1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,425 --> 00:00:12,137
《梅馬丁：原汁原味》

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,286
-天啊，媽媽咪啊，梅，妳嚇到我了
-抱歉

5
00:00:36,953 --> 00:00:37,829
那好吧

6
00:00:37,912 --> 00:00:39,622
-要棉花糖嗎？
-沒關係，不用

7
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
-橡皮筋呢？
-當然，我拿一條

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,793
-好
-謝了

9
00:00:50,341 --> 00:00:52,093
故事時間到了

10
00:00:52,177 --> 00:00:54,012
-讚喔，那我準備好好聽故事
-好

11
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
梅，我才剛換手機耶

12
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
希望你有備份婚禮相片

13
00:01:17,410 --> 00:01:19,454
-你可以介紹我出場嗎？
-好

14
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
-你可以說“現在…”那一種嗎？
-“現在”？好，知道了

15
00:01:22,415 --> 00:01:23,541
謝謝你

16
00:01:24,417 --> 00:01:29,214
現在請大家以最熱烈的掌聲

17
00:01:30,090 --> 00:01:35,178
歡迎即將上台、獨一無二的…

18
00:01:35,261 --> 00:01:38,890
梅馬丁！

19
00:01:48,691 --> 00:01:49,526
嗨

20
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
大家好嗎？

21
00:02:00,036 --> 00:02:00,954
嘿

22
00:02:02,789 --> 00:02:03,748
嗨

23
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
真高興見到大家

24
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
天啊，這真是最棒的

25
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
多謝各位過來

26
00:02:13,800 --> 00:02:16,177
這…好吧

27
00:02:16,761 --> 00:02:18,972
我有好多事要跟各位說，天地良心

28
00:02:19,472 --> 00:02:22,350
各位貴姓大名呢？
是不是應該要先…？

29
00:02:22,433 --> 00:02:26,437
我數到三，大家一起說自己的名字
預備，一、二、三

30
00:02:28,314 --> 00:02:31,234
哈囉，我是梅

31
00:02:31,860 --> 00:02:35,029
我真高興能來到加拿大，真的很…

32
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
我是加拿大人，我很加拿大

33
00:02:41,661 --> 00:02:45,290
但我過去這12年都住在英格蘭

34
00:02:45,373 --> 00:02:49,335
住在倫敦，所以我聽起來是有點欠揍

35
00:02:49,419 --> 00:02:51,296
我確實帶有一點…

36
00:02:51,963 --> 00:02:55,049
瑪丹娜的語調，我很努力要改掉

37
00:02:55,133 --> 00:02:56,134
真的很抱歉

38
00:02:56,217 --> 00:03:00,555
我爸是英國人，非常英國

39
00:03:00,638 --> 00:03:04,851
我爸就像是神祕的英國紳士

40
00:03:04,934 --> 00:03:07,270
他很魔幻

41
00:03:07,353 --> 00:03:11,482
他很迷月相、月亮的盈虧，他很迷…

42
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
到過他花園的鳥，他都如數家珍

43
00:03:15,028 --> 00:03:18,740
和每隻鳥都有不同的關係

44
00:03:19,616 --> 00:03:23,369
我整個童年都很奇幻

45
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
我能想到最好的例子是…

46
00:03:25,830 --> 00:03:27,916
好，我那時候大概八歲

47
00:03:27,999 --> 00:03:31,127
我爸載我和我哥去上空手道

48
00:03:31,211 --> 00:03:33,046
那是很加拿大的場景

49
00:03:33,129 --> 00:03:36,591
下午五點，太陽已經要下山了

50
00:03:36,674 --> 00:03:40,011
天上下著雪，我們在高速公路
要去空手道道場

51
00:03:40,094 --> 00:03:43,389
我和我哥坐後座
我8歲，我哥12歲

52
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
我是空手道綠帶，我哥是空手道黃帶

53
00:03:47,435 --> 00:03:50,188
所以他比我大四歲，段級比我低兩級

54
00:03:52,190 --> 00:03:55,735
這不是很重要，但我還是提一下

55
00:03:57,070 --> 00:04:00,365
我們開車高速公路上，突然之間

56
00:04:00,448 --> 00:04:04,994
我爸突然驚慌蛇行到路肩

57
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
輪胎尖叫，後面狂按喇叭

58
00:04:07,455 --> 00:04:10,458
真的很危險，他把車停下
驚魂未定地說：

59
00:04:10,541 --> 00:04:14,045
“抱歉，孩子，但我們得要下車”

60
00:04:14,128 --> 00:04:16,923
我們心想這是怎樣
但我們還是下車了

61
00:04:17,006 --> 00:04:19,467
頂著下雪，站在高速公路路肩

62
00:04:19,550 --> 00:04:22,553
我12歲的哥哥覺得很尷尬

63
00:04:22,637 --> 00:04:24,847
他穿著空手道服，眼前車子開過去

64
00:04:24,931 --> 00:04:26,891
車裡的人在說：“他是黃帶嗎？”

65
00:04:27,976 --> 00:04:30,728
“慢點，他都幾歲了…”

66
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
“得要掉頭回去確定ㄧ下”

67
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
我們還一陣莫名其妙，我爸說：

68
00:04:37,485 --> 00:04:40,280
“我剛才透過擋風玻璃看到新月”

69
00:04:41,531 --> 00:04:45,994
所以他透過擋風玻璃看到一輪新月

70
00:04:46,077 --> 00:04:48,037
結果就非得停車下車不可

71
00:04:48,121 --> 00:04:50,665
他逼我們對著月亮拜三次

72
00:04:50,748 --> 00:04:53,209
一整個儀式做好做滿

73
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
我們得要說：“晚安，月亮女神”

74
00:04:57,130 --> 00:05:00,508
很神祕學就對了
他很迷月亮，信得很虔誠

75
00:05:00,591 --> 00:05:05,179
我最近回家去看過

76
00:05:05,263 --> 00:05:07,598
我從小成長的家

77
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
早在我出生前，他們就住在那兒

78
00:05:10,768 --> 00:05:12,228
我和我爸媽在廚房

79
00:05:12,312 --> 00:05:16,566
我爸走過來說：
“日落時到書房找我”

80
00:05:17,150 --> 00:05:19,527
我說…我跑去問我媽

81
00:05:19,610 --> 00:05:21,446
“日落是什麼時候？”

82
00:05:21,529 --> 00:05:23,406
我媽說她不知道

83
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
我上樓去書房，那像是…

84
00:05:26,117 --> 00:05:29,245
多年下來有過許多用途，做過儲藏室

85
00:05:29,329 --> 00:05:32,040
我爸在那兒拿著一杯紅酒，望向窗外

86
00:05:32,123 --> 00:05:37,003
但是想要帶我看有一個浣熊家庭

87
00:05:37,086 --> 00:05:38,463
住在鄰居家院子的樹上

88
00:05:38,546 --> 00:05:43,509
牠們每天日落就會出現
他和這些浣熊建立了某種關係

89
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
所以我們站在那兒等浣熊

90
00:05:47,263 --> 00:05:49,599
而他就像是在作夢那樣地說：

91
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
“妳知道妳是在這間房受孕的嗎？”

92
00:05:56,898 --> 00:05:58,232
所以我說：“這樣啊”

93
00:05:58,316 --> 00:06:02,320
他都這樣罩門大開了
我不想壞了他的興致

94
00:06:03,154 --> 00:06:08,242
我說：“慢著
你記得我是在哪一晚受孕的喔？”

95
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
而他回了這句話，從此讓我揮之不去

96
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
他說：

97
00:06:13,956 --> 00:06:17,418
“我當然記得，我記得很清楚”

98
00:06:19,295 --> 00:06:20,505
他是這樣說的

99
00:06:20,588 --> 00:06:23,383
“月光照射在妳母親的屁股上”

100
00:06:33,559 --> 00:06:35,436
在妳…

101
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
我覺得你們不是很懂我的點

102
00:06:39,649 --> 00:06:42,777
我現在知道我受孕時，爸媽的體位

103
00:06:43,319 --> 00:06:45,321
我嚇壞了

104
00:06:47,323 --> 00:06:50,701
沒有人想要因為狗爬式體位而受孕

105
00:06:50,785 --> 00:06:53,079
感覺好淒涼

106
00:06:54,372 --> 00:06:57,125
你想要在面對面的體位受孕

107
00:06:57,708 --> 00:06:59,252
有眼神的接觸

108
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
在射精的當下，像是我們…

109
00:07:02,630 --> 00:07:04,090
“我們正在做出選擇

110
00:07:04,715 --> 00:07:05,883
要孕育生命”

111
00:07:07,343 --> 00:07:09,887
而不是“咬枕頭”，這樣好糟糕

112
00:07:12,098 --> 00:07:13,766
好淒涼的感覺

113
00:07:14,267 --> 00:07:17,145
這改變了我對自己的看法

114
00:07:18,646 --> 00:07:20,565
我是狗爬式寶寶

115
00:07:22,233 --> 00:07:24,068
其實很說得通

116
00:07:24,777 --> 00:07:25,820
解釋了很多事情

117
00:07:26,320 --> 00:07:28,990
這影響了我的體態，我比較會去…

118
00:07:29,532 --> 00:07:30,867
稍微有點駝背

119
00:07:33,661 --> 00:07:36,789
我覺得我看得出其他的狗爬式寶寶

120
00:07:36,873 --> 00:07:40,168
我在外頭的時候，百分之百…

121
00:07:40,710 --> 00:07:42,962
我坐地鐵的時候會看到…

122
00:07:44,755 --> 00:07:46,924
在地鐵抽菸的人，我一看就瞭

123
00:07:48,801 --> 00:07:50,803
或是在酒吧裡，酒保說：

124
00:07:50,887 --> 00:07:53,764
“有人請妳飲料”，我往吧台看過去

125
00:07:54,974 --> 00:07:56,476
又是一個狗爬式的寶寶

126
00:07:56,559 --> 00:07:59,562
今晚有些觀眾也是
我認得出同類，有好幾個

127
00:08:03,399 --> 00:08:07,111
他們…每次我回家探親都會這樣

128
00:08:07,195 --> 00:08:10,531
讓我對現實的理解脫軌

129
00:08:10,615 --> 00:08:14,118
好比我爸媽有一件軼事

130
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
我一輩子都在聽他們說這個故事

131
00:08:16,662 --> 00:08:21,083
他們每年在晚餐派對上
喝了幾杯酒之後都會跟我們說這件事

132
00:08:21,626 --> 00:08:24,128
而這讓我覺得很扯

133
00:08:24,212 --> 00:08:26,756
因為我覺得這不可能是真的

134
00:08:26,839 --> 00:08:29,800
所以何苦對我這樣？這是幹嘛？

135
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
而我哥和我都會很不爽

136
00:08:32,220 --> 00:08:33,262
我跟你們說這個故事

137
00:08:33,346 --> 00:08:36,516
你們自行決定這是不是真的，好嗎？

138
00:08:37,016 --> 00:08:40,853
是這樣的，我爸媽發誓

139
00:08:41,479 --> 00:08:45,650
他們快30歲那時
開車經過安大略北部

140
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
穿越森林蜿蜒的道路

141
00:08:48,236 --> 00:08:51,781
他們開到麋鹿底下

142
00:08:57,745 --> 00:08:58,955
他們發誓

143
00:09:00,122 --> 00:09:01,040
他們發誓

144
00:09:02,708 --> 00:09:05,878
我媽說他們開在這條彎蜒的道路

145
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
麋鹿橫在路上

146
00:09:08,047 --> 00:09:10,049
他們從牠的肚子底下開過去

147
00:09:11,217 --> 00:09:12,843
我聽了覺得很扯

148
00:09:12,927 --> 00:09:15,012
我心想他們在說什麼

149
00:09:15,555 --> 00:09:18,140
這…所以這…

150
00:09:18,224 --> 00:09:19,725
她還做了音效

151
00:09:19,809 --> 00:09:24,730
模仿麋鹿肚子的毛
輕輕掠過車頂的聲音

152
00:09:24,814 --> 00:09:25,690
就像是…

153
00:09:26,732 --> 00:09:28,025
你們可以想像嗎？

154
00:09:28,818 --> 00:09:32,113
我真的覺得很扯，太瘋狂了

155
00:09:32,697 --> 00:09:35,449
我哥聽了也很不爽

156
00:09:35,533 --> 00:09:37,994
所以上次我和我哥回去探親

157
00:09:38,077 --> 00:09:40,246
就說我們要追根究底一下

158
00:09:40,329 --> 00:09:42,707
我們需要搞清楚這是不是有可能

159
00:09:42,790 --> 00:09:47,253
所以我們做了研究
查到豐田特色兒的車高

160
00:09:47,336 --> 00:09:49,213
他們當時是開這款車

161
00:09:49,297 --> 00:09:51,173
所以我們查了車高

162
00:09:51,257 --> 00:09:54,218
我們又查了史上有紀錄最大的麋鹿

163
00:09:56,554 --> 00:09:58,723
而令人很生氣的是

164
00:09:59,807 --> 00:10:02,643
真的有可能發生

165
00:10:07,815 --> 00:10:10,484
還真的有可能發生

166
00:10:11,193 --> 00:10:14,989
如果他們正好碰到了
史上有紀錄最大的麋鹿

167
00:10:15,656 --> 00:10:17,491
那我猜是有這個可能

168
00:10:17,575 --> 00:10:18,826
這讓我覺得很扯

169
00:10:21,120 --> 00:10:23,331
如果你們覺得是真的就歡呼一下

170
00:10:25,750 --> 00:10:26,751
當真？

171
00:10:27,293 --> 00:10:29,170
如果你們覺得是胡扯就歡呼一下

172
00:10:30,087 --> 00:10:31,172
看吧？

173
00:10:31,964 --> 00:10:32,965
說不上來

174
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
我認為這和你的世界觀有關係

175
00:10:35,593 --> 00:10:40,264
好比若你相信麋鹿的故事
你的心態就很年輕，你…

176
00:10:41,098 --> 00:10:45,353
你對於人生還像孩童那樣
保有那一絲絲的…

177
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
熱誠

178
00:10:46,812 --> 00:10:50,900
若你不相信麋鹿有那麼大…
反正這幾年也夠難熬了

179
00:10:52,193 --> 00:10:54,945
真的很難熬，沒錯，天啊

180
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
真的是，我們用盡全力才勉強活下來

181
00:10:58,658 --> 00:11:00,618
懂我意思嗎？你們高興就好

182
00:11:00,701 --> 00:11:04,830
我父親最近寄了一篇文章給我

183
00:11:04,914 --> 00:11:08,042
一則新聞報導，他想說我會喜歡

184
00:11:08,125 --> 00:11:09,168
想說我會有共鳴

185
00:11:09,251 --> 00:11:10,878
他是這樣形容的

186
00:11:10,961 --> 00:11:12,630
“我認為妳對這篇報導會有共鳴”

