1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,416 --> 00:00:41,458
Y allí estaba yo,

4
00:00:41,458 --> 00:00:43,375
A escondidias para salvar mi preciosa vida.

5
00:00:45,708 --> 00:00:49,208
Asegurándome de que estos
monstruos no me encuentren.

6
00:01:02,833 --> 00:01:04,625
(Babablu)- ¡Ah!

7
00:01:04,625 --> 00:01:06,666
¿Cómo llegué aquí?

8
00:01:06,666 --> 00:01:09,458
¡Dios mío!
¿Qué hago en un bosque

9
00:01:09,458 --> 00:01:13,291
cerca de una montaña volcánica en el pueblo Gbagi?

10
00:01:14,250 --> 00:01:17,250
Y de repente "boom"!

11
00:01:17,250 --> 00:01:20,250
Apareció este gran demonio detrás de mí.

12
00:01:20,250 --> 00:01:23,250
Me di la vuelta,

13
00:01:23,708 --> 00:01:24,833
y grité

14
00:01:24,833 --> 00:01:27,833
¡Dios mío!

15
00:01:28,458 --> 00:01:30,083
(Habeeb)- ¡Ahhhhh...

16
00:01:30,125 --> 00:01:31,541
¡No!

17
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
No es un demonio...

18
00:01:33,416 --> 00:01:36,833
Tal vez un jaguar o un gorila.

19
00:01:36,833 --> 00:01:38,500
Los demonios ni siquiera viven en el bosque...

20
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
(Habeeb)- ¿Por qué estamos hablando de eso?
(Funke)- ¡Habeeb!

21
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
(Habeeb)- Viven en...

22
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
(Funke)- ¡Deja de interrumpir!
Eso es muy maleducado.

23
00:01:42,916 --> 00:01:44,291
(Habeeb)- Oh, lo siento.

24
00:01:44,291 --> 00:01:45,916
(Funke)- Baba blu, por favor continúa.

25
00:01:46,083 --> 00:01:48,125
(Babablu)- ¡Bien!
¿Dónde estaba?

26
00:01:57,125 --> 00:01:58,833
No tenía miedo...

27
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
Tomé una piedra y grité

28
00:02:02,750 --> 00:02:05,041
¡Vengan a por mí!

29
00:02:05,041 --> 00:02:08,041
¡Vengan todos!

30
00:02:08,041 --> 00:02:09,041
¡Luchad contra mí!

31
00:02:09,041 --> 00:02:10,916
¡Ahhhh!

32
00:02:28,000 --> 00:02:31,041
Oh, ¿no me conoces? Está bien.

33
00:02:34,166 --> 00:02:36,125
¿Y qué pasó después?

34
00:02:36,125 --> 00:02:39,250
Estaba listo para destruirlos.

35
00:02:41,083 --> 00:02:43,875
¡De repente!

36
00:02:46,666 --> 00:02:50,000
Apareció el guerrero del bosque.

37
00:02:50,958 --> 00:02:53,958
Sí, el bosque Irumole.

38
00:02:54,541 --> 00:02:57,541
Lo llaman "Abula".

39
00:02:57,791 --> 00:03:02,125
Controla a todas las criaturas con una flauta.

40
00:03:14,166 --> 00:03:18,083
Nunca había visto nada
como eso en mi vida.

41
00:03:53,583 --> 00:03:54,916
Lo vi.

42
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
¡Lo vi todo!

43
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
Tiene una oreja puntiaguda como un gato.

44
00:03:59,125 --> 00:04:01,708
No lo viste.

45
00:04:01,750 --> 00:04:03,625
Oh, babablu! Ya vamos tarde.

46
00:04:03,791 --> 00:04:06,791
Lo siento, Señora,
terminaré en un momento.

47
00:04:07,666 --> 00:04:09,791
- Mamá.
- ¿Sí?

48
00:04:10,291 --> 00:04:11,791
¿Dónde vive la abuela?

49
00:04:12,041 --> 00:04:13,375
Babablu dijo que en su pueblo,

50
00:04:13,375 --> 00:04:14,708
hay muchas montañas y que...

51
00:04:14,791 --> 00:04:17,458
hay una montaña volcánica también.

52
00:04:19,708 --> 00:04:21,041
Funke.

53
00:04:21,041 --> 00:04:24,958
Donde vive tu abuela
es un pequeño y tranquilo pueblo.

54
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
Con muchas montañas alrededor.

55
00:04:27,333 --> 00:04:29,541
¿Qué tipo de montañas?

56
00:04:31,375 --> 00:04:32,875
No lo sé.

57
00:04:32,875 --> 00:04:33,708
Pero creciste allí.

58
00:04:33,875 --> 00:04:35,208
¡Funke!

59
00:04:36,208 --> 00:04:38,375
¿Has hecho tus maletas?

60
00:04:38,541 --> 00:04:40,291
¡Oh!
¡Mi cómic!

61
00:05:01,416 --> 00:05:03,125
Mira esto.

62
00:05:04,250 --> 00:05:05,916
Estos son animales salvajes.

63
00:05:05,916 --> 00:05:07,250
Sé lo que vi.

64
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
Tal vez estabas cansado y te quedaste dormido.

65
00:05:09,333 --> 00:05:10,458
¡No!

66
00:05:10,875 --> 00:05:13,375
Era un lugar secreto en el reino.

67
00:05:13,458 --> 00:05:15,000
¿Y solo tú lo viste?

68
00:05:17,416 --> 00:05:19,375
¿Puedes dibujarlos?

69
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
¿Se parecen a esto?

70
00:05:20,916 --> 00:05:22,000
¿Cómo?

71
00:05:22,000 --> 00:05:24,041
Yo sé más que tú, deja de discutir.

72
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
- Está bien.
- Sí, señora.

73
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
Por favor...

74
00:05:35,625 --> 00:05:38,625
- Por favor, ayúdame a llevar la basura
a los recolectores cuando vengan.

75
00:05:38,958 --> 00:05:40,916
Vale,
muchas gracias.

76
00:05:42,291 --> 00:05:46,625
No animales. Demonios, criaturas extrañas.

77
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
No es cierto, pruébalo.

78
00:05:49,208 --> 00:05:50,791
No lo haré.

79
00:05:50,791 --> 00:05:51,750
Eres un incrédulo.

80
00:05:51,750 --> 00:05:53,458
¿Yo, incrédulo?

81
00:05:53,625 --> 00:05:55,791
¿Yo? ¿Un científico? ¿Me estás llamando incrédulo?

82
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
Mira a este niño de nueve años con una boca grande.

83
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
- !No! En realidad, tengo diez años
- Nueve y pico.

84
00:06:00,250 --> 00:06:01,291
- ¡Diez!
- ¡Eres Nueve y algo!

85
00:06:01,291 --> 00:06:02,083
¡Dios mío!

86
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
- Mira, no tengo tiempo para ti.
- No tendrás mi tiempo.

87
00:06:06,875 --> 00:06:07,333
{Yoruba}- Tal niño pequeño.

88
00:06:07,333 --> 00:06:08,083
¡Babablu!

89
00:06:08,875 --> 00:06:10,333
¡Funke?

90
00:06:10,583 --> 00:06:12,541
¿Cómo encuentro el bosque?

91
00:06:19,791 --> 00:06:22,541
- Funke
- ¿Qué es esto?

92
00:06:22,583 --> 00:06:25,208
Para encontrar el bosque.

93
00:06:25,458 --> 00:06:27,791
- Vengo
- ¡Vamos!

94
00:06:27,791 --> 00:06:30,583
- Ya está subiendo al coche.
- ¿Y tú le hace perder el tiempo, no?

95
00:06:30,583 --> 00:06:33,250
¡Incrédulo!
Nueve y pico.

96
00:06:54,000 --> 00:06:55,291
¿Qué es eso?

97
00:06:55,291 --> 00:06:56,708
No es asunto tuyo.

98
00:07:04,041 --> 00:07:06,375
Los humanos no pueden sobrevivir solos en los bosques.

99
00:07:06,375 --> 00:07:09,500
- Él está mintiendo.
- Sí pueden. Tarzán, Mowgli.

100
00:07:09,708 --> 00:07:10,458
No son reales

101
00:07:10,458 --> 00:07:11,208
Sí que lo son.

102
00:07:11,458 --> 00:07:12,208
!No, non lo son!.

103
00:07:12,208 --> 00:07:14,000
Sí, lo son, eres un tonto.

104
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
No lo soy. Estás siendo muy infantil.

105
00:07:16,500 --> 00:07:18,333
¡Infantil! !Eres un cabezón!

106
00:07:18,333 --> 00:07:19,333
- ¿Soy un cabezón?
- ¡Sí!

107
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
- Tú eres muy...
- ¿Muy qué?

108
00:07:20,833 --> 00:07:22,958
- ¡Dilo! Te daré una bofetada
- Funke

109
00:07:23,666 --> 00:07:25,583
- ¡Mamá, él lo comenzó!
- Yo no lo hice.

110
00:07:25,583 --> 00:07:27,291
No quiero escuchar esto.

111
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
Una palabra más de los dos,
estacionaré este coche

112
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
y les daré una bofetada a los dos.

113
00:07:30,375 --> 00:07:33,083
¡Me duele la cabeza, por el amor de Dios!

114
00:07:33,083 --> 00:07:36,083
{En Yoruba}- ¿Qué pasa?
¿Quieres matarme?

115
00:07:36,250 --> 00:07:38,125
¡Funke!

116
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
- Mamá
- Sí, Funke

117
00:07:53,541 --> 00:07:56,541
- ¿También necesitas ir al baño?
- No.

118
00:07:57,333 --> 00:07:59,416
Vale.

119
00:08:00,583 --> 00:08:03,583
¿Vendrá papá en estos dias de vacaciones?

120
00:08:04,625 --> 00:08:07,250
Ha pasado un año entero.

121
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Le echo de menos.

122
00:08:15,875 --> 00:08:18,416
Está bien. No te preocupes, se lo pediré.

123
00:08:19,750 --> 00:08:21,750
Está bien, tenemos que irnos ahora
se hace tarde, vamos.

124
00:08:21,750 --> 00:08:23,333
- ¿Ya estás bien?
- Sí, estoy bien.

125
00:08:32,791 --> 00:08:35,791
La abuela estará
muy emocionada de verlos a los dos.

126
00:08:37,041 --> 00:08:39,583
¿Recuerdan
cómo es ella?

127
00:08:40,791 --> 00:08:43,166
Apuesto a que los dos
se divertirán mucho.

128
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
¿Te vas a divorciar de papá?

129
00:08:47,041 --> 00:08:48,708
¿Qué?

130
00:08:48,708 --> 00:08:49,875
¡Dios mío!

131
00:08:49,875 --> 00:08:51,708
Funke, ¿dónde escuchaste eso?

132
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
Nunca viene
a la casa,

133
00:08:53,541 --> 00:08:55,791
y estas son las
segundas vacaciones sin él.

134
00:08:55,791 --> 00:08:56,500
Sí, pero ya te lo he dicho,

135
00:08:56,500 --> 00:08:58,375
tu papá trabaja
lejos de casa.

136
00:08:58,375 --> 00:09:00,166
Entonces, ¿por qué no
nos dejas llamarlo?

137
00:09:00,166 --> 00:09:01,500
¡Señorita!

138
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- ¿Qué se supone que significa eso?
- Quiero mi propio móvil.

139
00:09:03,583 --> 00:09:05,500
Ni hablar. No te daré un móvil.

140
00:09:05,500 --> 00:09:08,208
Y tú y yo,
ya lo hemos hablado, Funke.

141
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Te he dicho que tu papá es un hombre muy ocupado,

142
00:09:11,750 --> 00:09:13,208
Y llama cuando pueda.

143
00:09:13,375 --> 00:09:15,791
Y siempre lo dejo hablar
contigo cuando llama.

144
00:09:18,916 --> 00:09:20,166
Lo he estado llamando
durante la última semana,

145
00:09:20,166 --> 00:09:23,166
no ha respondido ni
a mis llamadas ni a los mensajes.

146
00:09:24,208 --> 00:09:26,958
Estoy haciendo todo lo que puedo.

147
00:09:26,958 --> 00:09:31,041
y eso es muy, muy injusto de tu parte, Funke.

148
00:09:34,791 --> 00:09:37,458
Lo siento, mamá.

149
00:09:37,916 --> 00:09:39,833
Solo...

150
00:09:40,958 --> 00:09:43,666
Extraño a papá.

151
00:09:45,708 --> 00:09:48,708
Yo también lo extraño.

152
00:10:23,541 --> 00:10:26,541
Está bien.

153
00:10:28,083 --> 00:10:30,416
Mamá, mira esto.

154
00:10:30,458 --> 00:10:33,166
Cuando crees en las cosas
imposibles lo tiempo suficiente,

155
00:10:33,166 --> 00:10:34,500
se vuelven posibles.

156
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
Mmm...

157
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
Lo recordaré.

158
00:10:40,291 --> 00:10:42,416
¡Funke, mi bebé!

159
00:10:42,416 --> 00:10:45,000
¡Abuela!

160
00:10:45,750 --> 00:10:47,375
Hola, cariño.

161
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
- Hola.
- ¿Cómo estás?

162
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
Mi niño, ¿cómo estás?

