1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,041 --> 00:01:06,333
‪Alo?

4
00:01:06,333 --> 00:01:07,625
<i>‪Callum...</i>

5
00:01:09,250 --> 00:01:13,208
<i>‪Vreau să ne vedem în 15 minute.</i>

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,916
‪Poftim? În seara asta? Acum?

7
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
<i>‪La adresa asta.</i>

8
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
‪Nu cred că pot ajunge la timp.

9
00:01:24,541 --> 00:01:29,375
<i>‪Nicio problemă! Mi-ar face plăcere
‪să-i trimit iubitei tale capturi de ecran.</i>

10
00:01:29,375 --> 00:01:31,416
<i>‪Sau mamei tale.</i>

11
00:01:31,416 --> 00:01:32,750
‪Nu face asta!

12
00:01:33,750 --> 00:01:37,083
‪- Nu-i spune mamei!
<i>‪- Atunci, vino aici în 15 minute!</i>

13
00:01:37,083 --> 00:01:41,583
<i>‪Altfel, toți cei din lista ta de contacte
‪vor primi capturile de ecran.</i>

14
00:02:03,458 --> 00:02:04,500
‪La dracu'!

15
00:02:05,416 --> 00:02:06,666
‪Nu acum...

16
00:02:12,625 --> 00:02:14,833
<i>‪- Ați sunat la Urgențe.</i>
‪- Da! Alo?

17
00:02:14,833 --> 00:02:18,250
<i>‪- Pompieri, poliție sau ambulanță?</i>
‪- Ambulanță, vă rog.

18
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
‪Și poliția. A avut loc un accident.

19
00:02:23,291 --> 00:02:24,833
‪E cineva întins pe asfalt.

20
00:02:25,791 --> 00:02:28,958
‪Un bărbat.
‪Ar mai putea fi cineva în mașină.

21
00:02:29,583 --> 00:02:30,791
‪Cred că sunt...

22
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
‪Bine.

23
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
‪Da.

24
00:02:37,208 --> 00:02:38,833
‪Da, pot să verific.

25
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
‪Bărbatul de pe șosea e...

26
00:02:44,833 --> 00:02:47,583
‪Nu. Nu cred că e...

27
00:02:49,875 --> 00:02:50,875
‪Bine.

28
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
‪Rămâneți la telefon!

29
00:02:53,291 --> 00:02:55,458
‪Nu mă lăsați singur!

30
00:03:01,791 --> 00:03:02,791
‪La dracu'!

31
00:03:04,041 --> 00:03:07,750
‪Pasagerul... arată foarte rău.

32
00:03:09,500 --> 00:03:10,791
‪Se pare...

33
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
‪La dracu'!

34
00:03:34,541 --> 00:03:35,958
‪- 'Neața!
‪- Poftiți!

35
00:03:35,958 --> 00:03:41,791
‪Cerys Jones, bancher de succes,
‪dispărută acum șapte ani.

36
00:03:41,791 --> 00:03:43,666
‪S-a suspectat o sinucidere.

37
00:03:44,166 --> 00:03:45,333
‪Unde a fost?

38
00:03:45,833 --> 00:03:49,291
‪Din câte se pare, la gheață.

39
00:03:51,375 --> 00:03:52,791
‪Șapte ani?

40
00:03:52,791 --> 00:03:56,208
‪Nu știm exact cât,
‪până nu facem teste complete.

41
00:03:57,208 --> 00:03:58,458
‪Și mașina?

42
00:03:58,958 --> 00:04:02,458
‪S-a reclamat furtul ei
‪din sudul Londrei acum zece zile.

43
00:04:02,458 --> 00:04:05,333
‪Dar tipul care a sunat? Cum îl chema?

44
00:04:06,416 --> 00:04:08,708
‪- Aldrich?
‪- Callum.

45
00:04:10,166 --> 00:04:11,708
‪Ce căuta aici?

46
00:04:11,708 --> 00:04:14,083
‪E o întrebare bună.

47
00:04:14,583 --> 00:04:19,000
‪A plecat de la lucru. N-am descoperit
‪motivul pentru care a venit aici.

48
00:04:19,833 --> 00:04:23,666
‪A văzut scena, a sunat la Urgențe,
‪apoi a dispărut fără urmă.

49
00:04:33,750 --> 00:04:37,708
‪Nu cred că a fost în locul nepotrivit,
‪la momentul nepotrivit.

50
00:04:38,625 --> 00:04:39,750
‪Cineva l-a chemat.

51
00:04:39,750 --> 00:04:43,875
‪- Nu puteți trece!
‪- Trebuie. Am așteptat prea mult.

52
00:04:44,500 --> 00:04:47,000
‪- Cine e?
‪- Mama.

53
00:04:48,083 --> 00:04:49,083
‪Corinne.

54
00:04:51,250 --> 00:04:55,000
‪Corinne, bună!
‪Sunt detectiv inspector-șef Luther.

55
00:04:55,000 --> 00:04:57,666
‪- Conduc căutarea fiului dumitale.
‪- Unde e?

56
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
‪Nu știm. Nu încă.

57
00:04:59,750 --> 00:05:02,541
‪Scena asta... nu e una obișnuită.

58
00:05:02,541 --> 00:05:06,791
‪Fiul meu e undeva. Trebuie să-l găsiți.

59
00:05:06,791 --> 00:05:09,416
‪- Voi face tot ce pot.
‪- Nu e suficient.

60
00:05:09,916 --> 00:05:11,708
‪Vreau să-mi promiți.

61
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
‪Promite-mi că-l găsiți pe Callum!

62
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
‪Bine.

63
00:05:21,708 --> 00:05:22,791
‪Îți promit.

64
00:05:23,375 --> 00:05:25,916
‪O să-ți aduc băiatul acasă. În regulă?

65
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
‪Încearcă să te liniștești.

66
00:05:48,458 --> 00:05:52,541
‪Liniștește-te! Nu e vorba de tine
‪și de preferințele tale.

67
00:05:52,541 --> 00:05:56,333
‪E un tip... detectivul inspector-șef Luther.

68
00:05:56,875 --> 00:06:00,291
‪Se ocupă de găsirea bietului Callum.

69
00:06:00,791 --> 00:06:03,083
‪Nu pot permite să se întâmple asta.

70
00:06:04,916 --> 00:06:06,708
‪Ascultă!

71
00:06:07,208 --> 00:06:10,333
‪Din câte aud, Luther e o oaie neagră.

72
00:06:10,333 --> 00:06:13,458
‪Din păcate, e o oaie neagră analogică.

73
00:06:13,458 --> 00:06:15,916
‪Nu e activ deloc online.

74
00:06:15,916 --> 00:06:18,833
‪De-asta te sun pe tine.

75
00:06:20,166 --> 00:06:23,916
‪Vreau să știu totul despre el.

76
00:06:24,416 --> 00:06:27,250
‪Toate micile secrete,

77
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
‪toate detaliile intime rușinoase.

78
00:06:31,166 --> 00:06:34,416
<i>‪Vreau să știu cât e de corupt,</i>

79
00:06:35,125 --> 00:06:40,166
<i>‪vreau dovezi ale oricărui pas strâmb,
‪ale oricărei greșeli,</i>

80
00:06:41,083 --> 00:06:43,125
<i>‪ale oricărei limite încălcate.</i>

81
00:06:44,583 --> 00:06:48,208
‪Vreau... toate lucrurile
‪de care îi e rușine.

82
00:07:04,083 --> 00:07:07,291
‪Scene nemaivăzute azi,
‪în fața tribunalului Old Bailey,

83
00:07:07,291 --> 00:07:11,333
‪unde, după apariția în presă
‪a unui dosar aparent incriminator,

84
00:07:11,333 --> 00:07:14,125
‪cunoscutul inspector-șef John Luther

85
00:07:14,125 --> 00:07:17,166
<i>‪va fi judecat
‪pentru mai multe acuzații grave.</i>

86
00:07:17,166 --> 00:07:20,416
<i>‪E acuzat
‪de un număr șocant de infracțiuni,</i>

87
00:07:20,416 --> 00:07:22,375
<i>‪printre care spargere,</i>

88
00:07:22,375 --> 00:07:26,125
<i>‪intimidarea suspecților,
‪distrugere de probe și luare de mită.</i>

89
00:07:26,125 --> 00:07:29,375
<i>‪O listă lungă de fapte
‪similare celor ale unui justițiar.</i>

90
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
<i>‪Criticii lui văd în el
‪un om care s-a simțit îndreptățit</i>

91
00:07:32,833 --> 00:07:34,916
<i>‪să facă dreptate pe cont propriu.</i>

92
00:07:34,916 --> 00:07:38,666
{\an8}<i>‪În momentul arestării,
‪inspectorul-șef Luther conducea ancheta</i>

93
00:07:38,666 --> 00:07:42,708
{\an8}<i>‪în cazul dispariției
‪tânărului Callum Aldrich.</i>

94
00:07:42,708 --> 00:07:45,958
{\an8}<i>‪Poliția londoneză a fost aspru criticată</i>

95
00:07:45,958 --> 00:07:48,708
{\an8}<i>‪pentru lipsa oricărui progres
‪în acest caz.</i>

96
00:07:48,708 --> 00:07:51,083
{\an8}<i>‪Inspectorul-șef Luther îi arestase</i>

97
00:07:51,083 --> 00:07:54,500
{\an8}<i>‪pe soții Jeremy și Vivian Lake,
‪criminali în serie,</i>

98
00:07:54,500 --> 00:07:57,916
{\an8}<i>‪în timpul anchetării
‪dispariției tânărului Callum Aldrich.</i>

99
00:07:57,916 --> 00:08:03,458
{\an8}<i>‪Poliția a spus că găsirea lui Aldrich
‪rămâne principala prioritate.</i>

100
00:08:03,458 --> 00:08:04,958
‪Mult noroc cu asta!

101
00:08:04,958 --> 00:08:09,416
<i>‪...așteptăm ca Luther să fie condus
‪pe poarta tribunalului.</i>

102
00:08:09,416 --> 00:08:13,583
{\an8}<i>‪Își va executa sentința la Hawksmoor,
‪un penitenciar de maximă siguranță.</i>

103
00:08:21,375 --> 00:08:23,083
‪Luther!

104
00:08:26,625 --> 00:08:29,583
<i>‪Ce viață va avea la închisoare
‪ca fost polițist,</i>

105
00:08:29,583 --> 00:08:31,333
<i>‪nimeni nu poate ști.</i>

106
00:08:35,000 --> 00:08:41,416
‪Bine... Cred că suntem gata să începem.

107
00:09:11,750 --> 00:09:13,791
{\an8}‪În picioare, cine urăște poliția!

108
00:09:13,791 --> 00:09:19,000
{\an8}<i>‪În picioare, cine urăște poliția!</i>

109
00:09:21,791 --> 00:09:22,875
{\an8}‪Grăbește-te!

110
00:09:24,666 --> 00:09:30,416
{\an8}<i>‪În picioare, cine urăște poliția!</i>

111
00:09:31,416 --> 00:09:33,291
{\an8}‪Haide, să mergem!

112
00:09:34,250 --> 00:09:37,208
{\an8}‪Dă-te la o parte! Haide! Dă-te!

113
00:09:38,166 --> 00:09:40,458
{\an8}‪- Haide!
‪- Du-te dracu', polițaiule!

114
00:09:40,458 --> 00:09:41,958
{\an8}‪Mișcă! Dă-te din drum!

115
00:09:43,666 --> 00:09:45,916
{\an8}‪Înapoi! Pe aici!

116
00:09:54,833 --> 00:09:56,291
{\an8}‪Ai grijă, polițaiule!

117
00:09:56,291 --> 00:09:57,375
{\an8}‪Du-te dracului!

118
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
{\an8}‪Haide, să mergem!

119
00:10:16,791 --> 00:10:19,708
‪FILM BAZAT PE SERIALUL BBC
‪CREAT DE NEIL CROSS

120
00:10:30,958 --> 00:10:33,041
‪- Alo?
<i>‪- Mamă?</i>

121
00:10:34,333 --> 00:10:35,458
‪Cine e?

122
00:10:35,958 --> 00:10:38,291
<i>‪- Mamă, poți să vii să mă iei?</i>
‪- Cine e?

123
00:10:38,875 --> 00:10:41,083
<i>‪- Mamă, eu sunt!</i>
‪- Callum?

124
00:10:41,083 --> 00:10:42,791
‪Callum, tu ești?

125
00:11:38,458 --> 00:11:39,458
‪Callum?

126
00:11:44,750 --> 00:11:47,125
<i>‪Salut, sunt Callum. N-am putut răspunde.</i>

127
00:11:47,125 --> 00:11:49,333
<i>‪Lasă-mi un mesaj după semnal.</i>

128
00:11:53,458 --> 00:11:54,791
‪E cineva?

129
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
‪Callum?

130
00:12:07,375 --> 00:12:09,375
‪Callum, sunt eu, mama!

131
00:12:13,708 --> 00:12:16,375
<i>‪Salut, sunt Callum. N-am putut răspunde.</i>

132
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
‪Callum!

133
00:12:27,416 --> 00:12:28,291
<i>‪Salut...</i>

134
00:14:11,875 --> 00:14:15,416
‪Inspector-șef Raine. Da. Bine.

135
00:14:22,833 --> 00:14:25,708
<i>‪Reporterul nostru John Cunningham e acolo.</i>

136
00:14:25,708 --> 00:14:28,458
<i>‪Avem puține detalii în acest moment.</i>

137
00:14:28,458 --> 00:14:32,166
<i>‪Perimetrul e izolat de poliție,
‪dar avem relatări neconfirmate</i>

138
00:14:32,166 --> 00:14:34,541
<i>‪despre mai multe cadavre găsite în casă.</i>

139
00:14:35,583 --> 00:14:36,916
<i>‪Așteptăm confirmarea</i>

140
00:14:36,916 --> 00:14:40,708
<i>‪că unul dintre cadavre
‪e al tânărului Callum Aldrich.</i>

141
00:14:40,708 --> 00:14:43,208
<i>‪Poliția nu a transmis niciun comunicat...</i>

142
00:15:02,166 --> 00:15:03,041
<i>‪Opt victime.</i>

143
00:15:03,041 --> 00:15:05,625
‪Toate, persoane dispărute,
‪până azi-noapte.

144
00:15:05,625 --> 00:15:10,083
‪Casa e a unui cetățean saudit
‪care n-a mai fost în țară de cinci ani.

