1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,041 --> 00:01:06,333
Ola?

4
00:01:06,333 --> 00:01:07,416
<i>Callum.</i>

5
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
<i>Quero que te reúnas comigo en 15 minutos.</i>

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,708
Que? Esta noite? Agora?

7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
<i>Nesta localización.</i>

8
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
Non vou chegar a tempo.

9
00:01:24,541 --> 00:01:25,458
<i>Moi ben.</i>

10
00:01:25,458 --> 00:01:29,375
<i>Eu encantado de enviarlle
as capturas de pantalla á túa moza</i>

11
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
<i>ou á túa nai.</i>

12
00:01:31,416 --> 00:01:34,708
Non, por favor, non llo digas a miña nai.

13
00:01:34,708 --> 00:01:37,000
<i>Pois ven en 15 minutos</i>

14
00:01:37,000 --> 00:01:41,291
<i>ou todos os teus contactos
recibirán as capturas de pantalla.</i>

15
00:02:03,416 --> 00:02:06,666
Merda. Agora non.

16
00:02:12,625 --> 00:02:14,833
- <i>Emerxencias. Que precisa?</i>
- Ola?

17
00:02:14,833 --> 00:02:16,791
<i>Bombeiros, policía ou ambulancia?</i>

18
00:02:16,791 --> 00:02:18,250
Ambulancia, por favor.

19
00:02:19,375 --> 00:02:22,125
Se cadra policía. Houbo un accidente.

20
00:02:22,125 --> 00:02:23,208
Non.

21
00:02:23,208 --> 00:02:24,916
Hai alguén na estrada.

22
00:02:25,791 --> 00:02:28,791
Un home. Se cadra hai alguén no coche.

23
00:02:29,625 --> 00:02:34,583
Creo que estou en Olympic Park Avenue,
preto da rotonda.

24
00:02:35,250 --> 00:02:38,833
Si, podo comprobalo.

25
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
O home da estrada está...

26
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
Non, creo que non.

27
00:02:49,875 --> 00:02:52,500
Vale, non me colgue.

28
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
Non me deixe só.

29
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
Merda.

30
00:03:04,041 --> 00:03:07,750
Non, o pasaxeiro... está moi mal.

31
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
Non, parece que...

32
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Merda.

33
00:03:34,541 --> 00:03:35,875
- Boas.
- Adiante.

34
00:03:35,875 --> 00:03:39,958
Cerys Jones, banqueira, triunfadora,

35
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
desaparecida hai sete anos.

36
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Sospéitase un suicidio.

37
00:03:44,166 --> 00:03:45,375
Onde estivo?

38
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Polo que podemos deducir, no xeo.

39
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
Durante sete anos?

40
00:03:52,791 --> 00:03:56,250
Non sabemos durante canto tempo
ata facermos probas.

41
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
E o coche?

42
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
Foi roubado
no sur de Londres hai dez días.

43
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
E o tipo que chamou? Como se chama?

44
00:04:06,500 --> 00:04:07,333
Aldrich?

45
00:04:07,833 --> 00:04:08,708
Callum.

46
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
Que facía aquí?

47
00:04:11,791 --> 00:04:13,916
Esa é a cuestión.

48
00:04:14,583 --> 00:04:16,500
Veu ata aquí dende o traballo

49
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
sen ningunha razón que saibamos.

50
00:04:19,833 --> 00:04:23,541
Viu o accidente,
chamou a emerxencias e desapareceu.

51
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
Non é un caso de estar no sitio errado
no momento errado, non?

52
00:04:38,625 --> 00:04:41,500
- Alguén o quería aquí.
- Perdoe, non pode pasar.

53
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Teño que pasar, levo moito esperando.

54
00:04:44,500 --> 00:04:45,416
Quen é?

55
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
A nai, Corinne.

56
00:04:51,250 --> 00:04:54,708
Ola, Corinne. Son o inspector Luther.

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,625
Estou a cargo de atopar o seu fillo.

58
00:04:56,625 --> 00:04:57,666
Onde está?

59
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Por agora non o sabemos.

60
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
Esta situación é... particular.

61
00:05:02,541 --> 00:05:06,083
O meu fillo está en algún sitio,
tedes que atopalo.

62
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
- Farei o que poida.
- Non abonda.

63
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
Quero que mo prometa.

64
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
Prométame que atopará a Callum.

65
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
Vale.

66
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
Prométollo.

67
00:05:23,375 --> 00:05:25,750
Traereille o rapaz á casa, vale?

68
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
Non se preocupe de máis.

69
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
Non, tranquilo. Isto non é sobre ti
nin as túas predileccións.

70
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
Hai un tipo, o inspector Luther.

71
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
Está a cargo de atopar
o pobre rapaz Callum,

72
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
e temo que non podo deixar que pase.

73
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Escoita.

74
00:06:07,208 --> 00:06:09,916
Polo que escoitei,
Luther é a ovella negra.

75
00:06:10,416 --> 00:06:13,541
O problema
é que é unha ovella negra á antiga.

76
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
Non ten presenza nas redes,

77
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
por iso te estou a chamar.

78
00:06:20,166 --> 00:06:23,666
Quéroo todo sobre el.

79
00:06:24,458 --> 00:06:27,000
Tódolos segrediños furtivos,

80
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
tódalas desgrazas persoais.

81
00:06:31,166 --> 00:06:34,000
<i>Quero que se corrompa.</i>

82
00:06:34,666 --> 00:06:37,541
<i>Quero probas de calquera paso en falso,</i>

83
00:06:37,541 --> 00:06:39,583
<i>de calquera erro.</i>

84
00:06:40,625 --> 00:06:43,375
<i>Todas as liñas que cruzou.</i>

85
00:06:44,583 --> 00:06:48,208
Quero... humillalo.

86
00:07:04,083 --> 00:07:07,250
Noticias chocantes
fóra do Old Bailey de Londres,

87
00:07:07,250 --> 00:07:11,333
onde seguimos a filtración aos medios
dun expediente incriminatorio

88
00:07:11,333 --> 00:07:12,708
do inspector Luther,

89
00:07:12,708 --> 00:07:15,375
<i>antigo axente de policía, que se enfronta</i>

90
00:07:15,375 --> 00:07:17,166
<i>a cargos penais graves.</i>

91
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
<i>Agora está acusado
dunha gran cantidade de crimes,</i>

92
00:07:20,416 --> 00:07:24,208
<i>como violación de domicilio,
intimidación de sospeitosos,</i>

93
00:07:24,208 --> 00:07:26,125
<i>manipulación de probas e suborno.</i>

94
00:07:26,125 --> 00:07:31,208
<i>Unha ladaíña de actividade xusticeira
que, segundo os críticos, demostra</i>

95
00:07:31,208 --> 00:07:34,916
{\an8}<i>que o home cría que podía
tomar a xustiza pola súa man.</i>

96
00:07:34,916 --> 00:07:38,750
{\an8}<i>O inspector John Luther
estaba a cargo da busca</i>

97
00:07:38,750 --> 00:07:41,083
{\an8}<i>do rapaz londiniense Callum Aldrich</i>

98
00:07:41,083 --> 00:07:42,708
{\an8}<i>cando o detiveron.</i>

99
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}<i>Dende entón,
criticaron duramente a policía de Londres</i>

100
00:07:45,958 --> 00:07:48,750
<i>pola falta de progreso neste caso.</i>

101
00:07:48,750 --> 00:07:52,750
{\an8}<i>O inspector Luther
detivo a parella de asasinos en serie</i>

102
00:07:52,750 --> 00:07:54,583
{\an8}<i>Jeremy e Vivian Lake,</i>

103
00:07:54,583 --> 00:07:57,916
{\an8}<i>mentres lideraba a busca
do adolescente Callum Aldrich.</i>

104
00:07:57,916 --> 00:08:01,291
{\an8}<i>...da policía informou
que a busca de Callum Aldrich</i>

105
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
{\an8}<i>é a súa máxima prioridade.</i>

106
00:08:03,458 --> 00:08:04,958
Boa sorte con iso, meu.

107
00:08:04,958 --> 00:08:09,416
<i>...esperamos ver como sacan a Luther
polas portas do Old Bailey</i>

108
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}<i>para comezar unha longa condena na prisión
de máxima seguridade Hospesmore.</i>

109
00:08:26,625 --> 00:08:29,583
<i>Como antigo axente de policía,
ninguén sabe</i>

110
00:08:29,583 --> 00:08:31,333
<i>o que lle espera alí.</i>

111
00:08:34,500 --> 00:08:41,416
Vale, creo que agora xa estamos listos.

112
00:09:11,541 --> 00:09:18,291
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!

113
00:09:21,833 --> 00:09:22,875
{\an8}Bule.

114
00:09:24,666 --> 00:09:30,416
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!

115
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}Veña, vamos.

116
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos!

117
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
{\an8}- Veña.
- Fódete, poli.

118
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
{\an8}Movédevos, saíde do medio!

119
00:09:43,166 --> 00:09:45,916
{\an8}Botádevos para atrás. Veña.

120
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
{\an8}Anda con ollo, poli.

121
00:09:56,375 --> 00:09:57,375
{\an8}Que vos dean.

122
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}Veña, sigue andando.

123
00:10:16,916 --> 00:10:19,666
BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS

124
00:10:30,958 --> 00:10:32,125
Ola.

125
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
<i>Mamá?</i>

126
00:10:33,875 --> 00:10:35,333
Quen é?

127
00:10:35,958 --> 00:10:38,250
- <i>Mamá, pódesme vir buscar?</i>
- Quen é?

128
00:10:38,875 --> 00:10:39,708
<i>Mamá, son eu.</i>

129
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
Callum? Es ti? Callum?

130
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
Callum?

131
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
<i>Ola, son Callum. Non podo coller.</i>

132
00:11:47,125 --> 00:11:49,333
<i>Deixa unha mensaxe logo do sinal.</i>

133
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Ola?

134
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Callum?

135
00:12:07,375 --> 00:12:09,083
Callum, son eu, mamá.

136
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
<i>Ola, son Callum. Non podo coller.</i>

137
00:12:20,208 --> 00:12:21,083
Callum.

138
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
<i>Ola, son Callum.</i>

139
00:14:11,958 --> 00:14:15,416
Inspectora Raine. Si. Vale.

