1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,041 --> 00:01:05,875
Hello?

4
00:01:06,416 --> 00:01:07,416
<i>Callum.</i>

5
00:01:09,250 --> 00:01:13,125
<i>Magkita tayo paglipas ng 15 minuto.</i>

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,708
Ano? Ngayong gabi? Ngayon na?

7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
<i>Sa lugar na 'to.</i>

8
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
Di ko kayang makarating agad diyan.

9
00:01:24,625 --> 00:01:25,458
<i>Sige.</i>

10
00:01:25,458 --> 00:01:29,375
<i>Ano, puwede ko naman i-text
sa girlfriend mo 'yong mga screenshot,</i>

11
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
<i>o sa mama mo.</i>

12
00:01:31,416 --> 00:01:34,791
Hindi, 'wag. 'Wag mong sabihin sa mama ko.

13
00:01:34,791 --> 00:01:37,000
<i>Edi pumunta ka dito,</i>

14
00:01:37,000 --> 00:01:41,291
<i>o lahat ng nasa contact list mo,
makakakuha ng mga screenshot.</i>

15
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Lintik.

16
00:02:05,833 --> 00:02:06,666
'Wag ngayon.

17
00:02:12,500 --> 00:02:14,833
<i>- Emergency. Ano'ng kailangan mo?</i>
- Hello?

18
00:02:14,833 --> 00:02:16,791
<i>Bumbero, pulis, o ambulansya?</i>

19
00:02:16,791 --> 00:02:18,250
Ambulansya.

20
00:02:19,375 --> 00:02:22,125
O pulis din. May banggaan.

21
00:02:22,125 --> 00:02:23,208
Hindi.

22
00:02:23,208 --> 00:02:24,916
May tao sa kalsada.

23
00:02:25,791 --> 00:02:28,791
Isang lalaki. Baka may tao sa kotse.

24
00:02:29,666 --> 00:02:30,916
Tingin ko sila...

25
00:02:33,208 --> 00:02:34,041
Okay.

26
00:02:35,250 --> 00:02:38,833
Oo. Puwede ko tingnan.

27
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
'Yong tao sa kalsada ay...

28
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
Hindi, parang hindi.

29
00:02:49,875 --> 00:02:52,541
Sige. Puwede 'wag mo ibaba?

30
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
'Wag mo akong iwan mag-isa.

31
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
Lintik.

32
00:03:04,041 --> 00:03:05,458
Hindi, 'yong pasahero...

33
00:03:06,500 --> 00:03:07,708
mukhang napuruhan.

34
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
Hindi, parang ano...

35
00:03:14,000 --> 00:03:14,833
Shit.

36
00:03:34,500 --> 00:03:35,875
- Magandang umaga.
- Ayan.

37
00:03:35,875 --> 00:03:39,958
Cerys Jones, city banker, high achiever,

38
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
pitong taon nang nawawala.

39
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Hinala, nagpakamatay.

40
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
Saan siya galing?

41
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Masasabi naming, sa may yelo.

42
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
Ano, pitong taon doon?

43
00:03:52,791 --> 00:03:56,250
Di natin malalaman
hangga't di pa siya nasusuri.

44
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
At ang kotse?

45
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
Inulat na nanakaw.
Sa South London, sampung araw na.

46
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
'Yong lalaking tumawag? Ano'ng pangalan?

47
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Aldrich?

48
00:04:07,833 --> 00:04:08,708
Callum.

49
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
Ba't siya nandito?

50
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
'Yan nga ang tanong.

51
00:04:14,583 --> 00:04:19,000
Umalis siya sa trabaho para pumunta dito
at di pa namin malaman ang dahilan.

52
00:04:19,833 --> 00:04:23,541
Nakita niya ang nangyari,
tumawag sa 999, tapos nawala.

53
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
Di naman ito kaso ng maling lugar
sa maling oras, di ba?

54
00:04:38,916 --> 00:04:41,500
- Pinapunta siya dito.
- Di kayo puwede dito.

55
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Hindi. Kanina pa ako naghihintay.

56
00:04:44,625 --> 00:04:45,458
Sino 'yan?

57
00:04:45,958 --> 00:04:46,916
'Yan ang nanay.

58
00:04:48,083 --> 00:04:48,958
Si Corinne.

59
00:04:51,333 --> 00:04:55,000
Corinne, hi. Ako si DCI Luther.

60
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
Ako'ng in charge sa anak mo.

61
00:04:56,625 --> 00:04:57,666
Nasaan siya?

62
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Hindi pa namin alam.

63
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
Kakaiba 'tong... nangyari.

64
00:05:02,541 --> 00:05:06,083
Nandiyan lang 'yong anak ko.
Kailangan n'yo siyang hanapin.

65
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
- Gagawin ko ang lahat.
- Di 'yon sapat.

66
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
Mangako ka sa akin.

67
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
Mangako kang hahanapin mo si Callum.

68
00:05:19,708 --> 00:05:20,541
Sige.

69
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
Pangako.

70
00:05:23,458 --> 00:05:25,541
Hahanapin ko ang anak mo. Okay?

71
00:05:26,583 --> 00:05:28,416
'Wag ka na masyadong mag-alala.

72
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
Kalma lang. Di 'to tungkol sa 'yo
o sa mga hilig mo.

73
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
Itong si Detective Chief Inspector Luther.

74
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
Siya ang in charge sa paghahanap
sa kawawang si Callum,

75
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
at di ko hahayaang mangyari 'yon.

76
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Makinig ka.

77
00:06:07,208 --> 00:06:09,916
Sa narinig ko,
parang inaayawan si DCI Luther.

78
00:06:10,416 --> 00:06:13,541
Kaso, masyado siyang makaluma.

79
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
Hindi mo siya makikita sa online,

80
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
kaya tinawagan kita.

81
00:06:20,166 --> 00:06:23,666
Gusto kong malaman
ang lahat ng tungkol sa kanya.

82
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
Bawat tinatagong sikreto,

83
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
bawat kahihiyan.

84
00:06:31,416 --> 00:06:34,041
<i>Gusto ko ng katiwalian niya.</i>

85
00:06:35,166 --> 00:06:37,916
<i>Mga ebidensya sa mga pagkakamali niya.</i>

86
00:06:37,916 --> 00:06:40,166
<i>Sa kahit anong pagkakamali niya.</i>

87
00:06:41,083 --> 00:06:43,708
<i>At sa kahit anong patakarang
di niya sinunod.</i>

88
00:06:44,583 --> 00:06:48,208
Gusto ko 'yong... kahihiyan niya.

89
00:07:04,083 --> 00:07:07,250
Pambihirang kaganapan
sa labas ng dating Old Bailey,

90
00:07:07,250 --> 00:07:11,333
kasunod ng pagsasapubliko
ng mga paratang sa kaso,

91
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
DCI John Luther,

92
00:07:12,708 --> 00:07:15,375
<i>isang kilalang pulis,
ay haharap sa maraming</i>

93
00:07:15,375 --> 00:07:17,166
<i>mabibigat na kasong kriminal.</i>

94
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
<i>Inaakusahan siya ng napakaraming krimen</i>

95
00:07:20,416 --> 00:07:24,000
<i>kasama ang panloloob, pananakot ng suspek,</i>

96
00:07:24,000 --> 00:07:26,166
<i>pangingialam sa ebidensya, panunuhol.</i>

97
00:07:26,166 --> 00:07:31,208
<i>Isang mahabang listahan ng sariling
pagkilos na sinasabing gawa ng isang tao</i>

98
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
{\an8}<i>na ang tingin niya ay nasa kamay niya
ang hustisya...</i>

99
00:07:34,916 --> 00:07:38,750
{\an8}<i>Si Detective Chief Inspector John Luther
ang naghahanap</i> sa

100
00:07:38,750 --> 00:07:41,083
{\an8}<i>nawawalang binata na si Callum Aldrich</i>

101
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
{\an8}<i>n'ong inaresto siya.</i>

102
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}<i>Dati pa, pinupuna na ang London police</i>

103
00:07:45,958 --> 00:07:48,750
<i>dahil walang usad ang kasong ito.</i>

104
00:07:48,750 --> 00:07:52,750
{\an8}<i>Nahuli ni DCI Luther
ang mag-asawang serial killer</i>

105
00:07:52,750 --> 00:07:54,583
{\an8}<i>na si Jeremy at Vivian Lake,</i>

106
00:07:54,583 --> 00:07:57,916
{\an8}<i>habang nangunguna sa paghahanap
kay Callum Aldrich.</i>

107
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
{\an8}<i>...sinabi ng metropolitan police
na prayoridad pa rin nila</i>

108
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
{\an8}<i>ang paghanap kay Callum Aldrich.</i>

109
00:08:03,458 --> 00:08:04,958
Galingan n'yo ngayon.

110
00:08:04,958 --> 00:08:09,416
<i>...makikita na natin si Luther
na palabas sa gate ng Old Bailey</i>

111
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}<i>at sisimulan ang sentensya niya
sa Hawksmoor maximum security prison.</i>

112
00:08:26,625 --> 00:08:29,541
<i>Bilang dating pulis,
di natin alam kung ano.</i>

113
00:08:29,541 --> 00:08:31,333
<i>ang magiging buhay niya d'on.</i>

114
00:08:34,500 --> 00:08:36,916
Sige, kung gan'on.

115
00:08:37,750 --> 00:08:40,833
Handa na siguro tayong umalis.

116
00:09:11,541 --> 00:09:16,541
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!

117
00:09:19,583 --> 00:09:21,750
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!

118
00:09:21,750 --> 00:09:22,875
{\an8}Bilisan mo.

119
00:09:24,666 --> 00:09:30,416
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!

120
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}Halika. Tara na.

121
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}Tabi. Tara. Tabi!

122
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
{\an8}- Halika.
- Gago kang pulis ka.

123
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
{\an8}Tabi. Tumabi kayo.

124
00:09:43,166 --> 00:09:45,916
{\an8}Atras. Halika.

125
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
{\an8}Mag-ingat ka, pulis.

126
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
{\an8}Alis.

127
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}Sige. Lakad lang.

128
00:10:16,625 --> 00:10:19,666
HANGO SA SERYE NG BBC TELEVISION
GAWA NI NEIL CROSS

129
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
Hello.

130
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
<i>Ma?</i>

131
00:10:34,458 --> 00:10:35,333
Sino 'to?

132
00:10:35,958 --> 00:10:38,250
<i>- Ma, puwede pasundo ako?</i>
- Sino 'to?

133
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
<i>Ma, ako 'to.</i>

134
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
Callum? Ikaw ba talaga 'yan? Callum?

135
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
Callum?

136
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
<i>Uy, si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot.</i>

137
00:11:47,125 --> 00:11:49,583
<i>Magmensahe ka na lang pagtapos ng tunog.</i>

138
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Hello?

139
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Callum?

140
00:12:07,375 --> 00:12:09,083
Callum, ako 'to. Si Mama.

141
00:12:13,666 --> 00:12:15,791
<i>Si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot.</i>

142
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
Callum.

143
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
<i>Si Callum 'to.</i>

144
00:14:11,958 --> 00:14:15,416
DCI Raine. Oo. Okay.

