1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,416 --> 00:00:41,458
Et j'étais là,

4
00:00:41,458 --> 00:00:43,375
me cachant pour sauver
ma précieuse vie.

5
00:00:45,708 --> 00:00:49,208
Je m'assurais que les monstres
ne me trouveraient pas.

6
00:01:02,833 --> 00:01:04,625
(Babablu)- Ah!

7
00:01:04,625 --> 00:01:06,666
Comment suis-je arrivé ici ?

8
00:01:06,666 --> 00:01:09,458
Waouh !
Que fais-je dans une forêt

9
00:01:09,458 --> 00:01:13,291
A côté d'une montagne volcanique
dans le village de Gbagi ?

10
00:01:14,250 --> 00:01:17,250
Et soudain "boom" !

11
00:01:17,250 --> 00:01:20,250
Ce grand démon
est apparu derrière .

12
00:01:20,250 --> 00:01:23,250
Je me suis retourné

13
00:01:23,708 --> 00:01:24,833
et j'ai crié

14
00:01:24,833 --> 00:01:27,833
Oh mon Dieu !

15
00:01:28,458 --> 00:01:30,083
(Habeeb)- Ahhhhh...

16
00:01:30,125 --> 00:01:31,541
Non !

17
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
Ce n'est pas
un démon...

18
00:01:33,416 --> 00:01:36,833
C'est peut-être un
jaguar ou un gorille.

19
00:01:36,833 --> 00:01:38,500
Les démons ne vivent
même pas dans la forêt...

20
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
(Habeeb)- Pourquoi parlons-nous de cela ?
(Funke)-Habeeb !

21
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
(Habeeb)- Ils vivent dans...

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
(Funke)- Arrête de m'interrompre !
C'est très impoli.

23
00:01:42,916 --> 00:01:44,291
(Habeeb)- Oh Je suis désolée.

24
00:01:44,291 --> 00:01:45,916
(Funke)- Baba blu,
veuillez continuer.

25
00:01:46,083 --> 00:01:48,125
(Babablu)- D'accord !
Où me suis-je arrête ?

26
00:01:57,125 --> 00:01:58,833
Je n'ai pas eu peur...

27
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
J'ai ramassé un morceau
de pierre et j'ai crié

28
00:02:02,750 --> 00:02:05,041
Venez à moi !

29
00:02:05,041 --> 00:02:08,041
Venez à moi,
vous tous !

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,041
Venez vous battre
contre moi !

31
00:02:09,041 --> 00:02:10,916
Ahhhh !

32
00:02:28,000 --> 00:02:31,041
Vous ne voulez pas vous
battre avec moi ? D'accord.

33
00:02:34,166 --> 00:02:36,125
Alors, qu'est-ce qui
s'est passé ensuite ?

34
00:02:36,125 --> 00:02:39,250
J'étais prêt a les détruire.

35
00:02:41,083 --> 00:02:43,875
Soudain !

36
00:02:46,666 --> 00:02:50,000
Le guerrier de
la forêt apparait.

37
00:02:50,958 --> 00:02:53,958
Oui ! Forêt d'Irumole.

38
00:02:54,541 --> 00:02:57,541
Ils l'appellent "Abula".

39
00:02:57,791 --> 00:03:02,125
Il contrôle toutes les
créatures à l'aide d'une flûte.

40
00:03:14,166 --> 00:03:18,083
Je n'ai jamais rien vu
de tel dans ma vie.

41
00:03:53,583 --> 00:03:54,916
Je l'ai vu.

42
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
J'ai tout vu !

43
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
Il a une oreille pointue
comme un chat.

44
00:03:59,125 --> 00:04:01,708
Non, vous n'avez rien vu.

45
00:04:01,750 --> 00:04:03,625
Oh babablu! Nous
sommes déjà en retard.

46
00:04:03,791 --> 00:04:06,791
Je suis désolée,
J'aurai bientôt terminé.

47
00:04:07,666 --> 00:04:09,791
- Maman.
- Oui ?

48
00:04:10,291 --> 00:04:11,625
Où habite grand-mère ?

49
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
Babablu il a dit qu'elle vivait dans un endroit
où il y avait beaucoup de montagnes et..

50
00:04:14,791 --> 00:04:17,458
il y a aussi une
montagne volcanique.

51
00:04:19,708 --> 00:04:21,041
Funke.

52
00:04:21,041 --> 00:04:24,958
Ta grand-mère vit dans
une petite ville tranquille

53
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
avec beaucoup de montagnes
autour d'elle,ma fille.

54
00:04:27,333 --> 00:04:29,541
Quel type de montagnes ?

55
00:04:31,375 --> 00:04:32,875
Je n'en sais rien.

56
00:04:32,875 --> 00:04:33,708
Mais vous avez
grandi là-bas.

57
00:04:33,875 --> 00:04:35,208
Funke !

58
00:04:36,208 --> 00:04:38,375
As-tu préparé
toutes tes affaires?

59
00:04:38,541 --> 00:04:40,291
Oh!
Ma bande dessinée !

60
00:05:01,416 --> 00:05:03,125
Regarde ça.

61
00:05:04,250 --> 00:05:05,916
Ce sont des
animaux sauvages.

62
00:05:05,916 --> 00:05:07,250
Je sais ce que j'ai vu.

63
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
Tu étais peut-être fatigué
et tu t'es endormi.

64
00:05:09,333 --> 00:05:10,458
Non !

65
00:05:10,875 --> 00:05:13,375
C'était un endroit
secret dans le royaume.

66
00:05:13,458 --> 00:05:15,000
Et tu es seul à l'avoir vu ?

67
00:05:17,416 --> 00:05:19,375
Peux-tu les dessiner ?

68
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
Est-ce qu'ils
ressemblent à cela ?

69
00:05:20,916 --> 00:05:22,000
Comment ?

70
00:05:22,000 --> 00:05:24,041
J'en sais plus que toi,
arrête de discuter.

71
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
- D'accord.
- Oui monsieur.

72
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
S'il te plaît...

73
00:05:35,625 --> 00:05:38,625
S'il te plaît, aide-moin à donner les déchets
aux collecteurs quand ills viennent.

74
00:05:38,958 --> 00:05:40,916
D'accord,
Merci beaucoup.

75
00:05:42,291 --> 00:05:46,625
Pas les animaux. Des démons,
des créatures étranges.

76
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
Ce n'est pas vrai. Prouve-le.

77
00:05:49,208 --> 00:05:50,791
Non, je ne le prouverai pas.

78
00:05:50,791 --> 00:05:51,750
Tu es un mécréant.

79
00:05:51,750 --> 00:05:53,458
Moi, incroyant!

80
00:05:53,625 --> 00:05:55,791
Moi ? Scientifique ? Tu
me traites d'incroyant ?

81
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
Regardez ce garçon de neuf
ans qui a une grande guele.

82
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
- J'ai dix ans, en fait.
- Neuf ans et plus.

83
00:06:00,250 --> 00:06:01,291
- Dix !
{Yoruba}-Tu as neuf ans et plus !

84
00:06:01,291 --> 00:06:02,083
Oh Dieu !

85
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
- Tu vois, je n'ai pas vos temps.
- Tu n'auras pas mon temps.

86
00:06:06,875 --> 00:06:07,333
{Yoruba}- Un si petit garçon.

87
00:06:07,333 --> 00:06:08,083
Babablu !

88
00:06:08,875 --> 00:06:10,333
Funke ?

89
00:06:10,583 --> 00:06:12,541
Comment trouver la forêt ?

90
00:06:19,791 --> 00:06:22,541
- Funke
- Qu'est-ce que c'est ?

91
00:06:22,583 --> 00:06:25,208
Trouver la forêt.

92
00:06:25,458 --> 00:06:27,791
- J'arrive.
- Allons-y !

93
00:06:27,791 --> 00:06:30,583
- Elle est déjà en train de monter dans la voiture.
- Ce n'est pas toi qui lui fait perdre son temps?

94
00:06:30,583 --> 00:06:33,250
Incrédule !
Neuf ans et plus.

95
00:06:54,000 --> 00:06:55,291
Qu'est-ce que c'est ?

96
00:06:55,291 --> 00:06:56,708
Ce ne sont pas tes affaires.

97
00:07:04,041 --> 00:07:06,375
L'homme ne peut pas
survivre seul dans les forêts.

98
00:07:06,375 --> 00:07:09,500
- Ils ment.
- Ils peuvent survivre dans les forêts. Tarzan, Mowgli.

99
00:07:09,708 --> 00:07:10,458
Ils ne sont pas réels.

100
00:07:10,458 --> 00:07:12,208
- Oui,ils sont réels..
- Non,tu es juste stupide..

101
00:07:12,208 --> 00:07:14,000
Oui,ils sont réels,
tu es juste stupide.

102
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
Non, je ne suis pas bête.
C'est toi qui es si puéril.

103
00:07:16,500 --> 00:07:18,333
Puéril ! Tu as
une grosse tête.

104
00:07:18,333 --> 00:07:19,333
- Je suis une grosse tête ?
- Oui !

105
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
- Tu es un grand ...
- Grand quoi ?

106
00:07:20,833 --> 00:07:22,958
- Dites-le ! Je vais te gifler.
- Funke

107
00:07:23,666 --> 00:07:25,583
- Maman,c'est lui qui a commencé !
- Je n'ai pas commencé.

108
00:07:25,583 --> 00:07:27,291
Je ne veux
pas l'entendre.

109
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
Un mot de plus de vous
deux, je gare cette voiture

110
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
et je vous gifle
tous les deux.

111
00:07:30,375 --> 00:07:33,083
J'ai mal à la tête,
pour l'amour du ciel !

112
00:07:33,083 --> 00:07:36,083
{Yoruba}- Qu'est-ce qu'il
y a, tu veux me tuer ?

113
00:07:36,250 --> 00:07:38,125
Funke !

114
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
- Maman.
- Oui, funke

115
00:07:53,541 --> 00:07:56,541
- Tu veux aussi faire pipi ?
- Non.

116
00:07:57,333 --> 00:07:59,416
D'accord.

117
00:08:00,583 --> 00:08:03,583
Est-ce que papa viendra
pendant les vacances ?

118
00:08:04,625 --> 00:08:07,250
Ca fait une
année entiere.

119
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Papa me manque.

120
00:08:15,875 --> 00:08:18,416
D'accord! N'tinquiète pas,
ma fille, je lui demanderai.

121
00:08:19,750 --> 00:08:21,750
D'accord, nous devons partir
maintenant. Il se fait tard, allons-y.

122
00:08:21,750 --> 00:08:23,333
- Tu vas bien maintenant ?
- Oui, je vais bien.

123
00:08:32,791 --> 00:08:35,791
Votre grand-mère sera très
heureuse de vous voir tous les deux.

124
00:08:37,041 --> 00:08:39,583
Tu te souviens à
quoi elle ressemble ?

125
00:08:40,791 --> 00:08:43,166
Je parie que vous allez tous les
deux beaucoup vous amuser.

126
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Allez-vous divorcer de notre pere ?

127
00:08:47,041 --> 00:08:48,708
Quoi ?

128
00:08:48,708 --> 00:08:49,875
Oh mon Dieu !

129
00:08:49,875 --> 00:08:51,708
Funke, où as-tu
entendu ça ?

130
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
Il ne vient plus
jamais à la maison.

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,791
et c'est la deuxième
fête sans lui.

132
00:08:55,791 --> 00:08:56,500
Oui mais je te l'ai dit,

133
00:08:56,500 --> 00:08:58,375
ton père travaille
loin de la maison.

134
00:08:58,375 --> 00:09:00,166
Alors pourquoi ne nous
permettez-vous pas de l'appeler.

135
00:09:00,166 --> 00:09:01,500
Jeune fille !

136
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Je veux mon propre téléphone.

137
00:09:03,583 --> 00:09:05,500
Je ne te donnerai
pas de téléphone.

138
00:09:05,500 --> 00:09:08,208
Et nous en avons
parlé toi et moi, Funke.

139
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Je t'ai dit que ton père
est un homme très occupé.

140
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
Et il t'appelle quand
il peut t'appeler.

141
00:09:13,375 --> 00:09:16,375
Et je le laisse toujours
te parler quand il appelle.

142
00:09:18,916 --> 00:09:20,166
Je l'appelle depuis
une semaine,

143
00:09:20,166 --> 00:09:23,166
il n'a répondu ni à mes
appels ni à mes messages.

144
00:09:24,208 --> 00:09:26,958
Je fais tout
ce que je peux.

145
00:09:26,958 --> 00:09:31,041
et c'est vraiment très
injuste de ta part Funke.

146
00:09:34,791 --> 00:09:37,458
Je suis désolée Maman.

147
00:09:37,916 --> 00:09:39,833
J'ai juste...

148
00:09:40,958 --> 00:09:43,666
Il me manque.

149
00:09:45,708 --> 00:09:48,708
Il me manque aussi.

150
00:10:23,541 --> 00:10:26,541
C'est bon.

151
00:10:28,083 --> 00:10:30,416
Maman, regarde ca.

152
00:10:30,458 --> 00:10:33,166
Quand on croit aux choses
impossibles, très vite,

153
00:10:33,166 --> 00:10:34,500
elles deviennent possibles.

154
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
hmmm...

155
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
Je m'en souviendrai.

156
00:10:40,291 --> 00:10:42,416
Funke, mon bébé !

157
00:10:42,416 --> 00:10:45,000
Grand-mère !

158
00:10:45,750 --> 00:10:47,375
Bonjour, ma chérie.