163
00:10:53,916 --> 00:10:56,916
¿Qué les he dicho a los dos
acerca de saludar a sus mayores?

164
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
{Yoruba}- ¡Buenas noches, señora!
{Yoruba}- ¡Buenas noches, señora!

165
00:11:00,000 --> 00:11:03,291
{Yoruba}- Eso es, bienvenidos preciosos.

166
00:11:03,291 --> 00:11:05,083
{Yoruba}- Así está mejor.

167
00:11:07,750 --> 00:11:10,750
¡Wow...

168
00:11:11,750 --> 00:11:18,375
Tiene un reloj de péndulo, una televisión, un CD.

169
00:11:20,625 --> 00:11:22,208
- ¡Abuela!
- Sí, mi amor.

170
00:11:22,208 --> 00:11:25,500
- ¿Esto es un gramófono?
- Habeeb.

171
00:11:26,291 --> 00:11:28,333
No soy tan mayor.

172
00:11:28,333 --> 00:11:30,166
Eso no es un gramófono,

173
00:11:30,166 --> 00:11:33,166
es solo un tocadiscos.

174
00:11:35,666 --> 00:11:36,791
Ten cuidado con esto.

175
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
¿Y quién os va a
llevar sus maletas adentro?

176
00:11:38,625 --> 00:11:41,208
{Yoruba}- Por favor, no agobien a mis nietos.

177
00:11:41,208 --> 00:11:45,166
- ¡Lara! ¡Lara!
- ¡Ma!

178
00:11:45,958 --> 00:11:48,958
{Yoruba}- Ve a llevar las maletas de los niños adentro.

179
00:11:51,666 --> 00:11:53,791
¡Habeeb! Deja de tocar todo.

180
00:11:53,791 --> 00:11:57,458
Está bien, son solo niños.
Déjalos en paz.

181
00:11:57,833 --> 00:12:00,833
¿Y por qué ella está tan delgada?

182
00:12:01,291 --> 00:12:02,041
¡Habeeb!

183
00:12:02,041 --> 00:12:05,041
Porque es muy quisquillosa,
no come nada.

184
00:12:06,458 --> 00:12:09,458
Pero mamá tú
también eras una niña delgada.

185
00:12:14,833 --> 00:12:19,541
- Miren a sus compañeros de clase.
- Dame eso.

186
00:12:21,833 --> 00:12:24,833
Esa es una tarjeta de felicitación,
les solían dar...

187
00:12:25,208 --> 00:12:27,291
... en los cumpleaños.

188
00:12:27,291 --> 00:12:30,291
¡Wow!
Tarjetas de felicitación, qué genial.

189
00:12:32,500 --> 00:12:35,500
¡Un loro de verdad!

190
00:12:41,166 --> 00:12:46,416
- ¿Cuál es su nombre?
- Oh, ese, se llama "Tanko".

191
00:12:46,916 --> 00:12:51,500
Tu madre lo trajo
a casa en su quinto cumpleaños.

192
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
como un regalo para ella misma.

193
00:12:55,500 --> 00:12:59,958
Vengan aquí, niños. Vengan a ver esto.

194
00:13:10,416 --> 00:13:13,416
¿Es linda, verdad?

195
00:13:13,791 --> 00:13:18,333
- Wow.
- Espera, mamá, ¿fuiste una exploradora?

196
00:13:18,791 --> 00:13:25,083
¿Tu madre? Era una niña aventurera y salvaje.

197
00:13:25,291 --> 00:13:31,958
Y por eso la gente la llamaba
(habla en Yoruba)

198
00:13:34,083 --> 00:13:38,916
¿Saben lo que eso significa?
Una persona curiosa.

199
00:13:39,333 --> 00:13:45,166
Tu madre, ella quiere saber cualquier cosa y todo.

200
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Siempre hará preguntas.

201
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
Bien... Es hora de refrescaros,
su cuarto está lista.

202
00:13:49,583 --> 00:13:52,416
- Vayais rápidamente a refrescaros.
- Ayúdame a llevar sus maletas al cuarto.

203
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Refresquen y luego regresen.

204
00:13:54,166 --> 00:13:56,958
Cuando regresen,
seguiremos charlando y os daré el zumo.

205
00:13:58,291 --> 00:14:06,583
(cantando) - Lola la niña curiosa.

206
00:14:10,458 --> 00:14:13,875
¡Guau! Esto debe haber sido el cuarto de mamá.

207
00:14:18,291 --> 00:14:22,833
¡Habeeb! Podemos ver
las montañas desde aquí.

208
00:14:25,541 --> 00:14:30,291
¡Guau! ¡Cometas!

209
00:14:34,458 --> 00:14:36,541
- ¡Abuela!
- Sí, querida.

210
00:14:36,958 --> 00:14:40,875
¿Dónde está el bosque Imu...lore?

211
00:14:49,375 --> 00:14:53,125
"IRUMOLE'
¡Ahora dilo correctamente!

212
00:14:53,666 --> 00:14:56,083
I-ru-mo-le.

213
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
Muy bien.

214
00:14:57,708 --> 00:15:00,000
¿Y de dónde salió ese?

215
00:15:00,000 --> 00:15:03,416
Es un viejo vecino que
le gusta contarles cuentos tontos.

216
00:15:04,958 --> 00:15:07,625
¿Sabes lo que significa Irumole?

217
00:15:07,625 --> 00:15:10,083
¡Criaturas mágicas, espíritus!

218
00:15:10,083 --> 00:15:14,500
Lo único que he visto en el bosque
son animales...

219
00:15:14,500 --> 00:15:19,333
... y algunos pueden ser muy salvajes.

220
00:15:19,625 --> 00:15:20,958
Ya le...

221
00:15:22,916 --> 00:15:23,750
Necesito agua.

222
00:15:23,750 --> 00:15:24,416
- Agua, agua...
- Tómala, tómala.

223
00:15:25,041 --> 00:15:26,458
Gracias, gracias.

224
00:15:27,208 --> 00:15:31,250
Cuidado, cuidado chico, despacio.

225
00:15:31,958 --> 00:15:34,958
¿Por qué estabas hablando mientras comías?

226
00:15:35,666 --> 00:15:38,666
¿Estás bien? ¿Seguro?

227
00:15:40,125 --> 00:15:42,791
Esto es lo que sucede
cuando hablas demasiado.

228
00:15:42,791 --> 00:15:45,125
¡Funke!

229
00:15:47,708 --> 00:15:51,916
Cuando crees en cosas imposibles lo suficiente,
se vuelven posibles.

230
00:16:02,583 --> 00:16:05,041
¡Funke, cariño!

231
00:16:05,041 --> 00:16:07,083
Abuela, buenos días.

232
00:16:07,083 --> 00:16:10,083
¿Te gustaría hacer algo hoy?

233
00:16:10,333 --> 00:16:13,041
¿Te gustaría ir
a visitar las aguas termales?

234
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Aunque es un río,

235
00:16:14,375 --> 00:16:17,750
- pero el agua en su interior está caliente.
- ¡Oh, Dios mío, gracias!

236
00:16:17,750 --> 00:16:20,125
Sé lo que es una fuente termal... Sé lo que es.

237
00:16:20,125 --> 00:16:22,083
¡Gracias, abuela!

238
00:16:22,083 --> 00:16:25,083
- ¿Y sabes qué?
- ¿Qué?

239
00:16:26,875 --> 00:16:33,791
Si salgas temprano, podrías
ver un bagre dorado.

240
00:16:33,875 --> 00:16:37,125
¿Qué! ¡Santo cielo! ¡Habeeb!

241
00:16:41,458 --> 00:16:44,541
¡Habeeb prepárate! Vamos a una fuente termal.

242
00:16:44,541 --> 00:16:46,416
- ¿Una qué?
- Debes apurarte.

243
00:16:46,416 --> 00:16:48,333
Si quieres ver al bagre dorado.

244
00:16:51,458 --> 00:16:54,458
¡Espera! Pero no existe el bagre dorado.

245
00:16:55,708 --> 00:16:59,000
- Sí, lo hay.
- Pero no quiero ir a...

246
00:17:00,166 --> 00:17:03,166
- ¿Qué es eso?
- Ocúpate de tus asuntos y prepárate.

247
00:17:08,708 --> 00:17:11,333
Mamá, tengo que irme.

248
00:17:13,791 --> 00:17:16,875
- ¿Hoy?
- Sí.

249
00:17:18,500 --> 00:17:22,875
Tengo una capacitación,
durará cuatro semanas.

250
00:17:23,750 --> 00:17:26,750
Y la necesito para el ascenso.

251
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
...Necesito empezar a pensar en mi propio futuro.

252
00:17:30,875 --> 00:17:32,583
- Omolola.
- Sí, mamá.

253
00:17:32,750 --> 00:17:35,125
¿Esto se trata de tu esposo?

254
00:17:38,083 --> 00:17:39,000
{Yoruba}- Respóndeme,

255
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
- ¿Esto se trata de Malik?
- No importa.

256
00:17:43,250 --> 00:17:45,750
Él puede quedarse allá en el Reino Unido.

257
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
Personalmente, no tengo planes de ir allá
y quedarme con él,

258
00:17:48,916 --> 00:17:51,250
porque mi carrera está aquí.

259
00:17:51,250 --> 00:17:52,750
No puedo dejar atrás mi carrera...

260
00:17:52,750 --> 00:17:55,666
¿Al menos les dirás a tus hijos?

261
00:17:56,041 --> 00:17:58,583
No lo sé.

262
00:17:59,041 --> 00:18:02,041
He hecho tantos sacrificios por esos niños.

263
00:18:04,166 --> 00:18:06,458
Mamá, tengo que ir a Lagos.

264
00:18:06,458 --> 00:18:09,916
Está bien, yo me encargaré de las cosas aquí.

265
00:18:10,375 --> 00:18:13,083
¡Los niños estarán bien!

266
00:18:13,875 --> 00:18:18,208
Pero querida, !piensa! en tus hijos.

267
00:18:18,708 --> 00:18:21,000
Sé que Malik hará lo correcto.

268
00:18:21,666 --> 00:18:25,000
{Yoruba}- ¿Entiendes?
Piensa en ellos.

269
00:18:27,375 --> 00:18:30,833
{Yoruba}- Jay-Jay está aquí.
- Buenos días, ma.

270
00:18:31,125 --> 00:18:33,708
Es el mismo Jay-Jay.

271
00:18:33,708 --> 00:18:36,375
¡Jay-Jay! ¿Sigue siendo el dulce Jay-Jay
que solíamos conocer?

272
00:18:36,375 --> 00:18:37,833
Aunty Lola, buenos días, ma.

273
00:18:37,833 --> 00:18:38,458
{Yoruba}- ¡Bienvenido!

274
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
Gracias, ma.

275
00:18:39,291 --> 00:18:42,500
Por supuesto... Le compré
la keke para el negocio.

276
00:18:42,750 --> 00:18:45,750
Y para que me ayude con algunas cosas por aquí...

277
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
¡Qué bueno!

278
00:18:48,125 --> 00:18:51,083
{Yoruba}- Bienvenido Jay-Jay
- Gracias, ma,

279
00:18:51,083 --> 00:18:53,166
Ya voy.

280
00:18:54,166 --> 00:18:57,083
Jay-Jay, ¿estás aquí para recoger a mis hijos, verdad?

281
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
Por eso estoy aquí.

282
00:18:59,041 --> 00:19:03,583
{Yoruba}- Por favor, cuídalos bien.

283
00:19:03,583 --> 00:19:05,166
No los pierdas de vista.

284
00:19:05,458 --> 00:19:07,666
- Está bien, ma.
- Especialmente esa Funke.

285
00:19:07,666 --> 00:19:10,166
Dime el secreto, viejo pájaro.

286
00:19:10,166 --> 00:19:13,166
Sé que sabes del bosque Imulore.

287
00:19:16,125 --> 00:19:18,833
- ¡Funke!
- ¡Voy!

288
00:19:21,916 --> 00:19:24,916
- ¿Dónde está tu hermano?
- Él viene.

289
00:19:27,916 --> 00:19:29,958
¿No hace demasiado calor para esto que llevas?

290
00:19:29,958 --> 00:19:32,583
- No, está bien...
- Creo que deberías quitártelo.

291
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
No...

292
00:19:33,750 --> 00:19:35,250
Funke, entra y quítatelo.

293
00:19:35,250 --> 00:19:36,041
- Pero mamá...

294
00:19:36,041 --> 00:19:39,583
- ¡Ve adentro y quítatelo y deja de discutir conmigo!

295
00:19:41,208 --> 00:19:42,583
¡Funke!

296
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
¿Adonde vas este con esta mochila grande?

297
00:19:55,833 --> 00:19:59,500
{Yoruba}- Mira, deja en paz a mi
nieto. Déjalo en paz.

298
00:20:01,416 --> 00:20:05,583
No se lleva así ,
debe venir así.

299
00:20:08,333 --> 00:20:11,333
Oye, jovencita, ven aquí.

300
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
Mira, tu madre necesita descansar un poco.

301
00:20:16,666 --> 00:20:19,250
Jay-Jay te llevará a donde quieras ir

302
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
y te mostrará cualquier cosa que quieras ver.

303
00:20:21,916 --> 00:20:22,500
De acuerdo.

