1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,159 --> 00:00:36,286
-Herregud! <i>Mamma mia</i>, Mae!
-Beklager.

4
00:00:37,912 --> 00:00:39,622
-Marshmallow?
-Nei takk.

5
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
-Gummistrikk?
-Ja takk.

6
00:00:50,341 --> 00:00:54,012
Tid for eventyr. Herlig.
Da setter jeg meg til rette.

7
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Jeg har nettopp fått ny.

8
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
Håper du kopierte bildene
fra bryllupet ditt.

9
00:01:17,410 --> 00:01:19,454
-Kan du introdusere meg?
-Ok.

10
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
-Kan du ta den med "Og nå"?
-Greit.

11
00:01:22,415 --> 00:01:23,541
Takk.

12
00:01:24,417 --> 00:01:29,214
Og nå, gi en varm applaus

13
00:01:30,090 --> 00:01:35,178
og ta vel imot selveste

14
00:01:35,261 --> 00:01:38,890
Mae Martin!

15
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
Står til?

16
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
Hyggelig å se dere.

17
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
Herregud. Dette er helt topp.

18
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
Tusen takk for at dere kom.

19
00:02:13,800 --> 00:02:16,177
Hva… Ok.

20
00:02:16,761 --> 00:02:19,305
Jeg har så mye å fortelle, virkelig.

21
00:02:19,389 --> 00:02:22,350
Hva heter alle sammen?
Skal vi bare begynne…

22
00:02:22,433 --> 00:02:26,437
Når jeg har telt til tre,
sier alle navnet sitt. Klare? Én, to, tre.

23
00:02:28,314 --> 00:02:31,234
Hallo, jeg heter Mae.

24
00:02:31,860 --> 00:02:35,029
Jeg er så glad
for å være i Canada akkurat nå.

25
00:02:38,366 --> 00:02:41,578
Jeg er kanadisk. Jeg er veldig kanadisk.

26
00:02:41,661 --> 00:02:45,290
Men jeg har bodd i England
de siste 12 årene.

27
00:02:45,373 --> 00:02:49,419
Jeg bor i London.
Så jeg låter litt som en drittsekk.

28
00:02:49,502 --> 00:02:51,296
Jeg har et ørlite

29
00:02:51,963 --> 00:02:55,049
Madonna-tonefall.
Og jeg prøver hardt å bekjempe det.

30
00:02:55,133 --> 00:02:56,134
Beklager.

31
00:02:56,217 --> 00:03:00,555
Faren min er britisk. Veldig britisk.

32
00:03:00,638 --> 00:03:04,767
Faren min er
som en mystisk britisk herremann.

33
00:03:04,851 --> 00:03:07,312
Han er en magisk mann.

34
00:03:07,395 --> 00:03:11,482
Han er veldig opptatt av månens faser.
Han er en månemann.

35
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
Han kan alle fuglene som besøker hagen,

36
00:03:15,028 --> 00:03:18,740
og han har et spesielt forhold
til hver eneste fugl.

37
00:03:19,616 --> 00:03:23,369
Og barndommen min var ganske mystisk.

38
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
Det beste eksempelet jeg kan komme på…

39
00:03:25,830 --> 00:03:27,916
Da jeg var rundt åtte år gammel,

40
00:03:27,999 --> 00:03:31,211
kjørte faren min
broren min og meg til karate.

41
00:03:31,294 --> 00:03:33,046
En veldig kanadisk setting.

42
00:03:33,129 --> 00:03:36,591
Klokka er fem om ettermiddagen,
sola går allerede ned.

43
00:03:36,674 --> 00:03:40,011
Det snør, vi er på motorveien.
Vi skal til karatedojoen.

44
00:03:40,094 --> 00:03:43,389
Oss to i baksetet.
Jeg er åtte, broren min er 12.

45
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
Jeg hadde grønt belte i karate,
broren min hadde gult.

46
00:03:47,435 --> 00:03:50,313
Så han var fire år eldre,
to belter lavere.

47
00:03:52,190 --> 00:03:55,735
Det er ikke viktig,
men jeg ville bare nevne det.

48
00:03:57,070 --> 00:04:00,365
Vi kjører på motorveien, og plutselig

49
00:04:00,448 --> 00:04:04,994
svinger faren min ut til siden i panikk.

50
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
Det skriker i dekk, folk tuter.

51
00:04:07,455 --> 00:04:10,458
Kjempefarlig.
Han stopper, helt skjelven og sier:

52
00:04:10,541 --> 00:04:14,045
"Jeg er så lei for det, barn,
men vi må ut av bilen."

53
00:04:14,128 --> 00:04:16,923
Og vi sier: "Hva?" Så vi går ut av bilen.

54
00:04:17,006 --> 00:04:19,467
Vi står i veikanten, i snøen.

55
00:04:19,550 --> 00:04:24,847
Broren min, 12 år, så flau der han står
i karatedrakten sin. Folk kjører forbi:

56
00:04:24,931 --> 00:04:26,891
"Har han gult belte?

57
00:04:27,976 --> 00:04:30,728
Vent litt. Han ser eldre ut…

58
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
Vi snur. Dette må vi sjekke."

59
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
Vi spør: "Hva skjer?" Og faren min sier:

60
00:04:37,485 --> 00:04:40,280
"Jeg har nettopp sett nymånen
gjennom glass."

61
00:04:41,531 --> 00:04:45,994
Så han hadde sett nymåneskiva
gjennom frontruta,

62
00:04:46,077 --> 00:04:50,707
og vi måtte stoppe, gå ut av bilen
og bukke for månen tre ganger.

63
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Vi måtte gjøre et helt ritual.

64
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
Vi måtte si: "God aften, fru Måne."

65
00:04:57,130 --> 00:05:00,550
Det var mystisk. Han er en månemann.
Opptatt av månen.

66
00:05:00,633 --> 00:05:05,179
Og jeg var hjemme på besøk nå nylig.

67
00:05:05,263 --> 00:05:07,598
Dette er barndomshjemmet mitt,

68
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
og de har hatt det
siden lenge før jeg ble født.

69
00:05:10,768 --> 00:05:12,729
Jeg er på kjøkkenet med foreldrene mine,

70
00:05:12,812 --> 00:05:16,566
og pappa sier:
"Møt meg på arbeidsrommet i skumringen."

71
00:05:17,150 --> 00:05:21,362
"Men jeg…" Jeg spør mamma:
"Hva klokka er skumringen?"

72
00:05:21,446 --> 00:05:23,406
"Jeg vet ikke", svarer hun.

73
00:05:23,489 --> 00:05:25,950
Og jeg går opp på arbeidsrommet, som er…

74
00:05:26,034 --> 00:05:29,245
Det har vært mange ting
opp gjennom åra, gjesterom.

75
00:05:29,329 --> 00:05:31,956
Faren min har et glass vin
og ser ut vinduet.

76
00:05:32,040 --> 00:05:37,003
Han ville vise meg
en vaskebjørnfamilie som bor i et tre

77
00:05:37,086 --> 00:05:38,463
i hagen til naboen.

78
00:05:38,546 --> 00:05:43,509
Hver kveld i skumringen dukker de opp,
og han har et forhold til alle sammen.

79
00:05:44,469 --> 00:05:49,599
Så vi står og venter på vaskebjørnene,
og så sier han drømmende:

80
00:05:50,308 --> 00:05:52,977
"Vet du
at du ble unnfanget i dette rommet?"

81
00:05:56,898 --> 00:05:58,232
Jeg sa: "Å…"

82
00:05:58,316 --> 00:06:02,320
Jeg liker ikke å avvise ham
når han er sårbar,

83
00:06:03,154 --> 00:06:08,242
så jeg sa: "Husker du
den spesifikke kvelden jeg ble unnfanget?"

84
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
Og han sa en setning
som virkelig har hjemsøkt meg

85
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
i all ettertid. Han sa:

86
00:06:13,956 --> 00:06:17,418
"Ja, selvfølgelig husker jeg det.
Jeg husker det godt."

87
00:06:19,295 --> 00:06:23,383
Dette sa han:
"Månelyset skinte på din mors bakende."

88
00:06:33,559 --> 00:06:35,436
På din…

89
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
Jeg føler at dere ikke helt skjønner…

90
00:06:39,607 --> 00:06:42,735
Nå vet jeg hvilken stilling
jeg ble unnfanget i.

91
00:06:43,319 --> 00:06:45,321
Jeg er forferdet.

92
00:06:47,323 --> 00:06:50,701
Ingen vil bli unnfanget i hundestilling.

93
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
Det er så stusselig.

94
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
Du vil bli unnfanget ansikt til ansikt.

95
00:06:57,708 --> 00:06:59,252
Med øyekontakt.

96
00:06:59,335 --> 00:07:05,883
I utløsningsøyeblikket:
"Vi tar et valg om å lage et liv."

97
00:07:07,301 --> 00:07:09,887
Ikke: "Bit i puta!" Det er forferdelig.

98
00:07:12,098 --> 00:07:13,766
Det er stusselig. Det er…

99
00:07:14,267 --> 00:07:17,145
Det har forandret
hvordan jeg ser på meg selv.

100
00:07:18,646 --> 00:07:20,565
Jeg er en hundestilling-unge.

101
00:07:22,233 --> 00:07:26,154
Det gir mening, faktisk.
Forklarer en hel del.

102
00:07:26,237 --> 00:07:30,867
Det har påvirket holdningen min.
Jeg er litt mer krumrygget.

103
00:07:33,661 --> 00:07:36,789
Jeg kan gjenkjenne
andre hundestilling-unger

104
00:07:36,873 --> 00:07:40,168
når jeg er ute. Hundre prosent.

105
00:07:40,710 --> 00:07:42,962
Jeg går på t-banen, og det er en som…

106
00:07:44,589 --> 00:07:47,008
…røyker på banen, og jeg tenker: "Å, ja."

107
00:07:48,801 --> 00:07:50,803
Eller på bar. Bartenderen sier:

108
00:07:50,887 --> 00:07:53,764
"Noen spanderer en drink."
Jeg ser meg rundt, og…

109
00:07:54,849 --> 00:07:56,476
Enda en hundestilling-unge.

110
00:07:56,559 --> 00:07:59,562
Det er noen her i kveld.
Jeg kan se oss. Flere.

111
00:08:03,357 --> 00:08:07,111
Hver gang jeg drar hjem på besøk,
skjer det noe sånt som dette.

112
00:08:07,195 --> 00:08:10,531
Noe som gjør
at jeg mister grepet om virkeligheten.

113
00:08:10,615 --> 00:08:14,118
For eksempel,
foreldrene mine har en anekdote,

114
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
og de har fortalt den hele mitt liv.

115
00:08:16,662 --> 00:08:21,167
En gang i året tar de et par drinker
og forteller den i et middagsselskap.

116
00:08:21,709 --> 00:08:26,756
Det gjør meg helt gal,
for jeg sier: "Det kan ikke være sant.

117
00:08:26,839 --> 00:08:29,800
Hvorfor gjør dere dette mot meg?
Hva er dette?"

118
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
Broren min og jeg blir helt fra oss.

119
00:08:32,220 --> 00:08:36,516
Jeg skal fortelle dere historien,
og så ser vi om dere tror den er sann.

120
00:08:37,016 --> 00:08:40,853
Ok. Foreldrene mine sverger på

121
00:08:41,479 --> 00:08:45,650
at da de var i slutten av tjueårene
og kjørte gjennom Nord-Ontario

122
00:08:45,733 --> 00:08:48,194
på en svingete vei gjennom en skog,

123
00:08:48,277 --> 00:08:51,781
kjørte de under en elg.

124
00:08:57,745 --> 00:08:58,955
De sverger på det.

125
00:09:00,081 --> 00:09:01,040
De sverger.

126
00:09:02,708 --> 00:09:05,878
Moren min sier
at de kjørte på den svingete veien,

127
00:09:05,962 --> 00:09:10,049
elgen sto tvers over veien,
og de kjørte under magen på den.

128
00:09:11,217 --> 00:09:15,388
Det gjør meg sinnssy…
"Hva er det dere prater om?"

129
00:09:15,471 --> 00:09:18,140
Det er…

130
00:09:18,224 --> 00:09:24,730
Hun etterligner lyden av magepelsen
til elgen som streifer taket på bilen.

131
00:09:24,814 --> 00:09:25,690
Som…

132
00:09:26,732 --> 00:09:28,025
Kan dere tenke dere?

133
00:09:28,776 --> 00:09:32,488
Det gjør meg sinnssyk. Det gjør meg gal.

134
00:09:32,572 --> 00:09:35,449
Og det gjør broren min rasende.

135
00:09:35,533 --> 00:09:40,246
Sist jeg var på besøk, ble vi enige om
at vi måtte til bunns i dette.

136
00:09:40,329 --> 00:09:42,707
"Vi må finne ut om dette er mulig."

137
00:09:42,790 --> 00:09:47,169
Så vi undersøkte og fant ut
hvor høy en Toyota Tercel er.

138
00:09:47,253 --> 00:09:49,171
Det var bilen de kjørte.

139
00:09:49,255 --> 00:09:51,173
Høyden på taket på bilen.

140
00:09:51,257 --> 00:09:54,218
Vi googlet
den største elgen noensinne registrert.

141
00:09:56,554 --> 00:09:58,723
Og den ekstremt irriterende greia er

142
00:09:59,807 --> 00:10:02,643
at det kunne ha skjedd.

143
00:10:07,815 --> 00:10:10,484
Det kunne ha skjedd.

144
00:10:11,193 --> 00:10:15,072
Hvis de tilfeldigvis møtte
den største elgen noensinne registrert,

145
00:10:15,656 --> 00:10:18,826
antar jeg at det er mulig.
Det gjør meg gal.

146
00:10:21,120 --> 00:10:23,331
Rop ut om dere tror det er sant.

147
00:10:25,750 --> 00:10:26,751
Virkelig?

148
00:10:27,251 --> 00:10:29,170
Rop ut om dere tror det er tull.