187
00:11:12,713 --> 00:11:15,508
我一直會去思考這篇報導

188
00:11:15,591 --> 00:11:16,926
我要來跟大家分享

189
00:11:17,009 --> 00:11:19,178
事情發生在荷蘭

190
00:11:19,261 --> 00:11:21,347
荷蘭的一座小鎮

191
00:11:21,430 --> 00:11:25,935
基本上有個家庭
發現他們都沒有收到信

192
00:11:26,018 --> 00:11:28,896
他們心想好久都沒收過信了

193
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
好幾個星期過去

194
00:11:30,731 --> 00:11:34,568
他們心想：
“怎麼連帳單或傳單都沒有”

195
00:11:34,652 --> 00:11:35,736
這真的很怪

196
00:11:35,820 --> 00:11:38,739
所以他們去問鄰居有沒有收到信

197
00:11:38,823 --> 00:11:41,826
鄰居說：“沒有，這真是怪了
好久沒收過信了”

198
00:11:41,909 --> 00:11:46,038
所以他們去郵局問主管

199
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
管理信件的主管

200
00:11:48,249 --> 00:11:49,709
信件關主就對了

201
00:11:50,543 --> 00:11:52,253
你得要打敗他

202
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
才能通過第十關

203
00:11:56,632 --> 00:11:57,800
他就像這樣…

204
00:11:59,135 --> 00:12:01,470
他們說：“我們沒有收到任何信
這是怎麼了？”

205
00:12:01,554 --> 00:12:03,222
他說：“我去查查”

206
00:12:03,305 --> 00:12:06,559
他去問負責那個街區的郵差

207
00:12:06,642 --> 00:12:11,230
我記不得那個郵差的名字
所以姑且叫他蓋瑞好了

208
00:12:11,897 --> 00:12:15,818
主管問說：
“蓋瑞，這些人說他們沒收到信

209
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
這是什麼一回事？”

210
00:12:16,986 --> 00:12:19,697
怪的是蓋瑞馬上就變得很防衛

211
00:12:19,780 --> 00:12:22,700
他說：“我不知道要怎麼說
我都有把信送到

212
00:12:22,783 --> 00:12:25,619
如果他們沒收到信
表示沒人寄信給他們，抱歉”

213
00:12:25,703 --> 00:12:27,121
他們想說那好吧

214
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
所以信件主管說：“好吧，蓋瑞”

215
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
但他私下問同事說
“蓋瑞是怎麼了？”

216
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
蓋瑞整個人很怪

217
00:12:35,087 --> 00:12:38,924
所以郵局的人決定要盯著蓋瑞
要調查這個情況

218
00:12:39,008 --> 00:12:40,468
到了隔天

219
00:12:40,551 --> 00:12:43,512
蓋瑞來上班，第一個警訊是

220
00:12:43,596 --> 00:12:46,056
他把信件拿去放在他的私家車

221
00:12:46,140 --> 00:12:47,975
不是放進郵務車什麼的

222
00:12:48,058 --> 00:12:50,436
而他把車開去外地

223
00:12:51,645 --> 00:12:56,025
他們心想完蛋了，於是跟著他

224
00:12:56,108 --> 00:12:58,652
而他把車開進荷蘭的森林裡

225
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
他們隔著距離跟著他

226
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
看到他停車，他們也停車
就這樣一直盯著他

227
00:13:03,991 --> 00:13:05,659
他們看到他下車

228
00:13:05,743 --> 00:13:09,371
他背起那袋信件，走進森林
就這樣消失45分鐘

229
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
他回來的時候，沒看到袋子

230
00:13:12,124 --> 00:13:13,918
上車，把車開走

231
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
所以他們走進他剛才進去的森林

232
00:13:17,797 --> 00:13:20,716
想像ㄧ下他們看到的場景

233
00:13:20,800 --> 00:13:23,761
美麗斑斕的陽光

234
00:13:23,844 --> 00:13:25,638
迷霧從苔蘚升起

235
00:13:25,721 --> 00:13:29,558
背景有一隻巨大的麋鹿

236
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
就這樣俯視著樹木，真的

237
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
而他們舉目所及

238
00:13:36,315 --> 00:13:39,443
看到好幾百個新翻的土堆

239
00:13:39,527 --> 00:13:42,696
排得很整齊，延伸在森林裡

240
00:13:42,780 --> 00:13:44,907
而他們把泥土撥開

241
00:13:44,990 --> 00:13:47,076
發現蓋瑞把信件埋了起來

242
00:13:48,744 --> 00:13:50,246
他這樣做已經很久了

243
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
顯然發生了很長一段時間
現在越積越多

244
00:13:54,250 --> 00:13:55,626
他們心想完蛋了

245
00:13:56,210 --> 00:13:58,587
他們隔天在上班時走向他

246
00:13:58,671 --> 00:13:59,713
很溫柔

247
00:13:59,797 --> 00:14:02,216
他們說：“蓋瑞啊

248
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
我們注意到你把信件埋了起來

249
00:14:09,223 --> 00:14:12,184
我們很納悶，你為什麼要這樣做？”

250
00:14:12,268 --> 00:14:13,477
而在這篇新聞報導裡面

251
00:14:13,561 --> 00:14:16,105
直接引述了郵差

252
00:14:16,188 --> 00:14:19,024
回答他們問他為何要埋信件

253
00:14:19,108 --> 00:14:21,485
他是這樣說的，他說：

254
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
“我做了一次，感覺很好

255
00:14:27,408 --> 00:14:30,578
現在我就這樣一直做了”

256
00:14:32,538 --> 00:14:34,665
我愛死他了

257
00:14:35,583 --> 00:14:37,334
他是我的英雄，我…

258
00:14:37,418 --> 00:14:39,545
各位，蓋瑞被判入獄

259
00:14:39,628 --> 00:14:42,172
他坐牢八個月，對

260
00:14:42,256 --> 00:14:45,301
不能亂搞信件，那是聯邦罪

261
00:14:45,384 --> 00:14:47,595
他去坐牢，我本來想寫粉絲信給他

262
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
但又想說不好驚動到他

263
00:14:50,306 --> 00:14:52,308
怕他看到又想要把信埋掉之類的

264
00:14:57,104 --> 00:15:00,941
但是…沒啦
我不曾覺得這樣被我爸看透

265
00:15:02,234 --> 00:15:03,068
這真是…

266
00:15:04,403 --> 00:15:07,865
很難熬，我一直努力要重回生活

267
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
再次感受到疫情前的那種熱誠

268
00:15:11,535 --> 00:15:15,998
尤其是我對感情生活很提不起勁

269
00:15:16,081 --> 00:15:18,375
不知道有沒有人跟我一樣

270
00:15:18,459 --> 00:15:21,211
後疫情交往

271
00:15:21,295 --> 00:15:23,964
因為我都35歲了

272
00:15:24,048 --> 00:15:26,634
我20出頭那時非常浪漫

273
00:15:26,717 --> 00:15:28,677
一心一意要找到那個人

274
00:15:28,761 --> 00:15:31,972
我的父母非常相愛，那是我的榜樣

275
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
如果有人問我現在幾點
我就會回他：“我也愛你”

276
00:15:36,477 --> 00:15:37,645
是不是太…

277
00:15:38,228 --> 00:15:39,355
那我…

278
00:15:39,438 --> 00:15:41,190
我想要跟你走

279
00:15:42,900 --> 00:15:44,068
我們要去哪裡？

280
00:15:45,653 --> 00:15:48,322
而現在我就有點…說不上來

281
00:15:48,405 --> 00:15:52,618
去年夏天我跟一個男生交往過
很可愛的男生，如果你能相信的話啦

282
00:15:52,701 --> 00:15:54,745
慢著，我不是說…

283
00:15:55,913 --> 00:15:58,749
我不是說你們不能相信男生很可愛

284
00:15:58,832 --> 00:16:00,334
男生當然可以很可愛

285
00:16:00,417 --> 00:16:02,252
我是說如果你們能相信我跟…

286
00:16:03,796 --> 00:16:07,424
對，我們交往了六個月
我和這個人…

287
00:16:07,508 --> 00:16:10,844
相處得很愉快，但我35歲，他36歲

288
00:16:10,928 --> 00:16:13,973
但到了這年紀
我們都交往過很重要的前任

289
00:16:14,056 --> 00:16:17,768
懂我意思嗎？
我們永遠不會是對方那個重要的前任

290
00:16:17,851 --> 00:16:21,981
我們永遠不會帶給對方重大的創傷
所以感覺有點…

291
00:16:22,481 --> 00:16:23,482
何必呢？

292
00:16:25,526 --> 00:16:26,402
然後…

293
00:16:26,944 --> 00:16:30,197
我們有天晚上在床上聊天

294
00:16:30,280 --> 00:16:33,701
就是很輕鬆的聊天
他也不是想要聊嚴肅話題

295
00:16:33,784 --> 00:16:37,287
但他問到：“如果有一天我們生小孩
要取什麼名字？”

296
00:16:37,371 --> 00:16:38,664
我說：“我不…”

297
00:16:38,747 --> 00:16:40,708
說不上來

298
00:16:40,791 --> 00:16:44,420
到了這年紀
我已經跟很多人聊過這件事

299
00:16:44,962 --> 00:16:47,339
我說：“我不知道

300
00:16:48,048 --> 00:16:52,553
讓我先回顧ㄧ下
這些已逝的假設性小孩

301
00:16:53,846 --> 00:16:56,432
努力幫新的假設性小孩取名字”

302
00:16:56,515 --> 00:16:58,851
我走過了一群幽靈
我說：“快看

303
00:16:58,934 --> 00:17:01,603
這是雙胞胎奧利佛和貝索”

304
00:17:03,439 --> 00:17:06,567
他們在那兒說：“妳忘記我們了”

305
00:17:07,651 --> 00:17:09,319
我說：“滾開啦”

306
00:17:09,862 --> 00:17:14,074
“還有小克莉夢婷，我送她上私校”

307
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
她頭上插了一支黑管

308
00:17:17,703 --> 00:17:20,414
“過來跟我玩嘛”，我說：“才不要”

309
00:17:21,248 --> 00:17:25,085
我終於找到了新的假設性小孩

310
00:17:25,169 --> 00:17:29,465
但我說：“但我已經沒有創意能量
能幫這些小孩取名字

311
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
可以兩個都叫伊恩就好嗎？”
說不上來

312
00:17:34,762 --> 00:17:37,723
各位知道嗎？這是千真萬確

313
00:17:37,806 --> 00:17:41,560
在2018年，沒有新的伊恩出生
沒有…

314
00:17:42,311 --> 00:17:46,982
這是真人實事，在2018年
地球上完全沒有新的伊恩登記戶口

315
00:17:47,066 --> 00:17:48,025
千真萬確

316
00:17:49,485 --> 00:17:51,236
如果你們正在看

317
00:17:51,862 --> 00:17:54,448
又看得很不喜歡的話
起碼把這件事記在心裡

318
00:17:55,991 --> 00:17:59,369
慢著，你們知道我說重要的前任
是什麼意思嗎？

319
00:17:59,453 --> 00:18:02,206
好比你們有前任…

320
00:18:02,289 --> 00:18:04,166
好，認真？

321
00:18:04,249 --> 00:18:05,959
你們咬牙切齒說知道

322
00:18:08,128 --> 00:18:12,674
好比你們有正常的前任
也有重要的前任

323
00:18:13,926 --> 00:18:16,887
在人生的小說中來到特定的那一頁
沒啦

324
00:18:18,055 --> 00:18:21,517
但我確實覺得到了一定的年紀
就得要去接受

325
00:18:21,600 --> 00:18:24,103
在這輩子接下來的時間
有一些特定的名字

326
00:18:24,186 --> 00:18:28,107
每當你聽到
感覺都像是器官快要溶解

327
00:18:29,024 --> 00:18:32,444
從妳的陰道掉出來

328
00:18:33,821 --> 00:18:35,572
沒陰道的話就是屁眼…

329
00:18:36,824 --> 00:18:41,537
還得要隨身帶塑膠袋
以防得要去接…

330
00:18:43,497 --> 00:18:44,623
好噁心

331
00:18:46,166 --> 00:18:50,129
我有幾個很重要的前任，但這個呢…

332
00:18:50,212 --> 00:18:52,047
我要跟大家分享這個故事

333
00:18:52,131 --> 00:18:57,427
基本上和這個前任
交往四年都很轟轟烈烈

334
00:18:57,511 --> 00:18:59,346
也是偷偷交往

335
00:18:59,429 --> 00:19:02,432
因為那是她第一次非異性戀的關係

336
00:19:02,516 --> 00:19:05,519
她說不能說出去，而我們住在一起

337
00:19:05,602 --> 00:19:07,771
壓力很大，她和我分手

338
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
而這是不被容許的

339
00:19:10,858 --> 00:19:13,861
我以為我事前說得很清楚

340
00:19:17,489 --> 00:19:19,241
那是歹戲拖棚的分手

341
00:19:19,324 --> 00:19:21,952
說來說去，這個故事發生的時間點

342
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
當時我已經一年半沒見過她
也沒有任何聯絡

343
00:19:24,746 --> 00:19:29,751
我人在倫敦演出，當天晚上感覺很好

344
00:19:29,835 --> 00:19:32,212
懂我意思嗎？我才剛剪了頭髮

345
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
神清氣爽，你們知道那種感覺

346
00:19:35,132 --> 00:19:38,385
我穿著超挺的黑色T恤…

347
00:19:40,053 --> 00:19:42,681
比這件挺啦，不好意思

348
00:19:42,764 --> 00:19:45,601
這件很…皺

349
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
皺八怪來的

350
00:19:51,190 --> 00:19:52,941
你們記得格林童話的侏儒怪嗎？

351
00:19:54,985 --> 00:19:57,779
他怎麼了？以前到處都是他

352
00:19:59,406 --> 00:20:01,200
我們以前總是在討論他

353
00:20:01,283 --> 00:20:04,411
小時候開口閉口就是侏儒怪

354
00:20:04,995 --> 00:20:06,997
現在完全沒聽到他的事

355
00:20:08,582 --> 00:20:09,833
我懂

356
00:20:10,959 --> 00:20:13,170
維持住聲量是很困難的事

357
00:20:13,253 --> 00:20:16,256
他就像是遁入無形

358
00:20:17,299 --> 00:20:19,760
說來說去，這天晚上我感覺很好

359
00:20:19,843 --> 00:20:22,346
很俐落，神清氣爽

360
00:20:23,263 --> 00:20:26,058
我最好的朋友喬
那天晚上也和我在一起

361
00:20:26,141 --> 00:20:27,976
我演出的時候他在觀眾席

362
00:20:28,060 --> 00:20:30,687
我很愛觀眾席裡有喬
完全不吝於展現笑聲

363
00:20:30,771 --> 00:20:33,148
他是天使，是我最好的朋友

364
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
我上台演出，很順利

365
00:20:35,525 --> 00:20:39,613
演出後進了休息室
然後走出門口跟喬碰面

366
00:20:39,696 --> 00:20:42,491
我說：“演出很好玩”