304
00:20:22,500 --> 00:20:24,958
- Solo no seas traviesa.
- De acuerdo, abuelita...

305
00:20:24,958 --> 00:20:27,000
- Adiós, mamá.
- Adiós, cariño.

306
00:20:27,000 --> 00:20:30,625
¡Oye, Habeeb!
Por favor, no te alejes.

307
00:20:30,833 --> 00:20:33,208
Sabes que no lo haré, mamá.

308
00:20:33,208 --> 00:20:36,166
Y este, ¿no crees que deberías
dejarlo adentro hoy?

309
00:20:36,166 --> 00:20:38,541
- No mamá, sabes que esto es un...
- Un regalo especial de tu papá.

310
00:20:38,541 --> 00:20:40,666
{Yoruba}- Lo he oído.

311
00:20:40,666 --> 00:20:43,916
Pero si se llega a perder, verás mis verdaderos colores.

312
00:20:45,125 --> 00:20:45,708
¡Adiós mamá!

313
00:20:45,708 --> 00:20:47,208
- Te quiero.
- ¡Adiós, abuelita!

314
00:20:47,208 --> 00:20:48,625
¡Adiós!

315
00:20:48,625 --> 00:20:51,625
{Yoruba}- Jay-Jay, por favor cuídalos.

316
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Muy curiosos.

317
00:20:59,000 --> 00:21:01,708
Habeeb, ¿qué estás haciendo? ¿Quieres estropear el triciclo?

318
00:21:01,708 --> 00:21:05,458
- No es un coche, es un triciclo y sé cómo funciona.
- {Yoruba}- Gracias, Jay-Jay.

319
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
- ¡Mentiroso! ¿Quién te enseñó?
- Tú también.

320
00:21:11,166 --> 00:21:14,166
Habeeb, mete tu iPad adentro,
¿quieres que te lo roben?

321
00:21:15,041 --> 00:21:18,333
¡Ah! Aquí nadie roba teléfonos.

322
00:21:18,791 --> 00:21:22,250
Esto no es Lagos, esto es Gbagi, aquí no roban.

323
00:21:23,791 --> 00:21:28,458
¡Amo a la ciudad de Gbagi!
¡Amo a las hermosas montañas!

324
00:21:28,708 --> 00:21:30,791
¡Amo a las cabras!

325
00:21:30,791 --> 00:21:33,791
¡Y amo a los pollos y los pájaros!

326
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
Siéntate, siéntate.
¿Y si te caes?

327
00:21:36,416 --> 00:21:37,958
¿Quieres meterme en problemas?

328
00:21:37,958 --> 00:21:40,958
¡Por favor, relájate!
Estamos casi en Odogbono.

329
00:21:41,750 --> 00:21:44,750
- Odogbono...
- Sí

330
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
¿Qué es un Odogbono?

331
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
Es un manantial cálido.

332
00:21:56,875 --> 00:21:59,875
[Saludos entre los aldeanos]

333
00:22:05,541 --> 00:22:07,833
¡Espera a tu hermano!

334
00:22:07,833 --> 00:22:10,833
- ¡Habeeb, date prisa!
- Estoy llegando.

335
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
¡Espera!

336
00:22:20,083 --> 00:22:23,666
Tío Jay-Jay, ¿existe realmente un bagre dorado?

337
00:22:25,666 --> 00:22:26,958
¿Qué tan caliente está el manantial?

338
00:22:26,958 --> 00:22:30,541
¡Ah! Mira, puedes usarlo para hacer "eba" caliente.

339
00:22:30,791 --> 00:22:31,583
Hmmm.

340
00:22:31,583 --> 00:22:34,416
¿Eso significa que el agua caliente va a salir
de repente del suelo?

341
00:22:34,416 --> 00:22:38,375
Esos son géiseres, y solo puedes encontrar
géiseres cerca de montañas volcánicas.

342
00:22:39,166 --> 00:22:40,833
¡Sr. sabelotodo! ¿Qué te hace pensar

343
00:22:40,833 --> 00:22:43,041
que no hay montañas volcánicas por aquí?

344
00:22:43,041 --> 00:22:46,041
¡Tío Jay-Jay! ¿Hay una montaña
volcánica por aquí?

345
00:22:47,083 --> 00:22:47,916
{Yoruba}- ¿Volcáno qué?

346
00:22:47,916 --> 00:22:49,500
Montaña volcánica.

347
00:22:49,500 --> 00:22:51,916
Ya sabes, como esas montañas
de las que salen cosas calientes.

348
00:22:51,916 --> 00:22:54,916
¡Sólo digas lava! ¡Ah!

349
00:22:55,375 --> 00:22:58,375
{Yoruba}- ¿Lava? No sé qué es eso.

350
00:22:58,833 --> 00:23:04,458
¡No! Como estas. ¿Puedes verlas?

351
00:23:05,666 --> 00:23:06,958
{Yoruba}- ¿Bosque Irumole?

352
00:23:06,958 --> 00:23:09,958
¡Ah! ¿Es real? Lo sabía,
sabía que era real.

353
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
¡Eso significa que tengo razón y tú estás equivocado!

354
00:23:11,791 --> 00:23:13,208
Y Babablu también tenía razón

355
00:23:13,708 --> 00:23:15,125
- Vamos.
- ¡Vamos, vamos!

356
00:23:16,416 --> 00:23:17,500
¡Espera!

357
00:23:29,875 --> 00:23:32,833
- ¿Dónde está, dónde está?
- Está aquí, míralo.

358
00:23:32,833 --> 00:23:35,375
Tu abuela dijo que te llevara a ver el bagre dorado.

359
00:23:35,375 --> 00:23:37,041
- No...
- ¡Sí!

360
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
¿Por qué te gustan las cosas peligrosas, Funke?

361
00:23:39,041 --> 00:23:41,166
Porque no soy un cobarde como tú.

362
00:23:41,166 --> 00:23:44,166
Jaja, muy graciosa, no soy un cobarde.

363
00:23:44,166 --> 00:23:45,916
- Sí lo eres.
- No lo soy.

364
00:23:45,916 --> 00:23:48,166
- Sí lo eres.
- ¡Está bien!

365
00:23:48,166 --> 00:23:51,166
Tío Jay-Jay, llévanos al bosque Irumole.

366
00:23:51,583 --> 00:23:52,958
{Yoruba}- Bosque Irumole.

367
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
El bosque.

368
00:23:53,791 --> 00:23:54,708
¡Ah!

369
00:23:54,708 --> 00:23:56,708
¿Ya no quieren ver el bagre dorado?

370
00:23:57,833 --> 00:24:00,833
De acuerdo, prepárense para caminar. Vamos.

371
00:24:01,791 --> 00:24:04,583
Van a caminar muchisimo, lo estoy diciendo ahora.
No digan que no les advertí.

372
00:24:04,583 --> 00:24:07,666
¡Van a caminar! Está bien, vamos.

373
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
Les advertí.

374
00:24:17,375 --> 00:24:20,375
- ¡Chicos, apúrense!
- Ya voy.

375
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Habeeb, camina más rápido.

376
00:24:32,875 --> 00:24:35,875
Ustedes son muy lentos.

377
00:24:37,541 --> 00:24:39,916
¡Ah...

378
00:24:42,666 --> 00:24:47,041
¡Vaya! Eso es un
diente enorme, ¿es real?

379
00:24:47,916 --> 00:24:50,916
Déjame en paz. Es
de un animal silvestre.

380
00:24:51,583 --> 00:24:53,708
¿Como un león?

381
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
¿Como un jaguar?

382
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
{Yoruba}- No me estreses.

383
00:25:02,166 --> 00:25:05,166
- Tío Jay-jay.
- Sí.

384
00:25:24,041 --> 00:25:26,625
¡Ese es el bosque Irumole!

385
00:25:26,625 --> 00:25:28,166
Es tan hermoso.

386
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
¡Eco!

387
00:25:33,208 --> 00:25:34,958
Es increíble.

388
00:25:34,958 --> 00:25:37,958
Valió la pena.

389
00:25:38,750 --> 00:25:41,750
Venga, toma una foto.

390
00:25:52,666 --> 00:25:55,583
Chicos, id a haceros las fotos
y salgamos de aquí a tiempo.

391
00:25:55,583 --> 00:25:56,375
¡Ah,

392
00:25:56,375 --> 00:25:56,833
¿Qué estamos haciendo?

393
00:25:57,041 --> 00:25:58,416
{Yoruba}- Esto ha llevado todo el día.

394
00:25:58,916 --> 00:26:04,250
Es tan hermoso, literalmente podría
vivir aquí para siempre.

395
00:26:10,750 --> 00:26:13,750
Hay tantas montañas.

396
00:26:15,708 --> 00:26:17,333
¡Whoa!

397
00:26:17,333 --> 00:26:20,333
Déjame ver.

398
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
¡Whoa!

399
00:26:21,958 --> 00:26:24,916
Babablu tenía razón,
sale humo.

400
00:26:24,916 --> 00:26:26,875
¿Quién es Babablu?

401
00:26:26,875 --> 00:26:30,583
Es un vecino. Dice que el bosque
tiene espíritus y monstruos.

402
00:26:31,250 --> 00:26:33,833
{Yoruba}- Babablu no sabe de lo
que está hablando.

403
00:26:34,000 --> 00:26:38,791
¿Cómo sabe? Nadie sabe, no hay puente.

404
00:26:39,291 --> 00:26:41,166
Nada llega a este lugar, ¡nada!

405
00:26:41,166 --> 00:26:43,791
¡Sí, lo sabía, era falso!

406
00:26:43,791 --> 00:26:45,750
Tenía razón. ¡En tu cara!

407
00:26:45,750 --> 00:26:48,375
Ahora dame eso.

408
00:26:49,041 --> 00:26:52,041
Espera, ¿sabes lo que es esto?

409
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
¿Es un caramelo?

410
00:26:54,625 --> 00:26:55,791
[Yoruba]- Esto parece
como ese dulce 'babadudu'.

411
00:26:55,833 --> 00:26:57,750
No sé lo que es.

412
00:26:57,750 --> 00:26:59,541
Habeeb, tenemos que volver mañana.

413
00:26:59,541 --> 00:27:01,375
- Tal vez podamos como...
- Espera, ¿tú y quién van a volver...

414
00:27:01,375 --> 00:27:04,125
... a este lugar?
¿Yo, volver a este lugar mañana?

415
00:27:04,125 --> 00:27:06,250
Aunque digan que se resolverán
todos mis problema en esta montaña

416
00:27:06,250 --> 00:27:08,291
nunca volveré a este lugar.

417
00:27:08,291 --> 00:27:10,333
¿A pesar de cómo me has estresado?

418
00:27:10,333 --> 00:27:14,041
Ustedes dos aún tienen huesos fuertes,
los míos ya están débiles.

419
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
No puedo volver a este lugar!

420
00:27:15,375 --> 00:27:17,666
{Yoruba}- No se metan conmigo.

421
00:27:17,708 --> 00:27:20,000
¿Ya terminaron con sus fotos?

422
00:27:20,000 --> 00:27:22,333
{Yoruba}- ¡Vamos!

423
00:27:25,833 --> 00:27:27,083
[Teléfono sonando]

424
00:27:27,125 --> 00:27:28,666
Hola, ma.

425
00:27:28,666 --> 00:27:31,375
{Yoruba}- Buenas tardes, ¿cómo estás?

426
00:27:31,375 --> 00:27:34,375
Sí, espero que todavía
me estés cuidando de mis hijos.

427
00:27:34,375 --> 00:27:36,208
Sí, los estoy cuidando.

428
00:27:36,208 --> 00:27:39,208
[Multitud jubilosa]

429
00:27:40,125 --> 00:27:42,625
Sé que ella te insistirá para que la lleves a un bosque,

430
00:27:42,958 --> 00:27:45,958
{Yoruba}- No le hagas
caso, te lo ruego.

431
00:27:45,958 --> 00:27:48,958
- No la lleves a ningún bosque.
- Eso nunca pasará, ma.

432
00:27:49,208 --> 00:27:51,416
- No, no te preocupes, ma.
- ¿Y espero que no esté corriendo

433
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
por ahí causando
problemas para ti?

434
00:27:53,083 --> 00:27:56,083
Ah, para nada.

435
00:27:56,500 --> 00:27:59,500
¿No es esta su voz en el fondo?

436
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
¿Hola?

437
00:28:06,000 --> 00:28:07,208
¡Jay-Jay?

438
00:28:07,250 --> 00:28:09,833
{Yoruba}- Estoy en apuros, esta
chica ha causado un gran problema.

439
00:28:09,833 --> 00:28:11,416
¡Por favor, por favor!

440
00:28:11,416 --> 00:28:12,583
(Pescador) ¿Quién es tu
padre en este pueblo?

441
00:28:12,583 --> 00:28:21,833
{Yoruba}- Por favor, no te enfades.
Por favor ten paciencia con ella

442
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
- Ella tiró nuestra comida.
- Por favor, ten paciencia con ella,

443
00:28:23,791 --> 00:28:26,000
- vinieron desde Lagos.
- ¿Y qué si son de Lagos?

444
00:28:26,000 --> 00:28:27,166
Lo siento.

