我 你可真厉害
‪你怎么做到的?

526
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
‪检查了你的牢房

527
00:48:54,375 --> 00:48:56,916
‪发现收音机调到了一个空台

528
00:48:57,625 --> 00:48:59,541
‪我知道你常听重要新闻

529
00:48:59,541 --> 00:49:03,000
‪没错 要么听新闻要么听板球 干得好

530
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
‪我这老东西油箱里还有点油

531
00:49:05,750 --> 00:49:09,000
‪是的 我从没质疑过这点
‪他们在监听吗?

532
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
‪还没

533
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
‪我找到他了

534
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
‪你找到他了是什么意思?

535
00:49:16,958 --> 00:49:17,875
‪差不多吧

536
00:49:17,875 --> 00:49:19,333
‪我搞到了一个号码

537
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
‪怎么做到的?

538
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
‪无所谓怎么搞到的 但这号码
‪对你们这帮家伙还没什么用

539
00:49:24,833 --> 00:49:26,458
‪我可不算是这帮家伙里的

540
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
‪而且考虑到

541
00:49:28,666 --> 00:49:31,375
‪号码是由一名逃犯拿到的

542
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
‪我都怀疑背后是否有足够的理由
‪支持逮捕令

543
00:49:35,625 --> 00:49:36,583
‪帮我个忙?

544
00:49:36,583 --> 00:49:38,000
‪你能追踪下号码吗?

545
00:49:38,708 --> 00:49:40,333
‪你知道我不会那么做的

546
00:49:40,333 --> 00:49:42,708
‪拜托 老大
‪他们能怎么对你?开除你?

547
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
‪再干一次 不管怎么说
‪看在老朋友的份上

548
00:49:45,750 --> 00:49:48,250
‪他用的是一次性电话
‪这号码明天就没用了

549
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
‪15分钟后再打给我

550
00:49:57,791 --> 00:49:59,291
‪嘿 想不想赌20块钱?

551
00:49:59,791 --> 00:50:00,625
‪赌什么?

552
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
‪赌我能抓到他

553
00:50:02,333 --> 00:50:03,791
‪赶在你们抓到我前面

554
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
‪赌50

555
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
‪他胆子够大的 这点我不得不服

556
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
‪听我说 我了解你的感受

557
00:50:16,291 --> 00:50:19,500
‪我也曾坐在同一张椅子上
‪表达过同样的情绪

558
00:50:20,125 --> 00:50:21,875
‪但这是个一箭双雕的机会

559
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
‪照他说的做 追踪号码 给他一个坐标

560
00:50:28,250 --> 00:50:30,291
‪路德正让我们远离此案

561
00:50:30,291 --> 00:50:32,375
‪听着 最坏的结果

562
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
‪就是他在下午茶时间被逮捕并关起来

563
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
‪最好的结果呢?

564
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
‪他想得没错 并直接带我们找到真凶

565
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
‪或者咱俩之间这场对话
‪本就在路德预料之中

566
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
‪他知道 他当然知道 只是他不在乎

567
00:50:45,541 --> 00:50:48,833
‪他只想抓到真凶 并阻止他继续行凶

568
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
‪我们得重装上阵

569
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
‪我认为越重越好

570
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
‪我还以为你俩是朋友呢

571
00:50:57,333 --> 00:51:01,166
‪是朋友 但这不代表你就得相信他

572
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
‪好了 老大 怎么说?

573
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
‪-帮还是不帮?
‪-号码是从皮卡迪利广场呼出的

574
00:51:10,125 --> 00:51:10,958
‪很好

575
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
‪各单位注意 我们正在
‪皮卡迪利广场附近寻找一名黑人男性

576
00:51:21,458 --> 00:51:23,541
‪不要接近目标 完毕

577
00:51:29,875 --> 00:51:31,625
‪不好意思

578
00:51:31,625 --> 00:51:34,458
‪我要去见老婆 但是迟到了
‪能借我手机打个电话吗?

579
00:51:34,458 --> 00:51:36,750
‪我手机丢了 两分钟就好

580
00:51:36,750 --> 00:51:41,166
‪谢谢 你就是我的救命恩人
‪太谢谢你了 好的 谢谢

581
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
‪他现在在哪儿?

582
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
‪这20分钟来一直没变过

583
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
‪还在皮卡迪利广场

584
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
‪感觉不太对劲

585
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
‪他在等什么?

586
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
‪约翰 确认目标 但不要与之交战

587
00:51:59,791 --> 00:52:00,833
‪我也爱你

588
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
‪-非常感谢
‪-谢谢

589
00:52:12,000 --> 00:52:14,291
‪好的 路德在从苏豪区

590
00:52:14,291 --> 00:52:17,250
‪步行前往皮卡迪利广场的途中

591
00:52:17,250 --> 00:52:18,166
‪跟着他

592
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
‪去吧

593
00:53:32,166 --> 00:53:35,666
‪好的 已经确认了
‪路德在皮卡迪利广场

594
00:53:35,666 --> 00:53:36,875
‪要进行抓捕吗?

595
00:53:36,875 --> 00:53:38,666
‪B分队 准备出击

596
00:53:38,666 --> 00:53:40,625
‪先等路德确认嫌疑人

597
00:53:40,625 --> 00:53:42,166
‪再出击将两人同时捕获

598
00:53:42,166 --> 00:53:43,083
‪收到

599
00:54:25,250 --> 00:54:26,458
‪(定位中:约翰路德)

600
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
‪(目标已确认)

601
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
‪你是谁?

602
00:54:40,083 --> 00:54:41,208
‪你知道我是谁

603
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
‪让开!

604
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
‪抱歉 嘿!

605
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
‪让开!警察!

606
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
‪-出动!
‪-好了 上吧

607
00:54:51,041 --> 00:54:54,000
‪哇!住手!

608
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
‪-退后
‪-好 看着我

609
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
‪退后!

610
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
‪上!

611
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
‪-好的
‪-退后

612
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
‪-好的 别紧张 住手!
‪-退后

613
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
‪结束了 好吧?都结束了

614
00:55:08,000 --> 00:55:11,208
‪是吗?你为什么这么说?

615
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
‪好戏才刚要开场

616
00:55:31,125 --> 00:55:32,125
‪什么意思?

617
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
‪拭目以待吧

618
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
‪咚

619
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
‪你在干什么?停手吧

620
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
‪咚!