159
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
- Bonjour.
- Comment ça va ?

160
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
Mon garçon,
comment ça va?

161
00:10:53,916 --> 00:10:56,916
Qu'est-ce que je vous ai dit à tous les deux
sur la façon de saluer vos aînés ?

162
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
{Yoruba}- Bonjour Maman !
{Yoruba}- Bonjour Maman !

163
00:11:00,000 --> 00:11:03,291
{Yoruba}- C'est tout,Bienvenue,
mes magnifiques petits-enfants.

164
00:11:03,291 --> 00:11:05,083
{Yoruba}- C'est mieux.

165
00:11:07,750 --> 00:11:10,750
Waouh...

166
00:11:11,750 --> 00:11:18,375
Vouz avez un horlege à pendule, une
télévision domestique,un disque compact.

167
00:11:20,625 --> 00:11:22,208
- Grand-mère !
- Oui, mon amour.

168
00:11:22,208 --> 00:11:25,500
- C'est un gramophone ?
- Habeeb.

169
00:11:26,291 --> 00:11:28,333
Je ne suis oas si vieille.

170
00:11:28,333 --> 00:11:30,166
C'est n'est pas un gramophone,

171
00:11:30,166 --> 00:11:33,166
C'est juste un tourne-disque.

172
00:11:35,666 --> 00:11:36,791
Faites attention avec ça.

173
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
Et qui va porter vos sacs
à l'intérieur pour vous ?

174
00:11:38,625 --> 00:11:41,208
{Yoruba}- S'il te plaît,ne stresse
pas mes petits-enfants.

175
00:11:41,208 --> 00:11:45,166
- Lara ! Lara !
- Oui !

176
00:11:45,958 --> 00:11:48,958
{Yoruba}- Va porter les bagages
des enfants à l'intérieur.

177
00:11:51,666 --> 00:11:53,791
Habeeb ! Arrête de toucher à tout.

178
00:11:53,791 --> 00:11:57,458
Ce n'est pas grave, ce ne sont que des
enfants. Laisse-les tranquilles.

179
00:11:57,833 --> 00:12:00,833
Et pourquoi est-elle si maigre ?

180
00:12:01,291 --> 00:12:02,041
Habeeb !

181
00:12:02,041 --> 00:12:05,041
Parce qu'elle est très difficile, elle
ne mange pas n'importe quoi.

182
00:12:06,458 --> 00:12:09,458
Mais maman,vous étiez
aussi une petite fille maigre.

183
00:12:14,833 --> 00:12:19,541
- Regarde ses camarades de classe.
- Donne-moi ça.

184
00:12:21,833 --> 00:12:24,833
C'est une carte de voeux, les
gens ont l'habitude de l'offri

185
00:12:25,208 --> 00:12:27,291
pour les anniversaires.

186
00:12:27,291 --> 00:12:30,291
Waouh! Une carte de
voeux,c'est trop cool.

187
00:12:32,500 --> 00:12:35,500
Un vrai perroquet !

188
00:12:41,166 --> 00:12:46,416
- Quel est son nom ?
- O celui-là, il s'appelle "Tanko".

189
00:12:46,916 --> 00:12:51,500
Ta mère l'a ramené à la maison
pour son cinquième anniversaire.

190
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
C'était un cadeau pour elle.

191
00:12:55,500 --> 00:12:59,958
Venez ici, les enfants.
Venez voir ça.

192
00:13:10,416 --> 00:13:13,416
N'est-elle pas mignonne ?

193
00:13:13,791 --> 00:13:18,333
Attendez, mama vous
étiez une exploratrice ?

194
00:13:19,083 --> 00:13:24,458
Ta mère? C'était une petite fille
sauvage et aventureuse.

195
00:13:25,291 --> 00:13:31,958
C'est pourquoi les gens l'appelaient
"Lola la curieuse".

196
00:13:34,083 --> 00:13:38,916
Sais-tu ce que cela signifie ?
Une personne curieuse.

197
00:13:39,333 --> 00:13:45,166
Ta mère, elle veut savoir
tout et n'importe quoi.

198
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Elle pose toujours
des questions.

199
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
Ok... II est temps pour vous d'aller vous
changer, votre chambre est prête.

200
00:13:49,583 --> 00:13:52,416
Allez vite vous débarbouiller.

201
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Faites le ménage et revenez ensuite.

202
00:13:54,166 --> 00:13:56,958
Nous continuerons l'essentiel
et vous aurez votre jus de fruit.

203
00:13:58,291 --> 00:14:06,583
"Lola la curieuse".

204
00:14:10,458 --> 00:14:13,875
Waouh! Ce devait être la
chambre de maman.

205
00:14:18,291 --> 00:14:22,833
Habeeb ! On voit les
montagnes d'ici.

206
00:14:25,541 --> 00:14:30,291
Whoa ! Cerfs-volants !

207
00:14:34,458 --> 00:14:36,541
- Grandmère!
- Oui, ma chère.

208
00:14:36,958 --> 00:14:40,875
Où se trouve la
forêt d'Irumole?

209
00:14:49,375 --> 00:14:53,125
"IRUMOLE' Maintenant,
dis-le correctement !

210
00:14:53,666 --> 00:14:56,083
I-ru-mo-le.

211
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
Bonne fille.

212
00:14:57,708 --> 00:15:00,000
Et d'où vient celui-là ?

213
00:15:00,000 --> 00:15:03,416
C'est un vieux voisin qui aime leur
raconter des histoires idiotes.

214
00:15:04,958 --> 00:15:07,625
Sais-tu ce que
signifie Irumole ?

215
00:15:07,625 --> 00:15:10,083
Créatures magiques, esprits !

216
00:15:10,083 --> 00:15:13,541
La seule chose que j'ai
jamais vue dans la forêt

217
00:15:13,541 --> 00:15:18,666
ce sont des animaux,est certains d'entre
eux peuvent être tellement sauvages.

218
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
J'ai raconté...

219
00:15:23,250 --> 00:15:23,916
J'ai besoin d'eau.

220
00:15:23,916 --> 00:15:25,041
- De l'eau,de l'eau..
-Prends-la, prends-la.

221
00:15:25,041 --> 00:15:26,458
Merci, merci.

222
00:15:27,208 --> 00:15:31,250
Fais attention, mon
garçon, fais attention.

223
00:15:31,958 --> 00:15:34,958
Pourquoi parlais-tu
pendant que tu mangeais ?

224
00:15:35,666 --> 00:15:38,666
Tu vas bien ? C'est sûr ?

225
00:15:40,125 --> 00:15:42,791
Tu vois, c'est ce qui arrive
quand on parle trop.

226
00:15:42,791 --> 00:15:45,125
Funke !

227
00:15:47,708 --> 00:15:51,916
Lorsque tu crois en des choses impossibles,
très vite, elles deviennent possibles.

228
00:16:02,583 --> 00:16:05,041
Funke bébé !

229
00:16:05,041 --> 00:16:07,083
Grand-mère, bonjour.

230
00:16:07,083 --> 00:16:10,083
Veux-tu faire quelque
chose aujourd'hui ?

231
00:16:10,333 --> 00:16:13,041
Veux-tu visiter
la source chaude ?

232
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Bien qu'il s'agisse
d'une rivière,

233
00:16:14,375 --> 00:16:17,750
- mas l'eau qui s'y trouve est chaude.
- Oh mon Dieu, merci !

234
00:16:17,750 --> 00:16:20,125
Je sais ce qu'est une source
chaude... Je sais ce que c'est.

235
00:16:20,125 --> 00:16:22,083
Merci grand-mère !

236
00:16:22,083 --> 00:16:25,083
- Et tu sais quoi ?
- Quoi ?

237
00:16:26,875 --> 00:16:33,791
Si tu pars tôt, tu pourras peut-être
attraper un poisson-chat doré rare.

238
00:16:33,875 --> 00:16:37,125
Waouh ! Oh mon Dieu! Habeeb!

239
00:16:41,750 --> 00:16:44,541
Habeeb, prepare-toi !
Nous allons à une source chaude.

240
00:16:44,541 --> 00:16:46,416
- Un quoi ?
- Tu dois te dépêcher.

241
00:16:46,416 --> 00:16:49,416
Si tu veux voir le
poisson-chat doré.

242
00:16:51,458 --> 00:16:54,458
Mais le poisson-chat
doré n'existe pas.

243
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
- Oui, il existe un poisson-chat doré .
- Mais je ne veux aller à aucun...

244
00:17:00,166 --> 00:17:03,166
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Occupe-toi de tes affaires et prépare-toi.

245
00:17:08,708 --> 00:17:11,333
Maman, je dois y aller.

246
00:17:13,791 --> 00:17:16,875
- Aujourd'hui ?
- Sim.

247
00:17:18,500 --> 00:17:22,875
J'ai une formation, ça va
prendre quatre semaines.

248
00:17:23,750 --> 00:17:26,750
Et j'en ai besoin
pour ma promotion.

249
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
Je..Je dois commencer à penser
à mon propre avenir.

250
00:17:30,875 --> 00:17:32,583
- Omolola.
- Oui maman.

251
00:17:32,750 --> 00:17:35,125
C'est à propos
de ton mari ?

252
00:17:38,083 --> 00:17:39,000
{Yoruba}- Réponds-moi,

253
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
- C'est à propos de Malik ?
- Ça n'a pas d'importance.

254
00:17:43,250 --> 00:17:45,750
Il peut rester au
Royaume-Uni.

255
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
Personnellement, je n'ai pas l'intention
d'aller là-bas pour rester avec lui.

256
00:17:48,916 --> 00:17:51,250
Parce que ma
carrière est ici.

257
00:17:51,250 --> 00:17:52,750
Je ne peux pas laisser
ma carrière derrière moi...

258
00:17:52,750 --> 00:17:55,666
Allez-vous au moins
le dire à vos enfants ?

259
00:17:56,041 --> 00:17:58,583
Je n'en sais rien.

260
00:17:59,041 --> 00:18:02,041
J'ai fait tellement de
sacrifices pour ces enfants.

261
00:18:04,166 --> 00:18:06,458
Maman, je dois aller à Lagos.

262
00:18:06,458 --> 00:18:09,916
C'est bon, je vais
m'occuper de tout ici.

263
00:18:10,375 --> 00:18:13,083
Les enfants iront bien!

264
00:18:13,875 --> 00:18:18,208
Mais ma chère,
pense à tes enfants.

265
00:18:18,708 --> 00:18:21,000
Je sais que Malik
fera ce qu'il faut.

266
00:18:21,666 --> 00:18:25,000
{Yoruba}- Est-ce que tu comprends ?
Pense à eux.

267
00:18:27,375 --> 00:18:30,833
{Yoruba}- Jay-Jay est ici.
- Bonjour Madame.

268
00:18:31,125 --> 00:18:33,708
C'est le même Jay-Jay.

269
00:18:33,708 --> 00:18:36,375
Jay-Jay! C'est toujours le gentil Jay-Jay
que nous connaissions?

270
00:18:36,375 --> 00:18:37,833
Madame Lola, bonjour.

271
00:18:37,833 --> 00:18:38,458
{Yoruba}- Bienvenue !

272
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
Merci madame.

273
00:18:39,291 --> 00:18:42,500
Bien sûr... Je lui ai acheté
le tricycle pour le travail.

274
00:18:42,750 --> 00:18:45,750
Et pour m'aider à faire
des choses autour de...

275
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
C'est bien.

276
00:18:48,125 --> 00:18:51,083
{Yoruba}- Bienvenue.
- Merci.

277
00:18:51,083 --> 00:18:53,166
J'arrive.

278
00:18:54,166 --> 00:18:57,083
Jay-Jay, tu es venu chercher
mes enfants, n'est-ce pas?

279
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
C'est pour cela
que je suis là.

280
00:18:59,041 --> 00:19:02,041
{Yoruba}- S'il te plaît, aide-moi
à les surveiller de près.

281
00:19:02,166 --> 00:19:05,166
Veillez sur eux pour moi.
Ne les quitte pas des yeux.

282
00:19:05,458 --> 00:19:07,666
- D'accord madame.
- Surtout cette Funke.

283
00:19:07,666 --> 00:19:10,166
Dis-moi le
secret, vieil oiseau.

284
00:19:10,166 --> 00:19:13,166
Je sais que tu connais
la forêt de Imulore.

285
00:19:16,125 --> 00:19:18,833
- Funke !
-J'arrive !

286
00:19:21,916 --> 00:19:24,916
- Où est ton frère ?
- Il vient.

287
00:19:27,916 --> 00:19:29,958
Le temps n'est-il pas trop chaud pour
ce vêtement que tu portes ?

288
00:19:29,958 --> 00:19:32,583
- Non, c'est bon..
-Je pense que tu devrais l'enlever.

289
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Non...

290
00:19:33,750 --> 00:19:35,250
Funke, rentre à l'intérieur
et enlève-le

291
00:19:35,250 --> 00:19:36,958
- Mais mamam...
-Va à l'intérieur et enlève-le

292
00:19:36,958 --> 00:19:39,583
et arrête de te disputer avec moi !

293
00:19:41,208 --> 00:19:42,583
Funke !

294
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
Où est celui qui porte un gros sac ?

295
00:19:55,833 --> 00:19:59,500
{Yoruba}-Ecoute, laisse
mon petit-fils tranquille.

296
00:20:01,416 --> 00:20:05,583
Pas comme ça, il faut que
ça se passe comme ça.

297
00:20:08,333 --> 00:20:11,333
Hé, jeune fille, viens ici.