149
00:10:30,087 --> 00:10:31,172
Ser dere?

150
00:10:31,964 --> 00:10:35,509
Jeg vet ikke. Det sier mye
om hvordan du ser på verden.

151
00:10:35,593 --> 00:10:39,764
Hvis du tror på elgen,
er du ung til sinns.

152
00:10:41,098 --> 00:10:46,729
Du har beholdt en ørliten bit
av barnlig glede over livet.

153
00:10:46,812 --> 00:10:50,900
Hvis du ikke tror på elgen…
Det har vært et par tøffe år.

154
00:10:52,193 --> 00:10:54,945
Det har vært tøft, ikke sant? Herregud.

155
00:10:55,571 --> 00:11:00,618
Vi gjør det vi må for å klare oss.
Hva som enn får deg til å føle deg bra.

156
00:11:00,701 --> 00:11:04,830
Faren min sendte meg
en artikkel her forleden.

157
00:11:04,914 --> 00:11:07,917
Han skrev:
"Jeg tenkte du ville like denne.

158
00:11:08,000 --> 00:11:12,630
At du ville kjenne deg igjen."
Det var ordene han brukte.

159
00:11:12,713 --> 00:11:15,508
Jeg klarer ikke
å slutte å tenke på nyhetssaken.

160
00:11:15,591 --> 00:11:16,926
Her skal dere høre:

161
00:11:17,009 --> 00:11:21,263
Det skjedde i Nederland,
i en liten by i Nederland.

162
00:11:21,347 --> 00:11:25,935
En familie la merke til
at de ikke fikk post.

163
00:11:26,018 --> 00:11:28,896
"Vi har ikke fått noen post på lenge."

164
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
Det går flere uker.

165
00:11:30,731 --> 00:11:35,653
"Vi får ikke engang regninger
eller brosjyrer. Dette er merkelig."

166
00:11:35,736 --> 00:11:38,614
De går til naboene. "Får dere post?"

167
00:11:38,698 --> 00:11:41,826
De svarer:
"Nei. Dette er så rart. Ikke på lenge"

168
00:11:41,909 --> 00:11:46,038
De går på postkontoret
og snakker med sjefen.

169
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
Postsjefen.

170
00:11:48,249 --> 00:11:49,709
Du vet, postsjefen.

171
00:11:50,543 --> 00:11:52,253
Som du må beseire

172
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
for å bestå nivå ti.

173
00:11:56,632 --> 00:11:57,800
Han er sånn…

174
00:11:59,135 --> 00:12:03,222
De sier: "Vi får ikke posten vår."
Han sier han skal undersøke saken.

175
00:12:03,305 --> 00:12:06,559
Han snakker med postbudet
som dekker det kvartalet.

176
00:12:06,642 --> 00:12:11,230
Jeg husker ikke hva postbudet heter,
så vi kaller ham Gary.

177
00:12:11,856 --> 00:12:16,902
"Gary, disse folka sier
at de ikke får posten sin. Hva er greia?"

178
00:12:16,986 --> 00:12:19,697
Gary går i forsvar med en gang,
merkelig nok.

179
00:12:19,780 --> 00:12:22,700
"Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Jeg leverer posten.

180
00:12:22,783 --> 00:12:25,536
Det er vel ingen som skriver til dem, da."

181
00:12:25,619 --> 00:12:27,079
De sier: "Ja vel."

182
00:12:27,621 --> 00:12:29,623
Postsjefen sier: "Ja vel, Gary."

183
00:12:29,707 --> 00:12:33,335
Men på privaten spør han kollegene:
"Hva er det med Gary?"

184
00:12:33,419 --> 00:12:34,920
Gary oppfører seg rart.

185
00:12:35,004 --> 00:12:38,841
De blir enige om å holde et øye med Gary.

186
00:12:38,924 --> 00:12:43,429
Dagen etter kommer Gary på jobb,
og det første røde flagget er

187
00:12:43,512 --> 00:12:47,933
at han henter posten og setter seg
i sin egen bil, ikke postbilen.

188
00:12:48,017 --> 00:12:50,436
Og han kjører ut av byen.

189
00:12:51,604 --> 00:12:56,025
"Faen", tenker de og følger etter ham.

190
00:12:56,108 --> 00:12:58,652
Han kjører inn i skogen i Nederland.

191
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
De følger etter ham på avstand.

192
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
Han parkerer. De parkerer.
De holder øye med ham.

193
00:13:03,991 --> 00:13:05,659
De ser ham gå ut av bilen.

194
00:13:05,743 --> 00:13:09,371
Han tar postposen, går inn i skogen
og er borte i 45 minutter.

195
00:13:09,455 --> 00:13:13,918
Han kommer ut av skogen uten pose.
Setter seg i bilen, kjører sin vei.

196
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
De går inn i skogen.

197
00:13:17,797 --> 00:13:20,716
Se for dere dette.
Dette er synet de møter.

198
00:13:20,800 --> 00:13:23,761
Nydelig solskinn mellom trærne.

199
00:13:23,844 --> 00:13:25,638
Tåke som stiger opp fra mosen.

200
00:13:25,721 --> 00:13:29,558
En ensom elg. En stor elg i bakgrunnen.

201
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
Den ruver over trærne, virkelig.

202
00:13:33,604 --> 00:13:36,232
Og så langt øyet rekker,

203
00:13:36,315 --> 00:13:39,443
er det hundrevis av hauger
med nyspadd jord.

204
00:13:39,527 --> 00:13:42,655
I pene rekker
som strekker seg gjennom skogen.

205
00:13:42,738 --> 00:13:44,907
Og de børster av jorda.

206
00:13:44,990 --> 00:13:47,076
Gary har begravd posten.

207
00:13:48,744 --> 00:13:50,246
Han har gjort det lenge.

208
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
Dette har åpenbart pågått lenge,
og nå har det tatt seg opp.

209
00:13:54,250 --> 00:13:55,626
"Faen", tenker de.

210
00:13:56,210 --> 00:13:58,587
De går bort til ham dagen etter på jobb.

211
00:13:58,671 --> 00:14:02,216
De trår forsiktig. "Hei, Gar.

212
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
Vi la merke til at du har begravd posten.

213
00:14:09,223 --> 00:14:12,184
"Vi bare lurte på hvorfor du gjør det?"

214
00:14:12,268 --> 00:14:16,272
I artikkelen var det
et direkte sitat fra postbudet.

215
00:14:16,355 --> 00:14:21,485
Som svar på spørsmålet
om hvorfor han begravde posten, sa han:

216
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
"Jeg gjorde det én gang. Det føltes bra.

217
00:14:27,408 --> 00:14:30,578
Og nå er det bare greia mi."

218
00:14:32,538 --> 00:14:34,665
Jeg elsker ham.

219
00:14:35,583 --> 00:14:37,334
Han er helten min.

220
00:14:37,418 --> 00:14:39,503
Folkens, Gary havnet i fengsel.

221
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
Han satt inne i åtte måneder.

222
00:14:42,256 --> 00:14:45,301
Du kan ikke kødde med posten.
Det er en forbrytelse.

223
00:14:45,384 --> 00:14:50,222
Jeg ville skrive fanbrev til ham,
men ville ikke stresse ham.

224
00:14:50,306 --> 00:14:52,308
"Jeg vil begrave det."

225
00:14:57,104 --> 00:15:00,941
Jeg har aldri følt meg så sett
av faren min.

226
00:15:03,861 --> 00:15:07,823
Det har vært tøft.
Jeg prøver å komme i gang med livet igjen

227
00:15:07,907 --> 00:15:11,035
og føle entusiasmen
fra livet før pandemien.

228
00:15:11,118 --> 00:15:15,998
Jeg sliter spesielt med å føle
den entusiasmen i kjærlighetslivet.

229
00:15:16,081 --> 00:15:21,211
Jeg vet ikke om noen er i samme båt.
Dating etter en pandemi.

230
00:15:21,295 --> 00:15:23,964
Jeg er 35.

231
00:15:24,048 --> 00:15:26,550
Tidlig i 20-årene var jeg så romantisk.

232
00:15:26,634 --> 00:15:28,594
Besatt av å finne den rette.

233
00:15:28,677 --> 00:15:31,972
Foreldrene mine er veldig forelsket,
og det var modellen.

234
00:15:32,056 --> 00:15:37,645
Noen kunne spørre: "Vet du hva klokka er?"
Jeg svarte: "Jeg elsker deg også. Er det…

235
00:15:38,228 --> 00:15:41,190
Og jeg vil bli med deg.

236
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
Hvor skal vi?"

237
00:15:45,611 --> 00:15:48,322
Og nå er jeg bare litt… Jeg vet ikke.

238
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
I fjor sommer datet jeg en mann,
en fin mann, utrolig nok.

239
00:15:52,701 --> 00:15:54,536
Vent, ikke…

240
00:15:55,913 --> 00:15:58,749
Ikke at det er utrolig
at menn kan være fine.

241
00:15:58,832 --> 00:16:00,334
Det kan de selvsagt.

242
00:16:00,417 --> 00:16:02,252
Men utrolig nok at jeg…

243
00:16:03,796 --> 00:16:07,424
Vi var sammen i seks måneder,
jeg og denne mannen, og…

244
00:16:07,508 --> 00:16:10,844
Det var veldig fint,
men jeg er 35, han er 36.

245
00:16:10,928 --> 00:16:13,973
Begge har store ekser i fortida vår.

246
00:16:14,056 --> 00:16:17,726
Vi kommer aldri til å bli
den store eksen for hverandre.

247
00:16:17,810 --> 00:16:22,356
Vi kommer aldri til å traumatisere
hverandre ordentlig, så det er litt sånn…

248
00:16:22,439 --> 00:16:23,482
Hva er poenget?

249
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
Og…

250
00:16:26,944 --> 00:16:30,197
Vi lå i senga en kveld og pratet.

251
00:16:30,280 --> 00:16:33,701
En fin og lett samtale.
Han prøvde ikke å bli intens.

252
00:16:33,784 --> 00:16:37,204
Han sa: "Hvis vi fikk barn en dag,
hva ville de hete?"

253
00:16:37,287 --> 00:16:40,708
Jeg sa: "Jeg vet ikke."

254
00:16:40,791 --> 00:16:44,420
Jeg hadde hatt den samtalen
med så mange andre.

255
00:16:44,962 --> 00:16:47,339
"Jeg vet ikke.

256
00:16:48,007 --> 00:16:52,553
La meg pløye meg gjennom denne gravplassen
med døde hypotetiske barn

257
00:16:53,846 --> 00:16:56,432
for å nå fram til
de nye hypotetiske barna."

258
00:16:56,515 --> 00:17:01,603
Jeg går forbi spøkelsene…
"Se! Der er Olive og Basil, tvillingene."

259
00:17:03,439 --> 00:17:06,567
De står der: "Du glemte oss."

260
00:17:07,651 --> 00:17:09,319
"Å, dra til helvete."

261
00:17:09,862 --> 00:17:14,074
Det er lille Clementine.
Jeg sendte henne på privatskole.

262
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
Hun har en klarinett i hodet.

263
00:17:17,244 --> 00:17:19,246
"Kom og lek med meg."

264
00:17:21,248 --> 00:17:25,085
Endelig finner jeg
de nye hypotetiske barna:

265
00:17:25,169 --> 00:17:28,047
"Jeg har ikke mer kreativ energi igjen

266
00:17:28,130 --> 00:17:31,800
til å gi navn til disse barna.
Kan vi ikke bare kalle dem Ian?"

267
00:17:34,762 --> 00:17:37,639
Visste dere… Dette er sant.

268
00:17:37,723 --> 00:17:41,560
I 2018 ble det ikke født noen nye Ian-er.

269
00:17:42,227 --> 00:17:46,440
Det er en sann historie. I 2018 ble
det ikke registrert en eneste ny Ian

270
00:17:46,523 --> 00:17:48,025
her på jorden. Helt sant.

271
00:17:49,443 --> 00:17:54,448
Hvis du ser på dette,
og du hater showet, husk i det minste det.

272
00:17:55,866 --> 00:17:59,369
Vent, vet dere hva jeg mener
når jeg sier "stor eks"?

273
00:17:59,453 --> 00:18:02,206
Altså, du har eksene dine.

274
00:18:02,289 --> 00:18:05,959
Ok. Akkurat.
"Ja, det vet vi", tenker dere nå.

275
00:18:08,128 --> 00:18:12,674
Du har normale ekser,
og så har du de store eksene.

276
00:18:13,926 --> 00:18:16,678
Når du har nådd en viss side
i livets roman…

277
00:18:18,055 --> 00:18:21,391
Du når en viss alder der du bare må godta

278
00:18:21,475 --> 00:18:24,103
at for resten av livet vil visse navn

279
00:18:24,186 --> 00:18:28,107
få innvollene dine til å gå i oppløsning
hver gang du hører dem.

280
00:18:29,024 --> 00:18:32,444
Og bare falle ut av skjeden din.

281
00:18:33,779 --> 00:18:35,697
Eller rumpehullet, hvis du ikke…

282
00:18:36,824 --> 00:18:41,537
Og du må ha med deg plastpose
i tilfelle du må samle…

283
00:18:43,497 --> 00:18:44,623
Ekkelt.

284
00:18:46,166 --> 00:18:50,129
Jeg har et par viktige store ekser,
men jeg har en som…

285
00:18:50,212 --> 00:18:53,715
Jeg vil fortelle denne historien. Så…

286
00:18:53,799 --> 00:18:57,427
Denne eksen og jeg hadde
et veldig intenst forhold i fire år.

287
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
Det var et hemmelig forhold,

288
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
for det var hennes første
ikke-heterofile forhold.

289
00:19:02,432 --> 00:19:05,435
"Vi kan ikke si det til noen."
Og vi bodde sammen.

290
00:19:05,519 --> 00:19:09,314
Veldig stressende.
Hun slo opp med meg, noe som ikke er lov.