445
00:28:27,166 --> 00:28:30,166
Funke, ¿qué estás haciendo?
¿No sabes que esta es su comida?

446
00:28:31,375 --> 00:28:33,416
{Yoruba}- Lo siento, por favor,
no te enfades.

447
00:28:33,416 --> 00:28:35,625
Por aquí, por aquí.

448
00:28:36,208 --> 00:28:38,416
(Pescador) Lo siento, amigo.

449
00:28:39,666 --> 00:28:42,666
Os denunciaré a vuestro mamá, niños traviesos.

450
00:28:42,708 --> 00:28:47,708
- Solo para recibir una llamada...
- ¡Oh! ¡Olvidé mis binoculares!

451
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
¿"Bino" qué?

452
00:28:49,500 --> 00:28:51,708
¡Binoculares! Están en el acantilado.

453
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
¿Qué tipo de...?

454
00:28:53,250 --> 00:28:56,250
¿Qué tipo de tontería es esta?

455
00:29:02,500 --> 00:29:04,166
- Tío Jay-Jay.
- Sí,

456
00:29:04,166 --> 00:29:07,166
Dijiste que los animales no vienen aquí.

457
00:29:10,041 --> 00:29:13,833
- Tal vez sea un pájaro.
- No, mira las marcas de los dientes.

458
00:29:15,125 --> 00:29:18,541
Mira, sigamos. Tal vez lo habías
terminado antes de dejarlo atrás.

459
00:29:18,833 --> 00:29:21,833
¿Qué fue eso?

460
00:29:24,791 --> 00:29:28,708
- Criaturas mágicas extrañas...
- No, vámonos, simplemente,

461
00:29:28,708 --> 00:29:30,916
tal vez sea una ardilla.

462
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
¡Vámonos!

463
00:29:54,583 --> 00:29:57,583
Vamos, vámonos.

464
00:30:03,541 --> 00:30:06,541
- ¿Cómo estás?
- Bien.

465
00:30:08,166 --> 00:30:10,458
Vámonos.

466
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
¿Qué es eso?

467
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
- ¿Qué fue eso?
- Nada, vámonos.

468
00:31:16,458 --> 00:31:17,750
{Yoruba}- Señora, hubo algunos problemas,

469
00:31:17,750 --> 00:31:20,125
Especialmente con Funke. Ella tomó el pescado de un hombre

470
00:31:20,125 --> 00:31:20,916
y lo arrojó al manantial.

471
00:31:20,916 --> 00:31:23,916
Debido a esto, el pescado se volvió escaso en el pueblo.

472
00:31:23,916 --> 00:31:28,125
Todo estaba desordenado
y fue muy caótico.

473
00:31:28,500 --> 00:31:31,916
Buenas tardes, abuela.

474
00:35:18,583 --> 00:35:21,583
¿Luciérnagas?

475
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
¡Hola!

476
00:35:43,750 --> 00:35:47,625
¿Quién está ahí? ¡Hola...

477
00:35:50,750 --> 00:35:53,750
Será mejor que salgas.

478
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
¡Esto no tiene ninguna gracia!

479
00:36:10,458 --> 00:36:13,458
¿Quién eres?

480
00:36:18,791 --> 00:36:21,791
(Gritos.)

481
00:36:22,125 --> 00:36:25,125
¡Oh no, no, no! ¡Aléjate, aléjate!

482
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
¡Oh no, no, no, no, no, no!

483
00:36:54,916 --> 00:36:57,916
¡Dios mío!

484
00:37:13,250 --> 00:37:16,250
Tanko, cállate, por favor.

485
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
Oh no, no, no, no.

486
00:37:47,166 --> 00:37:50,166
Hola.

487
00:37:58,625 --> 00:38:04,041
Sal fuera. Sea que...

488
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
seas.

489
00:38:13,916 --> 00:38:17,666
Extraña... Criatura... Mágica.

490
00:38:19,916 --> 00:38:22,916
¿Eres del bosque 'Irumole'?

491
00:38:27,708 --> 00:38:28,625
(Gritos)

492
00:38:28,625 --> 00:38:29,791
Por favor, por favor, por favor, por favor. ¡Detente!

493
00:38:29,791 --> 00:38:32,791
Amo a todas las criaturas, lo prometo.

494
00:38:49,041 --> 00:38:52,041
¿Qué eres?

495
00:39:06,750 --> 00:39:09,750
Está bien. Puedes salir ahora.

496
00:39:10,541 --> 00:39:13,541
Ven aquí.

497
00:39:22,708 --> 00:39:25,708
Me asustaste.

498
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
¿Qué voy a hacer contigo?

499
00:39:35,625 --> 00:39:39,500
¡Oh! ¿Sabes lo que es esto?

500
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
¿Conoces a Babablu?

501
00:39:45,041 --> 00:39:49,166
¿No te gusta?
Está bien.

502
00:39:52,833 --> 00:39:58,333
¿Estás perdido? ¿Quieres volver a tu casa?

503
00:39:59,125 --> 00:40:05,000
¿Dónde está tu casa?
¿Estás bien?

504
00:40:07,041 --> 00:40:11,625
¡Puajjj!
¡Genial! Has arruinado mi libro.

505
00:40:15,791 --> 00:40:20,708
¿Tienes hambre?
¿Qué exactamente comes?

506
00:40:24,125 --> 00:40:28,250
Oh, ¿te gusta el perro del libro? Se llama Mikolo.

507
00:40:28,458 --> 00:40:31,458
Y le encanta comer al igual que tú.

508
00:40:35,958 --> 00:40:41,000
Te llamaré "Mikolo".

509
00:40:41,000 --> 00:40:44,833
¡Mikolo!

510
00:40:49,833 --> 00:40:52,458
No te preocupes, mañana
intentaré llevarte a tu casa

511
00:40:52,458 --> 00:40:58,583
y conseguirte comida también.
Pero por ahora, hemos de mantenerte en secreto.

512
00:40:59,833 --> 00:41:04,416
¡Será como nuestro pequeño secreto!

513
00:41:29,708 --> 00:41:32,708
Funke, yo... tuve una pesadilla.

514
00:41:33,791 --> 00:41:37,833
- Es--tá bien.
- No, en serio, vi un monstruo

515
00:41:37,833 --> 00:41:41,416
- Estaba espirando fuego, era... era muy grande.
- ¿Fuego?

516
00:41:41,791 --> 00:41:45,958
Pero dijiste que los monstruos no existen.

517
00:41:46,083 --> 00:41:51,250
- Bueno.
- Exacto, ¿entonces estás mintiendo?

518
00:41:51,333 --> 00:41:54,333
No, no lo estoy, es solo una pesadilla.

519
00:41:54,458 --> 00:41:55,625
Los monstruos no existen,

520
00:41:55,625 --> 00:41:58,625
- Y ningún animal puede espirar fuego.

521
00:42:00,166 --> 00:42:03,166
¿Qué?

522
00:42:06,083 --> 00:42:10,000
- ¡Mira!
- ¿Qué es lo extraño?

523
00:42:10,000 --> 00:42:15,541
- Míralo ahora.
- ¿Qué! ¿Así que tienes un nuevo peluche?

524
00:42:16,291 --> 00:42:19,416
No quiero un oso de peluche... ¡Ah!

525
00:42:20,250 --> 00:42:23,583
¿Qué es eso? ¡Abuela! Abre la puerta.

526
00:42:27,416 --> 00:42:30,833
Me voy a morir... ¡Abuela, abre la puerta!

527
00:42:30,833 --> 00:42:34,250
Habeeb, no te vas a morir.

528
00:42:34,583 --> 00:42:37,583
¡Tranquilo!, Es inocuo. Mira.

529
00:42:39,791 --> 00:42:44,500
- Oh Dios mío, me voy a morir.
- No nos vamos a morir,

530
00:42:44,500 --> 00:42:46,583
y no es un dragón.

531
00:42:46,583 --> 00:42:49,541
- Es un lobo grande con plumas con una cara gorda.
- ¡No lo es!

532
00:42:49,541 --> 00:42:50,666
Eso ni siquiera es real.

533
00:42:50,833 --> 00:42:55,916
- Habeeb, cálmate.
- Entonces, ¿qué es?

534
00:42:56,708 --> 00:42:59,708
¡Te presento a Mikolo!

535
00:42:59,833 --> 00:43:02,958
- ¿Qué es un Mikolo?
- Entonces te recuerdas esas criaturas

536
00:43:02,958 --> 00:43:04,333
de las que Babablu siempre nos habla, ¿verdad?

537
00:43:04,333 --> 00:43:08,458
Vale, la otra vez cuando fuimos al
bosque I-MU-LO-RE,

538
00:43:08,458 --> 00:43:09,083
mientras estuvimos en el acantilado

539
00:43:09,083 --> 00:43:11,000
pienso que entró y se quedó dentro de nuestra mochila

540
00:43:11,000 --> 00:43:14,291
porque anoche vi muchas luciérnagas y luego se fueron "puf"

541
00:43:14,291 --> 00:43:17,583
y yo estaba como "¡ahhh!"
y luego me encontré con "Mikolo".

542
00:43:20,250 --> 00:43:25,458
Vamos, es inofensivo.
Habeeb, ven, es inofensivo.

543
00:43:26,250 --> 00:43:28,458
Te lo prometo, es inofensivo. Habeeb.

544
00:43:31,458 --> 00:43:33,666
Venga, Habeeb.

545
00:43:33,666 --> 00:43:36,291
Ven...

546
00:43:43,583 --> 00:43:45,666
¡Vaya bebé!

547
00:43:48,541 --> 00:43:50,625
Habeeb, despierta.

548
00:43:52,083 --> 00:43:56,750
- ¿Estáis bien?
- Sí, abuelita.

549
00:43:58,291 --> 00:44:00,458
¿Pero por qué cerrasteis la puerta?

550
00:44:00,458 --> 00:44:03,291
Está atascada, la vamos a abrir.

551
00:44:04,083 --> 00:44:09,958
¿Atascada? Está bien, ábrela para que la tía
Clara pueda entrar a limpiar el cuarto.

552
00:44:10,083 --> 00:44:11,833
- ¡Tía Clara!
- Abuela, no te preocupes,

553
00:44:11,833 --> 00:44:13,166
Lo limpiaremos nosotros mismos.

554
00:44:13,166 --> 00:44:16,083
- ¿En serio?
- Sí, abuelita.

555
00:44:16,083 --> 00:44:20,333
¡Bueno! Salgo ahora,

556
00:44:20,458 --> 00:44:24,125
- La tía Clara se os ocupará, ¿de acuerdo?
- De acuerdo, abuelita.

557
00:44:24,166 --> 00:44:26,583
- Adiós.
- Hay un mercado abierto especial...

558
00:44:26,583 --> 00:44:29,500
...esta tarde. Iremos juntos cuando vuelva.

559
00:44:29,500 --> 00:44:33,541
- De acuerdo.
- Vale.

560
00:44:35,083 --> 00:44:37,333
¡Eso sí que fue por los pelos!

561
00:44:37,333 --> 00:44:41,541
¿Qué, no deberíamos decirle a mamá? ¿O a la abuela?

562
00:44:41,541 --> 00:44:43,958
¡No! ¡Nunca, nunca jamás!

563
00:44:43,958 --> 00:44:45,750
¿Sabes lo que harían si se enteraran?

564
00:44:45,750 --> 00:44:48,416
- ¿Llamar a la policía?
- No, ya sabes cómo son las personas mayores,

565
00:44:48,416 --> 00:44:50,708
¡Gritarán por todas partes!
Lo contarán a los vecinos

566
00:44:50,708 --> 00:44:55,250
Y todos los aldeanos vendrán aquí y
¿sabes lo que harían después?

567
00:44:55,333 --> 00:44:58,333
Lo torturarían hasta la muerte.

568
00:45:01,958 --> 00:45:04,958
Entonces, ¿qué debemos hacer ahora?

569
00:45:18,166 --> 00:45:20,208
Debemos deshacernos de él.

570
00:45:20,208 --> 00:45:22,875
¡No! Solo necesitamos llevarlo de vuelta a su casa.

571
00:45:22,916 --> 00:45:26,666
- ¿Qué? ¿Y si es un carnívoro?
- No lo es.

572
00:45:26,666 --> 00:45:29,916
- ¿Cómo lo sabes?
- No lo sé, pero como...

573
00:45:29,916 --> 00:45:32,916
¿Y si?

574
00:45:37,416 --> 00:45:42,375
- ¡Sí! Debemos decirle a mamá.
- No...

575
00:45:44,500 --> 00:45:47,541
¡Mikolo!

576
00:45:50,958 --> 00:45:52,500
¡Mikolo!

577
00:45:55,333 --> 00:45:58,333
Oh no...

578
00:46:03,041 --> 00:46:07,708
Baja... Baja...
Alguien podría vernos.

579
00:46:08,958 --> 00:46:11,500
Un momento, creo que...

580
00:46:19,625 --> 00:46:21,916
¡Mikolo, ¿quieres esto?!

581
00:46:22,166 --> 00:46:25,166
¡Oye chico! ¿Quieres algunos dulces?

582
00:46:33,500 --> 00:46:38,333
¡Oh, Dios mío! Oh, Dios mío.

583
00:46:42,291 --> 00:46:45,291
¡Puaj...