140
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
<i>O reporteiro John Cunningham
está na escena do crime.</i>

141
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
<i>Hai moi pouca información de momento.</i>

142
00:14:28,375 --> 00:14:32,083
<i>O lugar está acordoado, pero hai indicios</i>

143
00:14:32,083 --> 00:14:34,541
<i>de que atoparon varios corpos na casa.</i>

144
00:14:35,375 --> 00:14:37,708
<i>Agardamos a confirmación para saber</i>

145
00:14:37,708 --> 00:14:40,750
<i>se un corpo
é o do adolescente Callum Aldrich,</i>

146
00:14:40,750 --> 00:14:43,208
<i>desaparecido hai 12 meses.</i>

147
00:15:02,166 --> 00:15:03,041
<i>Oito vítimas.</i>

148
00:15:03,041 --> 00:15:05,541
Todos estaban desaparecidos ata onte.

149
00:15:05,541 --> 00:15:07,500
A casa é dun saudita

150
00:15:07,500 --> 00:15:10,083
que leva cinco anos sen pisar este país.

151
00:15:10,083 --> 00:15:12,416
O asasino sabíao, hai que descubrir como.

152
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
O primeiro crime é de hai 11 anos.

153
00:15:15,000 --> 00:15:17,458
O máis recente é do ano pasado.

154
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
Onde almacenaron os corpos nese tempo?

155
00:15:20,416 --> 00:15:24,083
E quen ía ter o espazo, tempo e cartos

156
00:15:24,083 --> 00:15:25,500
para facer algo así?

157
00:15:25,500 --> 00:15:28,666
Levan anos
planeando e executando isto ao detalle,

158
00:15:28,666 --> 00:15:30,500
hai moito que analizar.

159
00:15:30,500 --> 00:15:37,333
Mais se atopades unha cousa en común
entre estas vítimas, só unha...

160
00:15:38,916 --> 00:15:41,125
- Teremos o asasino.
- Si, señora.

161
00:15:41,125 --> 00:15:42,166
A traballar.

162
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Atopade a conexión.

163
00:16:19,083 --> 00:16:20,000
Merda.

164
00:16:30,416 --> 00:16:32,583
<i>Non!</i>

165
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
<i>Mamá, por favor!</i>

166
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
<i>Mamá! Por favor, para!</i>

167
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
<i>Ola de novo, John.</i>

168
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
<i>Sabes quen era? Seguro que si.</i>

169
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
<i>Pobre Callum.</i>

170
00:16:56,375 --> 00:16:58,458
<i>Sabes que? Tíñao eu.</i>

171
00:16:58,958 --> 00:17:00,833
<i>Si, tíveno agochado,</i>

172
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
<i>e estiven ao teu carón
nunha parada de autobús.</i>

173
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
<i>Ofrecinche un caramelo de menta
e aceptáchelo.</i>

174
00:17:11,250 --> 00:17:15,958
<i>Mireiche aos ollos
porque tiña curiosidade.</i>

175
00:17:16,708 --> 00:17:21,041
<i>Quería saber se me calarías.</i>

176
00:17:21,750 --> 00:17:25,583
<i>Porque iso é o que es, verdade?</i>

177
00:17:25,583 --> 00:17:30,625
<i>O home que o sabe todo de xente coma min.</i>

178
00:17:31,916 --> 00:17:34,291
<i>Pero non fixaches en min.</i>

179
00:17:35,833 --> 00:17:41,000
<i>E agora estás nunha gaiola
porque eu te metín aí.</i>

180
00:17:42,541 --> 00:17:47,750
<i>Faime preguntar como te sentes
ao ter que ver o que vai pasar.</i>

181
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Estás ben?

182
00:17:53,541 --> 00:17:54,500
Xenial.

183
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
Veute ver alguén.

184
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
Quen?

185
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Barbra Streisand, eu que sei.

186
00:18:17,333 --> 00:18:18,208
Corinne?

187
00:18:20,041 --> 00:18:22,125
Sequera lémbraste do meu nome.

188
00:18:24,166 --> 00:18:26,125
Claro que me lembro do nome.

189
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
Corinne, que fai aquí?

190
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
Corinne, sinto...

191
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
Sabe o que lle fixeron?

192
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
Non.

193
00:18:47,166 --> 00:18:48,416
Pódemo contar?

194
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
Por que?

195
00:18:54,583 --> 00:18:56,291
Para poder axudar?

196
00:18:57,708 --> 00:19:00,041
Xa mo prometeu unha vez.

197
00:19:01,500 --> 00:19:03,833
Miroume aos ollos e prometeumo.

198
00:19:06,416 --> 00:19:08,916
Estaba moi ocupado con outras cousas.

199
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
Espero que lle digan
que lle fixeron ao meu fillo.

200
00:19:20,416 --> 00:19:21,916
Oxalá nunca pegue ollo.

201
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
Corinne, espere.

202
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
Mentireiro.

203
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
Grazas por facer isto.

204
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
Non podía conducir ata aquí.

205
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
Non te preocupes, de verdade.

206
00:20:07,041 --> 00:20:09,458
Calquera cousa que precises.

207
00:20:10,416 --> 00:20:13,375
Calquera, ti pídemo.

208
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
<i>A policía non revela
ningunha información oficial,</i>

209
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
<i>mais informáronnos
de que hai varias vítimas mortais</i>

210
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
<i>como resultado
dun incendio antes da medianoite.</i>

211
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
<i>Agardamos información das autoridades</i>

212
00:20:44,041 --> 00:20:45,708
<i>para ver se as circunstancias...</i>

213
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
Sen veciños. Moito sitio...

214
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
Perdoa, señora,
ten unha chamada. Di que é urxente.

215
00:20:51,791 --> 00:20:52,750
Grazas.

216
00:20:54,333 --> 00:20:55,166
Inspectora Raine.

217
00:20:55,166 --> 00:20:59,041
Inspectora Raine,
son o inspector John Luther.

218
00:20:59,041 --> 00:21:01,125
<i>A ver, xa non.</i>

219
00:21:01,125 --> 00:21:03,250
Era inspector no teu departamento.

220
00:21:04,958 --> 00:21:07,375
Claro, xa oín falar de ti.

221
00:21:08,291 --> 00:21:12,833
<i>- Por que me chama</i> s<i>?</i>
- Callum Aldrich, era o meu caso.

222
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
Estou ao tanto, si.

223
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
<i>O asasino contactou comigo e envioume</i>

224
00:21:17,541 --> 00:21:20,083
unha gravación da morte de Callum.

225
00:21:20,083 --> 00:21:22,416
Tamén me enviou unha mensaxe persoal.

226
00:21:22,416 --> 00:21:23,916
Vale, síntoo.

227
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Non podo imaxinar como te debes sentir,

228
00:21:26,833 --> 00:21:28,541
<i>pero contactou con todo o mundo.</i>

229
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
Como?

230
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
Enviou gravacións dos asasinatos

231
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
<i>ás oito familias.</i>

232
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Por que o fai público?

233
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
Por que o fai público agora?

234
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
Direiche por que. Algo vai pasar.

235
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
<i>E sexa o que sexa, precisa audiencia.</i>

236
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
<i>Ten esa clase de personalidade.</i>

237
00:21:49,416 --> 00:21:51,791
Ten coidado. John, para.

238
00:21:51,791 --> 00:21:55,500
Adiántate a el
e non te preguntes de onde vén,

239
00:21:55,500 --> 00:21:56,875
<i>senón a onde vai.</i>

240
00:21:56,875 --> 00:21:59,125
- Xa abonda.
- Meu Deus.

241
00:21:59,125 --> 00:22:02,500
Cres que me importan
os asuntos dun poli corrupto?

242
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
<i>Cres que preciso o teu consello?</i>

243
00:22:07,291 --> 00:22:09,250
Non me podes axudar, John,

244
00:22:09,250 --> 00:22:11,291
<i>e a Callum Aldrich tampouco.</i>

245
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
Segue sendo o meu caso.

246
00:22:13,250 --> 00:22:15,416
Non, é meu.

247
00:22:15,416 --> 00:22:17,791
Renunciaches a el ao faceres das túas.

248
00:22:17,791 --> 00:22:20,000
<i>E a verdade é que me alegra.</i>

249
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
<i>Alégrame que te avergoñes.</i>

250
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
<i>Alégrame que che doia estar onde estás,
porque é o que debía ser.</i>

251
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
Non volvas chamar aquí.

252
00:22:29,833 --> 00:22:32,791
Se o fas, chamo e métenche en illamento

253
00:22:32,791 --> 00:22:34,333
toda a condena, estamos?

254
00:22:38,333 --> 00:22:41,500
Moi ben, Raine. Sigo sendo poli.

255
00:22:41,500 --> 00:22:44,791
<i>Non, non o es.</i>

256
00:22:45,791 --> 00:22:46,750
Xa non.

257
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
Fala co director da prisión,
que lle quiten o móbil.

258
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
Non sei por que te molestas en chamar.

259
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
Non é a miña especialidade.

260
00:23:08,250 --> 00:23:09,750
<i>Son un ladrón.</i>

261
00:23:09,750 --> 00:23:11,625
Non che pido que cases comigo.

262
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
<i>Faime un traballo.</i>

263
00:23:13,625 --> 00:23:16,416
Non teño problema co traballo,
senón para quen é.

264
00:23:16,416 --> 00:23:18,166
O carallo.

265
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
Non me fiaba de ti
cando estabas no lado bo da lei.

266
00:23:24,500 --> 00:23:25,583
Por que agora?

267
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
Viches as noticias?

268
00:23:28,750 --> 00:23:30,875
<i>O da Bishops Avenue, víchelo?</i>

269
00:23:30,875 --> 00:23:32,750
<i>Viches o que fixo ese cabrón?</i>

270
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
Si, vino.

271
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
Pois xa sabes
por que hostia teño que saír de aquí.

272
00:23:39,916 --> 00:23:40,916
Estás de broma.

273
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
Sei o que che pasou a ti e a túa nai.

274
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
E sei que tiñas oito anos.

275
00:23:53,083 --> 00:23:55,583
Por iso te chamo a ti de entre todos,

276
00:23:55,583 --> 00:23:57,541
porque odias eses cabróns.

277
00:23:58,041 --> 00:23:59,000
E eu tamén.

278
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
Que me estás pedindo?

279
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
Quieto!

280
00:24:30,875 --> 00:24:32,583
Sei que estar eu aquí

281
00:24:33,083 --> 00:24:36,333
complícache moito a vida.

282
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
Que sexa problema doutro.

283
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
Que me trasladen hoxe.

284
00:24:43,250 --> 00:24:46,166
Iso non pasa por arte de maxia,
hai sistemas.

285
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Xa, por iso tes que deixar
que conmsigan o que queren.

286
00:24:49,666 --> 00:24:51,208
Que veñan por min,

287
00:24:51,208 --> 00:24:54,625
que me ataquen
e que teñan que aplicar o sistema

288
00:24:55,416 --> 00:24:56,958
e que me trasladen.

289
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
- Que vaian por ti?
- Si.

290
00:24:59,000 --> 00:25:00,583
E iso ten sentido?