145
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
<i>Nandoon ang reporter nating
si John Cunningham.</i>

146
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
<i>Magulo pa ang mga detalye sa puntong ito.</i>

147
00:14:28,375 --> 00:14:32,083
<i>Bawal pumasok sa loob,
pero may mga di kumpirmadong ulat</i>

148
00:14:32,083 --> 00:14:34,541
<i>na may ilang katawang nakita sa bahay.</i>

149
00:14:35,458 --> 00:14:38,083
<i>Naghihintay tayo ng kumpirmasyon
na isa doon</i>

150
00:14:38,083 --> 00:14:40,833
<i>ay ang nawawalang binata
na si Callum Aldrich,</i>

151
00:14:40,833 --> 00:14:43,208
<i>maya-maya maglalabas ng impormasyon
ang mga pulis.</i>

152
00:15:02,125 --> 00:15:03,041
<i>Walong biktima.</i>

153
00:15:03,041 --> 00:15:05,541
Mga nawawala, hanggang kagabi.

154
00:15:05,541 --> 00:15:10,083
{\an8}Ang bahay ay pagmamay-ari ng taga-Saudi
na limang taon nang di napupunta dito.

155
00:15:10,083 --> 00:15:12,833
Alam siguro 'yon ng killer.
Alamin natin kung  p'ano.

156
00:15:12,833 --> 00:15:17,458
Labing isang taon na 'yong unang krimen.
'Yong pinakabago ay n'ong nakaraang taon.

157
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
Saan nakatago n'ong panahon na 'yon
ang mga katawan?

158
00:15:20,416 --> 00:15:24,083
At sino'ng may lugar, oras, o pera

159
00:15:24,083 --> 00:15:25,500
para gawin ang gan'on?

160
00:15:25,500 --> 00:15:28,666
Ilang taon itong pinlano at ginawa,

161
00:15:28,666 --> 00:15:30,500
kaya marami tayong susuriin.

162
00:15:30,500 --> 00:15:37,458
Pero kung may mapakita kayo sa 'kin na
pagkakapareho sa mga biktima, kahit isa...

163
00:15:38,875 --> 00:15:41,125
- Makikilala natin ang killer.
- Sige po.

164
00:15:41,125 --> 00:15:42,625
Umpisahan na natin.

165
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Humanap kayo ng koneksyon.

166
00:16:19,083 --> 00:16:20,000
Shit.

167
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
<i>Hindi!</i>

168
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
<i>Ma! 'Wag...</i>

169
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
<i>Ma! Tumigil ka na!</i>

170
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
<i>Hello ulit, John.</i>

171
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
<i>Kilala mo kung sino 'yon?
Sigurado akong kilala mo.</i>

172
00:16:53,250 --> 00:16:54,208
<i>Kawawang Callum.</i>

173
00:16:56,375 --> 00:16:58,458
<i>Alam mo, nakuha ko siya.</i>

174
00:16:58,958 --> 00:17:00,833
<i>Oo, tinago ko siya,</i>

175
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
<i>at tumabi ako sa 'yo sa hintuan ng bus.</i>

176
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
<i>Nag-alok ng mint, at kinuha mo.</i>

177
00:17:11,250 --> 00:17:13,041
<i>Tiningnan kita sa mata</i>

178
00:17:14,125 --> 00:17:16,125
<i>dahil nagtataka ako.</i>

179
00:17:16,708 --> 00:17:21,041
<i>Gusto kong malaman
kung makikita mo 'yon sa 'kin.</i>

180
00:17:21,750 --> 00:17:25,583
<i>Kasi gan'on ka, di ba?</i>

181
00:17:25,583 --> 00:17:30,625
<i>'Yong lalaking alam ang lahat
sa taong katulad ko.</i>

182
00:17:31,916 --> 00:17:34,291
<i>Pero di mo ako nakita.</i>

183
00:17:35,833 --> 00:17:41,000
<i>Ngayon nakakulong ka
kasi nilagay kita diyan.</i>

184
00:17:42,541 --> 00:17:47,958
<i>Iniisip ko tuloy ang pakiramdam mo diyan
habang nanonood ng susunod na mangyayari.</i>

185
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Ayos ka lang?

186
00:17:53,541 --> 00:17:54,500
Ayos lang.

187
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
May bisita ka.

188
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Sino?

189
00:18:02,208 --> 00:18:03,833
Barbra Streisand. Malay ko?

190
00:18:17,333 --> 00:18:18,208
Corinne?

191
00:18:20,041 --> 00:18:22,416
Mabuti at naalala mo pa ang pangalan ko.

192
00:18:24,166 --> 00:18:26,125
Syempre, naalala ko.

193
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
Corinne, bakit ka nandito?

194
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
Corinne, pasensya...

195
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
Alam mo ba ang ginawa nila sa kanya?

196
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
Hindi.

197
00:18:47,083 --> 00:18:48,416
Puwede mo ba ikuwento?

198
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
Bakit?

199
00:18:54,583 --> 00:18:56,291
Para matulungan mo ako?

200
00:18:57,708 --> 00:19:00,041
Pinangako mo na 'yan dati sa 'kin.

201
00:19:01,500 --> 00:19:03,833
Tiningnan mo ako sa mata at nangako ka.

202
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
Pero mukhang may mas pinagkakaabalahan ka.

203
00:19:14,541 --> 00:19:17,750
Sana may nagkuwento sa 'yo
ng ginawa nila sa anak ko.

204
00:19:20,416 --> 00:19:22,458
Sana di ka na ulit makatulog.

205
00:19:28,416 --> 00:19:32,583
Corinne, sandali. Corinne.

206
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
Sinungaling.

207
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
Maraming salamat dito.

208
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
Di ko kayang ipagmaneho ang sarili ko.

209
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
Sa totoo lang, wala 'to. Ano...

210
00:20:07,041 --> 00:20:09,458
Kahit anong kailangan mo.

211
00:20:10,416 --> 00:20:13,375
Kahit ano. Magsabi ka lang.

212
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
<i>Wala pang opisyal na pahayag ang pulisya,</i>

213
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
<i>pero napag-alaman naming maraming namatay,</i>

214
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
<i>na naganap sa sunog nitong madaling araw.</i>

215
00:20:41,458 --> 00:20:45,708
<i>Naghihintay pa kami ng ibang detalye
para makita kung ano'ng nangyari...</i>

216
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
Walang kapit-bahay. Malawak...

217
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
Excuse, ma'am. May tawag para sa 'yo.
Importante daw.

218
00:20:51,791 --> 00:20:52,750
Salamat.

219
00:20:54,333 --> 00:20:55,166
DCI Raine.

220
00:20:55,166 --> 00:20:59,041
DCI Raine, si DCI John Luther ito.

221
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
<i>Ibig sabihin ko, hindi na.</i>

222
00:21:01,125 --> 00:21:03,250
<i>DCI ako noon sa department mo.</i>

223
00:21:04,958 --> 00:21:06,958
Oo naman. Kilala kita.

224
00:21:08,291 --> 00:21:12,833
<i>- Paano mo ako natawagan?</i>
- Callum Aldrick. Kaso ko 'yon.

225
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
Alam ko. Oo.

226
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
<i>Tinawagan ako ng killer at pinadalhan ako</i>

227
00:21:17,541 --> 00:21:20,083
ng recording ng pagkamatay ni Callum.

228
00:21:20,083 --> 00:21:22,416
Ngayon, nag-text din siya sa 'kin.

229
00:21:22,416 --> 00:21:23,916
Okay, pasensya na, ha.

230
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Di ko alam ang mararamdaman ko,

231
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
<i>pero lahat tinawagan niya.</i>

232
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Ano'ng ginawa?

233
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
Pinadala niya ang kuha ng mga pagpatay

234
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
<i>sa lahat ng walong pamilya.</i>

235
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Bakit ngayon niya inaanunsyo?

236
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
Bakit ngayon siya nag-aanunsyo?

237
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
Sasabihin ko kung bakit. Kasi mayr'on pa.

238
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
<i>Kung ano man 'yon, gusto niya magpapansin.</i>

239
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
<i>Gan'ong klase siyang tao.</i>

240
00:21:49,416 --> 00:21:51,791
Rumespeto ka. John, tumigil ka.

241
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
Unahan n'yo siya
at 'wag n'yo isipin kung saan siya galing,

242
00:21:55,500 --> 00:21:57,791
- <i>kundi saan siya papunta.</i>
- Sabi ko tama na.

243
00:21:57,791 --> 00:21:59,125
- Diyos ko.
<i>- Tama na.</i>

244
00:21:59,125 --> 00:22:02,500
Ano'ng paki ko sa naiwang trabaho
ng corrupt na pulis?

245
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
<i>Tingin mo kailangan ko ng payo mo?</i>

246
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Hindi mo ako matutulungan, John,

247
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
<i>lalo na si Callum Aldrich.</i>

248
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
Kaso ko pa rin 'yon.

249
00:22:13,250 --> 00:22:17,791
Hindi. Sa akin 'yon.
Nawala na 'yon sa 'yo n'ong nagloko ka.

250
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
<i>Alam mo, 'yong totoo, natutuwa ako.</i>

251
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
<i>Natutuwa akong napahiya ka.</i>

252
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
<i>Natutuwa akong nakakulong ka ngayon
kasi dapat lang.</i>

253
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
'Wag ka na ulit tatawag dito.

254
00:22:29,833 --> 00:22:32,791
Pag tumawag ka,
ipapakulong kita sa solitary

255
00:22:32,791 --> 00:22:34,333
sa buong sentensya mo. Malinaw?

256
00:22:38,333 --> 00:22:41,500
Magaling, Raine. Pulis pa rin ako.

257
00:22:41,500 --> 00:22:44,791
<i>Hindi na. Hindi ka na pulis.</i>

258
00:22:45,791 --> 00:22:46,750
Hindi na.

259
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
Tumawag ka sa bantay.
Pakuha mo telepono niya. Salamat.

260
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
Sa totoo lang,
di ko alam bakit ka tumatawag.

261
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
Hindi naman ako magaling diyan.

262
00:23:08,250 --> 00:23:09,750
<i>Magnanakaw nga ako, eh.</i>

263
00:23:09,750 --> 00:23:11,625
Hindi kita niyayaya ng kasal.

264
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
<i>May ipapagawa ako.</i>

265
00:23:13,625 --> 00:23:16,416
Di ko problema 'yong trabaho
kundi para kanino.

266
00:23:16,416 --> 00:23:18,166
Diyos ko naman.

267
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
Wala akong tiwala sa 'yo
n'ong sumusunod ka pa sa batas.

268
00:23:24,500 --> 00:23:25,583
P'ano pa ngayon?

269
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
Nanonood ka ba ng balita?

270
00:23:28,750 --> 00:23:30,875
<i>Kita mo 'yong sa Bishops Avenue?</i>

271
00:23:30,875 --> 00:23:32,750
<i>Kita mo ginawa ng lokong 'yon?</i>

272
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
Oo, nakita ko.

273
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
Ngayon, alam mo na
kung bakit kailangan kong makalabas.

274
00:23:39,916 --> 00:23:40,916
Nagpapatawa ka.

275
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
Alam ko ang nangyari sa inyo ng mama mo.

276
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
At alam kong walong taong gulang ka n'on.

277
00:23:53,083 --> 00:23:55,583
Kaya ikaw ang tinawagan ko,

278
00:23:55,583 --> 00:23:57,541
kasi ayaw mo sa mga loko-loko.

279
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
Ako rin, gan'on.

280
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
Ano'ng kailangan mo?

281
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
'Wag kang gagalaw!

282
00:24:30,875 --> 00:24:32,583
Pag nandito ako...

283
00:24:33,541 --> 00:24:36,333
Alam kong nahihirapan ka lalo.

284
00:24:37,250 --> 00:24:39,333
Hayaan mong iba mamroblema sa 'kin.

285
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
Ilipat mo ako mamaya.

286
00:24:43,250 --> 00:24:46,166
Di naman madaling gawin 'yon.
May sistema dito.