145
00:15:10,083 --> 00:15:12,416
‪Ucigașul știa asta. Să vedem de unde.

146
00:15:13,000 --> 00:15:17,458
‪Cea mai veche crimă e de acum 11 ani.
‪Cea mai recentă, de anul trecut.

147
00:15:17,458 --> 00:15:20,416
‪Așadar, unde au fost cadavrele între timp

148
00:15:20,416 --> 00:15:25,500
‪și cine ar avea spațiul, timpul
‪și banii necesari pentru așa ceva?

149
00:15:25,500 --> 00:15:28,750
‪Totul a fost planificat
‪și executat în mai mulți ani.

150
00:15:28,750 --> 00:15:30,500
‪Sunt multe date de analizat.

151
00:15:30,500 --> 00:15:36,458
‪Dar... găsiți-mi un element comun
‪al acestor victime,

152
00:15:36,458 --> 00:15:37,833
‪doar unul...

153
00:15:38,916 --> 00:15:39,916
‪și îl prindem.

154
00:15:39,916 --> 00:15:42,166
‪- Da, doamnă.
‪- La treabă!

155
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
‪Găsiți-mi legătura.

156
00:16:19,083 --> 00:16:20,333
‪La dracu'!

157
00:16:30,416 --> 00:16:32,833
<i>‪Nu!</i>

158
00:16:36,333 --> 00:16:37,958
<i>‪Mamă! Te rog...</i>

159
00:16:39,000 --> 00:16:41,750
<i>‪Mamă! Te rog, oprește-te!</i>

160
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
<i>‪Salut din nou, John!</i>

161
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
<i>‪Știi cine s-a auzit? Sigur că știi.</i>

162
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
<i>‪Săracul Callum!</i>

163
00:16:56,375 --> 00:16:58,875
<i>‪Vezi tu, el era la mine...</i>

164
00:16:58,875 --> 00:17:00,833
<i>‪Da, îl pusesem bine undeva</i>

165
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
<i>‪și am stat lângă tine
‪într-o stație de autobuz.</i>

166
00:17:06,250 --> 00:17:10,041
<i>‪Ți-am oferit o bomboană și ai primit-o.</i>

167
00:17:11,250 --> 00:17:15,958
<i>‪Te-am privit în ochi, fiindcă eram curios.</i>

168
00:17:16,708 --> 00:17:21,208
<i>‪Voiam să aflu dacă îți dai seama.</i>

169
00:17:21,708 --> 00:17:25,583
<i>‪Fiindcă asta ești tu, nu-i așa?</i>

170
00:17:25,583 --> 00:17:30,916
<i>‪Omul care știe totul despre cei ca mine.</i>

171
00:17:31,916 --> 00:17:34,583
<i>‪Dar n-ai văzut nimic.</i>

172
00:17:35,833 --> 00:17:41,333
<i>‪Iar acum ești într-o cușcă.
‪Eu te-am trimis acolo.</i>

173
00:17:42,541 --> 00:17:47,916
<i>‪Mă întreb cum o să te simți,
‪văzând ce se va întâmpla în continuare.</i>

174
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
‪Merge?

175
00:17:53,541 --> 00:17:54,541
‪De minune.

176
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
‪Ai un vizitator.

177
00:18:00,541 --> 00:18:01,666
‪Cine?

178
00:18:01,666 --> 00:18:03,875
‪Barbra Streisand. De unde să știu?

179
00:18:17,333 --> 00:18:18,333
‪Corinne?

180
00:18:20,041 --> 00:18:22,208
‪Măcar ți-ai amintit cum mă cheamă.

181
00:18:24,166 --> 00:18:26,291
‪Sigur că-mi amintesc numele tău.

182
00:18:29,000 --> 00:18:30,791
‪Corinne, de ce ai venit?

183
00:18:37,125 --> 00:18:38,625
‪Corinne, îmi pare...

184
00:18:38,625 --> 00:18:41,166
‪Știi ce i-a făcut?

185
00:18:44,333 --> 00:18:45,333
‪Nu.

186
00:18:47,166 --> 00:18:48,416
‪Îmi poți spune?

187
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
‪De ce?

188
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
‪Ca să mă ajuți?

189
00:18:57,708 --> 00:18:59,750
‪Mi-ai mai promis asta o dată.

190
00:19:01,500 --> 00:19:04,250
‪Te-ai uitat în ochii mei și mi-ai promis.

191
00:19:06,416 --> 00:19:09,500
‪Dar se pare că erai ocupat
‪cu altele, mai importante.

192
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
‪Sper să-ți spună cineva
‪ce i-a făcut fiului meu.

193
00:19:20,416 --> 00:19:21,916
‪Sper să nu mai ai somn.

194
00:19:28,416 --> 00:19:32,916
‪Corinne, așteaptă! Corinne!

195
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
‪Ești un mincinos!

196
00:19:58,750 --> 00:20:01,041
‪Îți mulțumesc mult că faci asta.

197
00:20:01,541 --> 00:20:03,666
‪Eu n-aș fi putut conduce.

198
00:20:03,666 --> 00:20:06,250
‪Pentru puțin.

199
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
‪Orice ai nevoie.

200
00:20:10,416 --> 00:20:11,708
‪Orice.

201
00:20:12,291 --> 00:20:13,583
‪Doar spune-mi.

202
00:20:32,000 --> 00:20:34,958
<i>‪Poliția nu a transmis nimic
‪în mod oficial,</i>

203
00:20:34,958 --> 00:20:38,333
<i>‪dar ni s-a spus
‪că există mai multe persoane decedate</i>

204
00:20:38,333 --> 00:20:41,458
<i>‪într-un incendiu izbucnit
‪înainte de miezul nopții.</i>

205
00:20:41,458 --> 00:20:45,708
<i>‪Așteptăm informații de la autorități
‪pentru a ști dacă circumstanțele...</i>

206
00:20:45,708 --> 00:20:48,041
‪Nu există vecini, mult spațiu...

207
00:20:48,041 --> 00:20:51,791
‪Scuze, doamnă. Vă caută cineva la telefon.
‪Spune că e urgent.

208
00:20:51,791 --> 00:20:52,875
‪Mulțumesc.

209
00:20:54,333 --> 00:20:55,166
‪Raine.

210
00:20:55,166 --> 00:20:59,041
‪Inspector-șef Raine,
‪aici inspector-șef John Luther.

211
00:20:59,041 --> 00:21:03,250
‪Adică nu... Am fost inspector-șef
‪în departamentul tău<i>‪.</i>

212
00:21:04,958 --> 00:21:07,375
‪Desigur. Am auzit de tine.

213
00:21:08,291 --> 00:21:12,833
<i>‪- Cum ai reușit să mă suni?</i>
‪- Callum Aldrich a fost cazul meu.

214
00:21:12,833 --> 00:21:14,708
‪Știu și asta.

215
00:21:14,708 --> 00:21:20,083
‪Ucigașul m-a contactat și mi-a trimis
‪o înregistrare a morții lui Callum.

216
00:21:20,083 --> 00:21:22,416
‪Mi-a trimis și un mesaj personal.

217
00:21:22,416 --> 00:21:24,083
‪Îmi cer scuze.

218
00:21:24,083 --> 00:21:28,541
‪Cred că e groaznic,
‪dar să știi că a contactat pe toată lumea.

219
00:21:29,041 --> 00:21:29,875
‪Ce a făcut?

220
00:21:29,875 --> 00:21:34,416
‪A trimis înregistrări ale crimelor
‪către toate cele opt familii.

221
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
‪De ce se face auzit?

222
00:21:37,250 --> 00:21:39,583
‪De ce se face auzit acum?

223
00:21:41,333 --> 00:21:43,500
‪Îți spun eu. Se va întâmpla ceva.

224
00:21:44,291 --> 00:21:46,875
<i>‪Orice ar fi, are nevoie de audiență.</i>

225
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
<i>‪Asta e personalitatea lui, vrea audiență...</i>

226
00:21:49,416 --> 00:21:51,791
‪John, nu ești atent. Oprește-te.

227
00:21:51,791 --> 00:21:56,875
‪Ia-i-o înainte. Nu te mai gândi
‪la ce a făcut, ci la ce va face.

228
00:21:56,875 --> 00:21:59,166
‪- Am zis că ajunge!
‪- Doamne...

229
00:21:59,166 --> 00:22:03,083
‪Crezi că-mi pasă de treaba neterminată
‪a unui polițist corupt?

230
00:22:04,416 --> 00:22:06,583
<i>‪Crezi că vreau sfaturi de la tine?</i>

231
00:22:07,291 --> 00:22:11,291
‪Nu poți să mă ajuți, John,
‪și nici pe Callum Aldrich.

232
00:22:11,291 --> 00:22:13,250
‪Cazul e tot al meu.

233
00:22:13,250 --> 00:22:17,791
‪Ba nu. E al meu. Ai renunțat la el
‪când ai făcut ce ai făcut.

234
00:22:17,791 --> 00:22:22,208
<i>‪Sinceră să fiu, mă bucur.
‪Mă bucur că ți-e rușine.</i>

235
00:22:22,958 --> 00:22:27,083
<i>‪Mă bucur că suferi că ești acolo,
‪fiindcă așa trebuie.</i>

236
00:22:27,666 --> 00:22:29,833
‪Ascultă-mă. Nu mai suna aici.

237
00:22:29,833 --> 00:22:34,333
‪O dată dacă mai suni, o să stai la izolare
‪restul sentinței. Clar?

238
00:22:38,333 --> 00:22:39,958
‪Bravo, Raine!

239
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
‪- Încă sunt polițist.
<i>‪- Ba nu.</i>

240
00:22:43,583 --> 00:22:44,791
<i>‪Nu ești.</i>

241
00:22:45,791 --> 00:22:46,791
‪Nu mai ești.

242
00:22:53,291 --> 00:22:56,541
‪Zi-i directorului închisorii
‪să-i ia telefonul. Mersi.

243
00:23:02,666 --> 00:23:05,375
‪Sincer să fiu, nu știu de ce mă suni.

244
00:23:06,125 --> 00:23:08,250
‪Nu e domeniul meu de expertiză.

245
00:23:08,250 --> 00:23:11,625
<i>‪- Eu sunt hoț.
‪-</i> ‪Nu te cer în căsătorie.

246
00:23:12,250 --> 00:23:13,666
<i>‪Am o treabă pentru tine.</i>

247
00:23:13,666 --> 00:23:16,416
‪Nu treaba e problema. Ci solicitantul.

248
00:23:16,416 --> 00:23:18,166
‪Dă-o încolo!

249
00:23:20,916 --> 00:23:21,916
‪Ascultă...

250
00:23:22,750 --> 00:23:26,166
‪N-am avut încredere în tine înainte,
‪de ce aș avea acum?

251
00:23:27,250 --> 00:23:28,750
‪Nu urmărești știrile?

252
00:23:28,750 --> 00:23:33,208
<i>‪Chestia de pe Bishops Avenue. Ai văzut?
‪Ai văzut ce-a făcut nemernicul ăla?</i>

253
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
‪Am văzut.

254
00:23:34,750 --> 00:23:38,625
‪Atunci știi de ce trebuie să ies de-aici.

255
00:23:39,916 --> 00:23:40,916
‪Glumești.

256
00:23:46,958 --> 00:23:49,375
‪Știu ce ați pățit tu și mama ta.

257
00:23:49,375 --> 00:23:52,958
‪Știu că aveai opt ani.

258
00:23:52,958 --> 00:23:55,541
‪De-asta te sun pe tine și nu pe altcineva.

259
00:23:55,541 --> 00:23:59,000
‪Tu îi urăști pe nemernicii ăștia.
‪Și eu îi urăsc.

260
00:24:06,750 --> 00:24:08,416
‪Ce vrei să fac?

261
00:24:17,125 --> 00:24:18,500
‪Stai pe loc!

262
00:24:30,875 --> 00:24:33,000
‪Faptul că sunt închis aici...

263
00:24:33,000 --> 00:24:36,333
‪Știu că vă face viața un chin.

264
00:24:37,250 --> 00:24:39,375
‪Trimiteți-mă pe capul altcuiva!

265
00:24:40,833 --> 00:24:42,791
‪Transferați-mă diseară.

266
00:24:43,291 --> 00:24:46,166
‪Nu putem face minuni. Există un sistem.

267
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
‪Știu. Așa că dați-le ce vor!

268
00:24:49,666 --> 00:24:52,291
‪Lăsați-i să mă atace,
‪să facă atâta scandal,

269
00:24:52,291 --> 00:24:56,958
‪încât sistemul să intervină
‪și să mă transfere.

270
00:24:56,958 --> 00:24:58,916
‪- Să-i lăsăm să te atace?
‪- Da.

271
00:24:58,916 --> 00:25:01,875
‪- Ce sens are asta?
‪- Sunt pregătit.

272
00:25:03,208 --> 00:25:04,250
‪O faceți sau nu?

273
00:25:07,250 --> 00:25:10,000
‪Teoria e bună, dar...

274
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
‪Dacă lucrurile o iau razna, ești mort.
‪O să te ucidă, John.

275
00:25:15,458 --> 00:25:18,458
‪Da, ai dreptate. Nu mă deranjează.

276
00:25:20,583 --> 00:25:21,833
‪Lăsați-i să mă atace.

277
00:25:24,708 --> 00:25:26,500
‪Lăsați-i să mă atace.

278
00:25:50,458 --> 00:25:51,541
‪La dracu'!

279
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
‪Uite! La dracu'!

280
00:26:08,708 --> 00:26:11,541
‪- Adu trusa medicală!
‪- Cheamă tot personalul!

281
00:26:50,583 --> 00:26:52,333
‪Ia aia!

282
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
‪Nu mișca!

283
00:30:25,166 --> 00:30:26,666
‪La pământ!

284
00:30:40,083 --> 00:30:41,125
‪Deschide ușa!

285
00:30:42,000 --> 00:30:45,125
‪Hai odată! Mișcă! Deschide ușa aia!

286
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
‪Nu mișca mâna!

287
00:30:50,333 --> 00:30:54,791
‪Haide! În picioare! Mișcă!

288
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
‪Mișcă!

289
00:32:14,708 --> 00:32:15,791
‪Nu pot sta mult.

290
00:32:18,958 --> 00:32:21,916
‪Am trecut pe-aici

291
00:32:23,166 --> 00:32:24,750
‪ca să-ți arăt ceva.