291
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Estou listo.

292
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
Pódelo facer?

293
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
A ver, en teoría si, pero...

294
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
Se sae mal e se descontrola,
es home morto. Matarante, John.

295
00:25:15,458 --> 00:25:18,208
Vale, podo vivir con iso.

296
00:25:20,708 --> 00:25:21,833
Déixaos vir.

297
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
Déixaos vir.

298
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
Merda.

299
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Mira. Merda.

300
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
As medicinas!

301
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
Veña! Todo o persoal!

302
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
Non vos movades, hostia!

303
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
Ó puto chan!

304
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
Abre a porta!

305
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
Veña, móvete! Abre a porta!

306
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
Non movas a man!

307
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
Veña, érguete! Móvete!

308
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
Móvete!

309
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
Bu.

310
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
Non podo quedar moito.

311
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
Quería pasarme por aquí

312
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
e ensinarche algo.

313
00:32:32,958 --> 00:32:38,500
<i>Non dicía que lle preocupaba.</i>

314
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}<i>Tíñalle medo a alguén.</i>

315
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}ÚLTIMA HORA
MULLER DESAPARECIDA

316
00:32:43,791 --> 00:32:47,000
A quen cres que lle ten medo?

317
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
Pobriña Brigida.

318
00:32:49,458 --> 00:32:52,916
<i>...o preocupante aumento de desaparicións
de persoas mozas...</i>

319
00:32:52,916 --> 00:32:56,791
Querida, non. Abre os ollos, por favor.

320
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
...<i>sobre a desaparición de Brigida
ten semellanzas</i>

321
00:33:00,416 --> 00:33:03,666
<i>coa da estudante francesa Camille Fontaine</i>

322
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
<i>e do adolescente croata Jacov...</i>

323
00:33:09,791 --> 00:33:10,666
Sabes que?

324
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
Sempre dixeches...

325
00:33:20,875 --> 00:33:23,375
que debía falar con alguén disto.

326
00:33:24,958 --> 00:33:28,500
E iso é exactamente o que fago.

327
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
Porque...

328
00:33:36,666 --> 00:33:38,291
<i>Vou saír.</i>

329
00:33:39,166 --> 00:33:43,791
<i>Quero que o mundo saiba,
teño que ensinarllo.</i>

330
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
<i>Vou saír.</i>

331
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
<i>Quero que o mundo saiba,
teño que e</i> n<i>sinarllo.</i>

332
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
Miña nai querida.

333
00:34:34,666 --> 00:34:37,500
É o que lle compraras
ao gordo Thommo Chitwood?

334
00:34:37,500 --> 00:34:40,541
Si, 500 libras
e un disco pirata de David Bowie.

335
00:34:41,291 --> 00:34:43,958
Un vinilo azul. Nunca me defraudou.

336
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
E nunca o fará.

337
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
Se miras por el,

338
00:34:49,125 --> 00:34:50,375
cousa que non fixeches.

339
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Xa, a ver.

340
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
Grazas, Den.

341
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
Conseguinche o que pediches.

342
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
Perfecto.

343
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
Escoita, Luther.

344
00:35:11,291 --> 00:35:14,125
Cando collas a ese cabrón,

345
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
zóscalle ben da miña parte, si?

346
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
Que sufra.

347
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
Cóidate, John.

348
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
Si.

349
00:35:52,291 --> 00:35:53,416
Inspectora Raine.

350
00:35:58,500 --> 00:35:59,458
Cando?

351
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Vale.

352
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
Vale, grazas.

353
00:36:13,250 --> 00:36:14,416
Xefa, que pasa?

354
00:36:14,416 --> 00:36:15,375
Luther fuxiu.

355
00:36:15,375 --> 00:36:16,541
Que Luther que?

356
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
Fuxiu.

357
00:37:17,166 --> 00:37:18,625
Superintendente Schenk.

358
00:37:19,750 --> 00:37:22,916
Só Martin, estou retirado.

359
00:37:22,916 --> 00:37:24,750
Ben, fixeron que me retirase.

360
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
Inspectora Raine.

361
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
A miña substituta.

362
00:37:30,958 --> 00:37:32,750
Como van as cousas por alí?

363
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
Atarefados. Podo sentar?

364
00:37:37,083 --> 00:37:40,000
Supoño que vés
por información do caso Aldrich,

365
00:37:40,500 --> 00:37:41,500
pero para iso...

366
00:37:41,500 --> 00:37:45,041
Sei a quen teño que acudir,
e ese é o meu problema.

367
00:37:45,875 --> 00:37:49,500
Sei que está no cárcere,
pero se só precisa información,

368
00:37:49,500 --> 00:37:51,208
non hai dilema ético.

369
00:37:51,208 --> 00:37:52,750
Xa non está no cárcere.

370
00:37:52,750 --> 00:37:53,708
Pero...

371
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
Claro que non.

372
00:37:58,583 --> 00:38:00,958
Escoita, non é amigo teu?

373
00:38:00,958 --> 00:38:03,166
- É.
- Coñécelo mellor ca ninguén.

374
00:38:03,166 --> 00:38:04,625
Sabes como pensa.

375
00:38:04,625 --> 00:38:06,625
Se é amigo teu, atoparalo,

376
00:38:06,625 --> 00:38:09,083
que non interfira na investigación.

377
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
Pero se John Luther aparece
e se nega a renunciar,

378
00:38:12,500 --> 00:38:14,250
e ambos sabemos que o fará,

379
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
a Unidade Táctica disparará a matar.

380
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Así que,

381
00:38:19,833 --> 00:38:20,708
Martin,

382
00:38:22,083 --> 00:38:24,041
non che pido que o collas por min.

383
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
Iso facémolo nós.

384
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
Pídoche que lle salves a vida.

385
00:38:41,083 --> 00:38:43,541
65.8
BUSCANDO

386
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
<i>Non!</i>

387
00:39:51,583 --> 00:39:53,208
<i>Mamá!</i>

388
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
<i>Mamá! Por favor, para!</i>

389
00:40:00,916 --> 00:40:02,375
<i>Ola de novo, John.</i>

390
00:40:04,166 --> 00:40:05,583
<i>Sabes quen era?</i>

391
00:40:06,125 --> 00:40:07,583
<i>Seguro que si.</i>

392
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
<i>Pobre Callum.</i>

393
00:40:10,166 --> 00:40:16,958
O asasino chegou ata el
usando a transmisión 65.8 FM.

394
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
Rastrexade a orixe da frecuencia
e atoparedes a John.

395
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
<i>Puto impresionante.</i>

396
00:40:23,291 --> 00:40:24,375
Grazas, Martin.

397
00:40:25,125 --> 00:40:25,958
Tráedeo.

398
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
Que vas facer o resto do día?

399
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Bos días.

400
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
Aínda non abrimos.

401
00:41:01,125 --> 00:41:02,333
Son policía.

402
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
Podo ver a placa?

403
00:41:10,416 --> 00:41:12,000
Esquecina no outro abrigo.

404
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
Síntoo.

405
00:41:15,250 --> 00:41:16,541
Como te chamas?

406
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
Derek.

407
00:41:18,000 --> 00:41:20,750
Sabes quen son, Derek?

408
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
Creo que non.

409
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
De verdade non sabes quen son?

410
00:41:29,416 --> 00:41:30,541
Non, de verdade.

411
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
E como é que me retransmites
a gravación dun asasinato?

412
00:41:40,291 --> 00:41:42,750
Eh, non! Espera!

413
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
Puto...

414
00:41:59,750 --> 00:42:03,083
Senta! Quero que me fagas un favor.

415
00:42:03,083 --> 00:42:05,166
Senta e non fagas nada, estamos?

416
00:42:05,166 --> 00:42:06,125
Si.

417
00:42:10,791 --> 00:42:14,416
<i>Archie, rastrexamos o sinal.
Envíoche agora as coordenadas.</i>

418
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
Onde está?

419
00:42:22,291 --> 00:42:23,500
- Onde?
- No armario.

420
00:42:23,500 --> 00:42:25,791
No armario. Idiotas.

421
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
- Escoitaches isto?
- Non.

422
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
- Non?
- Non!

423
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
Ben, porque é horrendo. Sabes que é?

424
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
O último alento dun mozo.

425
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
Un mozo chamado Callum Aldrich,
e é horrendo, hostia.

426
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
Quero atopar o cabrón
que fixo a gravación.

427
00:42:45,166 --> 00:42:48,458
E vasme axudar
dicíndome como chegou isto aquí.

428
00:42:48,458 --> 00:42:49,750
- Non podo.
- Non?

429
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
Moi ben. Esta é a parte
na que che fago algo horrible,

430
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
como, non sei, tatuarche un puto ollo.

431
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
Como se acende? Acéndeo, veña!

432
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte!

433
00:43:15,916 --> 00:43:19,166
Non o vou facer. Sabes por que?

434
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
Teño unha cousa dende pequeno.

435
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
É como un instinto, sabes?

436
00:43:25,791 --> 00:43:29,208
Miro a alguén e podo lelo.

437
00:43:29,708 --> 00:43:31,708
E sei se son bos ou malos.

438
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
Derek, podo deducir que es boa xente.

439
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
Si.

440
00:43:36,500 --> 00:43:39,666
Voucho preguntar de novo:
como chegou ese transmisor?

441
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
Chegou por correo.

442
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
- É unha puta broma?
- Non!

443
00:43:47,333 --> 00:43:50,125
Tiña que transmitir 24 horas
e logo tiralo.

444
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Sigue.

445
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
- Xa está.
- Que?

446
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
Non sei se o sabes, pero acabouse!

447
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
A policía está aquí!

448
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
Veña.

449
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
- Coñecín un home en Internet.
- Si.

450
00:44:07,541 --> 00:44:09,750
Gustáballe o porno de submisión.

451
00:44:09,750 --> 00:44:12,208
Intercambiamos fantasías durante meses.

452
00:44:12,708 --> 00:44:14,666
Decidimos pasar ao mundo real.

453
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
Quería cousas moi específicas.

454
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
- Quería que o collesen por sorpresa.
- Si.

455
00:44:22,833 --> 00:44:25,416
Deume os seus datos. Nome, enderezo,

456
00:44:25,416 --> 00:44:29,041
- hora de chegada, código da alarma.
- Apura, por Deus.

457
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
Unha noite estábao agardando cando chegou.

458
00:44:39,708 --> 00:44:42,458
Tiñamos palabra de seguridade,
mais non a usou.

459
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
Así que seguín.

460
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
Seguín...

461
00:44:51,916 --> 00:44:55,375
porque non falara con el en realidade.

462
00:44:55,375 --> 00:44:56,916
Era un perfil falso.

