1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,958 --> 00:00:39,041
{\an8}<i>Vor vier Jahren
haben Nick und Audrey Spitz</i>

4
00:00:39,041 --> 00:00:42,791
<i>einige der spektakulärsten Morde
des Jahrhunderts gelöst.</i>

5
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
Oh mein Gott!

6
00:00:48,708 --> 00:00:50,875
- Rausziehen?
- Nein, es ist zu lang.

7
00:00:51,791 --> 00:00:53,750
- Ich stecke es zurück.
- Nein.

8
00:00:55,458 --> 00:00:59,666
<i>Wie viele plötzlich Erfolgreiche
kündigten Nick und Audrey ihre Jobs</i>

9
00:00:59,666 --> 00:01:04,375
<i>und steckten ihre Ersparnisse
in eine Karriere als Privatdetektive.</i>

10
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
- Ja.
- Entschuldigen Sie mich.

11
00:01:09,041 --> 00:01:10,791
Ja, kein Problem.

12
00:01:12,250 --> 00:01:14,500
Was soll das mit den Kartoffelchips?

13
00:01:14,500 --> 00:01:18,041
Ich muss zusehen,
wie du dir Garnelen reinpfeifst.

14
00:01:18,041 --> 00:01:20,583
Hör auf, mich abzulenken, ok?

15
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
<i>Leider läuft es nicht besonders.</i>

16
00:01:22,875 --> 00:01:26,458
Männer sind in dem Alter so.
Es hat nichts mit Ihnen zu tun.

17
00:01:26,458 --> 00:01:27,625
Nicht alle Männer.

18
00:01:28,125 --> 00:01:30,208
- Nein.
- Häng mir das nicht an.

19
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
Du betrügst mich also, Ron.

20
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
Echt jetzt? Nach 25 Jahren?

21
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
Schatz.

22
00:01:37,125 --> 00:01:40,666
Ich gehe nur allein aus,
um unseren Hochzeitstag zu planen.

23
00:01:40,666 --> 00:01:42,333
Nein, wie süß!

24
00:01:42,333 --> 00:01:44,916
- Komm. Ich liebe dich.
- Es tut mir leid.

25
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
Verzeihung, Leute.

26
00:01:46,666 --> 00:01:50,916
Bezahlen Sie die Rechnung,
dann lassen wir Sie turteln.

27
00:01:50,916 --> 00:01:53,958
- Sie stellen eine Rechnung?
- So war es abgemacht.

28
00:01:53,958 --> 00:01:56,416
- Sie haben mich angemacht!
- Undercover.

29
00:01:56,416 --> 00:01:57,958
Das wird ja immer besser!

30
00:01:57,958 --> 00:02:01,541
<i>Es lief schlecht.
Nick und Audrey hofften auf ein Wunder...</i>

31
00:02:01,541 --> 00:02:02,541
Raus hier!

32
00:02:02,541 --> 00:02:05,458
<i>Dass jemand, den sie kennen,
ermordet würde.</i>

33
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
Oh Gott.

34
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
Schatz, kannst du nicht stattdessen
Meeresrauschen anstellen?

35
00:02:24,291 --> 00:02:28,583
Walgeräusche helfen mir einzuschlafen.
Du nahmst mir mein Schlafmittel weg.

36
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
Was war, als du letztes Mal Ambien nahmst?

37
00:02:31,166 --> 00:02:34,750
Du schlafwandeltest
in meiner Unterwäsche in die Lobby.

38
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
Und gosst die Couch.

39
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
Ich erinnere mich nicht.

40
00:02:37,791 --> 00:02:40,041
Hier, es gibt ein Foto davon.

41
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
Das ist jemand anders.

42
00:02:43,291 --> 00:02:47,416
Ok, Schatz, hör zu,
wenn du nicht schlafen kannst,

43
00:02:48,458 --> 00:02:52,875
{\an8}können wir gemeinsam ein Kapitel lesen.

44
00:02:52,875 --> 00:02:54,083
{\an8}Habe ich schon.

45
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
Der Typ hat keine Ahnung.

46
00:02:56,208 --> 00:02:58,500
Der Typ hat auch den Test verfasst.

47
00:02:58,500 --> 00:03:00,583
Den Test für eine Lizenz.

48
00:03:00,583 --> 00:03:01,666
Ich war Polizist.

49
00:03:01,666 --> 00:03:05,375
Ich brauche kein Schriftstück.
Ich weiß, was ich tue.

50
00:03:05,375 --> 00:03:10,208
Wir waren uns einig,
dass der Kurs unserem Geschäft hilft.

51
00:03:10,208 --> 00:03:12,958
Du glaubst,
deswegen haben wir Geschäftsprobleme?

52
00:03:12,958 --> 00:03:16,000
Mit einer Lizenz
kriegen wir bessere Mandanten.

53
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
Die kriegen wir nur
mit besserem Marketing.

54
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
Wie mit deinen Zahnseide-Visitenkarten?

55
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
{\an8}- Ja.
- Echt? Gott.

56
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
{\an8}Das ist disruptives Marketing.

57
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
Es ist verwirrend.
Wir sind keine Zahnärzte. Wir...

58
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
Ich kann lauter reden als das Gerät!

59
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
Komm, Schatz.

60
00:03:33,666 --> 00:03:34,916
Gut, vergiss es.

61
00:03:35,541 --> 00:03:37,541
Willst du es nicht mehr?

62
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
Doch, will ich.

63
00:03:39,541 --> 00:03:42,291
Aber wir reden nur noch über die Arbeit.

64
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
Kennst du Paare,
die zusammenarbeiten und sich verstehen?

65
00:03:47,458 --> 00:03:50,666
- Billie Eilish und Finneas.
- Sie sind Geschwister.

66
00:03:50,666 --> 00:03:54,541
Schatz, ich weiß, dass wir es uns
anders vorgestellt haben.

67
00:03:54,541 --> 00:03:56,375
MAHARADSCHA

68
00:03:56,375 --> 00:03:58,000
Was zum Teufel ist das?

69
00:03:58,000 --> 00:03:59,583
Das ist mein Handy.

70
00:04:02,750 --> 00:04:06,166
Hey, Maharadscha! Namaste.
Was geht, Bruder?

71
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
<i>Yo! Was machst du, Nicky Nick?</i>

72
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
Mähst du deinen Rasen? Was höre ich da?

73
00:04:11,916 --> 00:04:14,708
Ich chille auf einem Jetski, Alter!

74
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
Du fährst Jetski und telefonierst?

75
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
Nick, mein Bruder.

76
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Der Maharadscha heiratet!

77
00:04:24,125 --> 00:04:26,458
Oh, unglaublich!

78
00:04:26,458 --> 00:04:28,666
Ich sage es Audrey. Audrey!

79
00:04:28,666 --> 00:04:29,875
Er heiratet!

80
00:04:29,875 --> 00:04:31,250
- Was?
- Ja.

81
00:04:31,750 --> 00:04:35,583
Vik, Glückwunsch. Wir freuen uns für dich!

82
00:04:35,583 --> 00:04:38,833
Danke! Sie ist ein Goldstück aus Paris.

83
00:04:38,833 --> 00:04:41,541
Wo der Eiffelturm ist und so.

84
00:04:41,541 --> 00:04:44,833
<i>Ich heirate dieses Wochenende
auf meiner Privatinsel.</i>

85
00:04:44,833 --> 00:04:47,791
<i>Ich lade euch ein. Ich bezahle alles.</i>

86
00:04:47,791 --> 00:04:52,458
Ich will, dass ihr beide es
auf der Tanzfläche krachen lasst.

87
00:04:52,458 --> 00:04:54,250
Abhotten, meinst du?

88
00:04:54,250 --> 00:04:55,166
Alter, ich...

89
00:04:55,166 --> 00:04:56,500
Scheiße!

90
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Was ist los?

91
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
Er bezahlt alles.

92
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Wir müssen am Wochenende arbeiten.
- Ich könnte Urlaub vertragen.

93
00:05:06,291 --> 00:05:08,458
Erinnerst du dich an den letzten Urlaub?

94
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
Ja, es gab Tote.

95
00:05:10,375 --> 00:05:13,666
- Viele.
- Fünf Tote sind viel, findest du?

96
00:05:13,666 --> 00:05:16,416
Warte, lass mich kurz nachdenken.

97
00:05:16,416 --> 00:05:17,708
- Sie gibt nach.
- Ok.

98
00:05:18,625 --> 00:05:20,291
- Sie gibt nach.
- Warte.

99
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
Ich höre.

100
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
Ok, du hast recht.

101
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Wir brauchen beide eine kleine Pause.

102
00:05:26,250 --> 00:05:27,708
- Eine Pause.
- Von allem.

103
00:05:27,708 --> 00:05:30,291
- Einfach eine Weile ohne Arbeit.
- Nein.

104
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
Mindestens ein Wochenende.

105
00:05:32,250 --> 00:05:33,666
Das ganze Wochenende.

106
00:05:33,666 --> 00:05:36,750
Unsere Hirne brauchen mal keine Arbeit.

107
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
Schau, ich kriege Gänsehaut.

108
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
Weil wir es machen, oder?

109
00:05:45,791 --> 00:05:47,833
Eine gute Entscheidung.

110
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
Gefällt die Aussicht, Mr. und Mrs. Shitz?

111
00:05:50,250 --> 00:05:54,833
Verzeihung, es tut mir wirklich leid,
wir sind Nick und Audrey Spitz.

112
00:05:55,416 --> 00:05:58,250
Aber ja, die Aussicht ist wunderschön.

113
00:05:58,250 --> 00:06:01,125
Möchten Sie Musik hören,
Mr. und Mrs. Shitz?

114
00:06:01,125 --> 00:06:04,625
Spitz, nicht Shitz. Ok?

115
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
Ich habe Pitbull oder Taylor Shitz.

116
00:06:08,250 --> 00:06:10,125
Er bleibt beim Shitz.

117
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Er sagt Shitz nach allem.

118
00:06:12,208 --> 00:06:13,541
Woher kommen Sie?

119
00:06:13,541 --> 00:06:16,583
Ich komme aus dem Europäischen.

120
00:06:16,583 --> 00:06:18,000
Aus Shitz?

121
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
Nichts wie raus hier.
Was zum Teufel... Danke.

122
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
Unglaublich. Ich heule gleich.

123
00:06:45,708 --> 00:06:48,666
Sind wir gestorben? Sind wir im Himmel?

124
00:06:49,166 --> 00:06:52,750
Die Flamingos tragen Windeln,
damit sie den Rasen nicht vollkacken!

125
00:06:52,750 --> 00:06:53,791
Wow!

126
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
Nick und Audrey!

127
00:06:56,583 --> 00:07:00,375
- Hey, Mann! Der Maharadscha!
- Die Helden des Comer Sees!

128
00:07:00,375 --> 00:07:05,166
Meine Schwester und mein Bruder
von einer anderen Mutter!

129
00:07:05,166 --> 00:07:07,083
- Oh mein Gott!
- Hey!

130
00:07:07,083 --> 00:07:09,583
Oh mein Gott! Sieh dich an!

131
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
Darf ich euch vorstellen?
Mademoiselle Claudette Joubert.

132
00:07:14,208 --> 00:07:15,125
Joubert.

133
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
Ich bin Audrey. Es ist mir eine Freude.

134
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
Du bist schöner, als Vikram sagte.

135
00:07:23,291 --> 00:07:24,625
Habt ihr's bald?

136
00:07:25,750 --> 00:07:27,166
Vier? Ich dachte, zwei.

137
00:07:27,166 --> 00:07:28,416
Und Nick!

138
00:07:28,416 --> 00:07:31,000
- Ich wollte dich kennenlernen.
- Ok.

139
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
Glückwunsch.

140
00:07:34,041 --> 00:07:35,458
Danke.

141
00:07:35,458 --> 00:07:38,083
Ich weiß es zu schätzen. Ja, ich liebe es.

142
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
- Ok, stopp. Stopp!
- Was ist?

143
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
Hört auf.

144
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
Bitte kommt.

145
00:07:43,291 --> 00:07:46,083
Paris ist meine absolute Lieblingsstadt.

146
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Wann warst du zuletzt da?

147
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
Ich war noch nie da.

148
00:07:49,833 --> 00:07:53,083
Aber ich kenne sie
aus Filmen und von Fotos.

149
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
Danke, dass du uns
zu deiner Hochzeit eingeladen hast.

150
00:07:56,291 --> 00:07:59,791
Klar, es war Platz.
Meine Eltern sind gestorben.

151
00:07:59,791 --> 00:08:01,583
Oh! Das tut mir leid.

152
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
Wie furchtbar.

153
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
Nein, war nur Spaß.

154
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
Ach, sie kommen also?

155
00:08:07,833 --> 00:08:11,125
Nein, sie sind gestorben,
aber wären ohnehin nicht hier.

156
00:08:11,125 --> 00:08:12,250
Ich hasste sie.

157
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
- Na bitte. Verstehe. Das ist...
- Ok.

158
00:08:14,833 --> 00:08:17,375
Oh. Colonel, kennen Sie die Spitzs?

159
00:08:17,875 --> 00:08:19,250
- Was?
- Colonel!

160
00:08:19,250 --> 00:08:20,625
Meine Freunde!

161
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
- Mein Gott!
- Was ist mit Ihrem Arm?

162
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
Ist es so auffällig?

163
00:08:25,166 --> 00:08:29,000
Letztes Mal hatten Sie
noch mehr von dem Arm.

164
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
Musste ich einen Arm verlieren,
dann am besten diesen,

165
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
weil ihm schon eine Hand fehlte.

166
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
Sie müssen im Kino
die Armlehne nicht teilen.

167
00:08:39,375 --> 00:08:43,625
Ernsthaft, der Colonel hat in Mumbai
eine Kugel für mich eingefangen.

168
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
- Echt?
- Jemand schoss auf dich?

169
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
Einige Leute mögen meine Geschäfte nicht.

170
00:08:48,583 --> 00:08:52,541
Da der Colonel verletzt ist,
kann er mich nicht mehr schützen.

171
00:08:52,541 --> 00:08:55,875
Also habe ich einen neuen Bodyguard.
Mr. Louis!

172
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
- Seht ihn euch an.
- Hallo, Louis.

173
00:08:58,125 --> 00:09:00,083
Er hat noch alle Arme.

174
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
Sehr lustig.

175
00:09:02,000 --> 00:09:04,750
Ok, hoffentlich finden Sie nichts.

176
00:09:04,750 --> 00:09:05,833
Hoffentlich.

177
00:09:06,750 --> 00:09:11,083
Tut mir leid, aber ich glaube,
der Colonel könnte Sie trotzdem besiegen.

178
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
Ein Arm reicht ihm fürs Verprügeln.

179
00:09:14,416 --> 00:09:16,625
Meinen Sie nicht? War nur Spaß.

180
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
Gehen wir.

181
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Folgt mir!

182
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Wir kommen!

183
00:09:25,125 --> 00:09:26,083
Klingt super.