292
00:32:35,083 --> 00:32:38,500
{\an8}<i>‪O supăra ceva. Nu ne-a zis ce.</i>

293
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
{\an8}<i>‪Dar se temea de cineva.</i>

294
00:32:41,708 --> 00:32:43,791
{\an8}‪ULTIMA ORĂ
‪ÎNCĂ O TÂNĂRĂ DISPĂRUTĂ

295
00:32:43,791 --> 00:32:47,125
‪De cine crezi că se teme?

296
00:32:47,625 --> 00:32:49,458
‪Biata Brigida!

297
00:32:49,458 --> 00:32:52,916
<i>‪...un val inexplicabil
‪de dispariții ale unor tineri...</i>

298
00:32:52,916 --> 00:32:56,791
‪Draga mea... Nu! Te rog... Deschide ochii!

299
00:32:56,791 --> 00:33:00,416
<i>‪...dispariția Brigidei prezintă similarități</i>

300
00:33:00,416 --> 00:33:03,666
<i>‪cu cea a studentei franceze
‪Camille Fontaine</i>

301
00:33:03,666 --> 00:33:05,750
<i>‪și cu cea a tânărului croat Jacov...</i>

302
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
‪Vezi tu...

303
00:33:17,458 --> 00:33:19,291
‪Tu mi-ai spus mereu...

304
00:33:20,875 --> 00:33:23,791
‪că ar trebui
‪să vorbesc cu cineva despre asta.

305
00:33:24,958 --> 00:33:29,125
‪Așa că exact asta fac.

306
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
‪Fiindcă...

307
00:33:36,666 --> 00:33:38,666
<i>‪Dau cărțile pe față</i>

308
00:33:39,166 --> 00:33:44,083
<i>‪Vreau ca toată lumea să știe
‪Să vadă cu toții</i>

309
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
<i>‪Dau cărțile pe față</i>

310
00:33:47,208 --> 00:33:51,458
<i>‪Vreau ca toată lumea să știe
‪Să vadă cu toții</i>

311
00:34:30,375 --> 00:34:31,916
‪Măi să fie!

312
00:34:34,666 --> 00:34:37,416
‪E mașina cumpărată
‪de la Fat Thommo Chitwood?

313
00:34:37,416 --> 00:34:38,958
‪Da, i-am dat 500 de lire

314
00:34:38,958 --> 00:34:42,875
‪și un album David Bowie piratat,
‪pe vinil albastru.

315
00:34:42,875 --> 00:34:46,166
‪- N-am avut nicio problemă cu ea.
‪- Nici n-o să ai.

316
00:34:46,750 --> 00:34:48,166
‪Dacă ai grijă de ea.

317
00:34:49,125 --> 00:34:52,125
‪- Ceea ce tu n-ai făcut.
‪- Ei bine...

318
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
‪Noroc, Den!

319
00:34:59,291 --> 00:35:01,166
‪Ți-am adus ce mi-ai cerut.

320
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
‪E perfect.

321
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
‪Ascultă, Luther!

322
00:35:11,291 --> 00:35:14,125
‪Când îl prinzi pe nemernicul ăsta,

323
00:35:15,375 --> 00:35:18,333
‪fă-l să sufere și din partea mea.

324
00:35:19,458 --> 00:35:20,416
‪Rupe-l.

325
00:35:28,666 --> 00:35:30,041
‪Ai grijă de tine, John!

326
00:35:32,083 --> 00:35:33,375
‪Da...

327
00:35:52,291 --> 00:35:53,500
‪Inspector-șef Raine.

328
00:35:58,458 --> 00:35:59,458
‪Când?

329
00:36:02,333 --> 00:36:03,333
‪Bine.

330
00:36:11,083 --> 00:36:12,500
‪Bine, mulțumesc.

331
00:36:13,250 --> 00:36:15,375
‪- Ce e, șefa?
‪- Luther a evadat.

332
00:36:15,375 --> 00:36:17,625
‪- Ce a făcut?
‪- A evadat.

333
00:37:17,166 --> 00:37:19,208
‪Detectiv comisar Schenk!

334
00:37:19,750 --> 00:37:24,750
‪Spune-mi Martin. Sunt pensionat.
‪Adică, am fost trimis la pensie.

335
00:37:25,708 --> 00:37:26,916
‪Inspector-șef Raine.

336
00:37:28,791 --> 00:37:30,375
‪Înlocuitoarea mea!

337
00:37:30,875 --> 00:37:32,750
‪Cum merge treaba la birou?

338
00:37:33,416 --> 00:37:35,375
‪Suntem ocupați. Pot să mă așez?

339
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
‪Presupun că vrei informații
‪despre cazul Aldrich.

340
00:37:40,500 --> 00:37:43,333
‪- Trebuie să-l întrebi...
‪- Știu pe cine.

341
00:37:43,833 --> 00:37:45,375
‪Asta e problema mea.

342
00:37:45,875 --> 00:37:47,833
‪Da, știu că e la închisoare,

343
00:37:47,833 --> 00:37:51,208
‪dar, dacă vrei doar date generale,
‪nu e nimic imoral.

344
00:37:51,208 --> 00:37:53,708
‪- Doar că nu e la închisoare.
‪- Dar...

345
00:37:56,916 --> 00:37:58,583
‪Sigur că nu e.

346
00:37:58,583 --> 00:38:01,541
‪- Ascultă... îți e prieten?
‪- Da.

347
00:38:01,541 --> 00:38:04,625
‪Îl cunoști cel mai bine.
‪Știi cum gândește.

348
00:38:04,625 --> 00:38:09,083
‪Dacă ți-e prieten, o să-l găsești
‪și o să-i zici să nu se mai bage.

349
00:38:09,083 --> 00:38:12,500
‪Dacă John Luther se arată
‪și refuză să se predea,

350
00:38:12,500 --> 00:38:16,250
‪ceea ce știm că va face,
‪echipa de intervenție o să-l împuște.

351
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
‪Așa că...

352
00:38:19,833 --> 00:38:20,833
‪Martin...

353
00:38:22,083 --> 00:38:24,458
‪nu te rog să-l prinzi în locul meu.

354
00:38:24,458 --> 00:38:25,750
‪Putem face noi asta.

355
00:38:26,875 --> 00:38:28,708
‪Te rog să-i salvezi viața.

356
00:38:41,083 --> 00:38:43,541
‪SCANARE

357
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
<i>‪Nu!</i>

358
00:39:51,583 --> 00:39:53,208
<i>‪Mamă!</i>

359
00:39:54,250 --> 00:39:56,916
<i>‪Mamă! Te rog, oprește-te!</i>

360
00:40:00,916 --> 00:40:02,541
<i>‪Salut din nou, John!</i>

361
00:40:04,166 --> 00:40:07,500
<i>‪Știi cine s-a auzit? Sigur că știi.</i>

362
00:40:07,500 --> 00:40:08,500
<i>‪Săracul Callum!</i>

363
00:40:10,166 --> 00:40:13,458
‪Ucigașul a ajuns la el
‪printr-o transmisie în FM.

364
00:40:13,458 --> 00:40:17,250
‪Pe frecvența de 65,8 FM.

365
00:40:18,083 --> 00:40:22,083
‪Căutați sursa transmisiunii
‪și îl găsiți pe John.

366
00:40:22,083 --> 00:40:24,375
‪Extraordinar! Mulțumesc, Martin!

367
00:40:25,375 --> 00:40:26,916
‪Prindeți-l!

368
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
‪Martin, ce faci azi?

369
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
‪'Neața!

370
00:40:59,791 --> 00:41:02,333
‪- Nu am deschis încă.
‪- Sunt de la poliție.

371
00:41:05,875 --> 00:41:07,166
‪Pot să văd insigna?

372
00:41:10,416 --> 00:41:12,125
‪Am uitat-o în haina cealaltă.

373
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
‪Îmi pare rău.

374
00:41:15,250 --> 00:41:16,541
‪Cum te cheamă?

375
00:41:17,041 --> 00:41:20,750
‪Derek... Știi cine sunt, Derek?

376
00:41:21,583 --> 00:41:22,875
‪Nu.

377
00:41:26,000 --> 00:41:28,291
‪Chiar nu știi cine sunt, nu?

378
00:41:29,416 --> 00:41:30,958
‪Chiar nu știu.

379
00:41:33,250 --> 00:41:36,583
‪Atunci, de ce îmi transmiți
‪înregistrarea unei crime?

380
00:41:40,291 --> 00:41:42,750
‪Stai! Oprește-te!

381
00:41:45,833 --> 00:41:47,125
‪SPECTACOL EROTIC

382
00:41:56,416 --> 00:41:57,458
‪Fir-ar...

383
00:41:59,750 --> 00:42:04,583
‪Stai jos! O să te rog ceva.
‪Stai acolo și nu face vreo prostie.

384
00:42:04,583 --> 00:42:06,125
‪- Ai înțeles?
‪- Da.

385
00:42:10,791 --> 00:42:14,416
<i>‪Archie, am localizat emițătorul.
‪Îți trimit coordonatele.</i>

386
00:42:20,750 --> 00:42:21,791
‪Unde e?

387
00:42:22,416 --> 00:42:23,500
‪- Unde?
‪- Îl dulap!

388
00:42:23,500 --> 00:42:26,166
‪În dulap... Ce idioți!

389
00:42:31,333 --> 00:42:33,041
‪- Ai auzit ce transmite?
‪- Nu.

390
00:42:33,041 --> 00:42:34,500
‪- Ai auzit? Nu?
‪- Nu!

391
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
‪Foarte bine. E ceva oribil. Știi ce e?

392
00:42:37,125 --> 00:42:39,208
‪E ultima suflare a unui tânăr.

393
00:42:39,208 --> 00:42:42,375
‪Un tânăr pe nume Callum Aldrich.
‪E ceva oribil.

394
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
‪Îl caut pe nenorocitul care a înregistrat.

395
00:42:45,166 --> 00:42:48,583
‪Tu o să mă ajuți,
‪zicându-mi cum a ajuns emițătorul aici.

396
00:42:48,583 --> 00:42:49,750
‪- Nu pot.
‪- Nu?

397
00:42:50,458 --> 00:42:53,875
‪Bine. Acum e partea
‪în care îți fac ceva oribil.

398
00:42:53,875 --> 00:42:57,166
‪Să vedem... Îți tatuez albul ochiului.

399
00:42:57,166 --> 00:42:59,458
‪Cum se pornește? Pornește-l!

400
00:42:59,458 --> 00:43:04,625
‪Așa! Stai nemișcat. Nu te mișca!

401
00:43:05,708 --> 00:43:07,041
‪Așa.

402
00:43:16,041 --> 00:43:19,166
‪N-o să fac asta. Știi de ce?

403
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
‪Am o abilitate încă din copilărie.

404
00:43:23,458 --> 00:43:25,791
‪E un fel de instinct.

405
00:43:25,791 --> 00:43:29,583
‪Mă uit la om și îl citesc imediat.

406
00:43:29,583 --> 00:43:31,708
‪Pot să spun dacă e om bun sau rău.

407
00:43:31,708 --> 00:43:35,458
‪Văd, Derek, că tu ești un tip cumsecade.

408
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
‪Da.

409
00:43:36,500 --> 00:43:39,666
‪Te mai întreb o dată:
‪cum a ajuns emițătorul aici?

410
00:43:40,833 --> 00:43:42,041
‪L-a adus un curier.

411
00:43:44,291 --> 00:43:46,625
‪- Glumești?
‪- Nu!

412
00:43:47,458 --> 00:43:50,041
‪Trebuia să emită 24 de ore,
‪apoi să-l arunc.

413
00:43:50,041 --> 00:43:51,041
‪Continuă!

414
00:43:51,541 --> 00:43:52,666
‪- Atât.
‪- Poftim?

415
00:43:58,041 --> 00:43:59,958
‪Nu vezi că ți s-a înfundat?

416
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
‪A venit poliția! Sunt aici!

417
00:44:02,333 --> 00:44:03,458
‪Spune-mi.

418
00:44:04,208 --> 00:44:06,416
‪- Am cunoscut un bărbat online.
‪- Așa.

419
00:44:07,541 --> 00:44:12,625
‪Îi plăcea pornografia și să fie dominat.
‪Ne-am împărtășit fanteziile câteva luni.

420
00:44:12,625 --> 00:44:14,666
‪Am decis să ne și vedem.

421
00:44:15,750 --> 00:44:18,291
‪A avut cerințe foarte... specifice.

422
00:44:19,375 --> 00:44:21,833
‪- Voia să fie surprins.
‪- Da.

423
00:44:22,750 --> 00:44:27,208
‪Mi-a trimis numele, adresa,
‪ora când venea de la serviciu, codul...

424
00:44:27,208 --> 00:44:29,041
‪Zi mai repede, haide!

425
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
‪Într-o seară,
‪l-am așteptat când a venit acasă.

426
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
‪Aveam un cuvânt de siguranță,
‪dar nu l-a folosit.

427
00:44:43,916 --> 00:44:45,500
‪Așa că am continuat.

428
00:44:47,875 --> 00:44:49,416
‪Am continuat...

429
00:44:51,916 --> 00:44:56,916
‪De fapt, nu cu el vorbisem înainte.
‪Fusesem tras pe sfoară.

430
00:44:59,125 --> 00:45:03,666
‪Tipul se dăduse drept acel om,
‪ca să mă facă să-l agresez.

431
00:45:03,666 --> 00:45:06,250
‪Omul nu știa cine sunt
‪și ce căutam acolo.

432
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
‪Poliția! Înapoi!

433
00:45:09,291 --> 00:45:12,083
‪- Și după aceea?
‪- M-a șantajat.

434
00:45:13,166 --> 00:45:16,750
‪- Impostorul filmase tot ce făcusem.
‪- Cine era impostorul?

435
00:45:16,750 --> 00:45:18,250
‪- Nu știu.
‪- Nu știi?

436
00:45:18,250 --> 00:45:21,250
‪Nu știu! Ascultă...

437
00:45:22,125 --> 00:45:25,416
‪Nu-l cunosc. Nu l-am întâlnit.
‪Fac ce-mi spune, atât.

438
00:45:29,666 --> 00:45:31,666
‪Trebuie să îndrept lucrurile.

439
00:45:33,083 --> 00:45:34,916
‪- Trebuie.
‪- Înțeleg.

