1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Da es keine Einwände gegen Ihre Ehe gibt
und kraft der mir verliehenen...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Moment mal! Es gibt einen Einspruch!

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Was ist los, Bruder?

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
-Es gibt einen!
-Was soll das, Erkin?

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
-Es gibt einen!
-Welchen?

8
00:00:18,880 --> 00:00:20,800
Mein Bruder heiratet, ich muss es tun.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
-Was soll das?
-Warte, es wird so cool.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
-Es ist ihre Hochzeit.
-Steh auf.

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
-Erkin!
-Steh einfach auf. Bitte!

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Oh Gott. Merve Nihal Hazaloğlu.

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
Willst du mich heiraten und
Merve Nihal Hazaloğlu Aksakallı werden?

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Äh... Jetzt gleich...

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,960
Warte! Ich bin nervös, hab den Ring
vergessen. Tut mir leid. Er ist hier drin.

16
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
-Bruder!
-Er ist ins Futter gerutscht.

17
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Meine Tasche hat Löcher. Warte.

18
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
-Erkin.
-Bruder!

19
00:00:55,040 --> 00:00:57,600
Ok, gefunden.

20
00:01:00,360 --> 00:01:01,320
Heiratest du mich?

21
00:01:01,920 --> 00:01:05,600
Das ist so komisch. Tut mir leid, Canan.

22
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
Kein Problem.

23
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
-Ja.
-Sie hat Ja gesagt! Applaus!

24
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Applaus!

25
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Wirklich, Koray?

26
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Willst du nur dasitzen
und deinem Bruder zusehen?

27
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Schatz, beruhige dich. Es fehlt noch was.
Tritt mir auf den Fuß.

28
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
-Auf den Fuß treten?
-Ja.

29
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
-Für mich ist alles vorbei.
-Schatz!

30
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
-Tritt dir selbst auf den Fuß!
-Schatz, bitte!

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Warte, zieh den an. Bitte!

32
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Schatz.

33
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
Was hast du getan?

34
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Willst du mir nicht gratulieren? Du Tier!

35
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
Schatz, zieh den... Fünfundvierzig?

36
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Schatz! Liebling!

37
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Erkin! Warte, lass mal sehen.

38
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Was soll das Drama?
Ich habe mich hinreißen lassen.

39
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
Geben Sie mir das Buch,
ich lasse es unterschreiben.

40
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
3 MONATE SPÄTER

41
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Noch drei Tage bis zur Hochzeit.

42
00:01:57,840 --> 00:02:00,240
Ich kann nichts essen,
damit ich ins Kleid passe.

43
00:02:00,320 --> 00:02:03,320
Ich kann auch nichts essen.
Koray hat es noch nicht gesalzen.

44
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Ich habe es vergessen!
Tut mir sehr leid, Schatz.

45
00:02:05,920 --> 00:02:09,040
-Danke.
-Es ist heiß, ich habe nicht gepustet.

46
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Ok, genug. Nicht...

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Ok, Schatz.. Ok, trinken wir.

48
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
-Na los.
-Prost.

49
00:02:18,560 --> 00:02:20,840
Dein Antrag hat uns irgendwie überzeugt.

50
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
Wir heirateten an dem Tag nicht,
aber... Schicksal!

51
00:02:23,760 --> 00:02:29,400
Monate später sitzen wir am selben Tisch,
verliebter als zuvor. Stimmt's, Schatz?

52
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Stimmt, Schatz.

53
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Du hast den Pfeffer vergessen.

54
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Kann ich...
den schwarzen Pfeffer haben? Schnell!

55
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
-Ich muss alles sagen.
-Was ist das? Krieg?

56
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Sag, wenn es reicht, Schatz.

57
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
Sind sie nicht süß, Schatz?

58
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
-Ok.
-Schatz!

59
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
-Was?
-Ich sagte, sind sie nicht süß?

60
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Klar. Sie sind süß.

61
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
Da wir an diesem schönen Abend
zusammensitzen,

62
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
will ich den Moment festhalten

63
00:03:00,080 --> 00:03:04,920
und von vorne anfangen
mit dem ersten Liebesrausch.

64
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
Unglaublich!

65
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
-Schatz
-Canan.

66
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
-Mein Geliebter.
-Mein Ein und Alles.

67
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
-Willst du...?
-Keine Heirat.

68
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
-Wie bitte?
-Warte mal. Einen Moment!

69
00:03:20,360 --> 00:03:23,800
Wenn ich es jetzt nicht sage,
dann nie. Ich will nicht heiraten.

70
00:03:23,880 --> 00:03:27,160
-Halt einmal die Klappe!
-Spielverderber!

71
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
Warum?