184
00:09:26,083 --> 00:09:29,000
Ihr wart sicher nie
auf einer indischen Hochzeit.

185
00:09:29,000 --> 00:09:30,666
Wie kommst du darauf?

186
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
- Wart ihr auf einer?
- Nein.

187
00:09:32,750 --> 00:09:37,000
Heute Abend ist das <i>Sangeet</i>,
eine Art Probeessen.

188
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
Und wir haben
einen dramatischen Auftritt geplant,

189
00:09:41,625 --> 00:09:43,750
der euch gefallen wird.

190
00:09:44,666 --> 00:09:47,208
Ich muss rangehen. Eure Villa ist bereit.

191
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
Fühlt euch wie zu Hause.

192
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
Viel Spaß.

193
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
- Tschüss.
- Keine Küsse mehr. Cool.

194
00:09:53,833 --> 00:09:56,958
Sie arbeitete in einem Uhrenladen,
als ich sie traf.

195
00:09:56,958 --> 00:10:00,166
Völlig mittellos.
Es war Liebe auf den ersten Blick.

196
00:10:00,166 --> 00:10:01,375
Sie erfüllt mich...

197
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
- Mit Glück.
- Prima.

198
00:10:03,791 --> 00:10:07,125
Ich sehe dasselbe Glück in euch,
wenn ihr euch anseht.

199
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
Ihr seid glücklich, oder?

200
00:10:09,875 --> 00:10:12,416
- Wir? Machst du Witze?
- Ohne sie nicht.

201
00:10:12,416 --> 00:10:15,250
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht...

202
00:10:15,750 --> 00:10:16,666
Aus Liebe.

203
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
Sie trifft jede Entscheidung für uns, toll.

204
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
- Geht rein und habt Spaß, ok?
- Vielen Dank!

205
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
Genießt es.

206
00:10:23,500 --> 00:10:25,625
Ok, tschüss, Kumpel.

207
00:10:25,625 --> 00:10:26,541
Komm, Louis.

208
00:10:30,583 --> 00:10:33,875
Oh mein Gott.

209
00:10:37,416 --> 00:10:41,500
Ok. Verdammt!

210
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
Schau dir das an. Oh mein Gott!

211
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
Das hier!

212
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
Der Fernseher ist gigantisch!

213
00:10:48,416 --> 00:10:49,583
Oh mein Gott.

214
00:10:49,583 --> 00:10:50,916
Sieh dir das Ding an!

215
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
Was?

216
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
Wir haben ein Cabrio, Schatz!

217
00:11:01,125 --> 00:11:03,166
Steck dir das in den Mund.

218
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
Ist das Einhornkäse?

219
00:11:06,416 --> 00:11:08,333
Oh Gott, eine Geschenkbox!

220
00:11:08,333 --> 00:11:11,875
Ok, ich esse noch ein Stück,
dann bin ich fertig.

221
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
Was? Sind die für uns?

222
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Ohrringe? Das sind gute, oder?

223
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
Ich fasse es nicht!

224
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
- Wir kriegen iPhones.
- Unglaublich!

225
00:11:19,458 --> 00:11:22,000
- Was haben wir verschenkt?
- Flipflops.

226
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
Flipflops und Ibuprofen oder so.

227
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
- Vintage Air Jordans in meiner Größe?
- Wahnsinn.

228
00:11:27,666 --> 00:11:31,583
Der Maharadscha
verschenkt gern etwas Versautes.

229
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
- Die bringen dir Ärger.
- Versprochen?

230
00:11:33,875 --> 00:11:37,458
Oh! Die Antwort gefällt mir, ok.

231
00:11:37,458 --> 00:11:39,000
- Was?
- Ok.

232
00:11:39,000 --> 00:11:41,875
Moment, das war doch gerade erst.

233
00:11:41,875 --> 00:11:44,166
- Wie geht das so schnell?
- Unfassbar.

234
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
Schatz, da stehen unsere Namen!

235
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
Oh mein Gott. Du musst ins Bett kommen!

236
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
Ich komme!

237
00:11:51,708 --> 00:11:53,875
Ich komme! Hey!

238
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
Oh mein Gott! Autsch, Schatz!

239
00:11:57,583 --> 00:11:58,791
- Oh Gott.
- Was ist?

240
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
Habe ich das Richtige eingepackt?

241
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
- Ich muss nachsehen.
- Ich komme mit.

242
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
Auf geht's!

243
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
- Oh mein Gott!
- Ok, das ist gut.

244
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
Das sind deine Klamotten.

245
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
So etwas habe ich noch nie gesehen!

246
00:12:30,625 --> 00:12:32,875
- Schatz, du siehst toll aus.
- Ich...

247
00:12:33,583 --> 00:12:35,083
Unglaublich.

248
00:12:35,083 --> 00:12:37,708
- Das reiß ich dir gern vom Leib.
- Gehen wir.

249
00:12:37,708 --> 00:12:39,750
Ich hoffe, du behältst es.

250
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
Oh mein Gott!

251
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
- Hi.
- Wie geht's?

252
00:12:53,958 --> 00:12:55,000
Audrey.

253
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
- Colonel!
- Hey.

254
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
Umwerfend.

255
00:12:59,291 --> 00:13:00,875
Sie sehen toll aus.

256
00:13:00,875 --> 00:13:02,750
Ich habe nur ein Auge für Sie.

257
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
So soll es bleiben.

258
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
Am schönsten Ort und am schönsten Abend

259
00:13:13,458 --> 00:13:16,291
sind Sie die Schönste von allen.

260
00:13:18,041 --> 00:13:19,083
Wow.

261
00:13:19,083 --> 00:13:21,750
Ok, er küsst jeden einzelnen Finger.

262
00:13:21,750 --> 00:13:24,125
Ich habe über 10.000 Frauen geliebt.

263
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
- Keine war so hinreißend wie Sie.
- Ok.

264
00:13:26,500 --> 00:13:30,833
Apropos unglaubliche Zahlen:
Seit 16 Jahren ist dies mein Mann.

265
00:13:30,833 --> 00:13:34,583
Ich habe eine Frau geliebt,
und das ziemlich schlecht.

266
00:13:35,500 --> 00:13:39,125
Alter Schwede.
Sie sind Francisco Perez, oder?

267
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
- Korrekt.
- Er war Fußballer.

268
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Er brachte einen Typen
per Kopfnuss ins Koma.

269
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Ja, er konnte danach
nicht mal mehr blinzeln.

270
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
War nett, Sie kennenzulernen. Wir...

271
00:13:50,583 --> 00:13:52,958
Woher kennen Sie den Maharadscha?

272
00:13:52,958 --> 00:13:55,125
Nach meiner Fußballkarriere

273
00:13:55,125 --> 00:13:58,625
ernannte sein Vater mich
zum Chef seiner Firma Shiz-Vik.

274
00:13:58,625 --> 00:14:01,708
Außerdem half ich ihm,
seine Braut zu landen.

275
00:14:01,708 --> 00:14:02,833
Die Blondine.

276
00:14:03,791 --> 00:14:06,208
Aber die hier ist schöner. Mein Gott.

277
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
- Ok.
- Ok.

278
00:14:07,416 --> 00:14:09,000
Wir sehen uns gleich.

279
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
10.000 Dollar für eine Nacht mit ihr.

280
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
War nur Spaß, Sie Perversling.

281
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
Ein ziemlich voller Teller.

282
00:14:21,083 --> 00:14:24,000
Gibt es kein Essen, wo Sie herkommen?

283
00:14:26,208 --> 00:14:30,791
Nein, ich bin es gewohnt,
dass mein Mann von meinem Teller isst.

284
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
Es ist Gewohnheit.

285
00:14:32,250 --> 00:14:35,208
Aber Sie haben recht,
ich brauche das nicht.

286
00:14:35,208 --> 00:14:37,333
Nein, nicht zurücklegen.

287
00:14:37,958 --> 00:14:39,541
Das hatte ich nicht vor.

288
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
Amerikaner.

289
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
Amerikaner.

290
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Möchten Sie eins?

291
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
Passt schon, vielleicht ein andermal.

292
00:15:06,166 --> 00:15:09,000
Sind Sie von der Seite der Braut?

293
00:15:09,000 --> 00:15:11,291
Ich bin Saira, Viks Schwester.

294
00:15:11,291 --> 00:15:14,041
Ich wusste nicht,
dass Vik eine Schwester hat!

295
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
Ja.

296
00:15:17,458 --> 00:15:19,208
Die Tische sind niedrig.

297
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
Lesen Sie,
weil Sie solche Hochzeiten nicht mögen?

298
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
Nein, wissen Sie,
ich mag eher keine Menschen.

299
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Vor allem nicht diese Menschen.

300
00:15:28,916 --> 00:15:33,166
Hauptsache,
Claudette und Ihr Bruder haben Spaß.

301
00:15:33,166 --> 00:15:36,458
Ja, ich verstehe nicht,
wie Leute heiraten können.

302
00:15:36,458 --> 00:15:39,791
Man verbringt
unvorstellbar viel Zeit mit einer Person.

303
00:15:45,208 --> 00:15:48,875
Apropos, wenn wir schon beim Thema
meine Person sind.

304
00:15:49,458 --> 00:15:50,583
Da ist er.

305
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Nick, das ist Saira.

306
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
Viks Schwester.

307
00:15:55,041 --> 00:15:56,166
- Möchten Sie?
- Nein.

308
00:15:56,166 --> 00:15:57,458
Nein? Alles ok?

309
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
- Nick. Freut mich.
- Saira.

310
00:15:59,333 --> 00:16:02,375
Ich mag Ihren Bruder. Er ist echt lustig.

311
00:16:02,375 --> 00:16:03,500
Oje.

312
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
Ok, so wirst du mich nicht verführen.

313
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
Oh mein Gott.

314
00:16:09,458 --> 00:16:11,125
Hey, Nick.

315
00:16:11,125 --> 00:16:13,333
Ich dachte an Ihre reizende Frau.

316
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
Sie schon wieder?

317
00:16:14,583 --> 00:16:16,291
Sie kennen Francisco schon.

318
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
Und Sie kennen Vikrams Schwester,
diese Harpyie.

319
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
- Hat er "Herpes" gesagt?
- Harpyie.

320
00:16:21,708 --> 00:16:23,041
Countess!

321
00:16:23,041 --> 00:16:27,958
Es muss erniedrigend für Sie sein,
dass Claudette den Maharadscha heiratet.

322
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
Was haben Sie wohl falsch gemacht?

323
00:16:30,666 --> 00:16:34,750
Sie sind nicht mal groß genug,
um Achterbahn zu fahren.

324
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
Das ist Countess Sekou.

325
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
Sie ist Viks Ex-Verlobte
und Claudettes frühere Uni-Zimmergenossin.

326
00:16:44,208 --> 00:16:47,458
Sie sind noch befreundet?
Sie ist ziemlich unhöflich.

327
00:16:47,458 --> 00:16:50,708
Obendrein ist sie Claudettes Trauzeugin.

328
00:16:50,708 --> 00:16:51,625
Was?

329
00:16:51,625 --> 00:16:55,583
Ich hoffe, ihr habt das Lehrvideo gesehen,
denn der Tanz beginnt!

330
00:16:55,583 --> 00:16:57,958
- Welcher Tanz?
- Ich gehe auf Toilette.

331
00:16:57,958 --> 00:17:00,375
- Ich tanze nicht.
- Bekamst du ein Video?

332
00:17:00,375 --> 00:17:03,291
- Ich habe vergessen, es dir zu zeigen.
- Danke.

333
00:17:29,583 --> 00:17:34,166
Meine Damen und Herren,
wir heißen die Braut willkommen!

334
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
Komm mit!

335
00:18:22,583 --> 00:18:23,458
Ok, los!

336
00:18:30,333 --> 00:18:31,333
Komm, Schatz!

337
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
Jetzt ist es so weit.

338
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Der Moment, den Sie erwartet haben.

339
00:18:44,208 --> 00:18:48,291
Der Bräutigam: Vikram Govindan!

340
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Irre!

341
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
Bruder!

342
00:19:10,750 --> 00:19:12,833
Halten Sie alle fern!

343
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Zurück!

344
00:19:13,833 --> 00:19:14,750
Vik!

345
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
Ok.

346
00:19:17,666 --> 00:19:18,500
Ist er tot?

347
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
Das ist nicht Vik.

348
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
Gott, es ist nur Mr. Lou.

349
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
- Wer war das?
- Wo ist Vik?

350
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
Hey! Wer? Was?

351
00:19:29,291 --> 00:19:31,500
- Oh mein Gott!
- Wo ist Vik?

352
00:19:31,500 --> 00:19:33,875
- Wer war das?
- Erinnern Sie sich?

353
00:19:33,875 --> 00:19:34,791
Es war...

354
00:19:34,791 --> 00:19:37,416
Sagen Sie es. Nicht sterben!

355
00:19:38,000 --> 00:19:39,541
- Oh mein Gott!
- Wo ist Vik?

356
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
- Absichern!
- Wo ist Vik?

357
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
Kommen Sie! Los!

358
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
Absichern!

359
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
Das ist Ablenkung!

360
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
- Wovon?
- Von der Flucht.

361
00:20:03,583 --> 00:20:07,083
Im Ernst?
Alle Kommunikationssysteme fielen aus?

362
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
Bringen Sie sie zum Laufen!

363
00:20:08,875 --> 00:20:10,500
Ein Wachmann ist verletzt.

364
00:20:10,500 --> 00:20:12,666
Wir brauchen ärztliche Hilfe.

365
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
Ok.

366
00:20:14,541 --> 00:20:15,500
Hilfe!

367
00:20:16,125 --> 00:20:18,125
Hey, hass mich nicht so!

368
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
- Kumpel!
- Nick!

369
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
Nick!

370
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
Das ist krasse Scheiße!

371
00:20:31,250 --> 00:20:33,000
Sperren Sie die Insel ab,

372
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
bis die Überwachungskameras
wieder online sind.

373
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
Alle Gäste bleiben in ihren Zimmern!

374
00:20:38,250 --> 00:20:41,916
Gott, wir müssen etwas tun,
sonst rutschen unsere Aktien ab.

375
00:20:41,916 --> 00:20:45,708
Mein Bruder könnte tot sein,
und Sie sorgen sich um Aktienkurse?

376
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
Wie werden Investoren reagieren,
wenn das rauskommt,

377
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
Fräulein Minderheitsaktionärin?

378
00:20:53,625 --> 00:20:56,791
Sie spenden Geld,
um Wale und den Planeten zu retten,

379
00:20:56,791 --> 00:20:58,125
und so einen Quatsch.

380
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
Colonel. Wo ist Vik?

381
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
Wo ist mein Mann?

382
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
Wir werden ihn finden.

383
00:21:07,583 --> 00:21:09,416
Der Maharadscha wurde entführt.

384
00:21:09,416 --> 00:21:10,833
- Was?
- Oh mein Gott!

385
00:21:10,833 --> 00:21:12,791
- Wo ist er?
- Er lebt.