291
00:19:10,774 --> 00:19:13,861
Jeg trodde
jeg hadde gjort det klinkende klart.

292
00:19:17,489 --> 00:19:19,241
Det var et brudd som tværet ut.

293
00:19:19,324 --> 00:19:22,035
På det tidspunktet
denne historien finner sted,

294
00:19:22,119 --> 00:19:24,663
hadde jeg ikke sett henne på halvannet år.

295
00:19:24,746 --> 00:19:29,751
Jeg var i London og holdt et show,
og jeg følte meg bra.

296
00:19:29,835 --> 00:19:34,298
Jeg hadde ny frisyre.
Jeg var nyklipt, kjenner følelsen?

297
00:19:35,132 --> 00:19:38,385
Jeg hadde på meg
en strøken, svart T-skjorte og…

298
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
Mer strøken enn denne. Beklager denne.

299
00:19:42,681 --> 00:19:45,601
Denne er skrukkete.

300
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
Skrukkelskaft her.

301
00:19:51,190 --> 00:19:52,941
Husker dere Rumleskaft?

302
00:19:54,985 --> 00:19:57,779
Hva skjedde med ham?
Han var overalt før i tida.

303
00:19:59,406 --> 00:20:02,117
Vi pleide å snakke om ham.
Da du var liten:

304
00:20:02,201 --> 00:20:04,411
Rumleskaft ditt, Rumleskaft…

305
00:20:04,995 --> 00:20:06,997
Nå hører en aldri om ham.

306
00:20:08,582 --> 00:20:09,833
Jeg skjønner.

307
00:20:10,959 --> 00:20:13,170
Det er vanskelig å holde seg aktuell.

308
00:20:13,253 --> 00:20:16,256
Han har forsvunnet inn i glemselen.

309
00:20:17,299 --> 00:20:22,346
Uansett, jeg føler meg bra denne kvelden.
Føler meg strøken, nyklipt, og…

310
00:20:23,263 --> 00:20:27,976
Og bestevennen min, Joe, var der.
Han satt i salen.

311
00:20:28,060 --> 00:20:30,812
Jeg elsker å ha Joe i salen,
han har en sjenerøs latter.

312
00:20:30,896 --> 00:20:33,148
Han er en engel, min aller beste venn.

313
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
Og jeg holder showet, det går bra.

314
00:20:35,525 --> 00:20:39,613
Jeg går til det grønne rommet etterpå.
Går ut for å møte Joe.

315
00:20:39,696 --> 00:20:42,491
Jeg sier: "Hei, du. Dette var gøy."

316
00:20:42,574 --> 00:20:44,201
Men han er grønn.

317
00:20:44,284 --> 00:20:48,038
All farge har forlatt ansiktet hans,
og han sier: "Hun er her."

318
00:20:48,956 --> 00:20:50,332
Og jeg sier: "Faen."

319
00:20:50,415 --> 00:20:53,460
Jeg vet straks hvem han mener,
så jeg sier: "Ok."

320
00:20:53,543 --> 00:20:55,128
Han sier: "Hun er oppe.

321
00:20:55,212 --> 00:20:58,465
Hun vet ikke at du er her.
Hun kom for å ta en drink

322
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
med noen av våre felles venner.
Vi sniker oss ut bakveien.

323
00:21:02,302 --> 00:21:05,764
La oss ha det gøy i kveld.
Vi drar til en annen bar."

324
00:21:05,847 --> 00:21:07,557
Og jeg tenkte over det.

325
00:21:10,227 --> 00:21:12,479
Og så tenkte jeg: "Nei.

326
00:21:15,107 --> 00:21:16,900
Jeg vil ikke ha det gøy."

327
00:21:22,364 --> 00:21:23,907
Jeg sa: "Vi går opp."

328
00:21:23,991 --> 00:21:28,412
Vi går opp, jeg føler meg sterk.
Der sitter hun med våre felles venner og…

329
00:21:28,495 --> 00:21:31,999
Dere hadde vært stolt av meg.
Jeg går bort, kjempekul.

330
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
Hva betyr det?

331
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
Jeg går bort…

332
00:21:38,046 --> 00:21:40,465
Nei, jeg går bort, jeg føler meg sterk.

333
00:21:40,549 --> 00:21:44,594
Jeg har overraskelsesmomentet.
Hun vet ikke at jeg er her.

334
00:21:44,678 --> 00:21:47,431
Dette vil gå i min favør.
Jeg går bort: "Hei."

335
00:21:47,514 --> 00:21:52,394
Vennene våre vet hvor ille bruddet var,
så når de ser meg komme…

336
00:21:55,230 --> 00:21:56,815
"Hei, hvordan går det?"

337
00:21:56,898 --> 00:21:59,860
Hun: "Herregud, hei."
Hun reiser seg. Vi klemmer.

338
00:21:59,943 --> 00:22:05,490
Det er fint. Jeg sier: "Flott å se deg.
Jeg hørte du fikk den rollen, så flott."

339
00:22:05,574 --> 00:22:08,702
Hun sier: "Ja. Gratulerer med ting."
"Ja, flott."

340
00:22:08,785 --> 00:22:13,665
Det går bra, og jeg tenker:
"Det må bli meg som ender denne samtalen."

341
00:22:13,749 --> 00:22:16,710
Jeg må beholde
kontrollen over situasjonen.

342
00:22:16,793 --> 00:22:20,172
Vi pratet en stund, og så sa jeg:
"Du, så fint å se deg…"

343
00:22:20,255 --> 00:22:22,007
"Vil du slå deg ned?"

344
00:22:22,090 --> 00:22:24,551
"Nei, jeg skal henge med venner i baren,

345
00:22:24,634 --> 00:22:27,429
men det var fint å se deg."
Vi klemmer, hun setter seg.

346
00:22:27,512 --> 00:22:33,393
Jeg går mot baren, og hun kikker seg
over skulderen idet jeg går mot baren.

347
00:22:34,061 --> 00:22:37,189
Og mens jeg går mot baren,
innser jeg plutselig:

348
00:22:37,814 --> 00:22:39,566
"Hvilke venner i baren?"

349
00:22:41,693 --> 00:22:44,279
Det er ingen venner i baren.

350
00:22:45,197 --> 00:22:47,657
Joe har satt seg ved bordet hennes.

351
00:22:49,034 --> 00:22:50,535
Han er en forræder.

352
00:22:51,453 --> 00:22:52,829
Han er død for meg.

353
00:22:54,623 --> 00:22:58,627
Jeg får panikk, for hun kikker fortsatt.
Og jeg går mot baren.

354
00:22:58,710 --> 00:23:02,881
Gudskjelov, i siste sekund ser jeg
tre jenter som var på showet mitt.

355
00:23:02,964 --> 00:23:04,925
De satt på første rad.

356
00:23:05,008 --> 00:23:06,593
Så jeg nærmer meg baren.

357
00:23:06,676 --> 00:23:09,388
Heldigvis sier en av dem:
"Flott show i kveld."

358
00:23:09,471 --> 00:23:10,347
Så jeg tror…

359
00:23:12,933 --> 00:23:19,147
Jeg tror nok at det hun forventet
av det samspillet, var:

360
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
"Flott show i kveld."
"Takk for at dere kom."

361
00:23:26,863 --> 00:23:31,076
Det hun fikk, var superintenst.

362
00:23:32,202 --> 00:23:35,997
"Hei, hvordan går det?
Hva heter dere og hva jobber dere med?"

363
00:23:36,498 --> 00:23:39,251
Så fysisk også. Merkelig fysisk.

364
00:23:39,334 --> 00:23:43,088
Armen min rundt skuldrene deres,
hodet mitt på skuldrene deres.

365
00:23:46,091 --> 00:23:48,927
De var litt sånn: "Oi, ok." Vi prater.

366
00:23:49,010 --> 00:23:52,472
Så begynner vi å prate,
det går bra, vi kommer overens.

367
00:23:52,556 --> 00:23:53,849
Krisen er avverget.

368
00:23:53,932 --> 00:23:57,102
De spør: "Vil du ha en drink?"
"Ja", sier jeg.

369
00:23:57,185 --> 00:24:01,731
Så tapper noen meg på skulderen,
og jeg snur meg og det er den store eksen.

370
00:24:01,815 --> 00:24:05,527
Nå har hun overraskelsesmomentet,
for det ventet jeg ikke.

371
00:24:05,610 --> 00:24:09,948
"Beklager at jeg forstyrrer,
jeg ville bare si ha det, jeg drar nå."

372
00:24:10,031 --> 00:24:13,076
Jeg sier: "Ja." Og vi klemmer.

373
00:24:13,660 --> 00:24:15,579
Hun sa noe fælt, som…

374
00:24:16,872 --> 00:24:20,041
"Våre veier krysses sikkert en dag."

375
00:24:20,125 --> 00:24:21,877
Noe sånt.

376
00:24:21,960 --> 00:24:25,338
Innvollene mine går i oppløsning.
Ut med plastposen.

377
00:24:27,966 --> 00:24:29,968
Og vi klemmer, og hun drar.

378
00:24:30,051 --> 00:24:34,890
Hun sier fortsatt ha det til noen her,
og jeg går tilbake til "vennene mine".

379
00:24:36,183 --> 00:24:39,478
Og plutselig ble jeg bare overveldet.

380
00:24:39,561 --> 00:24:43,273
Og slusene åpner seg,
og jeg begynner å hulke.

381
00:24:43,982 --> 00:24:46,735
Ansiktet mitt krøller seg, skuldrene…

382
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
Jeg bare…

383
00:24:48,695 --> 00:24:52,824
De sier: "Herregud, går det bra?"
Og jeg sier: "Le, le!"

384
00:24:55,243 --> 00:24:56,286
"Le!"

385
00:24:57,537 --> 00:25:01,625
Det var psykotisk oppførsel.

386
00:25:02,125 --> 00:25:04,377
"Le, for faen."

387
00:25:06,129 --> 00:25:07,380
Og de bare…

388
00:25:14,721 --> 00:25:20,310
Det er ikke noe sluttpoeng i historien.
Det er bare en vignett, om dere vil.

389
00:25:21,645 --> 00:25:24,981
For å illustrere følelsesnivået
jeg befinner meg på.

390
00:25:25,565 --> 00:25:28,485
Jeg har mange følelser.
Har dere mange følelser?

391
00:25:31,321 --> 00:25:33,031
Det er utmattende.

392
00:25:33,698 --> 00:25:36,743
Jeg er fylt til randen av følelser.

393
00:25:36,826 --> 00:25:41,665
Jeg ser alltid for meg
en hermetikkboks med tomatsuppe.

394
00:25:41,748 --> 00:25:43,250
Vet dere hva jeg mener?

395
00:25:43,333 --> 00:25:46,086
En boks tomatsuppe.
Og jeg er fylt til randen.

396
00:25:46,169 --> 00:25:49,214
Helt til toppen av skallen.
Jeg prøver å holde det inne,

397
00:25:49,297 --> 00:25:52,008
så det ikke skvalper ut
av kroppsåpningene mine

398
00:25:52,092 --> 00:25:56,263
idet jeg går gjennom livet.
Det er sånn jeg føler om følelsene mine.

399
00:25:56,346 --> 00:25:59,641
Alt som trengs, er én som sier:
"Hvordan har du det?"

400
00:25:59,724 --> 00:26:03,937
Det spruter ut av øret mitt.
De: "Herregud." Jeg: "Unnskyld.

401
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
Det handler ikke om deg."

402
00:26:09,943 --> 00:26:12,487
Jeg har det bra. Jeg har fått en terapeut.

403
00:26:15,824 --> 00:26:18,952
Ja, dere må, folkens.

404
00:26:20,412 --> 00:26:23,623
Hvis dere skal klage
like mye som jeg klager,

405
00:26:23,707 --> 00:26:26,001
må dere dessverre skaffe dere en.

406
00:26:28,878 --> 00:26:31,006
Vennene mine begynte å hinte:

407
00:26:31,089 --> 00:26:34,593
"Du burde betale noen
for å gjøre det du forventer av oss."

408
00:26:35,385 --> 00:26:37,053
"Å, ja vel."

409
00:26:37,554 --> 00:26:41,766
Jeg fant en terapeut.
Han er veldig smart, og vi bruker Zoom.

410
00:26:41,850 --> 00:26:45,729
Han sa noe interessant:
"Husk, du er ikke følelsen.

411
00:26:45,812 --> 00:26:49,858
Du føler deg oppslukt av følelsen,
men du er ikke følelsen."

412
00:26:49,941 --> 00:26:56,239
Han sa: "Inni deg og inni alle fins det
et ubevegelig, nøytralt, evig selv.

413
00:26:56,323 --> 00:27:00,327
Og du opplever følelsene,
men du blir ikke oppslukt av dem."

414
00:27:00,410 --> 00:27:03,747
Han sa: "I stedet for
å identifisere deg med følelsen,

415
00:27:03,830 --> 00:27:08,126
som 'jeg er engstelig, jeg er…'"
"Ikke bli oppslukt av følelsen", sa han.

416
00:27:08,209 --> 00:27:12,213
"Bare observer følelsene
når de oppstår, med nysgjerrighet."

417
00:27:14,549 --> 00:27:17,344
Har dere hørt det før? Det er visst…

418
00:27:17,427 --> 00:27:19,763
Jeg tror du bare skal gjøre sånn…

419
00:27:24,684 --> 00:27:26,144
"Jeg opplever

420
00:27:27,354 --> 00:27:28,229
raseri."

421
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
Så interessant.

422
00:27:34,861 --> 00:27:36,404
Så interessant."

423
00:27:42,035 --> 00:27:45,664
Jeg opplevde noe merkelig

424
00:27:45,747 --> 00:27:48,750
under pandemien…
Jeg tilbrakte pandemien i London.

425
00:27:48,833 --> 00:27:53,088
Jeg var i leiligheten min,
i regnet, i London, i årevis.