72
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
Wenn du einen Grund suchst,
hättest du nur zu gerne die Trennung.

73
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
Was zum Teufel, Idiot? Wovon redest du?

74
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
Wie kannst du nur,
wenn es nur noch drei Tage sind?

75
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
Ich wollte es seit einer Woche,
aber es war zu viel los.

76
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Schäm dich! Scheiß auf alles,
was ich je für dich getan habe!

77
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Weißt du was?
Ich will dich nicht heiraten. Mach auf!

78
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
-Was?
-Deine Hand, du Idiot. Mach die Hand auf.

79
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Bruder.

80
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Was ist los?

81
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
Ich habe gestört. Tut mir leid.

82
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
-Das war übertrieben, oder?
-Du hast den Abend versaut!

83
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Wie wäre es mit etwas Mitgefühl? Du Tier!

84
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Diesmal lasse ich nicht zu, dass du
Schluss machst. Heiratest du mich?

85
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
Träum weiter, Loser. Es reicht! Ich gehe.

86
00:04:27,440 --> 00:04:28,400
Gib mir das.

87
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
-Aufmachen!
-Was?

88
00:04:30,840 --> 00:04:32,720
Deine Hand, Idiot!

89
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Gib mir den Ring am Finger.
Er nützt dir eh nichts.

90
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
Ok, hier.

91
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
Ich verkaufe ihn und gebe das Geld aus,
als gäbe es kein Morgen, ok?

92
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
Was ist los?

93
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
-Bruder.
-Was?

94
00:05:04,960 --> 00:05:08,360
-Du bist älter. Ich respektiere dich.
-Danke.

95
00:05:09,080 --> 00:05:10,680
-Du tatest viel für mich.
-Danke.

96
00:05:10,760 --> 00:05:12,560
-Ich kann nichts tun.
-Danke.

97
00:05:12,640 --> 00:05:14,840
-Du bedeutest mir viel.
-Danke.

98
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Aber ich muss das sagen.

99
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Scheiß auf die Bäume,
die dir Sauerstoff geben. Ok?

100
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Scheiß auf das Photosynthese-System. Ok?

101
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Rede nicht so über Bäume.

102
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Du hast mir die besten
Momente meines Lebens versaut.

103
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
Verschwinde aus meinem Leben!
Du bist nicht mein Bruder!

104
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Koray.

105
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Was?

106
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Hol die Rechnung.
Ich habe kein Geld dabei.

107
00:05:42,560 --> 00:05:48,560
Schäm dich. Kellner! Mal sehen.
Tut mir leid wegen des Tisches.

108
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Geht auf Rechnung.

109
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Ok?

110
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Super.

111
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Du verdammter Idiot!

112
00:06:01,160 --> 00:06:07,360
Oh. Tut mir leid.

113
00:06:11,560 --> 00:06:17,320
MY APOLOGIES

114
00:06:21,960 --> 00:06:25,160
5 JAHRE SPÄTER

115
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Sieh mich nicht so an.
Die sind nicht für dich.

116
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Ich fange sie zum Spaß
und dann tue ich das. Siehst du? Bitte.

117
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Ok? Mann, ich esse kein Fleisch, oder?

118
00:06:43,240 --> 00:06:47,160
Ich füttere dich
und mache dich zum Vegetarier.

119
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Bereit?

120
00:06:49,080 --> 00:06:55,560
Was? Bitte sehr. Und? Vegetarier
zu sein, ist nicht so schwer. Oder?

121
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
KATZENFUTTER MIT THUNFISCHGESCHMACK

122
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Du bist so süß,
ich könnte dich auffressen.

123
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
Nicht wortwörtlich. Im übertragenen Sinn.
Ich esse kein Fleisch.

124
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
Sind Sie Erkin Aksakallı?

125
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Ja.

126
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Bitte sehr.

127
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
-Schönen Tag.
-Danke.

128
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
ANWALTSKANZLEI HILMIŞENTÜRK

129
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Was zum Teufel ist das?

130
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Lieber Erkin Aksakallı,</i>

131
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>Ihre Bank hat leider den Prozess
gegen Sie gewonnen,</i>

132
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>weil Sie den Kredit nicht zurückzahlten.</i>

133
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Wenn Sie nicht in einer Woche zahlen,
droht Ihnen eine Gefängnisstrafe.</i>

134
00:07:34,680 --> 00:07:37,520
<i>Mit freundlichen Grüßen,
Rechtsanwalt von Hilmi Şentürk."</i>

135
00:07:39,200 --> 00:07:45,880
Gottverdammt!

136
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
<i>-Nun Kevin De Bruyne.</i>
-Nein.