463
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
Alguén se facía pasar por ese pobre home
para agredilo sexualmente.

464
00:45:03,666 --> 00:45:06,250
Non sabía quen era nin que facía alí.

465
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
Policía! Apartádevos!

466
00:45:09,291 --> 00:45:10,458
E logo que?

467
00:45:10,958 --> 00:45:12,083
Chantaxe.

468
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Tíñao todo gravado, todo o que fixen.

469
00:45:15,666 --> 00:45:16,750
Quen era?

470
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
- Non sei.
- Non sabes?

471
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
Non o sei! Escoita, só...

472
00:45:22,125 --> 00:45:25,416
Non o coñezo, nunca o vin.
Só fago o que me di, vale?

473
00:45:29,666 --> 00:45:31,375
Teño que facer isto ben.

474
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
- De verdade.
- Vale.

475
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
- E vai ser malo para ti.
- Xa.

476
00:45:37,291 --> 00:45:38,916
Non tanto como pensas.

477
00:45:40,500 --> 00:45:42,291
Non se me axudas a collelo.

478
00:45:42,291 --> 00:45:43,583
Non podo.

479
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
Podes.

480
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
A cona. Que é iso?

481
00:45:52,750 --> 00:45:53,625
Envíame mensaxes.

482
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
- Policía!
- Policía!

483
00:45:58,125 --> 00:46:00,916
Nunca usa o mesmo móbil máis dun día.

484
00:46:00,916 --> 00:46:02,750
Tiñas que darmo antes.

485
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
Xa.

486
00:46:05,833 --> 00:46:07,083
Policía!

487
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Policía!

488
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Despexado.

489
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
Despexado!

490
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
Está listo o lugar?

491
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
Está listo.

492
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
E o gando?

493
00:46:39,333 --> 00:46:40,916
En camiño, como acordado.

494
00:46:51,375 --> 00:46:53,500
Estamos listos?

495
00:46:54,916 --> 00:46:56,125
Estamos.

496
00:46:56,958 --> 00:46:59,166
<i>Polo comezo dunha nova vida.</i>

497
00:47:00,375 --> 00:47:04,791
Oxalá puideses estar comigo
na festa de lanzamento.

498
00:47:23,916 --> 00:47:25,750
OBXECTIVOS

499
00:47:27,208 --> 00:47:28,708
VULNERABLE
ARRISCADO

500
00:47:31,000 --> 00:47:32,916
JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO

501
00:47:32,916 --> 00:47:34,041
TV
CÁMARA SEGURIDADE

502
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
<i>Onde quedamos?</i>

503
00:47:39,750 --> 00:47:40,875
DETECTOR DE INTRUSOS TV

504
00:47:45,583 --> 00:47:47,458
TELEVISIÓN
MONITOR DE BEBÉS

505
00:47:47,458 --> 00:47:48,416
ESCRITORIO PC 1

506
00:47:51,625 --> 00:47:54,416
<i>Ai, si. Sigue así.</i>

507
00:47:55,250 --> 00:47:57,250
PORNOGRAFÍA

508
00:48:04,541 --> 00:48:05,958
AVENTURA

509
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
DROGAS - FRAUDE
APOSTAS

510
00:48:10,333 --> 00:48:11,833
RACISMO NAS REDES FRAUDE

511
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
<i>A cona que te fixo! Que estás a facer?</i>

512
00:48:19,000 --> 00:48:20,916
POSIBLE OBXECTIVO

513
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
Schenk.

514
00:48:36,000 --> 00:48:36,833
Boas.

515
00:48:37,458 --> 00:48:38,916
<i>Non sabía cando chamarías.</i>

516
00:48:38,916 --> 00:48:41,833
<i>Xa. Vexo que volviches á comisaría.</i>

517
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
Estou asesorando, si.

518
00:48:45,000 --> 00:48:46,666
Axúdoos a collerte.

519
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Bo traballo atopándome. Como fixeches?

520
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
Fisgando na túa cela.

521
00:48:54,375 --> 00:48:56,916
<i>Atopei a radio
sintonizada cunha transmisión cortada.</i>

522
00:48:57,625 --> 00:48:59,541
<i>Sei que escoitas as noticias.</i>

523
00:48:59,541 --> 00:49:03,000
Si, ou iso ou o cricket.
Fixeches un bo traballo.

524
00:49:03,000 --> 00:49:05,750
Este vello aínda sabe facer as cousas.

525
00:49:05,750 --> 00:49:09,000
<i>Nunca o dubidei. Están escoitando?</i>

526
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
Inda non.

527
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Téñoo.

528
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
Como que o tes?

529
00:49:16,958 --> 00:49:17,875
<i>Practicamente.</i>

530
00:49:17,875 --> 00:49:19,333
Teño un número.

531
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
<i>Como?</i>

532
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
Non importa como,
pero non lles vou dar o número aos teus.

533
00:49:24,833 --> 00:49:26,458
Non son os meus.

534
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
E tendo en conta

535
00:49:28,666 --> 00:49:31,375
<i>que o obtivo un criminal fuxido,</i>

536
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
dubido moito
que vaian obter unha orde para iso.

537
00:49:35,625 --> 00:49:36,583
<i>Fasme un favor?</i>

538
00:49:36,583 --> 00:49:38,000
Podes rastrexalo?

539
00:49:38,708 --> 00:49:40,333
<i>Sabes que non o vou facer.</i>

540
00:49:40,333 --> 00:49:42,708
<i>Veña, xefe. Que van facer? Botarte?</i>

541
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
<i>Polos vellos tempos, e por se serve,</i>

542
00:49:45,750 --> 00:49:48,250
usa móbiles prepagamento. Mañá non vale.

543
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
<i>Chámame en 15 minutos.</i>

544
00:49:57,791 --> 00:49:59,291
Apostamos 20 libras?

545
00:49:59,791 --> 00:50:00,625
<i>A que?</i>

546
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
A que o collo

547
00:50:02,333 --> 00:50:03,791
<i>antes de que me collas.</i>

548
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
Que sexan 50.

549
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
Ten collóns, iso teño que admitilo.

550
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
Sei como te sentes.

551
00:50:16,291 --> 00:50:19,500
Estiven na mesma cadeira,
tiven a mesma opinión,

552
00:50:20,125 --> 00:50:21,875
pero é unha xogada dobre.

553
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
Fai o que pide.
Rastrexa o móbil e dálle a localización.

554
00:50:28,250 --> 00:50:30,291
Estanos afastando do caso.

555
00:50:30,291 --> 00:50:32,375
O peor que pode pasar

556
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
é que o deteñan e o encarceren.

557
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
E o mellor?

558
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
Ten razón
e lévate directamente ao asasino.

559
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
Se fose Luther, supoñería
que estamos a ter esta conversa.

560
00:50:43,041 --> 00:50:45,541
Claro que o sabe, pero tanto lle ten.

561
00:50:45,541 --> 00:50:48,833
O único que quere
é coller e deter ese home.

562
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
Hai que ir con todo.

563
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
Supoño que canto máis, mellor.

564
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Non era amigo teu?

565
00:50:57,333 --> 00:51:01,166
É, pero iso non significa
que te debas fiar del.

566
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
<i>Xefe, que ves por aí?</i>

567
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
<i>- Temos algo?</i>
- O móbil está en Piccadilly Circus.

568
00:51:10,125 --> 00:51:10,958
Ben.

569
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
<i>A todas as unidades, buscamos
un home negro en Piccadilly Circus.</i>

570
00:51:21,458 --> 00:51:23,541
<i>Non vos acheguedes. Cambio.</i>

571
00:51:29,875 --> 00:51:31,625
Perdoade.

572
00:51:31,625 --> 00:51:34,458
Chego tarde a ver a miña muller.
Podo chamar?

573
00:51:34,458 --> 00:51:36,750
Perdín o móbil. Serán dous minutos.

574
00:51:36,750 --> 00:51:41,166
Grazas, sálvasme a vida.
Moitas grazas. Grazas.

575
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Onde está?

576
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
<i>Leva 20 minutos sen moverse.</i>

577
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
En Piccadilly Circus.

578
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
<i>Algo non vai ben.</i>

579
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
A que espera?

580
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
<i>John, identifica o obxectivo,
pero non interveñas.</i>

581
00:51:59,791 --> 00:52:00,833
Quérote.

582
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
- Moitas grazas.
- Grazas.

583
00:52:12,000 --> 00:52:14,291
Vale, Luther vai a pé

584
00:52:14,291 --> 00:52:17,250
<i>dende Soho cara a Piccadilly Circus.</i>

585
00:52:17,250 --> 00:52:18,166
Seguídeo.

586
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
Adiante.

587
00:53:24,375 --> 00:53:25,958
<i>Posible suxeito un.</i>

588
00:53:29,666 --> 00:53:32,083
<i>Afirmativo. Suxeito un confirmado.</i>

589
00:53:32,083 --> 00:53:35,666
Vale, confirmado.
Luther está en Piccadilly Circus.

590
00:53:35,666 --> 00:53:36,875
<i>Collémolo?</i>

591
00:53:36,875 --> 00:53:38,666
Unidade Bravo lista.

592
00:53:38,666 --> 00:53:42,166
Esperade que identifique o sospeitoso
e colledes os dous.

593
00:53:42,166 --> 00:53:43,083
Recibido.

594
00:54:25,250 --> 00:54:26,458
BUSCANDO A JOHN LUTHER

595
00:54:27,000 --> 00:54:30,541
<i>Suxeito un está a usar un móbil.
Preparados. Cambio.</i>

596
00:54:38,625 --> 00:54:39,583
Quen é?

597
00:54:40,083 --> 00:54:41,208
<i>Xa sabes quen son.</i>

598
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
Movédevos!

599
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
Perdón. Eh!

600
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
Policía!

601
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
- Adiante!
- Veña, vamos.

602
00:54:51,041 --> 00:54:54,000
Eh, para!

603
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
- Atrás.
- Vale, mírame.

604
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
Atrás!

605
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
Vamos!

606
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
- Vale.
- Atrás.

607
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
- Vale, cálmate. Para!
- Atrás.

608
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
Xa acabou, vale? Acabouse.

609
00:55:08,000 --> 00:55:11,208
Si? E por que dis iso?

610
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
Isto acaba de comezar.

611
00:55:31,125 --> 00:55:32,125
Que pasa?

612
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
Ti agarda.

613
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Tintín.

614
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
Que fas? Párao.

615
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
Tintín!

616
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
- Movédevos!
- Policía, atrás!

617
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
Agora cálasme?

618
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
Agora cálasme?

619
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
Policía! Afastádevos!

620
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
Ao chan, xa!