426
00:27:54,339 --> 00:27:58,635
Og jeg la merke til en uventet følelse:

427
00:27:58,718 --> 00:28:00,845
"Hvorfor føler jeg meg flau?"

428
00:28:00,929 --> 00:28:02,972
Jeg våknet og var flau.

429
00:28:03,056 --> 00:28:06,768
Jeg tilbrakte mye tid hjemme
i leiligheten, selvfølgelig.

430
00:28:06,851 --> 00:28:09,896
I stua. Og spesielt på soverommet mitt.

431
00:28:09,979 --> 00:28:12,691
Og jeg tenkte: "Kanskje det er dette."

432
00:28:13,274 --> 00:28:14,359
Ok, følg med nå.

433
00:28:14,442 --> 00:28:19,406
Er det ikke litt flaut at vi er voksne
og fortsatt har rom?

434
00:28:20,699 --> 00:28:22,534
Ok, vent.

435
00:28:22,617 --> 00:28:25,537
At vi tenker: "Dette er rommet mitt."

436
00:28:28,289 --> 00:28:32,544
"Dette er rommet mitt.
Ikke gå inn på rommet mitt."

437
00:28:33,878 --> 00:28:37,173
Det er flaut.
"Jeg må gjøre rent på rommet mitt."

438
00:28:37,924 --> 00:28:42,887
Vent. Jeg aksepterer og forstår
at vi trenger rom.

439
00:28:42,971 --> 00:28:47,851
Du trenger et rom der du kan legge
ditt trette hode hver kveld.

440
00:28:48,560 --> 00:28:51,187
Men det jeg syns er så flaut med det,

441
00:28:51,271 --> 00:28:55,984
er måten vi dekorerer rommene på
for at de skal gjenspeile vår egenart.

442
00:28:56,735 --> 00:29:02,449
Og vi tenker: "Jeg er meg." Ikke sant?
"Jeg er meg selv på rommet mitt."

443
00:29:02,532 --> 00:29:04,868
Det er så flaut.

444
00:29:04,951 --> 00:29:06,953
"Jeg har en Himalaya-saltlampe.

445
00:29:08,163 --> 00:29:09,748
Ja, og jeg er meg.

446
00:29:10,749 --> 00:29:13,209
Jeg har bildet av meg selv på veggen og…"

447
00:29:13,293 --> 00:29:15,920
Når du er ferdig med en bok,
kvitter du deg ikke med den.

448
00:29:16,004 --> 00:29:17,881
"Jeg legger den på hylla.

449
00:29:17,964 --> 00:29:21,134
Det er personligheten min,
og nå kan alle se den."

450
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
"Ingen andre er meg."

451
00:29:27,849 --> 00:29:30,977
Og så tenkte jeg…
Ok, dette er litt abstrakt,

452
00:29:31,060 --> 00:29:35,690
men er ikke hjernene og sinnene våre
som rommene våre, på en måte?

453
00:29:35,774 --> 00:29:39,861
Vi møblerer sinnene våre
med opplevelser vi samler på

454
00:29:39,944 --> 00:29:42,822
for å bygge det vi kaller identiteten vår?

455
00:29:42,906 --> 00:29:44,240
Det er alt vi gjør.

456
00:29:44,324 --> 00:29:48,119
Vi er små opplevelsesjegere
som setter dem på hjernehyllene våre,

457
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
så vi kan si: "Jeg er meg."

458
00:29:49,954 --> 00:29:53,166
Og jeg ser alltid for meg
at hver eneste opplevelse

459
00:29:53,249 --> 00:29:55,293
er som ei ny snøkule.

460
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
Vi går rundt og:

461
00:29:57,462 --> 00:30:00,840
"En gang så jeg Antonio Banderas
på flyplassen. Ja.

462
00:30:01,466 --> 00:30:03,676
Jeg er meg. Og ingen andre er meg."

463
00:30:05,678 --> 00:30:10,517
Og alt menneskelig samspill er i grunn…

464
00:30:10,600 --> 00:30:15,021
Dette la jeg virkelig merke til
etter pandemien. Alt samspill

465
00:30:15,104 --> 00:30:18,566
handler om å bytte på
å vise fram snøkulene våre.

466
00:30:19,943 --> 00:30:22,987
Det er så patetisk. Vi bare bytter på.

467
00:30:23,071 --> 00:30:28,701
Og noen viser deg snøkula si,
og du prøver å være en god lytter.

468
00:30:28,785 --> 00:30:31,246
Om en fest de var på for fem år siden.

469
00:30:31,329 --> 00:30:33,873
Og du: "Ja, og du er deg også."

470
00:30:36,000 --> 00:30:40,505
"Ja, akkurat. Så flott å være deg også."

471
00:30:41,214 --> 00:30:45,009
Men hele tida
kikker du bort på din egen hylle.

472
00:30:45,093 --> 00:30:49,097
Hele tida sånn: "Mmm, ja. Vel, nei. Ja."

473
00:30:49,180 --> 00:30:50,723
Du venter på øyeblikket

474
00:30:51,724 --> 00:30:54,018
da du kan si: "Jeg også. Jeg har…"

475
00:30:57,605 --> 00:30:58,523
Takk.

476
00:31:09,409 --> 00:31:11,703
Dette er så gøy. Vet dere hva?

477
00:31:12,453 --> 00:31:13,413
Jeg tenkte…

478
00:31:14,247 --> 00:31:16,374
Jeg ser mange standup-spesialer.

479
00:31:16,457 --> 00:31:20,295
Så kom spesialen til en venn av meg ut,
og de la ut traileren.

480
00:31:20,378 --> 00:31:24,841
Jeg tenkte: "Faen, det er så dynamisk.
Hun er så fysisk på scenen og gjør…"

481
00:31:24,924 --> 00:31:27,844
Jeg tenkte: "Jeg beveger meg ikke så mye."

482
00:31:27,927 --> 00:31:29,137
Hva om…

483
00:31:29,220 --> 00:31:33,141
Jeg vil at traileren min
skal være dynamisk. Hva om jeg…

484
00:31:33,683 --> 00:31:36,519
Jeg vet hva jeg vil se i traileren min.

485
00:31:36,603 --> 00:31:39,856
Jeg har bare ikke skrevet vitsene
som hører til bevegelsene.

486
00:31:39,939 --> 00:31:45,194
"Kanskje jeg bare gjør bevegelsene."
Jeg tok det med i traileren, sånn…

487
00:31:47,530 --> 00:31:50,575
Det er med i traileren.
Hvor bra blir ikke det?

488
00:31:55,872 --> 00:31:59,709
Jeg burde ha hundre opplærte hunder.

489
00:31:59,792 --> 00:32:01,669
Alle kommer ut på scenen sånn…

490
00:32:01,753 --> 00:32:05,757
De kommer inn på bakbeina og hopper,
og så har vi det

491
00:32:05,840 --> 00:32:07,842
i traileren og aldri i showet.

492
00:32:12,639 --> 00:32:14,849
Følelser. Jeg har mange følelser.

493
00:32:17,310 --> 00:32:20,897
Raseri, forlegenhet.
Dette er noen av følelsene.

494
00:32:21,814 --> 00:32:23,441
En annen følelse jeg…

495
00:32:23,524 --> 00:32:26,653
Jeg har den ofte.
Jeg tror mange kjenner seg igjen.

496
00:32:26,736 --> 00:32:29,155
Nostalgi. Jeg er veldig nostalgisk.

497
00:32:29,238 --> 00:32:32,909
Vet dere hva jeg mener?
Jeg vet at det er en ubrukelig følelse.

498
00:32:32,992 --> 00:32:36,746
Jeg lengter tilbake til før pandemien
da vi ikke skjønte hvor godt vi hadde det.

499
00:32:36,829 --> 00:32:40,708
Jeg lengter tilbake
til tida før puberteten, for å være ærlig.

500
00:32:41,376 --> 00:32:43,795
Det var der alt gikk galt.

501
00:32:45,922 --> 00:32:49,133
Vennene mine sier:
"Du gikk glipp av 90-tallet."

502
00:32:49,217 --> 00:32:51,344
Så originalt.

503
00:32:51,427 --> 00:32:55,181
"Savner du at alle foreldre hadde
mange strikker i huset?"

504
00:32:57,767 --> 00:33:01,854
Husker dere at alle hadde strikker?
Du fant dem rundt skuffehåndtak.

505
00:33:01,938 --> 00:33:04,524
En hel ball. Hva skulle de brukes til?

506
00:33:04,607 --> 00:33:06,275
Jeg har ingen strikker nå.

507
00:33:09,946 --> 00:33:13,574
"Savner du at alle foreldre
hadde én stor konkylie på badet?"

508
00:33:13,658 --> 00:33:15,451
"Ja, jeg savner det."

509
00:33:16,869 --> 00:33:20,915
Og jeg savner lettere tilgang til abort
og mindre populisme.

510
00:33:20,999 --> 00:33:22,625
Skjønner? Ja.

511
00:33:23,710 --> 00:33:28,589
Jeg tror jeg er en
som aldri kom seg over puberteten.

512
00:33:28,673 --> 00:33:32,593
Av flere grunner.
Puberteten traff meg som et tonn murstein.

513
00:33:32,677 --> 00:33:37,181
For det første
tilhører jeg den aldersgruppa

514
00:33:37,265 --> 00:33:43,062
der puberteten sammenfalt med
at internett ble tilgjengelig for alle.

515
00:33:43,146 --> 00:33:45,440
Jeg er så heldig. Fram til jeg var 13,

516
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
fantes det ikke.
Jeg husker da datamaskinen

517
00:33:48,192 --> 00:33:50,319
i klasserommet fikk internett.

518
00:33:50,403 --> 00:33:54,407
Og over natta eksploderte verden,
alt forandret seg, det var som…

519
00:33:54,490 --> 00:33:56,951
Vi fikk våre første e-postadresser.

520
00:33:57,035 --> 00:34:00,079
Min var hot-mae-el@hotmail.com.

521
00:34:02,248 --> 00:34:06,878
Takk. Det var i de dager
da en kunne få de gode e-postadressene.

522
00:34:07,587 --> 00:34:11,299
Men fra én dag til den neste
gikk verden fra å være håndterlig…

523
00:34:11,382 --> 00:34:15,553
Alt jeg trengte å vite,
fantes i Encyclopedia Britannica-settet

524
00:34:15,636 --> 00:34:16,971
i kjelleren vår.

525
00:34:17,055 --> 00:34:20,641
Det var så avslappende.
Det var en begrenset mengde fakta.

526
00:34:20,725 --> 00:34:24,479
Det var alt. Det fine, tynne papiret.

527
00:34:24,562 --> 00:34:27,023
Det var håndterlig. Det var ikke…

528
00:34:27,106 --> 00:34:29,150
Det var objektive sannheter.

529
00:34:29,233 --> 00:34:33,780
Ingen la ut
et djevelens advokat-sett med leksikon.

530
00:34:33,863 --> 00:34:36,657
Skjønner dere hva jeg mener? "Vel…

531
00:34:37,784 --> 00:34:40,495
Er du sikker på
at Lima er hovedstaden i Peru?"

532
00:34:43,164 --> 00:34:45,291
Og fra én dag til den neste var det…

533
00:34:45,374 --> 00:34:48,294
Jeg var besatt. Vennene mine i storefri:

534
00:34:48,377 --> 00:34:50,505
"Vi skal ut og leke. Blir du med?"

535
00:34:50,588 --> 00:34:54,675
Jeg sa: "Nei, det er så mye
som må gjøres på internett.

536
00:34:54,759 --> 00:34:57,386
Det er så mye som skjer. Jeg må

537
00:34:58,221 --> 00:35:01,265
kopiere og lime bilder
av <i>Buffy, vampyrenes skrekk</i>

538
00:35:02,809 --> 00:35:04,519
inn i et Word-dokument.

539
00:35:06,562 --> 00:35:09,107
Så må jeg skrive ut det Word-dokumentet.

540
00:35:09,899 --> 00:35:12,401
Papiret vil være gjennomtrukket av blekk.

541
00:35:13,694 --> 00:35:16,280
Tungt med blekk.

542
00:35:17,907 --> 00:35:21,661
Jeg må klippe ut bildene,
som å klippe vått toalettpapir.

543
00:35:22,161 --> 00:35:25,957
Så må jeg klistre bildene på lekseboka mi.
Jeg er opptatt."

544
00:35:27,792 --> 00:35:30,503
Jeg føler
at jeg har vært opptatt siden da.

545
00:35:30,586 --> 00:35:31,629
Jeg er utmattet.

546
00:35:32,713 --> 00:35:36,759
En annen grunn til
at jeg tror puberteten slo meg hardt,

547
00:35:36,843 --> 00:35:39,095
var vanlige pubertetsgreier.

548
00:35:39,178 --> 00:35:42,473
Så kommer internett
og alt det som følger med.

549
00:35:42,557 --> 00:35:48,187
For meg utløste puberteten også
en vill kjønnsdysfori og en kjønnsgreie.

550
00:35:48,271 --> 00:35:50,273
-Skjønner?
-Ja.

551
00:35:53,025 --> 00:35:54,068
Helt stille.

552
00:35:56,571 --> 00:36:01,200
Nei, men før puberteten
var jeg et sprettent, androgynt barn,

553
00:36:01,284 --> 00:36:04,912
veldig selvsikker,
gjorde mange Ace Ventura-imitasjoner.

554
00:36:05,621 --> 00:36:08,416
Så kom puberteten
og kroppen min forandret seg.

555
00:36:08,499 --> 00:36:10,835
Og dette var på 90-tallet.

556
00:36:10,918 --> 00:36:13,671
Dette var jenteband- og gutteband-æraen.

557
00:36:13,754 --> 00:36:16,883
Binær tankegang
drevet fram av popkulturen.

558
00:36:16,966 --> 00:36:20,595
Og jeg gikk på en ren jenteskole,
noe jeg bare…

559
00:36:20,678 --> 00:36:24,515
Det allestedsnærværende spørsmålet
du måtte kunne svaret på:

560
00:36:24,599 --> 00:36:30,104
"Hvilken Spice Girl er du?"
Og det var bare fem mulige svar.