298
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
Tu vois, ta mère a besoin
de se reposer un peu.

299
00:20:16,666 --> 00:20:19,250
Jay-Jay t'emmènera
où tu veux aller voir.

300
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
et te montrera tout
ce que tu veux voir.

301
00:20:21,916 --> 00:20:22,500
D'accord.

302
00:20:22,500 --> 00:20:24,958
- Mais ne sois pas méchante.
- D'accord grand mère...

303
00:20:24,958 --> 00:20:27,000
- Au revoir maman.
-Au revoir, ma chérie.

304
00:20:27,000 --> 00:20:30,625
Habeeb !
S'il te plaît, ne t'éloigne pas.

305
00:20:30,833 --> 00:20:33,208
Vous savez que je
ne ferai pas ça, maman.

306
00:20:33,208 --> 00:20:36,166
Et celui-là, tu ne penses pas que tu devrais
le laisser à l'intérieur pour aujourd'hui ?

307
00:20:36,166 --> 00:20:38,541
- Non maman, vous savez que c'est un...
- Un cadeau spécial de ton père.

308
00:20:38,541 --> 00:20:40,666
{Yoruba}- J'en ai entendu parler.

309
00:20:40,666 --> 00:20:43,916
Mais s'il disparaît, tu
verras mon vrai visage.

310
00:20:45,125 --> 00:20:45,708
Au revoir maman !

311
00:20:45,708 --> 00:20:47,208
- Je t'aime.
- Au revoir Grand-mère!

312
00:20:47,208 --> 00:20:48,625
Au revoir !

313
00:20:48,625 --> 00:20:51,625
{Yoruba}- Jay-Jay, s'il te plaît,
prendz soin d'eux.

314
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Très curieux.

315
00:20:59,000 --> 00:21:01,708
Habeeb, qu'est ce que tu fais ?
Tu veux abîmer la voiture ?

316
00:21:01,708 --> 00:21:05,458
- Ce n'est pas une voiture. C'est un tricycle et je le sais.
- Merci Jay-Jay.

317
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
- Menteur ! Qui t'a appris ?
- À toi aussi.

318
00:21:11,166 --> 00:21:14,166
Habeeb, mets ton ipad à l'intérieur,
tu veux qu'ils le volent ?

319
00:21:15,041 --> 00:21:18,333
Ah! Personne ne
vole de téléphone ici.

320
00:21:18,791 --> 00:21:22,250
Ce n'est pas Lagos, c'est
Gbagi. ils ne volent pas ici.

321
00:21:23,791 --> 00:21:28,458
Je t'aime ville de Gbagi !
J'aime tes belles montagnes !

322
00:21:28,708 --> 00:21:30,791
Je vous aime, papa
et maman chèvres !

323
00:21:30,791 --> 00:21:33,791
Et je vous aime les
poules et les oiseaux !

324
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
Assieds-toi. Assieds-toi.
Et si tu tombes ?

325
00:21:36,416 --> 00:21:37,958
Veux-tu que j'aie
des ennuis ?

326
00:21:37,958 --> 00:21:40,958
S'il te plaît, détends-toi !
Nous sommes presque arrivés à Odogbono.

327
00:21:41,750 --> 00:21:44,750
- Odogbono...
- Oui.

328
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
Qu'est-ce qu'un Odogbono?

329
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
C'est un printemps chaud.

330
00:22:05,541 --> 00:22:07,833
Attends ton frère !

331
00:22:07,833 --> 00:22:10,833
- Habeeb dépêche-to i!
- J'arrive.

332
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
Une minute !

333
00:22:20,083 --> 00:22:23,666
Monsieur Jay-Jay, y a-t-il vraiment
un poisoon-chat doré ?

334
00:22:25,666 --> 00:22:26,958
Quelle est la température
de la source ?

335
00:22:26,958 --> 00:22:30,541
Ah !On peut l'utiliser pour faire
de la nourriture chaude.

336
00:22:30,791 --> 00:22:31,583
Hmmm.

337
00:22:31,583 --> 00:22:34,416
Est-ce que ça veut dire que l'eau
chaude va "poof" sortir du sol ?

338
00:22:34,416 --> 00:22:38,375
Ce sont des geysers et on ne trouve des
geysers que près des montagnes volcaniques.

339
00:22:39,166 --> 00:22:40,833
Monsieur je-sais-tout!
Qu'est-ce qui te fait croire

340
00:22:40,833 --> 00:22:43,041
qu'il n'y a pas de montagnes
volcaniques dans le coin ?

341
00:22:43,041 --> 00:22:46,041
Monsieur Jay-Jay! Y a-t-il une montagne
volcanique dans les environs.

342
00:22:47,083 --> 00:22:47,916
{Yoruba}- Volacanique quoi ?

343
00:22:47,916 --> 00:22:49,500
Montagne volcanique.

344
00:22:49,500 --> 00:22:51,916
Vous savez, ces montagnes d'où
sortent des trucs chauds.

345
00:22:51,916 --> 00:22:54,916
Disons simplement
de la lave ! Ah !

346
00:22:55,375 --> 00:22:58,375
{Yoruba}- Lave ?Je ne sais
pas ce que c'est.

347
00:22:58,833 --> 00:23:04,458
Non! Comme celles-là.
Vous les voyez ?

348
00:23:05,666 --> 00:23:06,958
{Yoruba}- La forêt d'Irumole ?

349
00:23:06,958 --> 00:23:09,958
Ah! C'est vrai? Je le savais,
Je savais que c'était vrai.

350
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
Cela signifie que j'ai
raison et que tu as tort.

351
00:23:11,791 --> 00:23:13,208
Et Babablu avait
raison aussi.

352
00:23:13,208 --> 00:23:16,208
- Allez, viens.
- Allons-y, allons-y.

353
00:23:16,416 --> 00:23:19,416
Attends !

354
00:23:29,875 --> 00:23:32,833
- Où est-ce que c'est, Où est-ce que c'est ?
- C'est ici, regarde.

355
00:23:32,833 --> 00:23:35,375
Ta grand-mère m'a dit de t'emmener
voir le poisson-chat en or.

356
00:23:35,375 --> 00:23:37,041
- Non...
- Oui !

357
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
Pourquoi aimes-tu les choses
dangereuses, Funke ?

358
00:23:39,041 --> 00:23:41,166
Parce que je ne suis pas
un lâche comme toi.

359
00:23:41,166 --> 00:23:44,166
Haha, très drôle. Je ne
suis pas un lâche.

360
00:23:44,166 --> 00:23:45,916
- Tu es un lâche.
- Je ne suis pas un lâche.

361
00:23:45,916 --> 00:23:48,166
-Tu es un lâche.
- D'accord !

362
00:23:48,166 --> 00:23:51,166
Monsieur, Jay-Jay, emmène-nous
dans la forêt d'Iramole.

363
00:23:51,583 --> 00:23:52,958
{Yoruba}- La forêt d'Irumole.

364
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
La forêt.

365
00:23:53,791 --> 00:23:54,708
Ah !

366
00:23:54,708 --> 00:23:57,708
Tous les deux, vous ne voulez pas
revoir le poisson-chat doré ?

367
00:23:57,833 --> 00:24:00,833
D'accord, préparez-vous
à marcher. Allons-y.

368
00:24:01,791 --> 00:24:04,583
Vous marcherez,
je le dis maintenant.

369
00:24:04,583 --> 00:24:07,666
Vous marcherez!
D'accord, allons-y.

370
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
Je vous l'ai dit.

371
00:24:17,375 --> 00:24:20,375
- Dépêchez-vous !
-J'arrive.

372
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Habeeb, marches plus vite.

373
00:24:32,875 --> 00:24:35,875
Vous êtes trop lents.

374
00:24:37,541 --> 00:24:39,916
Ah...

375
00:24:42,666 --> 00:24:47,041
Waouh ! C'est une très
grosse dent, c'est vrai ?

376
00:24:47,916 --> 00:24:50,916
Laisse-moi tranquille. C'est de
la grosse viande de brousse.

377
00:24:51,583 --> 00:24:53,708
Comme un lion ?

378
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
Comme un jaguar ?

379
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
{Yoruba}- Ne me stressez pas.

380
00:25:02,166 --> 00:25:05,166
- Monsieur Jay-jay.
- Oui.

381
00:25:24,041 --> 00:25:26,625
C'est la forêt d'Irumole !

382
00:25:26,625 --> 00:25:29,625
C'est magnifique.

383
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
Echo !

384
00:25:33,208 --> 00:25:34,958
C'est incroyable.

385
00:25:34,958 --> 00:25:37,958
Ça vaut vraiment le coup.

386
00:25:38,750 --> 00:25:41,750
allez prendre vos photos.

387
00:25:52,416 --> 00:25:55,583
Les gars, allez prendre vos photos
et partons d'ici à l'heure.

388
00:25:55,583 --> 00:25:56,375
Ah,

389
00:25:56,375 --> 00:25:56,833
Qu'est-ce qu'on fait ?

390
00:25:57,041 --> 00:25:58,416
{Yoruba}- Ça a pris toute la journée.

391
00:25:58,916 --> 00:26:04,250
C'est tellement beau, je pourrais
littéralemennt vivre ici pour toujours.

392
00:26:10,750 --> 00:26:13,750
Il y a tellement de montagnes.

393
00:26:15,708 --> 00:26:17,333
Waouh!

394
00:26:17,333 --> 00:26:20,333
Voyons voir.

395
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
Whoa !

396
00:26:21,958 --> 00:26:24,916
Babablu avait raison,il y
a de la fumée qui sort.

397
00:26:24,916 --> 00:26:26,875
Qui est Babablu ?

398
00:26:26,875 --> 00:26:30,583
C'est un voisin. il dit que la forêt
a des esprits et des monstres.

399
00:26:31,250 --> 00:26:33,833
{Yoruba}- Babablu ne sait
pas de quoi il parle.

400
00:26:34,000 --> 00:26:38,791
Comment le sait-il ?
Personne ne le sait, il n'y a pas de pont.

401
00:26:39,291 --> 00:26:41,166
Rien ne vient ici, rien !

402
00:26:41,166 --> 00:26:43,791
Oui, je le savais,
c'était un faux!

403
00:26:43,791 --> 00:26:45,750
J'avais raison. Dans ta face !

404
00:26:45,750 --> 00:26:48,375
Maintenant. Donne-moi ca.

405
00:26:49,041 --> 00:26:52,041
Attends, tu sais ce que c'est ?

406
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
C'est un bonbon ?

407
00:26:54,625 --> 00:26:55,791
[Yoruba]- Ça ressemble à ce bonbon.

408
00:26:55,833 --> 00:26:57,750
Je ne sais pas ce que c'est.

409
00:26:57,750 --> 00:26:59,541
Habeeb, nous devons revenir demain.

410
00:26:59,541 --> 00:27:01,375
- Peut-être qu'on peut aimer ...
- Attends, vous et qui

411
00:27:01,375 --> 00:27:04,125
reviendra à cet
endroit ? Moi, revenir ici ?

412
00:27:04,125 --> 00:27:06,250
Même si on dit que c'est sur cette
montagne que mes problèmes

413
00:27:06,250 --> 00:27:08,291
seront résolus, je ne reviendrai.

414
00:27:08,291 --> 00:27:10,333
Malgré tout le stress que
vous m'avez fait subir ?

415
00:27:10,333 --> 00:27:14,041
Vous avez tous les deux des os solides,
contrairement aux miens qui sont déjà faibles.

416
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
Alors, je devrais revenir ici ?

417
00:27:15,375 --> 00:27:17,666
{Yoruba}-N'essayez pas de
me dire des bêtises.

418
00:27:17,708 --> 00:27:20,000
Vous avez tous les
deux fini vos photos ?

419
00:27:20,000 --> 00:27:22,333
{Yoruba}- allons-y !

420
00:27:27,125 --> 00:27:28,666
Hallo madame.

421
00:27:28,666 --> 00:27:31,375
{Yoruba}- Bonjour,
comment ça va ?

422
00:27:31,375 --> 00:27:34,375
Oui, J'espère que vous veillez toujours
sur mes enfants pour moi.

423
00:27:34,375 --> 00:27:36,208
Oui, je les surveille.

424
00:27:40,125 --> 00:27:42,625
Je sais qu'elle va te déranger
pour aller dans une forêt.

425
00:27:42,958 --> 00:27:45,958
{Yoruba}- Ne l'ecoute
pas, je t'en supplie.

426
00:27:45,958 --> 00:27:48,958
- Ne l'emmène pas dans une forêt.
- Cela n'arrivera jamais, madame

427
00:27:49,208 --> 00:27:51,416
- Non, ne t'inquiète pas.
- Je espère qu'elle ne t

428
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
cause pas de problèmes ?

429
00:27:53,083 --> 00:27:56,083
Ah, non,pas du tout.

430
00:27:56,500 --> 00:27:59,500
N'est-ce pas sa voix que
j'entends en arrière-plan?

431
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
Hallo ?

432
00:28:06,000 --> 00:28:07,208
Jay-Jay ?

433
00:28:07,250 --> 00:28:09,833
{Yoruba}- Je suis dans le pétrin,
cette fille m'a causé de gros ennuis.

434
00:28:09,833 --> 00:28:11,416
S'il vous plaît, s'il vous plaît !

435
00:28:11,416 --> 00:28:12,583
Qui est ton père dans ce village ?

436
00:28:12,583 --> 00:28:16,750
{Yoruba}- S'il vous plaît, ne
vous mettez pas en colère.