440
00:45:34,916 --> 00:45:37,291
‪- O să fie rău pentru tine.
‪- Știu.

441
00:45:37,291 --> 00:45:39,166
‪Dar nu așa de rău cum crezi.

442
00:45:40,500 --> 00:45:43,583
‪- Nu și dacă mă ajuți să-l prind.
‪- Nu pot.

443
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
‪Ba da, poți.

444
00:45:49,916 --> 00:45:51,666
‪La dracu'! Ce e asta?

445
00:45:52,750 --> 00:45:54,208
‪Îmi trimite mesaje.

446
00:45:56,291 --> 00:45:58,125
‪Poliția! Suntem înarmați!

447
00:45:58,125 --> 00:46:00,916
‪Nu folosește un telefon mai mult de o zi.

448
00:46:00,916 --> 00:46:03,916
‪- Trebuia să mi-l dai mai devreme.
‪- Știu.

449
00:46:05,833 --> 00:46:07,333
‪Poliția! Suntem înarmați!

450
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
‪Poliția!

451
00:46:10,291 --> 00:46:11,291
‪Liber!

452
00:46:15,750 --> 00:46:16,750
‪Liber!

453
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
‪Locul e pregătit?

454
00:46:34,000 --> 00:46:35,125
‪E pregătit!

455
00:46:37,666 --> 00:46:39,333
‪Și ultimele vite?

456
00:46:39,333 --> 00:46:41,250
‪Sunt pe drum, conform orarului.

457
00:46:51,291 --> 00:46:53,500
‪Deci, putem începe?

458
00:46:54,916 --> 00:46:56,125
‪Suntem pregătiți.

459
00:46:56,958 --> 00:46:59,166
<i>‪Pentru o nouă viață!</i>

460
00:47:00,375 --> 00:47:05,208
‪Mi-ar fi plăcut să vii și tu
‪la petrecerea de inaugurare.

461
00:47:23,916 --> 00:47:25,750
‪ȚINTE

462
00:47:27,208 --> 00:47:28,708
‪VULNERABIL
‪COMPROMIS

463
00:47:31,000 --> 00:47:32,916
‪JOSEPH MARINOS
‪DISPOZITIV

464
00:47:32,916 --> 00:47:34,041
‪TV
‪SUPRAVEGHERE

465
00:47:34,041 --> 00:47:35,208
‪BOXĂ AMAZON ECHO

466
00:47:37,833 --> 00:47:39,666
<i>‪Unde vrei să ne vedem?</i>

467
00:47:39,666 --> 00:47:40,875
‪SENZOR DE PROXIMITATE

468
00:47:51,541 --> 00:47:54,416
<i>‪Da! Acum!</i>

469
00:47:55,250 --> 00:47:57,250
‪PORNOGRAFIE

470
00:48:02,375 --> 00:48:03,333
{\an8}‪MODIFICARE ȚINTĂ

471
00:48:04,541 --> 00:48:05,958
‪AVENTURĂ

472
00:48:08,208 --> 00:48:10,333
‪DROGURI - FRAUDĂ - PARIURI

473
00:48:14,500 --> 00:48:16,833
<i>‪Doamne, ce faci?</i>

474
00:48:19,000 --> 00:48:20,916
‪ȚINTĂ POSIBILĂ

475
00:48:34,541 --> 00:48:35,375
‪Schenk.

476
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
‪Salut!

477
00:48:37,500 --> 00:48:41,833
‪- Mă întrebam când o să suni.
‪- Da, văd că te-ai întors la muncă.

478
00:48:43,125 --> 00:48:44,416
‪Sunt consultant.

479
00:48:45,000 --> 00:48:46,833
<i>‪Îi ajut să te prindă.</i>

480
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
‪Bravo, m-ai găsit! Cum ai făcut?

481
00:48:52,333 --> 00:48:54,375
‪Ți-am căutat prin celulă.

482
00:48:54,375 --> 00:48:57,541
<i>‪Am găsit radioul
‪potrivit pe o frecvență goală.</i>

483
00:48:57,541 --> 00:48:59,541
<i>‪Ascultai programe mai elevate.</i>

484
00:48:59,541 --> 00:49:02,041
‪Da, așa e. Sau crichet.

485
00:49:02,041 --> 00:49:05,750
‪- Ai făcut treabă bună.
‪- Mai are și bătrânul ceva vână.

486
00:49:05,750 --> 00:49:09,250
<i>‪Nu m-am îndoit niciodată. Ascultă și ei?</i>

487
00:49:09,750 --> 00:49:10,625
‪Încă nu.

488
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
‪L-am găsit.

489
00:49:15,208 --> 00:49:16,958
‪Cum adică l-ai găsit?

490
00:49:16,958 --> 00:49:20,416
‪- E totuna. Am un număr de telefon.
<i>‪- Cum ai făcut?</i>

491
00:49:21,458 --> 00:49:24,833
‪Nu contează cum.
‪Dar numărul nu vă folosește. Nu încă.

492
00:49:24,833 --> 00:49:26,583
‪Nu mă băga în oală cu ei.

493
00:49:27,500 --> 00:49:31,375
‪Având în vedere că a fost obținut
‪de un infractor evadat,

494
00:49:31,375 --> 00:49:35,625
‪mă îndoiesc că există și un mandat.

495
00:49:35,625 --> 00:49:37,958
‪Îmi faci o favoare să-l localizezi?

496
00:49:38,458 --> 00:49:40,250
<i>‪Știi că n-o să fac asta.</i>

497
00:49:40,250 --> 00:49:42,708
‪Hai, șefu'! Ce pățești? Te dau afară?

498
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
<i>‪Ajută-mă, de dragul trecutului.</i>

499
00:49:45,750 --> 00:49:48,833
‪Folosește cartele.
‪Numărul nu mai e util mâine.

500
00:49:55,250 --> 00:49:57,708
<i>‪Sună-mă în 15 minute.</i>

501
00:49:57,708 --> 00:50:01,166
‪- Pui pariu pe 20 de lire?
‪- <i>‪Ce pariu?</i>

502
00:50:01,166 --> 00:50:04,000
‪Că-l prind
‪înainte să mă prinzi tu pe mine.

503
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
‪Mai bine pe 50.

504
00:50:10,541 --> 00:50:14,041
‪Ei bine... are curaj, trebuie să recunosc.

505
00:50:14,041 --> 00:50:16,291
‪Știu cum e.

506
00:50:16,291 --> 00:50:19,708
‪Am stat pe scaunul acela
‪și am avut aceleași sentimente,

507
00:50:20,208 --> 00:50:21,875
‪dar miza e dublă.

508
00:50:22,625 --> 00:50:27,250
‪Fă ce zice.
‪Localizează telefonul. Dă-i o adresă.

509
00:50:28,250 --> 00:50:31,125
‪- Luther ne deturnează de la caz.
‪- Ascultă...

510
00:50:31,125 --> 00:50:34,458
‪În cel mai rău caz,
‪îl arestezi și îl închizi azi.

511
00:50:34,458 --> 00:50:35,791
‪În cel mai bun caz...

512
00:50:35,791 --> 00:50:39,500
‪are dreptate și te duce direct la ucigaș.

513
00:50:39,500 --> 00:50:43,041
‪Dacă aș fi Luther,
‪m-aș gândi că noi doi discutăm asta.

514
00:50:43,041 --> 00:50:45,583
‪Știe asta. Sigur că știe. Dar nu-i pasă.

515
00:50:45,583 --> 00:50:48,833
‪Nu vrea decât ca omul acela
‪să fie prins și oprit.

516
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
‪O să intrăm tare în el.

517
00:50:53,166 --> 00:50:55,416
‪Cu cât mai tare, cu atât mai bine.

518
00:50:56,000 --> 00:50:58,416
‪- Credeam că-ți e prieten.
‪- Așa e.

519
00:50:58,958 --> 00:51:01,333
‪Nu înseamnă să ai și tu încredere în el.

520
00:51:03,791 --> 00:51:05,791
<i>‪Spune, șefu'! Ce ai aflat?</i>

521
00:51:05,791 --> 00:51:09,125
<i>‪- Ați găsit ceva?</i>
‪- Telefonul e în Piccadilly Circus.

522
00:51:10,125 --> 00:51:11,125
‪Bravo!

523
00:51:17,166 --> 00:51:21,458
<i>‪Atenție: căutăm un bărbat de culoare
‪în zona Piccadilly Circus.</i>

524
00:51:21,458 --> 00:51:23,625
<i>‪Nu abordați subiectul. Terminat.</i>

525
00:51:29,875 --> 00:51:34,416
‪Fii amabilă! Mă văd cu soția mea
‪și întârzii. Pot să dau un telefon?

526
00:51:34,416 --> 00:51:36,750
‪Pe al meu l-am pierdut. Durează puțin.

527
00:51:36,750 --> 00:51:40,375
‪Mulțumesc, mi-ai salvat viața.
‪Mulțumesc mult.

528
00:51:40,375 --> 00:51:41,458
‪Mulțumesc.

529
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
‪Unde e acum?

530
00:51:48,375 --> 00:51:50,791
<i>‪Stă pe loc de 20 de minute.</i>

531
00:51:50,791 --> 00:51:52,541
‪Tot în Piccadilly Circus.

532
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
<i>‪Ceva nu miroase a bine.</i>

533
00:51:54,208 --> 00:51:55,666
‪Ce așteaptă?

534
00:51:55,666 --> 00:51:59,208
<i>‪John, identifică ținta, dar nu o aborda.</i>

535
00:51:59,791 --> 00:52:00,958
‪Și eu te iubesc!

536
00:52:02,041 --> 00:52:04,000
‪- Mulțumesc mult!
‪- Mulțumesc!

537
00:52:12,000 --> 00:52:17,250
‪În regulă! Luther e pe jos, în Soho,
‪și se îndreaptă spre Piccadilly Circus.

538
00:52:17,250 --> 00:52:18,166
‪Urmăriți-l.

539
00:52:53,958 --> 00:52:55,416
‪Porniți!

540
00:53:32,166 --> 00:53:35,666
‪S-a confirmat.
‪Luther e la Piccadilly Circus.

541
00:53:35,666 --> 00:53:38,583
‪- Îl arestăm?
‪- Unitatea Bravo e pregătită.

542
00:53:38,583 --> 00:53:40,625
‪Așteptați să identifice suspectul.

543
00:53:40,625 --> 00:53:43,083
<i>‪- Îi arestați pe amândoi.</i>
‪- Recepționat.

544
00:54:25,250 --> 00:54:26,458
‪SUBIECT: JOHN LUTHER

545
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
‪SUBIECT IDENTIFICAT

546
00:54:38,625 --> 00:54:41,208
‪- Cine e?
<i>‪- Știi cine e.</i>

547
00:54:43,333 --> 00:54:44,166
‪La o parte!

548
00:54:44,166 --> 00:54:45,875
‪Scuze!

549
00:54:47,208 --> 00:54:48,250
‪Poliția!

550
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
‪- Acționați!
‪- Asta e! Hai!

551
00:54:52,916 --> 00:54:54,000
‪Oprește-te!

552
00:54:55,625 --> 00:54:57,333
‪- Înapoi!
‪- Uită-te la mine!

553
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
‪Înapoi!

554
00:54:59,291 --> 00:55:00,250
‪Repede!

555
00:55:00,875 --> 00:55:02,291
‪- În regulă.
‪- Înapoi!

556
00:55:02,291 --> 00:55:04,791
‪- Calmează-te! Oprește-te!
‪- Înapoi!

557
00:55:05,791 --> 00:55:07,250
‪S-a terminat. Da?

558
00:55:07,250 --> 00:55:09,208
‪- S-a terminat.
‪- Da?

559
00:55:09,208 --> 00:55:11,500
‪De ce spui asta?

560
00:55:12,000 --> 00:55:14,166
‪Abia urmează să înceapă.

561
00:55:31,125 --> 00:55:32,125
‪Ce se întâmplă?

562
00:55:32,625 --> 00:55:33,625
‪Așteaptă...

563
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
‪Dang!

564
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
‪Ce faci? Oprește totul!

565
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
‪Dang!

566
00:56:21,625 --> 00:56:24,458
‪- La o parte!
‪- Poliția! Înapoi!

567
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
‪Acum mă vezi?

568
00:56:27,166 --> 00:56:28,750
‪Acum mă vezi?

569
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
‪Poliția! Înapoi!

570
00:56:32,791 --> 00:56:34,291
‪La pământ! Acum!

571
00:56:35,958 --> 00:56:40,291
‪- Nu mișcați! La pământ!
‪- Nu mișcați!

572
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
‪Amândoi, la pământ!

573
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
‪Bine!

574
00:56:44,333 --> 00:56:46,125
‪La pământ!

575
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
‪Fugiți!

576
00:57:08,583 --> 00:57:09,583
‪Stai!

577
00:57:18,000 --> 00:57:19,250
‪Scuze! La o parte!

578
00:57:32,375 --> 00:57:34,166
‪Faceți loc!

579
00:57:49,416 --> 00:57:54,250
<i>‪Trenul va pleca din stație.
‪Nu staționați lângă uși.</i>

580
00:58:02,791 --> 00:58:04,333
‪Fir-ar a naibii de treabă!

581
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
‪Posibilă localizare. Încerc interceptarea.

582
01:00:40,750 --> 01:00:45,708
‪Poliția! Suntem înarmați!

583
01:00:45,708 --> 01:00:47,375
‪- Nu mișca!
‪- Vino aici!

584
01:00:47,375 --> 01:00:49,791
‪Vino aici și pune-i cătușe!

585
01:00:50,583 --> 01:00:54,208
‪- Poliția! Nu mișca!
‪- Pune-i lui cătușele, apoi, mie!

586
01:00:55,750 --> 01:00:57,708
‪- Nu mișca!
‪- Bine.

587
01:00:57,708 --> 01:01:00,583
‪- Fața în jos!
‪- În regulă.

588
01:01:01,333 --> 01:01:02,208
‪Băga-mi-aș!

589
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
‪Stai! Întoarce-te!

590
01:01:13,416 --> 01:01:14,250
‪La dracu'!

591
01:01:14,250 --> 01:01:17,500
‪- E în regulă, amice.
‪- La dracu'!

592
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
‪- E în regulă. Cum te cheamă?
‪- Jamal.

593
01:01:20,041 --> 01:01:22,208
‪Jamal? Ascultă-mă! Uită-te la mine!