386
00:21:12,791 --> 00:21:16,125
Ein Bewaffneter fuhr mit ihm
in einem Boot davon.

387
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
- Wie viele?
- Einer.

388
00:21:17,541 --> 00:21:20,000
Sein Partner ist noch auf der Insel.

389
00:21:20,000 --> 00:21:21,958
Moment. Wieso sind es zwei?

390
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
Wenn der Entführer
Vik im Schlepptau zum Boot brachte...

391
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
Jemand anders
führte den Elefanten ins Zelt.

392
00:21:28,458 --> 00:21:31,166
- Danke.
- Es gibt 400 Menschen auf der Insel.

393
00:21:31,166 --> 00:21:34,666
- Das sind viele Verdächtige.
- Wir grenzen sie ein, Colonel.

394
00:21:34,666 --> 00:21:39,083
- Claudette, wer wusste von dem Elefanten?
- Nur der Vorstand.

395
00:21:39,083 --> 00:21:42,375
Ja, wir mussten
die Elefant-Transportkosten genehmigen.

396
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
Das heißt: sie alle.

397
00:21:44,375 --> 00:21:45,958
Was meinen Sie damit?

398
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
Es ist doch klar, was ich damit meine.

399
00:21:49,416 --> 00:21:51,416
Jemand hier ist Mordkomplize.

400
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
- Lächerlich!
- Ich nicht!

401
00:21:56,208 --> 00:21:59,000
Wirklich?
Ihr alle habt meinen Bruder gehasst!

402
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
Was? Nein. Ich liebe Vik.

403
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
Oh, bitte.

404
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
- Du hast mir nie vergeben.
- Wofür?

405
00:22:05,541 --> 00:22:08,250
- Dass deine Verlobung platzte.
- Vergiss es.

406
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
Es war eine arrangierte Ehe
zwischen unseren Familien.

407
00:22:11,708 --> 00:22:16,041
Wir trennten uns gütlich,
um eure "Liebesheirat" zu ermöglichen.

408
00:22:16,041 --> 00:22:18,916
Du bist gegen diese Ehe
und hast ihn entführt!

409
00:22:18,916 --> 00:22:21,750
- Du geldgeile...
- Meine Damen! Aufhören!

410
00:22:21,750 --> 00:22:24,333
Beruhigen Sie sich! Alle!

411
00:22:24,333 --> 00:22:27,041
- Wir sind Profis.
- Es ist unser Ding.

412
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Das ist kein normaler Fall.

413
00:22:28,875 --> 00:22:31,000
- Er ist persönlich.
- Es ist Vik.

414
00:22:31,000 --> 00:22:34,208
- Er bedeutet uns viel.
- Wir werden den Täter finden.

415
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
- Ganz sicher.
- Und auch das Motiv.

416
00:22:36,541 --> 00:22:37,458
Ja.

417
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
Wir holen Vik zurück.

418
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
Wir tun das für den niedrigen Preis
von 25 Millionen Dollar.

419
00:22:46,041 --> 00:22:48,333
25 Millionen? Schatz, ich schwöre...

420
00:22:48,333 --> 00:22:51,666
- Zehn Riesen hätten gereicht.
- Es ist verrückt.

421
00:22:54,416 --> 00:22:56,125
Was tust du?

422
00:22:56,125 --> 00:22:57,958
Ich blockiere die Tür.

423
00:22:57,958 --> 00:23:00,250
Schatz, du tust dir den Rücken weh.

424
00:23:00,250 --> 00:23:03,083
Weißt du, was meinem Rücken wehtut?
Ein Messer.

425
00:23:03,083 --> 00:23:04,666
Der Mörder weiß von uns.

426
00:23:04,666 --> 00:23:06,750
Er will uns garantiert umbringen.

427
00:23:06,750 --> 00:23:10,166
- Was ist mit Vik?
- Reiche werden für Geld entführt.

428
00:23:10,166 --> 00:23:11,791
Sie werden ihm nichts tun.

429
00:23:11,791 --> 00:23:15,083
Oh Gott. Man wird uns nie wieder einladen.

430
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Ich kann nicht von diesem Käse lassen.

431
00:23:17,500 --> 00:23:20,625
Kannst du ihn nicht
zivilisiert scheibchenweise essen?

432
00:23:20,625 --> 00:23:22,166
Ich habe kein Messer.

433
00:23:22,166 --> 00:23:24,541
- Himmel.
- Was? Hast du Kopfschmerzen?

434
00:23:24,541 --> 00:23:26,000
- Ja.
- Tut mir leid.

435
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
- Wie geht's dem Rücken?
- Schlimm.

436
00:23:27,875 --> 00:23:29,333
- Ich hole Ibuprofen.
- Bitte.

437
00:23:29,333 --> 00:23:32,708
- Ich esse noch etwas Käse.
- Iss nicht so viel Käse.

438
00:23:32,708 --> 00:23:35,708
- Das versaut dir die Nacht.
- Absolut.

439
00:23:35,708 --> 00:23:39,833
Ich habe im Zelt eine verbrannte Robe
mit Blutflecken fotografiert.

440
00:23:39,833 --> 00:23:43,875
Jemand wollte Beweise vernichten.
Es war sicher der Elefantenführer.

441
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
Gute Arbeit, Schatz.

442
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
- Ich tue mein Bestes.
- Danke.

443
00:23:47,208 --> 00:23:49,250
- Eins, zwei, drei, vier.
- Ok.

444
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
Muss ich das wegräumen?

445
00:23:54,041 --> 00:23:56,625
- Ist das der Mörder?
- Mörder klopfen nicht.

446
00:23:56,625 --> 00:23:57,666
Zimmerservice?

447
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Wir brauchen keine Handtücher!

448
00:24:00,375 --> 00:24:03,208
Doch, brauchen wir.
Legen Sie Handtücher hin!

449
00:24:03,208 --> 00:24:04,833
Du brauchst schon neue?

450
00:24:04,833 --> 00:24:08,666
- Du nutzt beim Duschen 30 Handtücher.
- Wenigstens dusche ich.

451
00:24:08,666 --> 00:24:10,041
Ok, das stimmt.

452
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
Ich bin's, Francisco!

453
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
Francisco?

454
00:24:12,958 --> 00:24:15,083
Warte. Er könnte der Mörder sein.

455
00:24:15,083 --> 00:24:17,583
Wenn er was töten will, dann deine hm-hm.

456
00:24:17,583 --> 00:24:18,500
Hey!

457
00:24:18,500 --> 00:24:20,958
- Schnell!
- Bin gleich da, Francisco!

458
00:24:20,958 --> 00:24:23,250
- Wir beeilen uns!
- Sie haben es eilig.

459
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
Entschuldigung.

460
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
- Hey.
- Hey.

461
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
Sie.

462
00:24:31,375 --> 00:24:32,250
Umwerfend.

463
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
Himmel. Ok.

464
00:24:36,166 --> 00:24:37,708
Stell das zurück.

465
00:24:37,708 --> 00:24:39,750
Wie können wir Ihnen helfen?

466
00:24:39,750 --> 00:24:41,500
- Ich habe Informationen.
- Ja?

467
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
Alle denken, Claudette wolle nur Geld.

468
00:24:43,791 --> 00:24:45,958
Aber kaum jemand weiß,

469
00:24:45,958 --> 00:24:50,625
dass sie einen brutalen Ehevertrag
unterschreiben musste.

470
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
Wenn Vik sich von ihr scheiden lässt,
kriegt sie also nichts?

471
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
- Muss ich den Scheiß wieder wegräumen?
- Wer ist da?

472
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
Claudette. Ich muss Ihnen etwas sagen!

473
00:25:03,875 --> 00:25:06,875
Ok, Moment! Gehen Sie in den Schrank.

474
00:25:06,875 --> 00:25:09,250
Bin gleich da, ich hol mir nur Käse!

475
00:25:09,250 --> 00:25:11,500
Ok, rein da.

476
00:25:11,500 --> 00:25:13,708
Nein! Himmel!

477
00:25:13,708 --> 00:25:15,541
- Wir kommen!
- Moment!

478
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Los!

479
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
- Hallo, Claudette!
- Hi.

480
00:25:23,166 --> 00:25:26,916
Alle denken, ich wolle nur Geld.
Vor allem die Countess.

481
00:25:27,875 --> 00:25:29,708
Sie ist eifersüchtig auf mich.

482
00:25:29,708 --> 00:25:31,916
Wirklich? Ich sehe, warum.

483
00:25:31,916 --> 00:25:34,333
Dabei war sie meine beste Freundin.

484
00:25:34,333 --> 00:25:35,416
- Ja.
- Klar.

485
00:25:35,416 --> 00:25:36,708
- Wisst ihr?
- Ja.

486
00:25:36,708 --> 00:25:38,041
Wir standen uns nah!

487
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
Manchmal vermisse ich sie einfach.

488
00:25:41,416 --> 00:25:43,000
Oh, tut mir leid.

489
00:25:44,625 --> 00:25:46,958
Wer hat meinen Vik entführt?

490
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
Alle haben etwas davon.

491
00:25:52,958 --> 00:25:55,291
- Schlimm.
- Ich kann keinem vertrauen.

492
00:25:55,291 --> 00:25:56,791
- Eine Waffe!
- Waffe?

493
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
Der Colonel ist verbittert.

494
00:25:59,041 --> 00:26:01,375
Saira will stets Aufmerksamkeit.

495
00:26:02,041 --> 00:26:06,166
Und Vik hatte gerade
Franciscos dunkles Geheimnis entdeckt.

496
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
- Was?
- Ein Geheimnis?

497
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
- Nein.
- Oh mein Gott.

498
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
- Das ist nicht nötig!
- Alles cool.

499
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
Wer ist da?

500
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
Saira. Lasst mich rein.

501
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
Ok, Moment.

502
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
- In den Schrank.
- Nein!

503
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
- Zu dunkel.
- Hier.

504
00:26:20,375 --> 00:26:22,500
- Da ist Zeug drin.
- Moment, Saira!

505
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Ich komme sofort!

506
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
Ok, bin gleich bei dir!

507
00:26:27,875 --> 00:26:30,666
- Verzeihung.
- Wir bewegen Möbel zum Spaß!

508
00:26:31,958 --> 00:26:34,125
- Ich habe einen Verdacht.
- Wer ist es?

509
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
- Claudette.
- Claudette?

510
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
Ich habe Vik immer vor ihr gewarnt.

511
00:26:38,333 --> 00:26:42,458
Sie ist zwielichtig, narzisstisch,
manipulativ und sieht billig aus.

512
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Entschuldige.

513
00:26:43,791 --> 00:26:49,250
Als Gastgeberin möchte ich dir unbedingt
ein Stück exquisiten Käse anbieten.

514
00:26:49,250 --> 00:26:51,875
Nick, wo ist der Käse?

515
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
- Weg.
- Wo ist er?

516
00:26:53,333 --> 00:26:56,291
- In meinem Bauch.
- Du aßt den ganzen Käse?

517
00:26:56,291 --> 00:26:59,791
Mich zu beschämen,
bringt den Käse nicht zurück.

518
00:26:59,791 --> 00:27:01,916
Ich will nicht egoistisch sein.

519
00:27:01,916 --> 00:27:03,375
Weißt du was?

520
00:27:03,375 --> 00:27:07,291
Ich gebe dir einen Drink zur Entspannung.

521
00:27:07,291 --> 00:27:08,541
- Hier.
- Nein.

522
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
- Nein? Ok.
- Mir geht's gut.

523
00:27:11,750 --> 00:27:13,833
- Ach du Scheiße.
- Wer ist das?

524
00:27:13,833 --> 00:27:15,666
- Weiß nicht.
- Erwartet ihr wen?

525
00:27:15,666 --> 00:27:18,000
Es ist wie bei einer After-Show-Party.

526
00:27:18,000 --> 00:27:21,083
Geh ins Schlafzimmer, nur für den Fall.

527
00:27:21,083 --> 00:27:24,333
- Ich geh da rein.
- Nein! Viel zu offensichtlich.

528
00:27:24,333 --> 00:27:26,625
- Ist es heiß hier?
- Mir ist auch heiß.

529
00:27:26,625 --> 00:27:28,166
Ok, ich komme!

530
00:27:28,166 --> 00:27:29,500
Ist das der Mörder?

531
00:27:29,500 --> 00:27:32,583
Der Mörder könnte uns
wenigstens umbringen.

532
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
Ich habe genug.

533
00:27:33,916 --> 00:27:35,958
Schatz, ich fühle mich nicht gut.

534
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
Was gibt's? Ja.

535
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
Hey. Schön, Sie zu sehen.

536
00:27:42,083 --> 00:27:43,333
Was ist los?

537
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
Ich weiß, wer es war.

538
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
Wer?

539
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
Es war Francisco.

540
00:27:53,250 --> 00:27:54,666
Francisco.

541
00:27:54,666 --> 00:27:58,000
Er hat über 85 Vaterschaftsklagen am Hals.

542
00:27:58,000 --> 00:28:00,250
Er zweigt Firmengelder ab,

543
00:28:00,250 --> 00:28:02,875
um für all seine Kinder zu bezahlen.

544
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
Das ist eine Lüge!

545
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
Bis auf die Kinder.

546
00:28:06,250 --> 00:28:09,083
Ja, ich habe meinen Samen weit verstreut.

547
00:28:09,083 --> 00:28:11,916
Aber ich habe noch nie etwas gestohlen!

548
00:28:11,916 --> 00:28:14,416
- Was tun Sie hier?
- Ausgezeichnete Frage.

549
00:28:14,416 --> 00:28:17,083
- Was macht ihr alle hier?
- Saira ist hier.

550
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
- Keine Bewegung!
- Oh mein Gott!

551
00:28:20,333 --> 00:28:22,041
Ich bewege mich nicht.

552
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
Das ist meins.

553
00:28:26,458 --> 00:28:27,750
- Verpasst.
- Verpasst?

554
00:28:29,916 --> 00:28:30,958
Eine Nachricht.

555
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
<i>Wir haben den Maharadscha.</i>

556
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
<i>Wenn Sie die Behörden kontaktieren,
stirbt er.</i>

557
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
<i>Wir stellen unsere Forderungen um 7 Uhr.</i>

558
00:28:42,666 --> 00:28:47,625
Die Stimme klingt echt lustig.
Wir sollten alle hierbleiben, Colonel?

559
00:28:47,625 --> 00:28:51,166
Weil einer von uns
mit dem Entführer arbeitet.

560
00:28:51,166 --> 00:28:55,041
Ja. Motive, Gelegenheiten.

561
00:28:55,041 --> 00:28:56,375
Jemand hier.

562
00:28:56,375 --> 00:28:59,375
Mir wird schwindlig. Schatz?

563
00:29:00,750 --> 00:29:04,916
Machst du ein Nickerchen?
Ich bin auch müde. Also lasst uns...

564
00:29:05,416 --> 00:29:07,791
Niemand reist ab, bevor alles geklärt ist.

565
00:29:07,791 --> 00:29:10,416
Es war mir eine Freude, danke fürs Kommen.