367
00:20:42,574 --> 00:20:46,203
但他一臉慘白
像是臉上的顏色都沒了

368
00:20:46,286 --> 00:20:48,038
而他說：“她在這裡”

369
00:20:48,956 --> 00:20:50,415
我說：“完了”

370
00:20:50,499 --> 00:20:53,460
我一聽就知道他在說誰
所以我說：“好吧”

371
00:20:53,543 --> 00:20:55,128
他說：“她在樓上

372
00:20:55,212 --> 00:20:56,672
不知道妳在這裡

373
00:20:56,755 --> 00:21:00,300
她是來酒吧
和一些我們共同的朋友喝酒”

374
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
他說：“我們從後門溜走

375
00:21:02,302 --> 00:21:05,764
我們是來玩的，去別家酒吧玩”

376
00:21:05,847 --> 00:21:07,557
而我想了想

377
00:21:10,227 --> 00:21:12,479
然後我覺得：“不要

378
00:21:15,107 --> 00:21:16,900
我不想要好好玩”

379
00:21:22,364 --> 00:21:23,907
我說：“我們去樓上”

380
00:21:23,991 --> 00:21:28,412
所以我們上樓去，我自信滿滿
看到她和我們共同的朋友在一起…

381
00:21:28,495 --> 00:21:31,999
你們一定會很以我為榮
我走過去，酷到有剩

382
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
這是什麼意思？

383
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
我走過去

384
00:21:38,046 --> 00:21:40,465
沒啦，我自信滿滿走過去

385
00:21:40,549 --> 00:21:44,636
我也具有奇襲優勢
因為她不知道我在這棟樓

386
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
所以我以為這一定會對我有利
我走過去問好

387
00:21:47,889 --> 00:21:49,308
我們共同的朋友

388
00:21:49,391 --> 00:21:52,394
他們都知道我們分手有多難看
他們看著我走過去

389
00:21:55,230 --> 00:21:56,815
我說：“嘿，大家好嗎？”

390
00:21:56,898 --> 00:21:59,860
她說：“天啊，嗨”
她站起來，我們擁抱

391
00:21:59,943 --> 00:22:02,821
很順利，我說：“真高興看到妳

392
00:22:02,904 --> 00:22:05,490
聽說妳拿到了那個角色，太棒了”

393
00:22:05,574 --> 00:22:08,702
她也恭喜我，我說：“是啊，很棒”

394
00:22:08,785 --> 00:22:11,038
一團和氣，然後我心想：“其實呢

395
00:22:11,121 --> 00:22:13,707
我需要主動結束這次互動”，對吧？

396
00:22:13,790 --> 00:22:16,710
我需要掌控這個情況

397
00:22:16,793 --> 00:22:20,172
我們又寒暄了一下
我說：“很高興見到妳”

398
00:22:20,255 --> 00:22:22,007
她問說要不要一起坐？

399
00:22:22,090 --> 00:22:24,551
我說：“不了
我要去跟吧台的朋友聚一聚

400
00:22:24,634 --> 00:22:27,429
但很高興見到妳”
我們再次擁抱，她坐下

401
00:22:27,512 --> 00:22:33,393
我往吧台走的時候
她轉頭往我這邊瞄

402
00:22:34,061 --> 00:22:37,189
我越往吧台走，頓時發現

403
00:22:37,856 --> 00:22:39,566
“什麼吧台的朋友啊？”

404
00:22:41,693 --> 00:22:44,279
我才沒有朋友在吧台

405
00:22:45,197 --> 00:22:47,657
喬已經在她那桌坐下了

406
00:22:49,034 --> 00:22:50,535
他這個叛徒

407
00:22:51,495 --> 00:22:52,829
我當他死了

408
00:22:54,623 --> 00:22:56,666
我很慌張，因為她還在看

409
00:22:56,750 --> 00:22:58,627
而我繼續往吧台走

410
00:22:58,710 --> 00:23:02,881
謝天謝地，在最後一刻
我看到三個有來看我表演的女生

411
00:23:02,964 --> 00:23:04,925
她們坐在表演場地的前排

412
00:23:05,008 --> 00:23:06,593
所以我往吧台走過去

413
00:23:06,676 --> 00:23:09,388
感謝老天，她們其中一人說：
“今晚的演出很棒”

414
00:23:09,471 --> 00:23:10,347
所以我心想

415
00:23:12,933 --> 00:23:16,103
她八成以為那次的互動…

416
00:23:16,186 --> 00:23:19,147
或說她原本以為互動會像是…

417
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
她稱讚我的演出
而我向她道謝，謝謝她來看

418
00:23:26,863 --> 00:23:31,076
但她得到的互動很激烈

419
00:23:32,202 --> 00:23:35,997
因為我熱情跟她打招呼
問她貴姓大名、在哪高就

420
00:23:36,498 --> 00:23:39,251
同時肢體動作方面也很怪

421
00:23:39,334 --> 00:23:43,088
好比我的手臂攬住她們的肩膀
整個頭都靠向對方的肩膀那樣

422
00:23:46,091 --> 00:23:47,801
她們很意外

423
00:23:47,884 --> 00:23:48,927
我們就這樣聊天

424
00:23:49,010 --> 00:23:52,472
所以謝天謝地
我們開始聊天、相處愉快

425
00:23:52,556 --> 00:23:53,849
所以避開了危機

426
00:23:53,932 --> 00:23:57,102
她們問我要不要喝一杯
我說：“好啊，我們來喝一杯”

427
00:23:57,185 --> 00:24:01,731
突然間我覺得有人拍我的肩膀
我回頭一看，是我重要的前任

428
00:24:01,815 --> 00:24:05,527
這回是她擁有奇襲優勢
因為我完全沒料到

429
00:24:05,610 --> 00:24:10,031
她說：“抱歉打擾
我要離開了，所以來說聲再見”

430
00:24:10,115 --> 00:24:13,076
我說：“好的”，我們擁抱

431
00:24:13,660 --> 00:24:15,579
而她接著說了很糟糕的話

432
00:24:16,872 --> 00:24:20,041
“我就知道我們會狹路相逢”
懂我意思嗎？

433
00:24:20,125 --> 00:24:21,960
諸如此類的話

434
00:24:22,043 --> 00:24:25,338
我所有的器官都快要溶解
快把塑膠袋拿出來

435
00:24:27,966 --> 00:24:29,968
我們擁抱後，她準備離開

436
00:24:30,051 --> 00:24:32,804
她還在跟現場一些人道別

437
00:24:32,888 --> 00:24:34,890
而我轉頭回去看我的“朋友”

438
00:24:36,224 --> 00:24:39,478
突然之間我整個人招架不住

439
00:24:39,561 --> 00:24:41,688
眼淚直接潰堤

440
00:24:41,771 --> 00:24:43,273
我開始啜泣

441
00:24:43,982 --> 00:24:46,735
我的臉揪在一起、肩膀抖動…

442
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
我真的是這樣…

443
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
她們說：“天啊，妳還好吧？”

444
00:24:50,822 --> 00:24:52,824
我說：“妳們大聲笑…

445
00:24:55,243 --> 00:24:56,286
大聲笑出來！”

446
00:24:57,537 --> 00:25:01,625
那是精神病的行為

447
00:25:02,125 --> 00:25:04,377
我簡直像是拿槍抵著逼她們笑

448
00:25:06,129 --> 00:25:07,380
她們全都這樣乾笑

449
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
這個故事沒有真的爆點，只有…

450
00:25:18,099 --> 00:25:20,310
可以說是小插曲

451
00:25:21,645 --> 00:25:24,981
為了說明我的情緒指數有多高

452
00:25:25,565 --> 00:25:28,485
我的情感很豐富
你們的情感很豐富嗎？

453
00:25:31,321 --> 00:25:33,031
這其實很累人

454
00:25:33,698 --> 00:25:36,743
我的情感多到快要滿出來

455
00:25:36,826 --> 00:25:38,828
我都會在腦中設想

456
00:25:39,621 --> 00:25:41,748
就像是康寶番茄湯

457
00:25:41,831 --> 00:25:43,375
懂我意思嗎？

458
00:25:43,458 --> 00:25:46,086
康寶番茄湯，情感多到快滿出來

459
00:25:46,169 --> 00:25:49,214
滿到天靈蓋，我努力去控制

460
00:25:49,297 --> 00:25:54,177
在我經歷人生的時候
努力不讓情感從我的七竅灑出來

461
00:25:54,261 --> 00:25:56,263
我對自己的情感是這樣看待

462
00:25:56,346 --> 00:25:59,641
只要有人跟我問好，就會破功

463
00:25:59,724 --> 00:26:01,351
情感從我耳朵噴出

464
00:26:01,434 --> 00:26:03,937
對方說：“天啊”，我說：“抱歉

465
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
不是因為你的關係”

466
00:26:10,026 --> 00:26:12,487
沒啦，我沒事，我最近去看治療師

467
00:26:12,571 --> 00:26:14,322
對…

468
00:26:15,824 --> 00:26:18,952
對，各位，非看不可，真的

469
00:26:20,412 --> 00:26:23,623
如果你們跟我一樣愛抱怨

470
00:26:23,707 --> 00:26:26,001
很不幸的是，你們真的要去看治療師

471
00:26:26,626 --> 00:26:27,502
對

472
00:26:28,920 --> 00:26:31,131
我覺得我的朋友正開始像是……

473
00:26:31,214 --> 00:26:34,342
“妳對我們期待這麼高
應該要花錢請人來做”

474
00:26:35,385 --> 00:26:37,053
我心想這樣喔

475
00:26:37,554 --> 00:26:41,766
我找到了這個治療師，他很聰明
我們用視訊軟體看診

476
00:26:41,850 --> 00:26:45,729
他說了很有意思的事
他說：“要記住，妳不是情感

477
00:26:45,812 --> 00:26:49,858
當然啦，妳覺得自己被吞噬
但妳不是情感”

478
00:26:49,941 --> 00:26:56,239
他說：“在妳和每個人的內心當中
都有個平靜的永恆自我

479
00:26:56,323 --> 00:27:00,327
人是體驗到情感
但不是被情感吞噬”

480
00:27:00,410 --> 00:27:03,747
他說：“不要過度和情感共鳴

481
00:27:03,830 --> 00:27:06,416
好比不要執著在自己很焦慮”
而是…

482
00:27:06,499 --> 00:27:08,126
“不要被情感給吞噬

483
00:27:08,209 --> 00:27:12,213
而是在情感來的時候
帶著好奇心去觀察”

484
00:27:14,549 --> 00:27:17,344
各位聽過這個說法嗎？顯然這很…

485
00:27:17,427 --> 00:27:19,763
我猜你的反應理當會是：“這樣啊”

486
00:27:24,684 --> 00:27:26,144
“我正在體驗

487
00:27:27,437 --> 00:27:28,355
憤怒

488
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
真好奇

489
00:27:34,861 --> 00:27:36,404
真好奇”

490
00:27:42,077 --> 00:27:45,664
我有個怪癖

491
00:27:45,747 --> 00:27:48,750
疫情期間，我待在倫敦

492
00:27:48,833 --> 00:27:53,088
我就在多雨的倫敦公寓，住了好幾年

493
00:27:54,339 --> 00:27:58,635
而我注意到有個意料之外的感覺

494
00:27:58,718 --> 00:28:00,845
我心想：“我為何有尷尬的感覺？”

495
00:28:00,929 --> 00:28:02,972
我起床會覺得尷尬

496
00:28:03,056 --> 00:28:06,768
我顯然也是長時間待在公寓裡

497
00:28:06,851 --> 00:28:09,896
待在客廳，尤其是臥房

498
00:28:09,979 --> 00:28:12,691
我想說：“慢著，或許是因為這樣”

499
00:28:13,274 --> 00:28:14,359
好，先聽我說

500
00:28:14,442 --> 00:28:17,737
你們不覺得我們都是成人了
卻還有房間

501
00:28:17,821 --> 00:28:19,406
這樣有點尷尬嗎？

502
00:28:20,740 --> 00:28:22,534
好，等等

503
00:28:22,617 --> 00:28:25,537
我們會說：“這是我的房間”