287
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Alam ko, kaya nga ibigay mo sa kanila
'yong gusto nila.

288
00:24:49,666 --> 00:24:54,625
Hayaan mo silang pag-initan ako,
hanggang makialam ang sistema,

289
00:24:55,416 --> 00:24:56,958
at ilipat ako.

290
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
- Hayaan sila?
- Oo.

291
00:24:59,000 --> 00:25:00,583
Ano'ng sinasabi mo?

292
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Kasi handa ako.

293
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
Kaya mo ba?

294
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
Sa teorya, oo, pero...

295
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
Pag nagkamali at hindi nakontrol,
mamamatay ka. Papatayin ka nila, John.

296
00:25:15,458 --> 00:25:18,208
Oo, sige. Kaya ko 'yon.

297
00:25:20,708 --> 00:25:21,625
Hayaan mo sila.

298
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
Hayaan mo sila.

299
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
Shit.

300
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Tingnan mo. Shit.

301
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
'Yong med bag!

302
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
Dali! Lahat ng nandiyan!

303
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
'Wag kang gagalaw!

304
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
Dumapa ka!

305
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
Buksan mo 'to!

306
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
Halika! Tabi! Buksan mo 'yang pinto!

307
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
'Wag kang gagalaw!

308
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
Sige! Tumayo ka diyan! Dalian mo!

309
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
Tabi!

310
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
Bulaga.

311
00:32:14,791 --> 00:32:15,791
Saglit lang ako.

312
00:32:19,000 --> 00:32:21,750
Gusto ko lang bumisita...

313
00:32:23,166 --> 00:32:24,833
at may ipapakita ako sa 'yo.

314
00:32:32,958 --> 00:32:38,500
Hindi niya sasabihin ang problema niya.

315
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}Pero may kinakatakutan siya.

316
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}MAINIT NA BALITA
ISANG BABAE NA NAMAN ANG NAWAWALA

317
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
Sino sa tingin mo ang kinakatakutan niya?

318
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
Kawawang Brigida.

319
00:32:49,458 --> 00:32:53,041
<i>...tumitindi ang pagkabahala
sa mga pagkawala ng mga kabataan...</i>

320
00:32:53,041 --> 00:32:56,791
Naku, hindi. Dumilat... Dumilat ka.

321
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
<i>...may pagkakapareho
ang pagkawala ni Brigida</i>

322
00:33:00,416 --> 00:33:03,666
<i>sa nawawalang French student
na si Camille Fontaine</i>

323
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
<i>at 'yong Croatian na si Jacov...</i>

324
00:33:09,791 --> 00:33:10,666
Alam mo...

325
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
Lagi mong sinasabi...

326
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
na dapat may makausap ako tungkol dito.

327
00:33:24,958 --> 00:33:28,500
At 'yon nga ang ginagawa ko...

328
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
kasi...

329
00:33:36,666 --> 00:33:38,291
<i>Lalabas na ako</i>

330
00:33:39,166 --> 00:33:43,791
<i>Gusto kong malaman ng mundo
Ipapakita ko na</i>

331
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
<i>Lalabas na ako</i>

332
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
<i>Gusto kong malaman ng mundo
Ipapakita ko na</i>

333
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
Diyos ko po.

334
00:34:34,541 --> 00:34:37,500
Ito 'yong kotseng binili mo
sa Fat Thommo Chitwood?

335
00:34:37,500 --> 00:34:40,541
Oo, 500 quid at isang ilegal
na David Bowie album.

336
00:34:41,291 --> 00:34:43,958
Asul na vinyl. Di niya pa ako pinahiya.

337
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
Kahit kailan, hindi.

338
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
Kung aalagaan mo,

339
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
kaso hindi.

340
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Oo, gan'on nga.

341
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
Tagay, Den.

342
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
Ito na 'yong pinabili mo.

343
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
Ayos.

344
00:35:08,125 --> 00:35:09,250
Makinig ka, Luther.

345
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
Pag nahuli mo 'tong lokong 'to,

346
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
bugbugin mo siya para sa 'kin, ha?

347
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
Saktan mo siya.

348
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
Ingat ka, John.

349
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
Oo.

350
00:35:52,291 --> 00:35:53,416
DCI Raine.

351
00:35:58,500 --> 00:35:59,458
Kailan?

352
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Sige.

353
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Sige, salamat.

354
00:36:13,250 --> 00:36:15,375
- Boss? Kumusta?
- Laya na si Luther.

355
00:36:15,375 --> 00:36:16,541
Ano si Luther?

356
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
Nakalaya na.

357
00:37:17,166 --> 00:37:19,208
Detective Superintendent Schenk.

358
00:37:19,750 --> 00:37:22,916
Martin na lang. Retirado na ako.

359
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
Pinagretiro na nila ako.

360
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
DCI Raine.

361
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
Ang kapalit ko.

362
00:37:30,958 --> 00:37:32,750
Kumusta naman ang istasyon?

363
00:37:33,416 --> 00:37:35,750
Daming ginagawa. Puwede ba akong umupo?

364
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
Tingin ko may gusto kang malaman
sa kaso ni Aldrich,

365
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
pero para doon...

366
00:37:41,500 --> 00:37:45,041
Alam ko kung sino lalapitan ko,
'yon ang problema ko.

367
00:37:45,875 --> 00:37:49,500
Alam kong nakakulong siya,
pero kung may kailangan kang malaman,

368
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
wala namang problema d'on.

369
00:37:51,208 --> 00:37:52,750
Kaso di siya nakakulong.

370
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
Pero...

371
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
Siyempre wala siya d'on.

372
00:37:58,583 --> 00:38:00,958
Makinig ka. Kaibigan mo siya?

373
00:38:00,958 --> 00:38:03,166
- Oo.
- Mas kilala mo siya kaysa iba.

374
00:38:03,166 --> 00:38:06,625
Alam mo p'ano siya mag-isip.
Kung kaibigan mo siya, hahanapin mo siya,

375
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
'wag kamo mangialam sa imbestigasyon ko.

376
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
Pero pag nagpakita si John Luther
at di sumunod sa utos,

377
00:38:12,500 --> 00:38:14,250
na alam nating gagawin niya,

378
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
babarilin siya ng Tactical Unit.

379
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Kaya...

380
00:38:19,833 --> 00:38:20,708
Martin...

381
00:38:22,083 --> 00:38:24,041
Di ko sinasabing hulihin mo siya.

382
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
Kaya namin y'on.

383
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
Ang gusto ko, iligtas mo siya.

384
00:39:47,625 --> 00:39:48,541
<i>'Wag!</i>

385
00:39:51,583 --> 00:39:52,500
<i>Ma!</i>

386
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
<i>Ma! Tumigil ka na!</i>

387
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>Hello ulit, John.</i>

388
00:40:04,166 --> 00:40:05,583
<i>Kilala mo ba 'yon?</i>

389
00:40:06,125 --> 00:40:08,500
<i>Siguradong kilala mo. Kawawang Callum.</i>

390
00:40:10,166 --> 00:40:16,958
Natunton siya ng killer gamit 'yong radyo.
65.8 FM.

391
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
Hanapin n'yo kung saan 'yon
at makikita n'yo si John.

392
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
<i>Napakagaling.</i>

393
00:40:23,291 --> 00:40:24,375
Salamat, Martin.

394
00:40:25,541 --> 00:40:26,500
Papasukin mo.

395
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
Ano gagawin mo ngayong araw?

396
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Gandang umaga.

397
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
Naku. Sarado pa kami.

398
00:41:01,125 --> 00:41:02,333
Pulis ako.

399
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
Patingin ng tsapa mo?

400
00:41:10,416 --> 00:41:12,000
Nand'on sa isang coat ko.

401
00:41:13,041 --> 00:41:13,875
Pasensya na.

402
00:41:15,375 --> 00:41:16,541
Ano'ng pangalan mo?

403
00:41:17,041 --> 00:41:20,750
Derek. Kilala mo ba ako, Derek?

404
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
Parang hindi.

405
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
Di mo talaga kilala kung sino ako?

406
00:41:29,416 --> 00:41:30,541
Hindi talaga.

407
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
P'ano mo pinaparinig sa 'kin
'yong recording ng pagpatay?

408
00:41:40,291 --> 00:41:42,750
Hoy! 'Wag. Teka!

409
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
Kainis...

410
00:41:59,750 --> 00:42:03,083
Umupo ka! Sumunod ka sa sasabihin ko.

411
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
Umupo ka lang diyan. Maliwanag?

412
00:42:05,166 --> 00:42:06,125
Oo.

413
00:42:10,791 --> 00:42:14,416
<i>Archie, nahanap namin 'yong signal.
Ipapadala ko na kung saan.</i>

414
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
Nasaan?

415
00:42:22,500 --> 00:42:23,500
- Nasaan?
- Sa aparador.

416
00:42:23,500 --> 00:42:25,750
Sa aparador. Mga baliw.

417
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
- Pinakinggan mo 'to?
- Hindi.

418
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
- Ano? Hindi?
- Hindi!

419
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
Buti naman, kasi nakakakilabot.
Alam mo 'to?

420
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
Huling hininga ng isang binata.

421
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
'Yong binata na si Callum Aldrich, nakakakilabot.

422
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
Gusto ko mahanap
'yong lokong nag-record nito.

423
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
Sabihin mo sa 'kin
kung p'ano 'to napunta dito.

424
00:42:48,458 --> 00:42:49,750
- Di puwede.
- Hindi?

425
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
Okay, sige. Dapat may gawin na ako sa 'yo,

426
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
katulad ng, ewan ko,
lagyan ng tattoo 'yang mata mo.

427
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
P'ano 'to buksan? Bumukas ka! Bukas.

428
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
Ayan. 'Wag kang gagalaw. 'Wag ka gumalaw!

429
00:43:15,916 --> 00:43:19,166
Di ko gagawin 'yon. Alam mo kung bakit?

430
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
Kasi may kakayahan ako,
simula n'ong bata pa.

431
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
Parang kutob siya, alam mo 'yon,

432
00:43:25,791 --> 00:43:29,208
titingnan mo 'yong tao,
tapos mababasa mo siya.

433
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
At malalaman mo kung mabait o hindi.

434
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
Masasabi ko, Derek, na disente ka.

435
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
Oo.

436
00:43:36,500 --> 00:43:39,666
Kaya tatanungin kita ulit.
P'ano 'to napunta dito?

437
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
Pinadala 'yan dito.

438
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
- Nagpapatawa ka ba?
- Hindi!

439
00:43:47,333 --> 00:43:50,125
Paganahin ko daw ng isang araw
tapos itapon na.

440
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Sige pa.

441
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
- 'Yon lang.
- Ano?

442
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
Sabihin mo na lahat!

443
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
May pulis na! Nandito na ako!

444
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
Kaya, sige na.

445
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
- May nakilala ako online.
- Okay.

446
00:44:07,541 --> 00:44:12,250
Mahilig siya sa extreme submission porn.
Ilang buwan kami nagpalitan ng pantasya.

447
00:44:12,750 --> 00:44:14,666
Nagdesisyon kaming totohanin na.

448
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
Sigurado siya sa mga kailangan niya.

449
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
- Gusto niya 'yong magugulat siya.
- Tapos.

450
00:44:22,708 --> 00:44:24,291
Binigay niya ang mga detalye niya.

451
00:44:24,291 --> 00:44:27,458
Pangalan, tirahan, oras ng uwi,
code sa alarm.

452
00:44:27,458 --> 00:44:29,041
Bilisan mo naman.

453
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
Isang gabi, hinihintay ko siyang makauwi.

454
00:44:39,708 --> 00:44:42,500
May safe word kami, pero di niya ginamit.