621
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
‪-让开!
‪-警察 退后!

622
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
‪现在看穿我了吗?

623
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
‪现在能看穿我了吗?

624
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
‪武装警察!退后!

625
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
‪趴下!赶紧!

626
00:56:35,958 --> 00:56:40,291
‪-别动 趴下!
‪-别动!

627
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
‪你们两个都赶紧趴下!

628
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
‪好吧!

629
00:56:44,333 --> 00:56:46,125
‪趴下!

630
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
‪滚开!

631
00:57:08,166 --> 00:57:09,000
‪喂!

632
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
‪抱歉!让开!

633
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
‪让路!

634
00:57:50,083 --> 00:57:54,250
‪地铁现已准备出发 请小心车门

635
00:58:02,791 --> 00:58:04,250
‪真该死

636
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
‪可能发现目标 正试图拦截

637
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
‪武装警察!警察!

638
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
‪-别动!
‪-过来!

639
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
‪过来!过来把他铐上!

640
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
‪警察!别动!

641
01:00:51,583 --> 01:00:54,208
‪先把他铐上再抓我

642
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
‪-别动!
‪-好的

643
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
‪-站起来
‪-好的

644
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
‪可恶!

645
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
‪别跑 回来!

646
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
‪可恶!

647
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
‪-好了 伙计 好了
‪-可恶

648
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
‪-好了 兄弟你叫什么名字?
‪-贾马尔

649
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
‪贾马尔?听我说 看着我的眼睛

650
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
‪你能看着我吗?好了 冷静下来
‪我看看你的腿

651
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
‪-武装警察 退后!
‪-别紧张

652
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
‪-走开!
‪-伙计 帮我个忙 听我说

653
01:01:30,500 --> 01:01:33,375
‪等我帮完贾马尔你随时可以铐上我

654
01:01:33,375 --> 01:01:36,458
‪来帮把手好吧?快 过来

655
01:01:36,458 --> 01:01:38,750
‪-弗雷迪!
‪-如果你有纱布 现在就用得上

656
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
‪-我这里有
‪-我被割伤了 弗雷迪

657
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
‪没关系 放轻松 兄弟
‪他割到一条动脉

658
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
‪-可恶
‪-可恶啊

659
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
‪找到伤口
‪我在试着把整个纱布覆盖上去

660
01:01:47,625 --> 01:01:51,166
‪-说真的 伙计 别乱动好吗?
‪-侦缉总督察路德

661
01:01:51,166 --> 01:01:53,458
‪-把这个放这里 是我 伙计
‪-抱歉我打了你

662
01:01:53,458 --> 01:01:56,375
‪你打了我 没关系 因为我是通缉犯

663
01:01:56,375 --> 01:01:57,375
‪你当然会打我了

664
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
‪天啊!

665
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
‪我以前其实跟你合作过

666
01:02:03,375 --> 01:02:06,041
‪是吗?哪次?压住伤口

667
01:02:06,041 --> 01:02:08,375
‪-卡梅隆佩尔
‪-卡梅隆佩尔?

668
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
‪-跟校车什么有关的那次
‪-是吗?

669
01:02:10,833 --> 01:02:13,375
‪我记得你 你当时表现很好

670
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
‪真的很好 你干得不错

671
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
‪-他快不行了 你得帮忙
‪-听我说 先生 你现在得赶紧逃走

672
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
‪-什么?我不能丢下你
‪-快走吧

673
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
‪快走吧!我没事

674
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
‪看 弗雷迪能搞定的 对吧 弗雷德?

675
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
‪-是的 我能搞定 快走吧
‪-所以赶紧走吧

676
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
‪-弗雷迪?
‪-替我给他点颜色看看 走吧

677
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
‪-求你走吧
‪-听着 你是个好警察 好吧?

678
01:02:37,791 --> 01:02:40,666
‪贾马尔 冷静 伙计
‪没关系 救援马上就来了

679
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
‪有警员受伤了!贾马尔 醒醒!可恶

680
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
‪贾马尔 有警员受伤了!

681
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
‪(妈)

682
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
‪我以为那个混蛋在监狱里

683
01:03:04,041 --> 01:03:05,375
‪是啊 已经不在了

684
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
‪这问题能有多严重?

685
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
‪我不知道

686
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
‪-截至目前来看 问题很严重
‪-所以...

687
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
‪帮我照看好它

688
01:03:19,125 --> 01:03:20,666
‪今天对我来说是个大日子 阿奇

689
01:03:20,666 --> 01:03:22,708
‪这话什么意思?

690
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
‪帮我照看好就行 好吧?

691
01:03:26,416 --> 01:03:28,625
‪你知道会发生什么 对吧?

692
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
‪想象一下你妻子
‪知道你所作所为后的表情

693
01:03:36,000 --> 01:03:37,750
‪和你一起工作的人

694
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
‪法官

695
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
‪哎呀 还有你妈

696
01:03:49,291 --> 01:03:50,375
‪一切还好吗?

697
01:03:52,250 --> 01:03:55,500
‪不好 你的朋友让我心烦意乱

698
01:03:56,833 --> 01:03:59,666
‪是啊 确实是他的风格

699
01:04:15,916 --> 01:04:18,125
‪(红色地堡 有胆你就看)

700
01:04:18,125 --> 01:04:19,375
‪(偷窥秀)

701
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
‪(杀人邀请)

702
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
‪(免费试看)

703
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
‪(现在加入!)

704
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
‪喂?

705
01:04:37,625 --> 01:04:38,791
‪阿尔卡迪!

706
01:04:38,791 --> 01:04:42,833
‪我需要你去把事情准备就绪

707
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
‪我要迟到几个小时

708
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
‪没问题 出什么问题了吗?

709
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
‪不 没问题

710
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
‪我只是中途停一下 再找一个猎物

711
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
‪情况如何了?

712
01:04:57,458 --> 01:04:59,250
‪(红色地堡 直播)

713
01:04:59,250 --> 01:05:01,958
‪网站已启动 并开始倒计时了

714
01:05:02,875 --> 01:05:03,791
‪观众蜂拥而入

715
01:05:05,666 --> 01:05:06,541
‪很好

716
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
‪-回头见
‪-回见

717
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
‪请安静

718
01:05:51,000 --> 01:05:52,250
‪安静!

719
01:05:53,250 --> 01:05:54,666
‪约翰 你在哪儿?