437
00:28:16,750 --> 00:28:21,833
S'il vous plaît, ne soyez
pas en colère contre elle.

438
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
Elle a jeté notre nourriture.
Soyez patient avec elle,s'il vous plaît.

439
00:28:23,791 --> 00:28:26,000
- IIs sont venus de Lagos.
- Et s'ils venaient de Lagos ?

440
00:28:26,000 --> 00:28:27,166
Je suis désolée.

441
00:28:27,166 --> 00:28:30,166
Funke, qu'est-ce que tu fais ? Tu ne sais pas
que c'est la nourriture des gens ?

442
00:28:31,375 --> 00:28:33,416
{Yoruba}- Je suis désolée,
ne vous mettez pas en colère

443
00:28:33,416 --> 00:28:35,625
Par ici,par ici.

444
00:28:36,208 --> 00:28:38,416
Je suis désolée mon ami.

445
00:28:39,666 --> 00:28:42,666
Je vais vous dénoncer à
votre mère, vilains enfants !

446
00:28:42,708 --> 00:28:47,708
- Juste pour recevoir un appel...
- Oh ! J'ai oublié mes jumelles !

447
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
'Jume" quoi ?

448
00:28:49,500 --> 00:28:51,708
Jumelles !, C'est
sur la falaise.

449
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Quelle sorte de... ?

450
00:28:53,250 --> 00:28:56,250
Quelle sorte de,Quelle
sorte d'ordures est-ce ?

451
00:29:02,500 --> 00:29:04,166
- Monsieur Jay-Jay.
- Oui,

452
00:29:04,166 --> 00:29:07,166
Je croyais que vous aviez dit que les
animaux ne vanaient pas ici ?

453
00:29:10,041 --> 00:29:13,833
- C'est peut-être un oiseau.
- Non,regardez les marques de dents.

454
00:29:15,125 --> 00:29:18,541
Regarde,allons-y. Peut-être que tu l'as fini
avant de le laisser derrière toi.

455
00:29:18,833 --> 00:29:21,833
Qu'est-ce que c'était ?

456
00:29:24,791 --> 00:29:28,708
- D'étranges créatures magigues...
- Non, allons-y,

457
00:29:28,708 --> 00:29:30,916
C'est peut-être un écureuil.

458
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
Allons-y!

459
00:29:54,583 --> 00:29:57,583
Allons-y. Allons-y.

460
00:30:03,541 --> 00:30:06,541
- Comment ça va ?
- Bien.

461
00:30:08,166 --> 00:30:10,458
Allons-y.

462
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
Qu'est-ce que c'était ?

463
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
-Qu'est-ce que c'était ?
- Rien, allons-y.

464
00:31:16,458 --> 00:31:17,750
{Yoruba}- Madame,
il y a eu des problèmes.

465
00:31:17,750 --> 00:31:20,125
Surtout avec la Funke. Elle a
porté le poisson d'un homme

466
00:31:20,125 --> 00:31:20,916
et l'a jeté dans la source.

467
00:31:20,916 --> 00:31:23,916
A cause de cela, le poisson est
devenu rare dans le village.

468
00:31:23,916 --> 00:31:28,125
Tout était dispersé
et c'était très chaotique.

469
00:31:28,500 --> 00:31:31,916
Bonsoir grand-mère.

470
00:35:18,583 --> 00:35:21,583
Des lucioles ?

471
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
Hallo !

472
00:35:43,750 --> 00:35:47,625
Qui est là ? Hallo...

473
00:35:50,750 --> 00:35:53,750
Tu ferais mieux de sortir.

474
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
Ce n'est pas drôle !

475
00:36:10,458 --> 00:36:13,458
Qui es-tu ?

476
00:36:22,125 --> 00:36:25,125
Oh non, non,
non! Va-t'en, va-t'en !

477
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
Oh non, non, non
, non, non, non !

478
00:36:54,916 --> 00:36:57,916
Oh mon Dieu !

479
00:37:13,250 --> 00:37:16,250
Tanko, tais-toi, s'il te plaît.

480
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
Oh non, non, non, non.

481
00:37:47,166 --> 00:37:50,166
Hallo.

482
00:37:58,625 --> 00:38:04,041
Sors de là.
Quoi que tu....

483
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
fasses.

484
00:38:13,916 --> 00:38:17,666
Étrange... Magiques... Créatures.

485
00:38:19,916 --> 00:38:22,916
Venez-vous de la forêt d'Irumole ?

486
00:38:28,625 --> 00:38:29,791
S'il te plaît,S'il te plaît,
S'il te plaît, S'il te plaît.

487
00:38:29,791 --> 00:38:32,791
J'aime toutes les
créatures, je te le promets.

488
00:38:49,041 --> 00:38:52,041
Qu'est-ce que tu es ?

489
00:39:06,750 --> 00:39:09,750
D'accord. Tu peux
sortir maintenant.

490
00:39:10,541 --> 00:39:13,541
Viens Ici.

491
00:39:22,708 --> 00:39:25,708
Tu m'as fait peur.

492
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
Qu'est-ce que je
vais faire de toi ?

493
00:39:35,625 --> 00:39:39,500
Oh! Sais-tu
ce que c'est.

494
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Connais-tu Babablu ?

495
00:39:45,041 --> 00:39:49,166
Tu n'aimes pas ç
C'est bon.. C'est bon.

496
00:39:52,833 --> 00:39:58,333
Tu es perdu ? Tu veux
rentrer chez toi ?

497
00:39:59,125 --> 00:40:05,000
Où est ta maison ?
Tu vas bien ?

498
00:40:07,041 --> 00:40:11,625
Eww! C'est bon !
tu as gâché mon livre.

499
00:40:15,791 --> 00:40:20,708
As-tu faim ?

500
00:40:24,125 --> 00:40:28,250
Oh, tu ressembles au chien
de mon livre. Il s'appelle Mikolo.

501
00:40:28,458 --> 00:40:31,458
Et il aime nourriture,
tout comme toi.

502
00:40:35,958 --> 00:40:41,000
Je t'appellerai "Mikolo".

503
00:40:41,000 --> 00:40:44,833
Mikolo !

504
00:40:49,833 --> 00:40:52,458
Ne t'inquiète pas,demain j'essaierai
de te ramener à la maison

505
00:40:52,458 --> 00:40:58,583
et de te donner à manger. Mais pour l'instant,
nous devons garder le secret.

506
00:40:59,833 --> 00:41:04,416
C'est notre petit secret !

507
00:41:29,708 --> 00:41:32,708
Funke! I...
J'ai fait un mauvais rêve.

508
00:41:33,791 --> 00:41:37,833
- D'accord
- Non, vraiment, J'ai vu un monstre

509
00:41:37,833 --> 00:41:41,416
- Il crachait du feu, comme s'il était si grand.
- Feu ?

510
00:41:41,791 --> 00:41:45,958
Mais tu as dit que les
monstres n'existaient pas ?

511
00:41:46,083 --> 00:41:51,250
- Bien.
- Exactemente, donc tu mens ?

512
00:41:51,333 --> 00:41:54,333
No, c'est juste un mauvais rêve.

513
00:41:54,458 --> 00:41:55,625
Les monstres n'existent pas.

514
00:41:55,625 --> 00:41:58,625
- Et aucun animal ne peut respirer
- Feu

515
00:42:00,166 --> 00:42:03,166
Qu'est-ce que cest ?

516
00:42:06,083 --> 00:42:10,000
- Regarde !
- Qu'est-ce qui est drôle ?

517
00:42:10,000 --> 00:42:15,541
- Regarde-le maintenant.- Qu'est-ce que c'est!
Alors tu as un nouvel ours en peluche ?

518
00:42:16,291 --> 00:42:19,416
Je ne veux pas d'ours
en peluche.... Ah !

519
00:42:20,250 --> 00:42:23,583
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Grandmère!! Ouvrez-la porte.

520
00:42:27,416 --> 00:42:30,833
Je vais mourir...
Grandmère, ouvre la porte !

521
00:42:30,833 --> 00:42:34,250
Habeeb, tu ne
vas pas mourir.

522
00:42:34,583 --> 00:42:37,583
Calme-toi, tu ne vas
pas mourir. Regarde.

523
00:42:39,791 --> 00:42:44,500
- Oh mon Dieu, Je vais mourir
- Nous ne mourrons pas,

524
00:42:44,500 --> 00:42:46,583
ce n'est pas un dragon.

525
00:42:46,583 --> 00:42:49,541
- C'est un gros loup avec de grosses plumes sur le visage.
- Non, ce n'est pas un dragon!

526
00:42:49,541 --> 00:42:50,666
Ce n'est même pas une vraie chose.

527
00:42:50,833 --> 00:42:55,916
- Habeeb calme toi.
- Alors, qu'est-ce que c'est ?

528
00:42:56,708 --> 00:42:59,708
Voici Mikolo !

529
00:42:59,833 --> 00:43:02,958
- Mikolo ?
- Alors, tu connais ces créatures dont

530
00:43:02,958 --> 00:43:04,333
Babablu nous parle
tout le temps, n'est-ce pas ?

531
00:43:04,333 --> 00:43:08,458
Oui, l'autre fois, quand nous sommes
allés dans la forêt I-MU-LO-RE,

532
00:43:08,458 --> 00:43:09,083
alors que nous
étions sur la falaise,

533
00:43:09,083 --> 00:43:11,458
elles ont dû entrer dans notre
sac parce que l'autre nuit,

534
00:43:11,458 --> 00:43:14,291
J'ai vu beaucoup de mouches à feu
et elles ont fait comme "poof"

535
00:43:14,291 --> 00:43:18,291
et j'étais comme "ahhhh"
et puis j'ai recontré, "Mikolo".

536
00:43:20,250 --> 00:43:25,458
Ne t'inquiète pas, il est inoffensif.
Habeeb, Ne t'inquiète pas, il est inoffensif.

537
00:43:26,250 --> 00:43:32,208
Je te le promets, il
est inoffensif. Habeeb.

538
00:43:33,291 --> 00:43:36,291
Viens...

539
00:43:43,583 --> 00:43:50,166
Quel bébé ! Habeeb,
réveille-toi.

540
00:43:52,083 --> 00:43:56,750
- Vous allez bien ?
- Oui grand-mère.

541
00:43:58,291 --> 00:44:00,458
Mais pourquoi avez-vous
verrouillé la porte ?

542
00:44:00,458 --> 00:44:03,291
Elle est verrouilée,
nous allons l'ouvrir.

543
00:44:04,083 --> 00:44:09,958
Verrouillée? D'accord, ouvrez-la pour que
tante Clara puisse venir nettoyer la chambre.

544
00:44:10,083 --> 00:44:11,833
- Tante Clara !
- Grandma, non,

545
00:44:11,833 --> 00:44:13,166
nous nettoierons nous-mêmes.

546
00:44:13,166 --> 00:44:16,083
- C'est vrai ?
- Oui, grand-mère.

547
00:44:16,083 --> 00:44:20,333
Ahh, bons enfants.
Je vais sortir,

548
00:44:20,458 --> 00:44:24,125
- Tante Clara s'occupera de vous, d'accord ?
- D'accord grand-mère.

549
00:44:24,166 --> 00:44:26,583
- À plus tard.
- Il y a un marché ouvert spécial ce soir,

550
00:44:26,583 --> 00:44:29,500
quand je reviendrai,
nous irons ensemle.

551
00:44:29,500 --> 00:44:33,541
- D'accord.
- D'accord.

552
00:44:35,083 --> 00:44:37,333
C'était moins une.

553
00:44:37,333 --> 00:44:41,541
Qu'est-ce, on ne devrait pas le
dire à maman ? Ou à grand-mère ?

554
00:44:41,541 --> 00:44:43,958
Non ! jamais, jamais!

555
00:44:43,958 --> 00:44:45,750
Tu sais ce qu'ils feraient
s'ils le découvraient ?

556
00:44:45,750 --> 00:44:48,416
- Appeler la police ?
- Non, tu connais les personnes âgées,

557
00:44:48,416 --> 00:44:50,708
ils crieront partout,
ils le diront aux voisins.

558
00:44:50,708 --> 00:44:55,250
Tous les villageois viendront ici et tu sais
ce qu'ils feraient ensuite ?

559
00:44:55,333 --> 00:44:58,333
Ils le tortureront à mort.

560
00:45:01,958 --> 00:45:04,958
Que devons-nous
faire maintenant ?

561
00:45:18,166 --> 00:45:20,208
Nous devons nous en débarrasser.

562
00:45:20,208 --> 00:45:22,875
Non! Il faut juste le remener à la maison.

563
00:45:22,916 --> 00:45:26,666
- Et si c'était un carnivore ?
- Ce n'est pas un carnivore.

564
00:45:26,666 --> 00:45:29,916
- Comment le sais-tu ?
-Je ne sais pas, mais...

565
00:45:29,916 --> 00:45:32,916
Et si ?

566
00:45:37,416 --> 00:45:42,375
- Oui! Il faut le dire à maman
- Non...

567
00:45:44,500 --> 00:45:47,541
Mikolo !

568
00:45:50,958 --> 00:45:52,500
Mikolo !

569
00:45:55,333 --> 00:45:58,333
Oh non...

570
00:46:03,041 --> 00:46:07,708
Descends.. Descends...
Quelqu'un pourrait nous voir.

571
00:46:08,958 --> 00:46:11,500
Attends, Je crois...

572
00:46:19,625 --> 00:46:21,916
Mikolo, tu veux ça ?