566
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
Himmel! Was?

567
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
Oh mein Gott! Nick?

568
00:29:32,541 --> 00:29:33,583
- Ja?
- Nick?

569
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
Ja?

570
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Nick!

571
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
Steh auf.
Jemand verpasste uns K.-o.-Tropfen.

572
00:29:39,541 --> 00:29:42,458
- Was ist passiert?
- Gott, wir sind eingeschlafen!

573
00:29:42,458 --> 00:29:44,833
- Ja? Wir schlafen.
- Schatz!

574
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
Ich weiß nicht, was passiert ist.

575
00:29:46,875 --> 00:29:49,625
- Komm, steh auf, Nick!
- Ok, ich stehe.

576
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
- Wer war das?
- Was?

577
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
Das ist jetzt Angeberei.

578
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
- Mach schon!
- Ok, ich komme, Schatz.

579
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
- Steh auf!
- Ich stehe!

580
00:29:58,875 --> 00:30:01,875
- Beruhige dich.
- Wir lassen uns nicht betäuben!

581
00:30:01,875 --> 00:30:03,666
- Vielleicht...
- Das ist illegal!

582
00:30:03,666 --> 00:30:06,083
Haben wir einfach zu viel gegessen?

583
00:30:06,083 --> 00:30:08,583
Nick und Audrey. Gerade rechtzeitig.

584
00:30:08,583 --> 00:30:09,916
- Wofür?
- Wofür?

585
00:30:09,916 --> 00:30:12,250
Die echten Ermittler sind da.

586
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
Connor Miller,

587
00:30:19,875 --> 00:30:22,500
ehemaliger Geisel-Verhandlungsführer
des MI6.

588
00:30:22,500 --> 00:30:25,750
Gott, er ist Spezialist
für hochkarätige Fälle.

589
00:30:25,750 --> 00:30:28,333
Er rettete den Präsidentensohn in Uruguay.

590
00:30:28,333 --> 00:30:30,208
- Er schrieb das Buch!
- Worüber?

591
00:30:30,208 --> 00:30:34,416
- Dass Haarwuchsmittel nicht funktionieren?
- Unser Detektiv-Kursbuch!

592
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
Guten Tag. Es gibt einen Fall zu lösen?

593
00:30:40,208 --> 00:30:42,291
Colonel. Lange nicht gesehen.

594
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
Francisco Reyes.

595
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
Ich bin ein Fan.

596
00:30:46,750 --> 00:30:47,916
- Oh.
- Hey.

597
00:30:47,916 --> 00:30:51,416
Wir sind Fans von Ihnen.
Hier ist der neuste Stand:

598
00:30:51,416 --> 00:30:54,666
Es waren mindestens zwei Personen.

599
00:30:54,666 --> 00:31:00,375
Einer entkam mit Vik in einem Boot,
der zweite ist noch auf der Insel.

600
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
Zudem wurden wir beide
gestern Abend betäubt.

601
00:31:03,166 --> 00:31:05,666
Nicht sicher. Wir hatten ein paar Drinks.

602
00:31:05,666 --> 00:31:07,250
- Sie sind die Spitzs?
- Ja.

603
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
Ja, sind wir!

604
00:31:08,833 --> 00:31:10,666
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.

605
00:31:10,666 --> 00:31:12,666
- Das hören wir gern.
- Danke.

606
00:31:12,666 --> 00:31:14,875
Kein guter Ruf, fürchte ich.

607
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
Ok.

608
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Als Sie zuletzt
in so etwas verwickelt waren,

609
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
starben alle?

610
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
Na ja, der Maharadscha nicht.

611
00:31:22,625 --> 00:31:24,125
Wie geht es ihm gerade?

612
00:31:24,125 --> 00:31:25,416
- Ok.
- Ja.

613
00:31:25,416 --> 00:31:28,041
Der Colonel ist noch größtenteils da.

614
00:31:28,041 --> 00:31:30,708
Mr. Miller, ich habe Ihr Buch gelesen.

615
00:31:30,708 --> 00:31:33,000
Ich will die Sicherheitsvideos sehen.

616
00:31:33,000 --> 00:31:35,208
Alle wurden vom Mainframe gelöscht.

617
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
Es ist ein Insiderjob.

618
00:31:36,791 --> 00:31:40,250
Mademoiselle, wir müssen
die Sprachnachricht analysieren.

619
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
- Was immer Sie brauchen.
- Es sind Profis.

620
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
Ihr Telefonat war kurz und knapp.

621
00:31:45,125 --> 00:31:49,250
Wir glauben, dass der Insider
sich als Elefantenführer ausgab.

622
00:31:50,458 --> 00:31:52,708
Sie wollen über Verdächtige reden?

623
00:31:52,708 --> 00:31:54,833
- Sicher.
- Gut, wie wäre es hiermit?

624
00:31:56,000 --> 00:31:56,916
Ein Ehepaar.

625
00:31:56,916 --> 00:32:01,375
Er Möchtegern-Detective des NYPD,
sie Friseurin, die Online-Kurse nimmt.

626
00:32:01,375 --> 00:32:05,625
Sie betreiben eine Detektei,
die kurz vorm Bankrott steht.

627
00:32:05,625 --> 00:32:09,375
Ich wage zu vermuten,
dass es ihre Ehe belastet.

628
00:32:09,958 --> 00:32:12,208
Um ihre gescheiterte Firma zu retten,

629
00:32:12,208 --> 00:32:16,125
akzeptieren sie
die Hochzeitseinladung eines Milliardärs.

630
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
So entsteht ein Plan.

631
00:32:17,625 --> 00:32:21,041
24 Stunden nach ihrer Ankunft
gibt es eine Entführung,

632
00:32:21,041 --> 00:32:24,208
die sehr karrierefördernd ist.

633
00:32:24,916 --> 00:32:28,583
Wie ist meine Logik, Detektiv-Kollegen?

634
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
- Exzellent.
- Klasse.

635
00:32:29,958 --> 00:32:32,666
Unwahr, aber sehr schön formuliert.

636
00:32:32,666 --> 00:32:35,166
- Ich glaubte es fast.
- Der Akzent hilft.

637
00:32:35,750 --> 00:32:38,458
Rufverfolgung bereit.
Die Entführer rufen bald an.

638
00:32:38,458 --> 00:32:40,208
Verzeihung, ich habe zu tun.

639
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
- Hör zu.
- Ja, Liebling.

640
00:32:41,833 --> 00:32:45,166
Es gab guten Käse und iPhones.
Ich bin zufrieden.

641
00:32:45,166 --> 00:32:48,333
Wohin gehst du?
Hast du gehört, was er gesagt hat?

642
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
- Ja.
- Nichts davon stimmt!

643
00:32:50,041 --> 00:32:53,250
Wir müssen zeigen,
wer Nick und Audrey sind.

644
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
Der Typ braucht uns nicht.

645
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
- Nick! Audrey.
- Was?

646
00:32:56,833 --> 00:32:59,791
Der Entführer will mit dem reden,
auf den er schoss.

647
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
Ok. Sie brauchen uns.

648
00:33:01,666 --> 00:33:02,625
- Los!
- Los.

649
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
Sie sind hier.

650
00:33:09,125 --> 00:33:11,041
- Er ruft gleich zurück.
- Ok.

651
00:33:11,041 --> 00:33:13,208
Halten Sie ihn am Reden.

652
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
Mindestens 45 Sekunden.

653
00:33:14,833 --> 00:33:18,166
- Ich habe Erfahrung.
- Als Geisel-Unterhändler?

654
00:33:18,166 --> 00:33:20,625
Mit meiner Frau verhandle ich ständig.

655
00:33:20,625 --> 00:33:22,291
Ich kriege das hin, danke.

656
00:33:25,583 --> 00:33:27,000
RUFVERFOLGUNG

657
00:33:27,000 --> 00:33:28,250
EINGEHENDER ANRUF

658
00:33:29,333 --> 00:33:32,750
Also: 45 Sekunden.
Und die laufen ab jetzt.

659
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
Hi. Entführer, wie geht's?

660
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
<i>Sind Sie der Mann,
der mich aufhalten wollte?</i>

661
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
Ja, Sie haben auf mich geschossen.

662
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
Zum Glück konnte ich ausweichen.

663
00:33:43,708 --> 00:33:46,250
Was sollen wir tun,
um Vik zurückzubekommen?

664
00:33:46,250 --> 00:33:47,708
Nur das zählt.

665
00:33:47,708 --> 00:33:51,333
<i>Für den Maharadscha
verlangen wir 50 Millionen Dollar.</i>

666
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
<i>50 putos millones?</i>

667
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
KEINE VERBINDUNG

668
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
Francisco, wir sind hier nicht
bei <i>Der Preis ist heiß</i>.

669
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
Zu viel Geld für einen Mann.

670
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
Na toll, die Spur ist verloren.

671
00:34:04,041 --> 00:34:07,083
- Was kann ich dafür?
- Warum brüllst du mich an?

672
00:34:07,083 --> 00:34:09,125
- Weil du mich anmotzt.
- Nein, ihn!

673
00:34:09,125 --> 00:34:12,125
Er ist besoffen, und ich kriege Ärger!

674
00:34:12,125 --> 00:34:16,291
- Die Ehe ist offenbar belastet.
<i>-</i> Wenigstens sind wir verheiratet!

675
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
Ja, so kommunizieren wir in New York.

676
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
Bleiben Sie ruhig.

677
00:34:20,958 --> 00:34:22,583
- Ja, klar.
- Wir sind ruhig.

678
00:34:22,583 --> 00:34:23,958
Er ruft wieder an.

679
00:34:23,958 --> 00:34:25,166
- Bleib ruhig.
- Ja.

680
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
Los geht's, ok.

681
00:34:27,000 --> 00:34:28,416
- Los.
- Ich mach das.

682
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
45 Sekunden beginnen wieder, jetzt.

683
00:34:31,041 --> 00:34:33,708
Sorry, hier sind viele nervöse Leute.

684
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
Ein Betrunkener, wie üblich.

685
00:34:35,833 --> 00:34:37,708
<i>Jetzt sind es 60 Millionen.</i>

686
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
Prima, kein Problem.

687
00:34:41,000 --> 00:34:44,291
<i>Bringen Sie Pfandbriefe
im Wert von 60 Millionen Dollar</i>

688
00:34:44,291 --> 00:34:47,541
<i>zum Arc de Triomphe in Paris,
morgen um 20 Uhr.</i>

689
00:34:47,541 --> 00:34:50,166
<i>Dort erwarten Sie weitere Anweisungen.</i>

690
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
Hallo,
entschuldigen Sie die Unterbrechung.

691
00:34:52,750 --> 00:34:58,541
Wir brauchen eindeutige Beweise,
dass die Geisel noch lebt.

692
00:34:58,541 --> 00:35:01,458
<i>Sie erhalten ein Lebenszeichen
vor der Übergabe.</i>

693
00:35:01,458 --> 00:35:03,041
- Cool.
- Vielen Dank.

694
00:35:03,041 --> 00:35:06,708
<i>Arc de Triomphe, 20 Uhr.
Sonst stirbt der Maharadscha.</i>

695
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
Ihr Stimmverzerrer
macht Sie schwer zu verstehen.

696
00:35:10,875 --> 00:35:13,458
- Ja.
- Können Sie das wiederholen? Wo?

697
00:35:13,458 --> 00:35:15,875
<i>- Arc de Triomphe.</i>
- Sie klingen so:

698
00:35:18,208 --> 00:35:20,666
- So hört sich das an.
<i>- Arc de Triomphe!</i>

699
00:35:20,666 --> 00:35:22,625
Ok, Arktischer Triumph.

700
00:35:23,208 --> 00:35:26,875
- Ok. Haben Sie das gesagt?
<i>- Der Preis ist auf 70 gestiegen!</i>

701
00:35:27,750 --> 00:35:30,958
<i>70 Millionen,
oder der Maharadscha stirbt schmerzvoll.</i>

702
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
Muhammad Ali stirbt?

703
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
<i>Oh mein Gott!</i>

704
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
Sie Idiot haben uns gerade
20 Millionen extra gekostet!

705
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
Ich will diese Trottel nicht mehr.

706
00:35:41,083 --> 00:35:45,583
- Der Entführer schon. Wir brauchen sie.
- Wir konnten den Anruf verfolgen.

707
00:35:45,583 --> 00:35:46,500
Ja?

708
00:35:47,083 --> 00:35:49,166
- Die Trottel haben gewonnen.
- Danke.

709
00:35:49,166 --> 00:35:52,166
Gehen Sie zurück ins Meer, Miller.
Wir regeln das.

710
00:35:52,166 --> 00:35:55,625
Wir fliegen nach Paris.
Seien Sie in einer Stunde bereit.

711
00:36:01,833 --> 00:36:02,666
Wow.

712
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
Erst Geldübergabe, dann Sightseeing, ok?

713
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
- Können wir das?
- Klar!

714
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Wenn wir Vik gerettet haben,

715
00:36:11,958 --> 00:36:14,833
geben wir uns auf der Brücke
noch mal das Ja-Wort.

716
00:36:16,375 --> 00:36:17,333
Abgemacht.

717
00:36:17,875 --> 00:36:20,791
- Ich brauche Ihre beiden Handys.
- Warum?

718
00:36:20,791 --> 00:36:23,125
- Sie sind kompromittiert.
- Oh, ok.

719
00:36:23,125 --> 00:36:25,416
Kriegen wir sie zurück? Sie sind neu.

720
00:36:25,416 --> 00:36:29,416
Die waren umsonst und in der Geschenkbox,
die wir bekommen haben.

721
00:36:29,916 --> 00:36:30,833
Unglaublich.

722
00:36:30,833 --> 00:36:34,500
- Weg sind sie.
- Ich hatte ein Pimmelbild auf meinem.

723
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Vergessen Sie Ihre Handys.

724
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
Hier ist das Handy,
auf dem der Entführer anruft.

725
00:36:39,500 --> 00:36:43,208
Wir können mithören.
Einer von Ihnen muss eine Waffe tragen.

726
00:36:43,208 --> 00:36:47,083
- Mr. Spitz, können Sie schießen?
- Ja, ich war Polizist.

727
00:36:47,083 --> 00:36:49,708
- Was ist?
- Vielleicht sollte ich sie nehmen.

728
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
- Du? Warum?
- Du kannst nicht zielen.

729
00:36:52,500 --> 00:36:55,958
Zielen? Ich kann zielen.
Warum sagst du das vor dem Typen?

730
00:36:55,958 --> 00:36:58,875
Ich sage auch keinem,
dass du Formwäsche trägst.

731
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
Ich nehme die Waffe.
Ich kann gut damit umgehen.

732
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
"Knarren-Nicky" war früher mein Spitzname.

733
00:37:05,541 --> 00:37:09,666
Gangmitglieder baten mich um Rat,
weil ich so gut schießen konnte.

734
00:37:09,666 --> 00:37:11,583
Aber denen half ich nicht.

735
00:37:11,583 --> 00:37:12,666
Hier.