720
01:05:54,666 --> 01:05:56,750
‪帮我个忙 老大 请让她接电话

721
01:06:01,875 --> 01:06:03,291
‪你想做什么 约翰?

722
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
‪那小子怎么样了?

723
01:06:06,750 --> 01:06:07,750
‪他死了 约翰

724
01:06:09,375 --> 01:06:10,500
‪你...

725
01:06:10,500 --> 01:06:12,916
‪不成为事件中心你就无法接受

726
01:06:12,916 --> 01:06:15,208
‪而现在 一个优秀的人因此逝去

727
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
‪但愿你问心无愧

728
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
‪听着 如果你想抓到他
‪就得在警官到达现场时

729
01:06:23,625 --> 01:06:25,666
‪保持与他通话

730
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
‪好吧 约翰

731
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
‪请快把你要说的话说完

732
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
‪我们对他挑选受害者的依据
‪了解多少?

733
01:06:39,375 --> 01:06:42,458
‪完全不了解 他挑选受害者
‪完全没任何规律可言

734
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
‪毫无规律

735
01:06:44,166 --> 01:06:47,041
‪但肯定会有共同点 某种特征

736
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
‪是 就算有
‪也只有凶手自己知道是什么

737
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
‪对 没错

738
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
‪关于那些跳楼的我们了解多少?

739
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
‪他们都没什么典型的弱点

740
01:07:02,000 --> 01:07:03,333
‪他们都有自己的工作

741
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
‪都有情感与经济支撑

742
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
‪他们属于收入最高的那百分之五人群

743
01:07:09,916 --> 01:07:13,416
‪是 他们都是优秀的人 对吧?

744
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
‪是的 好吧 解释一下吧

745
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
‪无论什么人

746
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
‪都有不想为他人所知的一面

747
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
‪那是会让你感到羞耻的事
‪它可以跟性爱有关

748
01:07:24,208 --> 01:07:26,083
‪也可以和经济有关 亦或与犯罪有关

749
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
‪问题是 现在人们都在网上
‪过着自己的隐秘生活

750
01:07:31,958 --> 01:07:34,833
‪我觉得他可能躲藏在暗处

751
01:07:34,833 --> 01:07:36,833
‪探听他人的秘密

752
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
‪我打赌他肯定不会主动找上门去
‪没错 他又不傻 对不对?

753
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
‪他知道那样会被抓 所以他...

754
01:07:44,166 --> 01:07:47,458
‪通过勒索让受害人主动送上门

755
01:07:50,958 --> 01:07:52,125
‪天啊 约翰

756
01:07:53,958 --> 01:07:54,791
‪所有人都是?

757
01:07:54,791 --> 01:07:56,250
‪没错 所有人都是

758
01:07:56,750 --> 01:08:02,125
‪因为我觉得他可能已经明白
‪在特定的情况下

759
01:08:02,125 --> 01:08:06,833
‪人们对羞耻 被揭穿

760
01:08:06,833 --> 01:08:10,666
‪还有真实一面被暴露的恐惧
‪要远远大于对死亡的恐惧

761
01:08:11,541 --> 01:08:12,666
‪根本无法预测他的行动

762
01:08:12,666 --> 01:08:14,958
‪你怎么才能抓住一个
‪可以接近任何人的人?

763
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
‪他是条寄生虫

764
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
‪他以此为食

765
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
‪他在米尔菲尔德大街东南区1号

766
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
‪约翰 抱歉 你还在吗?
‪我们好像断...

767
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
‪约翰?

768
01:08:41,041 --> 01:08:42,041
‪约翰?

769
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
‪喂 妈

770
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
‪安雅雷恩 你睡了吗?

771
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
‪没呢

772
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
‪你在床上躺了一天?

773
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
‪没有

774
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
‪我今天工作不太顺利

775
01:09:07,416 --> 01:09:10,750
‪所以明天可能没法开车送你

776
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
‪不用担心 好的

777
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
‪但你可以用我的账户打一辆优步

778
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
‪别叫SUV 因为你不是蕾哈娜

779
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
‪要是我在那之前
‪都没机会和你说话的话

780
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
‪那就祝你好运了

781
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
‪我爱你

782
01:09:24,458 --> 01:09:25,541
‪-我也爱你
‪-还有...

783
01:09:26,250 --> 01:09:29,833
‪要是厨房乱成一团 我会很不爽的

784
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
‪-厨房一尘不染
‪-很好

785
01:09:33,416 --> 01:09:35,500
‪我爱你 再见

786
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
‪安雅

787
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
‪安雅

788
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
‪曼达 是你吗?

789
01:10:48,625 --> 01:10:49,541
‪安雅

790
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
‪安雅

791
01:12:32,500 --> 01:12:33,625
‪科琳 我找到他了

792
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
‪我找到他了

793
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
‪听着 我觉得这个人 他知道些什么

794
01:12:46,125 --> 01:12:48,083
‪我觉得他知道卡勒姆的一些

795
01:12:48,083 --> 01:12:51,416
‪不为人知 且难以启齿的秘密

796
01:12:53,125 --> 01:12:55,041
‪比如什么?我没明白

797
01:12:55,041 --> 01:12:57,625
‪我不知道 也许他...

798
01:13:00,375 --> 01:13:02,416
‪偷了钱 或者出轨了

799
01:13:02,416 --> 01:13:04,250
‪-他从不会做那种事
‪-是

800
01:13:04,250 --> 01:13:08,791
‪不管是什么 即便是微不足道的小事
‪但对卡勒姆来说却非常重要

801
01:13:10,416 --> 01:13:13,041
‪所以他才会同意与凶手碰面

802
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
‪并试图收买

803
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
‪科琳 我知道这很艰难 好吧?

804
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
‪我为即将要说的话提前道个歉

805
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
‪我觉得你应该认识这个凶手

806
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
‪我觉得他就出现在你的生活中

807
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
‪我不明白你是什么意思

808
01:13:48,291 --> 01:13:50,125
‪意思是我需要知道

809
01:13:50,125 --> 01:13:54,333
‪自从你失去卡勒姆后
‪有没有新的人出现在你生活中

810
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
‪可能是朋友...

811
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
‪可能是你在互助小组认识的人

812
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
‪你可能在社交场合认识他

813
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
‪他很善良 很温暖

814
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
‪从不会向你索取任何回报 他...

815
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
‪是有个叫汤米的 但肯定不是他

816
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
‪汤米?