561
00:36:30,188 --> 00:36:33,024
Du måtte vite det.
Du kunne stå på gangen

562
00:36:33,107 --> 00:36:35,818
og bli trengt opp i et hjørne:
"Hvilken er du?"

563
00:36:36,319 --> 00:36:38,321
For de organiserer miming og sånt.

564
00:36:38,404 --> 00:36:44,410
De trenger å vite, og jeg dømmer ikke,
hvor du passer inn i konstellasjonen.

565
00:36:45,578 --> 00:36:49,582
"Hvilken er du?"
"Justin Timberlake. Jeg vet ikke."

566
00:36:50,917 --> 00:36:51,876
"Nick Carter?"

567
00:36:54,212 --> 00:36:58,257
Uansett om du opplever kjønnsgreier,

568
00:36:58,341 --> 00:37:02,053
er puberteten et jævla mareritt.
Du føler deg som et romvesen,

569
00:37:02,136 --> 00:37:05,932
og alt som var kult ved deg,
blir verdiløst over natta.

570
00:37:06,849 --> 00:37:09,143
Jeg hadde et triks.

571
00:37:09,227 --> 00:37:12,480
En lyd jeg kan lage med hånda.

572
00:37:12,563 --> 00:37:15,399
Det var kjempepopulært.

573
00:37:15,483 --> 00:37:18,319
Folk elsket det,
det funket som bare det på fest.

574
00:37:18,945 --> 00:37:20,780
Jeg skal gjøre det for dere nå.

575
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Kanskje noen av dere husker dette.
Dette er lyden.

576
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
Husker dere det?

577
00:37:35,211 --> 00:37:38,172
Jeg mener det,
det funket som bare det på fest.

578
00:37:38,256 --> 00:37:40,508
Folk ba om det: "Lag den lyden."

579
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
Og jeg: "Ok."

580
00:37:42,426 --> 00:37:46,681
Jeg gjorde det på et skolemøte en gang.
Det var for mye, men…

581
00:37:48,140 --> 00:37:51,018
Det var skikkelig kult,
og så kom puberteten.

582
00:37:51,102 --> 00:37:53,646
Plutselig er jeg på fest, sitter i et skap

583
00:37:53,729 --> 00:37:56,565
med en kvisete 13-åring
med halvveis stå, og jeg…

584
00:37:58,859 --> 00:38:00,861
Han sier: "Hva faen?"

585
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
Han sa: "Jeg trodde du skulle runke meg."
Jeg sa: "Nei.

586
00:38:08,995 --> 00:38:14,834
Jeg sa
jeg kunne gjøre noe kult med hånda."

587
00:38:17,545 --> 00:38:21,549
Han forlater meg der i skapet.
Jeg sitter alene i mørket…

588
00:38:32,101 --> 00:38:33,394
Veldig sørgmodig.

589
00:38:36,564 --> 00:38:39,233
Det er tøft å være i den alderen.

590
00:38:40,568 --> 00:38:43,237
Den eneste måten å flørte på når du er 13,

591
00:38:43,321 --> 00:38:46,490
er å spørre: "Hvor store hender har du?"

592
00:38:46,574 --> 00:38:49,076
Ikke sant? Husker dere det?

593
00:38:49,160 --> 00:38:52,955
Jeg syns fortsatt det er en flott metode

594
00:38:53,456 --> 00:38:56,083
for å oppnå fysisk kontakt
med noen du liker.

595
00:38:56,167 --> 00:38:58,336
Men jeg gikk på jenteskole

596
00:38:58,419 --> 00:39:02,048
og gjorde det feil:
"Ja, hendene mine er temmelig svære.

597
00:39:03,007 --> 00:39:05,051
Dine er bitte små, så klart."

598
00:39:06,969 --> 00:39:10,056
Gikk rundt i skolegården og sa:
"Du vet hva de sier.

599
00:39:17,563 --> 00:39:19,940
Store hender, enorme kjønnslepper."

600
00:39:27,615 --> 00:39:28,449
Men…

601
00:39:29,116 --> 00:39:33,788
Så alt det der foregikk,
og jeg tror det gjelder for alle

602
00:39:33,871 --> 00:39:37,333
at i puberteten lærer du å tenke kritisk,

603
00:39:37,416 --> 00:39:41,462
og plutselig blir du slått
av livets harde fakta.

604
00:39:41,545 --> 00:39:44,131
Hvis du er annerledes på noen måte,

605
00:39:44,215 --> 00:39:48,177
hvis det dominerende narrativet
du får høre overalt

606
00:39:48,260 --> 00:39:50,638
ikke stemmer med det du opplever…

607
00:39:50,721 --> 00:39:53,808
For eksempel kjønn.
Folk sier: "Det fins to,

608
00:39:53,891 --> 00:39:57,478
du er en kvinne, og slik arter det seg."

609
00:39:57,561 --> 00:40:00,523
Men du opplever noe helt annet.

610
00:40:00,606 --> 00:40:02,358
Da har du to muligheter.

611
00:40:02,441 --> 00:40:05,694
Du kan stille spørsmål
ved deg selv og din opplevelse,

612
00:40:05,778 --> 00:40:10,616
eller du kan stille spørsmål
ved alt annet og hele systemet.

613
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
Begynner du å trekke i den tråden,
er det gjort.

614
00:40:14,078 --> 00:40:15,287
Monogami.

615
00:40:15,371 --> 00:40:18,958
Kan jeg gå med to personer
på skoleballet? Hvorfor ikke?

616
00:40:19,959 --> 00:40:26,632
Og jeg følte virkelig…
Jeg begynte med standup da jeg var 13,

617
00:40:26,715 --> 00:40:30,678
og jeg oppdaget dop, psykedeliske stoffer.

618
00:40:30,761 --> 00:40:34,390
Så det forsterket
den generelle eksistensielle bølgen.

619
00:40:34,473 --> 00:40:38,185
Jeg følte at jeg skrelte av tapetet
som dekket virkeligheten,

620
00:40:38,269 --> 00:40:42,398
og jeg så det skrøpelige stillaset
som holdt alt oppe.

621
00:40:42,481 --> 00:40:43,732
"Hva er dette?"

622
00:40:43,816 --> 00:40:46,694
Du innser plutselig
at foreldrene dine gjør feil,

623
00:40:46,777 --> 00:40:49,405
at lærerne dine er ensomme eller noe.

624
00:40:50,531 --> 00:40:52,825
"Jeg tror frøken Buchanan er ensom.

625
00:40:52,908 --> 00:40:56,537
Jeg føler et stort ansvar
for å le av vitsene hennes."

626
00:40:59,206 --> 00:41:02,751
Og jeg husker at det stressa meg veldig

627
00:41:02,835 --> 00:41:06,672
at vi som samfunn
ikke snakket mer om det faktum

628
00:41:06,755 --> 00:41:09,300
at filmene <i>Antz</i> og <i>Småkryp</i>

629
00:41:10,593 --> 00:41:12,595
kom ut samme år.

630
00:41:14,972 --> 00:41:18,559
Det er åpenbart
at sterke krefter er i sving her,

631
00:41:19,185 --> 00:41:22,354
og så skal vi ikke snakke om det? Hva i…

632
00:41:30,070 --> 00:41:33,532
Så ja, jeg var stressa, og…

633
00:41:34,950 --> 00:41:38,204
Jeg tror dop var en måte
å forlate kroppen på.

634
00:41:38,287 --> 00:41:41,790
Jeg følte meg veldig utilpass
i min egen kropp.

635
00:41:41,874 --> 00:41:44,627
Jeg brukte mye dop,
og for å gjøre det kort:

636
00:41:44,710 --> 00:41:47,588
Jeg gikk fra psykedelisk dop
til de harde sakene.

637
00:41:47,671 --> 00:41:50,508
Jeg ble kastet ut hjemmefra.
Jeg droppet skolen.

638
00:41:50,591 --> 00:41:53,177
Jeg endte opp i rusrehabilitering.

639
00:41:53,260 --> 00:41:58,015
Da jeg var 19, var jeg i et poliklinisk
rehabiliteringsprogram i ni måneder.

640
00:41:58,098 --> 00:42:00,976
Poliklinisk rehabilitering for tenåringer.

641
00:42:01,060 --> 00:42:02,728
Objektivt sett ikke smart.

642
00:42:02,811 --> 00:42:05,773
Vel, på en måte.
Du samler en gruppe tenåringer.

643
00:42:05,856 --> 00:42:11,237
Alt de har til felles, er at de liker dop.
Hver dag klokka tre ringer det ut:

644
00:42:11,320 --> 00:42:13,989
"Gå og lek med de nye vennene dine.

645
00:42:15,032 --> 00:42:20,538
Av gårde med dere. Knytt bånd i smugene.
På den eneste måten dere kan."

646
00:42:22,081 --> 00:42:25,334
Men det var en øyeåpner.
Det var et stort vendepunkt.

647
00:42:25,417 --> 00:42:28,879
Jeg begynte i dette programmet
sammen med 12 andre unger.

648
00:42:28,963 --> 00:42:33,342
Plutselig skjønte jeg noe.
Disse folka kommer fra vanskelige liv,

649
00:42:33,425 --> 00:42:36,178
tøffe familiesituasjoner.
Hvem er jeg, liksom?

650
00:42:36,262 --> 00:42:39,890
En privilegert middelklasseunge.
Hva gjør jeg opprør mot?

651
00:42:39,974 --> 00:42:42,518
Men jeg trengte å være der,
og det var bra.

652
00:42:42,601 --> 00:42:46,730
Jeg ville passe inn.
De hadde vært der en stund.

653
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
De ga hverandre kallenavn.

654
00:42:48,899 --> 00:42:52,194
Jeg hadde aldri hatt et kallenavn,
og jeg ville være med.

655
00:42:52,278 --> 00:42:55,656
Jeg ble veldig glad da jeg,
etter to måneder i programmet,

656
00:42:55,739 --> 00:42:59,118
kom inn og en av gutta sa:
"Yo, Badevann, står til?"

657
00:43:00,911 --> 00:43:02,997
Jeg tenkte: "Badevann?"

658
00:43:03,706 --> 00:43:06,584
Og så begynner alle å kalle meg Badevann.

659
00:43:07,334 --> 00:43:09,962
Læreren begynner å kalle meg…
Det sprer seg.

660
00:43:10,045 --> 00:43:11,880
Lærerne sier: "Morn, Badevann."

661
00:43:11,964 --> 00:43:13,882
Jeg tenker: "Hva er dette?"

662
00:43:13,966 --> 00:43:17,678
Jeg vil ikke innrømme
at jeg ikke vet hvorfor de kaller meg det.

663
00:43:17,761 --> 00:43:19,805
"Joda, bare bra", sier jeg.

664
00:43:19,888 --> 00:43:25,519
Og så omsider slapper jeg av med dem,
og alle blir godt kjent.

665
00:43:25,603 --> 00:43:30,399
"Dere, det er noe jeg lurt på lenge.
Hvorfor kaller dere meg Badevann?"

666
00:43:30,482 --> 00:43:35,029
De svarte: "Da du kom, snakket vi sammen

667
00:43:35,112 --> 00:43:39,825
og avgjorde at du ser ut som typen
som ville drikke sitt eget badevann."

668
00:43:41,410 --> 00:43:42,286
Det er…

669
00:43:43,912 --> 00:43:45,539
så spesifikt.

670
00:43:47,207 --> 00:43:48,876
Så fornærmende.

671
00:43:49,543 --> 00:43:51,128
Og kreativt, ja.

672
00:43:52,379 --> 00:43:56,258
Drikke sitt eget…
Jeg har drukket litt badevann i min tid.

673
00:43:56,342 --> 00:43:57,259
Ja visst.

674
00:43:57,968 --> 00:43:59,470
Har ikke alle det?

675
00:44:01,513 --> 00:44:03,599
Altså, ikke med…

676
00:44:05,225 --> 00:44:06,685
Med sugerør. Bare…

677
00:44:09,021 --> 00:44:13,067
Nei, men alle…
Alle har drukket litt, ikke sant?

678
00:44:13,150 --> 00:44:15,235
Vent. Husker dere badetid?

679
00:44:15,736 --> 00:44:20,532
Husker dere badetid?
Tok dere noen gang den våte kluten…

680
00:44:20,616 --> 00:44:22,660
Sier dere vaskeklut eller ansiktsklut?

681
00:44:22,743 --> 00:44:24,870
Vaskeklut? Ja. Canada, ja.

682
00:44:25,746 --> 00:44:27,539
Tok dere den våte kluten

683
00:44:27,623 --> 00:44:30,417
og la den over ansiktet
og pustet gjennom den?

684
00:44:30,501 --> 00:44:34,171
Og plutselig var det
som om du utsatte deg selv for vanntortur?

685
00:44:35,923 --> 00:44:38,634
Eller sugde dere vannet ut av kluten?

686
00:44:39,134 --> 00:44:43,597
Ikke sant?
Føles så knirkete på… For en følelse.

687
00:44:45,891 --> 00:44:48,727
Badetid. Skjønner hva jeg mener?

688
00:44:49,353 --> 00:44:51,021
Det jeg savner mest…

689
00:44:51,105 --> 00:44:55,025
Jeg skal gjøre meg ferdig med badetid,
men bare helt kjapt:

690
00:44:55,109 --> 00:44:59,446
Det jeg savner mest med badetid,
er at noen sier: "Det er badetid."

691
00:45:00,614 --> 00:45:03,992
Er ikke det fint?
Vi setter ikke pris på det som barn,

692
00:45:04,076 --> 00:45:06,704
men tenk deg at du er
på en kjip Tinder-date

693
00:45:06,787 --> 00:45:08,789
og servitøren kommer og sier:

694
00:45:08,872 --> 00:45:12,543
"Beklager å måtte avbryte.
Det er badetid for deg."