584
00:46:57,750 --> 00:47:00,750
¡Oh, Dios mío! Oh, Dios mío.

585
00:47:07,791 --> 00:47:11,041
¡Carnívoro! Nos va a comer.

586
00:47:11,708 --> 00:47:13,916
¡Oh Dios mío,
soy demasiado inteligente para morir!

587
00:47:13,916 --> 00:47:16,916
No he ganado mi premio Nobel aún.

588
00:47:17,750 --> 00:47:19,791
¿Y si tiene enfermedades?

589
00:47:19,791 --> 00:47:23,208
Como rabia, o ébola

590
00:47:23,375 --> 00:47:26,000
o incluso el coronavirus, todavía está ahí fuera.

591
00:47:26,000 --> 00:47:27,958
Funke, no me estás escuchando.

592
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
No me calles... Eso es...

593
00:47:32,208 --> 00:47:35,208
¡Mikolo!

594
00:47:36,250 --> 00:47:39,750
¡Escúpelo!

595
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
¡Ahora!

596
00:47:44,000 --> 00:47:45,916
¡Carnívoro!

597
00:47:45,916 --> 00:47:48,458
¡Sí!

598
00:47:56,291 --> 00:47:57,208
¿Cómo lo alimentamos?

599
00:47:57,208 --> 00:47:59,708
- Yo...
- Devuélvelo al acantilado.

600
00:47:59,708 --> 00:48:04,041
No podemos dejarlo aquí,
la abuela estará de vuelta pronto.

601
00:48:04,041 --> 00:48:07,041
Lo sé, pero entonces ella iría al mercado.

602
00:48:07,375 --> 00:48:11,833
- ¡Un segundo! podemos ir al mercado.
- ¿Qué dijiste?

603
00:48:11,833 --> 00:48:14,541
Sí, podemos ir y tratar de encontrar
algo que le guste.

604
00:48:14,541 --> 00:48:16,041
- No.
- Sí.

605
00:48:16,041 --> 00:48:18,291
- No.
- Si...

606
00:48:18,291 --> 00:48:21,125
- ¿Por qué estás haciendo que desaparezca?
- No sé.

607
00:48:22,416 --> 00:48:24,291
Manténlo callado.

608
00:48:24,291 --> 00:48:27,250
- ¡Ya vamos!
- ¡Ya vamos!

609
00:48:30,541 --> 00:48:31,458
Hola.

610
00:48:31,458 --> 00:48:33,583
La abuela me mandó poner esto en la cocina.

611
00:48:33,583 --> 00:48:34,708
No te preocupes, yo lo llevaré.

612
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
- Pesa mucho.
- No...

613
00:48:36,083 --> 00:48:38,541
- Permíteme llevarlo.
- Habeeb, Habeeb me ayudará.

614
00:48:38,541 --> 00:48:41,333
Habeeb, ven... ven aquí.

615
00:48:41,333 --> 00:48:42,875
Si necesitas algo, estaré en la tienda.

616
00:48:42,875 --> 00:48:47,333
De acuerdo. Adiós...

617
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
- ¿Estás pensando lo que estoy pensando?
- ¡Por supuesto!

618
00:49:30,458 --> 00:49:36,125
¡Funke! ¡Habeeb! Que se visten, la abuela os está esperando.

619
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
De acuerdo, tía Clara.

620
00:49:44,916 --> 00:49:50,250
- Esto es una muy mala idea.
- Mejor no le digas a nadie,

621
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
o si no, cambiaré
la contraseña de tu iPad.

622
00:49:54,291 --> 00:49:56,750
- No conoces mi contraseña de iPad.
- Sí la conozco.

623
00:49:56,750 --> 00:50:02,875
BigHab1b, mayúscula 'B',
mayúscula 'H' y la i es el número '1'

624
00:50:09,083 --> 00:50:14,166
Entonces... ¿Quieres comprar un cubo lleno de carne,
¿tienes el dinero?

625
00:50:15,125 --> 00:50:17,583
- Umm...
- Umm, ¿qué?

626
00:50:17,583 --> 00:50:21,750
Uh... bueno, umm...
Habeeb quiere dibujarlos.

627
00:50:26,208 --> 00:50:31,291
¿Dibujar?, ¿quieres desperdiciar todo un cubo de carne...

628
00:50:31,291 --> 00:50:33,541
... porque Habeeb los quiere dibujar?

629
00:50:33,666 --> 00:50:35,916
Vale, en vez de carne, podemos usar pescado...
Peces grandes,

630
00:50:35,916 --> 00:50:38,500
muchos.

631
00:50:38,500 --> 00:50:40,708
{Yoruba}- Tu boca parece un pez.

632
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
{Yoruba}- Mi vendedor de pollos,
¿espero que estés bien hoy?

633
00:50:49,500 --> 00:50:50,083
Sí, Gracias, señora.

634
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
- Cuanto tiempo.
- Sí, cuanto tiempo.

635
00:50:51,375 --> 00:50:52,750
- Espero que estés obteniendo ganancias.
- Sí, gracias.

636
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
- ¿Puedes venderme un buen pollo?
- Claro, le traeré uno.

637
00:51:02,416 --> 00:51:08,541
- Abuela, sonríe para la foto.
- Wawu, ¡que majo!

638
00:51:16,250 --> 00:51:17,750
¡Que hermoso!

639
00:51:17,750 --> 00:51:22,250
¿Dónde está tu hermana?
Dile que ahora vamos a comprar los peces.

640
00:51:22,833 --> 00:51:26,125
{Yoruba}- Por favor, prepárenos esto,
volveremos a recogerlo.

641
00:51:26,291 --> 00:51:30,083
¡Funke! ¿No quieres el pescado?

642
00:51:30,083 --> 00:51:32,541
Lo quiero.

643
00:51:32,875 --> 00:51:37,375
- Ven, ¿qué hay en esa mochila?
- Nada.

644
00:51:42,041 --> 00:51:43,666
{Yoruba}- ¿Qué hay dentro de esa bolsa?

645
00:51:43,666 --> 00:51:47,458
Habeeb, ven aquí. ¿Hay algo que quieras...

646
00:51:48,166 --> 00:51:51,166
{Yoruba}- ¿Qué está pasando con estos niños?

647
00:51:51,166 --> 00:51:54,166
¡Funke!

648
00:51:56,125 --> 00:51:59,125
¿Qué les pasa a estos niños?

649
00:52:02,791 --> 00:52:05,750
¡Mikolo! Detente.

650
00:52:07,791 --> 00:52:08,750
¡Mikolo!

651
00:52:16,000 --> 00:52:21,125
- Oh Dios mío.
- Mikolo. Carnívoro.

652
00:52:22,958 --> 00:52:28,083
No. Detengan, detengan.
No es peligroso, chicos, deténganse.

653
00:52:29,791 --> 00:52:32,791
Déjenlo en paz...

654
00:52:34,625 --> 00:52:37,625
¡Mikolo!

655
00:53:42,541 --> 00:53:43,750
- Se ha despertado
- ¿Dónde estoy?

656
00:53:43,750 --> 00:53:46,000
Clara, Clara, trae agua para la abuela.

657
00:53:46,000 --> 00:53:46,416
Abuela, por favor, mantente tranquila.

658
00:53:46,416 --> 00:53:47,916
¿Dónde están mis nietos?

659
00:53:47,916 --> 00:53:49,958
Esa cosa se llevó a Funke.

660
00:53:49,958 --> 00:53:52,916
¿Qué se llevó a Funke?

661
00:53:52,916 --> 00:53:55,916
- ¿Y Habeeb?
- Habeeb está en su cuarto.

662
00:53:56,041 --> 00:53:58,000
Estoy en un gran problema.
¿Qué se llevó a Funke?

663
00:53:58,000 --> 00:54:00,791
Habeeb, Habeeb.

664
00:54:00,791 --> 00:54:05,958
¡Espera! Si podías volar tan alto,
¿por qué no volaste de regreso a casa?

665
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
¿Hiciste algo malo y te escapaste de casa?

666
00:54:13,458 --> 00:54:17,458
¡Lo sabía! Eres un niño travieso
y te escapaste de casa, ¿verdad?

667
00:54:17,458 --> 00:54:20,458
¿Verdad?

668
00:54:32,000 --> 00:54:35,583
Nunca vuelvas a hacer eso.

669
00:54:35,875 --> 00:54:40,250
Habeeb, ¿dónde está esa cosa?
¿Y desde cuándo la tenías?

670
00:54:40,791 --> 00:54:43,791
Te estoy hablando,
¿qu ha hecho a mi Funke?

671
00:54:45,208 --> 00:54:51,041
Abuela, no es peligroso.
Lo encontramos perdido en el acantilado.

672
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
Sé cómo te sientes.

673
00:54:57,750 --> 00:55:00,875
A veces solo quiero dejar
mi casa y explorar el mundo.

674
00:55:00,875 --> 00:55:02,583
Sabes. Hay tanto por ver.

675
00:55:03,250 --> 00:55:06,291
La aventura nos espera de verdad ahí afuera.

676
00:55:07,708 --> 00:55:10,708
Pero mi mamá se preocupa mucho.

677
00:55:14,000 --> 00:55:17,625
Mi papá es el explorador,
le hubiera encantado conocerte.

678
00:55:20,333 --> 00:55:23,791
No sé qué les pasó,
solíamos viajar juntos mucho,

679
00:55:23,875 --> 00:55:26,875
y nos divertíamos mucho.

680
00:55:29,500 --> 00:55:35,125
¿Y tú, cómo están tus padres?
¿Tienes padres siquiera?

681
00:55:38,291 --> 00:55:41,291
¿Hay otros como tú?

682
00:55:49,708 --> 00:55:51,416
Creo que deberíamos irnos a casa.

683
00:55:58,458 --> 00:56:02,750
¡Siempre tiene hambre! Rompió la tableta.
Incluso intentó comerse a Tanko.

684
00:56:02,916 --> 00:56:03,416
- ¿En serio?
- Mira.

685
00:56:06,583 --> 00:56:12,291
- ¿Dónde? ¿Qué es eso?
- ¡Vaya! No aparece en las fotos.

686
00:56:24,791 --> 00:56:27,791
{Yoruba}- Buenas noches, señora.

687
00:56:35,875 --> 00:56:36,208
¡Bien!

688
00:56:36,208 --> 00:56:39,208
{Yoruba}- Cierra la puerta y ven aquí.

689
00:56:39,416 --> 00:56:42,125
Entra y cierra esa puerta para mí.

690
00:56:42,125 --> 00:56:43,708
{Yoruba}- ¿No me oíste?

691
00:56:43,708 --> 00:56:44,958
¡Cierra la puerta!

692
00:56:52,208 --> 00:56:57,958
¡Jesús!!!!

693
00:57:05,666 --> 00:57:08,291
Entonces, ¿dónde está esa cosa?

694
00:57:08,291 --> 00:57:13,708
- Abuela, puedo explicarlo.
- Funke, si te atreves a mentirme.

695
00:57:14,166 --> 00:57:17,791
Te voy a dar una paliza.
Así que dime, ¿dónde está ahora?

696
00:57:18,000 --> 00:57:21,166
Abuela, solo tenía miedo,
no es dañino. ¡Te lo prometo!

697
00:57:21,416 --> 00:57:24,000
¿No es dañino? ¿Esa cosa extraña?

698
00:57:24,000 --> 00:57:26,375
¿Dónde está? Dímelo.

699
00:57:26,375 --> 00:57:29,375
{Yoruba}- ¿Dónde está?

700
00:57:33,750 --> 00:57:37,541
¿Dónde está?

701
00:57:42,291 --> 00:57:45,291
Mikolo.

702
00:57:46,958 --> 00:57:49,541
¡Sangre de Jesús!

703
00:57:55,000 --> 00:58:02,125
- Jesús...
- No.. No. Apártate, aléjate.

704
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
{Yoruba}- ¡Funke, ven aquí ahora!

705
00:58:04,208 --> 00:58:10,500
Abuela, dile que se vaya. ¡Sal!
¿Qué estás haciendo aquí? ¡Lárgate!

706
00:58:10,750 --> 00:58:15,416
Deja a Mikolo en paz, no te dejaré llevarlo. ¡Sal!

707
00:58:16,583 --> 00:58:19,583
- ¿Qué has hecho?
- ¡Jesús!

708
00:58:19,916 --> 00:58:24,333
Déjalo en paz.
¡Déjalo!

709
00:58:24,875 --> 00:58:28,000
- Funke, te dije que volvieras aquí.
- ¡No es tuyo, déjalo!

710
00:58:28,000 --> 00:58:30,708
¡Vas a lastimarlo!

711
00:58:31,958 --> 00:58:33,208
Déjalo y vete.

712
00:58:33,250 --> 00:58:35,416
- ¡Funke!
- ¿Qué estás haciendo, Habeeb?

713
00:58:35,416 --> 00:58:39,583
Déjalo en paz. ¡Déjalo!

714
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
{Yoruba}- ¿Qué está pasando?
¿Qué está ocurriendo?

715
00:58:46,958 --> 00:58:50,375
- No... ¡Se está yendo!
- Vuelve aquí.

716
00:58:50,625 --> 00:58:53,625
¡No! ¡Abuela, agárralo!