817
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
‪你能跟我说说他的事吗?

818
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
‪我们是在一个互助小组里相遇的

819
01:14:34,291 --> 01:14:38,708
‪他失去了妻子
‪而且是在很骇人的情况下失去的

820
01:14:38,708 --> 01:14:40,083
‪真的很骇人

821
01:14:45,833 --> 01:14:47,791
‪他开车送我去的监狱 当我...

822
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
‪不可能

823
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
‪那会是...

824
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
‪他来过这所房子 他拿起这些照片

825
01:15:03,833 --> 01:15:05,041
‪并用手轻抚过

826
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
‪还对我表示同情

827
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
‪求你告诉我他没有那么残忍

828
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
‪求你了 约翰

829
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
‪我要用下你手机 可以吗?

830
01:15:25,958 --> 01:15:28,625
‪可以 就在那边

831
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
‪我们一直在和遇难者家属通话

832
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
‪约翰说得对

833
01:16:02,125 --> 01:16:05,333
‪他们中至少有五对家庭以某种方式

834
01:16:05,333 --> 01:16:07,791
‪与一名40多岁的男子成为了朋友

835
01:16:07,791 --> 01:16:09,500
‪名字不同

836
01:16:09,500 --> 01:16:12,791
‪但年龄 身高
‪与大致的描述都基本相同

837
01:16:13,500 --> 01:16:15,833
‪-名字核实后结果如何?
‪-都是假的

838
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
‪并非他自己声称的

839
01:16:18,291 --> 01:16:20,583
‪但这些人都声称自己的妻子

840
01:16:20,583 --> 01:16:23,416
‪死于埃克尔斯顿广场
‪一处房屋中的火灾

841
01:16:23,916 --> 01:16:28,750
‪给出的时间从2007年至今各不相同

842
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
‪干得好

843
01:16:42,416 --> 01:16:45,208
‪(涉嫌纵火/埃克尔斯顿广场
‪2007年至2023年)

844
01:16:51,500 --> 01:16:53,125
‪(大卫罗比 乔吉特罗比)

845
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
‪安雅 亲爱的 我现在不方便聊电话

846
01:16:59,208 --> 01:17:01,041
‪妈!

847
01:17:05,208 --> 01:17:06,125
‪安雅

848
01:17:11,333 --> 01:17:12,291
‪安雅

849
01:17:16,791 --> 01:17:18,375
‪(安雅 附件:图片1张)

850
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
‪妈...

851
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
‪你要是敢碰她
‪老娘一定宰了你 混蛋

852
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
‪-她要是少了哪怕一根头发...
‪-嘘 别说话

853
01:17:33,041 --> 01:17:35,083
‪你知道我的名字吗 奥德特?

854
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
‪知道

855
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
‪你有没有告诉其他人?

856
01:17:42,125 --> 01:17:44,875
‪-没有
‪-很好 请你之后也不要跟别人说

857
01:17:45,375 --> 01:17:47,000
‪你想要回你的女儿吗?

858
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
‪去你的 想

859
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
‪那我想请你帮我处理下路德的事

860
01:17:57,166 --> 01:17:59,916
‪你觉得你愿意为救回安雅
‪而帮我处理这事吗?

861
01:18:00,541 --> 01:18:04,333
‪因为我想让你想象一下我即将做的事

862
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
‪如果你愿意的话 奥德特

863
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
‪我希望你想象一下...

864
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
‪我与你女儿共享美好时光

865
01:18:15,041 --> 01:18:20,625
‪到底能给你带来多大痛苦

866
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
‪阿奇说得对 这是死路一条

867
01:18:37,041 --> 01:18:38,500
‪奥德特 你错了

868
01:18:39,083 --> 01:18:41,875
‪-这事刚刚有了眉目 行得通的
‪-不 只是个幻想罢了

869
01:18:41,875 --> 01:18:44,125
‪不过是镜花水月罢了 听着...

870
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
‪你帮了大忙 但并未凑效

871
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
‪所以你可以带着我们的感激离开了

872
01:18:50,000 --> 01:18:52,458
‪如果我们需要你 我会再打给你

873
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
‪-奥德特 我...
‪-都结束了 谢谢你

874
01:19:00,041 --> 01:19:01,291
‪有什么发现?

875
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
‪你说得对

876
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
‪他融入了他们的生活
‪并成为他们的朋友

877
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
‪好吧

878
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
‪查到他的名字了吗?

879
01:19:08,458 --> 01:19:09,750
‪是的 我们查到一个名字

880
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
‪很好 他叫什么?

881
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
‪我不会告诉你的 约翰

882
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
‪不能让你在逮捕现场
‪把一切都搞得一团糟

883
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
‪-我也不想
‪-很好

884
01:19:18,916 --> 01:19:20,166
‪-好吧 只是...
‪-我欠你的

885
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
‪所以你同意在我选的地方与我碰面

886
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
‪我要你戴上手铐坐在我车后面
‪别想着耍花招

887
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
‪天啊

888
01:19:26,541 --> 01:19:29,125
‪在我把你交给警察之前
‪你可以见证逮捕过程

889
01:19:29,750 --> 01:19:32,000
‪这是一个提议 一次性提议

890
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
‪你只有五秒时间决定是否接受

891
01:19:36,666 --> 01:19:37,500
‪我能相信你吗?

892
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
‪我们早过了这个阶段了吧

893
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
‪好吧 可以 但地点要由我来选

894
01:20:04,708 --> 01:20:06,750
‪(欢迎来到多佛港)

895
01:20:22,125 --> 01:20:23,666
‪晚上好 先生 你想要点什么?

896
01:20:24,583 --> 01:20:29,000
‪我不知道 真是漫长的一天
‪你有什么建议?

897
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
‪-我觉得漫长的一天需要一杯马提尼
‪-不

898
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
‪威士忌呢?
‪我们有18年的格兰杰 图拉多

899
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
‪给我来杯水吧

900
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
‪如果你开心的话 可以弄杯苏打水

901
01:21:09,916 --> 01:21:10,958
‪侦缉总督察雷恩

902
01:21:14,041 --> 01:21:15,000
‪他到底叫什么?