504
00:28:28,331 --> 00:28:29,708
“這是我的房間”

505
00:28:31,084 --> 00:28:32,544
“不要進我的房間”

506
00:28:33,962 --> 00:28:35,213
這很尷尬

507
00:28:35,296 --> 00:28:37,173
“我得要打掃我的房間”

508
00:28:37,924 --> 00:28:42,887
各位，我當然接受我們都需要有房間

509
00:28:42,971 --> 00:28:47,851
需要有四面牆圍成的空間
讓疲憊的你在夜裡安眠

510
00:28:48,560 --> 00:28:51,187
但我覺得很尷尬的是

511
00:28:51,271 --> 00:28:55,984
我們裝潢房間來反映我們的個人性

512
00:28:56,735 --> 00:28:58,737
我們覺得我就是我，對吧？

513
00:29:00,113 --> 00:29:02,449
“我在我的房間是我自己”

514
00:29:02,532 --> 00:29:04,534
這真的很尷尬

515
00:29:05,076 --> 00:29:07,078
“我有一盞喜馬拉雅鹽燈”

516
00:29:08,163 --> 00:29:09,748
“對，沒錯，我就是我”

517
00:29:10,749 --> 00:29:13,209
“我在牆上貼了我的照片，而我…”

518
00:29:13,293 --> 00:29:15,920
看完了一本書，卻一直留著

519
00:29:16,004 --> 00:29:17,881
你會把書放在書櫃上

520
00:29:17,964 --> 00:29:21,134
“這是我個性的展現
要讓大家看到

521
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
沒有別人是我”

522
00:29:27,849 --> 00:29:30,977
然後我覺得…好，這有點抽象

523
00:29:31,060 --> 00:29:34,272
但各位會不會覺得
我們的心智在某方面

524
00:29:34,355 --> 00:29:35,690
就像是我們的房間

525
00:29:35,774 --> 00:29:39,861
我們用我們收集的經驗
來裝潢我們的心智

526
00:29:39,944 --> 00:29:42,739
然後建立出我們的自我認同？

527
00:29:42,822 --> 00:29:44,157
我們只顧著這樣做

528
00:29:44,240 --> 00:29:48,119
我們是經驗獵人
收集經驗放到我們腦袋的書架

529
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
然後說：“我就是我”

530
00:29:49,954 --> 00:29:53,082
我也總會去設想我們收集的每個經驗

531
00:29:53,166 --> 00:29:55,293
都像是新奇的雪花水晶球

532
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
我們就這樣去翻找…

533
00:29:57,462 --> 00:30:00,840
“我有次在機場
看到安東尼奧班德拉斯，沒錯”

534
00:30:01,466 --> 00:30:03,676
“我是我自己，沒別人是我”

535
00:30:05,678 --> 00:30:06,513
然後呢…

536
00:30:07,263 --> 00:30:10,517
所有的人類互動其實是…

537
00:30:10,600 --> 00:30:15,104
我注意到因為疫情出現了這件事
因為所有的互動…

538
00:30:15,188 --> 00:30:18,566
基本上變成了
輪流給對方看我們雪花水晶球

539
00:30:19,984 --> 00:30:22,987
很可悲的輪流

540
00:30:23,571 --> 00:30:26,783
好比有人給你看他們的雪花水晶球

541
00:30:26,866 --> 00:30:28,701
而你努力要當一個好聽眾

542
00:30:28,785 --> 00:30:31,246
對方講到他們五年前參加的派對

543
00:30:31,329 --> 00:30:33,873
你聽了心想：“對，你也是你自己

544
00:30:36,000 --> 00:30:38,044
對，真的是這樣

545
00:30:38,127 --> 00:30:40,505
你也能當自己實在是太好了”

546
00:30:41,214 --> 00:30:45,009
但全程你只顧著看自己的經驗書架

547
00:30:45,093 --> 00:30:47,178
百分之百是這樣，從頭到尾呢

548
00:30:47,262 --> 00:30:49,097
你只是很敷衍地答腔

549
00:30:49,180 --> 00:30:50,723
等待那個時刻

550
00:30:51,724 --> 00:30:54,018
說出：“我也是耶，我…”

551
00:30:57,605 --> 00:30:58,523
謝謝各位

552
00:31:09,409 --> 00:31:11,703
這真的很刺激

553
00:31:12,453 --> 00:31:13,413
我在想呢…

554
00:31:14,247 --> 00:31:16,291
我會看很多單口相聲特輯

555
00:31:16,374 --> 00:31:18,501
最近我朋友推出特輯

556
00:31:18,585 --> 00:31:20,295
他們貼了一段預告

557
00:31:20,378 --> 00:31:22,505
我看了覺得：“靠，這好有活力”

558
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
她在台上的肢體動作超多

559
00:31:24,924 --> 00:31:27,844
我心想自己在台上沒那麼常移動

560
00:31:27,927 --> 00:31:29,137
想說換個口味

561
00:31:29,220 --> 00:31:31,598
因為我很想要我的預告片很有活力

562
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
我心想要不要…

563
00:31:33,683 --> 00:31:36,603
我腦中知道
我想在我的預告片裡看到什麼

564
00:31:36,686 --> 00:31:39,856
但我沒有寫能搭配動作的段子

565
00:31:39,939 --> 00:31:42,317
所以我想說，或許直接做動作就好

566
00:31:42,400 --> 00:31:45,194
放進預告裡，就像是這樣

567
00:31:47,530 --> 00:31:50,575
預告裡有這個，也太棒了吧？
我一定要看

568
00:31:55,872 --> 00:31:59,709
早知道就用一百條受訓過的狗

569
00:31:59,792 --> 00:32:01,669
全都像是這樣登場

570
00:32:01,753 --> 00:32:04,339
全都用後腿這樣跳

571
00:32:04,422 --> 00:32:07,842
然後這段只放在預告，正片裡沒有

572
00:32:12,639 --> 00:32:14,515
情感，我情感豐富

573
00:32:17,310 --> 00:32:20,897
所以憤怒、尷尬是其中一些情感

574
00:32:21,814 --> 00:32:23,441
我的另一種情感是…

575
00:32:23,524 --> 00:32:26,569
這在我的人生中占有主導地位
我想很多人也都會有同感

576
00:32:26,653 --> 00:32:29,072
就是念舊，我很念舊

577
00:32:29,155 --> 00:32:32,992
懂我意思嗎？
我也知道這是沒什麼用的情緒

578
00:32:33,076 --> 00:32:36,746
我很懷念疫情前的時光
我們人在福中不知福

579
00:32:36,829 --> 00:32:40,708
老實說我很懷念還沒青春期的時候

580
00:32:41,376 --> 00:32:43,795
青春期讓一切都出了差錯

581
00:32:44,420 --> 00:32:45,338
好比…

582
00:32:45,964 --> 00:32:49,133
對，我朋友都說：
“妳錯過了1990年代”

583
00:32:49,217 --> 00:32:51,344
真有原創性

584
00:32:51,427 --> 00:32:54,973
“妳會想念以前我們的父母
在家裡放了一堆橡皮筋嗎？”

585
00:32:57,767 --> 00:32:59,811
你們還記得以前大家都有橡皮筋嗎？

586
00:32:59,894 --> 00:33:01,854
抽屜把手上都掛著橡皮筋

587
00:33:01,938 --> 00:33:04,565
還會捆成橡皮筋球，是幹嘛用的？

588
00:33:04,649 --> 00:33:06,275
我現在沒有橡皮筋了

589
00:33:09,946 --> 00:33:13,574
“妳懷念父母都會在浴室放貝殼嗎？”

590
00:33:13,658 --> 00:33:15,451
我說：“我是很懷念”

591
00:33:15,952 --> 00:33:16,828
對

592
00:33:16,911 --> 00:33:20,915
我也懷念那時墮胎比較方便
民粹主義比較少

593
00:33:20,999 --> 00:33:22,625
懂我意思嗎？對

594
00:33:23,751 --> 00:33:25,753
我真的覺得自己是…

595
00:33:25,837 --> 00:33:28,589
我從來沒有看開青春期

596
00:33:28,673 --> 00:33:30,174
這有幾個理由

597
00:33:30,258 --> 00:33:32,593
我認為青春期對我像是當頭棒喝

598
00:33:32,677 --> 00:33:37,181
第一，我在人口統計上的位置

599
00:33:37,265 --> 00:33:41,185
青春期正好碰上了網際網路的來臨

600
00:33:41,269 --> 00:33:43,062
以及網際網路的普遍化

601
00:33:43,146 --> 00:33:46,149
我很幸運，1到13歲那時
都還沒什麼網路

602
00:33:46,232 --> 00:33:50,319
我還記得我們教室裡
那台能上網的電腦

603
00:33:50,403 --> 00:33:54,407
全世界在一夜之間爆炸
一切都改變了

604
00:33:54,490 --> 00:33:56,993
我們全都有了自己的第一個電郵信箱

605
00:33:57,076 --> 00:34:00,079
我的是hot-mae-el@hotmail.com
火辣梅的意思

606
00:34:02,248 --> 00:34:03,082
謝謝各位

607
00:34:03,583 --> 00:34:06,753
想當初還能搶到好的電郵地址

608
00:34:07,587 --> 00:34:11,299
但全世界一夜之間就從很可控…

609
00:34:11,382 --> 00:34:13,301
好比在那之前我需要知道的一切

610
00:34:13,384 --> 00:34:16,971
全靠一套放在我爸媽家地下室的
《大英百科全書》

611
00:34:17,055 --> 00:34:20,641
讓人感覺好輕鬆，像是事實很有限

612
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
就這樣而已

613
00:34:21,809 --> 00:34:24,520
全在好摸的薄紙上，懂我意思嗎？

614
00:34:24,604 --> 00:34:27,023
非常可以控制，不像是…

615
00:34:27,106 --> 00:34:29,192
再加上那是客觀的事實

616
00:34:29,275 --> 00:34:33,780
沒人在鼓吹魔鬼代言人的百科全書

617
00:34:33,863 --> 00:34:36,657
懂我意思嗎？好比：“話說…

618
00:34:37,784 --> 00:34:40,286
你確定利馬是秘魯的首都嗎？”

619
00:34:43,164 --> 00:34:45,291
然後一夜之間風雲變色

620
00:34:45,374 --> 00:34:48,294
我整個很執迷
我記得那時我朋友在午餐時間說

621
00:34:48,377 --> 00:34:50,505
“我們要出去玩？妳要來嗎？”

622
00:34:50,588 --> 00:34:54,675
我會說：“不了
在網路上有好多事可以做

623
00:34:54,759 --> 00:34:57,386
網路好精彩”，好比我得要去…

624
00:34:58,262 --> 00:35:01,224
複製貼上《魔法奇兵》的畫面

625
00:35:02,809 --> 00:35:04,519
做成Word文件

626
00:35:06,562 --> 00:35:09,107
我再來要把Word文件影印出來

627
00:35:09,899 --> 00:35:12,401
紙張上的墨水還是濕的

628
00:35:13,694 --> 00:35:16,280
因為墨水而沉甸甸

629
00:35:17,907 --> 00:35:21,661
我得要把這些相片剪下來
像是濕答答的衛生紙

630
00:35:22,161 --> 00:35:24,789
然後要把這些相片黏到家庭作業簿上

631
00:35:24,872 --> 00:35:26,040
我很忙的

632
00:35:27,792 --> 00:35:30,503
我真心覺得自己從那之後就很忙

633
00:35:30,586 --> 00:35:31,629
我累壞了

634
00:35:32,713 --> 00:35:36,759
青春期對我來說是當頭棒喝
另一個原因是

635
00:35:36,843 --> 00:35:39,095
好，除了一般青春期的情況

636
00:35:39,178 --> 00:35:42,557
然後網際網路到來，加上伴隨的一切

637
00:35:42,640 --> 00:35:47,228
而對我來說
青春期也觸發了嚴重的性別不安

638
00:35:47,311 --> 00:35:48,187
和性別的那檔事

639
00:35:48,271 --> 00:35:50,273
-懂我意思嗎？
-對

640
00:35:53,025 --> 00:35:54,068
全場一片死寂

641
00:35:56,571 --> 00:35:58,614
沒啦，但在青春期之前

642
00:35:58,698 --> 00:36:01,200
我覺得自己是很活躍
雌雄同體的孩子

643
00:36:01,284 --> 00:36:04,912
非常有自信
常常模仿《王牌威龍》的金凱瑞

644
00:36:05,621 --> 00:36:08,416
而青春期突然到來
我的身體產生了變化

645
00:36:08,499 --> 00:36:10,835
我覺得很…這也很1990年代

646
00:36:10,918 --> 00:36:13,671
那是女團和男團的時代，對吧？

647
00:36:13,754 --> 00:36:16,883
流行大力鼓吹二元論

648
00:36:16,966 --> 00:36:20,595
而我是唸女校，所以我…

649
00:36:20,678 --> 00:36:25,183
在我的學校有個陰魂不散的問題
妳一定需要知道答案的問題就是

650
00:36:25,266 --> 00:36:26,684
“妳是辣妹合唱團的誰？”

651
00:36:26,767 --> 00:36:30,104
這只可能有五個答案

652
00:36:30,188 --> 00:36:33,065
妳需要知道答案，好比在穿堂

653
00:36:33,149 --> 00:36:35,818
會有女生圍住妳問：“妳是哪一個？”

654
00:36:36,319 --> 00:36:38,404
因為她們會辦對嘴大賽之類的

655
00:36:38,487 --> 00:36:40,364
她們需要知道答案，我不是在打分數

656
00:36:40,448 --> 00:36:44,410
她們需要知道妳在團體的定位

657
00:36:45,578 --> 00:36:49,582
她們問我是哪個
我說：“大賈斯汀？我不知道”

658
00:36:50,917 --> 00:36:51,876
“尼克卡特？”