594
01:01:22,208 --> 01:01:25,666
‪Te uiți? Liniștește-te.
‪O să mă uit la piciorul tău.

595
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
‪- Poliția!
‪- Relaxează-te!

596
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
‪- La o parte!
‪- Amice, ascultă-mă!

597
01:01:30,500 --> 01:01:33,375
‪Poți să mă legi,
‪dar lasă-mă să-l ajut pe Jamal.

598
01:01:33,375 --> 01:01:35,750
‪Ajută-mă. Haide, vino aici!

599
01:01:35,750 --> 01:01:38,750
‪- Freddie!
‪- Dacă ai o fașă, dă-mi-o.

600
01:01:38,750 --> 01:01:40,833
‪- Am o bucată.
‪- Nu te mișca!

601
01:01:40,833 --> 01:01:44,000
‪E în regulă, liniștește-te.
‪I-a tăiat o arteră.

602
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
‪La dracu'!

603
01:01:45,125 --> 01:01:47,625
‪Încerc să pun tot bandajul aici.

604
01:01:47,625 --> 01:01:51,125
‪- Serios, amice, nu te mișca.
‪- Inspector-șef Luther!

605
01:01:51,125 --> 01:01:53,458
‪- Da, băiete.
‪- Scuze că v-am lovit.

606
01:01:53,458 --> 01:01:57,375
‪Da, m-ai lovit. E în regulă, sunt căutat.
‪Sigur că m-ai lovit.

607
01:01:58,500 --> 01:02:00,541
‪Isuse!

608
01:02:01,541 --> 01:02:03,375
‪Am lucrat cu dv. mai demult.

609
01:02:03,375 --> 01:02:05,958
‪Da? La ce caz? Apasă tare aici!

610
01:02:05,958 --> 01:02:08,375
‪- Cameron Pell.
‪- Cameron Pell?

611
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
‪- Autobuzul de școală...
‪- Da?

612
01:02:10,833 --> 01:02:15,958
‪Te știu! Ai făcut treabă bună.
‪Foarte bună. Te-ai descurcat foarte bine.

613
01:02:15,958 --> 01:02:19,125
‪- O să leșine.
‪- Trebuie să plecați acum. Repede!

614
01:02:19,125 --> 01:02:21,041
‪- Ce? Nu te pot lăsa.
‪- Acum!

615
01:02:21,041 --> 01:02:23,375
‪Mergeți! Eu sunt în regulă.

616
01:02:26,708 --> 01:02:28,541
‪Freddie se descurcă. Da, Fred?

617
01:02:29,333 --> 01:02:31,750
‪- Da, mă descurc. Plecați.
‪- Plecați acum.

618
01:02:31,750 --> 01:02:33,916
‪- Freddie?
‪- Pocniți-l din partea mea!

619
01:02:33,916 --> 01:02:36,458
‪- Plecați!
‪- Ești un polițist bun.

620
01:02:37,791 --> 01:02:40,666
‪Jamal, relaxează-te.
‪E în regulă. Vin ajutoare.

621
01:02:40,666 --> 01:02:46,208
‪Polițist rănit! Jamal! Trezește-te!

622
01:02:46,208 --> 01:02:48,500
‪Jamal! Polițist rănit!

623
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
‪MAMA

624
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
‪Credeam că ticălosul ăla e la închisoare.

625
01:03:04,041 --> 01:03:05,708
‪Da... Nu mai e.

626
01:03:08,083 --> 01:03:10,083
‪Cât de mare e problema asta?

627
01:03:10,083 --> 01:03:11,583
<i>‪Nu știu.</i>

628
01:03:11,583 --> 01:03:14,166
‪- A fost mare până acum.
<i>‪- Atunci...</i>

629
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
‪Ocupă-te de problemă pentru mine!

630
01:03:18,625 --> 01:03:20,666
‪E o zi mare pentru mine, Archie.

631
01:03:20,666 --> 01:03:24,583
‪- Ce dracu' înseamnă asta?
‪- <i>‪Ocupă-te de problemă, da?</i>

632
01:03:26,416 --> 01:03:28,625
‪Altfel, știi ce o să se întâmple, nu?

633
01:03:29,833 --> 01:03:35,333
‪Imaginează-ți ce față o să facă soția ta
‪când o să audă ce ai făcut.

634
01:03:36,000 --> 01:03:37,750
<i>‪Și colegii tăi.</i>

635
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
<i>‪Judecătorul.</i>

636
01:03:41,000 --> 01:03:43,416
‪Doamne, mama ta!

637
01:03:49,291 --> 01:03:50,583
‪E totul în regulă?

638
01:03:52,250 --> 01:03:55,416
‪Nu. Prietenul tău mă calcă pe nervi.

639
01:03:56,333 --> 01:03:57,333
‪Da.

640
01:03:58,375 --> 01:03:59,833
‪E stilul lui.

641
01:04:15,916 --> 01:04:18,125
‪BUNCĂRUL ROȘU
‪PRIVEȘTE DACĂ AI CURAJ

642
01:04:18,125 --> 01:04:19,375
‪TRAGE CU OCHIUL

643
01:04:21,208 --> 01:04:24,083
‪INVITAȚIE LA MĂCEL

644
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
‪TEASER GRATUIT

645
01:04:34,083 --> 01:04:35,333
‪ÎNREGISTREAZĂ-TE ACUM!

646
01:04:37,125 --> 01:04:38,791
‪- Da?
‪- Arkady?

647
01:04:38,791 --> 01:04:42,833
‪Continuă conform planului
‪și pregătește totul.

648
01:04:42,833 --> 01:04:44,833
‪Întârzii câteva ore.

649
01:04:45,416 --> 01:04:47,416
‪Desigur. E vreo problemă?

650
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
‪Nu, nicio problemă.

651
01:04:49,708 --> 01:04:53,708
‪Trebuie să trec să mai iau o vită.

652
01:04:55,625 --> 01:04:57,458
<i>‪Cum stăm?</i>

653
01:04:57,458 --> 01:04:59,250
‪BUNCĂRUL ROȘU
‪ÎN DIRECT

654
01:04:59,250 --> 01:05:01,958
‪Site-ul e funcțional
‪și utilizatorii, gârlă.

655
01:05:02,875 --> 01:05:03,791
‪Vin buluc.

656
01:05:05,666 --> 01:05:06,666
‪Frumos!

657
01:05:07,625 --> 01:05:10,583
‪- Pe curând!
<i>‪- La revedere!</i>

658
01:05:49,333 --> 01:05:50,500
‪Liniște, vă rog!

659
01:05:51,000 --> 01:05:52,458
‪Liniște!

660
01:05:53,250 --> 01:05:56,750
<i>‪- John, unde ești?</i>
‪- Te rog, șefu', dă-mi-o la telefon.

661
01:06:01,791 --> 01:06:04,333
‪- Ce vrei, John?
<i>‪- Cum se simte?</i>

662
01:06:06,750 --> 01:06:07,958
‪A murit, John.

663
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
<i>‪Pur și simplu...</i>

664
01:06:10,500 --> 01:06:15,208
‪Nu suporți să nu fii în centrul atenției.
‪Acum, un om bun a murit.

665
01:06:16,125 --> 01:06:17,416
‪Sper că ești mândru.

666
01:06:20,250 --> 01:06:22,125
‪Ascultă, dacă vrei să-l prinzi,

667
01:06:22,125 --> 01:06:25,666
‪ține-l la telefon
‪până ajung colegii tăi acolo.

668
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
<i>‪Bine, John.</i>

669
01:06:32,041 --> 01:06:34,875
‪Spune repede ce voiai să spui.

670
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
<i>‪Ce știm despre felul
‪în care își selectează victimele?</i>

671
01:06:39,375 --> 01:06:42,458
<i>‪Nu are niciun sens.
‪Tipologia e foarte variată.</i>

672
01:06:42,458 --> 01:06:44,083
‪Nu există niciun model.

673
01:06:44,083 --> 01:06:47,041
<i>‪Trebuie să aibă ceva în comun,
‪vreun detaliu.</i>

674
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
‪Dacă au, numai el îl vede.

675
01:06:49,041 --> 01:06:50,791
<i>‪Da, exact.</i>

676
01:06:56,583 --> 01:06:58,833
‪Și cei care au sărit de pe clădiri?

677
01:06:58,833 --> 01:07:01,666
<i>‪Niciunul nu era vulnerabil
‪la prima vedere.</i>

678
01:07:01,666 --> 01:07:03,333
<i>‪Toți erau angajați.</i>

679
01:07:04,000 --> 01:07:07,291
‪Aveau susținere emoțională și financiară

680
01:07:07,291 --> 01:07:09,250
‪și câștigau foarte bine.

681
01:07:09,916 --> 01:07:13,416
‪Da... Erau oameni cumsecade, nu-i așa?

682
01:07:14,000 --> 01:07:15,500
‪Da, bine. Explică!

683
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
<i>‪Nu contează cine ești.</i>

684
01:07:17,333 --> 01:07:20,958
<i>‪Cu toții avem ceva
‪ce nu vrem să afle nimeni.</i>

685
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
‪Ceva de care ne e rușine.
‪Poate ceva sexual.

686
01:07:24,208 --> 01:07:26,208
<i>‪Chestiuni financiare sau penale.</i>

687
01:07:27,208 --> 01:07:31,958
‪Dar, în ziua de azi, oamenii își trăiesc
‪viețile secrete pe internet.

688
01:07:31,958 --> 01:07:36,833
<i>‪Probabil că omul nostru stă la pândă,
‪așteptând să afle secrete.</i>

689
01:07:37,541 --> 01:07:40,416
<i>‪Pariez că nu merge personal la ei.
‪Nu e prost.</i>

690
01:07:40,416 --> 01:07:42,000
‪Știe că așa l-ați prinde.

691
01:07:42,000 --> 01:07:47,708
<i>‪Folosește... șantajul
‪ca să-i facă să vină ei la el.</i>

692
01:07:50,958 --> 01:07:52,291
‪Doamne, John!

693
01:07:53,958 --> 01:07:56,666
‪- Cu toți?
<i>‪- Da, cu toți.</i>

694
01:07:56,666 --> 01:08:02,125
<i>‪Cred că a descoperit
‪că, în anumite condiții,</i>

695
01:08:02,125 --> 01:08:06,833
‪teama de rușine,
‪teama de a fi arătat cu degetul,

696
01:08:06,833 --> 01:08:10,666
‪teama de a fi prins e mult mai mare
‪decât teama de moarte.

697
01:08:11,541 --> 01:08:15,208
‪Nu putem anticipa. Cum prinzi
‪pe cineva care ajunge la oricine?

698
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
‪Tipul... e un parazit.

699
01:08:19,458 --> 01:08:21,000
<i>‪Se hrănește cu asta.</i>

700
01:08:27,541 --> 01:08:29,833
‪E pe Millfield Avenue SE1.

701
01:08:31,541 --> 01:08:34,083
‪John, ești acolo? S-a întrerupt...

702
01:08:37,375 --> 01:08:38,500
‪John?

703
01:08:41,041 --> 01:08:42,083
‪John?

704
01:08:57,000 --> 01:08:57,875
‪Bună, mamă!

705
01:08:57,875 --> 01:09:00,375
‪Anya Raine, dormeai?

706
01:09:00,375 --> 01:09:01,583
<i>‪Nu.</i>

707
01:09:02,125 --> 01:09:03,875
‪Ai stat în pat toată ziua?

708
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
‪Nu...

709
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
‪Am o zi grea la serviciu azi.

710
01:09:07,416 --> 01:09:10,750
‪N-o să te pot duce mâine cu mașina.

711
01:09:10,750 --> 01:09:12,708
<i>‪Nu-i nicio problemă.</i>

712
01:09:12,708 --> 01:09:15,083
‪Ia un Uber de pe contul meu.

713
01:09:15,083 --> 01:09:17,375
‪Nu lua un SUV, nu ești Rihanna.

714
01:09:17,958 --> 01:09:22,250
‪Dacă nu mai vorbim până atunci... succes!

715
01:09:23,208 --> 01:09:24,458
‪Te iubesc.

716
01:09:24,458 --> 01:09:26,166
‪- Și eu.
‪- Încă ceva.

717
01:09:26,166 --> 01:09:30,416
‪Dacă găsesc dezastru în bucătărie,
‪o să fiu foarte urâcioasă.

718
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
‪- Bucătăria e lună.
<i>‪- Bine.</i>

719
01:09:33,416 --> 01:09:35,500
‪Te iubesc. Pa!

720
01:10:02,791 --> 01:10:04,750
<i>‪Anya...</i>

721
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
<i>‪Anya...</i>

722
01:10:34,041 --> 01:10:35,625
‪Manda, tu ești?

723
01:10:48,625 --> 01:10:49,625
<i>‪Anya.</i>

724
01:11:29,416 --> 01:11:30,416
<i>‪Anya.</i>

725
01:12:32,500 --> 01:12:33,916
‪Corinne, l-am găsit.

726
01:12:35,625 --> 01:12:36,833
‪L-am găsit.

727
01:12:43,416 --> 01:12:46,125
‪Cred că bărbatul ăsta știa ceva.

728
01:12:46,125 --> 01:12:48,125
‪Cred că știa ceva despre Callum,

729
01:12:48,125 --> 01:12:51,708
‪ceva ce Callum nu voia să afle nimeni.

730
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
‪Ce anume? Nu înțeleg.

731
01:12:55,041 --> 01:12:57,958
‪Nu știu. Poate că...

732
01:12:59,083 --> 01:13:02,416
‪Poate că a furat niște bani
‪sau a înșelat pe cineva.

733
01:13:02,416 --> 01:13:04,083
‪- N-ar face așa ceva.
‪- Nu.

734
01:13:04,083 --> 01:13:08,791
‪Dar, orice-ar fi fost,
‪probabil un nimic, conta pentru Callum.

735
01:13:10,416 --> 01:13:12,958
‪A acceptat să-l întâlnească
‪pe acest bărbat.

736
01:13:14,416 --> 01:13:15,583
‪Să-i dea bani.

737
01:13:19,791 --> 01:13:23,125
‪Corinne, știu că e foarte dificil.

738
01:13:23,125 --> 01:13:26,250
‪Îmi pare rău pentru ceea ce voi spune.

739
01:13:36,625 --> 01:13:38,625
‪Cred că-l cunoști pe acest bărbat.