621
00:56:35,958 --> 00:56:40,291
- Non te movas. Ao chan!
- Non te movas!

622
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
Os dous ao chan!

623
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
Vale!

624
00:56:44,333 --> 00:56:46,125
Ao chan!

625
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Saíde do medio!

626
00:57:08,166 --> 00:57:09,000
Eh!

627
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
Perdón, movédevos!

628
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
Saíde do medio!

629
00:57:50,083 --> 00:57:54,250
<i>O tren está listo para partir.
Coidado coas portas, por favor.</i>

630
00:58:02,791 --> 00:58:04,250
Merda, hostia.

631
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
Posible suxeito. Intento interceptalo.

632
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
Policía!

633
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
- Sen moverse!
- Ven aquí!

634
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
Ven aquí e ponlle as esposas!

635
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
Policía! Quedos!

636
01:00:51,583 --> 01:00:54,208
Espósao antes, hostia, e logo cóllesme.

637
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
- Non te movas!
- Vale.

638
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
- As mans na cara!
- Moi ben.

639
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
Merda!

640
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
Espera, ven aquí!

641
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
Merda!

642
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
- Tranquilo, meu.
- Merda.

643
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
- Como te chamas, colega?
- Jamal.

644
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
Jamal? Escóitame. Mírame.

645
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
Mírame. Moi ben,
cálmate mentres che miro a perna.

646
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
- Policía!
- Cálmate.

647
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
- Afástate!
- Faime un favor e escoita.

648
01:01:30,500 --> 01:01:33,375
Pódesme esposar se podo axudar a Jamal.

649
01:01:33,375 --> 01:01:36,458
Bótame un man, si? Ven aquí.

650
01:01:36,458 --> 01:01:38,750
- Freddie!
- Tes algunha gasa?

651
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
- Teño algunha.
- Deume, Freddie.

652
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria.

653
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
- Merda!
- Hostia!

654
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
Vou intentar poñer isto no corte.

655
01:01:47,625 --> 01:01:51,166
- Meu, queda quieto, vale?
- Inspector Luther.

656
01:01:51,166 --> 01:01:53,458
- Si, colega.
- Perdoa por darche.

657
01:01:53,458 --> 01:01:56,375
Non pasa nada, son un home buscado.

658
01:01:56,375 --> 01:01:57,375
Debías facelo.

659
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
Hostia!

660
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
Traballei contigo unha vez.

661
01:02:03,375 --> 01:02:06,041
Si? En que caso? Fai presión aquí.

662
01:02:06,041 --> 01:02:08,375
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?

663
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Un bus escolar e esa leria.
- Si?

664
01:02:10,833 --> 01:02:13,375
Lémbrome, fixeches un gran traballo.

665
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
Fixeches un excelente traballo.

666
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
- Vaise esvaecer.
- Tes que marchar, lisca.

667
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
- Non te podo deixar.
- Vai!

668
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
Vai! Estou ben.

669
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
Freddie encárgase, verdade?

670
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
- Si, encárgome eu, vai.
- Vai.

671
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
- Freddie?
- Dálle da miña parte.

672
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
- Vai.
- Escoita, es un bo poli.

673
01:02:37,791 --> 01:02:40,666
Jamal, cálmate, meu.
Tranquilo, xa vén axuda.

674
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
Axente ferido! Jamal, esperta, hostia!

675
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
Jamal. Axente ferido!

676
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
MAMÁ

677
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
Pensei que ese cabrón estaba no cárcere.

678
01:03:04,041 --> 01:03:05,375
Agora xa non.

679
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
Vainos crear moitos problemas?

680
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
<i>Non o sei.</i>

681
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
- Xa é un problema de carallo.
- <i>Ben...</i>

682
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
Encárgate del por min.

683
01:03:19,125 --> 01:03:20,666
É un gran día para min.

684
01:03:20,666 --> 01:03:22,708
Que cona significa iso?

685
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
<i>Encárgate del, si?</i>

686
01:03:26,416 --> 01:03:28,625
Sabes o que vai pasar, non?

687
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
Imaxina a cara da túa muller
cando saiba o que fixeches.

688
01:03:36,000 --> 01:03:37,750
<i>A xente coa que traballas.</i>

689
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
<i>O xuíz.</i>

690
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
<i>Ai, mimá, a túa nai.</i>

691
01:03:49,291 --> 01:03:50,375
Todo ben?

692
01:03:52,250 --> 01:03:55,500
Non. Vaime dar un ataque
por culpa do teu amigo.

693
01:03:56,833 --> 01:03:59,666
Xa, non me estraña.

694
01:04:15,916 --> 01:04:18,125
O BÚNKER VERMELLO
MIRA SE TE ATREVES

695
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO

696
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
AVANCE GRATUÍTO

697
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
ÚNETE AGORA!

698
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
Diga?

699
01:04:37,625 --> 01:04:38,791
Arkady!

700
01:04:38,791 --> 01:04:42,833
Necesito que te adiantes
e prepares as cousas.

701
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
Chego un par de horas tarde.

702
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
Claro. Hai algún problema?

703
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Ningún problema.

704
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
Teño que facer unha parada
e recoller a un máis.

705
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
<i>Como imos por aí?</i>

706
01:04:57,458 --> 01:04:59,250
O BÚNKER VERMELLO
EN DIRECTO

707
01:04:59,250 --> 01:05:01,958
Está en marcha, non vexo a hora.

708
01:05:02,875 --> 01:05:03,791
Veñen en masa.

709
01:05:05,666 --> 01:05:06,541
Perfecto.

710
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
- Vémonos logo.
- Ata logo.

711
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
Silencio, por favor.

712
01:05:51,000 --> 01:05:52,250
Silencio!

713
01:05:53,250 --> 01:05:54,666
<i>John, onde estás?</i>

714
01:05:54,666 --> 01:05:56,750
Faime un favor. Que se poña ela.

715
01:06:01,875 --> 01:06:03,291
Que queres, John?

716
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
<i>Como está?</i>

717
01:06:06,750 --> 01:06:07,750
Morreu, John.

718
01:06:09,375 --> 01:06:10,500
<i>Ti...</i>

719
01:06:10,500 --> 01:06:12,916
Non podías soportar non ser o centro

720
01:06:12,916 --> 01:06:15,208
e agora un bo home está morto.

721
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
Estarás orgulloso.

722
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
Se queres traelo,
tes que mantelo ao teléfono

723
01:06:23,625 --> 01:06:25,666
mentres van os axentes.

724
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
Vale, John.

725
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
Di o que ías dicir, e rápido, por favor.

726
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
<i>Que sabemos da maneira
que selecciona as vítimas?</i>

727
01:06:39,375 --> 01:06:42,458
<i>Non sabemos nin can.
Hai todo tipo de vítimas.</i>

728
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
Non hai patrón.

729
01:06:44,166 --> 01:06:47,041
<i>Ten que haber algo en común, semellanzas.</i>

730
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
Pois se as hai, só as ve el.

731
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
<i>Si, exacto.</i>

732
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Que sabemos dos que saltaron?

733
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
<i>Ningún era vulnerable como é habitual.</i>

734
01:07:02,000 --> 01:07:03,333
<i>Tiñan traballos,</i>

735
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
unha estabilidade financeira e emocional

736
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
e eran do 5 % que máis gañaba.

737
01:07:09,916 --> 01:07:13,416
Si. Eran todos boa xente, non?

738
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
Si, moi ben. Explícate.

739
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
<i>Non importa quen es.</i>

740
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
<i>Todos temos algo
que non queremos que ninguén saiba.</i>

741
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
Algo que te avergoña.
Podería ser algo sexual,

742
01:07:24,208 --> 01:07:26,083
<i>financeiro ou criminal.</i>

743
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
O problema é que a xente
amosa toda a súa vida en Internet.

744
01:07:31,958 --> 01:07:34,833
<i>Creo que está ao axexo,</i>

745
01:07:34,833 --> 01:07:36,833
<i>buscando segredos,</i>

746
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
e aposto a que non é el mesmo.
Non é estúpido.

747
01:07:40,416 --> 01:07:43,375
Sabe que así o collerían. Así que usa...

748
01:07:44,166 --> 01:07:47,458
<i>a chantaxe para que vaian ata el.</i>

749
01:07:50,958 --> 01:07:52,125
Por Deus, John.

750
01:07:53,958 --> 01:07:54,791
Todos?

751
01:07:54,791 --> 01:07:56,250
<i>Si, todos,</i>

752
01:07:56,750 --> 01:08:02,125
<i>porque creo que se deu conta
que nas circunstancias axeitadas</i>

753
01:08:02,125 --> 01:08:06,833
o medo á vergoña, o medo a que o expoñan,

754
01:08:06,833 --> 01:08:10,666
o medo a que o collan
é moito maior que o medo á morte.

755
01:08:11,541 --> 01:08:12,666
Non hai como adiantarse.

756
01:08:12,666 --> 01:08:14,958
Como colles a quen pode chegar a todos?

757
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
É un parasito.

758
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
<i>Aliméntase diso.</i>

759
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
Está en Millfield Avenue SE1.

760
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
John, estás aí? Perdémoste un...

761
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
John?

762
01:08:41,041 --> 01:08:42,041
John?

763
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
Ola, mamá.

764
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Anya Raine, estiveches a durmir?

765
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
<i>Non.</i>

766
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
Levas todo o día na cama?

767
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
Non.

768
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
Complicóuseme un pouco o traballo,

769
01:09:07,416 --> 01:09:10,750
así que non sei se poderei levarte mañá.

770
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
<i>Si, tranquila. Tanto ten.</i>

771
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Podes pedir un Uber, págoo eu.

772
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
Un SUV non, que non es Rihanna.

773
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
<i>Se non podo falar contigo antes,</i>

774
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
boa sorte.

775
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
Quérote.

776
01:09:24,458 --> 01:09:25,541
- <i>Eu tamén.</i>
- E...

777
01:09:26,250 --> 01:09:29,833
Se a cociña está feita un desastre,
voume anoxar moito.

778
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
- Está coma unha patena.
- <i>Vale.</i>

779
01:09:33,416 --> 01:09:35,500
Quérote. Abur.

780
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
Anya.

781
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Anya.

782
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
Manda, es ti?

783
01:10:48,625 --> 01:10:49,541
Anya.

784
01:11:29,416 --> 01:11:30,333
Anya.

785
01:12:32,500 --> 01:12:33,625
Corinne, vino.

786
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
Vino.

787
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
Creo que o home sabía algo.

788
01:12:46,125 --> 01:12:48,083
Sabía algo sobre Callum

789
01:12:48,083 --> 01:12:51,416
que Callum non quería que se soubese.

790
01:12:53,125 --> 01:12:55,041
Algo coma que? Non o sigo.