659
00:36:54,212 --> 00:36:58,257
我認為不論有沒有經歷性別那檔事

660
00:36:58,341 --> 00:37:02,094
反正青春期都像是一場惡夢
你自己活像是外星人

661
00:37:02,178 --> 00:37:05,848
而你本來很酷的特色
一夜之間都變得毫無價值

662
00:37:05,932 --> 00:37:09,143
好比我會一招

663
00:37:09,227 --> 00:37:12,480
我用手可以發出一種聲音

664
00:37:12,563 --> 00:37:15,399
我發誓，這在當時很受歡迎

665
00:37:15,483 --> 00:37:18,319
大家很愛看我表演
這是在派對上的必殺技

666
00:37:18,945 --> 00:37:20,780
我來做給你們看

667
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
好，或許你們有些人記得
就是這個聲音

668
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
你們記得嗎？

669
00:37:35,211 --> 00:37:38,172
各位，我發誓這以前在派對是必殺技

670
00:37:38,256 --> 00:37:40,508
大家都會指定要我表演

671
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
我也恭敬不如從命

672
00:37:42,426 --> 00:37:46,681
我有次還在學校集會做
那次是有點太誇張，但是…

673
00:37:48,140 --> 00:37:51,018
反正當時那一招很酷
但突然之間青春期來襲

674
00:37:51,102 --> 00:37:53,646
場景換到家庭派對，我在櫥櫃裡

675
00:37:53,729 --> 00:37:56,565
有個長青春痘的13歲男生
他有聯結車模型，我就這樣…

676
00:37:58,859 --> 00:38:00,861
他說：“這是什麼鬼啊？”

677
00:38:04,365 --> 00:38:06,158
他說他以為我要幫他吹喇叭

678
00:38:06,242 --> 00:38:07,702
我說：“不是

679
00:38:08,995 --> 00:38:14,834
我是說我能用手做很酷的事”

680
00:38:17,545 --> 00:38:21,549
他就丟下我自己在櫥櫃裡
我在一片漆黑孤單一人

681
00:38:32,101 --> 00:38:33,394
真的很淒涼

682
00:38:36,564 --> 00:38:39,233
在那個年紀真的很難過生活

683
00:38:40,651 --> 00:38:43,237
你們不覺得嗎？
13歲唯一能打情罵俏的方式

684
00:38:43,321 --> 00:38:46,490
唯一能被接受的方式
就是問：“你的手有多大？”

685
00:38:46,574 --> 00:38:49,076
你們不覺得嗎？你們記得嗎？

686
00:38:49,160 --> 00:38:52,955
“你的手有多大？”
我依然認為這是很棒的方法

687
00:38:53,456 --> 00:38:56,167
用來和心儀的對象做肢體接觸

688
00:38:56,250 --> 00:38:58,336
唯獨我是唸女校

689
00:38:58,419 --> 00:39:02,048
有點搞錯了方向
“對，我的手相當大

690
00:39:03,132 --> 00:39:05,176
妳的手很小，當然啦”

691
00:39:06,969 --> 00:39:10,056
我就在操場遊走，逢人就講：
“妳也知道大家是怎麼說的

692
00:39:17,563 --> 00:39:19,940
手大陰唇大”

693
00:39:27,615 --> 00:39:28,449
可是…

694
00:39:29,200 --> 00:39:30,993
所以就是這樣的情況

695
00:39:31,077 --> 00:39:35,456
我想對大家來說
在青春期都會有點…

696
00:39:35,956 --> 00:39:38,709
會突然發展出批判性思考

697
00:39:38,793 --> 00:39:41,462
人生鐵一般的事實襲來

698
00:39:41,545 --> 00:39:44,131
我認為如果你在某方面不一樣

699
00:39:44,215 --> 00:39:48,177
好比大家告訴你的主流風向

700
00:39:48,260 --> 00:39:50,638
和你自己的經驗不吻合

701
00:39:50,721 --> 00:39:53,808
好比人們說性別有兩種

702
00:39:53,891 --> 00:39:57,478
妳是女性，女性是如何如何
妳心想：“好吧”

703
00:39:57,561 --> 00:40:00,523
但妳體驗到完全不一樣的事

704
00:40:00,606 --> 00:40:02,358
這樣等於有兩個選擇

705
00:40:02,441 --> 00:40:05,694
妳可以質疑自身經驗的有效性

706
00:40:05,778 --> 00:40:08,697
或是去質疑其他一切的有效性

707
00:40:08,781 --> 00:40:10,616
質疑整個體制的有效性

708
00:40:10,699 --> 00:40:13,411
而一旦開始深究，那就完蛋了

709
00:40:14,078 --> 00:40:15,287
一夫一妻制

710
00:40:15,371 --> 00:40:18,958
我可以帶兩個伴去舞會嗎？
有何不可？我不懂為何不行

711
00:40:19,959 --> 00:40:22,044
我也覺得…

712
00:40:22,128 --> 00:40:26,632
我13歲就開始表演喜劇

713
00:40:26,715 --> 00:40:30,678
我發現…我以前嗑藥、迷幻藥

714
00:40:30,761 --> 00:40:34,390
所以那加遽了存在的焦慮感

715
00:40:34,473 --> 00:40:38,185
我感覺像是在撕開現實的壁紙

716
00:40:38,269 --> 00:40:42,398
看到是脆弱的鷹架在撐起一切

717
00:40:42,481 --> 00:40:43,732
心想“這是怎麼一回事？”

718
00:40:43,816 --> 00:40:46,694
你頓時領悟到你的父母有瑕疵

719
00:40:46,777 --> 00:40:49,405
你的老師很孤單之類的

720
00:40:50,531 --> 00:40:52,825
我還記得自己心想：
“我認為布坎南老師很寂寞

721
00:40:52,908 --> 00:40:56,537
我聽她說笑話
感覺笑得很有壓力，說不上來”

722
00:40:59,206 --> 00:41:02,751
對，我也記得自己壓力很大

723
00:41:02,835 --> 00:41:06,672
想說全體社會怎麼不更去討論

724
00:41:06,755 --> 00:41:09,300
《小蟻雄兵》
和《蟲蟲危機》這兩部電影

725
00:41:10,593 --> 00:41:12,595
是在同一年上映

726
00:41:14,972 --> 00:41:18,559
這當中肯定有強大的勢力在運作

727
00:41:19,185 --> 00:41:22,354
我們卻不去處理？這真是…

728
00:41:27,860 --> 00:41:28,694
對

729
00:41:30,070 --> 00:41:33,532
所以對，我那時壓力很大

730
00:41:34,950 --> 00:41:38,204
我也認為吸毒是我離開身體的方式

731
00:41:38,287 --> 00:41:41,790
我在我自己的身體裡感覺很不舒服
像是陷阱門

732
00:41:41,874 --> 00:41:44,919
我那時毒癮很重，而重點是

733
00:41:45,002 --> 00:41:47,588
我從吸食迷幻藥
變成很糟糕的毒品

734
00:41:47,671 --> 00:41:50,508
我被逐出家門、我休學

735
00:41:50,591 --> 00:41:53,177
時間快轉，我最後去勒戒

736
00:41:53,260 --> 00:41:56,180
我19歲那時，去了日間勒戒

737
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
前後九個月

738
00:41:58,098 --> 00:42:00,976
給青少年的日間勒戒

739
00:42:01,060 --> 00:42:02,728
客觀上來說是餿主意

740
00:42:02,811 --> 00:42:05,856
在某方面來說
像是把一群青少年聚在一起

741
00:42:05,940 --> 00:42:07,942
而他們的共通點就是很愛毒品

742
00:42:08,025 --> 00:42:11,237
每天下午三點鐘聲一響

743
00:42:11,320 --> 00:42:13,989
勒戒所的人就說：
“跟新朋友一起走吧

744
00:42:15,032 --> 00:42:17,910
去巷子裡聯絡感情

745
00:42:18,536 --> 00:42:20,538
用你們唯一會的那一招”

746
00:42:22,206 --> 00:42:25,334
但那對我來說是大開眼界
那是重大的轉捩點

747
00:42:25,417 --> 00:42:28,754
我參與勒戒，另外還有12個年輕人

748
00:42:28,837 --> 00:42:30,589
我頓時覺得完蛋了

749
00:42:30,673 --> 00:42:33,342
這些年輕人的日子過得很辛苦

750
00:42:33,425 --> 00:42:36,178
家庭狀況也很困難，我算是什麼？

751
00:42:36,262 --> 00:42:39,890
我得天獨厚，來自中產階級家庭
我是在叛逆什麼？

752
00:42:39,974 --> 00:42:42,434
但我需要去勒戒，這也是好事

753
00:42:42,518 --> 00:42:45,062
我想要打入團體
他們已經參與一陣子了

754
00:42:45,145 --> 00:42:46,647
他們彼此的感情都很好

755
00:42:46,730 --> 00:42:48,816
也給每個人都取了綽號

756
00:42:48,899 --> 00:42:52,194
我從來沒有綽號，我也想要參與

757
00:42:52,278 --> 00:42:55,656
我非常興奮，因為勒戒兩個月後

758
00:42:55,739 --> 00:42:59,118
我有天早上過去，有個人說
“唷，洗澡水，怎麼樣啊？”

759
00:43:00,911 --> 00:43:02,997
我心想“洗澡水”？

760
00:43:03,706 --> 00:43:06,584
他們開始叫我洗澡水

761
00:43:07,376 --> 00:43:09,962
老師也跟著開始跟風這樣叫我

762
00:43:10,045 --> 00:43:11,880
老師會說：“早啊，洗澡水”

763
00:43:11,964 --> 00:43:13,424
我心想這是怎麼一回事

764
00:43:13,924 --> 00:43:17,636
我配合演出，我不想承認
自己不知道他們為什麼這樣叫我

765
00:43:17,720 --> 00:43:19,805
我說：“普通，還可以”

766
00:43:19,888 --> 00:43:24,101
對，等到後來我覺得跟他們混熟了

767
00:43:24,184 --> 00:43:25,519
大家都很親近

768
00:43:25,603 --> 00:43:28,355
我說：“各位，有個問題
我好幾個月以來都想問

769
00:43:28,439 --> 00:43:30,399
你們為什麼要叫我洗澡水？”

770
00:43:30,482 --> 00:43:35,029
他們說：“妳來的時候
大家都討論過

771
00:43:35,112 --> 00:43:39,825
覺得妳看起來像是會喝洗澡水

772
00:43:41,410 --> 00:43:42,286
這…

773
00:43:43,912 --> 00:43:45,539
好有針對性

774
00:43:47,207 --> 00:43:48,876
好侮辱人

775
00:43:49,543 --> 00:43:51,128
也很有創意，對

776
00:43:52,379 --> 00:43:56,258
喝自己的…
我這輩子是喝過一些洗澡水

777
00:43:56,342 --> 00:43:57,259
這是當然

778
00:43:57,968 --> 00:43:59,470
誰沒喝過呢？

779
00:44:01,555 --> 00:44:03,599
當然不是這樣…

780
00:44:05,225 --> 00:44:06,685
用吸管吸起來喝

781
00:44:09,104 --> 00:44:10,272
沒啦，但我們全都…

782
00:44:11,190 --> 00:44:13,067
我們都喝過一些洗澡水，對吧？

783
00:44:13,150 --> 00:44:15,235
好，等等，你們記得洗澡時間嗎？

784
00:44:15,736 --> 00:44:20,532
記得嗎？在洗澡的時候
拿起濕掉的法蘭絨

785
00:44:20,616 --> 00:44:22,660
你們會直接用法蘭絨代稱洗臉巾嗎？

786
00:44:22,743 --> 00:44:24,870
法蘭絨？加拿大嘛，對

787
00:44:25,746 --> 00:44:27,539
你們有沒有拿過濕的法蘭絨

788
00:44:27,623 --> 00:44:30,417
蓋在臉上，這樣透過去呼吸？

789
00:44:30,501 --> 00:44:33,337
然後突然覺得像是在對自己水刑？

790
00:44:33,420 --> 00:44:34,838
趕緊拿開這樣

791
00:44:35,923 --> 00:44:38,634
或者你們有沒有過
用嘴巴去吸法蘭絨的水？

792
00:44:39,134 --> 00:44:39,968
對吧？

793
00:44:40,469 --> 00:44:43,597
捏起來吱吱作響，感覺真好

794
00:44:45,891 --> 00:44:46,809
洗澡時間

795
00:44:47,518 --> 00:44:48,727
懂我意思嗎？

796
00:44:49,937 --> 00:44:51,063
我最懷念的是…

797
00:44:51,146 --> 00:44:55,025
洗澡時間快講完了
但我很快補充ㄧ下

798
00:44:55,109 --> 00:44:57,111
我最懷念洗澡時間的部分

799
00:44:57,194 --> 00:44:59,446
每天都有人會說一次
“洗澡時間到囉”

800
00:45:00,614 --> 00:45:03,992
這是不是很棒？
我們小時候不懂得欣賞

801
00:45:04,076 --> 00:45:06,620
但想像你正和網友第一次約會
感覺很爛

802
00:45:06,704 --> 00:45:08,789
而服務生過來說：

803
00:45:08,872 --> 00:45:12,543
“抱歉打擾，但洗澡時間到了”

804
00:45:13,252 --> 00:45:14,670
你肯定飛奔離開現場

805
00:45:18,090 --> 00:45:20,342
年輕反被年輕誤

806
00:45:21,677 --> 00:45:23,470
年輕反被年輕誤

807
00:45:25,347 --> 00:45:27,015
對，所以呢…

808
00:45:27,099 --> 00:45:30,602
我想我執迷於自己十幾歲那時

809
00:45:30,686 --> 00:45:35,899
又時時回頭去看
是因為我覺得自己現在完全不一樣

810
00:45:35,983 --> 00:45:38,861
而我在青少年時期過得很混亂

811
00:45:38,944 --> 00:45:41,113
非常黑暗和瘋狂

812
00:45:41,196 --> 00:45:43,907
我現在真心覺得自己完全脫胎換骨

813
00:45:43,991 --> 00:45:45,784
我現在非常驅吉避凶

814
00:45:45,868 --> 00:45:47,077
你們…是啊

815
00:45:48,162 --> 00:45:50,956
你們應該看我坐電扶梯的樣子
超扯的

816
00:45:51,039 --> 00:45:53,125
我會死抓著把手

817
00:45:53,208 --> 00:45:54,793
我非常…

818
00:45:54,877 --> 00:45:56,879
階梯快要到的時候，天啊

819
00:45:56,962 --> 00:45:59,006
我心想：“一、二、三，上”