903
01:21:15,000 --> 01:21:16,541
‪-上车后我再告诉你
‪-不

904
01:21:19,166 --> 01:21:20,041
‪好吧

905
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
‪他叫大卫罗比 是名股票交易员

906
01:21:26,416 --> 01:21:29,125
‪六年前涉嫌严重性侵

907
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
‪但从未被证实

908
01:21:30,416 --> 01:21:34,625
‪几个月后 他妻子打算离开他
‪直到她在火灾中受伤

909
01:21:34,625 --> 01:21:37,208
‪涉嫌纵火 也未被证实

910
01:21:38,791 --> 01:21:40,166
‪他妻子活下来了吗?

911
01:21:40,166 --> 01:21:41,958
‪生不如死

912
01:21:53,750 --> 01:21:54,583
‪你的车呢?

913
01:21:54,583 --> 01:21:56,291
‪拐角旁 下一个右转处

914
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
‪奥德特

915
01:22:19,208 --> 01:22:20,666
‪往车那里走就行

916
01:22:20,666 --> 01:22:22,083
‪他掌握了你什么把柄?

917
01:22:23,875 --> 01:22:26,291
‪-他掌握了你什么把柄?
‪-我女儿 所以...

918
01:22:31,791 --> 01:22:33,541
‪-进去
‪-雷恩...

919
01:22:33,541 --> 01:22:35,958
‪你要是帮了他 就永远别想找回女儿

920
01:22:35,958 --> 01:22:38,500
‪-你肯定清楚这点
‪-我来告诉你我清楚什么

921
01:22:38,500 --> 01:22:41,500
‪要不是你掺和进来
‪他根本不可能抓走我女儿

922
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
‪只要你接近真相 他就必定会找上门

923
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
‪他利用你女儿来控制你
‪他现在就是这么做的

924
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
‪-给我上车
‪-她现在还活着 好吧?

925
01:22:52,083 --> 01:22:54,833
‪只要时机一到 他立马就会杀了她

926
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
‪-我说了 够了
‪-而你会活着

927
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
‪-这是他喜闻乐见的 而你...

928
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
‪-闭嘴
‪-把枪拿走

929
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
‪-上车
‪-把枪放下

930
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
‪他乐于得知
‪你永远无法承认你做过的事

931
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
‪-那种耻辱感 听我说
‪-闭嘴

932
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
‪他现在需要你 也需要你女儿

933
01:23:12,875 --> 01:23:14,875
‪-天啊!
‪-赶紧给我上车!

934
01:23:14,875 --> 01:23:17,333
‪-上车!
‪-我只是说咱们可以利用这点

935
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
‪好吗?来带她回家
‪咱们两个可以把她救回来

936
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
‪奥德特!

937
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
‪好了

938
01:23:36,333 --> 01:23:40,333
‪好吧 如果我们决定要干
‪那绝不能让任何人知道

939
01:23:40,333 --> 01:23:43,916
‪申克不行 任何人都不行
‪因为他在局里有内鬼

940
01:23:43,916 --> 01:23:45,333
‪-我知道
‪-怎么知道的?

941
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
‪我就是知道 我了解他 好吧?

942
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
‪出来

943
01:24:01,208 --> 01:24:02,250
‪那现在怎么办?

944
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
‪她很虚弱 很难开口说话

945
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
‪谢谢

946
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
‪乔吉特 我是总督察雷恩 这位是...

947
01:24:17,500 --> 01:24:18,875
‪我是总督察约翰路德

948
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
‪-我想你知道大卫一直在做什么
‪-求求你们放过我吧

949
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
‪恐怕我们做不到

950
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
‪阿奇 老大人呢?

951
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
‪我也不知道 怎么了?

952
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
‪糟糕 大家都联系不上她

953
01:24:37,916 --> 01:24:39,708
‪她可能在追查线索 怎么了?

954
01:24:39,708 --> 01:24:42,375
‪因为路德说对了 有事情要发生

955
01:24:49,250 --> 01:24:50,875
‪(红色地堡 这边请)

956
01:24:56,750 --> 01:24:58,333
‪(马上开跳)

957
01:24:58,333 --> 01:25:00,541
‪我的老天爷啊

958
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
‪屏幕上出现的人与近期失踪人员相符

959
01:25:03,625 --> 01:25:06,875
‪都是近五六周内于全欧境内失踪的人

960
01:25:06,875 --> 01:25:08,833
‪网站服务器在哪儿?咱们能追踪吗?

961
01:25:08,833 --> 01:25:09,875
‪不能

962
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
‪(见证烈焰将其吞噬)

963
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
‪所以...

964
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
‪会发生什么?

965
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
‪用户可以观看

966
01:25:19,291 --> 01:25:22,750
‪并投票决定受害者的死法

967
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
‪听着 等我一下好吗?
‪就一下 我马上回来

968
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
‪(看着 他们 死去)

969
01:25:42,333 --> 01:25:43,500
‪他是个好人

970
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
‪不 他不是个好人

971
01:25:55,083 --> 01:25:58,250
‪我知道你以为我们是他派来测试你的
‪但我们不是

972
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
‪看着我

973
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
‪来 看着我 拜托

974
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
‪这世上没有理由让你害怕

975
01:26:23,500 --> 01:26:24,541
‪不会再有了

976
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
‪我知道你尝试过阻止他

977
01:26:33,750 --> 01:26:35,250
‪所以他才会这么对你

978
01:26:41,500 --> 01:26:43,166
‪我们得知道他的藏身之处

979
01:26:43,875 --> 01:26:48,500
‪我知道你可以告诉我
‪因为我知道 他很乐意对你说这些

980
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
‪乔吉特 他抓了我女儿

981
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
‪老大

982
01:27:24,583 --> 01:27:25,541
‪约翰

983
01:27:27,000 --> 01:27:27,833
‪你在哪儿?

984
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
‪在教堂

985
01:27:29,791 --> 01:27:31,625
‪那里的酒好喝得很 是吧?

986
01:27:32,125 --> 01:27:33,083
‪当然了

987
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
‪我打给你是想告诉你
‪我觉得咱们在找的并不是单单一个人

988
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
‪而应该是一个组织

989
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
‪什么意思?

990
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
‪他们运营着一个红房子

991
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
‪这世上根本就没有红房子存在

992
01:27:50,375 --> 01:27:51,833
‪就是都市传说而已

993
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
‪没错 这就是重点

994
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
‪我认为他是想让世人
‪将他视为现实中的噩梦

995
01:27:57,458 --> 01:27:59,583
‪一场梦魇 而无论你藏身何处

996
01:27:59,583 --> 01:28:01,375
‪都逃不出他的掌心

997
01:28:02,458 --> 01:28:04,666
‪在哪里?这个红房子?