740
01:13:40,875 --> 01:13:42,958
‪Cred că face parte din viața ta.

741
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
‪Nu înțeleg ce înseamnă asta.

742
01:13:48,291 --> 01:13:50,125
‪Înseamnă că vreau să știu

743
01:13:50,125 --> 01:13:54,333
‪dacă a apărut cineva nou în viața ta
‪de când l-ai pierdut pe Callum.

744
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
‪Poate, un prieten...

745
01:14:01,458 --> 01:14:04,666
‪sau cineva cunoscut în grupul de sprijin.

746
01:14:06,166 --> 01:14:07,875
‪Ați socializat.

747
01:14:09,125 --> 01:14:11,583
‪E plăcut, cald.

748
01:14:12,708 --> 01:14:15,208
‪Nu vrea niciodată nimic de la tine. Este...

749
01:14:15,208 --> 01:14:18,916
‪Ar fi Tommy. Dar nu e el.

750
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
‪Tommy?

751
01:14:24,166 --> 01:14:25,708
‪Îmi povestești despre el?

752
01:14:30,083 --> 01:14:33,041
‪L-am cunoscut în grupul de sprijin.

753
01:14:34,291 --> 01:14:38,750
‪Și-a pierdut soția
‪în circumstanțe îngrozitoare.

754
01:14:38,750 --> 01:14:40,083
‪Absolut îngrozitoare.

755
01:14:45,833 --> 01:14:47,916
‪M-a condus la închisoare, când...

756
01:14:54,083 --> 01:14:55,583
‪Nu se poate!

757
01:14:57,583 --> 01:14:58,583
‪Asta ar fi...

758
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
‪A fost aici. S-a uitat la fotografii.

759
01:15:03,833 --> 01:15:05,041
‪Le-a atins.

760
01:15:06,208 --> 01:15:07,875
‪Am jelit împreună.

761
01:15:13,166 --> 01:15:15,791
‪Te rog, spune-mi că nu e atât de crud!

762
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
‪John, te rog!

763
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
‪Am nevoie să-ți folosesc telefonul. Pot?

764
01:15:25,958 --> 01:15:28,625
‪Da, e acolo.

765
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
<i>‪Am vorbit cu familiile victimelor.</i>

766
01:15:59,791 --> 01:16:01,166
‪John a avut dreptate.

767
01:16:02,083 --> 01:16:03,583
‪Cel puțin cinci dintre ei

768
01:16:03,583 --> 01:16:07,791
‪s-au împrietenit într-un fel sau altul
‪cu un bărbat de vreo 40 de ani.

769
01:16:07,791 --> 01:16:12,791
‪Nume diferite, dar vârstă estimată,
‪înălțime și aspect general similare.

770
01:16:13,500 --> 01:16:15,833
‪- Vreunul dintre nume e real?
‪- Nu.

771
01:16:17,041 --> 01:16:19,791
‪Nu ca atare, dar fiecare a zis

772
01:16:19,791 --> 01:16:23,833
‪că soția i-a murit într-un incendiu,
‪în Eccleston Square.

773
01:16:23,833 --> 01:16:28,750
‪Data incendiului variază
‪între 2007 și prezent.

774
01:16:29,541 --> 01:16:30,541
‪Bravo!

775
01:16:42,416 --> 01:16:45,208
‪INCENDIERE - ECCLESTON SQUARE
‪2007-2023

776
01:16:57,250 --> 01:16:59,208
‪Anya, scumpo, nu pot vorbi acum.

777
01:16:59,208 --> 01:17:01,208
<i>‪Mamă!</i>

778
01:17:05,208 --> 01:17:06,208
‪Anya?

779
01:17:11,333 --> 01:17:12,333
‪Anya.

780
01:17:16,791 --> 01:17:18,458
‪ANYA
‪FIȘIER ANEXAT: IMAGINE

781
01:17:20,208 --> 01:17:21,708
<i>‪Mamă...</i>

782
01:17:24,500 --> 01:17:27,458
‪N-o atinge! Te omor, nenorocitule!

783
01:17:27,458 --> 01:17:32,083
‪- Un fir de păr dacă-i atingi...
‪- Gata, liniște!

784
01:17:33,041 --> 01:17:35,083
‪Știi cum mă cheamă, Odette?

785
01:17:37,583 --> 01:17:38,791
‪Da.

786
01:17:38,791 --> 01:17:40,125
<i>‪Ai spus cuiva?</i>

787
01:17:42,125 --> 01:17:44,875
‪- Nu.
‪- Bine. Să rămână așa.

788
01:17:45,375 --> 01:17:47,208
‪Îți vrei înapoi fiica?

789
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
‪Du-te dracului! Da!

790
01:17:51,833 --> 01:17:55,750
‪Atunci te rog să mă scapi
‪de pacostea de Luther.

791
01:17:57,166 --> 01:18:00,041
<i>‪Poți face asta, ca să o recapeți pe Anya?</i>

792
01:18:00,541 --> 01:18:06,833
‪Aș vrea să-ți imaginezi ceva,
‪te rog, Odette.

793
01:18:06,833 --> 01:18:10,250
‪Imaginează-ți...

794
01:18:11,916 --> 01:18:15,041
<i>‪suferința pe care ți-aș putea-o cauza</i>

795
01:18:15,625 --> 01:18:20,916
‪în timp ce mă distrez cu ea.

796
01:18:34,083 --> 01:18:36,541
‪Archie are dreptate. Nu ajungem nicăieri.

797
01:18:37,041 --> 01:18:39,000
‪Odette, greșești.

798
01:18:39,000 --> 01:18:42,000
‪- Teoria are bază. E bună.
‪- Ba nu. E o himeră.

799
01:18:42,000 --> 01:18:44,333
‪O potrivire întâmplătoare. Ascultă...

800
01:18:45,083 --> 01:18:47,250
‪Ne-ai ajutat, dar n-a fost să fie.

801
01:18:47,250 --> 01:18:50,000
‪Ești liber să pleci,
‪cu mulțumirile noastre.

802
01:18:50,000 --> 01:18:52,666
‪Te sun dacă mai avem nevoie de tine.

803
01:18:53,666 --> 01:18:55,916
‪- Odette...
‪- Am terminat. Mulțumesc.

804
01:19:00,041 --> 01:19:02,666
‪- Ce avem?
<i>‪- Ai avut dreptate.</i>

805
01:19:02,666 --> 01:19:05,291
<i>‪Li s-a băgat sub piele,
‪s-a împrietenit cu ei.</i>

806
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
‪Bine.

807
01:19:07,083 --> 01:19:09,750
‪- Avem un nume?
<i>‪- Da, avem un nume.</i>

808
01:19:11,250 --> 01:19:13,958
‪- Bine. Cine e?
‪- Nu-ți spun asta, John!

809
01:19:13,958 --> 01:19:16,833
‪Nu vreau să apari când îl arestăm
‪și să faci circ.

810
01:19:16,833 --> 01:19:19,500
‪- Nici eu nu vreau asta.
<i>‪- Bine.</i>

811
01:19:19,500 --> 01:19:22,541
<i>‪Îți sunt datoare.
‪Ne întâlnim unde îți spun eu.</i>

812
01:19:22,541 --> 01:19:25,625
<i>‪Stai în mașina mea, încătușat.
‪Fără șmecherii.</i>

813
01:19:25,625 --> 01:19:26,541
‪Doamne...

814
01:19:26,541 --> 01:19:29,125
‪Ești martor la arestare, apoi te predau.

815
01:19:29,750 --> 01:19:33,750
‪Oferta expiră în cinci secunde.

816
01:19:36,875 --> 01:19:38,083
‪Ești de încredere?

817
01:19:39,458 --> 01:19:40,875
‪Am depășit etapa asta.

818
01:19:44,166 --> 01:19:46,375
‪Bine, de acord. Dar aleg eu locul.

819
01:20:04,708 --> 01:20:06,750
‪BINE AȚI VENIT ÎN PORTUL DOVER

820
01:20:22,125 --> 01:20:23,833
‪Bună seara! Cu ce vă servesc?

821
01:20:24,583 --> 01:20:29,000
‪Nu știu. A fost o zi lungă. Ce-mi propui?

822
01:20:29,000 --> 01:20:32,291
‪- După o zi lungă, merge un martini.
‪- Nu.

823
01:20:33,166 --> 01:20:37,625
‪Whisky? Avem Glenmorangie
‪și Tullamore Dew de 18 ani.

824
01:20:38,375 --> 01:20:39,791
‪Un pahar cu apă.

825
01:20:43,958 --> 01:20:47,750
‪Dacă te face să te simți mai bine,
‪dă-mi apă carbogazoasă.

826
01:21:09,791 --> 01:21:11,041
‪Inspector-șef Raine.

827
01:21:14,000 --> 01:21:14,958
‪Cine e?

828
01:21:14,958 --> 01:21:16,625
‪- Îți spun în mașină.

829
01:21:17,875 --> 01:21:19,791
‪- Nu.
‪- Bine.

830
01:21:23,833 --> 01:21:26,416
‪Îl cheamă David Robey, e broker.

831
01:21:26,416 --> 01:21:30,416
‪A fost suspectat de abuz sexual
‪acum șase ani. Nu au existat probe.

832
01:21:30,416 --> 01:21:34,625
‪La câteva luni, soția a vrut să plece,
‪dar a fost rănită într-un incendiu.

833
01:21:34,625 --> 01:21:37,416
‪Posibil cu premeditare.
‪Nu s-au găsit probe.

834
01:21:38,791 --> 01:21:41,958
‪- Soția a supraviețuit?
‪- Dacă se poate spune așa.

835
01:21:53,666 --> 01:21:56,375
‪- Unde ai mașina?
‪- După colț, apoi la dreapta.

836
01:22:18,375 --> 01:22:20,666
‪- Odette...
‪- Mergi către mașină.

837
01:22:20,666 --> 01:22:22,083
‪Cu ce te are la mână?

838
01:22:23,875 --> 01:22:26,416
‪- Cu ce te are la mână?
‪- Fiica mea. Așa că...

839
01:22:31,791 --> 01:22:33,500
‪- Aici. Urcă!
‪- Raine...

840
01:22:33,500 --> 01:22:35,958
‪Dacă faci asta, nu îți mai vezi fiica.

841
01:22:35,958 --> 01:22:38,583
‪- Știi asta.
‪- Îți spun eu ce știu.

842
01:22:38,583 --> 01:22:43,458
‪- Știu că n-ar fi luat-o dacă nu te băgai.
‪- O făcea oricum când îl încolțeai.

843
01:22:43,458 --> 01:22:45,791
‪- Te controlează. Asta face.
‪- Destul!

844
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
‪- Intră în mașină!
‪- E în viață acum, da?

845
01:22:52,083 --> 01:22:55,250
‪O va ucide când îi va veni la îndemână.

846
01:22:55,250 --> 01:22:57,458
‪- Destul!
‪- Iar tu vei fi în viață.

847
01:22:58,125 --> 01:23:00,583
‪- Iar lui o să-i facă plăcere...

848
01:23:00,583 --> 01:23:02,291
‪- Taci!
‪- Lasă arma!

849
01:23:02,291 --> 01:23:04,041
‪- În mașină!
‪- Lasă arma.

850
01:23:04,041 --> 01:23:07,166
‪O să-i facă plăcere,
‪știind că nu poți recunoaște.

851
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
‪- Rușinea... Ascultă-mă.
‪- Taci!

852
01:23:09,333 --> 01:23:12,375
‪Acum are nevoie de tine și de fiica ta.

853
01:23:12,875 --> 01:23:15,291
‪- Isuse!
‪- Urcă în mașină acum! Urcă!

854
01:23:15,291 --> 01:23:18,625
‪Zic doar că putem folosi asta
‪să o aducem acasă.

855
01:23:18,625 --> 01:23:20,458
‪Noi doi o putem aduce acasă.

856
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
‪Odette!

857
01:23:31,916 --> 01:23:33,208
‪Bine...

858
01:23:36,333 --> 01:23:40,375
‪Dacă facem asta,
‪nu trebuie să știe nimeni.

859
01:23:40,375 --> 01:23:43,958
‪Nici Schenk, nimeni.
‪Are o cârtiță în echipa de anchetă.

860
01:23:43,958 --> 01:23:45,333
‪- Știu.
‪- De unde?

861
01:23:45,333 --> 01:23:47,541
‪Știu. Îl cunosc, înțelegi?

862
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
‪Coboară.

863
01:24:01,208 --> 01:24:02,375
‪Ce facem acum?

864
01:24:05,125 --> 01:24:08,333
‪E foarte slăbită.
‪Îi e foarte greu să vorbească.

865
01:24:09,250 --> 01:24:10,291
‪Mulțumesc.

866
01:24:13,958 --> 01:24:16,666
‪Georgette, sunt inspector-șef Raine.

867
01:24:16,666 --> 01:24:19,000
‪- El este...
‪- Inspector-șef John Luther.

868
01:24:21,083 --> 01:24:24,958
‪- Cred că știi cu ce se ocupă David.
‪- Vă rog, lăsați-mă în pace.

869
01:24:26,875 --> 01:24:28,291
‪Mă tem că nu putem.

870
01:24:30,500 --> 01:24:33,458
‪- Archie, unde e șefa?
‪- Nu știu. De ce?

871
01:24:33,458 --> 01:24:36,916
‪La dracu'! Nimeni nu poate da de ea.

872
01:24:37,916 --> 01:24:39,708
‪Urmărește vreo pistă. De ce?

873
01:24:39,708 --> 01:24:42,375
‪Luther a avut dreptate.
‪Se va întâmpla ceva.

874
01:24:49,250 --> 01:24:50,875
‪BUNCĂRUL ROȘU
‪INTRARE

875
01:24:56,750 --> 01:24:58,333
‪ÎN CURÂND

876
01:24:58,333 --> 01:25:00,541
‪Doamne, Dumnezeule!

877
01:25:01,166 --> 01:25:03,625
‪Cei de pe ecran sunt persoane dispărute

878
01:25:03,625 --> 01:25:06,875
‪în ultimele cinci-șase săptămâni,
‪în toată Europa.

879
01:25:06,875 --> 01:25:09,875
‪- Putem localiza serverul site-ului?
‪- Nu.

880
01:25:09,875 --> 01:25:12,041
‪PRIVEȘTE-I CUM ARD

881
01:25:12,041 --> 01:25:13,541
‪Și...