820
00:45:59,089 --> 00:46:00,215
等待著那一刻

821
00:46:02,384 --> 00:46:05,012
如果階梯來了，我還沒準備好
我會先倒退三步

822
00:46:05,095 --> 00:46:06,221
像是這樣…

823
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
是啊…

824
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
但我真的覺得自己不一樣了

825
00:46:13,729 --> 00:46:17,399
真的
我猜我還是會有自我毀滅的感覺

826
00:46:17,483 --> 00:46:19,234
壓力越積越高

827
00:46:19,318 --> 00:46:21,695
我覺得我們都會有那些衝動

828
00:46:21,779 --> 00:46:25,073
只是要找到健康的方法
來處理那些情感

829
00:46:25,657 --> 00:46:27,659
我常常在密室逃脫

830
00:46:28,285 --> 00:46:30,537
我一直都在逃脫密室

831
00:46:31,413 --> 00:46:32,956
動不動就這樣

832
00:46:33,540 --> 00:46:37,836
我最近在巡演，而巡演很激烈

833
00:46:37,920 --> 00:46:40,881
再加上我是自己巡演
通常不會有人暖場

834
00:46:40,964 --> 00:46:42,925
也沒有巡演經理之類的

835
00:46:43,008 --> 00:46:44,301
我自己一個人巡演

836
00:46:44,384 --> 00:46:47,471
我長期在英國不同的城市遊走

837
00:46:47,554 --> 00:46:49,556
我有次在愛丁堡演出

838
00:46:49,640 --> 00:46:52,017
人在愛丁堡，那天我是一個人

839
00:46:52,100 --> 00:46:55,437
我覺得壓力越積越高

840
00:46:55,521 --> 00:46:56,730
懂我意思嗎？

841
00:46:56,814 --> 00:46:59,733
而我那時才剛看過《猜火車》

842
00:46:59,817 --> 00:47:01,151
愛丁堡可是危險地帶

843
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
我心想我該怎麼辦才好

844
00:47:03,362 --> 00:47:06,573
所以我上網
找到了有營業的愛丁堡地牢

845
00:47:06,657 --> 00:47:10,285
那有點像是倫敦地牢
就像是恐怖屋那樣

846
00:47:10,369 --> 00:47:12,079
給人沉浸式的恐怖體驗

847
00:47:12,162 --> 00:47:15,082
有演員會穿維多利亞時期的服裝嚇人

848
00:47:15,165 --> 00:47:17,167
你要穿過地獄迷宮這樣

849
00:47:17,251 --> 00:47:18,252
我心想太棒了

850
00:47:19,461 --> 00:47:23,507
我也買了貴賓套裝行程，多付20英鎊

851
00:47:23,590 --> 00:47:28,428
所以到了那兒
他們會在綠幕前幫你拍照

852
00:47:28,512 --> 00:47:30,931
給你一把鑰匙…投影出墳墓的畫面

853
00:47:31,014 --> 00:47:32,558
然後給你鑰匙圈…

854
00:47:32,641 --> 00:47:36,478
此時我心想
這應該要跟朋友結伴來比較好

855
00:47:38,564 --> 00:47:40,190
朋友或是摯愛

856
00:47:40,274 --> 00:47:43,193
我現在有了鑰匙圈，這很…

857
00:47:47,614 --> 00:47:48,490
所以呢

858
00:47:49,491 --> 00:47:52,661
我跟著一群陌生人往下走

859
00:47:52,744 --> 00:47:56,373
我們要一起通過恐怖迷宮

860
00:47:56,456 --> 00:47:59,084
就是觀光客和家人，總共大概十人

861
00:47:59,626 --> 00:48:02,254
眼看我們就快通過了，有個人冒出來

862
00:48:02,337 --> 00:48:04,965
打扮得像是維多利亞時期的劊子手

863
00:48:05,048 --> 00:48:08,427
滿身是血
拿著一大把屠刀，留著大鬍子

864
00:48:08,510 --> 00:48:11,054
是蘇格蘭人，他說：“我是劊子手”

865
00:48:11,138 --> 00:48:13,348
我不是很會模仿愛爾蘭口音

866
00:48:13,432 --> 00:48:15,475
他說：“歡迎來到愛丁堡地牢

867
00:48:15,559 --> 00:48:17,227
我們要殺光你們”

868
00:48:17,311 --> 00:48:18,729
我的反應是：“太好了

869
00:48:19,354 --> 00:48:21,481
太好了，我老早就想死了“

870
00:48:22,858 --> 00:48:26,403
然後他說：
“但我首先要講述安全須知

871
00:48:27,404 --> 00:48:31,742
孕婦或是患有癲癇，不要進地牢”

872
00:48:33,243 --> 00:48:35,245
我說：“好”，然後他說：

873
00:48:35,746 --> 00:48:39,833
“地牢中的演員
絕對不會觸碰或抓住你”

874
00:48:39,917 --> 00:48:41,835
我心想這樣很好

875
00:48:41,919 --> 00:48:44,922
沒人想在地牢裡頭被人抓住

876
00:48:45,464 --> 00:48:46,423
這樣很讚

877
00:48:47,424 --> 00:48:49,509
所以我們開始走

878
00:48:49,593 --> 00:48:51,345
各位，這超嚇人的

879
00:48:51,428 --> 00:48:55,140
像是…我嚇到直打哆嗦

880
00:48:55,223 --> 00:48:57,059
我和這些陌生人一起走

881
00:48:57,142 --> 00:49:00,604
這種恐怖屋很愛把燈關掉，一片漆黑

882
00:49:00,687 --> 00:49:04,441
然後把燈打開
突然看到有個女的站在你面前

883
00:49:04,524 --> 00:49:05,776
然後這樣…

884
00:49:06,401 --> 00:49:09,029
嚇死人了，但我很愛

885
00:49:09,112 --> 00:49:12,324
最一開始有條故事線

886
00:49:12,407 --> 00:49:16,912
劊子手說：“你們會遇到
傳奇的食人魔索尼賓恩

887
00:49:16,995 --> 00:49:20,999
有人知道索尼賓恩嗎？
他顯然是傳奇的食人魔

888
00:49:21,917 --> 00:49:25,921
當時我們都不想遇到他
我們都怕死了

889
00:49:26,004 --> 00:49:28,173
劊子手說：“不用怕
他一定很愛你們”

890
00:49:28,256 --> 00:49:30,050
我們知道這其中一定有鬼

891
00:49:30,133 --> 00:49:34,972
我們走到了地下船的環節

892
00:49:35,055 --> 00:49:36,890
來到愛丁堡的深處，對吧？

893
00:49:36,974 --> 00:49:40,268
鐵軌上頭有一艘船，大家都坐上去

894
00:49:40,352 --> 00:49:43,981
我們在一片黑暗中
聽得到索尼賓恩就在我們前進的方向

895
00:49:44,064 --> 00:49:46,566
說著：“我是索尼賓恩”
我們心想這下糟糕了

896
00:49:47,067 --> 00:49:50,821
劊子手說：“好吧，你們自求多福
我先走了”

897
00:49:50,904 --> 00:49:53,824
我們說：“等等，別走
我們才剛學會愛你，我們需要你”

898
00:49:54,324 --> 00:49:56,576
他說：“你們去死啦”，然後走人

899
00:49:56,660 --> 00:49:59,329
現在只剩下我和那群人
而我們在那艘小船上

900
00:49:59,413 --> 00:50:01,999
燈光暗掉，一片漆黑

901
00:50:02,082 --> 00:50:04,584
伸手不見五指，真的很黑

902
00:50:04,668 --> 00:50:06,253
潮濕又寒冷

903
00:50:06,336 --> 00:50:09,214
我們聽得到“我是索尼賓恩”
我嚇壞了

904
00:50:09,297 --> 00:50:13,885
然後我感覺到背後有人用手摸我

905
00:50:13,969 --> 00:50:16,096
一路往上摸

906
00:50:16,179 --> 00:50:18,181
然後圍住我的脖子

907
00:50:18,265 --> 00:50:19,641
我嚇壞了

908
00:50:19,725 --> 00:50:23,937
因為我記得他們說過
在地牢裡禁止員工動手摸人，對吧？

909
00:50:24,688 --> 00:50:27,733
我說：“這是怎樣？”
後來燈一開，我立馬轉頭

910
00:50:27,816 --> 00:50:32,195
看到這個團體裡的中年婦女

911
00:50:35,282 --> 00:50:36,575
她就這樣…

912
00:50:39,202 --> 00:50:40,037
這…

913
00:50:41,246 --> 00:50:42,289
真是瘋了

914
00:50:46,251 --> 00:50:49,087
她帶了兩個十幾歲的女兒

915
00:50:49,171 --> 00:50:51,590
各坐在她兩旁，她們說：

916
00:50:51,673 --> 00:50:53,842
“媽，妳在搞什麼鬼？”

917
00:50:54,843 --> 00:50:55,677
她就這樣…

918
00:50:58,138 --> 00:51:00,515
我動不動就想到她

919
00:51:02,768 --> 00:51:05,562
她就像是那個郵差，她是英雄

920
00:51:05,645 --> 00:51:06,730
我們大家的英雄

921
00:51:13,111 --> 00:51:17,532
但我會去做那樣的事
才好感覺自己活著

922
00:51:19,451 --> 00:51:23,872
我設法讓頭腦保持警戒

923
00:51:23,955 --> 00:51:26,833
因為我對自己的青少年時期
感到很羞愧

924
00:51:26,917 --> 00:51:31,296
那時我的行為很糟糕
自我毀滅的傾向很嚴重

925
00:51:32,214 --> 00:51:36,134
怪的是我那時很火大，氣呼呼的

926
00:51:36,635 --> 00:51:39,513
怪的是從2016年開始

927
00:51:39,596 --> 00:51:41,348
我記得當川普當選總統

928
00:51:41,431 --> 00:51:47,020
我心想：“慢著，我們無法再否認
世界有點脫軌了”

929
00:51:47,104 --> 00:51:48,271
真的有點反了，對吧？

930
00:51:48,355 --> 00:51:51,233
我們現在資訊的來源太多

931
00:51:51,316 --> 00:51:54,236
很難去否認體系並非適用每一個人

932
00:51:54,778 --> 00:51:57,656
好比億萬富翁不用繳稅
和那一堆我們知道不公不義的事

933
00:51:57,739 --> 00:52:00,867
所以我說：“好吧，我的氣憤有理”

934
00:52:00,951 --> 00:52:04,746
我認為許多青少年都會義憤填膺

935
00:52:04,830 --> 00:52:08,083
但我叛逆用的方式很垃圾

936
00:52:08,166 --> 00:52:12,629
極度自我毀滅，又只顧想著自己

937
00:52:12,712 --> 00:52:14,589
說穿了那樣很無能

938
00:52:14,673 --> 00:52:18,593
我16歲那時去刺了這個刺青
寫著“燕麥”

939
00:52:20,303 --> 00:52:21,972
刺了兩次“燕麥”字樣

940
00:52:23,306 --> 00:52:26,309
我記得自己心想這是在對抗體制

941
00:52:26,393 --> 00:52:28,186
幹嘛啊？

942
00:52:36,903 --> 00:52:38,321
所以這刺青一輩子陪著我了

943
00:52:43,535 --> 00:52:44,536
我…

944
00:52:45,495 --> 00:52:47,164
我還記得那種感覺…

945
00:52:47,873 --> 00:52:51,626
我覺得世界是我還很小的時候
被賣給我的房子

946
00:52:51,710 --> 00:52:54,963
那時我年紀太小，還不能辦房貸

947
00:52:55,046 --> 00:52:57,716
是很可疑的房地產經紀人賣我房子

948
00:52:57,799 --> 00:53:01,261
油腔滑調
像是狗爬式寶寶的房地產經紀人

949
00:53:02,804 --> 00:53:05,599
“在這裡簽名，小子”，我說好

950
00:53:05,682 --> 00:53:06,850
“妳的夢想都會成真”