736
00:37:12,666 --> 00:37:15,333
Ich habe Waffe und Handy,
du hast das Geld.

737
00:37:15,333 --> 00:37:19,833
Befolgen Sie die drei Regeln
der Geldübergabe aus meinem Buch.

738
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
Erinnern Sie sich daran?

739
00:37:21,708 --> 00:37:25,666
Erstens:
Alle vernünftigen Anweisungen befolgen.

740
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
- Ja.
- Zweitens:

741
00:37:26,958 --> 00:37:31,041
Lösegeld erst übergeben,
wenn man den Entführten gesehen hat.

742
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
- Genau.
- Und drittens:

743
00:37:32,791 --> 00:37:36,083
Nicht mit den Entführern
an einen zweiten Ort gehen.

744
00:37:36,083 --> 00:37:39,625
Perfekt, Sie kriegen das hin. Los geht's.

745
00:37:39,625 --> 00:37:41,750
- Ok.
- Knarren-Nicky geht los.

746
00:37:50,208 --> 00:37:52,000
Nick, nimm das Handy.

747
00:37:52,000 --> 00:37:54,583
Wer hat dich je Knarren-Nicky genannt?

748
00:37:54,583 --> 00:37:57,375
Wer nannte mich nicht so?
Alle nannten mich so.

749
00:37:57,375 --> 00:38:01,000
Das ist
der schwerste Geldkoffer aller Zeiten.

750
00:38:01,000 --> 00:38:04,625
<i>Warum nutzen sie nicht PayPal?
Meine Hände tun mir weh.</i>

751
00:38:04,625 --> 00:38:06,083
<i>Ich brauche zwei Hände.</i>

752
00:38:06,083 --> 00:38:09,458
<i>- Deine Hände sind süß.
- Süß? Was soll das heißen?</i>

753
00:38:09,458 --> 00:38:12,125
- Sie sind süß.
- Deine Familie hat Orang-Utan-Hände.

754
00:38:12,125 --> 00:38:14,000
Du findest Riesenhände normal.

755
00:38:14,000 --> 00:38:18,041
<i>Ich finde es nur seltsam,
mit deinen kleinen Händen abzuklatschen.</i>

756
00:38:18,041 --> 00:38:19,666
<i>Ich habe normale Hände.</i>

757
00:38:19,666 --> 00:38:21,958
- Selbst deine Oma hat Riesenhände.
- Bitte.

758
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
Wen suchen wir?

759
00:38:22,958 --> 00:38:24,833
- Das Handy.
- Es klingelt.

760
00:38:24,833 --> 00:38:26,041
Ok, los geht's.

761
00:38:26,041 --> 00:38:27,583
<i>Rufverfolgung einleiten.</i>

762
00:38:27,583 --> 00:38:32,250
Hi, <i>bonjour, Madame.</i>
Oder <i>Mademoiselle</i> oder <i>Monsieur</i>.

763
00:38:32,250 --> 00:38:33,166
Ich höre.

764
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
<i>Nick, ich bin's!</i>

765
00:38:34,916 --> 00:38:36,500
<i>Maharadscha! Geht es gut?</i>

766
00:38:36,500 --> 00:38:39,958
Wir haben das Geld.
Wohin sollen wir es bringen?

767
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
Sag es uns, dann holen wir dich.

768
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
Was ist passiert?

769
00:38:43,791 --> 00:38:47,416
<i>Sie haben Ihr Lebenszeichen.
Bringen Sie das Geld zum Van.</i>

770
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
Ok.

771
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
- Zu welchem Van?
- Van?

772
00:38:50,791 --> 00:38:52,916
Welchen Van meinen Sie? Den da?

773
00:38:52,916 --> 00:38:55,916
<i>Nicht zeigen, Sie Idiot!
Gehen Sie einfach hin.</i>

774
00:38:55,916 --> 00:38:57,125
Ok, ich komme.

775
00:38:57,125 --> 00:39:01,583
<i>- Kein Ärger, sonst stirbt der Maharadscha.
-</i> Tun Sie ihm nichts, wir kommen.

776
00:39:02,250 --> 00:39:03,625
Wir müssen zum Van.

777
00:39:03,625 --> 00:39:05,958
- Dem da?
- Nicht! Zeigen mag er nicht.

778
00:39:05,958 --> 00:39:06,875
Der Van da.

779
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
Scheiße!

780
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
Steigt ein.

781
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
Wir geben Ihnen das Geld
für den Maharadscha.

782
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Er ist nah.

783
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
<i>Steigt ein.</i>

784
00:39:17,166 --> 00:39:18,541
Nicht einsteigen!

785
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
- Das war nicht abgemacht.
- Nummer drei.

786
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
Steigt ein, sonst schieße ich
euch in den Bauch

787
00:39:25,333 --> 00:39:28,083
und verfüttere euch
auf dem Land an Schweine.

788
00:39:28,083 --> 00:39:30,458
- Ok, wir steigen ein.
- Ok.

789
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
Ok, ja!

790
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
Blöde Amerikaner.

791
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
- Geld her!
- Geld her.

792
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
- Geht klar.
- Gib ihm das Geld!

793
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
- Moment.
- Ich habe die hier.

794
00:39:52,375 --> 00:39:53,708
Was soll das?

795
00:39:53,708 --> 00:39:58,166
Die sind eigentlich für uns zum Feiern.
Aber wir ändern den Plan.

796
00:39:58,166 --> 00:40:02,166
Ich lege sie hier an und dann hier.

797
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
Der Koffer geht, wohin wir gehen.

798
00:40:05,125 --> 00:40:07,375
<i>Klar? Den Schlüssel habe ich nicht.</i>

799
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
- Was ist passiert?
- Was?

800
00:40:09,666 --> 00:40:11,291
- Hallo?
- Sind wir offline?

801
00:40:11,291 --> 00:40:12,541
Bereithalten.

802
00:40:12,541 --> 00:40:15,958
Bringen Sie uns zum Maharadscha.
Wie findest du das?

803
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
Hack seine Hand ab.

804
00:40:17,250 --> 00:40:18,375
- Abhacken?
- Was?

805
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
Er hat ein Beil!

806
00:40:20,041 --> 00:40:21,875
Ich habe den Schlüssel.

807
00:40:21,875 --> 00:40:23,875
- Hier.
- Nein. Zum Schießen!

808
00:40:23,875 --> 00:40:25,625
- Wo ist er?
- Andere Tasche.

809
00:40:25,625 --> 00:40:28,875
Heilige Pistole,
der Schuss ging nach hinten los!

810
00:40:28,875 --> 00:40:31,083
Schatz! Was sagst du?

811
00:40:31,083 --> 00:40:33,416
Die Waffe! Erschieß das Arschloch!

812
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
Oh mein Gott!

813
00:40:49,708 --> 00:40:52,708
Oh mein Gott! Es tut mir leid!

814
00:40:52,708 --> 00:40:55,291
Entschuldige dich nicht beim Entführer!

815
00:40:56,541 --> 00:40:57,416
Oh mein Gott!

816
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
Erschieß den Kerl!

817
00:41:01,000 --> 00:41:03,416
Kann ich ihm ins Bein schießen?

818
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
Du bist doch schon eine Mörderin!

819
00:41:06,083 --> 00:41:08,083
Ich will keine Massenmörderin sein!

820
00:41:11,666 --> 00:41:13,208
- Schnapp dir das Beil!
- Ok!

821
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Was?

822
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
Oh mein Gott!

823
00:41:23,833 --> 00:41:27,666
Du bist nicht nur eine Massenmörderin,
sondern eine Axtmörderin.

824
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
Er bewegt sich.

825
00:41:30,250 --> 00:41:33,041
Vielleicht geht es ihm gut.

826
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
Das sind Todeszuckungen, Schatz!

827
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
Himmel!

828
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
Er gibt Gas!

829
00:41:47,458 --> 00:41:48,958
Übernimm das Steuer!

830
00:41:48,958 --> 00:41:50,458
Oh Gott!

831
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
Scheiße! Ekelhaft! Ich hab ihn berührt!

832
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
Ja, wer verfüttert jetzt wen
an die Schweine?

833
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
Das ist der Tote, Nick!

834
00:42:15,500 --> 00:42:16,958
Aus dem Weg, Leute!

835
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
Scheiße!

836
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
Musst du gegen alles fahren?

837
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
- Tür ist offen!
- Gott, was hast du getan?

838
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Oh Gott! Schatz!

839
00:42:54,583 --> 00:42:56,208
Oh mein Gott!

840
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
Pfosten!

841
00:43:02,583 --> 00:43:04,750
- Was?
- Da ist ein Pfosten!

842
00:43:05,625 --> 00:43:06,583
Was sagst du?

843
00:43:08,208 --> 00:43:09,166
Oh mein Gott.

844
00:43:09,166 --> 00:43:10,083
Vergiss es.

845
00:43:16,666 --> 00:43:17,500
Ok, Schatz.

846
00:43:31,916 --> 00:43:33,333
<i>- Bonjour.
- Bonjour.</i>

847
00:43:33,333 --> 00:43:34,250
Alles ok?

848
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
Ich steige runter.

849
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
Meine Güte!

850
00:43:37,583 --> 00:43:39,041
Geht es allen gut?

851
00:43:39,041 --> 00:43:41,125
Hi. Wie war das Essen?

852
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
- Was?
- Was?

853
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
Oh nein.

854
00:43:50,291 --> 00:43:52,041
{\an8}"KÄSEMESSER-KILLER"

855
00:43:52,208 --> 00:43:54,000
{\an8}- Moment, was? Nein!
- Verdammt!

856
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
Ich nahm den Käse, nicht das Messer!

857
00:43:56,291 --> 00:43:58,375
Warum hast du den Käse gegessen?

858
00:43:58,375 --> 00:44:02,250
Ich hatte einen Shisha-Fress-Flash,
und der Käse war gut.

859
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
Das Messer hat den Raum nie verlassen.

860
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
Vielleicht haben sie das Messer
für ein Deepfake gestohlen.

861
00:44:08,125 --> 00:44:09,666
Mit unseren Fingerabdrücken!

862
00:44:09,666 --> 00:44:10,916
Das ist Mist!

863
00:44:10,916 --> 00:44:13,416
- Wir waren das nicht.
- TV redet Unsinn!

864
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
Das könnten wir nie.

865
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Wir sind unschuldig!

866
00:44:17,500 --> 00:44:18,416
So ist es.

867
00:44:18,416 --> 00:44:20,833
Wir sind das Gegenteil von O. J.

868
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Wir würden das nie tun, ich schwöre.

869
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
- Nein.
- Versprochen.

870
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Es war ein Unfall!

871
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
- Hey.
- Oh Gott!

872
00:44:40,250 --> 00:44:43,583
- Sie sollten nicht in den Van steigen.
- Er war bewaffnet!

873
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
- Sie auch.
- Ja.

874
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
- Ich benutzte sie.
- Sie benutzte sie.

875
00:44:47,791 --> 00:44:50,333
Haben Sie uns im Fernsehen gesehen?

876
00:44:50,333 --> 00:44:52,291
- Das war digital verändert.
- Ja.

877
00:44:52,291 --> 00:44:55,750
- Sie durchschauen es.
- Das nenne ich professionell.

878
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
Ist der Koffer intakt?

879
00:45:02,125 --> 00:45:04,708
Wow! Das haben wir toll gemacht!

880
00:45:04,708 --> 00:45:05,875
Das war nett.

881
00:45:05,875 --> 00:45:08,875
- Wie haben sie uns gefunden?
- 70 Millionen Gründe.

882
00:45:09,875 --> 00:45:13,708
- Geben Sie mir den Koffer. Schlüssel?
- Wofür? Das sind nur Sexhandschellen.

883
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
Die gehen ganz leicht auf.

884
00:45:18,666 --> 00:45:21,083
Wenn sie mich damit sehen, folgen sie mir.

885
00:45:21,083 --> 00:45:22,625
- Gut.
- Ich komme klar.

886
00:45:22,625 --> 00:45:23,583
Das sehe ich.

887
00:45:23,583 --> 00:45:27,583
- Wir treffen uns um 19 Uhr im Madeleine.
- Wir werden da sein.

888
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Ich war streng zu Ihnen.

889
00:45:29,958 --> 00:45:32,833
Wir teilen wenigstens eine Leidenschaft.

890
00:45:33,333 --> 00:45:35,500
Das verstehe ich jetzt. Hurra!

891
00:45:35,500 --> 00:45:37,625
Der Typ ist doch ein Held.

892
00:45:37,625 --> 00:45:38,541
Schatz.

893
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
- Was, wenn Miller der Entführer ist?
- Er will uns um 19 Uhr treffen.

894
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
Böse Menschen lügen.

895
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
Wir haben ihm gerade
70 Millionen Dollar gegeben.

896
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
- Du hast recht.
- Ich meine ja nur.

897
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
Nein, du hast dich geirrt.

898
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
- Wer ist das?
- Keine Ahnung. Woher kommt er?

899
00:46:04,916 --> 00:46:07,666
- Er geht in die Flammen?
- Er geht direkt hinein.

900
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Er hat den Koffer!

901
00:46:11,375 --> 00:46:13,791
- Nein!
- Jetzt bin ich verwirrt.

902
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
- Oh nein.
- Wer ist das?

903
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
Oh mein Gott.

904
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
NE-413-DAN.

905
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
Wir werden wieder gesucht. Nix wie weg!

906
00:46:23,541 --> 00:46:25,500
- Ich nehme den Hut.
- Ok.

907
00:46:26,250 --> 00:46:28,125
- Was ist...
- Was ist das?

908
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
{\an8}Das ist Delacroix! Der liebt uns!

909
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
Ich habe "Oper" verstanden. Ok, los!

910
00:47:14,458 --> 00:47:16,291
- Überraschung!
- Audrey und Nick!

911
00:47:16,291 --> 00:47:19,583
- Wie geht es Ihnen?
- Kam unsere Weihnachtskarte an?

912
00:47:19,583 --> 00:47:22,750
Gut, und ja.
Die passenden Pullover waren nett.

913
00:47:23,333 --> 00:47:26,916
Das war meine Idee.
Hey, wir brauchen ein wenig Hilfe.

914
00:47:26,916 --> 00:47:28,708
- Wir brauchen viel Hilfe.
- Ja.

915
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
- Sie sind verhaftet.
- Nein.

916
00:47:32,125 --> 00:47:34,083
Bei Ihnen weiß man nie.

917
00:47:34,083 --> 00:47:35,708
Meinen Sie das ernst?

918
00:47:35,708 --> 00:47:39,166
Entführung des Maharadschas,
Mord an seinem Leibwächter,

919
00:47:39,166 --> 00:47:41,666
Diebstahl von 70 Millionen Dollar,

920
00:47:41,666 --> 00:47:43,916
Zerstörung mehrerer Häuserblocks

921
00:47:43,916 --> 00:47:46,041
und Zugang zur Oper ohne Ticket.

922
00:47:46,041 --> 00:47:48,916
- Das waren wir nicht.
- Nur vier und sechs.