791
01:12:55,041 --> 01:12:57,625
Non sei. Se cadra...

792
01:13:00,375 --> 01:13:02,416
roubou cartos ou enganou a alguén.

793
01:13:02,416 --> 01:13:04,250
- Nunca faría iso.
- Non.

794
01:13:04,250 --> 01:13:08,791
Fose o que fose, era algo pequeno,
pero para el era importante.

795
01:13:10,416 --> 01:13:13,041
E accedeu a quedar con el.

796
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
E pagarlle.

797
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Corinne, sei que isto é moi complicado.

798
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
E sinto o que vou dicir agora.

799
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
Creo que coñece o home.

800
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
Creo que está na súa vida.

801
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
Non entendo que significa.

802
01:13:48,291 --> 01:13:50,125
Que preciso saber

803
01:13:50,125 --> 01:13:54,333
se alguén entrou na súa vida
dende que perdeu a Callum.

804
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
Podería ser un amigo...

805
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
alguén que coñeceu no grupo de apoio.

806
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
Puido coñecelo por aí.

807
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
É amable, é cariñoso.

808
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
Nunca pide nada a cambio. Só...

809
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
Está Tommy, pero non é el.

810
01:14:21,041 --> 01:14:22,000
Tommy?

811
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
Que me pode dicir del?

812
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
Coñecino no grupo de apoio.

813
01:14:34,291 --> 01:14:38,708
Perdeu a súa muller
en circunstancias terribles.

814
01:14:38,708 --> 01:14:40,083
Espantosas.

815
01:14:45,833 --> 01:14:47,791
Levoume á prisión cando...

816
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
Non pode ser.

817
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
Iso sería...

818
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos.

819
01:15:03,833 --> 01:15:05,041
Tocounas.

820
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
Apiadouse de min.

821
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
Por favor,
dígame que non é tan desapiadado.

822
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
John, por favor.

823
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
Preciso usar o teléfono. Podo?

824
01:15:25,958 --> 01:15:28,625
Si, está aí.

825
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
<i>Falamos coas familias.</i>

826
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
John tiña razón.

827
01:16:02,125 --> 01:16:05,333
Polo menos cinco deles
foron amigos, dalgunha maneira,

828
01:16:05,333 --> 01:16:07,791
dun home duns 40 anos.

829
01:16:07,791 --> 01:16:09,500
Diferentes nomes,

830
01:16:09,500 --> 01:16:12,791
pero a mesma idade,
altura e descrición xeral.

831
01:16:13,500 --> 01:16:15,833
- É real algún nome?
- Non.

832
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Non exactamente,

833
01:16:18,291 --> 01:16:20,583
pero ese home afirma ter unha muller

834
01:16:20,583 --> 01:16:23,416
que morreu queimada
nun incendio en Eccleston Square.

835
01:16:23,916 --> 01:16:28,750
As datas van
dende o 2007 ata a actualidade.

836
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
Bo traballo.

837
01:16:42,416 --> 01:16:45,208
INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE
2007 - 2023

838
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
Anya, meu ben, non podo falar.

839
01:16:59,208 --> 01:17:01,041
<i>Mamá!</i>

840
01:17:05,208 --> 01:17:06,125
Anya.

841
01:17:11,333 --> 01:17:12,291
Anya.

842
01:17:16,791 --> 01:17:18,375
ANYA
UNHA FOTO ADXUNTA

843
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
<i>Mamá...</i>

844
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
Non a toques, hostia.
Voute matar, cacho de merda.

845
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
- Como lle toques un pelo...
- Shh. Cala, cala.

846
01:17:33,041 --> 01:17:35,083
Sabes como me chamo, Odette?

847
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
Si.

848
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
Dixéchesllelo?

849
01:17:42,125 --> 01:17:44,875
- Non.
- Ben, que siga sendo así, por favor.

850
01:17:45,375 --> 01:17:47,000
Queres recuperar a túa filla?

851
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
Que che dean. Si.

852
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
Pois quero que soluciones
o problema de Luther, por favor.

853
01:17:57,166 --> 01:17:59,916
<i>Podes facer iso por min
para recuperar a Anya?</i>

854
01:18:00,541 --> 01:18:04,333
<i>Porque me gustaría que imaxinases algo,</i>

855
01:18:04,333 --> 01:18:06,833
por favor, Odette.

856
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
Gustaríame que imaxinases...

857
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
<i>a dor que podería facerche sufrir</i>

858
01:18:15,041 --> 01:18:20,625
mentres gozo con ela.

859
01:18:34,083 --> 01:18:36,166
Archie ten razón, é unha rúa cega.

860
01:18:37,041 --> 01:18:38,500
Odette, equivócaste.

861
01:18:39,083 --> 01:18:41,875
- É unha pista, é bo.
- Non, é unha quimera.

862
01:18:41,875 --> 01:18:44,125
Outro cabo solto máis. Escoita...

863
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
Es de gran axuda, pero non serviu.

864
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
Podes marchar, moitas grazas.

865
01:18:50,000 --> 01:18:52,458
Chámote se volvemos precisarte.

866
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
- Odette...
- Acabouse, grazas.

867
01:19:00,041 --> 01:19:01,291
Que temos?

868
01:19:01,291 --> 01:19:02,666
<i>Tiñas razón.</i>

869
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
<i>Está nas súas vidas, fíxose amigo deles.</i>

870
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
<i>Moi ben.</i>

871
01:19:07,083 --> 01:19:08,458
Temos un nome?

872
01:19:08,458 --> 01:19:09,750
<i>Si, temos.</i>

873
01:19:11,250 --> 01:19:12,125
Vale, quen é?

874
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
Non cho vou dicir, John.

875
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
Non podes aparecer na detención
e montar un circo.

876
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
- Xa non.
- B<i>en.</i>

877
01:19:18,916 --> 01:19:20,166
- Vale...
- <i>Débocha.</i>

878
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
<i>Quedamos nun sitio que eu escolla.</i>

879
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
<i>Quérote esposado no coche.
Sen enganos nin xogos.</i>

880
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
Xesús.

881
01:19:26,541 --> 01:19:29,125
Presencias a detención
antes de que te entregue.

882
01:19:29,750 --> 01:19:32,000
Esta é unha oferta única,

883
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
<i>e remata en cinco segundos.</i>

884
01:19:36,666 --> 01:19:37,500
Podo fiarme?

885
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
Iso xa o superamos.

886
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
Está ben, pero escollo eu o sitio.

887
01:20:04,708 --> 01:20:06,750
BENVIDO AO PORTO DE DOVER

888
01:20:22,125 --> 01:20:23,666
Boas, señor. Que quere?

889
01:20:24,583 --> 01:20:29,000
Non sei, foi un día longo. Que suxires?

890
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
- Un día longo pide un Martini.
- Non.

891
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos,
Tullamore Dew.

892
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
Un vaso de auga.

893
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
Se che fai feliz, que sexa con burbullas.

894
01:21:09,916 --> 01:21:10,958
Inspectora Raine.

895
01:21:14,041 --> 01:21:15,000
Quen é, logo?

896
01:21:15,000 --> 01:21:16,541
- Dígocho no coche.
- Non.

897
01:21:19,166 --> 01:21:20,041
Moi ben.

898
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
Chámase David Robey, comerciante.

899
01:21:26,416 --> 01:21:29,125
Sospeitoso de agresión sexual
hai seis anos.

900
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
Non se demostrou.

901
01:21:30,416 --> 01:21:34,625
Meses despois a súa muller ía deixalo,
mais foi ferida nun incendio.

902
01:21:34,625 --> 01:21:37,208
Posible incendio provocado.
Non se demostrou.

903
01:21:38,791 --> 01:21:40,166
A muller sobreviviu?

904
01:21:40,166 --> 01:21:41,958
Se queres chamalo así.

905
01:21:53,750 --> 01:21:54,583
O coche?

906
01:21:54,583 --> 01:21:56,291
Á volta da esquina.

907
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Odette.

908
01:22:19,208 --> 01:22:20,666
Vai ata o coche.

909
01:22:20,666 --> 01:22:22,083
Que ten sobre ti?

910
01:22:23,875 --> 01:22:26,291
- Que ten sobre ti?
- A miña filla.

911
01:22:31,791 --> 01:22:33,541
- Entra.
- Raine...

912
01:22:33,541 --> 01:22:35,958
Se fas isto, non a recuperarás.

913
01:22:35,958 --> 01:22:38,500
- Sábelo.
- Direiche o que sei.

914
01:22:38,500 --> 01:22:41,500
Non a collería se non te involucrases.

915
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
Faríao cando te achegases.

916
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
Úsaa para controlarte, iso fai.

917
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
- Sube ao puto coche.
- Está viva, vale?

918
01:22:52,083 --> 01:22:54,833
Vaina matar cando lle conveña.

919
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
- Abonda.
- E estarás viva.

920
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
- Encantaralle porque...

921
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
- Cala.
- Deixa iso.

922
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
- Sube ao coche.
- Tira iso.

923
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
Encántalle saber
que non vas admitir o que fixeches.

924
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
- Que te avergoñas.
- Cala.

925
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
Precísate agora, e precisa a túa filla.

926
01:23:12,875 --> 01:23:14,875
- Por Deus!
- Sube ao puto coche!

927
01:23:14,875 --> 01:23:17,333
- Ao coche!
- Poderiamos usar iso.

928
01:23:17,333 --> 01:23:20,458
Vale? Para traela á casa.
Ti mais eu podemos traela.

929
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Odette!

930
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
Vale.

931
01:23:36,333 --> 01:23:40,333
Vale, se o facemos, ninguén o pode saber.

932
01:23:40,333 --> 01:23:43,916
Nin Schenk nin ninguén,
porque ten a alguén dentro.

933
01:23:43,916 --> 01:23:45,333
- Xa o sei.
- Como?

934
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
Seino. Coñézoo, vale?

935
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Baixa.

936
01:24:01,208 --> 01:24:02,250
E agora que?

937
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
Está moi débil, cústalle moito falar.

938
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
Grazas.

939
01:24:13,958 --> 01:24:17,500
Georgette, son a inspectora Raine,
e este é...

940
01:24:17,500 --> 01:24:18,875
Inspector John Luther.

941
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
- Creo que sabes que fai David.
- Deixádeme soa, por favor.

942
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
Temo que non podemos.

943
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
Archie, a xefa?

944
01:24:32,208 --> 01:24:33,458
Non sei, por que?

945
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
Merda. Ninguén dá contactado con ela.

946
01:24:37,916 --> 01:24:39,708
Estará seguindo unha pista.

947
01:24:39,708 --> 01:24:42,375
Luther tiña razón, vai pasar algo.