695
00:45:13,252 --> 00:45:14,670
Du ville ha løpt ut.

696
00:45:18,090 --> 00:45:20,342
Ungdom er bortkastet på de unge.

697
00:45:21,677 --> 00:45:23,595
Ungdom er bortkastet på de unge.

698
00:45:25,347 --> 00:45:27,015
Ja, så det er…

699
00:45:27,099 --> 00:45:30,352
Jeg tror grunnen til
at jeg er besatt av tenårene

700
00:45:30,436 --> 00:45:35,899
og bearbeider det hele tida,
er at jeg føler meg som en helt annen nå.

701
00:45:35,983 --> 00:45:38,861
Og jeg hadde en kaotisk ungdomstid,

702
00:45:38,944 --> 00:45:41,196
og det var dystre greier, syke greier.

703
00:45:41,280 --> 00:45:43,907
Nå føler jeg meg som en helt annen person.

704
00:45:43,991 --> 00:45:47,035
Nå er jeg veldig risiko-unnvikende. Ja.

705
00:45:48,162 --> 00:45:53,208
Dere skulle sett meg i ei rulletrapp.
Jeg tviholder i rekkverket.

706
00:45:53,292 --> 00:45:56,962
Jeg er veldig…
Idet den greia nærmer seg:

707
00:45:57,045 --> 00:46:00,215
"Én, to, tre, gå."
Venter på øyeblikket mitt.

708
00:46:02,384 --> 00:46:06,221
Hvis jeg ikke er klar og den kommer,
går jeg baklengs. "Ok…"

709
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
Jeg føler meg annerledes.

710
00:46:13,729 --> 00:46:17,399
Men jeg kan fortsatt få
den selvdestruktive følelsen.

711
00:46:17,483 --> 00:46:19,234
Trykket som bygger seg opp.

712
00:46:19,318 --> 00:46:21,695
Jeg tror alle har slike impulser,

713
00:46:21,779 --> 00:46:25,073
og en må finne en sunn måte
å håndtere de følelsene på.

714
00:46:25,574 --> 00:46:27,659
Jeg driver med mye "escape room".

715
00:46:28,285 --> 00:46:30,537
Jeg rømmer alltid fra et rom.

716
00:46:31,413 --> 00:46:32,956
Hele tida.

717
00:46:33,540 --> 00:46:37,836
Jeg var på turné nylig,
og turnering er intenst.

718
00:46:37,920 --> 00:46:40,881
Jeg turnerer alene.
Jeg har ikke oppvarmingsartist

719
00:46:40,964 --> 00:46:44,134
eller turnémanager eller noe.
Jeg reiser alene.

720
00:46:44,218 --> 00:46:47,471
Jeg hadde lange dager
i tilfeldige byer i Storbritannia.

721
00:46:47,554 --> 00:46:49,556
Jeg holdt et show i Edinburgh.

722
00:46:49,640 --> 00:46:55,521
Jeg var i Edinburgh alene,
og jeg kjente at trykket bygde seg opp.

723
00:46:55,604 --> 00:46:56,730
Skjønner?

724
00:46:56,814 --> 00:47:01,151
Jeg hadde nettopp sett <i>Trainspotting</i>,
så jeg visste jeg var i faresonen.

725
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
"Hva skal jeg gjøre?" tenkte jeg.

726
00:47:03,362 --> 00:47:06,573
Jeg fant ut
at Edinburgh Dungeon var åpent.

727
00:47:06,657 --> 00:47:12,037
Det er omtrent som London Dungeon,
en immersiv skrekkopplevelse,

728
00:47:12,120 --> 00:47:15,207
der skuespillere kledd
som viktorianere skremmer deg.

729
00:47:15,290 --> 00:47:18,544
Du går gjennom en helveteslabyrint.
"Flott", tenkte jeg.

730
00:47:19,461 --> 00:47:23,507
Jeg kjøpte VIP-pakka
som kostet 20 pund ekstra.

731
00:47:23,590 --> 00:47:26,969
Alt det betyr,
er at de tar et bilde av deg

732
00:47:27,052 --> 00:47:28,428
foran en grønn skjerm.

733
00:47:28,512 --> 00:47:32,641
De projiserer en kirkegård på skjermen
og gir deg nøkkelringen til…

734
00:47:32,724 --> 00:47:36,562
Det var da jeg tenkte:
"Dette er noe man gjør sammen med venner."

735
00:47:38,564 --> 00:47:40,190
Venner eller ens nærmeste.

736
00:47:40,274 --> 00:47:43,193
Nå har jeg en nøkkelring som er…

737
00:47:47,614 --> 00:47:48,490
Så,

738
00:47:49,491 --> 00:47:52,661
jeg går ned,
og det er meg og en gruppe fremmede,

739
00:47:52,744 --> 00:47:56,373
og vi skal gå
gjennom denne skrekk-labyrinten sammen.

740
00:47:56,456 --> 00:47:59,501
Det er turister og familier,
vi er rundt ti stykker.

741
00:47:59,585 --> 00:48:02,379
Vi skal til å begynne,
og en fyr kommer ut.

742
00:48:02,462 --> 00:48:05,048
Han er kledd som en viktoriansk slakter.

743
00:48:05,132 --> 00:48:08,427
Han er dekket av blod,
har en stor kniv, stort skjegg,

744
00:48:08,510 --> 00:48:11,054
en skotte, og han sier:
"Jeg er slakteren!"

745
00:48:11,138 --> 00:48:13,348
Jeg er ikke så god på den aksenten.

746
00:48:13,432 --> 00:48:15,475
"Velkommen til fangehullene,

747
00:48:15,559 --> 00:48:18,729
vi skal faen meg drepe dere."
Og jeg tenker: "Ja!

748
00:48:19,354 --> 00:48:21,481
Ja, jeg har bedt om å få dø!"

749
00:48:22,858 --> 00:48:26,403
Så sier han: "Men først har jeg
noen sikkerhetsmeldinger.

750
00:48:27,404 --> 00:48:31,742
Hvis du er gravid eller har epilepsi,
ikke gå inn i fangehullet."

751
00:48:33,243 --> 00:48:35,579
Jeg tenker: "Ok." Så sa han:

752
00:48:35,662 --> 00:48:39,833
"Skuespillerne vil på ingen måte
ta på dere eller gripe fatt i dere."

753
00:48:39,917 --> 00:48:41,835
"Det er bra", tenkte jeg.

754
00:48:41,919 --> 00:48:46,423
"Ingen ønsker å bli tatt på i hullet."
Så jeg tenkte: "Fine greier."

755
00:48:47,424 --> 00:48:51,053
Så begynner vi å gå,
og dere, det er kjempeskummelt.

756
00:48:51,136 --> 00:48:55,140
Det er bare… Jeg skjelver av frykt.

757
00:48:55,223 --> 00:48:57,059
Jeg går med disse fremmede.

758
00:48:57,142 --> 00:49:00,687
De liker å slå av alle lysene
så det blir bekmørkt.

759
00:49:00,771 --> 00:49:05,776
Og når lysene blir slått på igjen,
står det ei dame rett foran deg og…

760
00:49:06,401 --> 00:49:09,029
Det er så skummelt, men jeg digger det.

761
00:49:09,112 --> 00:49:12,407
Det følger en narrativ kurve
der slakteren begynner med:

762
00:49:12,491 --> 00:49:16,912
"Dere skal få møte
den legendariske kannibalen Sawney Bean."

763
00:49:16,995 --> 00:49:20,999
Har dere hørt om Sawney Bean?
En legendarisk kannibal, visstnok, og…

764
00:49:21,917 --> 00:49:25,921
Vi sier:
"Vi vil ikke møte ham. Vi er redde."

765
00:49:26,004 --> 00:49:30,008
"Han kommer til å elske dere."
Vi vet at det bygger opp til noe.

766
00:49:30,092 --> 00:49:34,972
Vi kommer til et sted
der det en slags båt under bakken…

767
00:49:35,055 --> 00:49:36,890
Vi er i buken til Edinburgh.

768
00:49:36,974 --> 00:49:40,185
Det er en liten båt på skinner,
og vi setter oss i den.

769
00:49:40,268 --> 00:49:43,981
Vi kan høre Sawney Bean i mørket
i den retningen vi skal:

770
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
"Jeg er Sawney Bean."
Og vi skriker: "Nei!"

771
00:49:47,067 --> 00:49:50,821
Slakteren sier: "Nå må dere
klare dere selv. Jeg forlater dere.

772
00:49:50,904 --> 00:49:54,241
"Nei, vent.
Vi har blitt glad i deg, vi trenger deg."

773
00:49:54,324 --> 00:49:56,576
Han sier: "Dra til helvete", og går.

774
00:49:56,660 --> 00:49:59,329
Nå er det meg og gruppa mi,
og vi er i båten.

775
00:49:59,413 --> 00:50:01,999
Lysene slukkes og det er bekmørkt.

776
00:50:02,082 --> 00:50:06,336
Du ser ikke en ting, det er mørkt,
og det er rått og kaldt.

777
00:50:06,420 --> 00:50:09,256
Vi hører: "Jeg er Sawney Bean."
Jeg får hetta.

778
00:50:09,339 --> 00:50:13,885
Så kjenner jeg noen hender på ryggen.

779
00:50:13,969 --> 00:50:18,265
De beveger seg oppover ryggen min
og rundt halsen.

780
00:50:18,348 --> 00:50:23,937
Og jeg får helt hetta, for jeg husker
at de ikke får ta på deg i hullet.

781
00:50:24,688 --> 00:50:27,733
Lyset kommer på igjen, jeg snurrer rundt,

782
00:50:27,816 --> 00:50:32,195
og det er bare en middelaldrende kvinne
som er en del av gruppa vår.

783
00:50:35,282 --> 00:50:36,575
Og hun gjør sånn…

784
00:50:39,119 --> 00:50:42,289
Det var sinnssykt.

785
00:50:46,251 --> 00:50:49,087
Hun var der
med de to tenåringsdøtrene sine,

786
00:50:49,171 --> 00:50:51,590
som sitter på hver sin side av henne.

787
00:50:51,673 --> 00:50:53,842
"Mamma, hva faen driver du med?"

788
00:50:54,843 --> 00:50:55,677
Og hun…

789
00:50:58,138 --> 00:51:00,515
Jeg tenker på henne hele tida.

790
00:51:02,768 --> 00:51:05,520
Hun er som postbudet. Hun er en helt.

791
00:51:05,604 --> 00:51:07,022
En helt for oss alle.

792
00:51:13,111 --> 00:51:17,532
Men jeg gjør sånne ting
for å føle meg levende, og…

793
00:51:19,451 --> 00:51:23,872
Jeg prøver å vokte hjernen min,

794
00:51:23,955 --> 00:51:26,833
for jeg føler mye skam over tenårene mine.

795
00:51:26,917 --> 00:51:31,296
Jeg oppførte meg dårlig.
Jeg var veldig selvdestruktiv og…

796
00:51:32,214 --> 00:51:36,510
Det rare er at jeg var så sint.
Jeg var veldig sint.

797
00:51:36,593 --> 00:51:39,596
Det rare er at siden 2016…

798
00:51:39,679 --> 00:51:44,267
Jeg husker da Trump ble valgt.
Jeg tenkte: "Vi kan ikke lenger nekte for

799
00:51:44,351 --> 00:51:48,271
at verden har gått litt av hengslene."
Det er litt sykt, ikke sant?

800
00:51:48,355 --> 00:51:51,233
Vi har tilgang på så mye informasjon nå

801
00:51:51,316 --> 00:51:54,653
at det er vanskelig å benekte
at systemet ikke funker for alle.

802
00:51:54,736 --> 00:51:57,656
At milliardærer ikke betaler skatt
og alt vi vet.

803
00:51:57,739 --> 00:52:00,867
Jeg tenkte at sinnet mitt var berettiget.

804
00:52:00,951 --> 00:52:04,746
Jeg tror mange tenåringer føler
denne rettferdige harmen.

805
00:52:04,830 --> 00:52:08,083
Men metoden for opprøret mitt var ræva.

806
00:52:08,166 --> 00:52:12,629
Den var så selvdestruktiv og selvopptatt.

807
00:52:12,712 --> 00:52:16,174
Den var kraftløs.
Jeg fikk meg denne tatoveringen

808
00:52:16,258 --> 00:52:18,593
da jeg var 16. Det står "Havregryn".

809
00:52:20,303 --> 00:52:22,222
Det står "Havregryn" to ganger.

810
00:52:23,306 --> 00:52:26,309
Jeg husker jeg tenkte: "Faen ta systemet."

811
00:52:26,393 --> 00:52:28,186
Altså, hva?

812
00:52:36,903 --> 00:52:38,321
Den er der for godt.

813
00:52:43,535 --> 00:52:47,164
Jeg husker at jeg følte…

814
00:52:47,873 --> 00:52:51,626
Jeg følte at verden var et hus
som hadde blitt solgt til meg

815
00:52:51,710 --> 00:52:54,963
da jeg var for ung til å ta opp lån.

816
00:52:55,046 --> 00:52:57,716
Solgt til meg
av en slesk eiendomsmegler.

817
00:52:57,799 --> 00:53:01,261
Sleip. En hundestilling-unge-megler.

818
00:53:02,804 --> 00:53:05,599
"Underskriv her, jente.

819
00:53:05,682 --> 00:53:09,227
Drømmene dine vil gå i oppfyllelse."
Plutselig er jeg i dette huset.

820
00:53:09,311 --> 00:53:12,689
Du begynner å tenke kritisk.
Du våkner i huset i tenårene.

821
00:53:12,772 --> 00:53:16,860
Du sier:
"Vent nå litt. Grunnmuren er råtten,

822
00:53:16,943 --> 00:53:22,365
hagen brenner fordi de forrige eierne
bare varmet den opp med fossilt brensel."