455
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
Kaya, tinuloy ko.

456
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
Tinuloy ko lang...

457
00:44:51,916 --> 00:44:55,375
kasi di ko naman siya nakakausap.

458
00:44:55,375 --> 00:44:56,916
Na-catfish ako.

459
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
Nagpanggap siyang kawawang lalaki
para gahasain siya.

460
00:45:03,666 --> 00:45:07,208
Di niya alam kung sino ako
o kung bakit ako nand'on.

461
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
Armadong pulis! Tabi kayo!

462
00:45:09,291 --> 00:45:10,208
Tapos?

463
00:45:10,958 --> 00:45:12,083
Blackmail.

464
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Kinuhanan niya
lahat ng ginawa ko sa kanya.

465
00:45:15,666 --> 00:45:16,750
Sino 'yon?

466
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
- Di ko alam.
- Di mo alam?

467
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
Hindi, hindi ko alam. Ano... Kasi... Ano...

468
00:45:22,125 --> 00:45:25,416
Di ko siya nakilala.
Ginagawa ko lang 'yong utos niya.

469
00:45:29,708 --> 00:45:31,375
Kailangan kong ayusin 'to.

470
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
- Seryoso.
- Sige.

471
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
- At makakasama 'to sa 'yo.
- Alam ko.

472
00:45:37,291 --> 00:45:39,041
Pero di naman gan'on kalala.

473
00:45:40,458 --> 00:45:43,583
- Kung tutulungan mo akong mahuli siya.
- Hindi ko kaya.

474
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
Kaya mo.

475
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
Anak ng... Ano 'yan?

476
00:45:52,750 --> 00:45:54,208
Tinetext niya ako.

477
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
- Armadong pulis!
- Armadong pulis!

478
00:45:58,125 --> 00:46:00,916
Nagpapalit siya ng cell phone araw-araw.

479
00:46:00,916 --> 00:46:03,750
- Sana kanina mo pa 'to binigay.
- Alam ko.

480
00:46:05,833 --> 00:46:07,083
Armadong pulis!

481
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Armadong pulis!

482
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Clear.

483
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
Wala dito!

484
00:46:31,208 --> 00:46:32,625
Handa na ba 'yong lugar?

485
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
Handa na.

486
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
Pati 'yong mga hayop?

487
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
Nasa biyahe na.

488
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
Edi handa na tayo?

489
00:46:54,916 --> 00:46:55,916
Handa na tayo.

490
00:46:56,958 --> 00:46:59,166
<i>Para sa simula ng bago kong buhay.</i>

491
00:47:00,375 --> 00:47:04,791
Sana kasama kita dito sa launch party.

492
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
<i>Saan magkikita?</i>

493
00:47:51,625 --> 00:47:54,416
<i>Ayan, sige. Ngayon na.</i>

494
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
<i>Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo?</i>

495
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
Schenk.

496
00:48:36,000 --> 00:48:36,833
Kumusta?

497
00:48:37,458 --> 00:48:38,916
<i>Hinihintay kita tumawag.</i>

498
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
<i>Nakabalik ka na pala sa istasyon.</i>

499
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
Nagtuturo ako dito.

500
00:48:45,000 --> 00:48:46,666
<i>Tumutulong na mahuli ka.</i>

501
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Galing, nahanap mo ako. P'ano?

502
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
Tiningnan 'yong selda mo.

503
00:48:54,375 --> 00:48:56,916
<i>'Yong radyo mo nasa patay na istasyon.</i>

504
00:48:57,625 --> 00:48:59,541
<i>Alam kong sa Radio 4 ka lagi.</i>

505
00:48:59,541 --> 00:49:03,000
Oo, iyon o sa cricket.
Napakagaling n'on, ha.

506
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
Di pa kinakalawang 'tong matandang 'to.

507
00:49:05,750 --> 00:49:09,000
<i>Di naman ako nagduda kahit kailan.
Nakikinig ba sila?</i>

508
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
Hindi pa.

509
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Nahuli ko na.

510
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
Paanong nahuli mo na siya?

511
00:49:16,958 --> 00:49:17,875
<i>Parang gan'on.</i>

512
00:49:17,875 --> 00:49:19,333
Nakuha ko 'yong number.

513
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
<i>Paano?</i>

514
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
Di na mahalaga kung paano,
pero di pa magagamit ng lot n'yo.

515
00:49:24,833 --> 00:49:26,458
Di ko sila kasamahan.

516
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
Lalo na

517
00:49:28,666 --> 00:49:31,375
<i>kung nakatakas na kriminal ang nakakuha,</i>

518
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
siguro wala masyadong magtatalo
para akuin 'yan.

519
00:49:35,625 --> 00:49:38,000
Puwede mo ba akong tulungan?
Pa-trace n'ong number?

520
00:49:38,500 --> 00:49:40,333
<i>Alam mong di ko gagawin 'yan.</i>

521
00:49:40,333 --> 00:49:42,708
Sige na, boss. Tatanggalin ka ba nila?

522
00:49:43,250 --> 00:49:45,750
<i>Matagal na ang pinagsamahan natin,
at saka,</i>

523
00:49:45,750 --> 00:49:48,250
may mga burner siya. Wala na 'yan bukas.

524
00:49:55,250 --> 00:49:57,291
<i>Bigyan mo 'ko ng 15 minuto.</i>

525
00:49:57,791 --> 00:49:59,291
Gusto mo pustahan tayo?

526
00:49:59,791 --> 00:50:00,625
<i>Sa ano?</i>

527
00:50:01,250 --> 00:50:03,916
Twenty pag nahuli ko siya
bago mo ako mahuli.

528
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
Gawin mong 50.

529
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
Matapang siya, ha. Bilib ako d'on.

530
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
Alam ko 'yang pakiramdam na 'yan.

531
00:50:16,291 --> 00:50:19,500
Umupo rin ako diyan,
ganyan din saloobin ko,

532
00:50:20,125 --> 00:50:21,875
pero dalawang laro 'to.

533
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
Sundin n'yo siya. I-trace n'yo 'yan.
Bigyan niyo siya ng lokasyon.

534
00:50:28,250 --> 00:50:30,291
Nilalayo tayo ni Luther sa kaso.

535
00:50:30,291 --> 00:50:32,375
Ang pinakapangit na kakalabasan

536
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
ay mahuhuli siya at makukulong.

537
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
'Yong pinakamaganda?

538
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
Tama siya at dadalhin kayo
diretso sa killer.

539
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
Maliban kung ako si Luther,
iisipin kong nag-uusap tayo.

540
00:50:43,041 --> 00:50:45,625
Alam niya. Syempre. Wala lang siyang paki.

541
00:50:45,625 --> 00:50:48,833
Gusto niya lang mahuli 'to at tumigil na.

542
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
Ibuhos na natin dito.

543
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
Mas malakas, mas ayos.

544
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Akala ko kaibigan mo siya?

545
00:50:57,333 --> 00:51:01,166
Oo. Pero di ibig sabihin,
magtitiwala ka na sa kanya.

546
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
<i>Sige, boss. Ano'ng nasa kahon?</i>

547
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
<i>- Deal o no deal?</i>
- Nasa Piccadilly Circus 'yong telepono.

548
00:51:10,125 --> 00:51:10,958
Ayos.

549
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
<i>Hinahanap naming lahat ang isang IC3
na lalaki sa Piccadilly Circus.</i>

550
00:51:21,458 --> 00:51:24,041
<i>'Wag n'yo siyang lalapitan. Over.</i>

551
00:51:29,875 --> 00:51:31,625
Excuse me.

552
00:51:31,625 --> 00:51:34,458
Kikitain ko 'yong asawa ko.
Puwede makitawag?

553
00:51:34,458 --> 00:51:36,750
Nawala ang cell phone ko. Mabilis lang.

554
00:51:36,750 --> 00:51:41,166
Salamat. Sinagip mo ako.
Maraming salamat, ha. Sige, salamat.

555
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Nasaan na siya?

556
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
<i>Twenty minutes nang di gumagalaw.</i>

557
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
Sa Piccadilly Circus pa rin.

558
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
<i>Parang may mali.</i>

559
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
Ano'ng hinihintay niya?

560
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
<i>John, hanapin mo ang target,
pero 'wag mong kausapin.</i>

561
00:51:59,791 --> 00:52:00,833
Mahal din kita.

562
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
- Maraming salamat.
- Salamat.

563
00:52:12,000 --> 00:52:14,291
Sige, naglalakad na si Luther

564
00:52:14,291 --> 00:52:18,166
<i>- sa Soho papunta sa Piccadilly Circus.
-</i> Bantayan n'yo siya.

565
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
Sige.

566
00:53:24,375 --> 00:53:25,958
<i>Posibleng si subject one.</i>

567
00:53:29,666 --> 00:53:32,083
<i>Siya nga. Kumpirmadong siya nga.</i>

568
00:53:32,083 --> 00:53:35,666
Okay, kumpirmado na.
Nasa Piccadilly Circus si Luther.

569
00:53:35,666 --> 00:53:36,875
<i>Huhulihin ba namin?</i>

570
00:53:36,875 --> 00:53:38,666
Bravo unit. Handang lumusob.

571
00:53:38,666 --> 00:53:40,625
Hintayin n'yo muna si Luther,

572
00:53:40,625 --> 00:53:42,166
<i>tapos kunin n'yo pareho.</i>

573
00:53:42,166 --> 00:53:43,083
Sige.

574
00:54:27,000 --> 00:54:30,541
<i>Subject one, may kinakausap.
Nakatayo. Over.</i>

575
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Sino 'to?

576
00:54:40,250 --> 00:54:41,208
<i>Kilala mo ako.</i>

577
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
Tabi!

578
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
Padaan. Hoy!

579
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
Tabi! Pulis!

580
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
- Sige!
- Ayun. Tara na.

581
00:54:51,041 --> 00:54:54,000
Whoa! Tigil!

582
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
- Atras.
- Tumingin ka sa akin.

583
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
Atras!

584
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
Sige!

585
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
- Sige.
- Atras.

586
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
- Sige. Kalma lang. Tigil!
- Atras.

587
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
Tapos na 'yan. Okay? Tapos na.

588
00:55:08,000 --> 00:55:11,208
Talaga? Bakit mo nasabi 'yan?

589
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
Magsisimula pa lang.

590
00:55:31,041 --> 00:55:32,125
Ano'ng nangyayari?

591
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Hintayin mo.

592
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Bong.

593
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
Ano'ng ginagawa mo? 'Wag.

594
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
Bong!

595
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
- Tabi!
- Pulis, atras!

596
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
Kita mo na ako?

597
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
Nakikita mo na 'ko?

598
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
Armadong pulis! Atras!

599
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
Dapa, ngayon na!

600
00:56:35,958 --> 00:56:40,291
'Wag kang gagalaw. Dapa!
'Wag kang gagalaw!

601
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
Dumapa kayong dalawa!

602
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Sige!

603
00:56:44,333 --> 00:56:46,125
Dapa!

604
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Tabi!

605
00:57:08,583 --> 00:57:09,583
Hoy!

606
00:57:17,958 --> 00:57:19,458
Pasensya na! Tabi!

607
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
Tumabi kayo!

608
00:57:50,083 --> 00:57:54,250
<i>Paalis na ang tren.
Magsasara na ang mga pinto. Mag-ingat.</i>

609
00:58:02,791 --> 00:58:04,250
Lintik naman.

610
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
Siya yata 'to. Haharangan ko.

611
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
Armadong pulis! Pulis!

612
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
- 'Wag kang gagalaw!
- Dito!

613
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
Halika dito! Posasan mo siya!