882
01:25:15,958 --> 01:25:17,208
‪ce se întâmplă aici?

883
01:25:17,750 --> 01:25:22,750
‪Utilizatorii pot să vadă și să voteze
‪modul în care să fie ucise victimele.

884
01:25:26,375 --> 01:25:29,250
‪Scuză-mă o clipă. Revin imediat.

885
01:25:29,250 --> 01:25:31,000
‪PRIVEȘTE-I CUM MOR

886
01:25:42,333 --> 01:25:43,708
‪E un om bun.

887
01:25:45,791 --> 01:25:48,000
‪Ba nu. Nu e un om bun.

888
01:25:55,041 --> 01:25:58,833
‪Știu că tu crezi că el ne-a trimis,
‪să te testăm, dar nu e așa.

889
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
‪Uită-te la mine.

890
01:26:09,416 --> 01:26:10,416
‪Aici.

891
01:26:11,083 --> 01:26:12,500
‪Uită-te la mine, te rog.

892
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
‪Nu ai niciun motiv pentru care să te temi.

893
01:26:23,500 --> 01:26:24,500
‪Nu mai ai.

894
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
‪Știu că ai încercat să-l oprești.

895
01:26:33,750 --> 01:26:35,250
‪De aceea ți-a făcut asta.

896
01:26:41,500 --> 01:26:43,166
‪Trebuie să aflăm unde e.

897
01:26:43,875 --> 01:26:48,500
‪Știu că îmi poți spune,
‪fiindcă știu că-i place să-ți zică.

898
01:26:51,708 --> 01:26:53,958
‪Georgette, a răpit-o pe fiica mea.

899
01:27:23,166 --> 01:27:25,541
‪- Șefu'!
<i>‪- John.</i>

900
01:27:26,958 --> 01:27:27,833
‪Unde ești?

901
01:27:28,625 --> 01:27:31,625
‪- La biserică.
<i>‪- Au bere bună acolo, nu?</i>

902
01:27:32,125 --> 01:27:33,083
‪Da.

903
01:27:34,166 --> 01:27:37,958
‪Ascultă, te-am sunat să-ți spun
‪că nu cred că e un singur om.

904
01:27:37,958 --> 01:27:40,375
<i>‪Cred că e o întreagă organizație.</i>

905
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
‪Cum adică?

906
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
‪Ucid oameni în direct.

907
01:27:47,625 --> 01:27:49,791
‪Chestia asta nu există.

908
01:27:50,375 --> 01:27:53,291
<i>‪- E o legendă urbană.</i>
‪- Ba nu, tocmai asta e.

909
01:27:53,875 --> 01:27:55,375
<i>‪Vrea ca lumea să creadă</i>

910
01:27:55,375 --> 01:27:58,458
‪că e un coșmar devenit realitate,
‪un vis urât,

911
01:27:58,458 --> 01:28:01,500
‪și că poate ajunge la oricine, oriunde.

912
01:28:02,458 --> 01:28:04,875
‪Unde se întâmplă asta?

913
01:28:06,166 --> 01:28:09,708
‪- Nu pot să-ți spun.
‪- Înțeleg.

914
01:28:11,000 --> 01:28:13,333
‪Vrei o ultimă victorie, nu-i așa?

915
01:28:14,208 --> 01:28:17,291
‪O ultimă șansă
‪să-ți manifești dorința de a muri

916
01:28:17,291 --> 01:28:19,708
‪pe care o simți... de când?

917
01:28:20,500 --> 01:28:23,666
‪Șefu', îmi pare rău.
‪Știu că te dezamăgesc...

918
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
‪mult prea des.

919
01:28:26,666 --> 01:28:29,083
‪Nu pe mine mă dezamăgești.

920
01:28:29,708 --> 01:28:34,916
<i>‪Tragedia e că ești un om mult mai bun
‪decât ți-ai dat voie vreodată să fii.</i>

921
01:28:50,583 --> 01:28:53,500
‪N-o să-ți cer să ai încredere în mine.

922
01:28:54,125 --> 01:28:56,708
<i>‪Dar o să-ți mai cer încă o favoare.</i>

923
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
‪Mă așteptam.

924
01:28:59,583 --> 01:29:00,583
<i>‪Ce anume?</i>

925
01:29:01,166 --> 01:29:02,375
‪Ți-am scris.

926
01:29:08,250 --> 01:29:09,416
‪Poți să faci asta?

927
01:29:11,541 --> 01:29:12,875
<i>‪Cum să te refuz?</i>

928
01:29:17,000 --> 01:29:18,125
‪Perfect!

929
01:29:23,208 --> 01:29:25,125
‪BINE AȚI VENIT LA DOVER

930
01:29:57,250 --> 01:30:01,958
‪Mi-ai cerut să o găsesc și am găsit-o.
‪Am setat o alertă pentru pașaportul ei.

931
01:30:01,958 --> 01:30:02,958
‪L-a folosit.

932
01:30:04,583 --> 01:30:06,000
‪Unde l-a folosit?

933
01:30:06,541 --> 01:30:09,416
‪Pe feribotul care merge spre Norvegia.

934
01:30:17,166 --> 01:30:22,416
‪- Echipa de anchetă nu știe nimic?
<i>‪- Suntem foarte aglomerați.</i>

935
01:30:24,208 --> 01:30:25,875
‪Bine, în regulă.

936
01:30:27,541 --> 01:30:29,125
‪Acum ascultă-mă, Archie.

937
01:30:29,125 --> 01:30:30,916
‪Nu... Tu ascultă-mă.

938
01:30:30,916 --> 01:30:32,375
‪Ascultă!

939
01:30:33,375 --> 01:30:37,000
‪O singură persoană putea
‪să o trimită pe Raine aici.

940
01:30:38,166 --> 01:30:40,166
‪O femeie, evident.

941
01:30:40,875 --> 01:30:47,416
<i>‪Vreau... să-i faci o vizită.
‪Asigură-te că nu mai discută cu altcineva!</i>

942
01:30:47,416 --> 01:30:48,666
‪Nu!

943
01:30:49,666 --> 01:30:50,708
<i>‪- Te rog...</i>
‪- Archie!

944
01:30:50,708 --> 01:30:53,083
‪Nu vrei să-mi dai pace?

945
01:30:53,083 --> 01:30:58,416
<i>‪Ascultă, amice, ai ajuns atât de departe,
‪încât nu e cale de întoarcere.</i>

946
01:30:59,000 --> 01:31:03,041
‪Vreau să-mi faci acest mic serviciu.

947
01:31:03,041 --> 01:31:07,208
‪Da? Asta e tot. Asta e scăparea ta.

948
01:31:09,583 --> 01:31:15,333
<i>‪Gândește-te că deschizi o ușă
‪către un viitor fără mine pe cap.</i>

949
01:31:21,125 --> 01:31:24,041
‪Odette, ești pregătită?

950
01:31:24,583 --> 01:31:28,250
‪- Deja o fac. Sunt aici.
‪- Da? Indiferent ce ar urma?

951
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
‪Ai copii?

952
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
‪Nu.

953
01:31:33,750 --> 01:31:36,583
‪Sigur că nu, altfel n-ai fi întrebat asta.

954
01:31:38,416 --> 01:31:39,416
‪Scuze.

955
01:31:40,750 --> 01:31:42,083
‪Am fost nepoliticoasă.

956
01:31:46,166 --> 01:31:49,166
‪Eu și soția mea
‪n-am avut niciodată timp de asta.

957
01:31:52,708 --> 01:31:54,625
‪Apoi timpul nostru...

958
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
‪s-a terminat.

959
01:32:03,333 --> 01:32:04,833
‪Știu că a murit.

960
01:32:14,291 --> 01:32:15,500
‪Nu înțeleg.

961
01:32:17,083 --> 01:32:18,083
‪Ce?

962
01:32:18,750 --> 01:32:23,083
‪Pari un om cumsecade.
‪Nu înțeleg de ce ai făcut ce ai făcut.

963
01:32:24,458 --> 01:32:25,583
‪Păi...

964
01:32:26,666 --> 01:32:29,083
‪- N-am găsit altă cale.
‪- Pentru ce?

965
01:32:31,958 --> 01:32:33,458
‪Pentru ce trebuia făcut.

966
01:33:21,666 --> 01:33:22,958
‪Îmi pare rău.

967
01:33:30,541 --> 01:33:33,375
‪John mi-a zis că o să vină cineva la ea.

968
01:33:35,583 --> 01:33:38,166
‪Nu știa cine putea fi acel cineva.

969
01:33:40,958 --> 01:33:42,208
‪Dar eu știam.

970
01:33:42,708 --> 01:33:46,875
‪Cu ce te are la mână omul ăsta, Archie?

971
01:33:47,458 --> 01:33:51,708
‪Cât de rău poate să fie,
‪ca să închizi ochii la așa ceva?

972
01:33:57,083 --> 01:33:58,791
‪Da... adevărul e

973
01:34:00,958 --> 01:34:02,750
‪că nici nu e chiar așa de rău.

974
01:34:04,208 --> 01:34:05,333
‪Chiar deloc.

975
01:34:32,125 --> 01:34:34,750
‪Locul indicat de Georgette
‪e la cinci kilometri.

976
01:35:19,208 --> 01:35:21,041
‪Mai avem doi kilometri și ceva.

977
01:36:36,708 --> 01:36:38,333
‪Nu ne putem opri.

978
01:37:03,333 --> 01:37:06,208
‪Mamă!

979
01:37:08,333 --> 01:37:13,166
‪- Mamă, ajută-mă!
‪- Odette, așteaptă!

980
01:37:14,041 --> 01:37:17,250
‪- Dumnezeule!
‪- Nu!

981
01:37:18,416 --> 01:37:21,416
‪Mamă! Să mă ajute cineva!

982
01:37:22,041 --> 01:37:22,875
<i>‪Ajutor!</i>

983
01:37:27,916 --> 01:37:29,250
‪Dumnezeule!

984
01:37:36,583 --> 01:37:37,791
‪Nu!

985
01:37:47,291 --> 01:37:48,541
‪Gata...

986
01:37:50,583 --> 01:37:53,625
‪Tu trebuia să fii acolo!

987
01:37:53,625 --> 01:37:55,291
‪Dumnezeule!

988
01:37:56,333 --> 01:38:00,416
‪Afară! Ieși!

989
01:39:00,875 --> 01:39:01,875
‪Nu e ea.

990
01:39:01,875 --> 01:39:03,125
‪John?

991
01:39:03,916 --> 01:39:05,000
‪John...

992
01:40:19,875 --> 01:40:21,666
‪Salutare!

993
01:40:23,750 --> 01:40:25,583
‪În regulă. Camerele merg?

994
01:40:27,916 --> 01:40:29,333
‪Transmitem?

995
01:40:31,791 --> 01:40:33,750
‪Bine, în regulă. Să începem.

996
01:40:50,708 --> 01:40:53,125
<i>‪Trei, doi, unu...</i>

997
01:40:54,375 --> 01:40:58,916
<i>‪Bine ați venit în Buncărul Roșu!</i>

998
01:41:02,625 --> 01:41:05,041
‪Voturile voastre sunt înregistrate.

999
01:41:05,041 --> 01:41:10,041
‪Probabil că vă așteptați
‪să începem cu Brigida.

1000
01:41:10,041 --> 01:41:11,875
‪De fapt, cineva a întrebat

1001
01:41:11,875 --> 01:41:17,000
‪dacă drăguțul de Jacov ar putea
‪să o jupoaie ca pe un șarpe.

1002
01:41:17,000 --> 01:41:20,500
‪Asta chiar m-a amuzat.

1003
01:41:20,500 --> 01:41:22,166
<i>‪Dar întâmplarea face</i>

1004
01:41:22,166 --> 01:41:26,666
‪să avem o reprezentație-surpriză
‪în deschidere.

1005
01:41:26,666 --> 01:41:32,208
‪În seara asta, avem un invitat special:
‪pe inspectorul-șef...

1006
01:41:32,208 --> 01:41:34,583
‪Uitasem, nu mai e inspector-șef.

1007
01:41:34,583 --> 01:41:36,916
‪John Luther!

1008
01:41:38,291 --> 01:41:40,708
‪Așadar, John...

1009
01:41:42,208 --> 01:41:45,416
<i>‪M-am gândit să începem
‪prin a te întreba pe tine,</i>

1010
01:41:45,416 --> 01:41:47,708
‪care ești expert în acest domeniu...

1011
01:41:48,583 --> 01:41:54,375
‪Crezi că mă pot abține
‪de la a fi ceea ce sunt?

1012
01:41:55,541 --> 01:41:59,208
‪Crezi că vreunul dintre noi poate?

1013
01:42:01,708 --> 01:42:05,583
‪Amice, nu-mi pasă
‪nici cât negru sub unghie.

1014
01:42:19,791 --> 01:42:21,625
‪Sigur că nu-ți pasă.

1015
01:42:23,500 --> 01:42:27,041
‪Fiindcă nu ai nici cea mai mică idee

1016
01:42:27,041 --> 01:42:30,083
‪cum e să te naști așa ca noi.

1017
01:42:30,083 --> 01:42:31,166
‪La dracu'!

1018
01:42:31,958 --> 01:42:36,875
‪Să-ți trăiești viața
‪fără să poți arăta cine ești,

1019
01:42:38,750 --> 01:42:43,333
‪să te temi de oamenii ca tine...
‪care ne supraveghează.

1020
01:42:49,333 --> 01:42:52,250
‪Dar acum
‪nimeni nu mai trebuie să fie singur.

1021
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
‪Nici chiar noi,

1022
01:42:55,583 --> 01:42:58,916
‪fiindcă putem crea un loc
‪unde ne putem întâlni

1023
01:42:58,916 --> 01:43:01,000
‪și ne putem exprima liberi.

1024
01:43:04,416 --> 01:43:10,208
‪Și putem fi la adăpost de oamenii ca tine.

1025
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
‪Mamă!

1026
01:43:35,250 --> 01:43:36,958
‪- Anya, scumpa mea!
‪- Mamă!

1027
01:43:36,958 --> 01:43:39,541
‪- Doamne...
‪- Te rog!

1028
01:43:39,541 --> 01:43:40,916
‪- Nu!
‪- Mamă!

1029
01:43:40,916 --> 01:43:43,041
‪Te rog, nu!

1030
01:43:44,041 --> 01:43:45,875
‪Ești un mare nemernic.