823
00:53:22,449 --> 00:53:27,704
Reaksjonen min var: "Da meier jeg
huset ned, like godt, med meg inni."

824
00:53:28,455 --> 00:53:32,083
Og nå skjønner jeg selvsagt
at det jeg burde ha gjort,

825
00:53:32,584 --> 00:53:35,212
var å gjøre en innsats
for å reparere huset.

826
00:53:35,295 --> 00:53:36,671
Det er det vi må gjøre.

827
00:53:36,755 --> 00:53:39,674
Det er forhåpentligvis
det vi prøver på. Vi må.

828
00:53:39,758 --> 00:53:42,677
Gjøre en innsats
så huset blir et bedre sted å bo.

829
00:53:42,761 --> 00:53:44,679
For det gjør seg ikke… Ja.

830
00:53:47,307 --> 00:53:51,144
Jeg føler at vi må gå inn for å gjøre det.
Ellers skjer det ikke.

831
00:53:51,645 --> 00:53:56,691
Det er derfor jeg er… Jeg elsker…
Jeg syns Gen Z er utrolig.

832
00:53:56,775 --> 00:53:59,402
Ikke tro
at de bare er på TikTok. De er rå.

833
00:53:59,486 --> 00:54:01,571
De er der ute. De gjør ting.

834
00:54:01,655 --> 00:54:06,076
De protesterer mot klimaendringer
og utfordrer rigide kjønnsnormer.

835
00:54:06,159 --> 00:54:07,202
Hva gjorde jeg?

836
00:54:07,285 --> 00:54:10,830
Jeg smøg meg rundt:
"Er det noen som har syre?"

837
00:54:11,706 --> 00:54:14,000
Helt ubrukelig oppførsel.

838
00:54:16,795 --> 00:54:18,296
Og de er rå.

839
00:54:19,214 --> 00:54:20,757
Jeg vil snakke om…

840
00:54:20,840 --> 00:54:24,386
Jeg vil snakke om kjønnsgreia et øyeblikk.

841
00:54:25,387 --> 00:54:26,221
Så…

842
00:54:28,056 --> 00:54:31,643
Fordi jeg har vært i Storbritannia,
og nå er jeg i USA,

843
00:54:31,726 --> 00:54:37,065
og begge steder hersker det hysteri
rundt kjønn og kjønnsidentitet.

844
00:54:37,148 --> 00:54:40,527
Jeg tror en del av det
kommer av misforståelsen

845
00:54:40,610 --> 00:54:43,905
om at dette er en ny Gen Z-dille.
Eller millenniumsdille.

846
00:54:43,989 --> 00:54:47,075
Denne flytende kjønnsforståelsen.

847
00:54:47,158 --> 00:54:50,412
Til alle tider
i den menneskelige sivilisasjonen

848
00:54:50,495 --> 00:54:52,622
har det eksistert kjønnsvariasjoner.

849
00:54:52,706 --> 00:54:56,793
Det har eksistert kulturer
som har anerkjent både tre og fire kjønn.

850
00:54:56,876 --> 00:54:58,878
Ikke bare anerkjent, aktet.

851
00:54:59,546 --> 00:55:01,464
Jeg kunne ha blitt aktet.

852
00:55:02,048 --> 00:55:03,675
Jeg kunne ha blitt aktet.

853
00:55:04,217 --> 00:55:05,135
Det suger.

854
00:55:05,218 --> 00:55:08,388
I stedet blir det sånn:
"Hvilken do får jeg bruke?"

855
00:55:10,974 --> 00:55:16,021
De rigide, binære kjønnsnormene
var en dille som oppsto i kolonitida.

856
00:55:16,104 --> 00:55:22,569
Vi reiste ut i verden og meiet ned
alle nyansene i disse vakre tingene.

857
00:55:22,652 --> 00:55:25,739
I Storbritannia,
der jeg har bodd en stund,

858
00:55:25,822 --> 00:55:29,826
avkriminaliserte India homoseksualitet
i 2018, og det var flott.

859
00:55:29,909 --> 00:55:33,621
Det var en stor feiring, kjempegøy,
men veldig frustrerende,

860
00:55:33,705 --> 00:55:37,500
for mediedekningen av det
i Storbritannia var så selvgod:

861
00:55:38,043 --> 00:55:39,627
"Jammen på tide, India."

862
00:55:39,711 --> 00:55:46,259
England gikk inn i India
og kriminaliserte homoseksualitet i 1896.

863
00:55:46,801 --> 00:55:49,262
Det er toppen av manipulasjon.

864
00:55:49,804 --> 00:55:52,640
Det er som
når du tenner på noens hus og sier:

865
00:55:52,724 --> 00:55:58,063
"Det er pinlig hvor lang tid det tar deg
å slukke det der. Superpinlig."

866
00:55:59,439 --> 00:56:00,857
Ja. Takk.

867
00:56:07,530 --> 00:56:13,328
Og det irriterende er
at jeg ikke vil snakke om kjønn, egentlig,

868
00:56:13,411 --> 00:56:15,205
for det blir bare feil.

869
00:56:15,288 --> 00:56:19,959
Særlig hvis det påvirker deg personlig,
er det vanskelig å diskutere.

870
00:56:20,043 --> 00:56:23,505
Du blir emosjonell,
du har allerede tapt, for du blir sånn…

871
00:56:23,588 --> 00:56:27,008
Det er vanskelig,
men jeg føler at jeg burde snakke om det,

872
00:56:27,092 --> 00:56:30,178
for alle andre gjør det. Komikere.

873
00:56:30,261 --> 00:56:34,724
Store multimillionær-komikere
i standup-spesialene sine

874
00:56:34,808 --> 00:56:39,854
som sparker nedover i en tid
da trans-rettigheter er så skjøre

875
00:56:39,938 --> 00:56:43,024
og sklir bakover, og det er ikke…

876
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Nei. Men jeg føler…

877
00:56:46,694 --> 00:56:48,696
"De sklir bakover, herlig."

878
00:56:48,780 --> 00:56:51,825
Nei, bare tuller.
Plutselig ble jeg: "Å, faen."

879
00:56:54,077 --> 00:56:57,497
Og jeg ser på de spesialene,
så jeg har noe å si

880
00:56:57,580 --> 00:57:01,459
når jeg blir bedt om å snakke om dem
i hvert eneste intervju.

881
00:57:01,543 --> 00:57:06,089
Men det som stadig kom opp,
var: "Kjønn er et faktum."

882
00:57:06,172 --> 00:57:08,258
Det var et refreng hos en av dem.

883
00:57:08,341 --> 00:57:11,428
Så klipper de til publikum,
som digger det.

884
00:57:12,429 --> 00:57:15,515
Jeg føler
at jeg slår inn åpne dører her, men…

885
00:57:16,057 --> 00:57:21,688
Bare for å nevne det…
Selvsagt er biologiske kjønn virkelige.

886
00:57:21,771 --> 00:57:25,024
Innenfor det fins det mange variasjoner.

887
00:57:25,108 --> 00:57:29,154
Vitenskapelig sett ikke så binært
som vi tror. Du har intersex-folk,

888
00:57:29,237 --> 00:57:31,406
hormonelle variasjoner, alt mulig.

889
00:57:31,489 --> 00:57:34,451
Men ingen nekter for
at biologiske kjønn fins,

890
00:57:34,534 --> 00:57:38,246
men kjønn er mye mer flyktig
og har mer å gjøre med

891
00:57:38,329 --> 00:57:39,831
det her inne og her.

892
00:57:39,914 --> 00:57:43,585
En sosial konstruksjon. Og mer flytende.

893
00:57:43,668 --> 00:57:46,212
Når jeg skal forklare forskjellen

894
00:57:46,296 --> 00:57:49,549
på biologisk kjønn og sosialt kjønn,

895
00:57:49,632 --> 00:57:54,429
ser jeg for meg kjønnsspekteret.
Kjenner dere filmen <i>Skjønnheten og udyret?</i>

896
00:57:54,971 --> 00:57:56,097
Ok.

897
00:57:56,181 --> 00:58:00,018
Tenk dere at dere har Gaston
i den ene enden av kjønnsspekteret.

898
00:58:00,101 --> 00:58:02,520
Husker dere ham? "Ingen kjemper som…"

899
00:58:02,604 --> 00:58:06,608
Han er sexy. Han er ekstrem maskulinitet.

900
00:58:06,691 --> 00:58:11,029
I den andre enden har dere Belle,
som har stockholmsyndromet.

901
00:58:11,654 --> 00:58:13,573
Så mørkt, men…

902
00:58:14,324 --> 00:58:17,035
Men hun er likevel
en utmerket rollemodell,

903
00:58:17,118 --> 00:58:18,745
for hun kan lese.

904
00:58:20,371 --> 00:58:21,623
Hun elsker bøker.

905
00:58:22,499 --> 00:58:23,958
Det skal hun ha.

906
00:58:25,043 --> 00:58:28,880
Og midt i spekteret
har dere lysestaken, ikke sant?

907
00:58:29,672 --> 00:58:31,049
Lumière.

908
00:58:31,674 --> 00:58:36,054
Og jeg kjenner meg igjen i Lumière.
Jeg forstår Lumière.

909
00:58:36,846 --> 00:58:41,601
Og jo mer vi styrker Lumière,
jo mer moro vil Belle og Gaston ha.

910
00:58:41,684 --> 00:58:44,896
Lumière holder selskap. "Vær min gjest!"

911
00:58:47,357 --> 00:58:48,566
Jeg har en fantasi.

912
00:58:49,275 --> 00:58:51,152
Jeg har en fantasi om at…

913
00:58:52,028 --> 00:58:53,988
Jeg ser det tydelig for meg.

914
00:58:54,072 --> 00:58:57,116
Dave Chappelle, Ricky Gervais, Louis C.K.

915
00:58:57,617 --> 00:59:01,371
Sleng med Joe Rogan.
Og de spiser helstekt gris.

916
00:59:01,454 --> 00:59:05,333
I fantasien er det en diger gris,
og de river kjøttet av den.

917
00:59:05,416 --> 00:59:10,755
De drikker av beger med mjød.
Den middelalderske drikken.

918
00:59:10,838 --> 00:59:12,924
Og så slår de på TV-en

919
00:59:13,007 --> 00:59:16,010
og ser meg gjøre
<i>Skjønnheten og udyret-</i>greia…

920
00:59:16,094 --> 00:59:17,637
Sånn: "Og lysestaken."

921
00:59:18,972 --> 00:59:24,185
Og de ser på det og sier:
"Guri, vi… Dere. Vi tok feil."

922
00:59:26,271 --> 00:59:28,606
Og så… Det er fantasien min.

923
00:59:29,107 --> 00:59:34,362
Vet dere hva jeg vil?
Jeg vil at de skal vugge hverandre.

924
00:59:34,445 --> 00:59:37,740
Jeg vil at de holde hverandre varsomt
og vugge forsiktig.

925
00:59:38,283 --> 00:59:40,994
Jeg vil at de skal gi seg selv nyomsorg.

926
00:59:41,536 --> 00:59:42,870
Bare gi et lite…

927
00:59:43,454 --> 00:59:48,459
For jeg forstår det.
Det er vanskelig å lære nye ord.

928
00:59:48,543 --> 00:59:50,545
Men er det egentlig det?

929
00:59:51,170 --> 00:59:53,339
Omicron, for eksempel?

930
00:59:54,382 --> 00:59:56,175
Det lærte vi temmelig kjapt.

931
00:59:58,052 --> 00:59:59,387
Men…

932
01:00:00,221 --> 01:00:04,767
Vitsen jeg alltid hører…
Dette var en gjenganger på 90-tallet.

933
01:00:04,851 --> 01:00:07,478
Den har fått en renessanse
i standup-kretser.

934
01:00:07,562 --> 01:00:11,190
"Jeg identifiserer meg
som en kaktus, jeg identifiserer meg

935
01:00:11,274 --> 01:00:15,111
som en lyktestolpe
eller dette livløse objektet." Og det er…

936
01:00:16,571 --> 01:00:20,199
Jeg er ikke-binær,
noe som faller inn under trans-identitet.

937
01:00:20,283 --> 01:00:24,662
Det kjønnet jeg ble tildelt ved fødselen,
føles ikke helt…

938
01:00:26,039 --> 01:00:26,873
Og…

939
01:00:27,540 --> 01:00:31,878
Jeg vil ikke nødvendigvis identifisere meg
som ikke-binær eller trans,

940
01:00:31,961 --> 01:00:35,340
jeg bare er det.
Å si noe annet, ville være merkelig.

941
01:00:35,423 --> 01:00:37,800
Det ville være å yte vold mot meg selv.

942
01:00:37,884 --> 01:00:41,179
Sånn ville det føles.
Det ville vært tomatsuppa,

943
01:00:41,262 --> 01:00:43,556
ganger hundre, full av tomatsuppe.

944
01:00:43,640 --> 01:00:45,475
Det er kinkig, for det er…

945
01:00:46,184 --> 01:00:48,811
Dere må bare stole på
at jeg vet hvem jeg er.

946
01:00:48,895 --> 01:00:51,397
Det er så vanskelig å si det til folk.

947
01:00:51,481 --> 01:00:55,526
Dere må bare stole på meg. Jeg er sikker.

948
01:00:55,610 --> 01:00:59,822
Jeg er ikke sikker på om
en Toyota Tercel får plass under en elg.

949
01:01:00,948 --> 01:01:02,325
Veldig usikker.

950
01:01:03,701 --> 01:01:05,203
Men dette vet jeg.

951
01:01:05,286 --> 01:01:10,792
Og dere trenger ikke å forstå det engang.
Skjønner dere hva jeg mener?

952
01:01:10,875 --> 01:01:13,544
Jeg forstår ikke wifi. Hvordan virker det?

953
01:01:13,628 --> 01:01:16,756
Men jeg vet at det fins iblant oss.

954
01:01:17,256 --> 01:01:19,592
Jeg godtar bare at det er der.

955
01:01:20,385 --> 01:01:22,470
Det holder meg ikke våken om natta.