923
00:47:48,916 --> 00:47:50,458
Man hängt es uns an.

924
00:47:50,458 --> 00:47:52,333
Wir ahnen, wer es war.

925
00:47:52,333 --> 00:47:54,541
Sie müssen ein Nummernschild prüfen.

926
00:47:54,541 --> 00:47:56,666
Das würde ich gern tun,

927
00:47:56,666 --> 00:48:01,000
aber ich müsste es
meinen Vorgesetzten melden.

928
00:48:01,000 --> 00:48:03,291
Sonst wäre es Beihilfe.

929
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
Wir können Sie fesseln.

930
00:48:05,291 --> 00:48:07,875
Dann sagen Sie, wir hätten Sie gezwungen.

931
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
Wen rufen Sie an?

932
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
Niemanden.

933
00:48:12,958 --> 00:48:16,125
Ich habe eine App,
die Kennzeichen verfolgt.

934
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
- Dafür gibt es eine App?
- Ja.

935
00:48:19,125 --> 00:48:23,916
Gott. Haben Sie auch Shazam drauf?
Ich will wissen, welches Lied das ist.

936
00:48:25,208 --> 00:48:30,083
Laut App steht der Wagen
in einem 80 km entfernten Schloss.

937
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Ja.

938
00:48:31,083 --> 00:48:33,250
Können Sie mir die Nase kratzen?

939
00:48:35,958 --> 00:48:37,291
Sanfter.

940
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
- Danke.
- Können wir uns Ihr Auto leihen?

941
00:48:44,583 --> 00:48:48,291
- Der Schlüssel ist in meiner Hosentasche.
- Galt das auch Audrey?

942
00:48:48,291 --> 00:48:49,958
Das mache lieber ich.

943
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
Was soll ich sagen? Ich hab's versucht.

944
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
Ist das eine Kartoffel oder ein Schlüssel?

945
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
- Wir kriegen das hin.
- Hey!

946
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
Kein Essen im Auto.

947
00:49:02,041 --> 00:49:05,208
Delacroix hat sicher ein krasses Fahrzeug.

948
00:49:11,375 --> 00:49:12,666
POLIZEI

949
00:49:14,500 --> 00:49:15,458
Verzeihung.

950
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
<i>Bonsoir</i>, Inspektor.

951
00:49:18,875 --> 00:49:20,791
- <i>Bonsoir</i>, Colonel!
<i>- Enchanté!</i>

952
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
Die Polizei sucht Sie.

953
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
Was Sie nicht sagen.
Colonel, wir waren das nicht.

954
00:49:30,750 --> 00:49:34,291
Ich weiß, aber Ihre Fingerabdrücke
sind auf der Mordwaffe.

955
00:49:34,291 --> 00:49:36,666
Und es gibt ein Video von Ihnen damit.

956
00:49:36,666 --> 00:49:39,916
- Ja.
- Typischer Spitz-Urlaubswahnsinn.

957
00:49:39,916 --> 00:49:42,083
Miller ist tot, das Geld ist futsch.

958
00:49:42,083 --> 00:49:43,666
Sie werden verdächtigt.

959
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
<i>Die Entführer haben soeben angerufen.</i>

960
00:49:46,083 --> 00:49:50,333
Sie wollen das Geld bis Mitternacht,
sonst töten sie den Maharadscha.

961
00:49:50,333 --> 00:49:52,833
Colonel, halten Sie sie hin.

962
00:49:52,833 --> 00:49:55,000
<i>- Merci beaucoup!</i>
- Danke, Colonel!

963
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
Oh mein Gott.

964
00:50:09,875 --> 00:50:13,041
Darum braucht der Entführer
70 Millionen Dollar.

965
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Für die Heizkosten.

966
00:50:19,125 --> 00:50:20,416
Oje.

967
00:50:20,416 --> 00:50:24,333
Der Schlossgraben ist drei Meter breit.

968
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
Da komme ich rüber.

969
00:50:26,041 --> 00:50:28,333
Nick, drei Meter sind zehn Fuß.

970
00:50:28,333 --> 00:50:30,916
Ich war früher gut im Weitsprung.

971
00:50:30,916 --> 00:50:33,708
Damals bin ich weiter gesprungen.

972
00:50:34,791 --> 00:50:35,833
- Wirklich?
- Ja.

973
00:50:35,833 --> 00:50:38,833
Wie nannten sie dich damals?
Nicky Langbein?

974
00:50:38,833 --> 00:50:41,916
- Du machst dich lustig?
- Den Sprung schaffst du nie.

975
00:50:41,916 --> 00:50:44,416
Ich werde dich eines Besseren belehren.

976
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
Ok?

977
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
Ok, von da wirkt er
breiter als drei Meter.

978
00:50:52,125 --> 00:50:54,958
- Ach, Mist.
- Glaubst du, du schaffst das?

979
00:50:55,791 --> 00:50:56,958
Soll ich springen?

980
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
<i>Bonsoir</i>.

981
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
- Countess?
- Countess?

982
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
Überrascht?

983
00:51:02,875 --> 00:51:05,833
Ja, darum sagten wir "Countess".

984
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
Oh Gott.

985
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
Wo ist Vik?

986
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
Die Entführer haben ihn.

987
00:51:15,750 --> 00:51:17,708
Sind Sie nicht die Entführer?

988
00:51:17,708 --> 00:51:20,750
Nein, so etwas würde ich nie tun.

989
00:51:21,250 --> 00:51:23,416
- Vikram ist mein Freund.
- Ihr Freund?

990
00:51:24,041 --> 00:51:25,000
Sie liebten ihn.

991
00:51:26,166 --> 00:51:27,208
Oh Gott.

992
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Ich liebe Geld.

993
00:51:29,625 --> 00:51:33,791
Sie zwei Amateure handhaben viel davon.
Ich will es haben.

994
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
Unbedingt.

995
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
- Das Messer waren nicht Sie?
- Oder das Deepfake?

996
00:51:38,708 --> 00:51:43,000
- Oder das Betäubungsmittel in der Villa?
- Wieso? Das ist nicht relevant.

997
00:51:43,000 --> 00:51:44,916
Natürlich ist es relevant!

998
00:51:44,916 --> 00:51:47,625
- Höchst relevant.
- Ok!

999
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
- Oh Gott.
- Zwei Bösewichte funktionieren nie.

1000
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
- Einer legt den anderen aufs Kreuz.
- Klischeehaft.

1001
00:51:53,791 --> 00:51:57,166
- Wir kennen das. Vertrauen Sie uns.
- Retten Sie sich.

1002
00:51:57,166 --> 00:51:59,750
Imani? Ist das Auto bereit für die Flucht?

1003
00:51:59,750 --> 00:52:01,541
- Ja, Countess.
- Großartig.

1004
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
- Nein!
- Nicht!

1005
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
- Oh mein Gott.
- Habe ich doch gesagt.

1006
00:52:08,416 --> 00:52:11,083
- Da haben wir das Klischee.
- Ja.

1007
00:52:12,041 --> 00:52:16,000
Mit etwas Glück erreicht der Rauch euch,
bevor die Flammen es tun.

1008
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
Nein!

1009
00:52:21,083 --> 00:52:21,916
Hoppla.

1010
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
Was?

1011
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Nun hab ich sie aufs Kreuz gelegt.

1012
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
Man wird uns
die beiden toten Arschlöcher anhängen.

1013
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
Los, wir müssen hier weghüpfen!

1014
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
Komm, zusammen!

1015
00:52:42,916 --> 00:52:44,583
- Oh mein Gott!
- Zurück!

1016
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
Zum Fenster! Los!

1017
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Scheiße!

1018
00:52:48,541 --> 00:52:49,958
Alles ok?

1019
00:52:49,958 --> 00:52:51,916
- Alles ok?
- Wir müssen rollen.

1020
00:52:52,708 --> 00:52:54,000
Nein, da lang!

1021
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
Gott, du bist so groß!

1022
00:52:56,625 --> 00:53:00,166
Wie in den Flitterwochen
müssen wir es weiter versuchen.

1023
00:53:01,916 --> 00:53:03,666
Oh mein Gott!

1024
00:53:03,666 --> 00:53:06,541
- Wohin rollen wir eigentlich?
- Keine Ahnung.

1025
00:53:06,541 --> 00:53:08,125
Oh mein Gott.

1026
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
Ich habe uns betäubt.

1027
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
Was?

1028
00:53:12,541 --> 00:53:15,125
Ich meine, du warst es, aber meinetwegen.

1029
00:53:15,125 --> 00:53:19,583
Ich hatte mein Schlafmittel
in der Ibuprofen-Flasche.

1030
00:53:19,583 --> 00:53:22,666
Zu viel Stress.
Tut mir leid, es war meine Schuld.

1031
00:53:22,666 --> 00:53:25,458
Nicht doch, ich muss mich entschuldigen.

1032
00:53:25,458 --> 00:53:27,916
Ich kritisiere dich zu oft.

1033
00:53:27,916 --> 00:53:30,125
- Es tut mir leid.
- Nein, egal.

1034
00:53:30,125 --> 00:53:33,958
- Wie deine Zahnseide-Visitenkarten.
- Zahnseide-Visitenkarten?

1035
00:53:33,958 --> 00:53:39,625
- Ich weiß. Ich fand sie nicht schlecht.
- Mit der Karte kann ich schneiden!

1036
00:53:39,625 --> 00:53:40,541
Ich habe eine!

1037
00:53:40,541 --> 00:53:42,458
- Wo?
- In meiner Tasche.

1038
00:53:42,458 --> 00:53:45,958
Warte, ich versuche, sie zu finden.

1039
00:53:45,958 --> 00:53:47,333
Hilf mir.

1040
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
Greif sie. Weiter unten.

1041
00:53:49,666 --> 00:53:51,375
Ich habe sie!

1042
00:53:51,375 --> 00:53:53,291
Oh mein Gott.

1043
00:53:53,291 --> 00:53:54,916
Schneidet sie?

1044
00:53:54,916 --> 00:53:56,625
- Klappt es?
- Ich denke ja.

1045
00:53:56,625 --> 00:53:58,416
Oh mein Gott!

1046
00:53:58,416 --> 00:54:00,875
Ich liebe euch, Zahnseide-Visitenkarten.

1047
00:54:00,875 --> 00:54:02,083
Oh, bitte.

1048
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
Ja!

1049
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
Die Füße!

1050
00:54:06,083 --> 00:54:09,125
- Geschafft!
- Ok, weg hier!

1051
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
Oh nein!

1052
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
- Was tust du?
- Oh Gott.

1053
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
Halt mal. Ich durchschieße das Fenster.

1054
00:54:17,166 --> 00:54:18,125
Oh Gott!

1055
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
Es ist eine französische Waffe!

1056
00:54:21,750 --> 00:54:22,708
Schatz!

1057
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
- Nein.
- Was ist?

1058
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
Nein!

1059
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
Schatz! Ich liebe dich.

1060
00:55:12,333 --> 00:55:13,166
Oh Gott.

1061
00:55:14,833 --> 00:55:18,333
- Was? Nein.
- Nein!

1062
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
Scheiße!

1063
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Nick.

1064
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
Diesmal fahre ich.

1065
00:55:27,166 --> 00:55:28,083
Ok.

1066
00:55:39,291 --> 00:55:41,333
Soll das ein Witz sein?

1067
00:55:42,083 --> 00:55:43,500
Du bist wieder dran.

1068
00:55:43,500 --> 00:55:44,916
- Tut mir leid.
- Ist ok.

1069
00:55:50,625 --> 00:55:54,875
Meine Damen und Herren,
ich bin Inspektor Laurent Delacroix.

1070
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
Vor 15 Minuten übernahm Interpol
die Leitung des Falls.

1071
00:55:59,916 --> 00:56:01,916
Ich leite die Einsatzgruppe.

1072
00:56:02,791 --> 00:56:07,083
Ok, das verstehen wir.
Warum mischt Interpol sich plötzlich ein?

1073
00:56:07,083 --> 00:56:09,125
Die Verbrechen sind abscheulich.

1074
00:56:09,125 --> 00:56:14,041
Mehrere Morde, eine Entführung,
Zerstörung des ältesten Cafés in Paris.

1075
00:56:14,041 --> 00:56:17,958
Und ein gut aussehender Opernfan
wurde gefesselt.

1076
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
Lieber Gott.

1077
00:56:19,333 --> 00:56:23,250
Warum sollen wir glauben,
dass Sie Nick und Audrey Spitz finden?

1078
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
Weil ich sie gerade am Telefon habe.

1079
00:56:27,166 --> 00:56:29,750
<i>- Hallo? Hey, sind alle da?</i>
- Ja, Audrey.

1080
00:56:29,750 --> 00:56:33,000
<i>- Alle außer...</i>
- Der Countess und ihrer Freundin?

1081
00:56:33,000 --> 00:56:34,916
Gebt Vikram zurück, ihr Monster!

1082
00:56:34,916 --> 00:56:37,291
<i>- Ihr habt das Geld.</i>
- Ja, haben wir.

1083
00:56:37,291 --> 00:56:40,500
<i>Wenn du es wiedersehen willst,
sag dem Entführer,</i>

1084
00:56:40,500 --> 00:56:44,166
er soll den Maharadscha
ins Restaurant Jules Verne bringen.

1085
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
Was? Ins was?

1086
00:56:45,916 --> 00:56:47,291
<i>Restaurant Jules Verne.</i>

1087
00:56:47,291 --> 00:56:51,291
Restaurant Jules Verne?
Ach, Le Jules Verne.

1088
00:56:51,291 --> 00:56:54,333
Auf der Eiffelturm-Aussichtsplattform
um Mitternacht.

1089
00:56:54,333 --> 00:56:56,958
<i>- Ja.</i>
- Was? Wir haben meinen Bruder nicht.

1090
00:56:56,958 --> 00:56:59,625
- Blödsinn!
- Jemand dort hat ihn, ok?

1091
00:56:59,625 --> 00:57:03,666
Tut, was meine Frau sagte.
Mitternacht, Maharadscha, lebend.

1092
00:57:03,666 --> 00:57:06,541
Inspektor, wir wollten Ihr Auto starten.

1093
00:57:06,541 --> 00:57:09,125
Das ging nicht, also ließen wir es stehen.

1094
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
Was?

1095
00:57:10,208 --> 00:57:13,708
Wir haben einen Lamborghini geklaut.
Den kriegen Sie dann.

1096
00:57:13,708 --> 00:57:14,875
Ok.

1097
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
Oh mein Gott. Umwerfend.

1098
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
Warum so schick?

1099
00:57:43,375 --> 00:57:45,666
Online stand was von Kleiderordnung.

1100
00:57:45,666 --> 00:57:48,500
Ich kam mal mit Shorts
nicht in ein Restaurant.

1101
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
- Wo sind alle?
- Ja!

1102
00:57:50,208 --> 00:57:53,083
Wir mieteten das Restaurant,
um ungestört zu sein.

1103
00:57:53,083 --> 00:57:57,416
Man tut so etwas in der Öffentlichkeit,
damit Leute da sind.