717
00:58:54,916 --> 00:58:57,916
¡No! Es Mikolo.

718
00:59:02,958 --> 00:59:04,166
(Matón) - ¿Quién es este?

719
00:59:04,166 --> 00:59:07,000
Danos ese animal,
no nos hagas hacerte daño.

720
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
¿Qué está haciendo?

721
00:59:14,250 --> 00:59:17,250
Danos ese animal ahora.

722
01:00:21,666 --> 01:00:26,791
{Yoruba}- No lo dejes ir.
Síguelo.

723
01:00:37,250 --> 01:00:41,041
¡Habeeb! Vendrás
y dormirás en mi cuarto esta noche.

724
01:00:41,208 --> 01:00:44,541
Deja a Funke, vale. Déjala.

725
01:00:44,916 --> 01:00:48,750
Funke, tu madre quiere hablar contigo.

726
01:00:54,625 --> 01:00:57,625
Hola. Funke.

727
01:00:59,958 --> 01:01:02,958
Funke. Coge el teléfono, quiero ver tu cara.

728
01:01:04,125 --> 01:01:07,125
Déjame ver tu cara.

729
01:01:10,916 --> 01:01:14,583
Funke. ¿Qué te he dicho sobre
este comportamiento imprudente?

730
01:01:14,666 --> 01:01:19,375
¡Oh Mamá! Fue real.
Hay criaturas reales por ahí.

731
01:01:19,791 --> 01:01:22,458
¡Nos encontró, solo
íbamos a llevarlo a casa!

732
01:01:22,458 --> 01:01:26,416
¿Qué tonterías de criatura extraña?
¿Dónde está la prueba?

733
01:01:26,416 --> 01:01:29,416
Porque Habeeb no pudo
mostrarme ninguna foto.

734
01:01:29,666 --> 01:01:31,500
Sí, pero eso es...

735
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
¡¿te vas a callar mientras te hablo?!

736
01:01:32,708 --> 01:01:34,041
Lo siento.

737
01:01:34,041 --> 01:01:35,958
¡Por el amor de Dios, Funke!

738
01:01:35,958 --> 01:01:38,291
¿Por qué me haces esto?

739
01:01:38,791 --> 01:01:41,583
Contigo no puedo descansar.

740
01:01:41,583 --> 01:01:44,458
Se suponía que debías ser
madura y cuidar a tu hermano.

741
01:01:44,458 --> 01:01:50,083
Pero no, no te importa.
Todo lo que te importa eres tú.

742
01:01:50,083 --> 01:01:52,250
Es un comportamiento muy egoísta,
ya lo sabes.

743
01:01:52,583 --> 01:01:55,583
Solo te importas a ti misma y
a tus extrañas criaturas.

744
01:01:55,791 --> 01:01:58,791
Basta, ya la has regañado lo suficiente.

745
01:01:59,708 --> 01:02:02,291
Ya se ha acabado todo.

746
01:02:02,291 --> 01:02:05,291
No te enfades tanto, es solo una niña.

747
01:02:07,375 --> 01:02:07,958
Sí.

748
01:02:24,416 --> 01:02:27,416
- ¿Un animal silvestre?
- Parece.

749
01:02:52,916 --> 01:02:55,916
Funke.

750
01:02:59,875 --> 01:03:02,875
Ahora creo en cosas imposibles.

751
01:03:03,416 --> 01:03:06,416
Encontremos a Mikolo.

752
01:03:13,583 --> 01:03:16,375
Te quiero mucho.

753
01:03:17,875 --> 01:03:21,541
Eres el mejor hermano
del mundo entero.

754
01:03:31,541 --> 01:03:35,833
- Pero no, no puedo conducir un triciclo.
- Puedes, aún tienes uno en casa.

755
01:03:35,916 --> 01:03:39,333
- No. Ese fue un regalo para mi séptimo cumpleaños.
- Es lo mismo.

756
01:03:39,500 --> 01:03:42,083
No, no lo es. Esta es una máquina.

757
01:03:42,083 --> 01:03:46,250
- ¿De dónde sacaste las llaves?
- Es un motor de combustión interna.

758
01:03:46,375 --> 01:03:50,041
Sabes, como un coche o un generador.

759
01:03:50,041 --> 01:03:55,125
Y además, este triciclo
es de la abuela. Vamos.

760
01:04:00,083 --> 01:04:03,916
- Te dije que pises el acelerador.
- Es lo que estoy haciendo.

761
01:04:03,916 --> 01:04:06,916
- No, no lo estás.
- Sí lo estoy.

762
01:04:09,625 --> 01:04:11,750
Y dijiste que esto sería
así de fácil de todos modos.

763
01:04:11,750 --> 01:04:15,291
Vamos, es muy fácil.
No me estás escuchando.

764
01:04:15,291 --> 01:04:18,750
- Solo pisa ese acelerador.
- Lo estoy haciendo.

765
01:04:19,125 --> 01:04:24,958
- Nos van a atrapar.
- Creo que lo he resuelto.

766
01:04:30,750 --> 01:04:34,291
- ¡Nos vas a matar!
- ¡¿Qué?! No puedo oírte.

767
01:04:34,458 --> 01:04:38,708
- Dije que nos matarás.
- Me lo estoy pasando bomba.

768
01:04:39,083 --> 01:04:43,416
- ¡Funke, eres una conductora terrible!
- Soy la mejor conductora del mundo entero.

769
01:04:44,208 --> 01:04:47,708
- Dios mío, te estás yendo por el camino equivocado.
- ¿Qué?

770
01:04:48,000 --> 01:04:52,875
- Dije que te estás yendo por el camino equivocado.
- Vamos a buscar a Mikolo.

771
01:04:53,708 --> 01:04:55,958
¡Dios mío!

772
01:04:59,125 --> 01:05:02,125
Detén el... ¡triciclo!

773
01:05:05,041 --> 01:05:08,333
- ¿Qué?
- Mikolo no está en el acantilado.

774
01:05:09,458 --> 01:05:10,375
¡Huh!

775
01:05:10,625 --> 01:05:14,583
Estaba intentando decirtelo.
No llegaron al bosque Irumole.

776
01:05:15,416 --> 01:05:18,416
- ¿Cómo sabes eso?
- Mira.

777
01:05:19,875 --> 01:05:22,875
- ¿Qué es eso?
- ¿No sabes lo que es esto?

778
01:05:23,583 --> 01:05:24,500
¡El GPS!

779
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
- Muestra dónde estás en la Tierra.
- Sé lo que es el GPS.

780
01:05:28,291 --> 01:05:29,500
- ¿Qué es eso?

781
01:05:29,500 --> 01:05:32,625
- ¿Eso? Eso es de mi reloj.

782
01:05:33,208 --> 01:05:36,708
El que papá me compró.
Es muy especial porque le permite saber

783
01:05:36,708 --> 01:05:38,958
dónde estamos en todo momento.

784
01:05:38,958 --> 01:05:42,083
- ¡Dios mío!
- Lo sé, ¿verdad? Es muy genial.

785
01:05:42,250 --> 01:05:45,375
No... no es genial.
¿Mamá sabe de esto?

786
01:05:45,541 --> 01:05:47,916
Esto es muy malo, ¿sabes que están
peleando, verdad? ¡Dios mío!

787
01:05:47,916 --> 01:05:49,666
Todo se va a empeorar aún más.

788
01:05:49,666 --> 01:05:54,833
Funke...Funke...Funke...Funke.
Ni siquiera te acerques. Cálmate.

789
01:05:55,916 --> 01:06:00,208
Puse mi reloj en mi bolso antes de
dárselo a ese hombre extraño.

790
01:06:05,416 --> 01:06:08,416
Probablemente estén en esta calle Surulere.

791
01:06:11,041 --> 01:06:14,041
Oh Dios mío, ese hombre malo
probablemente está tratando de comérselo.

792
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
- Lo sé.
- Pobre Mikolo.

793
01:06:15,916 --> 01:06:18,916
Bien, vamos.

794
01:06:19,333 --> 01:06:24,208
Estaré rastreando, pero
ve más despacio, no me mates.

795
01:06:28,750 --> 01:06:31,500
Cálmate por favor.

796
01:06:32,875 --> 01:06:35,875
Vale, gira. Gira.

797
01:06:53,166 --> 01:06:56,166
Entonces... ¿Cuál es el plan?

798
01:06:58,458 --> 01:07:01,458
¡No tenemos un plan!

799
01:07:03,458 --> 01:07:05,916
Esto es una mala idea.
Nos meteremos en problemas.

800
01:07:05,916 --> 01:07:09,583
- Cállate y deja de ser tan cobarde.
- Pero soy un cobarde.

801
01:07:14,875 --> 01:07:17,875
Vamos.

802
01:07:28,291 --> 01:07:31,291
Tienes que distraerlos
para que yo pueda ir a buscar a Mikolo.

803
01:07:31,375 --> 01:07:34,125
- ¿Cómo?
- No lo sé.

804
01:07:34,125 --> 01:07:35,500
¿No eres un genio?

805
01:07:35,500 --> 01:07:38,958
- Sí, pero...
- ¡Vete!

806
01:07:52,416 --> 01:07:57,500
¡Gol!

807
01:08:22,583 --> 01:08:24,708
Mikolo.

808
01:08:27,291 --> 01:08:30,291
Mikolo.

809
01:08:59,250 --> 01:09:02,125
{En Yoruba}- ¿Adónde fue Habeeb?

810
01:09:02,958 --> 01:09:05,958
¿Ha ido a dormir
en la habitación de su hermana?

811
01:09:10,208 --> 01:09:12,583
Habeeb...

812
01:09:13,375 --> 01:09:14,250
¿Cómo?

813
01:09:15,500 --> 01:09:17,375
¡Funke!

814
01:09:18,833 --> 01:09:21,083
¡Habeeb!

815
01:09:22,166 --> 01:09:26,583
¡Que lío!
¿Dónde están estos niños?

816
01:09:26,583 --> 01:09:29,583
¡Habeeb!

817
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
¡Funke!

818
01:09:34,791 --> 01:09:37,791
¡Funke!

819
01:09:39,250 --> 01:09:42,250
Mikolo.

820
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
Vamos a ver el partido de fútbol.

821
01:10:13,708 --> 01:10:17,041
Mikolo... ¡Estás vivo!

822
01:10:22,333 --> 01:10:25,333
¡Oh!

823
01:10:31,583 --> 01:10:34,583
Habeeb...

824
01:10:35,666 --> 01:10:38,083
Mikolo.

825
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
- ¿El generador no se enciende?
- Deja de gritarme, el generador no se enciende.

826
01:10:40,583 --> 01:10:43,583
El generador no se enciende.

827
01:11:15,041 --> 01:11:18,041
¡Te lo mereces!

828
01:11:19,625 --> 01:11:22,625
¿Dónde está Mikolo?

829
01:11:24,250 --> 01:11:29,125
¿Qué le has hecho?
¿Dónde está?

830
01:11:30,291 --> 01:11:33,291
¡Respóndeme!

831
01:11:48,750 --> 01:11:51,541
{Yoruba}- Coge, Coge.

832
01:11:51,541 --> 01:11:53,125
Hola la madre de Bose.

833
01:11:53,125 --> 01:11:56,125
Lo siento,
¿pero están mis nietos contigo?

834
01:11:57,333 --> 01:12:00,416
¿No están contigo?
Gracias.

835
01:12:02,083 --> 01:12:05,083
¿A quién más llamo?... Jay-Jay.

836
01:12:11,041 --> 01:12:14,583
¡Gol!

837
01:12:25,208 --> 01:12:28,208
¡Mikolo!

838
01:12:30,916 --> 01:12:32,500
Aguanta un poco más, ¿vale?

839
01:12:35,750 --> 01:12:37,708
Un momento, lo estoy intentando.

840
01:12:38,041 --> 01:12:42,333
Mikolo.
Aguanta, te voy a sacar de aquí.

841
01:12:42,666 --> 01:12:45,666
Estoy intentando, vale.

842
01:12:47,791 --> 01:12:50,791
Espera.

843
01:12:51,875 --> 01:12:56,166
Por favor, lleva a esta niña fuera de aquí.
Llévatela por favor.

844
01:12:56,250 --> 01:12:59,250
¡Déjame en paz!

845
01:13:03,416 --> 01:13:04,166
Adelante.

846
01:13:12,958 --> 01:13:14,708
Un momento.

847
01:13:21,500 --> 01:13:22,541
¡Mikolo!

848
01:13:22,708 --> 01:13:26,250
¡Mantente atrás! ¡Aléjate! ¡Aléjate!

849
01:13:27,291 --> 01:13:32,666
Mikolo, por favor. Mikolo, por favor.
Nos tenemos que ir.

850
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Mikolo, tenemos que irnos.

851
01:13:36,208 --> 01:13:37,250
¡Aléjate!

852
01:14:24,333 --> 01:14:30,958
Tú eres el Abula? Protector
de las criaturas del bosque Irumole.

853
01:14:49,208 --> 01:14:52,208
¡Mikolo!

854
01:14:55,541 --> 01:15:01,333
Mikolo. Mikolo. Vamos Mikolo, tenemos que irnos.

855
01:15:02,625 --> 01:15:05,625
Gracias.

856
01:15:15,583 --> 01:15:20,916
Vamos Mikolo,
vámonos. ¡Vamos!