614
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
Pulis! Walang gagalaw!

615
01:00:51,583 --> 01:00:54,208
Posasan mo muna siya, bago mo ako hulihin.

616
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
'Wag kang gagalaw! Sige.

617
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
- Tumalikod ka.
- Sige.

618
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
Shit!

619
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
Teka. Bumalik ka!

620
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
Shit.

621
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
- Sige, pare. Sige.
- Shit.

622
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
- Ano'ng pangalan mo, pare?
- Jamal.

623
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
Jamal? Makinig ka. Tingnan mo ako.

624
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
Kumalma ka lang
habang tinitingnan ko ang binti mo.

625
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
- Armadong pulis! Tabi!
- Kalma.

626
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
- Lumayo ka!
- Pare, pakinggan mo ako.

627
01:01:30,500 --> 01:01:33,375
Posasan mo ako
basta gagamutin ko muna si Jamal.

628
01:01:33,375 --> 01:01:36,458
Tulungan mo lang ako, ha?
Halika. Dito, oh.

629
01:01:36,458 --> 01:01:38,750
- Freddie!
- Kailangan ko ng gasa.

630
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
- Mayr'on ako.
- Nahiwa ako, Freddie.

631
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
Kalma ka lang diyan, pare.
May naputol na ugat.

632
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
- Shit!
- Lintik.

633
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
'Yong hiwa. Ilalagay ko 'to nang buo.

634
01:01:47,625 --> 01:01:51,166
- Seryoso, pare. 'Wag ka gagalaw, ha?
- DCI Luther.

635
01:01:51,166 --> 01:01:53,458
- Ilagay dito. Bakit?
- Pasenya kanina.

636
01:01:53,458 --> 01:01:56,375
Nahampas mo ako.
Ayos lang, kasi wanted ako.

637
01:01:56,375 --> 01:01:57,958
Dapat lang 'yon.

638
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
Diyos ko!

639
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
Nakasama na kita dati.

640
01:02:03,375 --> 01:02:06,041
Talaga? Saan? Diinan mo 'yan.

641
01:02:06,041 --> 01:02:08,375
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?

642
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- 'Yong sa school bus.
- O?

643
01:02:10,833 --> 01:02:13,375
Naaalala kita. Magaling ka d'on.

644
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
Magaling talaga. Ayos ka d'on.

645
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
- Mahihimatay siya.
- Sir, umalis ka na. Dalian mo.

646
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
- Ano? Di kita iiwan.
- Alis na!

647
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
Sige na! Ayos lang ako. Ayos lang ako.

648
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
Kaya na niya. Di ba, Freddie?

649
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
- Oo, kaya ko na. Sige.
- Dali na.

650
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
- Freddie?
- Kaya ko na 'to. Sige na.

651
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
- Umalis ka na.
- Magaling kang pulis, okay?

652
01:02:37,791 --> 01:02:40,666
Jamal, kalma lang, pare. Parating na sila.

653
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
May nasugatan! Jamal.
Gising! Lintik naman.

654
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
Jamal. May nasugatang pulis!

655
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
Akala ko nasa kulungan ang gago.

656
01:03:04,041 --> 01:03:05,375
Hindi na ngayon.

657
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
Malaking problema ba 'to?

658
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
<i>Hindi ko alam.</i>

659
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
- Pinoproblema ko na siya.
<i>- Kaya...</i>

660
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
Bantayan mo siya para sa 'kin.

661
01:03:19,125 --> 01:03:20,666
Mahalagang araw 'to sa 'kin.

662
01:03:20,666 --> 01:03:22,708
Ano'ng ibig mong sabihin?

663
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
<i>Bantayan mo na lang, puwede?</i>

664
01:03:26,416 --> 01:03:28,625
Alam mo na ang mangyayari, di ba?

665
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
Isipin mo ang mukha ng asawa mo
kapag nalaman niya ang ginawa mo.

666
01:03:36,000 --> 01:03:37,375
<i>'Yong mga katrabaho mo.</i>

667
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
<i>'Yong hukom.</i>

668
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
Diyos ko, 'yong mama mo.

669
01:03:49,291 --> 01:03:50,666
Ayos lang ba ang lahat?

670
01:03:52,250 --> 01:03:55,500
Hindi. Pinapahirapan ako ng kaibigan mo.

671
01:03:56,833 --> 01:03:59,666
Oo. Gagawin niya 'yon.

672
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
ISANG INVITATION
PARA PUMATAY

673
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
LIBRE ANG TEASER

674
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
SALI NA!

675
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
Talaga?

676
01:04:37,625 --> 01:04:38,791
Arkady!

677
01:04:38,791 --> 01:04:42,833
Mauna ka na at maghanda ka na d'on.

678
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
Ilang oras akong male-late.

679
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
Sige. May problema ba?

680
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Wala. Walang problema.

681
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
May dadaanan lang ako
at may kukunin pang isa.

682
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
<i>Kumusta naman diyan?</i>

683
01:04:59,333 --> 01:05:01,958
Gumagana na ang site.

684
01:05:02,958 --> 01:05:03,791
Dumadami na.

685
01:05:05,666 --> 01:05:06,541
Ayos.

686
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
- Kita na lang tayo mamaya.
<i>- Sige.</i>

687
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
Tahimik kayo.

688
01:05:51,458 --> 01:05:52,375
Tahimik!

689
01:05:53,250 --> 01:05:54,666
<i>John, nasaan ka?</i>

690
01:05:54,666 --> 01:05:56,750
Tulong, boss. Pakausap sa kanya.

691
01:06:01,875 --> 01:06:03,291
Ano'ng gusto mo, John?

692
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
<i>Kumusta siya?</i>

693
01:06:06,750 --> 01:06:07,875
Namatay siya, John.

694
01:06:09,375 --> 01:06:10,500
<i>Hindi mo...</i>

695
01:06:10,500 --> 01:06:12,916
Hindi mo talaga kayang hindi mangialam.

696
01:06:12,916 --> 01:06:15,208
Ngayon, may mabuting taong namatay.

697
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
Sana masaya ka.

698
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
Kung gusto mo siyang hulihin,
kailangan mo siyang kausapin

699
01:06:23,625 --> 01:06:25,666
habang papunta ang mga pulis mo.

700
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
<i>Sige, John.</i>

701
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
Tapusin mo na 'yong sasabihin mo,
bilisan mo.

702
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
<i>Ano'ng alam n'yo kung paano siya
namimili ng biktima?</i>

703
01:06:39,375 --> 01:06:42,458
<i>Anak ng tupa. Wala siyang pinipili.</i>

704
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
Walang basehan.

705
01:06:44,166 --> 01:06:47,041
<i>Pero siguradong may pagkakatulad.
May mga pareho.</i>

706
01:06:47,041 --> 01:06:50,791
- Kung mayr'on, siya lang ang may alam.
<i>- Oo, mismo.</i>

707
01:06:56,583 --> 01:06:58,833
'Yong mga tumalon sa gusali?ˆ

708
01:06:58,833 --> 01:07:01,333
Wala sa kanilang mahihina.

709
01:07:01,958 --> 01:07:03,333
<i>Lahat sila may trabaho,</i>

710
01:07:04,000 --> 01:07:09,250
may pera at may mga nasasandalan,
at nasa 5% sila ng matataas ang sahod.

711
01:07:09,916 --> 01:07:13,416
Oo. Mabubuting tao sila, di ba?

712
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
Oo. Sige. Ipaliwanag mo.

713
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
<i>Hindi mahalaga kung sino ka.</i>

714
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
<i>Lahat tayo may mga bagay
na ayaw nating malaman ng iba.</i>

715
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
'Yong kinakahiya natin.
Puwedeng sekswal na bagay.

716
01:07:24,208 --> 01:07:26,083
Puwedeng pinansyal o kriminal.

717
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
Problema kasi ngayon,
nasa internet na ang mga sikreto ng tao.

718
01:07:31,958 --> 01:07:36,833
<i>Kaya tingin ko nagtatago lang siya,
alam mo 'yon, naghahanap ng mga sikreto,</i>

719
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
at di niya sila pupuntahan.
Di naman siya tanga?

720
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
Alam niyang mahuhuli siya.
Kaya gumagamit siya ng...

721
01:07:44,166 --> 01:07:47,458
<i>blackmail para siya ang puntahan.</i>

722
01:07:50,958 --> 01:07:52,125
Diyos ko, John.

723
01:07:53,958 --> 01:07:54,791
Lahat sila?

724
01:07:54,791 --> 01:07:56,250
<i>Oo, lahat sila</i>

725
01:07:56,750 --> 01:08:02,125
<i>kasi tingin ko nalaman niya
na sa tamang pagkakataon,</i>

726
01:08:02,125 --> 01:08:06,833
'yong kahihiyan,
at 'yong takot na mabunyag sila,

727
01:08:06,833 --> 01:08:10,666
'yong takot na mahuli ay mas matindi
kaysa sa kamatayan.

728
01:08:11,541 --> 01:08:12,666
Di 'to kaya.

729
01:08:12,666 --> 01:08:14,958
P'ano huhulihin kung hawak niya tayo?

730
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
Parasite siya.

731
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
<i>D'on siya lumalakas.</i>

732
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
Nasa Millfield Avenue SE1 siya.

733
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
John. Sorry, nandiyan ka ba? Nawala kasi...

734
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
John?

735
01:08:41,041 --> 01:08:42,083
John?

736
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Uy, Ma.

737
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Anya Raine, tulog ka na ba?

738
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
<i>Hindi pa</i>.

739
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
Buong araw ka bang nakahiga?

740
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
Hindi.

741
01:09:05,041 --> 01:09:10,750
Medyo abala lang ako ngayon sa trabaho,
kaya baka hindi kita maihatid bukas.

742
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
<i>Opo, ayos lang. Okey dokey.</i>

743
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Kumuha ka ng Uber gamit 'yong account ko.

744
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
Hindi SUV dahil hindi ka si Rihanna.

745
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
<i>Pag di kita nakausap bago ka pumasok,</i>

746
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
good luck.

747
01:09:23,208 --> 01:09:24,375
Mahal kita.

748
01:09:24,375 --> 01:09:25,541
<i>- Mahal din kita.</i>
- Saka...

749
01:09:26,250 --> 01:09:29,833
Kung iiwan mong magulo ang kusina,
maiinis ako.

750
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
- Malinis ang kusina.
<i>- Sige.</i>

751
01:09:33,416 --> 01:09:35,083
Mahal kita. Bye.

752
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
Anya.

753
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Anya.

754
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
Manda, ikaw ba 'yan?

755
01:10:48,625 --> 01:10:49,541
Anya.

756
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
Anya.

757
01:12:32,500 --> 01:12:33,958
Corinne, nahuli ko siya.

758
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
Nahuli ko na siya.

759
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
Tingin ko may alam 'tong lalaking 'to.

760
01:12:46,125 --> 01:12:48,083
May alam 'to tungkol kay Callum

761
01:12:48,083 --> 01:12:51,416
na ayaw ni Callum na malaman ng iba.

762
01:12:53,125 --> 01:12:57,625
- Tulad ng ano? Di ko maintindihan.
- Hindi ko alam... Baka...

763
01:13:00,375 --> 01:13:02,416
nangupit siya, o nandaya.

764
01:13:02,416 --> 01:13:04,250
- Di siya gan'on.
- Hindi.

765
01:13:04,250 --> 01:13:08,791
Pero kung ano man 'yon,
maliit lang pero mahalaga kay Callum.

766
01:13:10,416 --> 01:13:13,041
At pumayag siyang makipagkita
sa taong 'to.