1104
00:57:57,416 --> 00:58:00,708
- Woher habt ihr die Klamotten?
- Und eine neue Frisur?

1105
00:58:00,708 --> 00:58:03,500
Wir hatten ein Problem
mit einem Burggraben.

1106
00:58:03,500 --> 00:58:08,083
- Aber ich brauche nichts zu erklären.
- Wir stellen hier die Fragen.

1107
00:58:08,083 --> 00:58:10,791
- Nur zu.
- Sehen wir uns die Verdächtigen an.

1108
00:58:12,041 --> 00:58:15,750
- Machen Sie es sich bequem.
- Beginnen wir mit Saira Govindan.

1109
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
Mit mir?

1110
00:58:18,000 --> 00:58:19,916
Ich habe euch verteidigt.

1111
00:58:19,916 --> 00:58:21,333
Ich mochte euch.

1112
00:58:21,333 --> 00:58:24,500
Ich weiß, wir mögen dich auch.
Du warst nett.

1113
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
Es ist unser Ding.

1114
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
Meinen Bruder entführen?

1115
00:58:28,625 --> 00:58:30,708
- Sie ist sauer.
- Das sehe ich.

1116
00:58:30,708 --> 00:58:32,083
Habt ihr noch alle?

1117
00:58:32,083 --> 00:58:34,125
- Geh weiter, Audrey.
- Weiter.

1118
00:58:34,125 --> 00:58:35,166
Alles gut.

1119
00:58:35,166 --> 00:58:37,666
Francisco, Vorstandsvorsitzender.

1120
00:58:38,291 --> 00:58:42,083
Ohne den Maharadscha
können Sie das viele Geld unterschlagen,

1121
00:58:42,083 --> 00:58:45,375
das Sie für
Ihre 2.000 Vaterschaftsklagen brauchen.

1122
00:58:45,375 --> 00:58:47,916
Machen wir 2001 draus, ok?

1123
00:58:47,916 --> 00:58:50,666
Verschwinden Sie, ekelhaftes Schwein.

1124
00:58:50,666 --> 00:58:52,166
Claudette Joubert.

1125
00:58:52,166 --> 00:58:53,250
<i>Joubert.</i>

1126
00:58:53,250 --> 00:58:56,041
Pariser Ladenmädchen, das Geld benötigt.

1127
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
Für Geld könnte ich ihn einfach heiraten.

1128
00:58:59,291 --> 00:59:01,916
Nicht bei dem brutalen Ehevertrag.

1129
00:59:03,333 --> 00:59:06,000
Was ist mit dem Colonel?
Was ist sein Motiv?

1130
00:59:06,000 --> 00:59:08,250
Tja, vielleicht hat er es satt,

1131
00:59:08,250 --> 00:59:10,916
für Reiche zu arbeiten,
da ihr scheiße seid.

1132
00:59:11,583 --> 00:59:13,500
Oder der Colonel

1133
00:59:14,541 --> 00:59:17,375
braucht genug Geld

1134
00:59:18,708 --> 00:59:19,958
für eine Armprothese.

1135
00:59:20,583 --> 00:59:23,458
Ich habe recherchiert.
Die sind nicht teuer.

1136
00:59:23,458 --> 00:59:26,166
- Was kosten sie?
- 20.000 oder 30.000.

1137
00:59:26,166 --> 00:59:29,208
Mehr nicht?
Vielleicht sollte ich mir so was besorgen.

1138
00:59:29,208 --> 00:59:32,916
- Sie müssten einen Arm verlieren.
- Ich meinte nicht den Arm.

1139
00:59:35,166 --> 00:59:37,875
Ok, wir haben alle durch.

1140
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
Wer war es?

1141
00:59:45,625 --> 00:59:46,541
Vik!

1142
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
- Hey!
- Moment.

1143
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
Ich wurde gebeten,
euch diese krasse Bombe zu zeigen.

1144
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
Oh mein Gott.

1145
00:59:57,666 --> 01:00:00,166
Genug, um den ganzen Turm zu sprengen.

1146
01:00:00,166 --> 01:00:05,291
Legt die Kohle in den Aufzug
und schickt ihn in die oberste Etage.

1147
01:00:05,291 --> 01:00:09,208
Sobald die Summe gezählt wurde,
schicken sie den...

1148
01:00:09,208 --> 01:00:12,166
Wie heißen diese Bombenknall-Dinger?

1149
01:00:12,166 --> 01:00:14,250
- Fernzünder?
- Ja, genau!

1150
01:00:14,250 --> 01:00:17,333
Den schicken sie runter,
und wir können gehen.

1151
01:00:17,333 --> 01:00:21,541
Und es eilt ein wenig, denn...

1152
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
Oh mein Gott, Nick!

1153
01:00:23,625 --> 01:00:26,875
Nick, du musst das Geld
in den Aufzug legen.

1154
01:00:26,875 --> 01:00:27,791
- Sofort!
- Nein!

1155
01:00:27,791 --> 01:00:29,291
- Nein?
- Was meinst du?

1156
01:00:29,291 --> 01:00:32,000
- Was tust du?
- Sie jagen ihn nicht in die Luft.

1157
01:00:32,000 --> 01:00:34,708
Nick. Folgst du nur deinem Bauchgefühl?

1158
01:00:34,708 --> 01:00:35,791
- Vertrau mir.
- Nick!

1159
01:00:35,791 --> 01:00:36,708
Bruder!

1160
01:00:36,708 --> 01:00:39,458
Alles cool, Maharadscha.

1161
01:00:39,458 --> 01:00:42,416
Der Täter musste gut ausgebildet sein,

1162
01:00:42,416 --> 01:00:45,083
denn er tötete den krassen Mr. Lou.

1163
01:00:45,083 --> 01:00:46,875
Der Countdown läuft.

1164
01:00:46,875 --> 01:00:47,875
Nein, Nick.

1165
01:00:47,875 --> 01:00:51,625
Und der Entführer
musste Hackerfähigkeiten haben,

1166
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
um den Deepfake zu machen.

1167
01:00:53,625 --> 01:00:55,083
Kommen Sie, Nick!

1168
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
Er wusste, wo Mr. Lou und Vik
bei der Hochzeit zu finden waren,

1169
01:00:59,791 --> 01:01:02,291
für die Elefantennummer.

1170
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
- Schatz.
- Nick, ich explodiere!

1171
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
Der Typ hat genug Erfahrung...

1172
01:01:06,000 --> 01:01:07,166
Gott, Nick!

1173
01:01:08,041 --> 01:01:09,833
...um ein Buch zu schreiben.

1174
01:01:09,833 --> 01:01:11,666
Oh mein Gott, Nick!

1175
01:01:22,833 --> 01:01:27,416
"Tausende Studien haben erwiesen,
dass Entführer nichts tun,

1176
01:01:27,416 --> 01:01:30,208
was das Lösegeld gefährdet."

1177
01:01:30,208 --> 01:01:35,166
Kapitel 9, Abschnitt 3,
verfasst von Mr. Connor Miller.

1178
01:01:35,750 --> 01:01:38,958
- Du hast das Buch gelesen?
- Komplett. Es war scheiße.

1179
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
Probier mal. Echt lecker.

1180
01:01:41,041 --> 01:01:43,125
Du hast mir Angst gemacht.

1181
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
Was war das?

1182
01:01:53,291 --> 01:01:54,166
Was?

1183
01:01:57,083 --> 01:01:58,041
Beeindruckend.

1184
01:01:58,041 --> 01:02:01,000
Wie kamen Sie aus dem SUV,
der explodierte?

1185
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
Kam ich nicht.

1186
01:02:02,708 --> 01:02:05,500
Ich stieg in eine bombenfeste Titankammer.

1187
01:02:05,500 --> 01:02:09,541
Ein öffentlicher Tod, um als Verdächtiger
ausgeschlossen zu werden.

1188
01:02:09,541 --> 01:02:13,375
Ja, aber es lief nicht alles nach Plan,
nicht wahr?

1189
01:02:13,375 --> 01:02:17,125
<i>Ihr Handlanger hatte den Koffer
schon in der Hand.</i>

1190
01:02:17,125 --> 01:02:18,750
<i>Und bums.</i>

1191
01:02:18,750 --> 01:02:21,000
Die gierige Ex schritt ein.

1192
01:02:21,583 --> 01:02:24,500
70 Millionen Dollar ist viel Geld.

1193
01:02:24,500 --> 01:02:26,166
Selbst für eine Countess.

1194
01:02:26,166 --> 01:02:29,750
Sie entsandte Imani,
um die Entführer zu entführen.

1195
01:02:29,750 --> 01:02:31,541
- Wen?
- Imani.

1196
01:02:31,541 --> 01:02:33,666
- Wen?
- Die Kumpanin.

1197
01:02:33,666 --> 01:02:35,833
Von der Countess. Lach wie sie.

1198
01:02:35,833 --> 01:02:37,541
- Muss ich?
- Mach einfach.

1199
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Alles klar.

1200
01:02:40,750 --> 01:02:42,166
Sie tauchte auf

1201
01:02:42,166 --> 01:02:45,666
<i>und schnappte Ihnen das Lösegeld
vor der Nase weg.</i>

1202
01:02:47,500 --> 01:02:48,708
Das tat sicher weh.

1203
01:02:49,250 --> 01:02:52,291
Sie haben mein Buch
offenbar nicht richtig gelesen.

1204
01:02:52,291 --> 01:02:56,875
Die Enthüllung der Identität
eines bislang unbekannten Kriminellen

1205
01:02:56,875 --> 01:03:01,125
bringt sämtliche Mitwissende
dieser Information in Gefahr.

1206
01:03:01,666 --> 01:03:02,791
Das bedeutet:

1207
01:03:04,375 --> 01:03:06,208
Ich muss Sie alle umbringen.

1208
01:03:07,833 --> 01:03:09,208
Oh Gott!

1209
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
Gary?

1210
01:03:13,166 --> 01:03:14,416
Wer sind Sie?

1211
01:03:15,000 --> 01:03:16,291
Ich bin Susan.

1212
01:03:18,458 --> 01:03:20,041
- Kennst du sie?
- Nein.

1213
01:03:20,708 --> 01:03:25,416
Gary und ich lernten uns hier
beim Studium vor zehn Jahren kennen.

1214
01:03:25,416 --> 01:03:28,416
Wir versprachen,
dass wenn wir uns noch lieben

1215
01:03:28,416 --> 01:03:30,875
und niemand anderen gefunden haben,

1216
01:03:30,875 --> 01:03:36,291
würden wir uns heute um Mitternacht
auf dem Eiffelturm treffen.

1217
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Ich liebe ihn immer noch sehr.

1218
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
Ist jemand von Ihnen Gary?

1219
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
Hand runter, Francisco.

1220
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
- Oh mein Gott!
- Achtung!

1221
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Wow!

1222
01:03:53,958 --> 01:03:54,958
Oh Gott!

1223
01:04:00,583 --> 01:04:01,750
Macht euch bereit.

1224
01:04:05,458 --> 01:04:08,666
Mir bleibt nur zu sagen:
Es war mir ein Vergnügen.

1225
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
Er hat noch das Bombenknall-Ding!

1226
01:04:17,500 --> 01:04:18,833
Audrey!

1227
01:04:21,791 --> 01:04:22,750
Oh mein Gott!

1228
01:04:24,375 --> 01:04:26,000
Das war nicht geplant!

1229
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
Sie treffen nur schlechte Entscheidungen?

1230
01:04:42,875 --> 01:04:45,000
Nick! Es lässt sich nicht vermeiden.

1231
01:04:45,000 --> 01:04:46,666
Nehmen Sie meine Waffe.

1232
01:04:46,666 --> 01:04:49,750
Halt! Sie brauchen Munition.
In meiner Tasche.

1233
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
Oh, Sie kleiner Schlingel.

1234
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
- Tief drin, was?
- Sie haben sie.

1235
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
Susan, drücken Sie
auf die Wunde des Inspektors.

1236
01:04:59,666 --> 01:05:02,166
Ist das hier interaktives Theater?

1237
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
Schau an, mein größter Fan.

1238
01:05:12,833 --> 01:05:16,000
Ich bin kein ganz so großer Fan mehr.

1239
01:05:16,000 --> 01:05:18,416
Schade. Es folgt die letzte Lektion:

1240
01:05:20,166 --> 01:05:22,041
Wie man den Eiffelturm sprengt.

1241
01:05:22,041 --> 01:05:23,458
Das wagen Sie nicht.

1242
01:05:23,458 --> 01:05:26,333
Es gibt nur eins,
das ich mehr hasse als Zeugen:

1243
01:05:26,333 --> 01:05:27,666
Franzosen.

1244
01:05:31,250 --> 01:05:34,416
Wenn die Tür aufgeht,
macht ihr alle kalt, klar?

1245
01:05:35,166 --> 01:05:39,541
Nick! Nein!

1246
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
Nick!

1247
01:05:42,458 --> 01:05:45,666
SIE SCHULDEN UNS ZWEI IPHONES
KNARREN-NICKY

1248
01:05:51,166 --> 01:05:53,833
- Es klemmt.
- Ich fühle mich verwundbar!

1249
01:05:53,833 --> 01:05:56,708
Du trägst nicht mehr M, seit du 14 warst!

1250
01:05:56,708 --> 01:05:59,166
Chill! Zieht mir einfach die Weste aus!

1251
01:05:59,166 --> 01:06:02,041
- Alles ok?
- Ich brauche meine E-Zigarette.

1252
01:06:02,041 --> 01:06:03,750
- Ok.
- In meiner Tasche.

1253
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
- Die rechte.
- Das?

1254
01:06:05,541 --> 01:06:07,750
- Nein.
- Oh, das ist Ihr Penis.

1255
01:06:07,750 --> 01:06:09,833
- Sie haben sie.
- Ich habe sie.

1256
01:06:09,833 --> 01:06:13,541
Eigentlich nichts für Angeschossene,
aber nur zu.

1257
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
Hier kommt Brooklyn.

1258
01:06:41,500 --> 01:06:42,416
GESICHERT

1259
01:06:42,416 --> 01:06:43,583
Es hat aufgehört!

1260
01:06:50,416 --> 01:06:51,500
AKTIVIERT

1261
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
Ausziehen, verdammt!

1262
01:07:17,833 --> 01:07:21,041
- Zurück, oder das Geld ist weg.
- Glaube ich nicht.

1263
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
Wieso kriegen Sie
keine Gehirnerschütterung?

1264
01:07:39,333 --> 01:07:40,708
Gottes Gabe.

1265
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
Er wird nie wieder blinzeln.

1266
01:07:43,208 --> 01:07:45,958
- Nick!
- Wir kommen, Schätzchen!

1267
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Ich regle das.

1268
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
Vielleicht
eine leichte Gehirnerschütterung.

1269
01:07:59,625 --> 01:08:02,750
- Weg mit dem Ding!
- Ich weiß nicht, wie!

1270
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Alles wird gut, Schatz.

1271
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
Zwei-Knarren-Nicky ist da.