857
01:15:27,500 --> 01:15:32,750
Vamos, vamos,
vamos. Date prisa.

858
01:15:46,500 --> 01:15:49,500
Vale, es hora de irse.

859
01:15:59,208 --> 01:16:01,291
¡Dios mío!

860
01:16:01,291 --> 01:16:06,166
¡Ah! Baja del coche, Funke, es el hombre loco.

861
01:16:06,166 --> 01:16:08,250
- Es el Abula.
- ¿El qué?

862
01:16:08,333 --> 01:16:11,208
El protector del
bosque Irumole. ¡Sube!

863
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
- Date prisa.
- Ok...

864
01:16:14,750 --> 01:16:17,958
- ¡Vamos, ¿a qué esperamos?!
- No arranca.

865
01:16:17,958 --> 01:16:20,958
- Pero ellos se acercan.
- ¡Dios mío!

866
01:16:27,458 --> 01:16:29,916
¡Vamos, arranca el triciclo!

867
01:16:30,291 --> 01:16:31,875
¿Por qué no dejaste
tu iPad para ellos?

868
01:16:31,875 --> 01:16:33,458
¿Qué? De ninguna manera.

869
01:16:33,458 --> 01:16:35,958
¡Argh!

870
01:16:36,250 --> 01:16:39,958
¡Dios mío! No funciona.

871
01:16:40,916 --> 01:16:44,583
- Mikolo... Grrrr...
- Grrrr

872
01:16:44,583 --> 01:16:48,000
Vamos...

873
01:17:14,250 --> 01:17:16,541
Levántate, vamos,
tenemos que irnos.

874
01:17:16,541 --> 01:17:19,541
Vamos, vamos.
¡Lo he logrado!

875
01:17:19,833 --> 01:17:21,541
Vamos, date prisa.

876
01:17:21,541 --> 01:17:24,541
Vamos.

877
01:17:48,750 --> 01:17:52,208
- Dile a Mikolo que nos ayude a ir más rápido.
- No, está cansado.

878
01:17:52,208 --> 01:17:55,125
- ¡Oh no!
- ¿Qué?

879
01:17:55,125 --> 01:17:58,000
- Los frenos ya no funcionan.
- ¡Pisa más fuerte!

880
01:17:58,000 --> 01:18:00,625
Venga, Habeeb.

881
01:18:03,833 --> 01:18:12,208
- ¡Ah!
- ¡Dios mío! ¡Mikolo!

882
01:18:24,958 --> 01:18:27,958
Venga, Mikolo,
ve más rápido, ¡date prisa!

883
01:18:30,666 --> 01:18:33,666
¿Ya casi llegamos?

884
01:19:03,666 --> 01:19:11,541
Por favor, ve, ve,
ve, ve. Bájate.

885
01:19:43,416 --> 01:19:44,583
Mami

886
01:19:45,833 --> 01:19:46,791
¡¿Qué?!

887
01:19:48,833 --> 01:19:50,291
¡Mikolo!

888
01:19:51,416 --> 01:19:53,083
Rápido, tenemos que irnos Mikolo

889
01:19:53,083 --> 01:19:55,750
Sé que estás cansado,
pero tenemos que irnos.

890
01:19:57,791 --> 01:20:00,791
Sigue adelante, Mikolo.

891
01:20:07,291 --> 01:20:10,291
¡Date prisa!

892
01:20:26,708 --> 01:20:31,125
- ¿Qué está haciendo?
- Creo que está llamando a sus padres

893
01:20:35,458 --> 01:20:40,083
- ¿Y ahora qué?
- Esperamos.

894
01:21:17,875 --> 01:21:21,875
- ¿Qué le está pasando a Mikolo?
- Creo que está usando toda su energía,

895
01:21:21,875 --> 01:21:24,125
para construir el puente.

896
01:21:24,125 --> 01:21:28,333
Esto es hermoso.
¡Esto es imposible!

897
01:21:28,375 --> 01:21:32,625
(Risas...) Extrañas... criaturas mágicas.

898
01:21:33,583 --> 01:21:36,583
Ahora lo creo...

899
01:21:58,416 --> 01:22:01,416
Habeeb, ven, ven,
vamos. ¡Vamos!

900
01:22:04,458 --> 01:22:07,458
Ve, Mikolo.

901
01:22:31,583 --> 01:22:33,541
- ¡Habeeb, camina rápido!
- Me estás sosteniendo,

902
01:22:33,541 --> 01:22:36,125
¿cómo puedo caminar rápido?

903
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
¡Mikolo!

904
01:23:14,500 --> 01:23:15,916
- Umm... Funke.
- ¿Qué?

905
01:23:15,916 --> 01:23:19,916
- ¡Tienes que ver esto!
- ¡Santo cielo! ¡Ay Dios mío!

906
01:25:46,916 --> 01:25:48,708
{Yoruba} - ¡Mami!
- ¿Sí?

907
01:25:48,708 --> 01:25:50,875
Te llamaba por pero no me contestabas mis llamadas.

908
01:25:51,125 --> 01:25:54,125
Lo siento. Mi móvil se quedó sin batería.

909
01:25:54,333 --> 01:25:55,708
¿Dónde están mis hijos?

910
01:25:55,708 --> 01:25:58,500
Los hemos estado buscando
desde anoche.

911
01:25:58,500 --> 01:26:00,791
De hecho, no he pegado ni un ojo.

912
01:26:00,791 --> 01:26:02,375
- Oficial.
- ¡Señora, cálmese!

913
01:26:02,375 --> 01:26:05,041
- Ya hay un grupo de busqueda para sus hijos.

914
01:26:05,041 --> 01:26:10,458
{Yoruba} - Por favor, hable con ellos y pónganos al día. Gracias.

915
01:26:11,625 --> 01:26:13,666
¿Mis hijos? ¿Desaparecidos en un día?

916
01:26:13,666 --> 01:26:20,083
Está bien, querida. El líder
de los cazadores ha enviado a todos sus hombres.

917
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
Desde anoche, han estado
buscando en todas partes

918
01:26:24,083 --> 01:26:27,083
alrededor de la montaña, buscándolos...

919
01:26:27,750 --> 01:26:31,583
No sé. Nada les sucederá.

920
01:26:31,583 --> 01:26:36,333
Y no sé lo que ese ser raro ha hecho a los niños.

921
01:26:37,291 --> 01:26:39,666
¿Ser raro?

922
01:26:39,666 --> 01:26:45,041
{Yoruba} - Lola, lo siento.
No quería decírtelo.

923
01:26:46,125 --> 01:26:50,083
El ser raro. Vino
a casa con ellos la otra vez.

924
01:26:51,125 --> 01:26:57,250
No puedes identificarlo. No parece
un animal, no puedes llamarlo un pájaro.

925
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
Ni siquiera lo puedes llamar... No sé.

926
01:27:01,166 --> 01:27:06,791
Y lo más extraño es que cuando
le tomas una foto al ser,

927
01:27:07,541 --> 01:27:10,916
desaparece. Desaparece.

928
01:27:11,166 --> 01:27:14,583
{Yoruba} - En todos mis años en la Tierra,
nunca he visto nada igual.

929
01:27:14,583 --> 01:27:18,625
Nunca he visto algo así
en mi vida.

930
01:27:20,458 --> 01:27:23,458
No aparece en las fotos.

931
01:27:46,500 --> 01:27:48,625
Mi hija. Por favor,
no llores, hija mía.

932
01:27:50,208 --> 01:27:54,666
Ella me lo contó todo. Me lo contó
todo, no le creí.

933
01:27:54,666 --> 01:27:59,375
Le grité. Mamá,
soy una madre terrible.

934
01:27:59,375 --> 01:28:01,916
Omolola, no te culpes a ti misma.

935
01:28:01,916 --> 01:28:04,333
Te aseguro que los vamos a encontrar.

936
01:28:04,333 --> 01:28:08,958
Ninguna arma forjada contra
mis nietos prosperará.

937
01:28:08,958 --> 01:28:16,208
Los encontraremos, y nunca he visto
un niño tan valiente como mi Funke.

938
01:28:16,375 --> 01:28:22,166
No te preocupes.
Dios mediante, los encontraremos.

939
01:28:24,250 --> 01:28:29,375
¡Ah! Hijo mío. Gracias por venir.

940
01:28:29,375 --> 01:28:33,458
¡Bienvenido! Gracias, mi
hijo. Todo estará bien contigo.

941
01:28:33,458 --> 01:28:39,041
Muchas gracias. Mírala!. No consigo que deje de llorar.

942
01:28:39,500 --> 01:28:42,500
Por favor, consuélala.

943
01:28:48,875 --> 01:28:52,041
Soy una madre terrible.

944
01:28:53,875 --> 01:28:56,875
Grité a mi niña y
ella tenía razón todo el tiempo.

945
01:29:11,500 --> 01:29:14,250
Está bien... Todo estará bien.

946
01:29:14,250 --> 01:29:17,500
Estoy aquí ahora. No
me voy a ningún lado.

947
01:29:19,000 --> 01:29:25,250
Y por favor no digas eso. Estás angustiada pero no lo eres. Eres una madre fantástica.

948
01:29:26,083 --> 01:29:30,416
Soy yo el que es terrible.
Lo siento. Los encontraremos, ¿vale? Está bien.

949
01:29:30,416 --> 01:29:35,958
Te lo prometo. Los
encontraremos, te lo prometo.

950
01:29:37,833 --> 01:29:39,708
- ¿No los han encontrado?
- Aún no, pero los estamos buscando por todas partes.

951
01:29:39,708 --> 01:29:41,916
El capo de los cazadores, gracias.

952
01:29:41,916 --> 01:29:45,958
- ¿Ha habido suerte?
- Los vieron con un hombre de aspecto extraño.

953
01:29:45,958 --> 01:29:48,541
en un triciclo anoche.

954
01:29:48,708 --> 01:29:50,125
Los vieron con él.

955
01:29:50,125 --> 01:29:53,125
- ¿Y hacia dónde fueron?
- Hacia la fuente termal.

956
01:29:54,250 --> 01:29:56,125
Vale, gracias.

957
01:29:57,125 --> 01:30:06,458
¡Malik! Y tú, mi querida, el capo de los cazadores
dijo que algunos hombres los vieron anoche

958
01:30:06,458 --> 01:30:09,875
con un hombre negro dentro de un triciclo .

959
01:30:11,708 --> 01:30:14,708
- Creo que sé quién es ese hombre.
- Mi madre, ¿quién es?

960
01:30:15,541 --> 01:30:21,125
Era un hombre de aspecto extraño, ya sabes.
El hombre que vino a recoger

961
01:30:21,125 --> 01:30:25,958
el ser raro que te describí.

962
01:30:25,958 --> 01:30:29,625
Él mismo, no se puede
decir si es un hombre o un niño.

963
01:30:29,666 --> 01:30:32,875
Es... Él tiene... Él tiene un...

964
01:30:33,625 --> 01:30:36,500
¿Tiene marcas blancas
pintadas en su rostro?

965
01:30:36,500 --> 01:30:39,500
Sí. Sí.

966
01:30:40,458 --> 01:30:42,333
- ¿Toca la flauta?
- ¿Flauta?

967
01:30:42,333 --> 01:30:46,083
- Flauta
- Sí, sí. Cuando quería...

968
01:30:47,333 --> 01:30:50,333
Tocaba la flauta.
Él tenía una flauta consigo.

969
01:30:50,625 --> 01:30:51,833
Babablu...

970
01:30:51,833 --> 01:30:54,208
- ¿Estás listo?
- ¡Sí!

971
01:30:54,208 --> 01:30:56,833
- ¿Estás listo?
- ¡Sí!

972
01:30:56,833 --> 01:31:00,750
De acuerdo, vamos... Olo-lo-lo..

973
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
- Olo-lo-lo..
- Buga o

974
01:31:03,041 --> 01:31:05,416
- Olo-lo-lo..
- Buga o

975
01:31:05,416 --> 01:31:09,416
O-lo-lo..., Olo-lo-lo..

976
01:31:09,416 --> 01:31:11,625
- Olo-lo-lo..
- Buga o

977
01:31:11,625 --> 01:31:14,625
O-lo lo.... Perdón

978
01:31:15,458 --> 01:31:18,458
- ¡Hola, Babablu!
- ¡Hola, señora!

979
01:31:18,583 --> 01:31:21,583
Vine a tu casa pero no vi tu auto.

980
01:31:21,625 --> 01:31:24,083
- Babablu
- Señora

981
01:31:24,083 --> 01:31:26,625
¡Funke y Habeeb se han ido!

982
01:31:26,625 --> 01:31:30,500
- ¿Se han ido a dónde? ¿Dónde?

983
01:31:30,500 --> 01:31:33,250
Encontraron a las criaturas de las que hablabas, Babablu.

984
01:31:33,416 --> 01:31:37,000
Y ese hombre.

985
01:31:37,000 --> 01:31:38,708
¿El Abula?

986
01:31:38,708 --> 01:31:41,291
Creo que sí..

987
01:31:41,291 --> 01:31:44,958
¡Ah! Entonces están a salvo.

988
01:31:44,958 --> 01:31:49,291
- Él los protegerá.
- Pero él es el protector de los espíritus

989
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
y no de las personas.