951
00:53:06,933 --> 00:53:09,227
我簽了之後，突然就在這間房子裡

952
00:53:09,311 --> 00:53:12,647
你會發展出批判性思考
十幾歲的時候在房子裡醒來

953
00:53:12,731 --> 00:53:13,982
你驚覺：“慢著

954
00:53:14,482 --> 00:53:16,860
房子的地基腐蝕了

955
00:53:16,943 --> 00:53:18,361
後院失火

956
00:53:18,445 --> 00:53:22,365
因為前任屋主都只用化石燃料加熱

957
00:53:22,449 --> 00:53:27,704
所以我的反應是
我要用挖土機把我跟房子一起剷平

958
00:53:28,455 --> 00:53:32,083
當然我現在知道，當初應該的做法

959
00:53:32,584 --> 00:53:35,128
是花點力氣整修房子，對吧？

960
00:53:35,212 --> 00:53:36,546
我們需要這樣做

961
00:53:36,630 --> 00:53:39,591
可望我們會努力這樣做
我們必須這樣做，對吧？

962
00:53:39,674 --> 00:53:42,677
花點力氣把房子變成住起來更舒適

963
00:53:42,761 --> 00:53:44,679
因為房子不會自己…對

964
00:53:47,307 --> 00:53:49,434
我真心覺得
我們得要有意識地去這樣做

965
00:53:49,517 --> 00:53:51,144
否則就不會成功

966
00:53:51,770 --> 00:53:53,688
所以我很愛…

967
00:53:54,189 --> 00:53:56,691
我覺得Z世代很不可思議

968
00:53:56,775 --> 00:53:59,402
別相信他們只會用抖音，他們超炫的

969
00:53:59,486 --> 00:54:01,571
他們在檯面上盡自己的一份力量

970
00:54:02,197 --> 00:54:06,076
像是抗議氣候變遷
破除僵化的性別二元論

971
00:54:06,159 --> 00:54:07,202
我那年紀在幹嘛？

972
00:54:07,285 --> 00:54:10,830
我到處找人問有沒有迷幻藥

973
00:54:11,706 --> 00:54:14,000
很沒用的行為

974
00:54:16,795 --> 00:54:18,296
Z世代很炫

975
00:54:19,214 --> 00:54:20,757
我想要聊一聊…

976
00:54:20,840 --> 00:54:24,386
我想要聊一聊性別那檔事

977
00:54:25,387 --> 00:54:26,221
所以…

978
00:54:28,056 --> 00:54:31,643
因為我待過英國，而現在在美國

979
00:54:31,726 --> 00:54:35,981
這兩個地方對於性別和性別認同

980
00:54:36,064 --> 00:54:37,065
現在都很歇斯底里

981
00:54:37,148 --> 00:54:40,527
我想有一部分是來自於一種誤解

982
00:54:40,610 --> 00:54:44,281
以為這是近期Z世代的風潮
或說是千禧年的風潮，對吧？

983
00:54:44,364 --> 00:54:47,075
在性別之間的流動，就像是…

984
00:54:47,158 --> 00:54:50,412
打從有人類文明開始

985
00:54:50,495 --> 00:54:52,622
就一直有性別的變化

986
00:54:52,706 --> 00:54:56,793
有些文化認可第三性和第四性

987
00:54:56,876 --> 00:54:58,878
還不只是認可，而是敬畏

988
00:54:59,546 --> 00:55:01,464
好比他們敬畏的就會是我

989
00:55:02,048 --> 00:55:03,675
我會被敬畏

990
00:55:04,217 --> 00:55:05,135
現在這樣很爛

991
00:55:05,218 --> 00:55:08,388
我反而還要去問：
“我能用哪一間廁所？”

992
00:55:10,974 --> 00:55:16,021
而這僵化的性別二元論
其實是近期的殖民風潮

993
00:55:16,104 --> 00:55:20,358
很像是我們到世界各地用推土機

994
00:55:20,942 --> 00:55:22,068
剷平了許多細微的美好

995
00:55:22,152 --> 00:55:24,863
好比在我定居的英國

996
00:55:24,946 --> 00:55:29,951
我記得在2018年
印度把同性戀除罪化，這很棒

997
00:55:30,035 --> 00:55:32,078
還有盛大的慶祝，非常刺激

998
00:55:32,162 --> 00:55:36,583
但讓人沮喪的是
在英國的新聞報導卻很自鳴得意

999
00:55:36,666 --> 00:55:39,627
有點像是在說：
“也該是時候了，印度”

1000
00:55:39,711 --> 00:55:43,840
但當初是英國殖民印度期間
在1896年…

1001
00:55:44,382 --> 00:55:46,259
將同性戀視為有罪

1002
00:55:46,801 --> 00:55:49,262
這真是終極的做賊喊抓賊

1003
00:55:49,804 --> 00:55:51,514
就像是放火燒了別人的房子

1004
00:55:51,598 --> 00:55:55,935
然後卻說“真的很尷尬
搞了老半天才滅火，真的很…

1005
00:55:56,603 --> 00:55:58,063
太尷尬了”

1006
00:55:59,439 --> 00:56:00,857
是啊…謝了

1007
00:56:06,654 --> 00:56:07,489
對

1008
00:56:07,572 --> 00:56:09,574
很煩人的是

1009
00:56:10,533 --> 00:56:13,328
我不是很想要討論性別

1010
00:56:13,411 --> 00:56:15,288
因為這有點像是雙輸的局面

1011
00:56:15,372 --> 00:56:17,457
尤其是和自己切身相關的時候

1012
00:56:17,540 --> 00:56:19,959
自己很在乎的事，就很難去討論

1013
00:56:20,043 --> 00:56:21,628
因為一旦激動起來就已經輸了

1014
00:56:21,711 --> 00:56:23,421
像是這樣…

1015
00:56:23,505 --> 00:56:27,008
真的很難，但我覺得我應該聊一聊

1016
00:56:27,092 --> 00:56:30,178
因為其他人都…好比諧星

1017
00:56:30,261 --> 00:56:34,724
富翁級的大牌諧星
在自己的喜劇特輯裡…

1018
00:56:34,808 --> 00:56:36,810
以高高在上的姿態大開玩笑

1019
00:56:36,893 --> 00:56:39,854
而當時跨性別者的權利不僅薄弱

1020
00:56:39,938 --> 00:56:43,024
還正在倒退，不只是…對

1021
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
沒啦…但我覺得…

1022
00:56:46,694 --> 00:56:48,696
“跨性別者的權利正在倒退，讚”

1023
00:56:48,780 --> 00:56:49,864
沒啦，開玩笑的

1024
00:56:50,365 --> 00:56:51,825
我講完突然覺得“完蛋了”

1025
00:56:54,035 --> 00:56:58,039
重點是…我有看這些特輯
所以我知道狀況

1026
00:56:58,123 --> 00:57:01,459
因為我每次受訪
都會被問到這些人的特輯

1027
00:57:01,543 --> 00:57:03,920
但一直出現的重點是

1028
00:57:04,421 --> 00:57:06,089
“性別是事實”

1029
00:57:06,172 --> 00:57:08,258
“性別是事實”這句話，一再出現

1030
00:57:08,341 --> 00:57:11,261
然後畫面接到現場觀眾
他們聽得很喜歡，而這有點…

1031
00:57:12,429 --> 00:57:15,515
我感覺這是在說你們早就知道的事

1032
00:57:16,182 --> 00:57:21,688
但我還是稍微帶過…
當然生理上的性別是真有其事

1033
00:57:21,771 --> 00:57:25,024
但在那其中有許多變化，很像是…

1034
00:57:25,108 --> 00:57:29,237
就科學而言，不是我們以為的二元
好比有陰陽人

1035
00:57:29,320 --> 00:57:31,406
荷爾蒙變異等各種可能

1036
00:57:31,489 --> 00:57:34,451
但當然有生理上的性別
沒人否認這是真的

1037
00:57:34,534 --> 00:57:36,870
但性別其實更加虛無飄渺

1038
00:57:36,953 --> 00:57:39,831
也和個人的心智更加有關係

1039
00:57:39,914 --> 00:57:42,584
很像是一種社會建構

1040
00:57:42,667 --> 00:57:43,585
也更有流動性

1041
00:57:43,668 --> 00:57:47,464
如果有人想要瞭解
生理性別和性別這兩者有何差異

1042
00:57:47,547 --> 00:57:49,549
我解釋的方式是

1043
00:57:49,632 --> 00:57:51,634
我把性別想像成一個光譜

1044
00:57:52,427 --> 00:57:54,429
你們知道電影《美女與野獸》嗎？

1045
00:57:54,971 --> 00:57:56,097
好

1046
00:57:56,181 --> 00:58:00,018
所以如果想像
在性別光譜的一端是加斯頓

1047
00:58:00,101 --> 00:58:02,520
記得他嗎？
他唱著：“加斯頓打架最厲害”

1048
00:58:02,604 --> 00:58:03,855
他很帥

1049
00:58:03,938 --> 00:58:06,608
十足的陽剛

1050
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
而在光譜的另一邊是貝兒

1051
00:58:08,985 --> 00:58:11,029
她有斯德哥爾摩症候群

1052
00:58:11,654 --> 00:58:13,573
非常黑暗，可是…

1053
00:58:14,324 --> 00:58:17,035
但是各位
她依然是很優秀的榜樣

1054
00:58:17,118 --> 00:58:18,745
因為她識字

1055
00:58:20,371 --> 00:58:21,623
她愛看書

1056
00:58:22,499 --> 00:58:23,958
這得要稱讚她ㄧ下才行

1057
00:58:25,043 --> 00:58:28,880
然後在光譜的中間
是蠟燭先生，對吧？

1058
00:58:29,672 --> 00:58:31,049
就是盧米亞

1059
00:58:31,674 --> 00:58:34,385
我對盧米亞很有共鳴

1060
00:58:34,469 --> 00:58:36,054
我和盧米亞很有連結

1061
00:58:36,846 --> 00:58:39,516
顯然我們越是賦能給盧米亞

1062
00:58:39,599 --> 00:58:41,601
貝兒和加斯頓的樂子就越多

1063
00:58:41,684 --> 00:58:44,896
盧米亞開派對
他們說：“你盡量發揮”

1064
00:58:45,605 --> 00:58:46,439
是啊

1065
00:58:47,357 --> 00:58:48,566
我有個幻想

1066
00:58:49,275 --> 00:58:51,152
我的這個幻想

1067
00:58:52,028 --> 00:58:54,030
在我腦中的畫面很清晰

1068
00:58:54,113 --> 00:58:57,116
有戴夫查普爾
瑞奇賈維斯和路易C.K

1069
00:58:57,617 --> 00:59:01,371
再加進喬羅根，他們正在吃烤豬

1070
00:59:01,454 --> 00:59:05,333
在這個幻想裡，那是很大的豬
他們在撕肉

1071
00:59:05,416 --> 00:59:08,253
大口喝酒

1072
00:59:08,336 --> 00:59:10,672
中世紀的酒，他們大灑錢

1073
00:59:10,755 --> 00:59:12,924
然後他們打開電視

1074
00:59:13,007 --> 00:59:16,010
看到我在說
《美女與野獸》裡的性別…

1075
00:59:16,094 --> 00:59:17,637
好比“蠟燭先生…“

1076
00:59:18,972 --> 00:59:22,684
他們看著看著說：
“天啊，各位

1077
00:59:23,184 --> 00:59:24,185
我們錯了”

1078
00:59:26,271 --> 00:59:28,606
然後他們…這是我的幻想

1079
00:59:29,107 --> 00:59:32,068
然後他們…
你們知道我要他們怎樣嗎？

1080
00:59:32,860 --> 00:59:34,362
我要他們抱在一起

1081
00:59:34,445 --> 00:59:37,740
我要他們溫柔抱住彼此搖啊搖

1082
00:59:38,283 --> 00:59:40,994
我基本上是要他們
重新感受來自父母的溫暖

1083
00:59:41,536 --> 00:59:42,870
香一個這樣

1084
00:59:43,454 --> 00:59:48,459
因為我自己也明白，我懂
學習新語言是很困難的

1085
00:59:48,543 --> 00:59:50,545
儘管…是嗎？好比…

1086
00:59:51,170 --> 00:59:53,339
Omicron這個詞

1087
00:59:54,382 --> 00:59:56,175
我們很快就學會了

1088
00:59:58,052 --> 00:59:59,387
但是…

1089
01:00:00,221 --> 01:00:02,640
我老是聽到一個笑話…
而這個笑話呢

1090
01:00:02,724 --> 01:00:04,767
這是1990年代的老哏

1091
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
在單口相聲的圈子強勢回歸

1092
01:00:07,520 --> 01:00:12,900
笑話是這樣說的
“我自認是仙人掌、燈柱

1093
01:00:12,984 --> 01:00:15,111
或是某個沒有生命的物件”
而這就像是…

1094
01:00:16,571 --> 01:00:20,199
我是非二元性別
也就是屬於跨性別認同的範疇

1095
01:00:20,283 --> 01:00:24,662
不認為自己屬於出生時被界定的性別

1096
01:00:26,039 --> 01:00:26,873
然後…

1097
01:00:27,540 --> 01:00:31,878
但我未必想要
自認是非二元或是跨性別者

1098
01:00:31,961 --> 01:00:35,256
我就是那樣子，不然就會覺得很怪

1099
01:00:35,340 --> 01:00:37,800
那樣就會像是對自己施暴

1100
01:00:37,884 --> 01:00:41,179
感覺就會像是那樣，像是熱番茄湯

1101
01:00:41,262 --> 01:00:43,556
乘以一百，滿滿的番茄湯

1102
01:00:43,640 --> 01:00:45,475
這很棘手，因為呢…

1103
01:00:46,184 --> 01:00:48,853
你得要相信我知道自己是誰

1104
01:00:48,936 --> 01:00:51,397
這樣跟人說是很難的

1105
01:00:51,481 --> 01:00:53,358
你得要相信我說的話才行

1106
01:00:53,441 --> 01:00:55,443
這件事我很確定

1107
01:00:55,526 --> 01:00:59,822
我或許不確定豐田特色兒
真能開進麋鹿底下

1108
01:01:01,032 --> 01:01:02,325
我非常不確定

1109
01:01:03,701 --> 01:01:05,203
但我真的知道這件事

1110
01:01:05,286 --> 01:01:08,915
你也甚至不用明白

1111
01:01:08,998 --> 01:01:10,792
懂我意思嗎？

1112
01:01:10,875 --> 01:01:13,544
我搞不懂無線網路
搞不懂其中的運作方式

1113
01:01:13,628 --> 01:01:16,756
但我知道那是真的
我知道那存在我們之中

1114
01:01:17,256 --> 01:01:19,592
我只管接受就對了

1115
01:01:20,385 --> 01:01:22,470
我不會讓那件事害我晚上睡不著

1116
01:01:23,971 --> 01:01:24,972
我可不是…

1117
01:01:25,556 --> 01:01:26,432
對

1118
01:01:27,892 --> 01:01:31,979
對，我去年12月做了平胸手術

1119
01:01:32,063 --> 01:01:35,566
過去這一年有打低劑量的睾固酮

1120
01:01:35,650 --> 01:01:38,945
而那真是我這輩子最棒的一年

1121
01:01:39,028 --> 01:01:42,323
我35歲，這是我這輩子最棒的一年

1122
01:01:42,865 --> 01:01:43,783
謝謝

1123
01:01:44,951 --> 01:01:46,202
而這就像是…

1124
01:01:48,121 --> 01:01:50,873
很怪的是我並沒有那麼開心

1125
01:01:50,957 --> 01:01:52,875
我沒有跳上跳下慶祝

1126
01:01:52,959 --> 01:01:55,044
其實只是讓苦痛缺席

1127
01:01:55,128 --> 01:01:56,254
就是這麼一回事

1128
01:01:56,337 --> 01:01:58,297
而那個標準是很低的

1129
01:01:58,381 --> 01:02:01,884
我們憑什麼不讓任何人
去享受苦痛缺席？

1130
01:02:01,968 --> 01:02:05,012
這會是我的專輯名稱

1131
01:02:08,433 --> 01:02:09,434
對，好吧

1132
01:02:10,017 --> 01:02:12,019
另外我也很…

1133
01:02:13,020 --> 01:02:16,190
感激現在有了這些語言

1134
01:02:16,274 --> 01:02:18,901
在我成長期間並沒有這些語言

1135
01:02:18,985 --> 01:02:21,404
我以前總是這樣覺得，而我也記得…

1136
01:02:21,487 --> 01:02:25,950
還記得你們是四、五歲的時候
父母跟你們說出生的故事嗎？

1137
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
我覺得我的父母…

1138
01:02:27,785 --> 01:02:31,414
我知道聽起來
他們像是一直在說我受孕的事

1139
01:02:31,497 --> 01:02:33,958
但我發誓我們也有過正常的對話

1140
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
我記得我爸跟我說過

1141
01:02:36,461 --> 01:02:39,505
“妳的母親進產房，我們去醫院”