767
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
At bayaran siya.

768
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Corinne, alam kong mahirap 'to. Okay?

769
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
At pasensya na sa sasabihin ko.

770
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
Tingin ko kilala mo siya.

771
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
Nasa buhay mo siya.

772
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
Hindi ko 'yan maintindihan.

773
01:13:48,291 --> 01:13:50,125
Kailangan kong malaman

774
01:13:50,125 --> 01:13:54,333
kung may bagong dumating sa buhay mo
n'ong nawala si Callum.

775
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
Puwedeng kaibigan...

776
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
kung may nakilala ka sa support group.

777
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
Baka may nagpakilala sa 'yo.

778
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
Mabait. Dinadamayan ka.

779
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
Walang hinihinging kapalit sa 'yo.

780
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
Si Tommy, pero di siya 'yon.

781
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
Tommy?

782
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
Kuwentuhan mo nga ako?

783
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
Nakilala ko siya sa support group.

784
01:14:34,291 --> 01:14:38,708
Nawalan siya ng asawa,
at masakit ang pagkawala niya.

785
01:14:38,708 --> 01:14:40,083
Grabe 'yong nangyari.

786
01:14:45,833 --> 01:14:47,791
Sinamahan niya ako sa presinto...

787
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
Hindi maaari.

788
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
Kung gan'on...

789
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
Galing na siya dito.
Tiningnan niya 'yong mga litrato.

790
01:15:03,833 --> 01:15:05,125
Nahawakan niya 'yan.

791
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
Nakiramay siya sa 'kin.

792
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
Sabihin mong di siya masama.

793
01:15:18,333 --> 01:15:19,333
Pakiusap, Joe.

794
01:15:23,666 --> 01:15:25,958
Pahiram ng telepono mo. Puwede ba?

795
01:15:25,958 --> 01:15:28,375
Oo, nasa loob.

796
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
<i>Kausap na namin ang mga pamilya.</i>

797
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
Tama si John.

798
01:16:02,125 --> 01:16:05,333
Higit lima sa kanila ay kinaibigan

799
01:16:05,333 --> 01:16:07,791
ng lalaking nasa edad na 40.

800
01:16:07,791 --> 01:16:09,500
Iba ang mga pangalan,

801
01:16:09,500 --> 01:16:12,791
pero pareho ang tantya sa edad,
tangkad, at katangian.

802
01:16:13,500 --> 01:16:15,416
- May nagkaparehong pangalan?
- Wala.

803
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Walang gan'on,

804
01:16:18,291 --> 01:16:23,416
pero lahat 'yon sinabing may asawa siyang
nasunog sa Eccleston Square.

805
01:16:23,916 --> 01:16:28,750
'Yong mga binigay na petsa,
simula 2007 hanggang ngayon.

806
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
Magaling.

807
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
Anya, anak. May ginagawa pa ako.

808
01:16:59,208 --> 01:17:01,041
<i>Ma!</i>

809
01:17:05,208 --> 01:17:06,125
Anya.

810
01:17:11,333 --> 01:17:12,291
Anya.

811
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
<i>Ma...</i>

812
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
'Wag mo siyang hawakan.
Papatayin kita, gago ka.

813
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
- Pag hinawakan mo kahit ang buhok niya...
- Tama na.

814
01:17:33,041 --> 01:17:35,083
Kilala mo ba ako, Odette?

815
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
Oo.

816
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
<i>Sinabi mo na sa iba?</i>

817
01:17:42,125 --> 01:17:44,875
- Hindi.
- Mabuti. Gan'on lang muna.

818
01:17:45,375 --> 01:17:47,208
Gusto mong iligtas 'yong anak mo?

819
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
Lintik ka. Oo.

820
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
Ayusin mo 'tong problema ko kay Luther.

821
01:17:57,166 --> 01:17:59,916
<i>Kaya mo ba 'yon para iligtas si Anya?</i>

822
01:18:00,541 --> 01:18:04,333
<i>Isipin mo 'to para sa 'kin,</i>

823
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
kung kaya mo, Odette.

824
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
Gusto kong isipin mo...

825
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
<i>'yong sakit na haharapin mo</i>

826
01:18:15,583 --> 01:18:20,625
habang nagpapakasaya ako sa kanya.

827
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
Tama si Archie. Dead end na 'to.

828
01:18:37,041 --> 01:18:38,500
Odette, nagkakamali ka.

829
01:18:39,083 --> 01:18:41,875
- May pag-asa 'to.
- Hindi. Gawa-gawa na 'to.

830
01:18:41,875 --> 01:18:44,125
Pampagulo lang 'to. Makinig kayo...

831
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
Malaki'ng naitulong mo, pero di umubra.

832
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
Puwede ka na umalis, salamat sa 'yo.

833
01:18:50,000 --> 01:18:52,500
Tatawagan kita
pag kailangan ka ulit namin.

834
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
- Odette, ako...
- Okay na. Salamat.

835
01:19:00,041 --> 01:19:01,291
Ano'ng mayr'on?

836
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
<i>Tama ka.</i>

837
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
<i>Pinasok niya ang mga buhay nila,
kinaibigan sila.</i>

838
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Sige.

839
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
May pangalan na ba?

840
01:19:08,458 --> 01:19:09,750
<i>Oo, kilala na.</i>

841
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
Sino siya?

842
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
Hindi ko sasabihin sa 'yo, John.

843
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
Di puwedeng sumusulpot ka bigla
at nangingialam.

844
01:19:16,833 --> 01:19:18,791
- Ayoko rin n'on.
<i>- Sige.</i>

845
01:19:18,791 --> 01:19:20,208
- Basta...
<i>- May utang ako sa 'yo.</i>

846
01:19:20,208 --> 01:19:22,541
<i>Magkita tayo sa lugar na sasabihin ko.</i>

847
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
<i>Sasama ka sa 'kin pag hinuli kita.
Walang lokohan.</i>

848
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
Diyos ko.

849
01:19:26,541 --> 01:19:29,125
Tingnan mo ang pag-aresto bago kita isuko.

850
01:19:29,750 --> 01:19:32,000
Alok na 'to, ngayon lang 'to,

851
01:19:32,000 --> 01:19:33,916
<i>at matatapos sa limang segundo.</i>

852
01:19:36,875 --> 01:19:38,083
Mapagkakatiwalaan ba kita?

853
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
Tapos na tayo diyan.

854
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
Tama. Sige. Pero ako'ng pipili ng lugar.

855
01:20:22,125 --> 01:20:23,833
Gandang umaga, sir. Ano'ng gusto mo?

856
01:20:24,583 --> 01:20:29,000
Hindi ko alam. Ang dami kong ginawa.
Ano ba puwede?

857
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
- Kung napagod ka, martini siguro.
- Hindi.

858
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
Whiskey? May 18-year-old
na Glenmorangie kami at Tullamore Dew.

859
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
Tubig na lang.

860
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
Kung gusto mo, gawin mong sparkling water.

861
01:21:09,916 --> 01:21:10,958
DCI Raine.

862
01:21:14,041 --> 01:21:15,000
Sino siya?

863
01:21:15,000 --> 01:21:16,875
- Sa kotse ko sasabihin.
- Hindi.

864
01:21:19,166 --> 01:21:20,041
Sige.

865
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
David Robey, city trader.

866
01:21:26,416 --> 01:21:29,125
May kaso ng sexual assault
anim na taon na nakalipas.

867
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
Hindi napatunayan.

868
01:21:30,416 --> 01:21:33,041
Nitong nakakaraang buwan,
gusto siyang iwan ng asawa niya

869
01:21:33,041 --> 01:21:34,625
kaso nasugatan sa sunog.

870
01:21:34,625 --> 01:21:37,250
Pinaghihinalaang arson.
Pero di napatunayan.

871
01:21:38,791 --> 01:21:42,291
- Nakaligtas 'yong asawa niya?
- Kung ligtas 'yon para sa 'yo.

872
01:21:53,708 --> 01:21:56,541
- Nasaan ang kotse mo?
- Diyan sa susunod na kanan.

873
01:22:18,375 --> 01:22:20,666
- Odette.
- Lumapit ka na lang sa kotse.

874
01:22:20,666 --> 01:22:22,458
Ano'ng ginagamit niya sa 'yo?

875
01:22:23,875 --> 01:22:26,541
- Ano'ng ginagamit niya sa 'yo?
- 'Yong anak ko...

876
01:22:31,791 --> 01:22:33,458
- Pasok.
- Raine...

877
01:22:33,458 --> 01:22:35,958
Kung para sa kanya 'to,
di mo mababawi ang anak mo.

878
01:22:35,958 --> 01:22:38,500
- Alam mo dapat 'yon.
- Sasabihin ko sa 'yo ang alam ko.

879
01:22:38,500 --> 01:22:41,500
Di niya kukunin ang anak ko
kung di ka nangialam.

880
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
Gagawin niya pa rin 'yon
pag malapit na kayo.

881
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
Ginagamit niya 'yong anak mo
para kontrolin ka.

882
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
- Sumakay ka sa lintik na kotse.
- Buhay siya ngayon. Okay?

883
01:22:52,083 --> 01:22:55,250
Papatayin niya 'yong anak mo
pag kailangan na niya.

884
01:22:55,250 --> 01:22:57,458
- Sabi ko, tama na.
- At mabubuhay ka.

885
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
- At gusto niya 'yon, para...
- Tumahimik ka.

886
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
- Tahimik.
- Ilayo mo 'yan.

887
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
- Sumakay ka.
- Ibaba mo 'yan.

888
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
Magugustuhan niya
'yong di ka makaamin sa nagawa mo.

889
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
- 'Yong kahihiyan. Makinig ka.
- Tumahimik ka.

890
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
Kailangan ka niya ngayon,
pati 'yong anak mo.

891
01:23:12,875 --> 01:23:14,875
- Diyos ko!
- Sumakay ka na sa kotse!

892
01:23:14,875 --> 01:23:17,333
- Sumakay ka!
- Puwede nating magamit 'yan.

893
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
Para maiuwi siya.
Tayong dalawa, kunin natin siya.

894
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Odette!

895
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
Sige.

896
01:23:36,333 --> 01:23:40,333
Pag ginawa natin 'to, walang makakaalam.

897
01:23:40,333 --> 01:23:43,875
Hindi si Schenk, kahit sino,
kasi may tao siya sa pulisya.

898
01:23:43,875 --> 01:23:45,333
- Alam kong mayr'on.
- P'ano?

899
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
Basta. Kilala ko siya, okay?

900
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Labas.

901
01:24:01,208 --> 01:24:02,250
O, p'ano na?

902
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
Sobrang hina na niya.
Hirap na hirap siyang magsalita.

903
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
Salamat.

904
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
Georgette, ako si DCI Raine, at ito si...

905
01:24:17,500 --> 01:24:19,000
Ako si DCI John Luther.

906
01:24:21,083 --> 01:24:25,041
- Tingin ko alam mo ang ginagawa ni David.
- 'Wag n'yo akong guluhin.

907
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
Hindi puwede, e.

908
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
Archie, nasaan si boss?

909
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
Di ko alam. Bakit?

910
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
Naku. Hindi siya sumasagot sa amin.

911
01:24:37,833 --> 01:24:42,375
- Baka may hinahabol siyang lead. Bakit?
- Kasi tama si Luther. May paparating.

912
01:24:58,416 --> 01:25:00,541
Diyos ko po.

913
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
Sila 'yong mga inulat na nawawalang tao

914
01:25:03,625 --> 01:25:06,875
sa nakalipas na lima, anim na linggo
sa buong Europa.