948
01:24:49,250 --> 01:24:50,875
O BÚNKER VERMELLO
POR AQUÍ

949
01:24:56,750 --> 01:24:58,333
PRONTO DISPOÑIBLE

950
01:24:58,333 --> 01:25:00,541
Cago na cona que me fixo.

951
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
Coinciden todos con persoas desaparecidas

952
01:25:03,625 --> 01:25:06,875
nas últimas cinco ou seis semanas
en Europa.

953
01:25:06,875 --> 01:25:08,833
Podemos rastrexar a páxina?

954
01:25:08,833 --> 01:25:09,875
Non.

955
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
VÉDEOS ARDER

956
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
E...

957
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
Que pasa?

958
01:25:17,750 --> 01:25:19,291
Os usuarios poden ver

959
01:25:19,291 --> 01:25:22,750
e votan como queren matar as vítimas.

960
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
Escoita, dáme un segundo, vale?
Volvo agora.

961
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
MIRA COMO MORREN

962
01:25:42,333 --> 01:25:43,500
É un bo home.

963
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
Non, non é un bo home.

964
01:25:55,083 --> 01:25:58,250
Pensas que nos enviou
para poñerte a proba, pero non.

965
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
Mírame.

966
01:26:09,416 --> 01:26:12,166
Mírame, por favor.

967
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
Non hai razón ningunha
para que teñas medo.

968
01:26:23,500 --> 01:26:24,541
Xa non.

969
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
Sei que intentaches detelo.

970
01:26:33,750 --> 01:26:35,250
Por iso che fixo isto.

971
01:26:41,500 --> 01:26:43,166
Precisamos saber onde está.

972
01:26:43,875 --> 01:26:48,500
E sei que mo podes dicir
porque sei que goza dicíndocho.

973
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
Georgette, ten a miña filla.

974
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Xefe.

975
01:27:24,583 --> 01:27:25,541
<i>John.</i>

976
01:27:27,000 --> 01:27:27,833
Onde estás?

977
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Na igrexa.

978
01:27:29,791 --> 01:27:31,625
<i>Dan boa cervexa aí, non?</i>

979
01:27:32,125 --> 01:27:33,083
Dan.

980
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
<i>Chámote porque creo
que non estamos a buscar un home só.</i>

981
01:27:37,958 --> 01:27:40,250
<i>Creo que buscamos unha organización.</i>

982
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
Que significa?

983
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
Teñen unha <i>red room.</i>

984
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
As <i>red room</i> non existen.

985
01:27:50,375 --> 01:27:51,833
<i>Son unha lenda urbana.</i>

986
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
A iso me refiro.

987
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
Quere que o mundo pense
que é un pesadelo feito realidade,

988
01:27:57,458 --> 01:27:59,583
que é un mal soño e que pode tocar

989
01:27:59,583 --> 01:28:01,375
<i>a quen queira onde queira.</i>

990
01:28:02,458 --> 01:28:04,666
Onde está a <i>red room?</i>

991
01:28:06,166 --> 01:28:08,166
Non cho podo dicir.

992
01:28:08,166 --> 01:28:09,416
Entendo.

993
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
Un último adeus, non?

994
01:28:14,208 --> 01:28:17,291
Última oportunidade
para eses pensamentos suicidas

995
01:28:17,291 --> 01:28:19,708
que levas contigo hai canto tempo?

996
01:28:20,500 --> 01:28:23,583
Xefe, síntoo, vale?
Sei que te decepcionei...

997
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
demasiado.

998
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
Non me decepcionaches a min.

999
01:28:29,708 --> 01:28:34,666
<i>O problema é que es mellor home
do que nunca te permitiches ser.</i>

1000
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
Non che vou pedir que te fíes de min.

1001
01:28:54,125 --> 01:28:56,708
<i>Vouche pedir que me fagas un favor máis.</i>

1002
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
Pois claro.

1003
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
<i>O que?</i>

1004
01:29:01,250 --> 01:29:02,375
Mira as mensaxes.

1005
01:29:08,250 --> 01:29:09,208
Pódelo facer?

1006
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
<i>Como non?</i>

1007
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
Xenial.

1008
01:29:23,208 --> 01:29:25,125
BENVIDO A DOVER

1009
01:29:57,250 --> 01:29:59,083
Ti pedíchesme que a atopase,

1010
01:29:59,083 --> 01:30:00,375
<i>e atopeina.</i>

1011
01:30:00,375 --> 01:30:02,958
<i>Creei unha alerta no seu pasaporte,
e usouno.</i>

1012
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
Onde?

1013
01:30:06,541 --> 01:30:07,416
<i>Transbordador</i>

1014
01:30:07,416 --> 01:30:09,416
cara a Noruega.

1015
01:30:17,166 --> 01:30:19,458
Na comisaría non saben nada disto?

1016
01:30:19,458 --> 01:30:22,083
<i>Só durante un certo tempo.</i>

1017
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
Vale, ben.

1018
01:30:28,041 --> 01:30:29,125
<i>Escoita, Archie.</i>

1019
01:30:29,125 --> 01:30:30,916
Non, escoita ti.

1020
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
Escoita.

1021
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
Só unha persoa
puido traer a inspectora Raine aquí.

1022
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
Unha muller, é evidente.

1023
01:30:40,875 --> 01:30:44,708
<i>Preciso que a vaias visitar.</i>

1024
01:30:45,291 --> 01:30:47,375
<i>Que non fale con ninguén máis.</i>

1025
01:30:47,375 --> 01:30:48,666
A ver, non.

1026
01:30:49,708 --> 01:30:50,708
- <i>Por favor.</i>
- Archie.

1027
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
Non me podes deixar en paz xa?

1028
01:30:53,083 --> 01:30:57,125
<i>Escoita, meu, chegaches moi lonxe.</i>

1029
01:30:57,125 --> 01:30:58,416
<i>Non hai volta atrás.</i>

1030
01:30:58,416 --> 01:31:02,625
Só preciso que fagas
esta cousa tan minúscula por min.

1031
01:31:03,125 --> 01:31:05,291
Si? E logo xa está.

1032
01:31:05,291 --> 01:31:07,208
É o teu billete de saída.

1033
01:31:09,583 --> 01:31:15,125
<i>Pensa que é como abrir unha porta
a un futuro no que non estou.</i>

1034
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
Odette, estás preparada?

1035
01:31:24,583 --> 01:31:25,708
Vouno facer.

1036
01:31:25,708 --> 01:31:28,125
Si? Pase o que pase logo?

1037
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
Tes fillos?

1038
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Non.

1039
01:31:33,750 --> 01:31:36,583
Claro que non, ou non farías esa pregunta.

1040
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Ai.

1041
01:31:38,500 --> 01:31:39,416
Perdoa.

1042
01:31:40,791 --> 01:31:42,041
Fun algo dura.

1043
01:31:46,250 --> 01:31:48,958
Non pasei tempo abondo coa miña muller.

1044
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
E logo o tempo...

1045
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
acabouse.

1046
01:32:03,333 --> 01:32:04,666
Sei que a perdiches.

1047
01:32:14,083 --> 01:32:14,916
Non o pillo.

1048
01:32:17,083 --> 01:32:17,958
O que?

1049
01:32:18,750 --> 01:32:20,833
Pareces un home decente.

1050
01:32:20,833 --> 01:32:23,166
Non entendo as cousas que fixeches.

1051
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
Ben,

1052
01:32:26,666 --> 01:32:28,125
non vía outra forma.

1053
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Para facer que?

1054
01:32:31,958 --> 01:32:33,208
O que había que facer.

1055
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
Síntoo moito.

1056
01:33:30,541 --> 01:33:33,125
John díxome que alguén ía vir xunta ela...

1057
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
mais non sabía quen ía ser ese alguén.

1058
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
Pero eu si.

1059
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
Que ten ese home sobre ti, Archie?

1060
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
E como de malo pode ser
para que permitises todo isto?

1061
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
O gracioso é que...

1062
01:34:01,041 --> 01:34:02,708
non era tan malo.

1063
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
Non o era.

1064
01:34:32,125 --> 01:34:34,458
Segundo Georgette, estamos a 5 km.

1065
01:35:19,208 --> 01:35:20,666
Estamos a 2,5 km.

1066
01:36:42,208 --> 01:36:43,958
Non podemos deternos.

1067
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
Mamá!

1068
01:37:07,833 --> 01:37:12,916
- Mamá, axúdame!
- Odette, espera.

1069
01:37:14,041 --> 01:37:17,250
- Meu Deus!
- Non!

1070
01:37:18,416 --> 01:37:21,416
Mamá! Que alguén me axude!

1071
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
<i>Axuda!</i>

1072
01:37:27,916 --> 01:37:29,083
Miña nai!

1073
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
Non!

1074
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
Debías ser ti!

1075
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
Hostia!

1076
01:37:56,333 --> 01:38:00,416
Fóra de aquí!

1077
01:39:00,916 --> 01:39:04,375
Non é ela, John.

1078
01:40:19,875 --> 01:40:21,666
Ola.

1079
01:40:23,750 --> 01:40:25,583
Están as cámaras acesas?

1080
01:40:27,916 --> 01:40:29,333
Estamos en directo?

1081
01:40:31,791 --> 01:40:33,375
Vale, adiante.

1082
01:40:50,791 --> 01:40:53,125
<i>E tres, dous, un.</i>

1083
01:40:54,375 --> 01:40:58,916
<i>Benvidos ao Búnker Vermello.</i>

1084
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
Contamos todos os vosos votos,

1085
01:41:05,041 --> 01:41:09,708
e probablemente esperedes
que arranquemos con Brigida.

1086
01:41:09,708 --> 01:41:10,625
En realidade,

1087
01:41:10,625 --> 01:41:13,833
un de vós preguntou se o querido Jacov

1088
01:41:14,416 --> 01:41:16,916
podía esfolala coma unha serpe,

1089
01:41:16,916 --> 01:41:19,791
e teño que dicir que me fixo moita graza.

1090
01:41:20,625 --> 01:41:22,166
<i>Mais resulta</i>

1091
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
que temos unha sorpresa para todos vós,

1092
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
xa que o invitado especial desta noite
é o inspector...

1093
01:41:32,208 --> 01:41:36,916
A ver, agora xa non é inspector.
John Luther.

1094
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
Ben, John,

1095
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
<i>pensei en comezar preguntándoche</i>

1096
01:41:45,416 --> 01:41:47,583
como experto que es nestas cousas.

1097
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
Cres que podo axudar sendo o que son?

1098
01:41:55,541 --> 01:41:59,208
Cres que algún de nós pode?

1099
01:42:01,708 --> 01:42:05,291
Meu, impórtame un carallo.

1100
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
Claro que si.