998
01:28:06,166 --> 01:28:08,166
‪我不能告诉你

999
01:28:08,166 --> 01:28:09,416
‪我懂了

1000
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
‪最后的狂欢 对不对?

1001
01:28:14,208 --> 01:28:17,291
‪最后一次实现你怀揣已久的

1002
01:28:17,291 --> 01:28:19,708
‪求死愿望的机会?

1003
01:28:20,500 --> 01:28:23,583
‪老大 我很抱歉 好吧?
‪我知道我常常让你失望...

1004
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
‪数不清多少次了

1005
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
‪让我失望的不是你

1006
01:28:29,708 --> 01:28:34,666
‪悲哀的是
‪你其实要比自己想象的更优秀

1007
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
‪行吧 我不会求你相信我 好吧?

1008
01:28:54,125 --> 01:28:56,708
‪但我想再请你再帮一个忙

1009
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
‪果不其然

1010
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
‪帮什么?

1011
01:29:01,250 --> 01:29:02,375
‪看一下你的短信

1012
01:29:08,250 --> 01:29:09,208
‪你能帮忙吗?

1013
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
‪我怎么可能不帮呢?

1014
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
‪很好

1015
01:29:23,208 --> 01:29:25,125
‪(欢迎来到多佛)

1016
01:29:57,250 --> 01:29:59,083
‪我只知道你让我去找她

1017
01:29:59,083 --> 01:30:00,375
‪我找到了她

1018
01:30:00,375 --> 01:30:02,958
‪我在她护照上做了手脚
‪发现她使用了护照

1019
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
‪在哪儿用的?

1020
01:30:06,541 --> 01:30:07,416
‪客渡船

1021
01:30:07,416 --> 01:30:08,833
‪在前往挪威的途中

1022
01:30:17,166 --> 01:30:19,458
‪调查人员对此一无所知?

1023
01:30:19,458 --> 01:30:22,416
‪这差不多算是个紧急状况

1024
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
‪好吧 很好

1025
01:30:28,041 --> 01:30:29,125
‪听好了 阿奇

1026
01:30:29,125 --> 01:30:30,916
‪不 你别说...你听我说...

1027
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
‪听我说

1028
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
‪只有一个人能指引总督察雷恩来这里

1029
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
‪势必是个女人

1030
01:30:40,875 --> 01:30:44,708
‪我要你去简单地拜访她一下

1031
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
‪确保她不会再和其他人乱说话

1032
01:30:47,375 --> 01:30:48,666
‪听着 不

1033
01:30:49,708 --> 01:30:50,708
‪-拜托
‪-阿奇

1034
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
‪你现在就不能放过我吗?

1035
01:30:53,083 --> 01:30:57,208
‪听着 伙计 你都走到这一步了

1036
01:30:57,208 --> 01:30:58,416
‪已经没法回头了

1037
01:30:58,416 --> 01:31:02,625
‪所以 我只想你帮我做下
‪这件微不足道的小事

1038
01:31:03,125 --> 01:31:05,291
‪可以吧?然后就没事了

1039
01:31:05,291 --> 01:31:07,208
‪我就放过你了

1040
01:31:09,583 --> 01:31:15,125
‪就把这当做是打开一扇门的钥匙
‪门后是没有我的未来

1041
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
‪奥德特 你准备好了吗?

1042
01:31:24,583 --> 01:31:25,708
‪我来都来了

1043
01:31:25,708 --> 01:31:28,125
‪是吗?无论接下来会发生何事?

1044
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
‪你有孩子吗?

1045
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
‪没有

1046
01:31:33,750 --> 01:31:36,583
‪明显没有 否则你不会问这种问题

1047
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
‪真伤人啊

1048
01:31:38,500 --> 01:31:39,416
‪抱歉

1049
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
‪我有些苛刻了

1050
01:31:46,250 --> 01:31:48,958
‪我和妻子从没有过足够的时间相处

1051
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
‪然后时间就这么...

1052
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
‪逝去了

1053
01:32:03,333 --> 01:32:04,666
‪我知道你失去了她

1054
01:32:14,083 --> 01:32:14,916
‪我不明白

1055
01:32:17,083 --> 01:32:17,958
‪什么?

1056
01:32:18,750 --> 01:32:20,833
‪你看起来很不错

1057
01:32:20,833 --> 01:32:23,166
‪我不明白你那些所作所为

1058
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
‪唉

1059
01:32:26,666 --> 01:32:28,125
‪我别无选择

1060
01:32:28,125 --> 01:32:29,083
‪去做什么?

1061
01:32:31,958 --> 01:32:33,208
‪不得不做的事情

1062
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
‪非常抱歉

1063
01:33:30,541 --> 01:33:33,125
‪约翰跟我说有人会来找她

1064
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
‪但他却不知道那人会是谁

1065
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
‪但我知道了

1066
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
‪所以这人掌握了你什么把柄 阿奇?

1067
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
‪而那对你来说到底有多严重
‪竟让你以身犯险?

1068
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
‪好吧 有意思的是...

1069
01:34:01,041 --> 01:34:02,708
‪那甚至都不是什么大事

1070
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
‪算不上大事

1071
01:34:32,125 --> 01:34:34,458
‪根据乔吉特所说
‪咱们还剩五公里左右

1072
01:35:19,208 --> 01:35:20,666
‪大概还有两公里多

1073
01:36:36,791 --> 01:36:38,000
‪我们不能停下

1074
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
‪妈!

1075
01:37:07,833 --> 01:37:12,916
‪-妈 帮帮我!
‪-等等 奥德特

1076
01:37:14,041 --> 01:37:17,250
‪-我的天!
‪-不!

1077
01:37:18,416 --> 01:37:21,416
‪妈!谁来救救我!

1078
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
‪救命!

1079
01:37:27,916 --> 01:37:29,083
‪天啊!

1080
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
‪不要!

1081
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
‪该死的是你!

1082
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
‪天啊!

1083
01:37:56,333 --> 01:38:00,416
‪滚!

1084
01:39:00,916 --> 01:39:04,375
‪这不是我女儿 约翰

1085
01:40:19,875 --> 01:40:21,666
‪你好

1086
01:40:23,750 --> 01:40:25,583
‪好了 摄像头都开了吗?