915
01:25:06,875 --> 01:25:09,875
- Saan ang host? Kaya ba natin i-track?
- Hindi.

916
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
PANUORIN NIYO SILANG MASUNOG

917
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
Tapos...

918
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
Ano'ng mangyayari?

919
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
Manonood 'yong mga user

920
01:25:19,291 --> 01:25:22,750
tapos pipili sila
kung paano papatayin 'yong biktima.

921
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
Sandali lang, ha?
Saglit lang. Babalik ako.

922
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
PANOORIN. SILA. MAMATAY.

923
01:25:42,333 --> 01:25:43,500
Mabait siyang tao.

924
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
Hindi, hindi siya mabait na tao.

925
01:25:55,000 --> 01:25:58,250
Akala mo pinadala niya kami
para subukan ka, pero hindi.

926
01:26:04,708 --> 01:26:06,166
Tumingin ka sa 'kin.

927
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
Dito. Tumingin ka sa akin.

928
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
Walang dahilan para matakot ka.

929
01:26:23,500 --> 01:26:24,541
Wala na.

930
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
Alam kong pinigilan mo siya.

931
01:26:33,750 --> 01:26:35,833
Kaya ginawa niya 'to sa 'yo.

932
01:26:41,500 --> 01:26:43,791
Kailangan namin malaman kung nasaan siya.

933
01:26:43,791 --> 01:26:45,833
At alam kong masasabi mo 'yon

934
01:26:45,833 --> 01:26:48,625
dahil alam kong natutuwa siyang
ikuwento sa 'yo.

935
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
Georgette, hawak niya ang anak ko.

936
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Boss.

937
01:27:24,583 --> 01:27:25,541
<i>John.</i>

938
01:27:27,000 --> 01:27:27,833
Nasaan ka?

939
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Nasa simbahan.

940
01:27:29,791 --> 01:27:32,041
<i>Masarap ang alak diyan, di ba?</i>

941
01:27:32,041 --> 01:27:33,083
Oo.

942
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
Tumawag ako para sabihing
di lang isang tao ang hinahanap natin.

943
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
<i>Isang operasyon yata 'to.</i>

944
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Ano'ng ibig sabihin niyan?

945
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
May operasyon sila ng red room.

946
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
Wala namang gan'on.

947
01:27:50,375 --> 01:27:51,833
<i>Alamat lang 'yon.</i>

948
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
Oo, 'yon nga ang punto.

949
01:27:53,875 --> 01:27:57,416
Gusto niyang isipin nating lahat
na isa siyang bangungot

950
01:27:57,416 --> 01:27:59,583
na nagkatotoo, at kaya niya galawin

951
01:27:59,583 --> 01:28:01,791
<i>kahit sinong gusto niya, kahit saan.</i>

952
01:28:02,458 --> 01:28:04,666
Nasaan 'yon? 'Yong red room?

953
01:28:06,166 --> 01:28:08,166
Di ko puwedeng sabihin sa 'yo.

954
01:28:08,166 --> 01:28:09,416
Gan'on ba.

955
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
Huli na 'yan, di ba?

956
01:28:14,208 --> 01:28:17,291
Huling pagkakataon
para gawin 'yong huling hiling

957
01:28:17,291 --> 01:28:19,708
na matagal mo nang dinadala?

958
01:28:20,500 --> 01:28:23,583
Boss, pasensya na, ha?
Alam kong nabigo kita...

959
01:28:25,750 --> 01:28:26,666
nang maraming beses.

960
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
Hindi ako ang binigo mo.

961
01:28:29,708 --> 01:28:34,666
<i>Ang nakakalungkot, alam mong mas mabuti ka
pang tao sa kung sino ka ngayon.</i>

962
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
Hindi ko hihilinging
magtiwala ka sa akin, okay?

963
01:28:54,125 --> 01:28:56,833
<i>Pero may isa pa akong
hihilinging pabor sa 'yo.</i>

964
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
Siyempre naman.

965
01:28:59,583 --> 01:29:02,375
<i>- Ano?</i>
- Tingnan mo ang mga text mo.

966
01:29:08,250 --> 01:29:09,208
Kaya mo ba 'yan?

967
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
<i>Oo naman.</i>

968
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
Ayos.

969
01:29:57,250 --> 01:29:59,083
Pinahanap mo lang siya sa akin,

970
01:29:59,083 --> 01:30:00,375
<i>at nahanap ko siya.</i>

971
01:30:00,375 --> 01:30:03,291
<i>May nilagay akong alert sa passport niya,
at ginamit niya 'yon.</i>

972
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
Saan ginamit?

973
01:30:06,541 --> 01:30:09,416
Sa pampasaherong barko papunta sa Norway.

974
01:30:17,166 --> 01:30:19,458
At hindi 'to alam ng nag-iimbestiga?

975
01:30:19,458 --> 01:30:22,416
<i>Maaaring malaman din nila pagtagal.</i>

976
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
Sige, mabuti.

977
01:30:28,041 --> 01:30:30,916
<i>- Makinig ka, Archie.</i>
- Hindi... Ikaw ang makinig...

978
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
Makinig ka.

979
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
Isang tao lang ang magpapapunta
kay DCI Raine dito.

980
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
Isang babae.

981
01:30:40,875 --> 01:30:44,708
<i>Kailangan mo siyang puntahan.</i>

982
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
<i>Tiyakin mong wala siyang ibang kakausapin.</i>

983
01:30:47,375 --> 01:30:48,666
Hindi. Ayoko.

984
01:30:49,708 --> 01:30:50,708
<i>- Please.</i>
- Archie.

985
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
Puwede bang tigilan mo na ako?

986
01:30:53,083 --> 01:30:57,208
<i>Makinig ka, ang layo na ng narating mo.</i>

987
01:30:57,208 --> 01:30:58,416
<i>Wala nang atrasan.</i>

988
01:30:58,416 --> 01:31:02,625
May gusto lang akong ipagawa
sa 'yong napakaliit na bagay para sa 'kin.

989
01:31:03,125 --> 01:31:05,291
Ano? Tapos, tapos na.

990
01:31:05,291 --> 01:31:07,208
Makakalaya ka na.

991
01:31:09,583 --> 01:31:15,125
<i>Isipin mo na lang na tsansa mo 'to
para mawala na ako sa buhay mo.</i>

992
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
Odette, handa ka na ba dito?

993
01:31:24,583 --> 01:31:25,708
Oo. Nandito na ako.

994
01:31:25,708 --> 01:31:28,666
Talaga? Kahit ano pa'ng
mangyari sa susunod?

995
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
May anak ka ba?

996
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Wala.

997
01:31:33,750 --> 01:31:36,583
Halata nga, kung mayr'on,
di ka magtatanong ng ganyan.

998
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Aray.

999
01:31:38,500 --> 01:31:39,416
Pasensya na.

1000
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
Grabe ka d'on.

1001
01:31:46,250 --> 01:31:48,958
Wala kaming panahon ng asawa ko.

1002
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
Tapos nawalan na kami...

1003
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
ng oras.

1004
01:32:03,333 --> 01:32:04,833
Alam kong iniwan ka niya.

1005
01:32:14,291 --> 01:32:15,500
Di ko maintindihan.

1006
01:32:17,083 --> 01:32:17,958
'Yong ano?

1007
01:32:18,750 --> 01:32:20,833
Mukhang mabait kang lalaki.

1008
01:32:20,833 --> 01:32:23,208
Di ko maintindihan
bakit mo ginawa 'yong mga 'yon.

1009
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
Kasi...

1010
01:32:26,625 --> 01:32:29,458
- wala na akong makitang ibang paraan.
- Para saan?

1011
01:32:31,958 --> 01:32:33,291
Para gawin 'yong tama.

1012
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
Pasensiya na.

1013
01:33:30,541 --> 01:33:33,125
Sabi ni John may pupunta sa kanya...

1014
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
pero hindi niya alam kung sino 'yon.

1015
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
Pero kilala ko.

1016
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
Ano'ng hawak ng lalaking 'to
sa 'yo, Archie?

1017
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
At ga'ano kalala 'yon
para hayaan mo 'tong mangyari?

1018
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
Ang nakakatawa pa d'on...

1019
01:34:01,041 --> 01:34:02,708
hindi naman ganoon kalala.

1020
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
Hindi masyado.

1021
01:34:32,125 --> 01:34:34,625
Sabi ni Georgette, tatlong miles na lang.

1022
01:35:19,208 --> 01:35:21,333
Naka-isang mile at kalahati na tayo.

1023
01:36:36,708 --> 01:36:38,083
Di tayo puwedeng tumigil.

1024
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
Ma!

1025
01:37:08,416 --> 01:37:12,916
- Mama. Ma, tulungan mo ako!
- Odette. Teka.

1026
01:37:14,041 --> 01:37:17,250
- Diyos ko po!
- Hindi!

1027
01:37:18,416 --> 01:37:21,416
Ma! Tulungan n'yo ako!

1028
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
<i>Tulong!</i>

1029
01:37:27,916 --> 01:37:29,083
Diyos ko po!

1030
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
Diyos ko!

1031
01:37:47,291 --> 01:37:49,166
Okay. Hindi... Ano...

1032
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
Ikaw dapat 'yan!

1033
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
Diyos ko!

1034
01:37:56,333 --> 01:38:00,500
Lumabas ka!

1035
01:39:00,916 --> 01:39:02,500
Hindi siya 'to. John.

1036
01:39:04,041 --> 01:39:05,000
John...

1037
01:40:19,875 --> 01:40:21,666
Hello.

1038
01:40:23,750 --> 01:40:25,583
Naka-on na ba lahat ng camera?

1039
01:40:27,916 --> 01:40:29,583
Naka-live stream na ba tayo?

1040
01:40:31,791 --> 01:40:33,375
Okay. Sige. Tara na.

1041
01:40:47,291 --> 01:40:48,541
Cut.

1042
01:40:50,791 --> 01:40:53,125
<i>Isa, dalawa, tatlo.</i>

1043
01:40:54,375 --> 01:40:58,333
<i>Welcome to the Red Bunker.</i>

1044
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
Nabilang na lahat ng boto n'yo,

1045
01:41:05,041 --> 01:41:09,708
at umaasa na kayong sisimulan natin 'to
kay Brigida.

1046
01:41:10,208 --> 01:41:13,833
Sa katunayan, may isang nagtanong

1047
01:41:14,416 --> 01:41:16,916
kung puwede siya balatan ni Jacov
na parang ahas,

1048
01:41:16,916 --> 01:41:19,791
at natawa talaga ako doon, ha.

1049
01:41:20,625 --> 01:41:22,166
<i>Pero biglaan 'to,</i>

1050
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
may sorpresa kaming palabas para sa inyo

1051
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
dahil ang espesyal na panauhin
ngayong gabi ay si DCI...

1052
01:41:32,208 --> 01:41:36,916
Ay, hindi na nga pala siya DCI.
Si John Luther.

1053
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
Kaya, John.

1054
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
<i>Naisip kong simulan
sa pagtatanong sa 'yo, bilang, ano,</i>

1055
01:41:45,416 --> 01:41:47,583
eksperto ka sa mga ganitong bagay.

1056
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
Tingin mo makakatulong ako
sa kung ano ako?

1057
01:41:55,541 --> 01:41:59,208
Tingin mo kaya ng kahit sino sa 'min?

1058
01:42:01,708 --> 01:42:05,291
Alam mo, wala akong pakialam sa inyo.

1059
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
Siyempre wala.

1060
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
Dahil hindi mo alam

1061
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
ang pakiramdam ng isinilang tulad namin.

1062
01:42:30,083 --> 01:42:31,041
Lintik.