573
00:46:22,166 --> 00:46:25,166
Hé! Tu veux des bonbons ?

574
00:46:33,500 --> 00:46:38,333
Oh, mon Dieu! Oh mon Dieu.

575
00:46:42,291 --> 00:46:45,291
Eww...

576
00:46:57,750 --> 00:47:00,750
Oh, mon Dieu. Oh mon Dieu.

577
00:47:07,791 --> 00:47:11,041
Carnivore ! Il va nous manger.

578
00:47:11,708 --> 00:47:13,916
Oh mon Dieu, Je suis trop
intelligent pour mourir.

579
00:47:13,916 --> 00:47:16,916
Je n'ai même pas encore
eu mon prix Nobel.

580
00:47:17,750 --> 00:47:19,791
Et s'il a des maladies ?

581
00:47:19,791 --> 00:47:23,208
Comme la rage, ou ebola

582
00:47:23,375 --> 00:47:26,000
ou même le virus Corona,
qui existe toujours.

583
00:47:26,000 --> 00:47:27,958
Funke, tu ne m'écoutes pas.

584
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
Ne me fais pas taire... C'est...

585
00:47:32,208 --> 00:47:35,208
Mikolo !

586
00:47:36,250 --> 00:47:39,750
Recrache-le !

587
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Maintenant !

588
00:47:44,000 --> 00:47:45,916
Carnivore..

589
00:47:45,916 --> 00:47:48,458
Oui !

590
00:47:56,291 --> 00:47:57,208
Comment le nourrir ?

591
00:47:57,208 --> 00:47:59,708
- Je...
- Ramène-le à la falaise.

592
00:47:59,708 --> 00:48:04,041
Nous ne pouvons même pas le laisser ici,
grand-mère sera bientôt là.

593
00:48:04,041 --> 00:48:07,041
Je sais mais elle irait au marché.

594
00:48:07,375 --> 00:48:11,833
- Attends! On peut aller au marché.
- Qu'est-ce que tu as dit ?

595
00:48:11,833 --> 00:48:14,541
Oui, on peut y aller et essayer de trouver
quelque chose qu'il aime.

596
00:48:14,541 --> 00:48:16,041
- Non.
- Oui.

597
00:48:16,041 --> 00:48:18,291
-Non.
-Oui...

598
00:48:18,291 --> 00:48:21,125
- Pourquoi tu le fais disparaître ?
- Je ne sais pas.

599
00:48:22,416 --> 00:48:24,291
Laisse-le rester silencieux.

600
00:48:24,291 --> 00:48:27,250
- Nous arrivons !
- Nous arrivons !

601
00:48:30,541 --> 00:48:31,458
Hé.

602
00:48:31,458 --> 00:48:33,583
Grand-mère m'a dit de
mettre ça dans la cuisine.

603
00:48:33,583 --> 00:48:34,708
Non, ne t'inquiéte pas, je vais le prendre.

604
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
- C'est lourd.
- Non...

605
00:48:36,083 --> 00:48:38,541
Habeeb, Habeeb va m'aider.

606
00:48:38,541 --> 00:48:41,333
Habeeb viens.. viens.

607
00:48:41,333 --> 00:48:42,875
Si tu as besoin de quoi
que ce soit, je serai au magasin.

608
00:48:42,875 --> 00:48:47,333
D'accord...

609
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
-Tu penses à la même chose que moi ?
- Bien sûr !

610
00:49:30,458 --> 00:49:36,125
Funke ! Habeeb ! Habillez-vous,
grand-mère t'attend.

611
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
D'accord Madmoiselle Clara.

612
00:49:44,916 --> 00:49:50,250
-C'est une très mauvaise idée.
- Mieux vaut ne le dire à personne,

613
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
sinon, Je changerai le mot
de passe de ton ipad.

614
00:49:54,291 --> 00:49:56,750
- Tu ne connais pas le mot de passe de mon ipad.
- Je le connais.

615
00:49:56,750 --> 00:50:02,875
BigHab1b, lettre majuscule 'B',
lettre majuscule 'H' et le i est le numero '1'

616
00:50:09,083 --> 00:50:14,166
Alors... tu veux acheter un seau
plein de viande, as-tu l'argent nécessaire ?

617
00:50:15,125 --> 00:50:17,583
- Umm..
- Umm ?

618
00:50:17,583 --> 00:50:21,750
Bien, nous umm... Habeeb

619
00:50:21,750 --> 00:50:24,458
Habeeb veut les dessiner.

620
00:50:26,208 --> 00:50:31,291
Dessiner? alors, tu veux gaspiller tout
un seau de viande parce que

621
00:50:31,291 --> 00:50:33,541
Habeeb veut les dessiner ?

622
00:50:33,541 --> 00:50:36,125
Alors on peut prendre du poisson
à la place.. Des gros poissons.

623
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
plein de poissons,

624
00:50:38,333 --> 00:50:41,333
{Yoruba}- Ta bouche ressemble
à un poisson.

625
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
{Yoruba}- Mon marchand de poulet,
J'espère que tu vas bien aujourd'hui ?

626
00:50:49,500 --> 00:50:49,583
Merci madame.

627
00:50:49,583 --> 00:50:51,000
- Ce fait un moment.
- Oui.

628
00:50:51,000 --> 00:50:52,375
- J'espère que tu fais des bénéfices.
- Oui, merci.

629
00:50:52,375 --> 00:50:55,375
- Peux-tu me vendre un bon poulet ?
- Bien sûr, prends-en un pour elle.

630
00:51:02,416 --> 00:51:08,541
- Grandmère, sourit pour la photo.
- Waouh, c'est joli.

631
00:51:16,083 --> 00:51:21,875
C'est magnifique! Où est ta soeur.
Dis-lui qu'on va à la poissonnerie.

632
00:51:22,833 --> 00:51:26,125
{Yoruba} S'il te plaît, prépare cela pour nous.
Nous reviendrons le chercher.

633
00:51:26,291 --> 00:51:29,541
Funke! Tu ne veux pas
encore le poisson ?

634
00:51:29,541 --> 00:51:32,541
Je le veux.

635
00:51:32,875 --> 00:51:37,375
- Viens, qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ?
- Rien.

636
00:51:42,041 --> 00:51:43,666
{Yoruba}- Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac.

637
00:51:43,666 --> 00:51:47,458
Habeeb, viens, il y a quelque
chose que tu veux...

638
00:51:48,166 --> 00:51:51,166
{Yoruba}- Qu'est-ce qui se
passe avec ces enfants ?

639
00:51:51,166 --> 00:51:54,166
Funke !

640
00:51:56,125 --> 00:51:59,125
Qu'est-ce qui se passe
avec ces enfants ?

641
00:52:02,791 --> 00:52:06,916
Mikolo! Arrête.

642
00:52:07,791 --> 00:52:12,375
Mikolo !

643
00:52:16,000 --> 00:52:21,125
- Oh mon Dieu.
- Mikolo. Carnivore.

644
00:52:22,958 --> 00:52:28,083
Non. Arrêtez, arretês. Il n'est
pas dangereux, arrêtez.

645
00:52:29,791 --> 00:52:32,791
Laissez-le tranquille..

646
00:52:34,625 --> 00:52:37,625
Mikolo !

647
00:53:42,541 --> 00:53:43,750
- Grand-mère est réveillée.
- Où suis-je.

648
00:53:43,750 --> 00:53:46,000
Clara, Clara,apporte
de l'eau à grand-mère.

649
00:53:46,000 --> 00:53:46,416
Grandma,s'il vous
plaît. Calmez-vous.

650
00:53:46,416 --> 00:53:47,916
Où sont mes petits-enfants ?

651
00:53:47,916 --> 00:53:49,958
Cette chose a emporté Funke.

652
00:53:49,958 --> 00:53:52,916
Qu'est-ce qui a emporté Funke ?

653
00:53:52,916 --> 00:53:55,916
- Et Habeeb ?
- Habeeb est dans sa chambre.

654
00:53:56,041 --> 00:53:58,000
J'ai de sérieux problèmes.
Qu'est-ce qui a emporté Funke ?

655
00:53:58,000 --> 00:54:00,791
Habeeb, Habeeb.

656
00:54:00,791 --> 00:54:05,958
Attends ! Si tu pouvais voler aussi haut,
pourquoi n'es-tu pas rentré chez toi?

657
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
As tu fait quelque chose
de mal et t'es-tu enfui ?

658
00:54:13,458 --> 00:54:17,458
Je le savais ! Tu es un villain garçon
et tu t'es enfui de la maison,

659
00:54:17,458 --> 00:54:20,458
n'est-ce pas ?

660
00:54:32,000 --> 00:54:35,583
Ne refais jamais ça.

661
00:54:35,875 --> 00:54:40,250
Habeeb, où est cette chose ? Et
depuis quand est-elle avec toi?

662
00:54:40,791 --> 00:54:43,791
C'est à toi que je parle ? Qu'est-ce
qu'elle a fait à mon Funke.

663
00:54:45,208 --> 00:54:51,041
Grandmère, Ce n'est pas dangereux.Nous
l'avons juste trouvé, il était perdu sur la falaise.

664
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
Je sais ce que tu ressens.

665
00:54:57,750 --> 00:55:00,791
Parfois, J'ai envie de quitter la
maison et d'explorer le monde.

666
00:55:00,791 --> 00:55:05,041
Tu sais.Il y a tellement de choses à
voir. L'aventure est vraiment là.

667
00:55:07,708 --> 00:55:10,708
Mais ma mère s'inquiète beaucoup.

668
00:55:14,000 --> 00:55:17,625
Mon père est un explorateur.
Il aurait aimé te rencontrer.

669
00:55:20,333 --> 00:55:23,791
Je ne sais pas ce qui leur est arrivé,
nous avions l'habitude de voyager ensemble.

670
00:55:29,500 --> 00:55:35,125
Et toi, comment vont tes parents ?
As-tu même des parents ?

671
00:55:38,291 --> 00:55:41,291
Y en a-t-il d'autres comme toi ?

672
00:55:49,708 --> 00:55:52,708
Je pense que nous devrions
commencer à rentrer chez nous.

673
00:55:58,458 --> 00:56:02,750
Il a toujours faim ! Il a gâché la tablette.
Il a même essayé de manger Tanko.

674
00:56:02,916 --> 00:56:03,416
- Vraiment ?
- Regardez

675
00:56:06,583 --> 00:56:11,833
- Où ? Qu'est-que c'est ?
- Waou ! Il n'apparait pas sur les photos.

676
00:56:24,791 --> 00:56:27,791
{Yoruba}- Bonsoir madame.

677
00:56:35,875 --> 00:56:36,208
Bien !

678
00:56:36,208 --> 00:56:39,208
{Yoruba}- Ferme la
porte á clé et viens ici.

679
00:56:39,416 --> 00:56:42,125
Entre et ferme cette
porte pour moi.

680
00:56:42,125 --> 00:56:43,708
{Yoruba}- Tu ne
m'as pas entendu ?

681
00:56:43,708 --> 00:56:46,958
Ferme la porte!

682
00:56:52,208 --> 00:56:57,958
Jesus!!!!

683
00:57:05,666 --> 00:57:08,291
Alors, où est cette chose ?

684
00:57:08,291 --> 00:57:13,708
- Grandmère,Je peux t'expliquer.
- Funke, Si tu oses me mentir.

685
00:57:14,166 --> 00:57:17,791
Je vais te donner une fessée.
Alors dis-moi, où est-il maintenant.

686
00:57:18,000 --> 00:57:21,166
Grandmère, il a juste en peur, il
n'est pas dangereux. Je promets !

687
00:57:21,416 --> 00:57:24,000
Il n'est pas dangereux ?
Cette chose étrange ?

688
00:57:24,000 --> 00:57:26,375
Où se trouve-t-il ? Dis moi.

689
00:57:26,375 --> 00:57:29,375
{Yoruba}- Où se trouve-t-il?

690
00:57:33,750 --> 00:57:37,541
Où se trouve-t-il ?

691
00:57:42,291 --> 00:57:45,291
Mikolo.

692
00:57:46,958 --> 00:57:49,541
Le sang de Jésus !

693
00:57:55,000 --> 00:58:02,125
- Jésus...
-Non.. Non. Reculez, eloignez-vous.

694
00:58:02,500 --> 00:58:03,916
{Yoruba}- Funke,
viens ici maintenant !

695
00:58:03,916 --> 00:58:10,500
Grand-mère, dis-lui de partir. Sortez !
Qu'est-ce que vous faites ici? Sortez !

696
00:58:10,750 --> 00:58:15,958
Laisse Mikolo tranquille, Je ne vous
laisserai por l'avoir. Sortez !

697
00:58:16,583 --> 00:58:19,583
Jésus !

698
00:58:19,916 --> 00:58:24,333
Laisse Mikolo tranquille.
Laisse Mikolo tranquille !

699
00:58:24,875 --> 00:58:28,000
- Funke,viens ici.
- ll n'est pas à toi, laisse-le tomber!

700
00:58:28,000 --> 00:58:31,958
Vous allez lui faire du mal !

701
00:58:31,958 --> 00:58:33,208
Lâchez-le et partez !

702
00:58:33,250 --> 00:58:35,416
- Funke !
- Habeeb qu'est-ce que vous faites ?

703
00:58:35,416 --> 00:58:39,583
Laissez-le tranquille. Laissez-le !

704
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
{Yoruba}- Qu'est-ce qui se passe ?
Qu'est-ce qui se passe ?

705
00:58:46,958 --> 00:58:50,375
- Non... Il s'en va.
- Reviens ici.