1087
01:40:27,916 --> 01:40:29,333
‪我们在直播了吗?

1088
01:40:31,791 --> 01:40:33,375
‪很好 好了 开始吧

1089
01:40:50,791 --> 01:40:53,125
‪三 二 一

1090
01:40:54,375 --> 01:40:58,916
‪欢迎收看红色地堡

1091
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
‪你们的投票都已清点完毕

1092
01:41:05,041 --> 01:41:09,708
‪你们也许希望
‪我们能先从布里吉达开始

1093
01:41:09,708 --> 01:41:10,625
‪其实

1094
01:41:10,625 --> 01:41:13,833
‪有个人问我可爱的雅科夫

1095
01:41:14,416 --> 01:41:16,916
‪能不能像剥蛇那样把她皮剥了

1096
01:41:16,916 --> 01:41:19,791
‪我得说这真的戳到我笑点了

1097
01:41:20,625 --> 01:41:22,166
‪但很凑巧的是

1098
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
‪我们为大家准备了一个惊喜的开幕

1099
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
‪今晚的特别嘉宾是侦缉总督查...

1100
01:41:32,208 --> 01:41:36,916
‪不对 其实他已经不是侦缉总督察了
‪约翰路德

1101
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
‪那么 约翰

1102
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
‪我打算首先问问你

1103
01:41:45,416 --> 01:41:47,583
‪一些专业方面的问题

1104
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
‪你觉得我能否真正释放自己的内心?

1105
01:41:55,541 --> 01:41:59,208
‪你觉得有人能做到吗?

1106
01:42:01,708 --> 01:42:05,291
‪告诉你 老子一点都不感兴趣

1107
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
‪你当然不感兴趣

1108
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
‪因为你根本不知道

1109
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
‪生而为我这样的人是什么感觉

1110
01:42:30,083 --> 01:42:31,041
‪混蛋

1111
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
‪因为畏惧 我们一辈子
‪都无法真正显露自己的内心

1112
01:42:38,750 --> 01:42:43,333
‪因为有你这样的人...在监管我们

1113
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
‪但现在
‪各位不必再感到孤独了 对吧?

1114
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
‪不只是我们

1115
01:42:55,000 --> 01:42:58,916
‪因为我们可以创造一个
‪属于自己的容身之所

1116
01:42:58,916 --> 01:43:01,000
‪来尽情表达真实的内心

1117
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
‪还能远离你这样的人

1118
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
‪妈!

1119
01:43:35,250 --> 01:43:37,083
‪-安雅 宝贝
‪-妈!

1120
01:43:37,083 --> 01:43:39,541
‪-天啊 我太...
‪-求你了!

1121
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
‪-不!不要!
‪-妈!

1122
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
‪求你了 不要!

1123
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
‪你个畜生

1124
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
‪放了她!

1125
01:43:50,458 --> 01:43:53,375
‪不要

1126
01:43:53,375 --> 01:43:54,583
‪-不要!
‪-住手!

1127
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
‪别碰她!把那东西拿走!

1128
01:43:59,458 --> 01:44:01,250
‪听着

1129
01:44:01,250 --> 01:44:03,333
‪她倒是还有一个脱身的办法

1130
01:44:03,333 --> 01:44:06,000
‪去你的 放开我 住手 住手!

1131
01:44:08,333 --> 01:44:10,250
‪奥德特 你真的想停止这一切吗?

1132
01:44:10,250 --> 01:44:13,583
‪因为你有能力这么做

1133
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
‪只要说出咒语

1134
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
‪住手

1135
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
‪求你了

1136
01:44:27,875 --> 01:44:31,125
‪我没想到你们俩

1137
01:44:31,125 --> 01:44:36,083
‪今晚会来 但既然他们来了...

1138
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
‪妈 救我们出去 妈!

1139
01:44:37,708 --> 01:44:40,583
‪我想要的是...

1140
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
‪我想要你...

1141
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
‪捅死他

1142
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
‪能请你帮我吗 奥德特?

1143
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
‪妈 不要 妈!

1144
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
‪我做不到

1145
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
‪你做不到 好吧
‪那你知道会发生什么 对吧?

1146
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
‪不 住手!求你住手

1147
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
‪让他住手 求你了!住手!

1148
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
‪妈!

1149
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
‪-好吧
‪-妈!

1150
01:45:26,500 --> 01:45:27,708
‪奥德特

1151
01:45:32,916 --> 01:45:34,708
‪你还有更好的办法吗?

1152
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
‪妈 不要 妈!

1153
01:45:51,541 --> 01:45:52,916
‪安雅 闭上眼睛

1154
01:45:52,916 --> 01:45:54,666
‪你不能这么干 求你了!

1155
01:45:54,666 --> 01:45:56,666
‪我叫你闭上眼睛

1156
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
‪求你了

1157
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
‪赶紧动手吧

1158
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
‪-真的对不起
‪-别担心 不用道歉

1159
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
‪动手吧

1160
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
‪对不起

1161
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
‪动手吧 来吧

1162
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
‪-好的
‪-好的

1163
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
‪很好

1164
01:46:34,666 --> 01:46:37,625
‪你们看 尽管他们自以为是 令人作呕

1165
01:46:37,625 --> 01:46:41,208
‪但他们和我们之间的唯一区别

1166
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
‪就是我们无法肆意伤害他人
‪要在特定的情况下才勉强可以

1167
01:46:46,875 --> 01:46:49,458
‪那他们是如何为自己辩护的呢?

1168
01:46:49,458 --> 01:46:51,458
‪所有这些“好人”?

1169
01:46:53,750 --> 01:46:55,708
‪他们将我们标为恶人

1170
01:46:56,791 --> 01:46:57,625
‪没错

1171
01:46:57,625 --> 01:47:02,666
‪所有这些恶魔都在对我们说

1172
01:47:04,166 --> 01:47:07,416
‪我们才是恶魔

1173
01:47:12,291 --> 01:47:14,583
‪好了 乖孩子

1174
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
‪乖孩子

1175
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
‪妈

1176
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
‪放开她!你个混蛋 放开她!

1177
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
‪接下来...

1178
01:47:45,875 --> 01:47:46,958
‪轮到你了 伙计

1179
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
‪我想要你

1180
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
‪用锤子敲碎她的膝盖骨

1181
01:48:15,708 --> 01:48:18,833
‪尽量快些

1182
01:48:38,375 --> 01:48:40,375
‪-你必须要做
‪-我做不到 我不会做的

1183
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
‪妈!