956
01:01:27,392 --> 01:01:31,979
Ja, jeg ble operert i desember i fjor,

957
01:01:32,063 --> 01:01:35,525
og jeg har stått på
en lav dose testosteron det siste året.

958
01:01:35,608 --> 01:01:38,945
Og det har vært det beste året i mitt liv.

959
01:01:39,028 --> 01:01:42,323
Jeg er 35 år gammel.
Dette har vært mitt livs beste år.

960
01:01:42,865 --> 01:01:43,783
Takk.

961
01:01:48,121 --> 01:01:50,915
Pussig nok er det ikke sånn
at jeg er superglad.

962
01:01:50,998 --> 01:01:56,254
Jeg hinkehopper ikke rundt.
Det er bare fraværet av pine. Det er alt.

963
01:01:56,337 --> 01:01:58,297
Og det er en lav terskel…

964
01:01:58,381 --> 01:02:01,843
Hvorfor skulle vi nekte noen det?
Fraværet av pine.

965
01:02:01,926 --> 01:02:05,012
Det blir tittelen på albumet mitt.

966
01:02:09,976 --> 01:02:16,190
Og jeg er bare så takknemlig
for at jeg har ord for det nå.

967
01:02:16,274 --> 01:02:21,404
Da jeg vokste opp, hadde jeg ikke ord,
men jeg har alltid følt meg sånn.

968
01:02:21,487 --> 01:02:25,950
Du vet når du er fire eller fem
og får høre om da du ble født?

969
01:02:26,033 --> 01:02:27,618
Foreldrene mine…

970
01:02:27,702 --> 01:02:31,414
Det høres ut som om de alltid snakket
om unnfangelse og fødsel.

971
01:02:31,497 --> 01:02:33,958
Vi hadde normale samtaler også.

972
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
Men jeg husker at faren min sa:

973
01:02:36,461 --> 01:02:39,505
"Moren din hadde rier,
vi dro til sykehuset.

974
01:02:39,589 --> 01:02:42,049
Kanskje du får dine egne barn en dag."

975
01:02:42,133 --> 01:02:43,926
Jeg så det for meg.

976
01:02:44,010 --> 01:02:48,681
I barnefantasien min,
var det aldri jeg som fødte barna.

977
01:02:49,182 --> 01:02:54,479
Det var en spesifikk fantasi der jeg var
en forretningsmann-far fra 50-tallet.

978
01:02:54,562 --> 01:02:57,231
Gikk rastløst
opp og ned sykehuskorridorene.

979
01:02:59,233 --> 01:03:01,486
Veldig<i> 101 dalmatinere.</i>

980
01:03:01,569 --> 01:03:03,863
Så, en sykepleier: "Det er en gutt."

981
01:03:03,946 --> 01:03:05,740
Jeg: "Skål, mine herrer.

982
01:03:07,408 --> 01:03:08,951
Det skal hete Buster.

983
01:03:10,161 --> 01:03:11,996
Send det ned i gruvene."

984
01:03:13,873 --> 01:03:15,333
Vi nærmer oss slutten.

985
01:03:15,416 --> 01:03:18,419
Bare én ting til.
Jeg henter mikrofonstativet.

986
01:03:18,503 --> 01:03:20,963
Hvis jeg… Tenk om jeg hadde mistet det?

987
01:03:22,965 --> 01:03:24,425
Så jeg føler at…

988
01:03:24,509 --> 01:03:28,513
Og tusen takk, forresten.
Dere har vært fantastiske.

989
01:03:32,600 --> 01:03:35,102
Jeg føler vi har vært gjennom…

990
01:03:35,186 --> 01:03:39,023
Vi har sett på verden
med pessimisme og optimisme.

991
01:03:39,106 --> 01:03:41,108
Jeg vil avslutte med noe positivt.

992
01:03:41,192 --> 01:03:44,612
Så jeg skal fortelle
en buddhistisk lignelse.

993
01:03:44,695 --> 01:03:49,075
Bare heng med.
Jeg elsker denne fortellingen.

994
01:03:49,826 --> 01:03:51,160
Og så skal jeg gå.

995
01:03:51,244 --> 01:03:54,330
Handlingen foregår i skogen.
Vi er tilbake i skogen.

996
01:03:54,413 --> 01:04:00,545
I denne lignelsen blir en mann jagd
gjennom skogen av

997
01:04:00,628 --> 01:04:03,673
noe som bare kan beskrives
som et beist fra helvete.

998
01:04:03,756 --> 01:04:09,929
Et fryktelig skremmende vesen
med løvekjever og en monstrøs kropp.

999
01:04:10,012 --> 01:04:12,890
Dets natur er sult.
Det vil sluke denne mannen,

1000
01:04:12,974 --> 01:04:16,102
og det har jagd ham i dagevis,
og han har løpt.

1001
01:04:16,185 --> 01:04:18,062
Han begynner å bli utmattet.

1002
01:04:18,145 --> 01:04:20,565
Før eller siden vil han bukke under.

1003
01:04:20,648 --> 01:04:24,443
Akkurat idet han tror han skal besvime
og beistet ta ham,

1004
01:04:24,527 --> 01:04:28,906
ser han en brønn av stein midt i skogen,
en liten, rund brønn.

1005
01:04:28,990 --> 01:04:31,492
"Jeg gjemmer meg i brønnen", tenker han.

1006
01:04:31,576 --> 01:04:36,163
Han hopper ned i brønnen.
Beistet stopper ved kanten av brønnen.

1007
01:04:36,247 --> 01:04:39,709
Han faller nedover i brønnen,
og mens han faller,

1008
01:04:39,792 --> 01:04:43,296
føler han vann som spruter opp på føttene.

1009
01:04:43,379 --> 01:04:45,590
"Rart", tenker han og ser ned.

1010
01:04:46,090 --> 01:04:50,261
Og under ham pisker det vilt i vannet,

1011
01:04:50,344 --> 01:04:53,055
og han skjønner…
Hva er i bunnen av brønnen?

1012
01:04:53,639 --> 01:04:54,515
Enda et beist.

1013
01:04:54,599 --> 01:04:56,893
Ja. Det er en dobbeltbeist-situasjon.

1014
01:04:57,602 --> 01:04:59,687
Ille. Dårlige nyheter.

1015
01:04:59,770 --> 01:05:01,397
Beist over, beist under.

1016
01:05:03,274 --> 01:05:09,655
I siste sekund ser han ei grein
som vokser ut av brønnveggen.

1017
01:05:09,739 --> 01:05:13,492
Han griper tak i den
og bruker de siste kreftene han har

1018
01:05:13,576 --> 01:05:16,329
til å manøvrere seg opp på denne greina.

1019
01:05:16,412 --> 01:05:18,664
Musklene hans skjelver.

1020
01:05:18,748 --> 01:05:21,250
"Jeg klarte det." Beist over, beist under.

1021
01:05:21,334 --> 01:05:27,006
Greina knirker under vekten av ham.
Dette er ikke en permanent løsning.

1022
01:05:27,089 --> 01:05:29,926
På ett tidspunkt vil greina gi etter.

1023
01:05:30,009 --> 01:05:33,512
Han svetter i denne folden.

1024
01:05:35,097 --> 01:05:38,684
Hvis du svetter i den folden,
er du i trøbbel.

1025
01:05:39,977 --> 01:05:45,650
Plutselig ser han til tuppen av greina,
og han ser noe som glinser.

1026
01:05:45,733 --> 01:05:48,110
"Hva er det der?" Han balanserer

1027
01:05:48,194 --> 01:05:51,405
og strekker en finger
mot tuppen av greina.

1028
01:05:51,489 --> 01:05:55,368
Han får det på fingeren.
Det er gyllen, glinsende sevje.

1029
01:05:55,451 --> 01:05:56,369
Det er sevje.

1030
01:05:56,452 --> 01:05:59,205
Han putter den i munnen:

1031
01:06:00,373 --> 01:06:01,624
"Det smaker nydelig."

1032
01:06:04,335 --> 01:06:06,754
Dere, dette er positivt. Vent.

1033
01:06:07,296 --> 01:06:09,298
Det er… Det er alt. Nei.

1034
01:06:11,217 --> 01:06:12,093
Hallo?

1035
01:06:20,643 --> 01:06:23,312
Stol på meg,
jeg syns det er veldig positivt.

1036
01:06:24,021 --> 01:06:26,941
Dere må bli med på dette.
Showet heter "sevje".

1037
01:06:27,024 --> 01:06:28,776
Dere må bli med på dette.

1038
01:06:29,276 --> 01:06:32,655
Altså, dette var ikke billig.

1039
01:06:35,992 --> 01:06:39,245
Nei, men jeg syns virkelig
det er positivt,

1040
01:06:39,328 --> 01:06:42,540
for livet kan være
en dobbeltbeist-situasjon.

1041
01:06:42,623 --> 01:06:46,335
Det er kanskje sånn livet er. Er det ikke?

1042
01:06:46,419 --> 01:06:48,337
Heldigvis fins det så mye sevje,

1043
01:06:48,421 --> 01:06:52,258
og vi må bare ta oss tid
til å glede oss over sevjen

1044
01:06:52,341 --> 01:06:54,176
og dyrke den der vi kan.

1045
01:06:54,260 --> 01:06:57,096
Og heldigvis fins det
en overflod av sevje.

1046
01:06:57,179 --> 01:07:00,057
Overalt, hvis du ser godt etter.

1047
01:07:00,141 --> 01:07:01,434
For eksempel hunder.

1048
01:07:03,644 --> 01:07:06,814
Hver eneste hund på denne jorden.

1049
01:07:06,897 --> 01:07:09,859
En god jeans. Det kan være sevje.

1050
01:07:09,942 --> 01:07:12,194
Beatles er sevje for meg.

1051
01:07:12,820 --> 01:07:16,490
Venner. TV-serien <i>Venner for livet.</i>
Nei. Å ha venner.

1052
01:07:17,533 --> 01:07:19,952
Sex er bra. Sex med venner er ganske bra.

1053
01:07:21,495 --> 01:07:23,789
Å skremme folk… Hvis det er…

1054
01:07:25,708 --> 01:07:28,919
Jeg liker bål, å grille marshmallows,

1055
01:07:29,003 --> 01:07:31,422
sangen <i>Bennie and the Jets</i>
av Elton John.

1056
01:07:33,466 --> 01:07:39,847
Klemmer og stjerneskudd,
julelys, alt det er helt og holdent sevje.

1057
01:07:39,930 --> 01:07:41,891
Alt det kan være sevje.

1058
01:07:41,974 --> 01:07:43,976
Dette lyder kanskje klissete,

1059
01:07:44,060 --> 01:07:48,647
men dette er sevje for meg.
Å gjøre dette gjør meg så glad.

1060
01:07:48,731 --> 01:07:50,357
Og det er sevje for meg.

1061
01:07:50,441 --> 01:07:52,651
Jeg er så takknemlig for at dere kom.

1062
01:07:53,986 --> 01:07:55,112
Tusen takk.

1063
01:08:16,342 --> 01:08:19,178
Tusen takk. Takk skal dere ha.

1064
01:08:21,597 --> 01:08:22,556
Å, faen.

1065
01:08:24,558 --> 01:08:27,436
Herregud.

1066
01:08:27,520 --> 01:08:29,605
Vent. Gråter du?

1067
01:08:30,564 --> 01:08:32,858
Ja, det var så trist, alt sammen.

1068
01:08:34,568 --> 01:08:36,112
Det skulle være morsomt.

1069
01:08:36,695 --> 01:08:39,990
-Nei, det skulle ikke det.
-Jo. Hele greia.

1070
01:08:40,741 --> 01:08:41,951
Mener du det?

1071
01:08:45,371 --> 01:08:47,540
Vi har visst ulik humor.

1072
01:08:48,374 --> 01:08:53,212
Takk for at du hørte på, uansett.
Det var godt å få det ut.

1073
01:08:56,340 --> 01:08:57,925
Nei, det er…

1074
01:08:59,135 --> 01:09:01,262
Det er meg. Jeg er meg.

1075
01:09:04,348 --> 01:09:05,349
Du er deg.

1076
01:09:06,142 --> 01:09:07,268
Det er fantastisk.

1077
01:09:11,522 --> 01:09:13,274
-Skal vi komme i gang?
-Ja.

1078
01:09:15,317 --> 01:09:18,154
-Er du spent?
-Jeg er litt nervøs.

1079
01:09:18,237 --> 01:09:21,782
Normalt. Denne er tung.
Buchanan-familien har fått mye post.

1080
01:09:21,866 --> 01:09:23,868
-Å? Populære?
-Dette vil du like.

1081
01:09:23,951 --> 01:09:25,327
-Ok.
-Spader?

1082
01:09:25,411 --> 01:09:26,328
Ja.

1083
01:09:28,706 --> 01:09:31,125
-Godt du kom.
-Takk for at jeg fikk komme.

1084
01:09:31,208 --> 01:09:33,210
Tenk at det skulle være morsomt.

1085
01:09:33,294 --> 01:09:34,503
-Ja, du vet…
-Sprøtt.

1086
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
Noe var gripende, antar jeg.

1087
01:09:36,672 --> 01:09:40,050
Ok, da starter vi. Grav et lite hull her.

1088
01:09:40,134 --> 01:09:43,554
Sånn, ja.
Du kommer til å elske dette, Mae.

1089
01:09:43,637 --> 01:09:45,431
-Ja.
-Skal jeg hjelpe til?

1090
01:09:45,514 --> 01:09:48,058
-Ja, klar?
-Én, to, tre. Ja!

1091
01:09:48,642 --> 01:09:49,977
-Føles bra, hva?
-Fett.

1092
01:09:50,561 --> 01:09:52,021
Ja, ta litt post.

1093
01:09:53,105 --> 01:09:55,149
Hva pleier du å… Funker dette?

1094
01:10:00,946 --> 01:10:02,948
Tekst: Sissel Drag