706
00:58:54,916 --> 00:58:57,916
Non ! C'est Mikolo.

707
00:59:02,958 --> 00:59:04,166
Qui est-ce ?

708
00:59:04,166 --> 00:59:07,000
Donne-nous cet animal, qu'on
ne te fasse pas de mal.

709
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
Qu'est-ce qu'il fait ?

710
00:59:14,250 --> 00:59:17,250
Donne-nous cet
animal maintenant.

711
01:00:21,666 --> 01:00:26,791
{Yoruba}- Ne le laissez pas partir.
Suivez la.

712
01:00:37,250 --> 01:00:41,041
Habeeb! Tu viendras dormir
dans ma chambre ce soir.

713
01:00:41,208 --> 01:00:44,541
Laisse Funke tranquille,
Laisse-la tranquille.

714
01:00:44,916 --> 01:00:48,750
Funke,ta mère veut te parler.

715
01:00:54,625 --> 01:00:57,625
Hé. Funke.

716
01:00:59,958 --> 01:01:02,958
Funke. Décroche ce téléphone,
Je veux voir ton visage.

717
01:01:04,125 --> 01:01:07,125
Laisse-moi voir ton visage.

718
01:01:10,916 --> 01:01:14,583
Funke. Qu'est-ce que je t'ai dit à propos
de ce comportement imprudent ?

719
01:01:14,666 --> 01:01:19,375
Oh Maman ! C'était réel.
Il y a de vraies créatures dehors.

720
01:01:19,791 --> 01:01:22,458
Elle nous a trouvés, On essayait juste
de la ramener à la maison.

721
01:01:22,458 --> 01:01:26,416
Quelle créature étrange
et insensée? Où est la preuve ?

722
01:01:26,416 --> 01:01:29,416
Parce que Habeeb n'a pas
pu me montrer de photos.

723
01:01:29,666 --> 01:01:31,500
Oui mais...

724
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Tu vas te taire pendant
que je te parle !

725
01:01:32,708 --> 01:01:34,041
Je suis désolée.

726
01:01:34,041 --> 01:01:35,958
Pour l'amour de Dieu Funke !

727
01:01:35,958 --> 01:01:38,291
Pourquoi m'as tu fait ça ?

728
01:01:38,791 --> 01:01:41,583
Je n'arrive pas à
m'en sortir avec toi.

729
01:01:41,583 --> 01:01:44,458
Tu étais cense être mature
et surveiller ton frère.

730
01:01:44,458 --> 01:01:50,083
Mais non, tu t'en fiches.
Tout ce qui t'intéresse, c'est toi-même.

731
01:01:50,083 --> 01:01:52,250
Et c'est un comportement
très égoiste, tu le sais.

732
01:01:52,583 --> 01:01:55,583
Tu ne t'intéresses qu'a toi-même et
tes créatures étranges et stupides.

733
01:01:55,791 --> 01:01:58,791
Ça suffit, tu l'assez grondée.

734
01:01:59,708 --> 01:02:02,291
Tout est fini maintenant.

735
01:02:02,291 --> 01:02:05,291
Ne te mets pas en colère,
ce n'est qu'un enfant.

736
01:02:07,375 --> 01:02:07,958
Oui.

737
01:02:24,416 --> 01:02:27,416
- C'est de la viande de brousse ?
- On dirait que c'est de la viande de brousse.

738
01:02:52,916 --> 01:02:55,916
Funke.

739
01:02:59,875 --> 01:03:02,875
Je crois maintenant à
des choses impossibles.

740
01:03:03,416 --> 01:03:06,416
Trouvons Mikolo.

741
01:03:13,583 --> 01:03:16,375
Je t'aime tellement.

742
01:03:17,875 --> 01:03:21,541
Tu es le meilleur frère
du monde entier.

743
01:03:31,541 --> 01:03:34,041
- Mais non, Je ne sais pas conduire un tricycle.
- Tu peux conduire un tricycle.

744
01:03:34,041 --> 01:03:35,833
tu en as toujours un à la maison.

745
01:03:35,916 --> 01:03:39,333
- Non. C'est mon cadeau d'anniversaire pour mes 7 ans.
-C'est la même chose.

746
01:03:39,500 --> 01:03:42,083
Non, C'est une machine.

747
01:03:42,083 --> 01:03:46,250
- Où as trouvé les clés ?
- C'est un moteur a combustion interne.

748
01:03:46,375 --> 01:03:50,041
Tu sais, comme une
voiture ou un générateur.

749
01:03:50,041 --> 01:03:55,125
Et en plus, ce tricycle appartient
à grand-mère.Allons-y.

750
01:04:00,083 --> 01:04:03,916
- J'ai dit d'appuyer sur l'accélérateur.
- C'est ce que je fais.

751
01:04:03,916 --> 01:04:06,916
- Non, tu ne le fais pas.
- Si, je le fais.

752
01:04:09,625 --> 01:04:11,750
Et tu as dit que ce serait
très facile de toute façon.

753
01:04:11,750 --> 01:04:15,291
Allons-y,c'est très facile.
Tu ne fais pas que mécouter.

754
01:04:15,291 --> 01:04:18,750
- J'ai dit d'appuyer sur l'accélérateur.
-C'est ce que je fais.

755
01:04:19,125 --> 01:04:24,958
- On va se faire prendre.
-Je crois que j'ai compris.

756
01:04:30,750 --> 01:04:34,291
- Tu vas nous faire tuer..
- Qu'est-ce que c'est! Je ne t'entends pas.

757
01:04:34,458 --> 01:04:38,708
- J'ai dit que tu nous ferais tuer.
- C'est tellement amusant.

758
01:04:39,083 --> 01:04:43,416
- Funke, tu conduis très mal!
- Je suis le meilleur conducteur du monde.

759
01:04:44,208 --> 01:04:47,708
- Oh mon Dieu, tu vas dans la mauvaise direction.
- Qu'est-ce que c'est ?

760
01:04:48,000 --> 01:04:52,875
- Tu vas dans la mauvaise direction.
-Nous allons chercher Mikolo.

761
01:04:53,708 --> 01:04:55,958
Oh mon Dieu !

762
01:04:59,125 --> 01:05:02,125
Arrête le...tricycle !

763
01:05:05,041 --> 01:05:08,333
- Qu'est-ce que c'est ?
- il n'est pas sur la falaise.

764
01:05:09,458 --> 01:05:10,375
Huh!

765
01:05:10,625 --> 01:05:14,583
J'ai essayé de te dire qu'ils n'ont pas réussi à
atteindre l'irum.N'ont pas atteint la forêt d'Irumole.

766
01:05:15,416 --> 01:05:18,416
- Comment le sais-tu ?
- Regarde.

767
01:05:19,875 --> 01:05:22,875
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tu ne sais pas ce que c'est ?

768
01:05:23,375 --> 01:05:24,833
Un GPS !

769
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
-Ça te montre ou tu es sur la terre.
-Je sais ce qu'est le GPS.

770
01:05:28,291 --> 01:05:32,125
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est? C'est ma montre.

771
01:05:33,208 --> 01:05:36,708
Celle que papa m'a achetée.
C'est très spécial qu'elle

772
01:05:36,708 --> 01:05:38,958
lui permitte de savoir
où nous sommes.

773
01:05:38,958 --> 01:05:42,083
- Oh mon Dieu !
- Je sais ? C'est trop cool.

774
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
Non.C'est très grave. Est-ce que
maman est au courant ?

775
01:05:45,541 --> 01:05:47,916
C'est très grave,tu sais qu'ils se
battent, n'est-ce pas? Oh mon Dieu !

776
01:05:47,916 --> 01:05:49,666
Tout va encore s'aggraver.

777
01:05:49,666 --> 01:05:54,833
Funke..Funke..Funke..Funke.
N'y va même pas. Calme-toi.

778
01:05:55,916 --> 01:06:00,208
Je mets ma montre dans mon sac
avant de la donner à cet homme étrange.

779
01:06:05,416 --> 01:06:08,416
ils sont probablement dans
cette rue de surulere.

780
01:06:11,041 --> 01:06:14,041
Oh mon Dieu, cet homme diabolique est
probablement en train d'essayer de le manger.

781
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
- Je sais.
- Pauvre Mikolo.

782
01:06:15,916 --> 01:06:18,916
D'accord.

783
01:06:19,333 --> 01:06:24,208
Je le suivrais bien, mais
ralentis, ne me tue pas.

784
01:06:28,750 --> 01:06:31,500
Calme-toi.

785
01:06:32,875 --> 01:06:35,875
D'accord, tourne-toi. Tourne-toi.

786
01:06:53,166 --> 01:06:56,166
Alors.... Quel est le plan ?

787
01:06:58,458 --> 01:07:01,458
Nous n'avons pas de plan ?

788
01:07:03,458 --> 01:07:05,916
C'est une mauvaise idée.
On va avoir des problèmes.

789
01:07:05,916 --> 01:07:09,583
- Tais-toi et arrête de faire le bébé.
- Mais je suis un bébé.

790
01:07:14,875 --> 01:07:17,875
Allons-y.

791
01:07:28,291 --> 01:07:31,291
Tu dois les distraire pour que je
puisse aller chercher Mikolo.

792
01:07:31,375 --> 01:07:34,125
- Comment ?
- Je ne sais pas.

793
01:07:34,125 --> 01:07:35,500
Tu n'es pas un génie ?

794
01:07:35,500 --> 01:07:38,958
- Je suis un génie mais...
- Vas-y !

795
01:07:52,416 --> 01:07:57,500
Goal!!!

796
01:08:22,583 --> 01:08:24,708
Mikolo.

797
01:08:27,291 --> 01:08:30,291
Mikolo.

798
01:08:59,375 --> 01:09:02,958
{Yoruba}- Où est
passé Habeeb ?

799
01:09:02,958 --> 01:09:05,958
Est-il allé dormir dans
la chambre de sa soeur ?

800
01:09:10,208 --> 01:09:13,208
Habeeb...

801
01:09:15,083 --> 01:09:17,916
Funke !

802
01:09:18,833 --> 01:09:22,166
Habeeb !

803
01:09:22,166 --> 01:09:28,833
{Yoruba}- J'ai des ennuis ! Ou
sont ces enfants? Habeeb !

804
01:09:29,166 --> 01:09:32,166
Funke !

805
01:09:34,791 --> 01:09:37,791
Funke !

806
01:09:39,250 --> 01:09:42,250
Mikolo.

807
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
Viens, allons voir le
match de football

808
01:10:13,708 --> 01:10:17,041
Mikolo.. Tu es vivant !

809
01:10:22,333 --> 01:10:25,333
Oh!!!

810
01:10:31,583 --> 01:10:34,583
Habeeb...

811
01:10:35,666 --> 01:10:38,083
Mikolo.

812
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
- Le générateur
ne s'allume pas ?

813
01:10:40,583 --> 01:10:43,583
Le générateur ne
s'allume pas.

814
01:11:15,041 --> 01:11:18,041
Tu le mérites !

815
01:11:19,625 --> 01:11:22,625
Où est Mikolo ?

816
01:11:24,250 --> 01:11:29,125
Qu'est-ce que tu
lui as fait ? Où est-il ?

817
01:11:30,291 --> 01:11:33,291
Réponds-moi !

818
01:11:48,750 --> 01:11:51,541
{Yoruba}- Décroche, décroche.

819
01:11:51,541 --> 01:11:53,125
Bonjour, la mère de Bose.

820
01:11:53,125 --> 01:11:56,125
Je suis désolée mais mes petits-enfants
sont ils avec vous ?

821
01:11:57,333 --> 01:12:00,416
Ila ne sont pas
avec vous ? Merci.

822
01:12:02,083 --> 01:12:05,083
Qui d'autre dois-je
appeler ?... Jay-Jay.

823
01:12:11,041 --> 01:12:14,583
Gol!!!

824
01:12:25,208 --> 01:12:28,208
Mikolo !

825
01:12:31,791 --> 01:12:37,875
Attends. okay..
Attends, j'essaie.

826
01:12:38,041 --> 01:12:42,666
Mikolo. Attends, je
vous fais sortir d'ici.

827
01:12:42,666 --> 01:12:45,666
j'essaie,j'essaie.

828
01:12:47,791 --> 01:12:50,791
Attends.

829
01:12:51,875 --> 01:12:56,166
S'il vous plait, emmenez-cette fille.
S'il vous plait, emmenez-cette fille.

830
01:12:56,250 --> 01:12:59,250
Laissez-moi tranquille !

831
01:13:03,416 --> 01:13:06,416
D'accord.

832
01:13:12,958 --> 01:13:15,750
Attends.

833
01:13:21,500 --> 01:13:25,750
Mikolo! Va-t'en,
Va-t'en ! Va-t'en !

834
01:13:27,291 --> 01:13:32,666
Mikolo, s'il te plaît. Mikolo s'il te plaît.
Nous devons partir.

835
01:13:33,250 --> 01:13:37,625
Mikolo, Nous devons partir.

836
01:14:24,333 --> 01:14:30,958
Vous êtes l'Abula ? Protecteur des
créatures de la forêt d'Irumole.

837
01:14:49,208 --> 01:14:52,208
Mikolo !

838
01:14:55,541 --> 01:15:01,333
Mikolo. Mikolo. Allons-y, Mikolo
nous devons partir.

839
01:15:02,625 --> 01:15:05,625
Merci.

840
01:15:15,583 --> 01:15:20,916
Allons-y Mikolo,
Allons-y. Allons-y !