1063
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
Buong buhay di namin mailabas
kung sino talaga kami

1064
01:42:38,750 --> 01:42:40,583
dahil takot kami sa mga katulad mong...

1065
01:42:42,083 --> 01:42:43,333
binabantayan kami.

1066
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
Pero wala nang nag-iisa ngayon, di ba?

1067
01:42:53,333 --> 01:42:54,541
Kahit kami,

1068
01:42:55,583 --> 01:42:58,916
kasi kaya namin gumawa ng lugar
na magsasama-sama kami

1069
01:42:58,916 --> 01:43:01,000
para ilabas kung sino talaga kami.

1070
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
At maging ligtas sa mga katulad mo.

1071
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
Ma!

1072
01:43:35,250 --> 01:43:37,083
- Anya. Anak.
- Ma!

1073
01:43:37,083 --> 01:43:39,541
- Diyos ko. Nag-alala...
- Please!

1074
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
- Hindi! Huwag!
- Ma!

1075
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
Please, 'wag!

1076
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
Napakasama mo.

1077
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
Layuan mo siya! Lumayo ka!

1078
01:43:50,458 --> 01:43:53,375
'Wag.

1079
01:43:53,375 --> 01:43:54,583
- 'Wag!
- Tama na!

1080
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
'Wag mo siyang hawakan! Bitawan mo siya!

1081
01:43:59,458 --> 01:44:01,250
Makinig ka.

1082
01:44:01,250 --> 01:44:03,333
Makakatakas pa siya dito.

1083
01:44:03,333 --> 01:44:06,000
Lintik ka. Bitawan mo ako. Tama na. 'Wag!

1084
01:44:08,333 --> 01:44:13,583
Odette, gusto mo talaga itigil 'to?
Kasi may kapangyarihan kang gawin 'yon.

1085
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
Sabihin mo lang ang magic word.

1086
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
'Wag.

1087
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
Please.

1088
01:44:27,875 --> 01:44:31,125
Ngayon, di ko inaasahan
ang kahit sino sa inyo

1089
01:44:31,125 --> 01:44:36,083
na lalabas ngayong gabi, pero dahil may...

1090
01:44:36,083 --> 01:44:40,583
- Ma, ilabas mo kami dito. Ma!
- Ang gusto kong gawin ay...

1091
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
Gusto kong...

1092
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
saksakin mo siya.

1093
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
Puwede mo ba gawin 'yon para sa 'kin?

1094
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
Ma, 'wag mo gawin 'yon. Ma!

1095
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
Hindi ko kaya gawin 'yon.

1096
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
Gan'on ba. Sige, alam mo naman
ang mangyayari, di ba?

1097
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
'Wag, tumigil ka! Tumigil ka na.

1098
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
Patigilin mo na siya, please!

1099
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
Ma!

1100
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
- Okay.
- Ma!

1101
01:45:26,500 --> 01:45:27,375
Odette.

1102
01:45:32,916 --> 01:45:35,166
May naiisip kang mas magandang paraan?

1103
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
Ma, 'wag. Ma!

1104
01:45:51,541 --> 01:45:52,916
Anya, pumikit ka.

1105
01:45:52,916 --> 01:45:54,666
Tumigil ka na. Please!

1106
01:45:54,666 --> 01:45:56,666
Sabi ko, pumikit ka.

1107
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
Please.

1108
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
Gawin mo na lang.

1109
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
- Patawad.
- Ayos lang. 'Wag ka humingi ng tawad.

1110
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
Gawin mo na.

1111
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
Patawad.

1112
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
Gawin mo. Sige na.

1113
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
<i>- Sige.
- Sige.</i>

1114
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
Tapos na.

1115
01:46:34,666 --> 01:46:37,625
Kita n'yo, pinapakita nilang sila
ang pinakamabuti,

1116
01:46:37,625 --> 01:46:41,208
pero ang pinagkaiba lang nila sa atin

1117
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
ay kung sino ang puwede nating saktan
at kung sa paanong paraan.

1118
01:46:46,875 --> 01:46:49,458
P'ano nila matatanggap
sa sarili nila 'yon?

1119
01:46:49,458 --> 01:46:52,041
Lahat ng "mabubuting tao"?

1120
01:46:53,791 --> 01:46:55,708
Sasabihin nilang tayo ang baliw.

1121
01:46:56,791 --> 01:46:57,625
<i>Oo.</i>

1122
01:46:57,625 --> 01:47:02,666
Lahat silang halimaw sinasabihan tayo

1123
01:47:04,166 --> 01:47:07,041
na tayo ang mga halimaw.

1124
01:47:12,291 --> 01:47:14,583
Okay, good girl.

1125
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
Good girl.

1126
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
Ma.

1127
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
Bitawan mo siya!
Loko ka, 'wag mo siyang lapitan!

1128
01:47:41,333 --> 01:47:42,708
Ngayon naman...

1129
01:47:45,875 --> 01:47:46,958
ikaw na, pare.

1130
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
Ang gusto kong gawin mo

1131
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
<i>ay basagin ang kaliwang tuhod niya
gamit 'yan.</i>

1132
01:48:15,708 --> 01:48:18,833
Bilisan mo.

1133
01:48:35,458 --> 01:48:38,291
- Hindi. Hindi ko gagawin 'yon.
- Gawin mo na.

1134
01:48:38,291 --> 01:48:40,375
- Kailangan mong gawin.
- Di ko kaya.

1135
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
Ma!

1136
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
Papatayin nila siya. Please.

1137
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
Lahat kayong nanonood ngayon,

1138
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
tinetrace na ang mga IP address n'yo,

1139
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
at papunta na ang pulis sa inyo.

1140
01:48:50,625 --> 01:48:52,875
Kung ako sa inyo, aalis na ako.

1141
01:48:52,875 --> 01:48:57,833
Ayos lang. Galing sa kulungan
'tong pulis na 'to.

1142
01:48:58,500 --> 01:49:00,791
- Kung ano-ano lang ang sinasabi niya.
- Hindi totoo.

1143
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
Lahat ng ebidensya ay susunugin
pagtapos ng palabas.

1144
01:49:04,041 --> 01:49:05,833
Ligtas kayong lahat.

1145
01:49:05,833 --> 01:49:09,125
Nasa ligtas na lugar kayo,
at walang nakakaalam na andito tayo.

1146
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
Maliban kay Georgette.

1147
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
Oo, buhay siya. Buhay na buhay.

1148
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
At di lang 'yon,
sinabi niya sa pulis kung saan 'to,

1149
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
at papunta na sila dito,
at galit na galit sila sa 'yo.

1150
01:49:24,458 --> 01:49:26,833
Baka nanonood siya sa isa sa mga camera,

1151
01:49:26,833 --> 01:49:28,958
at nakikita 'yang pagmumukha mo

1152
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
matapos mo sabihin sa amin lahat
ng nakakahiyang sikreto mo.

1153
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
Nakikita ka ng lahat,
pero di nila nakikita ang nakikita namin.

1154
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
David Robey.

1155
01:49:41,000 --> 01:49:45,833
Kilala ka namin
at kung ano ang kinakahiya mo.

1156
01:49:53,500 --> 01:49:55,541
Kinikiskis mo pa rin ang ngipin mo

1157
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
Dahil sa kaba? Ginagawa mo pa rin 'yon?

1158
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
- 'Yan ang sinabi niya?
- 'Yon ang sinabi niya.

1159
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
Di mo mapigilang
di magkiskis ng mga ngipin mo

1160
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
kasi lagi kang kabado.
Balisa, mahina, kawawa.

1161
01:50:10,958 --> 01:50:12,583
- Sinabi niya 'yan?
- Oo.

1162
01:50:12,583 --> 01:50:14,500
Ayan, o. Ginagawa na niya.

1163
01:50:14,500 --> 01:50:16,916
Di n'yo kita, pero kinikiskis niya
'yong ngipin niya.

1164
01:50:16,916 --> 01:50:21,541
Naaalala nga kita noong nakatabi kita
sa hintuan ng bus

1165
01:50:21,541 --> 01:50:24,166
at inalok mo ako ng Juicy Fruit.
Naalala ko 'yon.

1166
01:50:24,166 --> 01:50:27,458
Sabi ko, "Pawisan at balisa 'to.
Ano'ng problema nito?"

1167
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
John! Dali!

1168
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
Sige!

1169
01:50:58,458 --> 01:51:02,333
Ayos lang. Makakauwi na tayo.

1170
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
Uuwi na tayo. Okay. Sige.

1171
01:51:07,791 --> 01:51:10,041
Umalis na tayo. Tara na.

1172
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
Ayos lang.

1173
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
Lumayo ka diyan sa pihitan. Gasolina 'yan.

1174
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
Pag di ka lumayo diyan,
masusunog tayong lahat.

1175
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
Mas gusto ko pang masunog.

1176
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
Lumuhod ka at ilagay mo ang kamay mo
sa likod. Dali!

1177
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
- Atras. Umatras ka!
- Lumuhod ka.

1178
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
Hindi! Naka-lock!

1179
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
'Wag! 'Wag mo siyang hawakan.

1180
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
- Uy, buksan n'yo 'tong pinto!
- Pakibuksan ang pinto.

1181
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
Tulong!

1182
01:52:31,458 --> 01:52:33,458
- Buksan n'yo ang pinto!
- Tulong!

1183
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
Ma, hindi ko mapihit 'to!

1184
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
Hindi! 'Wag!

1185
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
'Wag!

1186
01:54:04,625 --> 01:54:05,458
Tabi.

1187
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
Kunin mo 'yon.

1188
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
'Wag!

1189
01:56:06,166 --> 01:56:08,041
Sige. Spray mo lang.

1190
01:57:50,541 --> 01:57:52,916
- Dito.
- Salamat.

1191
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
Ayos lang ako. Pakikuha na siya.

1192
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
Oo, ayos lang ako. Oo.

1193
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
Kumusta.

1194
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
Mukhang may utang akong £20 sa 'yo.

1195
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
Fifty 'yon.

1196
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
- A, oo.
- Oo.

1197
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
- Akala ko nakalimutan mo.
- Hindi.

1198
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
Salamat.

1199
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
Alam mo na ang kasunod, John.

1200
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
<i>...nakilalang si John Luther,
isang ex-Metropolitan Police detective,</i>

1201
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
<i>na nagtamo ng nakamamatay na mga sugat</i>

1202
01:59:40,333 --> 01:59:42,791
<i>matapos umanong matunton ang suspect...</i>

1203
02:00:41,208 --> 02:00:42,750
- Kumusta.
- Kumusta.

1204
02:00:45,666 --> 02:00:46,750
Nasaan ako?

1205
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
Sa Safe house. Malamang.

1206
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
- Sa gobyerno 'to?
- Oo, sa gobyerno.

1207
02:00:59,375 --> 02:01:01,791
Mukhang naalis nila halos lahat ng dugo.

1208
02:01:02,416 --> 02:01:04,416
Hindi halata ang pagkakatahi.

1209
02:01:13,250 --> 02:01:14,833
Sino 'tong mga 'to?

1210
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
Di ko alam, sa totoo lang.

1211
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
Di ka naman siguro ikukulong ulit.

1212
02:01:34,833 --> 02:01:37,166
Baka may iaalok na trabaho?

1213
02:01:46,666 --> 02:01:47,500
Kung puwede.

1214
02:01:49,083 --> 02:01:50,333
Walang katungkulan...

1215
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
pero kapuri-puri ang ginawa mo.

1216
02:02:01,083 --> 02:02:02,000
Ano ngayon?

1217
02:02:03,500 --> 02:02:05,125
Gusto ka makausap ni Chief.