1142
01:02:39,589 --> 01:02:41,966
他說或許有天我會有自己的小孩

1143
01:02:42,049 --> 01:02:43,843
而我想像自己生小孩

1144
01:02:43,926 --> 01:02:48,681
在我有小孩的幻想中
我從來不是生小孩的那個人

1145
01:02:49,182 --> 01:02:54,479
我有個很具體的幻想
在裡頭我是1950年代的生意人爸爸

1146
01:02:54,562 --> 01:02:57,231
就一直在醫院的走廊來回踱步

1147
01:02:59,233 --> 01:03:01,486
很有《101真狗》的調調

1148
01:03:01,569 --> 01:03:03,863
然後會有護士說：“是男生”

1149
01:03:03,946 --> 01:03:05,740
而我說：“謝謝各位

1150
01:03:07,408 --> 01:03:08,951
我要叫他巴斯特

1151
01:03:10,161 --> 01:03:11,996
送他去挖礦”

1152
01:03:13,206 --> 01:03:15,333
對，快要結束了

1153
01:03:15,416 --> 01:03:18,419
我還有一件事要跟各位說
我先去拿麥克風架

1154
01:03:18,503 --> 01:03:20,963
萬一被我弄丟了怎麼辦？

1155
01:03:22,965 --> 01:03:24,425
我覺得呢…

1156
01:03:24,509 --> 01:03:28,513
對了，要謝謝各位
你們是超棒的觀眾

1157
01:03:32,600 --> 01:03:35,102
我覺得以世界觀的角度來說

1158
01:03:35,186 --> 01:03:39,023
我們經歷了悲觀與樂觀

1159
01:03:39,106 --> 01:03:41,108
而我很想要用正能量來做結尾

1160
01:03:41,192 --> 01:03:44,612
所以我要跟各位說一個佛教寓言

1161
01:03:44,695 --> 01:03:46,697
這…稍安勿躁

1162
01:03:47,573 --> 01:03:49,075
我很愛這個故事

1163
01:03:49,826 --> 01:03:51,160
說完就我就要下台了

1164
01:03:51,244 --> 01:03:54,330
故事發生在森林，我們又回到森林了

1165
01:03:54,413 --> 01:03:58,459
基本上在這個寓言裡頭
有個男的被追殺

1166
01:03:58,543 --> 01:04:00,586
在森林裡頭被追殺

1167
01:04:00,670 --> 01:04:03,506
對方是來自地獄的怪獸

1168
01:04:03,589 --> 01:04:06,092
非常嚇人的生物

1169
01:04:06,175 --> 01:04:09,929
張牙舞爪，體型巨大

1170
01:04:10,012 --> 01:04:12,890
飢餓是牠的天性
牠想要吃掉這個男的

1171
01:04:12,974 --> 01:04:16,102
他被追殺了好幾天，一直在逃跑

1172
01:04:16,185 --> 01:04:18,062
他開始精疲力竭

1173
01:04:18,145 --> 01:04:20,565
到後來眼看他即將臣服與怪獸之下

1174
01:04:20,648 --> 01:04:24,443
正當他覺得自己快要昏倒
而怪獸即將得手之際

1175
01:04:24,527 --> 01:04:27,780
他看到森林中有一口石井

1176
01:04:27,864 --> 01:04:28,906
一口小圓井

1177
01:04:28,990 --> 01:04:31,492
他心想那就躲到井裡，逃避怪獸

1178
01:04:31,576 --> 01:04:34,161
他跳了進去
果不其然，怪獸沒有跟上來

1179
01:04:34,245 --> 01:04:36,163
怪獸就站在上頭唉唉叫

1180
01:04:36,247 --> 01:04:39,709
他心想太好了，他往井底墜落下去

1181
01:04:39,792 --> 01:04:43,296
他感覺到腳邊被水花濺到

1182
01:04:43,379 --> 01:04:45,590
他覺得很奇怪，所以向下看

1183
01:04:46,090 --> 01:04:48,384
在他底下，也就是他墜落的方向

1184
01:04:48,467 --> 01:04:50,261
水面瘋狂翻攪

1185
01:04:50,344 --> 01:04:53,055
這下子他很納悶井底有什麼

1186
01:04:53,639 --> 01:04:54,515
又是一頭怪獸

1187
01:04:54,599 --> 01:04:56,893
對，他面臨到雙怪獸的處境

1188
01:04:57,643 --> 01:04:59,729
真是天大的壞消息

1189
01:04:59,812 --> 01:05:01,397
上頭有怪獸，底下也有怪獸

1190
01:05:03,274 --> 01:05:07,069
像是這樣
而在最後一刻他看到了一根樹枝

1191
01:05:07,153 --> 01:05:09,780
從井側長了出來，枝節橫生那樣

1192
01:05:09,864 --> 01:05:13,492
所以他一把抓住，用盡僅剩的力量

1193
01:05:13,576 --> 01:05:16,370
爬到了這根樹枝上頭

1194
01:05:16,454 --> 01:05:18,664
而他的肌肉在顫抖

1195
01:05:18,748 --> 01:05:21,292
他心想逃過了腹背受敵
一頭怪獸在上，一頭在下

1196
01:05:21,375 --> 01:05:24,295
而樹枝因為承載他的重量而發出聲響

1197
01:05:24,378 --> 01:05:27,006
所以這並非長久之計

1198
01:05:27,089 --> 01:05:29,926
樹枝遲早會撐不住

1199
01:05:30,009 --> 01:05:33,512
他連手臂這兒都在流汗了

1200
01:05:35,139 --> 01:05:38,684
連這裡都在流汗，你就知道麻煩大了

1201
01:05:39,977 --> 01:05:42,355
突然間他往樹枝的尾端看

1202
01:05:42,438 --> 01:05:45,650
看到尾端還有東西在發光

1203
01:05:45,733 --> 01:05:48,110
他心想那是什麼，所以他保持平衡

1204
01:05:48,194 --> 01:05:51,405
伸長手臂用一根手指去摸樹枝尾端

1205
01:05:51,489 --> 01:05:55,368
他手指沾到了一點
原來是金黃發亮的樹汁

1206
01:05:55,451 --> 01:05:56,369
是樹汁

1207
01:05:56,452 --> 01:05:59,205
他把樹汁放進嘴裡嚐了嚐說：

1208
01:06:00,373 --> 01:06:01,582
“真美味”

1209
01:06:04,335 --> 01:06:06,754
各位，這很正能量啊，等等

1210
01:06:07,296 --> 01:06:09,298
這…故事說完了

1211
01:06:11,217 --> 01:06:12,093
有人在嗎？

1212
01:06:13,970 --> 01:06:14,804
好吧

1213
01:06:18,182 --> 01:06:19,225
好吧

1214
01:06:20,643 --> 01:06:23,312
相信我，我覺得這個很正能量

1215
01:06:24,021 --> 01:06:26,941
拜託你們配合ㄧ下
這個特輯都叫做《原汁原味》了

1216
01:06:27,024 --> 01:06:28,776
你們一定要配合ㄧ下

1217
01:06:29,276 --> 01:06:32,655
這個布景可不便宜

1218
01:06:35,992 --> 01:06:39,245
沒啦，但我真的覺得這個很正能量
因為呢…你們想想

1219
01:06:39,328 --> 01:06:42,540
生活或許就像是腹背受敵的感覺

1220
01:06:42,623 --> 01:06:46,335
生活有可能就像那樣，不是嗎？

1221
01:06:46,419 --> 01:06:48,212
但幸好有那麼多的樹汁

1222
01:06:48,295 --> 01:06:52,258
只要我們慢下腳步享用樹汁
這是很值得的

1223
01:06:52,341 --> 01:06:54,176
也要隨時隨地去孕育培養

1224
01:06:54,260 --> 01:06:57,096
幸好樹汁多得是

1225
01:06:57,179 --> 01:06:59,974
只要用心去看，到處都有

1226
01:07:00,057 --> 01:07:01,434
好比狗狗

1227
01:07:03,644 --> 01:07:06,814
地球上的每隻狗都是

1228
01:07:06,897 --> 01:07:09,859
好比一條好牛仔褲，這也可以是樹汁

1229
01:07:09,942 --> 01:07:12,194
對我來說披頭四樂團是樹汁

1230
01:07:12,820 --> 01:07:16,490
你們的朋友…電視影集《六人行》
不是啦，我是說交朋友

1231
01:07:17,533 --> 01:07:19,910
性很美好，和朋友做愛很美好

1232
01:07:21,495 --> 01:07:23,789
嚇人…對，如果那是…

1233
01:07:25,708 --> 01:07:28,919
我很喜歡用營火烤棉花糖的感覺

1234
01:07:29,003 --> 01:07:31,422
艾爾頓強的歌曲《班妮和噴射機》

1235
01:07:33,466 --> 01:07:38,763
對，擁抱和仙女棒
聖誕燈這類的東西

1236
01:07:38,846 --> 01:07:39,847
徹底就是樹汁

1237
01:07:39,930 --> 01:07:41,891
這些東西都可以是樹汁

1238
01:07:41,974 --> 01:07:43,976
我說真的，這聽來或許有點老套

1239
01:07:44,060 --> 01:07:48,731
但這真的是我的樹汁
這樣做會讓我很開心

1240
01:07:48,814 --> 01:07:50,357
等於是我的快樂密碼

1241
01:07:50,441 --> 01:07:52,651
我非常感謝大家今天過來

1242
01:07:53,986 --> 01:07:55,112
多謝各位

1243
01:08:16,342 --> 01:08:19,178
多謝大家…

1244
01:08:21,597 --> 01:08:22,556
完了

1245
01:08:24,600 --> 01:08:27,436
我的天啊

1246
01:08:27,520 --> 01:08:29,605
慢著，你在哭嗎？

1247
01:08:30,564 --> 01:08:32,858
對，這一切都好讓人傷心

1248
01:08:34,735 --> 01:08:36,112
照理說要很歡樂才對

1249
01:08:36,695 --> 01:08:39,990
-沒有，不歡樂
-很歡樂啊，整件事都很歡樂

1250
01:08:40,741 --> 01:08:41,951
真的？

1251
01:08:45,371 --> 01:08:47,540
那我猜我們的幽默感不一樣

1252
01:08:48,415 --> 01:08:50,251
還是多謝你有聽完

1253
01:08:51,210 --> 01:08:53,212
把話說出來的感覺真好

1254
01:08:56,340 --> 01:08:57,925
不對…

1255
01:08:59,135 --> 01:09:01,262
是我，我是我

1256
01:09:04,348 --> 01:09:05,349
妳是妳

1257
01:09:06,142 --> 01:09:07,268
很美好

1258
01:09:10,646 --> 01:09:13,274
-那我們要開始了嗎？
-好啊

1259
01:09:15,317 --> 01:09:18,154
-興奮嗎？
-是啊，既緊張又興奮

1260
01:09:18,237 --> 01:09:19,738
很正常，這有點重

1261
01:09:19,822 --> 01:09:21,782
布坎南家這一季收到很多信

1262
01:09:21,866 --> 01:09:23,868
-是喔，很受歡迎啊？
-包妳喜歡

1263
01:09:23,951 --> 01:09:25,327
-好
-鏟子？

1264
01:09:25,411 --> 01:09:26,328
好

1265
01:09:28,747 --> 01:09:31,125
-我真高興妳來了
-是啊，多謝邀請

1266
01:09:31,208 --> 01:09:33,210
不敢相信這場演出理當要歡樂

1267
01:09:33,294 --> 01:09:34,503
-是啦，這個嘛…
-太扯了

1268
01:09:34,587 --> 01:09:36,589
我猜有些部分很直達人心

1269
01:09:36,672 --> 01:09:40,050
是啊，好，開始吧
在這裡挖一個洞

1270
01:09:40,134 --> 01:09:43,554
對了，用力挖，我保證妳會喜歡，梅

1271
01:09:43,637 --> 01:09:45,431
-是啊
-要我整個翻起來嗎？

1272
01:09:45,514 --> 01:09:48,058
-好啊，預備
-一、二、三，帥喔

1273
01:09:48,684 --> 01:09:49,977
-感覺很暢快吧？
-超舒爽

1274
01:09:50,561 --> 01:09:52,021
對，拿一些信起來

1275
01:09:53,105 --> 01:09:55,149
你通常都…這樣可以嗎？

1276
01:10:00,946 --> 01:10:02,948
字幕翻譯：姚祖恩