841
01:15:27,500 --> 01:15:32,750
Allons-y, Allons-y ,
Allons-y. Dépêche-toi.

842
01:15:46,500 --> 01:15:49,500
D'accord, allons-y.

843
01:15:59,208 --> 01:16:01,291
Oh mon Dieu.

844
01:16:01,291 --> 01:16:06,166
Ah! Descends la
voiture,Funke, c'est le fou.

845
01:16:06,166 --> 01:16:08,250
- C'est l'Abula.
- Le quoi?

846
01:16:08,333 --> 01:16:11,208
Le protecteur de la forêt
d'Irumole. Monte !

847
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
- Dépêche-toi.
- D'accord..

848
01:16:14,750 --> 01:16:17,958
- Allons-y, qu'est-ce qu'on attend?
-Ça ne démarre pas.

849
01:16:17,958 --> 01:16:20,958
- Mas ils arrivent.
- Oh mon Dieu!

850
01:16:27,458 --> 01:16:29,916
Allons-y, démarre le tricycle !

851
01:16:30,291 --> 01:16:31,875
Pourquoi tu n'as pas
laissé ton ipad pour eux?

852
01:16:31,875 --> 01:16:33,458
Quoi..? non.

853
01:16:33,458 --> 01:16:35,958
Argh!

854
01:16:36,250 --> 01:16:39,958
Oh mon Dieu! Il
ne marche pas.

855
01:16:40,916 --> 01:16:44,583
- Mikolo..Grrrr...
- Grrrr

856
01:16:44,583 --> 01:16:48,000
Allons-y...

857
01:17:14,250 --> 01:17:16,541
Lève-toi, allons-y,
on doit y aller.

858
01:17:16,541 --> 01:17:19,541
Allons-y
Je l'ai fait!

859
01:17:19,833 --> 01:17:21,541
Allez, dépêche-toi.

860
01:17:21,541 --> 01:17:24,541
Allons-y.

861
01:17:48,750 --> 01:17:52,208
- Dis à Mikolo de nous aider à aller plus vite.
- Non, il est fatigue.

862
01:17:52,208 --> 01:17:55,125
- Oh non!!!

863
01:17:55,125 --> 01:17:58,000
- Les freins ne fonctionnent plus.
- Pousse plus fort.

864
01:17:58,000 --> 01:18:00,625
Allons-y Habeeb.

865
01:18:03,833 --> 01:18:12,208
- Ah!
- Oh mon Dieu ! Mikolo !

866
01:18:24,958 --> 01:18:27,958
Allons-y Mikolo,
Pousse plus fort,dépêche-toi.

867
01:18:30,666 --> 01:18:33,666
On y est presque ?

868
01:19:03,666 --> 01:19:11,541
S'il te plaît vas-y, vas-y,
vas-y, vas-y. Descends.

869
01:19:43,125 --> 01:19:46,125
Hé maman.

870
01:19:48,833 --> 01:19:50,291
Mikolo !

871
01:19:50,291 --> 01:19:53,083
- Bougez, Bougez, Bougez.
-Dépêche-toi, on doit y aller.

872
01:19:53,083 --> 01:19:55,750
Je sais que tu es fatigue
mais nous devons y aller.

873
01:19:57,791 --> 01:20:00,791
Continue Mikolo.

874
01:20:07,291 --> 01:20:10,291
Dépêche-toi !

875
01:20:26,708 --> 01:20:31,125
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Je crois qu'il appelle ses parents.

876
01:20:35,458 --> 01:20:40,083
- Qu'est-ce qu'il y a encore ?
- Nous allons attendre.

877
01:21:17,875 --> 01:21:21,875
- Qu'est-ce qui arrive à Mikolo ?
- Je pense qu'il utilise toute son énergie,

878
01:21:21,875 --> 01:21:24,125
pour construire le pont.

879
01:21:24,125 --> 01:21:28,333
C'est ,magnifique.
C'est impossible !

880
01:21:28,375 --> 01:21:32,625
Étrange..
Magique.. Créatures.

881
01:21:33,583 --> 01:21:36,583
Je crois maintenant..

882
01:21:58,416 --> 01:22:01,416
Habeeb, viens,
allons-y. Allons-y !

883
01:22:31,583 --> 01:22:33,541
- Habeeb marche vite !
- Tu me tiens,

884
01:22:33,541 --> 01:22:36,125
alors comment puis-je
marcher vite ?

885
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
Mikolo !!!

886
01:23:14,500 --> 01:23:15,916
- Umm... Funke.
- Quoi ?

887
01:23:15,916 --> 01:23:19,916
- Tu veux voir ça ?
- Oh mon Dieu, Oh mon Dieu.

888
01:25:46,916 --> 01:25:48,708
{Yoruba}- Maman !
- Oui?

889
01:25:48,708 --> 01:25:50,875
Je t'ai appelé mais tu
n'as pas décroché.

890
01:25:51,125 --> 01:25:54,125
Je suis désolée. Mon téléphone
n'a plus de batterie.

891
01:25:54,333 --> 01:25:55,708
Où sont mes enfants ?

892
01:25:55,708 --> 01:25:58,125
Nous les avons cherchés
depuis hier soir.

893
01:25:58,125 --> 01:26:01,000
En fait, je n'ai pas
dormi du tout.

894
01:26:01,000 --> 01:26:02,375
- L'officier.
- Madame, calmez-vous !!

895
01:26:02,375 --> 01:26:05,041
Il y a déjà une équipe de recherche
pour retrouver vos enfants.

896
01:26:05,041 --> 01:26:10,458
{Yoruba}- S'il vous plaît, allez prendre
de leurs nouvelles. Merci.

897
01:26:11,625 --> 01:26:13,666
Mes enfants ?
Disparus en un jour ?

898
01:26:13,666 --> 01:26:20,083
Tout va bien, ma chèrie. Le hunter
a envoyé tous ses hommes.

899
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
Depuis la nuit dernière,
ils ont cherché partout.

900
01:26:24,083 --> 01:26:27,083
autour de la montagne,
à la recherche..

901
01:26:27,750 --> 01:26:31,583
Je ne sais pas. Il ne
leur arrivera rien.

902
01:26:31,583 --> 01:26:36,333
Et je ne sais pas ce que cette
étrange créature a fait aux enfants.

903
01:26:37,291 --> 01:26:39,666
Une créature étrange ?

904
01:26:39,666 --> 01:26:45,041
{Yoruba}- Lola,Je suis désolée.
Je ne voulais pas te le dire.

905
01:26:46,125 --> 01:26:50,083
L'étrange créature.Elle est venue à
la maison avec eux l'autre fois.

906
01:26:51,125 --> 01:26:57,250
On ne peut même pas la décrire.Ça ne ressemble pas
à un animal, on ne peut pas dire que c'est un oiseau.

907
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
On ne peut pas non plus l'appeler
un...Je ne sais pas.

908
01:27:01,166 --> 01:27:06,791
Et le plus étrange, c'est que lorsqu'on
prend une photo de la créature,

909
01:27:07,541 --> 01:27:10,916
Elle disparaît.Elle disparaît.

910
01:27:11,166 --> 01:27:14,583
{Yoruba}- Pendant toutes mes anées
sur terre, je n'ai jamais rien vu de tel.

911
01:27:14,583 --> 01:27:18,625
Je n'ai jamais vu un telle
chose de ma vie.

912
01:27:20,458 --> 01:27:23,458
Elle n'apparaît pas
sur les photos.

913
01:27:46,500 --> 01:27:48,625
Ma fille. S'il te plaît, ne
pleure pas ma fille.

914
01:27:48,708 --> 01:27:50,208
- Maman.
- Oui ?

915
01:27:50,208 --> 01:27:54,666
Elle m'a tout raconté. Elle m'a tout raconté
,Je ne l'ai pas crue.

916
01:27:54,666 --> 01:27:59,375
Je lui ai crié dessus. Ma mere,
Je suis un mère horrible.

917
01:27:59,375 --> 01:28:01,916
Omolola, ne t'en veux pas !

918
01:28:01,916 --> 01:28:04,333
Laisse-moi te dire une
chose, nous les trouverons.

919
01:28:04,333 --> 01:28:08,958
Aucune arme façonée contre mes
petits-enfants ne prospérera.

920
01:28:08,958 --> 01:28:16,208
Nous allons les retrouver, et je n'ai jamais vu
une enfant aussi courageuse que ma Funke.

921
01:28:16,375 --> 01:28:22,166
Je suis désolée, nous les
trouverons par la grâce de Dieu.

922
01:28:24,250 --> 01:28:29,375
Ah! Mon fils.
Merci d'être venu.

923
01:28:29,375 --> 01:28:33,458
Bienvenue ! Merci mon fils.
Tout ira bien pour toi.

924
01:28:33,458 --> 01:28:39,041
Merci beaucoup.Regarde-la,je ne
peux pas l'empêcher de pleurer.

925
01:28:39,500 --> 01:28:42,500
S'il te plaît, console-la.

926
01:28:48,875 --> 01:28:52,041
Je suis un mère horrible.

927
01:28:53,875 --> 01:28:56,875
J'ai crié à mon bébé et elle avait
raison depuis le début.

928
01:29:11,500 --> 01:29:14,250
D'accord... Tout ira bien.

929
01:29:14,250 --> 01:29:17,500
Je suis ici maintenant.
Je ne vais nulle part.

930
01:29:19,000 --> 01:29:22,416
Et s'il te plaît, ne dis pas ça,
tu es bouleversée mais

931
01:29:22,416 --> 01:29:25,250
tu n'es pas une mauvaise mère.
Tu es une mère fantastique

932
01:29:26,083 --> 01:29:30,416
D'accord. Je suis désolée
mais nous les trouverons.

933
01:29:30,416 --> 01:29:35,958
Je te le promets. Nous
les les retrouverons.

934
01:29:37,833 --> 01:29:39,708
- Ils ne les ont pas trouvés ?
- Pas encore, mais nous cherchons partout.

935
01:29:39,708 --> 01:29:41,541
Chef hunter, merci.

936
01:29:41,541 --> 01:29:41,916
Nous ne les avons pas encore trouvés.

937
01:29:41,916 --> 01:29:45,958
- Ume chance ?
- Ils étaient assis avec un homme étrange

938
01:29:45,958 --> 01:29:48,541
dans un tricycle hier soir.

939
01:29:48,708 --> 01:29:50,125
Ils les ont vus avec lui.

940
01:29:50,125 --> 01:29:53,125
- Et par où sont-ils allés ?
- Par le printemps chaud

941
01:29:54,250 --> 01:29:57,125
D'accord, merci.

942
01:29:57,125 --> 01:30:06,458
Malik ! Et toi, ma chérie, le hunter a
dit que des hommes les ont vus

943
01:30:06,458 --> 01:30:09,875
dans un tricycle hier
avec un homme noir.

944
01:30:11,708 --> 01:30:14,708
- Je crois savoir qui est cet homme.
- Maman, qui ?

945
01:30:15,541 --> 01:30:21,125
C'était un homme à l'allure étrange,
tu sais. L'homme qui est venu chercher

946
01:30:21,125 --> 01:30:25,958
l'étrange créature
que je t'ai décrite.

947
01:30:25,958 --> 01:30:29,625
Lui-même,vous ne pouvez pas
dire que c'est un homme ou un garçon.

948
01:30:29,666 --> 01:30:32,875
Il est ... il a.. Il a un..

949
01:30:33,625 --> 01:30:36,500
A-t-il des marques blanches
peintes sur le visage?

950
01:30:36,500 --> 01:30:39,500
Oui. Oui.

951
01:30:40,458 --> 01:30:42,333
- Joue-t-il de la flûte ?
- Flûte?

952
01:30:42,333 --> 01:30:46,083
- Flûte ?
- Oui, Oui. Quand il voulait...

953
01:30:47,333 --> 01:30:50,333
Il jouait de la flûte.
II avait une flûte avec lui.

954
01:30:50,625 --> 01:30:51,833
Babablu...

955
01:30:51,833 --> 01:30:54,208
- Êtes-vous prêts ?
- Oui!

956
01:30:54,208 --> 01:30:56,833
- Êtes-vous prêts ?
- Oui!

957
01:30:56,833 --> 01:31:00,750
D'accord, allons-y... Olo-lo-lo..

958
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
- Olo-lo-lo..
- Bugawon

959
01:31:03,041 --> 01:31:05,416
- Olo-lo-lo..
- Bugawon

960
01:31:05,416 --> 01:31:09,416
O-lo-lo..., Olo-lo-lo..

961
01:31:09,416 --> 01:31:11,625
- Olo-lo-lo..
- Bugawon

962
01:31:11,625 --> 01:31:14,625
O-lo lo.... Désolée.

963
01:31:15,458 --> 01:31:18,458
- Hé Babablu!
- Hé Madame.

964
01:31:18,583 --> 01:31:21,583
Je suis venu chez toi,
Je n'ai pas vu ta voiture.

965
01:31:21,625 --> 01:31:24,083
- Babablu
- Madam

966
01:31:24,083 --> 01:31:26,625
Funke et Habeeb sont partis !

967
01:31:26,625 --> 01:31:30,500
Où sont-ils allés ?
Où?

968
01:31:30,500 --> 01:31:33,250
Ils ont trouvé les créatures
dont tu parlais Babablu.

969
01:31:33,416 --> 01:31:37,000
Et cet homme.

970
01:31:37,000 --> 01:31:38,708
L' Abula ?

971
01:31:38,708 --> 01:31:41,291
Je pense que oui..