1272
01:08:21,541 --> 01:08:24,958
- Habe ich etwas getroffen?
- Ja, das Zünder-Ding!

1273
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
Ok, gut, das war mein Ziel.

1274
01:08:31,875 --> 01:08:32,791
Wow!

1275
01:08:33,333 --> 01:08:34,458
Oh meine Liebe.

1276
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
Die Ringe der Liebe!

1277
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
Ja, wir benutzen die Waffen
jetzt für etwas anderes, was?

1278
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
Ihre Freunde habe ich verdroschen.

1279
01:08:49,875 --> 01:08:51,041
Was geht?

1280
01:08:53,458 --> 01:08:54,333
Ok.

1281
01:08:56,541 --> 01:08:57,458
Wohin gehen Sie?

1282
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
Audrey!

1283
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
Schatz!

1284
01:09:08,791 --> 01:09:11,916
Alles gut, Schatz!
Ich hole dich! Halt dich fest!

1285
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Von Tritten in die Fresse
hab ich nichts gelesen.

1286
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
Oh mein Gott.

1287
01:09:51,125 --> 01:09:52,708
Komm!

1288
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Lassen wir es regnen, Bitch.

1289
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
Nein!

1290
01:10:24,041 --> 01:10:24,916
Komm!

1291
01:10:39,625 --> 01:10:40,958
Erledigt die anderen.

1292
01:10:47,750 --> 01:10:48,666
Ok.

1293
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
- Was ist das?
- Es ruiniert die Stimmung.

1294
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
Hey, Miller!

1295
01:11:14,916 --> 01:11:17,875
Mein Mann hat recht. Ihr Buch ist scheiße.

1296
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
Sie verfehlt nie.

1297
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
Tut mir leid!

1298
01:11:25,083 --> 01:11:27,166
- Jetzt verfehlst du?
- Tut mir leid!

1299
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
Oh! Scheiße!

1300
01:11:30,333 --> 01:11:32,541
Zielst du auf mich oder ihn?

1301
01:11:32,541 --> 01:11:34,666
Auf ihn, ich schwöre!

1302
01:11:34,666 --> 01:11:37,666
- Oh Gott.
- Erschieß ihn!

1303
01:11:37,666 --> 01:11:40,166
Das wird ein Drahtseilakt, verstehst du?

1304
01:11:40,166 --> 01:11:42,750
Ich drehe echt am Rad.

1305
01:11:45,166 --> 01:11:46,750
Ok.

1306
01:11:48,875 --> 01:11:49,958
Sie verfehlt nie?

1307
01:11:50,875 --> 01:11:53,375
Es sind wohl nicht alle so gut wie Sie.

1308
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
Gute Fahrt, Miller.

1309
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
Oh mein Gott.

1310
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
In Deckung!

1311
01:12:24,833 --> 01:12:25,916
Himmel!

1312
01:12:39,208 --> 01:12:40,541
Paris ist echt schräg.

1313
01:12:41,541 --> 01:12:43,166
- Diesmal ist er tot.
- Total.

1314
01:12:43,166 --> 01:12:44,750
Er ist erledigt.

1315
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
Wie bist du auf den Plan gekommen?

1316
01:12:48,083 --> 01:12:49,708
- Keine Ahnung.
- Genial.

1317
01:12:49,708 --> 01:12:52,583
Er kam einfach.
Ich dachte nur an meinen Schatz.

1318
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
Phänomenal!
Auf so etwas würde ich nie kommen.

1319
01:12:55,458 --> 01:12:58,083
Ich hatte einfach solche Angst.

1320
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
- Was?
- Wir sind ein Team.

1321
01:13:01,541 --> 01:13:02,708
Nein.

1322
01:13:02,708 --> 01:13:05,000
- Werde ihn los.
- Fass sie nicht an.

1323
01:13:05,000 --> 01:13:06,416
Geh weg.

1324
01:13:06,416 --> 01:13:10,166
Du warst gut, aber halte Abstand. Danke.

1325
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
- Schatz.
- Alles gut. Ich liebe dich.

1326
01:13:13,208 --> 01:13:16,791
Abgesehen davon war es
ein schöner Abend in Paris.

1327
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
Ja.

1328
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Ja. Hey!

1329
01:13:27,666 --> 01:13:30,416
- Nick! Audrey!
- Ihr habt es wieder geschafft!

1330
01:13:31,458 --> 01:13:34,125
- Vik, das mit dem Geld tut mir leid.
- Ja.

1331
01:13:34,125 --> 01:13:36,416
Das war viel Geld zum Wegwerfen.

1332
01:13:36,416 --> 01:13:38,500
Paris wird dir von Herzen danken.

1333
01:13:38,500 --> 01:13:39,833
Keine Bange.

1334
01:13:39,833 --> 01:13:43,000
Hauptsache,
meine Leute wurden nicht getötet.

1335
01:13:43,500 --> 01:13:44,958
Abgesehen von Mr. Lou.

1336
01:13:44,958 --> 01:13:46,875
Ja, stimmt.

1337
01:13:47,458 --> 01:13:48,500
Lou wer?

1338
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
Oh nein. Was ist passiert?
Warum blutest du?

1339
01:13:52,708 --> 01:13:55,416
Nein, ich blute nicht. Das ist nur Henna.

1340
01:13:55,416 --> 01:13:57,291
Es ist im Tumult verschmiert.

1341
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
Gott sei Dank.
Ich ertrage keine Unfälle mehr.

1342
01:14:00,750 --> 01:14:02,583
Kein Blut mehr! Ich schwöre.

1343
01:14:02,583 --> 01:14:05,083
Ich bin erschöpft. Ihr nicht?

1344
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Ja.

1345
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
Was murmelst du? Du murmelst.

1346
01:14:14,791 --> 01:14:17,208
Sorry, es ergibt keinen Sinn.

1347
01:14:17,208 --> 01:14:19,041
Saira, entschuldige.

1348
01:14:19,041 --> 01:14:23,041
Du sagtest,
das Henna wäre im Tumult verschmiert?

1349
01:14:23,041 --> 01:14:24,250
Genau.

1350
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
Interessant.

1351
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
Was ist daran interessant?

1352
01:14:29,083 --> 01:14:30,708
Ja, was ist interessant?

1353
01:14:31,291 --> 01:14:35,000
Ich habe dich
beim Willkommenstanz nicht gesehen.

1354
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
Du warst plötzlich da,
nachdem der Elefant kam.

1355
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
Ja. Ich hatte mir einen Drink geholt.

1356
01:14:42,333 --> 01:14:46,458
Ich war Friseurin
und kenne mich mit Färbemitteln aus.

1357
01:14:46,458 --> 01:14:50,250
Wenn Henna getrocknet ist,
verschmiert es nicht.

1358
01:14:51,666 --> 01:14:54,666
Sorry, ich habe keine Ahnung,
wovon du redest.

1359
01:14:54,666 --> 01:14:58,333
Das war kein Blut
auf der Robe des Elefantenführers.

1360
01:14:58,333 --> 01:14:59,791
Es war Henna.

1361
01:14:59,791 --> 01:15:03,625
Dein Henna hatte in der Mordnacht
keine Zeit zu trocknen.

1362
01:15:03,625 --> 01:15:06,833
Oh mein Gott! Es war die Schwester!

1363
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
Herrjemine!

1364
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
So ein Irrsinn.
Hatten wir das nicht schon?

1365
01:15:12,000 --> 01:15:15,333
Ich liebe meinen Bruder. Warum sollte ich?

1366
01:15:15,333 --> 01:15:18,833
Weil deine Eltern
ihm das Familienunternehmen gaben,

1367
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
obwohl du die Kluge bist

1368
01:15:20,541 --> 01:15:23,625
und er ein talentloser Möchtegern-Rapper?

1369
01:15:24,208 --> 01:15:26,333
- Nimm's mir nicht übel.
- Ein wenig.

1370
01:15:26,333 --> 01:15:29,833
Darum wolltest du ihn schon
in Mumbai umbringen.

1371
01:15:30,416 --> 01:15:31,375
Du!

1372
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
Bei einem hatten meine Eltern recht.

1373
01:15:35,833 --> 01:15:40,375
Wenn etwas richtig gemacht werden soll,
sollte man es selbst machen.

1374
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
Saira!

1375
01:15:43,666 --> 01:15:45,041
Nein!

1376
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
Der arme Kerl! Ihm gehen die Arme aus!

1377
01:15:51,541 --> 01:15:54,916
- Nicht in meiner Stadt.
- Ja! Das ist mein Schatz!

1378
01:15:55,583 --> 01:15:57,708
- Danke, Schatz.
- Moment.

1379
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
Was geht? Hey.

1380
01:16:00,750 --> 01:16:04,000
Toll, Kumpel.
Sie sind mein oberster Leibwächter.

1381
01:16:04,000 --> 01:16:06,166
Nicht nur, weil der letzte tot ist.

1382
01:16:06,166 --> 01:16:09,125
Ich will dieses Jahr
einen fetten Kwanzaa-Bonus.

1383
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Zeit für einen bionischen Arm, Alter!

1384
01:16:12,000 --> 01:16:14,083
- Ja?
- Ja!

1385
01:16:17,458 --> 01:16:19,625
- Wie geht's, junger Mann?
- Ja.

1386
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
- Ok.
- Laurent ist besonders. Nicht wahr?

1387
01:16:22,625 --> 01:16:25,041
Wir gehen essen, wenn du geheilt bist.

1388
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
Das ist der Zauber von Paris.

1389
01:16:29,666 --> 01:16:30,875
- Gute Besserung.
- Ok.

1390
01:16:30,875 --> 01:16:32,833
Sagen wir es ihnen? Ja.

1391
01:16:32,833 --> 01:16:36,125
Leute. Wir brennen durch.

1392
01:16:36,125 --> 01:16:37,833
Immer eine kluge Wahl.

1393
01:16:37,833 --> 01:16:39,791
- Fantastisch.
- Schön für euch.

1394
01:16:39,791 --> 01:16:43,875
Wir sind nicht verwandt,
aber ich schulde euch mein Leben.

1395
01:16:43,875 --> 01:16:46,250
Wir sind froh, dass es euch gut geht.

1396
01:16:46,250 --> 01:16:49,041
Danke für dieses Abenteuer.

1397
01:16:49,041 --> 01:16:51,750
- Ja.
- Wir werden es nie vergessen.

1398
01:16:51,750 --> 01:16:54,541
Oh, dann sind wir quitt. Bis dann.

1399
01:16:54,541 --> 01:16:55,833
Bis dann!

1400
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
- Tschüss.
- <i>Au revoir.</i>

1401
01:16:57,125 --> 01:16:59,541
Tut mir leid um deine Schwester.

1402
01:16:59,541 --> 01:17:01,875
Keine Sorge. Sie ist ein Dreckstück.

1403
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
- Ja.
- Ja.

1404
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
- Ok.
- Ich bin bereit für zu Hause.

1405
01:17:05,500 --> 01:17:07,666
- Ja, ich auch.
- Total bereit.

1406
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
Aber eins müssen wir noch tun.

1407
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
- Vertrau mir.
- Was? Ok.

1408
01:17:14,625 --> 01:17:17,041
Sehen wir nach dem Colonel. Alles ok?

1409
01:17:17,041 --> 01:17:18,791
Verlieren Sie den Arm nicht.

1410
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
Klick, geschafft.

1411
01:17:32,625 --> 01:17:36,666
Jetzt sind wir
auf ewig aneinander gekettet.

1412
01:17:36,666 --> 01:17:38,708
Das will ich mit keinem anderen.

1413
01:17:38,708 --> 01:17:41,000
Ich auch nicht, Schatz. Du bist...

1414
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
- Die Shitz!
- Was?

1415
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
Nick und Audrey Shitz!

1416
01:17:45,916 --> 01:17:48,250
- Der Hubschrauberpilot?
- Was tun Sie hier?

1417
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
Nehmen Sie das Handy.

1418
01:17:50,083 --> 01:17:51,041
Hallo?

1419
01:17:51,041 --> 01:17:52,458
<i>Wir sind nicht quitt.</i>

1420
01:17:52,458 --> 01:17:56,000
<i>Fliegt mit meinem Hubschrauber
in die Flitterwochen!</i>

1421
01:17:56,583 --> 01:17:57,958
<i>Mit etwas Geld!</i>

1422
01:17:57,958 --> 01:18:00,125
- Was?
- Geld? Eine Tasche voll Geld?

1423
01:18:00,125 --> 01:18:01,041
Im Ernst?

1424
01:18:01,791 --> 01:18:03,500
Oh mein Gott, schau!

1425
01:18:04,125 --> 01:18:06,958
Ja, das scheint genug Geld zu sein. Danke.

1426
01:18:06,958 --> 01:18:08,083
<i>Zehn Millionen.</i>

1427
01:18:08,083 --> 01:18:11,333
<i>Gebt es nicht auf einmal aus,
aber wenn doch,</i>

1428
01:18:11,333 --> 01:18:12,708
<i>verkauft den Koffer.</i>

1429
01:18:12,708 --> 01:18:14,250
<i>Er ist 3 Millionen wert.</i>

1430
01:18:14,250 --> 01:18:16,000
<i>Dinosaurierleder.</i>

1431
01:18:16,000 --> 01:18:18,791
- Mein Gott!
<i>-</i> Das können wir nicht annehmen.

1432
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
Doch, wir nehmen es. Danke.

1433
01:18:21,125 --> 01:18:24,083
<i>Lasst es krachen! Maharadscha Ende!</i>

1434
01:18:24,083 --> 01:18:26,000
Was willst du zuerst tun?

1435
01:18:26,000 --> 01:18:27,333
Ich will dich küssen.

1436
01:18:31,333 --> 01:18:32,541
Ich fasse es nicht!

1437
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
- Mein Liebling.
- Mein Schatz.

1438
01:18:41,416 --> 01:18:43,666
Unsere wohlverdienten Flitterwochen.

1439
01:18:43,666 --> 01:18:45,625
- Genau.
- Endlich.

1440
01:18:47,375 --> 01:18:49,541
Kaum zu fassen. Was für ein Glück!

1441
01:18:53,166 --> 01:18:54,291
Sind die Drinks gut?

1442
01:18:54,291 --> 01:18:56,458
- Was?
- Wollen Sie uns verarschen?

1443
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
Her mit der Tasche.

1444
01:18:57,833 --> 01:18:59,291
Was?

1445
01:18:59,291 --> 01:19:00,958
Geben Sie mir die Tasche.

1446
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
- Die hier?
- Gib sie ihm.

1447
01:19:03,708 --> 01:19:05,375
Wo ist Ihr Akzent?

1448
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
Daheim in New Jersey.

1449
01:19:07,416 --> 01:19:09,625
Lassen Sie uns darüber reden.

1450
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Wir sehen uns nie wieder!

1451
01:19:11,458 --> 01:19:13,208
- Oh mein Gott!
- Oh mein Gott!

1452
01:28:43,041 --> 01:28:48,041
Untertitel von: Jan Truper