1101
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
Porque non tes nin idea

1102
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
o que é nacer coma nós.

1103
01:42:30,083 --> 01:42:31,041
O carallo.

1104
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
Vivir toda a túa vida
sen poder expresar quen es

1105
01:42:38,750 --> 01:42:43,333
por medo a que xente coma ti... nos vixíe.

1106
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
Pero ninguén ten que estar só, verdade?

1107
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
Nin sequera nós,

1108
01:42:55,000 --> 01:42:58,916
porque podemos crear un lugar
no que poidamos estar todos xuntos

1109
01:42:58,916 --> 01:43:01,000
e dicir o que pensamos.

1110
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
E para estar a salvo de xente coma ti.

1111
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
Mamá!

1112
01:43:35,250 --> 01:43:37,083
- Anya, parrula.
- Mamá!

1113
01:43:37,083 --> 01:43:39,541
- Cago en todo, síntoo...
- Por favor!

1114
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
- Non!
- Mamá!

1115
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
Non, por favor!

1116
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
Es unha boa peza de carallo.

1117
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
Déixaa en paz!

1118
01:43:50,458 --> 01:43:53,375
Non.

1119
01:43:53,375 --> 01:43:54,583
- Non!
- Para!

1120
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
Non a toquedes, hostia!
Sacádelle as mans de enriba!

1121
01:43:59,458 --> 01:44:01,250
Escoita.

1122
01:44:01,250 --> 01:44:03,333
Ten unha forma de saír disto.

1123
01:44:03,333 --> 01:44:06,000
Vai á merda. Non me toques. Para!

1124
01:44:08,333 --> 01:44:10,250
Odette, queres parar isto?

1125
01:44:10,250 --> 01:44:13,583
Porque tes o poder para facelo.

1126
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
Di a palabra máxica.

1127
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
Para.

1128
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
Por favor.

1129
01:44:27,875 --> 01:44:31,125
Non esperaba que ningún dos dous

1130
01:44:31,125 --> 01:44:36,083
aparecésedes esta tarde,
pero xa que estades...

1131
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
Mamá, sácanos de aquí!

1132
01:44:37,708 --> 01:44:40,583
O que me gustaría facer é...

1133
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
Quero que ti...

1134
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
o apuñales.

1135
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
Farías iso por min, Odette?

1136
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
Mamá, non o fagas!

1137
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
Non podo facelo.

1138
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
Non podes. Vale, sabes o que pasa, non?

1139
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
Non, para, por favor!

1140
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
Dille que pare, por favor! Para!

1141
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
Mamá!

1142
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
- Vale.
- Mamá!

1143
01:45:26,500 --> 01:45:27,708
Odette.

1144
01:45:32,916 --> 01:45:34,708
Ocórreseche mellor forma?

1145
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
Mamá, non. Mamá!

1146
01:45:51,541 --> 01:45:52,916
Anya, pecha os ollos.

1147
01:45:52,916 --> 01:45:54,666
Non o fagas, por favor!

1148
01:45:54,666 --> 01:45:56,666
Pecha os ollos.

1149
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
Por favor.

1150
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
Ti dálle.

1151
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
- Síntoo moito.
- Non te preocupes.

1152
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
Faino.

1153
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
Síntoo.

1154
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
Faino, veña.

1155
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
<i>- Vale.
- Vale.</i>

1156
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
Iso é.

1157
01:46:34,666 --> 01:46:37,625
Para toda a súa arrogancia noxenta,

1158
01:46:37,625 --> 01:46:41,208
a única diferenza entre eles mais nós

1159
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
é a quen podemos ferir
e baixo que circunstancias.

1160
01:46:46,875 --> 01:46:49,458
E como xustifican iso?

1161
01:46:49,458 --> 01:46:51,458
Toda a "boa xente"?

1162
01:46:53,750 --> 01:46:55,708
Dinse que nós somos os malos.

1163
01:46:56,791 --> 01:46:57,625
<i>Si.</i>

1164
01:46:57,625 --> 01:47:02,666
Todos eses monstros
dinvos a todos vós mais a min

1165
01:47:04,166 --> 01:47:07,416
que somos monstros.

1166
01:47:12,291 --> 01:47:14,583
Vale, moi ben.

1167
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
Moi ben.

1168
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
Mamá.

1169
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa!

1170
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
Agora...

1171
01:47:45,875 --> 01:47:46,958
tócache, meu.

1172
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
Quero que ti

1173
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
<i>lle esnaquices a rótula esquerda con iso.</i>

1174
01:48:15,708 --> 01:48:18,833
Que sexa rápido.

1175
01:48:35,458 --> 01:48:38,291
- Non o vou facer.
- Faino, por favor.

1176
01:48:38,291 --> 01:48:40,375
- Faino.
- Non podo.

1177
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
Mamá!

1178
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
Vana matar, por favor.

1179
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
Todos os que estades vendo isto,

1180
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
estanvos rastrexando a dirección IP

1181
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
e a policía está de camiño.

1182
01:48:50,625 --> 01:48:52,416
Eu de vós marchaba.

1183
01:48:52,958 --> 01:48:57,833
Tranquilo. Por certo,
este é un expolicía convicto.

1184
01:48:58,500 --> 01:49:00,791
- Non sabe que di.
- Mentira.

1185
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
Queimaranse todas as probas
logo do espectáculo.

1186
01:49:04,041 --> 01:49:09,125
Estades todos a salvo,
e ninguén sabe que estamos aquí.

1187
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
Agás Georgette.

1188
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
Si, está viva e ben viva.

1189
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
E non só iso,
díxolle á policía onde estamos,

1190
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
están de camiño e moi anoxados contigo.

1191
01:49:24,458 --> 01:49:26,833
Seguramente te estará vendo agora

1192
01:49:26,833 --> 01:49:28,958
con esa cara de parvo

1193
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
logo de contarnos
os teus segredos máis vergoñentos.

1194
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
Pódente ver todos,
pero non como te vemos nós.

1195
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
David Robey.

1196
01:49:41,000 --> 01:49:45,833
Sabemos quen es
e quen estás avergoñado de ser.

1197
01:49:53,500 --> 01:49:55,375
Inda rinchas os dentes?

1198
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
Pola ansiedade. Inda o fas?

1199
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
- Non dixo iso?
- É o que dixo.

1200
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
Rinchaches os dentes toda a vida,
e nunca puideches deixar de facelo

1201
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
porque es un home nervioso.
Un home patético e débil.

1202
01:50:10,958 --> 01:50:12,583
- Non dixo iso?
- Si.

1203
01:50:12,583 --> 01:50:14,500
Estao facendo agora.

1204
01:50:14,500 --> 01:50:16,916
Non o vedes, pero rincha os dentes.

1205
01:50:16,916 --> 01:50:21,541
Lémbrome de ti cando te puxeches
ao meu carón na parada de autobús

1206
01:50:21,541 --> 01:50:23,208
e me ofreciches un caramelo.

1207
01:50:23,208 --> 01:50:24,166
Lémbrome.

1208
01:50:24,166 --> 01:50:27,458
Pensei: "Que panoco
máis nervioso e suorento. Que ten?"

1209
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
John, vai!

1210
01:50:36,125 --> 01:50:37,250
PORTA BLOQUEADA

1211
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
Vai!

1212
01:50:56,000 --> 01:50:58,375
{\an8}BLOQUEADO
ACCESO DENEGADO

1213
01:50:58,375 --> 01:51:02,333
Xa está, tranquila.
Imos ir á casa, parrula.

1214
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
Imos á casa, vale? Veña.

1215
01:51:04,958 --> 01:51:07,708
{\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA

1216
01:51:07,708 --> 01:51:10,041
Temos que ir, veña.

1217
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
Tranquilo.

1218
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
Afástate desa válvula, é queroseno.

1219
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
Se non te afastas, imos arder todos.

1220
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
Prefiro arder.

1221
01:51:31,500 --> 01:51:33,250
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA

1222
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
Ponte de xeonllos
coas mans detrás da cabeza!

1223
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
- Atrás!
- Ponte de xeonllos.

1224
01:52:08,291 --> 01:52:10,041
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA

1225
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
Está bloqueado!

1226
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
Non a toques!

1227
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
- Eh, ábrenos a porta!
- Ábrenos a porta, por favor.

1228
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
Axuda, por favor!

1229
01:52:31,458 --> 01:52:33,458
- Ábrenos a porta!
- Axúdanos!

1230
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
Mamá, non podo xiralo!

1231
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
Non!

1232
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
Non!

1233
01:53:10,416 --> 01:53:12,208
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA

1234
01:54:04,625 --> 01:54:05,458
Sóltame.

1235
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
Colle iso.

1236
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
Non!

1237
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
CUARTO PRINCIPAL

1238
01:56:06,458 --> 01:56:08,041
Ben, sigue.

1239
01:56:20,916 --> 01:56:23,416
PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA

1240
01:57:50,541 --> 01:57:52,916
- Por aquí.
- Grazas.

1241
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
Estou ben, atendédea a ela.

1242
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
Si, estou ben.

1243
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
Que hai.

1244
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
Pois déboche 20 libras.

1245
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
Son 50.

1246
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
- Ah, si.
- Si.

1247
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
- Igual o esqueceras.
- Non.

1248
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
Grazas.

1249
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
Xa sabes que vai pasar agora, John.

1250
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
<i>...chámase John Luther,
un exinspector da Policía Metropolitana,</i>

1251
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
<i>quen se cre que sufriu feridas mortais</i>

1252
01:59:40,333 --> 01:59:42,791
<i>logo de supostamente
localizar o sospeitoso...</i>

1253
02:00:41,208 --> 02:00:43,000
- Que hai.
- Ola.

1254
02:00:45,666 --> 02:00:46,958
Onde estou?

1255
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
Nun piso franco, evidentemente.

1256
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
- Do goberno?
- Abofé.

1257
02:00:59,375 --> 02:01:01,708
Creo que sacaron todo o sangue.

1258
02:01:02,416 --> 02:01:04,416
Un remendo imperceptible.

1259
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
Quen son?

1260
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
A verdade, non o teño moi claro.

1261
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
Pero creo que non vas ao cárcere.

1262
02:01:34,500 --> 02:01:37,791
Unha oferta de traballo se cadra?

1263
02:01:46,666 --> 02:01:47,500
Con permiso.

1264
02:01:49,083 --> 02:01:50,333
Extraoficialmente,

1265
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
fixo un traballo admirable.

1266
02:02:01,083 --> 02:02:02,583
E agora que?

1267
02:02:03,500 --> 02:02:05,166
O xefe quere falar contigo.

1268
02:08:34,583 --> 02:08:39,583
Subtítulos: María Suárez Seijas