972
01:31:41,291 --> 01:31:44,958
Ah! Alors ils sont en sécurité,

973
01:31:44,958 --> 01:31:49,291
- Il les protégera.
- Mais il est le protecteur des esprits,

974
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
pas des gens.

975
01:31:50,916 --> 01:31:54,333
Hmmm. Tu as raison.

976
01:31:54,333 --> 01:31:59,000
Alors Babablu, que devons-nous faire?
Comment trouver cette forêt d 'Irumole' ?

977
01:32:00,458 --> 01:32:03,083
Nous devons être
sûrs qu'ils sont là.

978
01:32:03,083 --> 01:32:08,083
Et personne ne peut entrer dans la forêt
d'Irumole sans la permission des arbres.

979
01:32:10,083 --> 01:32:15,458
J'ai.. J'ai donné à Funke
une amulette, c'est la clé.

980
01:32:15,458 --> 01:32:17,083
Cherche-la !

981
01:32:17,083 --> 01:32:20,375
- A quoi ressemble-t-elle ?
- Elle ressemble à une pièce de bois

982
01:32:20,375 --> 01:32:25,333
à laquelle est attachée une corde.Tu
devrais voir l'image d'une créature dessus,

983
01:32:25,333 --> 01:32:28,333
on dirait un singe.

984
01:32:40,291 --> 01:32:42,958
- Je l'ai trouvée !
- C'est bon.

985
01:32:42,958 --> 01:32:46,000
Alors vas-y,apelle-moi
quand tu seras sur la falaise.

986
01:32:46,000 --> 01:32:48,416
Je te dirai ce
qu'il faut faire.

987
01:32:48,416 --> 01:32:50,250
D'accord,s'il te plaît, garde
ton téléphone près de toi.

988
01:32:50,250 --> 01:32:52,416
Je le ferai, ne t'inquiète pas.

989
01:32:52,416 --> 01:32:57,208
Funke est un guerrier !
Habeeb est un genié !

990
01:32:57,958 --> 01:33:00,833
Je suis sûr qu'ils sont là quelque part

991
01:33:00,833 --> 01:33:06,041
volant avec 'Jankoriko' et qu'ils
roulent avec 'blabalamama'.

992
01:33:07,000 --> 01:33:09,708
D'accord, merci,
merci Babablu.

993
01:33:09,708 --> 01:33:14,875
Attends ! Comment
connais-tu ces choses ?

994
01:33:28,208 --> 01:33:29,000
Je pense qu'ils
sont dans la forêt.

995
01:33:29,000 --> 01:33:32,000
Comment le sais-tu ?

996
01:33:32,583 --> 01:33:35,916
Tu les suis à la trace ? Comment ?
C'est la montre intelligente de Habeeb.

997
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
Celle que tu as achetée pour lui.

998
01:33:40,291 --> 01:33:45,291
Alors, tu préfères suivre tes enfants à la trace plutôt
que de venir ici pour rester avec eux

999
01:33:45,291 --> 01:33:48,250
et les protéger.

1000
01:33:48,250 --> 01:33:51,583
Lola...tu vois, nous pourrons en parler plus
tard, mais nous devons y aller maintenant !

1001
01:34:01,500 --> 01:34:04,500
Mais j'ai dit que j'étais désolé.

1002
01:34:05,708 --> 01:34:11,750
Tu ne m'appelles pas, tu ne réponds
pas à mes appels et à mes messages.Rien !

1003
01:34:14,750 --> 01:34:18,125
Je suis désolée. Que veux-tu
que je te dise d'autre ?

1004
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
C'est parce que tu penses que je ne
peux pas m'occuper des enfants ?

1005
01:34:21,125 --> 01:34:23,500
C'est pour ça que tu surveilles
tous leurs mouvements.

1006
01:34:23,500 --> 01:34:26,375
Lola, c'était l'idée de
Habeeb depuis le début.

1007
01:34:26,458 --> 01:34:28,291
Je ne savais pas que je
pouvais suivre sa montre.

1008
01:34:28,291 --> 01:34:30,541
Et si ma mère ne t'avait pas
appelé, tu ne serais pas venu.

1009
01:34:30,541 --> 01:34:35,583
No ! Je ne l'ai pas appelé.
Je ne l'ai pas appelé.

1010
01:34:42,500 --> 01:34:45,500
Depuis. Depuis combien
de temps existe-t-il ?

1011
01:34:46,583 --> 01:34:51,458
J'ai acheté mon billet d'avion dès que
j'ai mis fin à l'appel après notre dispute.

1012
01:34:52,166 --> 01:34:56,166
Je suis entré dans la maison,J'ai
continué à appeler. Tu n'as même pas répondu.

1013
01:35:00,416 --> 01:35:03,416
C'est aussi ta maison,
Tu aurais dû frapper.

1014
01:35:03,750 --> 01:35:05,541
Lola !

1015
01:35:07,833 --> 01:35:10,333
Lola !

1016
01:35:11,375 --> 01:35:15,916
Je pense que je voulais juste surprendre
les enfants.C'est pourquoi je suis venu.

1017
01:35:16,791 --> 01:35:24,458
Et puis j'ai appelé ta mère. C'est là qu'elle m'a dit
que tu étais là et qu'elle a annoncé la nouvelle à...

1018
01:35:24,458 --> 01:35:28,166
Nous sommes ici ! C'est ici.

1019
01:35:28,666 --> 01:35:30,875
Funke !

1020
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Habeeb !

1021
01:35:33,583 --> 01:35:36,958
Funke ! Habeeb !

1022
01:35:37,291 --> 01:35:41,083
Tu as entendu quelque chose ?

1023
01:35:41,708 --> 01:35:44,708
Funke !

1024
01:35:46,875 --> 01:35:48,166
Habeeb !

1025
01:35:48,166 --> 01:35:52,958
Lola que t'est-il arrivé ? Tu avais l'habitude
d'aimer ce genre d'aventures.

1026
01:35:53,041 --> 01:35:55,958
Je me suis marié avec toi et
j'ai commencé à avoir des enfants.

1027
01:35:55,958 --> 01:35:58,958
- Funke !
- Tu ne comprends pas ?

1028
01:35:59,208 --> 01:36:05,833
Funke est exactemente comme la précédente.
Courageuse, aventureuse, audacieuse.

1029
01:36:05,833 --> 01:36:09,291
Et Habeeb est comme le nouveau toi.
il me cache des choses,

1030
01:36:09,291 --> 01:36:12,291
et est toujours concentré
sur son ordinateur.

1031
01:36:13,125 --> 01:36:14,750
Habeeb !

1032
01:36:14,750 --> 01:36:16,375
Ce n'est pas tout à fait vrai.

1033
01:36:16,375 --> 01:36:18,250
{Yoruba}- Ça suffit, tous les deux !

1034
01:36:18,250 --> 01:36:21,250
Vous vous comportez tous
les deux comme vos enfants.

1035
01:36:21,958 --> 01:36:26,041
Vous voyez, je suis fatigué. Je ne peux
plus y aller.Je serai ici à attendre.

1036
01:36:26,250 --> 01:36:29,000
Habeeb ! Funke !

1037
01:36:29,000 --> 01:36:32,208
- Habeeb !
- Funke !

1038
01:36:33,708 --> 01:36:37,125
- Babablu.
- Maintenant,vous êtes

1039
01:36:37,125 --> 01:36:40,041
tous les deux à genoux
au bord de la falaise.

1040
01:36:40,041 --> 01:36:43,041
Pose l'amulette.

1041
01:36:43,958 --> 01:36:46,958
- S'agenouiller ?
- Oui.

1042
01:36:50,875 --> 01:36:55,875
Maintenant,
tenez-vous la main.

1043
01:36:56,166 --> 01:36:59,041
D'accord, et ?

1044
01:36:59,041 --> 01:37:01,500
Maintenant, regardez-vous
dans les yeux.

1045
01:37:01,541 --> 01:37:03,958
-Vous regardez-vous dans les yeux ?
- Oui !

1046
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Regarde-moi dans les yeux.

1047
01:37:05,333 --> 01:37:07,625
D'accord et qu'est-ce
que c'est maintenant ?

1048
01:37:07,625 --> 01:37:10,625
Donne un doux
baiser à ton mari.

1049
01:37:10,791 --> 01:37:14,500
- Babablu !
- Oh oui, oui, oui.. L'amulette.

1050
01:37:14,958 --> 01:37:17,958
Touchez le sol et
répétez après moi.

1051
01:37:20,541 --> 01:37:24,291
- Bangadulaga.
- Bangadulaga.

1052
01:37:24,500 --> 01:37:28,250
- Swanga zurangaga
- Swanga zurangaga

1053
01:37:28,250 --> 01:37:31,250
- Zudanga zungaga
- Zudanga zungaga

1054
01:37:31,333 --> 01:37:36,416
- Zungangan zungangangan
- Zungangan zungangangan

1055
01:38:05,791 --> 01:38:09,833
Ne regarde pas en bas. Viens.

1056
01:39:36,541 --> 01:39:39,333
Ainsi, si vous croyez à des choses impossibles,
elles deviennent très vite possibles.

1057
01:39:53,333 --> 01:39:55,916
Funke !

1058
01:39:56,750 --> 01:39:58,625
- Funke !
- Habeeb !

1059
01:39:58,625 --> 01:40:01,625
Funke !

1060
01:40:02,083 --> 01:40:03,333
Habeeb !

1061
01:40:03,333 --> 01:40:06,333
Funke !

1062
01:40:07,666 --> 01:40:09,041
Habeeb !

1063
01:40:22,708 --> 01:40:25,708
Allons-y.

1064
01:40:31,500 --> 01:40:34,500
- Funke.
- Habeeb

1065
01:40:35,333 --> 01:40:38,333
- Habeeb.
- Funke.

1066
01:40:39,041 --> 01:40:42,041
- Hé bébé.
- Funke.

1067
01:40:44,541 --> 01:40:48,000
Funke. Funke !

1068
01:40:53,208 --> 01:41:00,791
Funke, Je suis juste venu te
dire que je suis désolée.

1069
01:41:02,291 --> 01:41:06,500
Je suis désolée, Je
suis désolée d'avoir...

1070
01:41:07,041 --> 01:41:14,583
été trop stricte avec toi. Je suis
désolée de ne pas t'avoir cru.

1071
01:41:15,791 --> 01:41:19,791
J'avais juste peur.
J'avais. J'avais peur.

1072
01:41:20,333 --> 01:41:26,875
Mais maintenant, je crois maintenant.
Je crois en l'impossible.

1073
01:41:29,083 --> 01:41:35,041
Et vous deux. Vous êtes tout pour moi
Vous êtes tout pour moi.

1074
01:41:39,250 --> 01:41:47,416
Funke, Reviens, s'il te plaît.
Habeeb ! Papa est là. Reviens.

1075
01:41:47,750 --> 01:41:50,125
S'il te plaît...

1076
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Hé !

1077
01:41:52,166 --> 01:42:00,250
Ma petite princesse guerrière.
Hé, mon grand.

1078
01:42:03,000 --> 01:42:05,500
Papa est là.

1079
01:42:06,000 --> 01:42:11,541
Je suis désolée de ne pas avoir été présente,
mais cela va changer maintenant.

1080
01:42:12,541 --> 01:42:15,541
Je suis de nouveau ici
et je ne vais nulle part.

1081
01:42:20,541 --> 01:42:22,791
Je t'aime !

1082
01:42:27,000 --> 01:42:30,583
Reviens, s'il te plaît.

1083
01:42:58,666 --> 01:43:01,666
Papan.

1084
01:43:03,041 --> 01:43:06,041
Funke !

1085
01:43:06,958 --> 01:43:09,958
- Maman
- Oh mon bébé.

1086
01:43:14,666 --> 01:43:17,666
- Mikolo!
- Mikolo!

1087
01:43:24,166 --> 01:43:27,166
- Papa !
- Maman !

1088
01:43:32,291 --> 01:43:35,291
Vous m'avez
beaucoup manqué papa..

1089
01:43:45,625 --> 01:43:49,083
- Le voyez-vous maman ?
- Je le vois.

1090
01:43:52,166 --> 01:43:54,916
Alors, vous restez pour
les vacances ?

1091
01:43:54,916 --> 01:43:57,916
- Oui !
- Oui !

1092
01:44:00,833 --> 01:44:05,708
Maman, Maman,
voici Mikolo.

1093
01:44:06,958 --> 01:44:12,333
Hallo Mikolo. Merci d'avoir
pris soin de mes bébés.

1094
01:44:31,458 --> 01:44:35,250
- Sont-ils...
- Oui! Le papa et la maman de Mikolo.

1095
01:44:36,833 --> 01:44:41,000
Attends! donc,
Mikolo est une fille ?

1096
01:44:42,291 --> 01:44:45,291
Oui.

1097
01:44:50,458 --> 01:44:52,833
Mes lunettes !

1098
01:44:57,416 --> 01:45:00,208
Ouahh! C'est
vraiment cool.

1099
01:45:00,500 --> 01:45:03,458
Merci maman
Mikolo et papa Mikolo.

1100
01:45:03,458 --> 01:45:06,208
Merci !

1101
01:45:13,750 --> 01:45:15,916
- Habeeb.
- Habeeb.

1102
01:45:15,916 --> 01:45:20,458
Viens par ici.
Funke viens par ici.

1103
01:46:18,833 --> 01:46:19,750
Funke viens !

1104
01:46:19,750 --> 01:46:23,333
Maman joue au football avec
papa et elle gagne vraiment.