990
01:31:50,916 --> 01:31:54,333
Mmm. Tienes razón

991
01:31:54,333 --> 01:31:56,625
Entonces, Babablu, ¿qué vamos a hacer?

992
01:31:56,625 --> 01:31:59,708
¿Cómo encontrar este bosque "Irumole"?

993
01:32:00,875 --> 01:32:02,958
Debemos asegurarnos de que están ahí.

994
01:32:02,958 --> 01:32:08,083
No se puede entrar en el bosque de Irumole
hasta que los árboles lo permitan.

995
01:32:10,083 --> 01:32:15,458
Yo... Le di a Funke un
amuleto, esa es la llave.

996
01:32:15,458 --> 01:32:17,083
¡Encuéntralo!

997
01:32:17,083 --> 01:32:20,375
- ¿Cómo es?
- Como una moneda de madera...

998
01:32:20,375 --> 01:32:26,166
... atada a una cuerda.
La moneda tiene la imagen de una criatura,

999
01:32:26,166 --> 01:32:28,250
se parece a un mono.

1000
01:32:40,875 --> 01:32:42,958
- ¡Lo he encontrado!
- Muy bien.

1001
01:32:42,958 --> 01:32:46,000
Entonces ¡Ve! Llámame cuando llegues al acantilado,

1002
01:32:46,000 --> 01:32:48,291
Te diré qué hacer.

1003
01:32:48,291 --> 01:32:50,250
De acuerdo, por favor mantenga su teléfono a mano.

1004
01:32:50,250 --> 01:32:52,416
Lo haré, no te preocupes.

1005
01:32:52,416 --> 01:32:57,208
Mira, ¡Funke es una guerrera!
¡Habeeb es un genio!

1006
01:32:57,958 --> 01:33:00,833
Estoy seguro de que están por ahí, en algún lugar

1007
01:33:00,833 --> 01:33:06,041
volando con 'Jankoriko' y rodando con 'blabalamama'.

1008
01:33:07,000 --> 01:33:09,708
De acuerdo, gracias, gracias Babablu.

1009
01:33:09,708 --> 01:33:14,875
¡Un momento! ¿Cómo sabes todas estas cosas?

1010
01:33:28,208 --> 01:33:29,000
Creo que lograron entrar en el bosque.

1011
01:33:29,000 --> 01:33:32,000
¿Qué? ¿Cómo lo sabes?

1012
01:33:32,583 --> 01:33:35,916
¿Los estás siguiendo? ¿Cómo?
Es el reloj inteligente de Habeeb.

1013
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
¿El que le compraste?

1014
01:33:40,291 --> 01:33:45,291
Entonces, prefieres rastrear a tus hijos,
en vez de venir aquí a quedarte con ellos

1015
01:33:45,291 --> 01:33:48,250
y protegerlos.

1016
01:33:48,250 --> 01:33:51,583
Lola... Mira, hablaremos de esto
más tarde, ¡pero necesitamos irnos ahora!

1017
01:34:01,500 --> 01:34:04,500
¡Pero te pedí perdón!

1018
01:34:05,708 --> 01:34:11,750
No me llamas, ni me devuelves
las llamadas, mis mensajes. ¡Nada!

1019
01:34:14,750 --> 01:34:18,125
Te he dicho que lo siento
¿Qué más quieres que te diga?

1020
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
¿Es que crees que no puedo
manejar a los niños?

1021
01:34:21,125 --> 01:34:23,500
¿Por qué estás rastreando todos sus pasos?

1022
01:34:23,500 --> 01:34:26,375
Lola, esto fue idea de Habeeb desde el principio.

1023
01:34:26,375 --> 01:34:28,708
Ni sabía yo que podía rastrear su reloj.

1024
01:34:28,708 --> 01:34:30,541
Y si mi madre no te hubiera llamado,
no habrías venido.

1025
01:34:30,541 --> 01:34:32,791
¡No! Yo no lo llamé.
¡No lo llamé!

1026
01:34:32,791 --> 01:34:37,833
¡No! No lo llamé.
¡No lo llamé!

1027
01:34:42,500 --> 01:34:45,500
¿Cuánto tiempo has estado aquí?

1028
01:34:46,583 --> 01:34:51,458
Compré mi boleto de avión en cuanto colgué el teléfono después de nuestra disputa.

1029
01:34:52,166 --> 01:34:56,166
Vine a la casa, te estaba llamando
pero ni siquiera contestaste.

1030
01:35:00,416 --> 01:35:03,208
Bueno, también es tu casa,
solo tenías que tocar.

1031
01:35:04,208 --> 01:35:06,000
¡Lola!

1032
01:35:07,833 --> 01:35:10,333
¡Lola!

1033
01:35:11,375 --> 01:35:15,916
Vine porque quería "dar una sorpresa" a los niños.

1034
01:35:16,791 --> 01:35:24,458
Y luego llamé a tu madre. Fue entonces cuando
me dijo que estabas aquí y me dio la noticia de...

1035
01:35:24,458 --> 01:35:28,166
¡Estamos aquí! Este es el lugar.

1036
01:35:28,666 --> 01:35:30,875
¡Funke!

1037
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
¡Habeeb!

1038
01:35:33,583 --> 01:35:36,958
¡Funke! Habeeb!

1039
01:35:37,291 --> 01:35:41,083
¿Oíste algo?

1040
01:35:41,708 --> 01:35:44,708
¡Funke!

1041
01:35:46,875 --> 01:35:48,166
¡Habeeb!

1042
01:35:48,166 --> 01:35:52,958
¡Lola, qué te pasó?
Antes te encantaban las aventuras como esta.

1043
01:35:53,041 --> 01:35:55,958
¡Bueno! me casé contigo,
empecé a tener hijos.

1044
01:35:55,958 --> 01:35:58,958
- ¡Funke!
- ¿No lo entiendes?

1045
01:35:59,208 --> 01:36:05,833
Funke es exactamente como tú eras antes.
Valiente, aventurera, cariñosa.

1046
01:36:05,833 --> 01:36:09,291
Y Habeeb es igual que tú ahora.
Guarda secretos sin decirme nada

1047
01:36:09,291 --> 01:36:12,291
y siempre centrado en su ordenador.

1048
01:36:13,125 --> 01:36:14,750
¡Habeeb!

1049
01:36:14,750 --> 01:36:16,375
Bueno, no es del todo cierto.

1050
01:36:16,375 --> 01:36:18,250
{Yoruba}- ¡Ya basta, los dos!

1051
01:36:18,250 --> 01:36:21,250
Se están comportando como vuestros niños.

1052
01:36:21,958 --> 01:36:26,041
Mira, estoy cansada.
{Yoruba}- No puedo seguir, estaré aquí esperando.

1053
01:36:29,000 --> 01:36:32,208
- ¡Habeeb!
- ¡Funke!

1054
01:36:33,708 --> 01:36:37,125
- Babablu.
- Ahora, los dos,

1055
01:36:37,125 --> 01:36:40,041
arrodíllense al borde del acantilado.

1056
01:36:40,041 --> 01:36:43,041
Ponga el amuleto en el suelo.

1057
01:36:43,041 --> 01:36:46,041
- ¿Arrodillarse?
- Sí.

1058
01:36:50,875 --> 01:36:55,875
Ahora, cogeos de la mano

1059
01:36:56,166 --> 01:36:59,041
Vale, ¿y ahora qué?

1060
01:36:59,041 --> 01:37:01,500
Ahora mírense a los ojos.

1061
01:37:01,541 --> 01:37:03,958
- ¿Se están mirando a los ojos?
- ¡Sí!

1062
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Mira a mis ojos.

1063
01:37:05,333 --> 01:37:07,625
¿De acuerdo, y ahora qué?

1064
01:37:07,625 --> 01:37:10,625
Dale un tierno beso a tu marido.

1065
01:37:10,791 --> 01:37:14,500
- ¡Babablu!
- Oh sí, sí, sí.. El Amuleto.

1066
01:37:14,958 --> 01:37:17,958
Toca el suelo y repite conmigo

1067
01:37:20,541 --> 01:37:24,291
- Bangadulaga.
- Bangadulaga.

1068
01:37:24,500 --> 01:37:28,250
- Swanga zurangaga
- Swanga zurangaga

1069
01:37:28,250 --> 01:37:31,250
- Zudanga zungaga
- Zudanga zungaga

1070
01:37:31,333 --> 01:37:36,416
- Zungangan zungangangan
- Zungangan zungangangan

1071
01:38:05,791 --> 01:38:09,833
No mires hacia abajo. Ven.

1072
01:39:36,541 --> 01:39:39,333
Supongo que si crees en
lo imposible el tiempo suficiente,

1073
01:39:39,333 --> 01:39:42,291
se vuelven posibles.

1074
01:39:53,333 --> 01:39:55,916
¡Funke!

1075
01:39:56,750 --> 01:39:58,625
- ¡Funke!
- ¡Habeeb!

1076
01:39:58,625 --> 01:40:01,625
¡Funke!

1077
01:40:02,083 --> 01:40:03,333
¡Habeeb!

1078
01:40:03,333 --> 01:40:06,333
¡Funke!

1079
01:40:07,666 --> 01:40:09,041
¡Habeeb!

1080
01:40:22,708 --> 01:40:25,708
Vamos.

1081
01:40:31,500 --> 01:40:34,500
- Funke.
- Habeeb

1082
01:40:35,333 --> 01:40:38,333
- Habeeb.
- Funke.

1083
01:40:39,041 --> 01:40:42,041
- Hey cariño.
- Funke.

1084
01:40:44,541 --> 01:40:48,000
Funke. ¡Funke!

1085
01:40:53,208 --> 01:41:00,791
Funke, solo vine a decir que lo siento.

1086
01:41:02,291 --> 01:41:06,500
Lo siento, lo siento por...

1087
01:41:07,041 --> 01:41:14,583
ser demasiado dura contigo.
Lo siento por no creer en ti.

1088
01:41:15,791 --> 01:41:19,791
Solo tenía miedo. Tenía... Tenía miedo.

1089
01:41:20,333 --> 01:41:26,875
Pero ahora, ahora creo.
Creo en lo imposible.

1090
01:41:29,083 --> 01:41:35,041
Y los dos, sois todo para mi.
Sois mi mundo entero.

1091
01:41:39,250 --> 01:41:47,416
Funke, por favor, vuelve.
¡Habeeb! Tu papá está aquí, vuelve.

1092
01:41:47,750 --> 01:41:50,125
Por favor...

1093
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
¡Hey!

1094
01:41:52,708 --> 01:41:54,458
¡Mi princesita guerrera!

1095
01:41:58,333 --> 01:42:00,125
¡Hola, muchachote!

1096
01:42:03,000 --> 01:42:05,500
Papá está aquí.

1097
01:42:06,000 --> 01:42:11,541
Siento no haber estado mucho por aquí.
Eso va a cambiar ahora.

1098
01:42:12,541 --> 01:42:15,541
Estoy aquí ahora
y no me iré a ninguna parte.

1099
01:42:20,541 --> 01:42:22,791
¡Te quiero!

1100
01:42:27,000 --> 01:42:30,583
Por favor, vuelve.

1101
01:42:58,666 --> 01:43:01,666
Papá.

1102
01:43:03,041 --> 01:43:06,041
¡Funke!

1103
01:43:06,958 --> 01:43:09,958
- Mamá
- ¡Oh mi hijo!

1104
01:43:14,666 --> 01:43:17,666
- ¡Mikolo!
- ¡Mikolo!

1105
01:43:24,166 --> 01:43:27,166
- ¡Papá!
- ¡Mamá!

1106
01:43:32,291 --> 01:43:35,291
Te extrañé tanto, papá.

1107
01:43:45,625 --> 01:43:49,083
- ¿Puedes verlo, mamá?
- Sí, lo puedo ver.

1108
01:43:52,166 --> 01:43:54,916
Entonces, ¿se quedarán para las vacaciones?

1109
01:43:54,916 --> 01:43:57,916
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1110
01:44:00,833 --> 01:44:05,708
Mamá, mamá, te presento a Mikolo.

1111
01:44:06,958 --> 01:44:12,333
Hola Mikolo. Gracias por cuidar a mis bebés.

1112
01:44:31,458 --> 01:44:35,250
- ¿Son esos...
- Sí, los papás de Mikolo.

1113
01:44:36,833 --> 01:44:41,000
¡Espera! ¿Entonces Mikolo es una niña?

1114
01:44:42,291 --> 01:44:45,291
Sí.

1115
01:44:50,458 --> 01:44:52,833
¡Mis gafas!

1116
01:44:57,416 --> 01:45:00,208
¡Guau! ¡Genial!

1117
01:45:00,500 --> 01:45:03,458
Gracias mamá Mikolo y papá Mikolo.

1118
01:45:03,458 --> 01:45:06,208
¡Gracias!

1119
01:45:13,750 --> 01:45:15,916
- Habeeb.
- Habeeb.

1120
01:45:15,916 --> 01:45:20,458
Ven aquí.
Funke, ven aquí.

1121
01:46:19,166 --> 01:46:20,375
¡Funke, ven acá!

1122
01:46:20,375 --> 01:46:24,166
Mamá está jugando al fútbol con
papá y lo está arrasando.