1184
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
‪他们会杀了她的 求你了

1185
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
‪所有你们这些在观看直播的人

1186
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
‪你们的IP地址都已被追踪定位

1187
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
‪警察马上就会找上门的

1188
01:48:50,625 --> 01:48:52,416
‪如果我是你 我会赶紧走人

1189
01:48:52,958 --> 01:48:57,833
‪没事 顺便说一下 眼前这位
‪是一个被判有罪的前警员

1190
01:48:58,500 --> 01:49:00,791
‪-他根本不知道自己在说什么
‪-你错了

1191
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
‪直播结束后 所有证据都将被焚毁

1192
01:49:04,041 --> 01:49:09,125
‪你们很安全 这里很安全
‪没人知道我们在这里

1193
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
‪除了乔吉特

1194
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
‪没错 她还活着 活得好好的

1195
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
‪不仅如此 她还将此地告知给了警方

1196
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
‪警方就在来的路上
‪你可是把他们都惹毛了

1197
01:49:24,458 --> 01:49:26,833
‪她现在很可能正通过摄像头

1198
01:49:26,833 --> 01:49:28,958
‪看着你那张滔滔不绝

1199
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
‪说着自己丢人秘密的蠢脸

1200
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
‪所有人都能看到你
‪但他们无法像我们这样看穿你

1201
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
‪大卫罗比

1202
01:49:41,000 --> 01:49:45,833
‪我们知道你是谁 也知道你耻于何物

1203
01:49:53,500 --> 01:49:55,375
‪你还会磨牙吗?

1204
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
‪还会因为焦虑磨牙?

1205
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
‪-她是这么说的吧?
‪-她是这么说的

1206
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
‪你这辈子大部分时间都在磨牙
‪却从来没能克服它

1207
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
‪因为你是个焦虑的人
‪焦虑、软弱、可悲的人

1208
01:50:10,958 --> 01:50:12,583
‪-她是这么说的吧?
‪-是的

1209
01:50:12,583 --> 01:50:14,500
‪你开始磨牙了 他现在开始磨牙了

1210
01:50:14,500 --> 01:50:16,916
‪你看不到 但他正在磨牙

1211
01:50:16,916 --> 01:50:21,541
‪我的确记起你在公交站时
‪站在我身旁

1212
01:50:21,541 --> 01:50:23,208
‪递给我薄荷糖的情景

1213
01:50:23,208 --> 01:50:24,166
‪我想起来了

1214
01:50:24,166 --> 01:50:27,458
‪我当时心想 “好一个满身臭汗
‪焦虑不安的傻蛋 这货有病吧?”

1215
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
‪约翰!快追!

1216
01:50:36,125 --> 01:50:37,250
‪(大门已锁)

1217
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
‪快追!

1218
01:50:56,000 --> 01:50:58,375
{\an8}‪(锁定 拒绝访问)

1219
01:50:58,375 --> 01:51:02,333
‪没事了 好了 宝贝 我们该回家了

1220
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
‪我们要回家了 好吧?好了

1221
01:51:04,958 --> 01:51:07,708
{\an8}‪(燃烧指令 启动)

1222
01:51:07,708 --> 01:51:10,041
‪我们得走了 快

1223
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
‪没事的

1224
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
‪你别动那个阀门 那是煤油

1225
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
‪你要是动了阀门 咱们都得被烧死

1226
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
‪我宁可被烧死

1227
01:51:31,500 --> 01:51:33,250
‪(燃烧指令 启动)

1228
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
‪双手抱头 跪下!赶紧!

1229
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
‪-退后!
‪-跪下

1230
01:52:08,291 --> 01:52:10,041
‪(燃烧指令 启动)

1231
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
‪不!被锁住了!

1232
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
‪不要!别碰她!

1233
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
‪-喂 开门!
‪-求你开开门!

1234
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
‪请救救我!

1235
01:52:31,458 --> 01:52:33,458
‪开门!回来!

1236
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
‪妈 我转不动!

1237
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
‪不!不要!

1238
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
‪不!

1239
01:53:10,416 --> 01:53:12,208
‪(燃烧指令 启动)

1240
01:54:04,625 --> 01:54:05,458
‪滚开

1241
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
‪能拿下那个吗?

1242
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
‪不!

1243
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
‪(主房间)

1244
01:56:06,458 --> 01:56:08,041
‪很好 使劲喷

1245
01:56:20,916 --> 01:56:23,416
‪(大门已锁 大门解锁)

1246
01:57:50,541 --> 01:57:52,916
‪-这边
‪-谢谢

1247
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
‪我没事 拜托你能先带她走吗?

1248
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
‪好 我没事

1249
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
‪嗨

1250
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
‪显然 我欠你20磅

1251
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
‪是50磅

1252
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
‪-啊 对
‪-是啊

1253
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
‪-还指望你能忘了呢
‪-忘不了

1254
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
‪谢谢

1255
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
‪你知道接下来的事不可避免 约翰

1256
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
‪...名叫约翰路德
‪是一名前伦敦警察厅探员

1257
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
‪据称 他在追捕嫌疑人后

1258
01:59:40,333 --> 01:59:42,791
‪遭受致命伤害...

1259
02:00:41,208 --> 02:00:43,000
‪-嗨
‪-嗨

1260
02:00:45,666 --> 02:00:46,958
‪我这是在哪儿?

1261
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
‪显然是安全屋

1262
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
‪-政府的?
‪-政府的

1263
02:00:59,375 --> 02:01:01,708
‪我感觉他们把大部分血迹都弄掉了

1264
02:01:02,416 --> 02:01:04,416
‪缝补得不着痕迹

1265
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
‪这些都是谁?

1266
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
‪说实话 我不太清楚

1267
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
‪但我觉得你不会再回监狱了

1268
02:01:34,500 --> 02:01:37,791
‪也许是工作机会?

1269
02:01:46,666 --> 02:01:47,500
‪如果可以的话

1270
02:01:49,083 --> 02:01:50,333
‪私下来说...

1271
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
‪你的表现值得称赞

1272
02:02:01,083 --> 02:02:02,583
‪然后呢?

1273
02:02:03,500 --> 02:02:05,166
‪局长想和你谈谈

1274
02:08:34,583 --> 02:08:39,583
‪字幕翻译:吴阳阳