1031
01:43:47,625 --> 01:43:49,375
‪Las-o în pace! Dă-i drumul!

1032
01:43:50,458 --> 01:43:51,458
‪Nu!

1033
01:43:53,458 --> 01:43:54,583
‪Oprește-te!

1034
01:43:54,583 --> 01:43:57,666
‪N-o atinge! Las-o în pace!

1035
01:43:59,458 --> 01:44:01,208
‪Ascultă!

1036
01:44:01,208 --> 01:44:03,375
‪Există o cale de scăpare pentru ea.

1037
01:44:03,375 --> 01:44:06,000
‪Du-te dracu'! Dă-mi drumul! Oprește-te!

1038
01:44:08,333 --> 01:44:13,583
‪Odette, chiar vrei să oprești asta?
‪Poți să o faci.

1039
01:44:13,583 --> 01:44:16,500
‪Spune cuvântul magic.

1040
01:44:18,708 --> 01:44:19,541
‪Oprește...

1041
01:44:21,583 --> 01:44:22,416
‪Te rog.

1042
01:44:27,875 --> 01:44:28,958
‪Acum...

1043
01:44:28,958 --> 01:44:33,166
‪Nu mă așteptam să-l văd
‪pe vreunul dintre voi în seara asta,

1044
01:44:33,833 --> 01:44:36,083
‪dar dacă tot ați venit...

1045
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
‪Mamă, scoate-ne de aici!

1046
01:44:37,708 --> 01:44:40,583
‪Aș vrea foarte mult...

1047
01:44:51,166 --> 01:44:52,708
‪Aș vrea ca tu...

1048
01:44:55,375 --> 01:44:56,750
‪să-l înjunghii pe el.

1049
01:44:57,291 --> 01:44:59,791
‪Faci asta pentru mine, Odette?

1050
01:44:59,791 --> 01:45:03,000
‪Mamă, nu o face! Mamă!

1051
01:45:03,000 --> 01:45:05,416
‪Nu pot să fac asta.

1052
01:45:05,416 --> 01:45:08,583
‪Nu poți. În regulă. Știi ce urmează, nu?

1053
01:45:09,250 --> 01:45:12,541
‪Nu! Oprește-te! Te rog, oprește!

1054
01:45:12,541 --> 01:45:15,958
‪Spune-i să se oprească! Te rog!

1055
01:45:20,791 --> 01:45:22,083
‪Mamă!

1056
01:45:23,625 --> 01:45:25,833
‪- Bine.
‪- Mamă!

1057
01:45:26,500 --> 01:45:27,708
‪Odette!

1058
01:45:32,916 --> 01:45:34,708
‪Ai vreo idee mai bună?

1059
01:45:38,125 --> 01:45:42,625
‪Mamă, nu face asta! Mamă!

1060
01:45:51,541 --> 01:45:52,875
‪Anya, închide ochii.

1061
01:45:52,875 --> 01:45:56,666
‪- Trebuie să te oprești! Te rog!
‪- Am zis să închizi ochii.

1062
01:46:02,166 --> 01:46:03,000
‪Te rog...

1063
01:46:05,250 --> 01:46:06,291
‪Fă-o și gata.

1064
01:46:06,291 --> 01:46:08,875
‪- Îmi pare rău.
‪- Nu trebuie. N-ai de ce.

1065
01:46:09,666 --> 01:46:10,875
‪Fă-o!

1066
01:46:10,875 --> 01:46:12,666
‪Îmi pare rău.

1067
01:46:12,666 --> 01:46:15,208
‪Fă-o! Haide!

1068
01:46:15,208 --> 01:46:17,625
<i>‪- Bine.
‪- Bine.</i>

1069
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
‪Asta e!

1070
01:46:34,666 --> 01:46:37,708
‪Vedeți, în ciuda infatuării lor grețoase,

1071
01:46:37,708 --> 01:46:41,208
‪diferența între ei și noi e una singură:

1072
01:46:41,208 --> 01:46:45,041
‪pe cine putem răni și în ce situații.

1073
01:46:46,875 --> 01:46:49,458
‪Cum își justifică ei acest lucru?

1074
01:46:49,458 --> 01:46:51,458
‪„Oamenii cumsecade”?

1075
01:46:53,750 --> 01:46:55,708
‪Zicându-și că noi suntem cei răi.

1076
01:46:56,791 --> 01:47:02,833
‪Da! Acei monștri
‪vă spun vouă și îmi spun mie

1077
01:47:04,166 --> 01:47:07,416
‪că noi suntem monștrii.

1078
01:47:12,291 --> 01:47:13,291
‪Bine.

1079
01:47:13,875 --> 01:47:14,875
‪Bravo!

1080
01:47:17,083 --> 01:47:18,541
‪Te-ai descurcat.

1081
01:47:23,333 --> 01:47:24,958
‪Mamă...

1082
01:47:30,208 --> 01:47:33,666
‪Las-o în pace! Ticălosule, dă-i drumul!

1083
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
‪Acum...

1084
01:47:45,875 --> 01:47:46,958
‪E rândul tău.

1085
01:47:48,166 --> 01:47:49,583
‪Aș vrea...

1086
01:47:50,375 --> 01:47:54,833
<i>‪să-i zdrobești genunchiul stâng cu ăsta.</i>

1087
01:48:15,708 --> 01:48:18,833
‪Fă-o repede.

1088
01:48:35,458 --> 01:48:36,541
‪Nu.

1089
01:48:38,375 --> 01:48:40,375
‪- Trebuie.
‪- Nu o fac.

1090
01:48:40,375 --> 01:48:41,500
‪Mamă!

1091
01:48:42,250 --> 01:48:43,625
‪O omoară! Te rog!

1092
01:48:43,625 --> 01:48:45,708
‪Tuturor celor care privesc acum

1093
01:48:45,708 --> 01:48:48,083
‪le sunt localizate adresele IP.

1094
01:48:48,083 --> 01:48:50,625
‪Poliția e în drum spre voi.

1095
01:48:50,625 --> 01:48:52,875
‪În locul vostru, m-aș deconecta.

1096
01:48:52,875 --> 01:48:57,916
‪E în regulă.
‪Tipul e un fost polițist condamnat.

1097
01:48:57,916 --> 01:49:00,791
‪- Vorbește prostii.
‪- Nu e adevărat.

1098
01:49:00,791 --> 01:49:04,041
‪Toate dovezile vor fi incinerate
‪după spectacol.

1099
01:49:04,041 --> 01:49:06,750
‪Sunteți în siguranță, într-un loc sigur.

1100
01:49:06,750 --> 01:49:09,125
‪Nimeni nu știe că suntem aici.

1101
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
‪În afară de Georgette.

1102
01:49:14,250 --> 01:49:17,041
‪Da, e în viață și la adăpost.

1103
01:49:17,708 --> 01:49:20,500
‪În plus, a și spus poliției
‪unde e locul acesta.

1104
01:49:20,500 --> 01:49:23,875
‪Polițiștii sunt pe drum
‪și sunt foarte supărați pe tine.

1105
01:49:24,458 --> 01:49:28,958
‪Probabil că acum se uită la noi
‪și la fața ta stupidă,

1106
01:49:28,958 --> 01:49:32,250
‪după ce ne-ai spus
‪toate secretele tale rușinoase.

1107
01:49:34,291 --> 01:49:38,125
‪Toată lumea te vede,
‪dar nu așa cum te vedem noi...

1108
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
‪David Robey.

1109
01:49:41,000 --> 01:49:46,083
‪Știm... cine ești și de ce ți-e rușine.

1110
01:49:53,500 --> 01:49:55,375
‪Mai scrâșnești din dinți?

1111
01:49:58,250 --> 01:50:00,875
‪De la anxietate. Încă faci asta?

1112
01:50:00,875 --> 01:50:03,000
‪- Nu așa a zis?
‪- Așa a zis.

1113
01:50:03,000 --> 01:50:07,500
‪Ai scrâșnit din dinți toată viața,
‪fără să reușești să scapi de asta.

1114
01:50:07,500 --> 01:50:10,958
‪Fiindcă ai multe frici.
‪Ești un om anxios, slab, jalnic.

1115
01:50:10,958 --> 01:50:12,375
‪- Așa a zis?
‪- Da.

1116
01:50:12,375 --> 01:50:13,583
‪O faci și acum.

1117
01:50:13,583 --> 01:50:16,916
‪O face și acum!
‪Nu vedeți, dar scrâșnește din dinți.

1118
01:50:16,916 --> 01:50:21,541
‪Acum îmi amintesc de tine,
‪stând lângă mine în stația de autobuz.

1119
01:50:21,541 --> 01:50:24,166
‪M-ai dat o gumă Juicy Fruit. Îmi amintesc.

1120
01:50:24,166 --> 01:50:27,458
‪Mi-am zis:
‪„Curg apele pe el de frică! Ce-o avea?”

1121
01:50:33,375 --> 01:50:36,125
‪John! Du-te!

1122
01:50:36,125 --> 01:50:37,250
‪UȘĂ BLOCATĂ

1123
01:50:42,000 --> 01:50:43,250
‪Du-te!

1124
01:50:56,000 --> 01:50:58,375
{\an8}‪UȘĂ BLOCATĂ
‪ACCES NEPERMIS

1125
01:50:58,375 --> 01:51:02,333
‪E în regulă. Gata, scumpo, mergem acasă.

1126
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
‪Mergem acasă. Bine?

1127
01:51:05,166 --> 01:51:07,708
{\an8}‪SECVENȚĂ DE ARDERE INIȚIATĂ

1128
01:51:07,708 --> 01:51:10,041
‪Trebuie să mergem. Haide!

1129
01:51:10,041 --> 01:51:13,333
‪E în regulă!

1130
01:51:23,875 --> 01:51:26,583
‪Pleacă de lângă robinetul ăla! E kerosen.

1131
01:51:27,166 --> 01:51:30,083
‪Dacă nu te îndepărtezi de el,
‪o să ardem cu toții.

1132
01:51:30,083 --> 01:51:31,500
‪Prefer să ard.

1133
01:51:31,500 --> 01:51:33,250
‪SECVENȚĂ DE ARDERE INIȚIATĂ

1134
01:51:37,833 --> 01:51:40,708
‪În genunchi cu mâinile la ceafă! Acum!

1135
01:51:40,708 --> 01:51:44,291
‪- Înapoi!
‪- În genunchi!

1136
01:52:13,541 --> 01:52:15,625
‪E înțepenit!

1137
01:52:15,625 --> 01:52:18,000
‪Nu! Nu te atinge de ea!

1138
01:52:23,666 --> 01:52:29,208
‪- Deschide ușa!
‪- Deschide ușa, te rog!

1139
01:52:29,208 --> 01:52:30,250
‪Ajutor!

1140
01:52:31,458 --> 01:52:33,791
‪Deschide ușa! Întoarce-te!

1141
01:52:44,791 --> 01:52:47,041
‪Mamă, nu pot să-l rotesc!

1142
01:52:48,791 --> 01:52:49,625
‪Nu!

1143
01:52:58,958 --> 01:53:00,791
‪Nu!

1144
01:54:04,541 --> 01:54:05,541
‪Dă-te!

1145
01:54:44,708 --> 01:54:45,583
‪Ia furtunul!

1146
01:55:15,000 --> 01:55:17,458
‪Nu!

1147
01:56:03,500 --> 01:56:05,166
‪CAMERA PRINCIPALĂ

1148
01:56:06,458 --> 01:56:08,041
‪Așa! Stropește!

1149
01:56:22,000 --> 01:56:23,416
‪UȘĂ DEBLOCATĂ

1150
01:57:51,041 --> 01:57:52,916
‪- Pe aici.
‪- Mulțumim!

1151
01:57:52,916 --> 01:57:55,125
‪Eu sunt în regulă. Luați-o pe ea.

1152
01:58:03,708 --> 01:58:07,125
‪Da, mă descurc.

1153
01:58:16,625 --> 01:58:17,791
‪Salut!

1154
01:58:19,458 --> 01:58:21,916
‪Evident, îți datorez 20 de lire.

1155
01:58:23,125 --> 01:58:24,416
‪Pariul era pe 50.

1156
01:58:24,416 --> 01:58:27,083
‪- Da!
‪- Așa.

1157
01:58:27,083 --> 01:58:29,083
‪- Speram să fi uitat.
‪- Nu.

1158
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
‪Mulțumesc.

1159
01:59:00,666 --> 01:59:03,041
‪Știi ce trebuie să urmeze, John.

1160
01:59:32,916 --> 01:59:36,833
<i>‪...pe nume John Luther,
‪un fost detectiv din cadrul poliției,</i>

1161
01:59:36,833 --> 01:59:40,333
<i>‪care a suferit răni foarte grave</i>

1162
01:59:40,333 --> 01:59:42,833
<i>‪după ce, se pare, l-a urmărit pe suspect...</i>

1163
02:00:41,208 --> 02:00:43,000
‪- Salut!
‪- Salut!

1164
02:00:45,666 --> 02:00:46,958
‪Unde sunt?

1165
02:00:48,291 --> 02:00:50,291
‪Într-un adăpost, evident.

1166
02:00:52,041 --> 02:00:53,625
‪- Al guvernului?
‪- Da.

1167
02:00:59,375 --> 02:01:01,750
‪Cred că s-a curățat aproape tot sângele.

1168
02:01:02,416 --> 02:01:04,541
‪Ți l-au și cusut. Nu se vede nimic.

1169
02:01:13,750 --> 02:01:14,750
‪Cine sunt ăștia?

1170
02:01:17,458 --> 02:01:19,958
‪Nu prea știu, sincer să fiu.

1171
02:01:23,458 --> 02:01:25,625
‪Dar nu cred că mergi la închisoare.

1172
02:01:34,750 --> 02:01:37,500
‪Poate că îți oferă o slujbă.

1173
02:01:46,666 --> 02:01:48,083
‪Dacă-mi permiți...

1174
02:01:49,000 --> 02:01:50,500
‪neoficial...

1175
02:01:52,083 --> 02:01:54,041
‪ai făcut o treabă extraordinară.

1176
02:02:01,083 --> 02:02:02,583
‪Și acum?

1177
02:02:03,458 --> 02:02:05,458
‪Șeful meu ar vrea să-ți vorbească.

1178
02:08:34,583 --> 02:08:39,583
‪Subtitrarea: Dan Ilioiu