137
00:08:05,000 --> 00:08:11,640
<i>Hinterließ es stilvoll. Grealish hat
den Ball. Kevin De Bruyne.</i>

138
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
<i>-Grealish. Erhält den Ball.</i>
-Nein.

139
00:08:14,880 --> 00:08:19,400
<i>Grealish. Haaland!</i>

140
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
<i>-Von unten, Foden.</i>
-Nein!

141
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
<i>Foden trifft!</i>

142
00:08:25,560 --> 00:08:28,320
Nein! Niemals! Wieder ein Coupon futsch.

143
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
<i>Spreche ich mit Erkin Aksakalli?</i>

144
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Ja, ich bin's.

145
00:08:37,800 --> 00:08:41,080
<i>Ich bin Sefa Sertaç,
Leiter vom Altersheim Endstation.</i>

146
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
<i>Wie ist Yüksel Aksakallı
mit Ihnen verwandt?</i>

147
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
Er ist mein Großvater. Warum? Was ist los?

148
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
<i>Hr. Erkin. Leider...</i>

149
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
Leider?

150
00:08:50,560 --> 00:08:51,360
<i>Leider...</i>

151
00:08:52,160 --> 00:08:53,000
Leider?

152
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Leider...</i>

153
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Rufen Sie an, um "leider" zu sagen?

154
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
Leider haben wir ihn verloren.

155
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Natürlich!

156
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Habe ich Sie nicht gewarnt, ihn nicht
rauszulassen, weil er ein Frauenheld ist?

157
00:09:05,360 --> 00:09:07,480
Sehen Sie? Er ist verschwunden.

158
00:09:07,560 --> 00:09:10,360
<i>Herr Erkin. Ihr Großvater ist tot.</i>

159
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
Tot?

160
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
<i>Leider.</i>

161
00:10:07,000 --> 00:10:08,320
Leider.

162
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Oh, Opa.

163
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Hat er angefangen zu stinken?

164
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
-Oh, mein Gott!
-Du Ratte!

165
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Wie wäre es mit Ruhe in Frieden?

166
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Mit ein paar Tränen?
Was soll das heißen, ich stinke?

167
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Opa? Bist du nicht tot?

168
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Wirke ich tot?

169
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
Was den Gestank angeht, ja.

170
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Ich habe Bluthochdruck
und esse täglich fünf Knoblauchzehen.

171
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Vielen Dank, Hr. Sefa.

172
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
Er bestand darauf.
Ich konnte nicht Nein sagen. Leider...

173
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Opa? Warum hast du das getan?

174
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Muss ich erst sterben,
damit du mich besuchst?

175
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Aber du weißt, wie beschäftigt ich bin.

176
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
Beschäftigt, von wegen!
Du bist ein Leuchtturmwärter.

177
00:11:05,800 --> 00:11:12,320
Ich kenne dich, wir sind beide
verantwortungslose, egoistische Ärsche!

178
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Arsch, ok.
Aber egoistisch bin ich niemals.

179
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Ich sterbe hier allein,
siehst du das nicht?

180
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
Ich bin für dich da.

181
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
Von wegen!

182
00:11:21,600 --> 00:11:24,680
Dein idiotischer Bruder
ruft zweimal im Jahr an, das war's.

183
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Ihr redet immer noch nicht, oder?

184
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Er redet nicht mit mir.

185
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
Du hast die Frau, der du den Antrag
machtest, auf Korays Hochzeit verlassen.

186
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Hör zu, ich will nicht,
dass du das Gleiche bereust wie ich, ok?

187
00:11:39,640 --> 00:11:46,360
Opa, ich weiß, was du vorhast. Danke,
aber ich stecke schon tief in der Klemme.

188
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Was soll das heißen?

189
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Hier, sieh mal.

190
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Ich komme in den Knast,
wenn ich nicht in einer Woche zahle.

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Hast du wieder gespielt?

192
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
Nein! Ich und spielen?

193
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Auf Deutschlands Drittliga
wettet man nicht.

194
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
-Arsch!
-Fick deine Mutter!

195
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
-Du Flasche!
-Arschloch!

196
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Ja, Idiot!

197
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Wie viel bist du schuldig?

198
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
180.000.

199
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
Normalerweise zahle ich nicht,
aber jetzt ist es anders.

200
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Unter einer Bedingung.

201
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Und die wäre?

202
00:12:16,640 --> 00:12:22,080
Entschuldige dich bei deinem Bruder
und deiner Ex, damit sie dir verzeihen.

203
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Mann! Zahl das Geld, wenn du es vorhast,
und hör mit den Vorträgen auf.

204
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
Nimm es oder lass es sein.

205
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Hör mir zu, Opa. Schau mal...

206
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Hr. Yüksel!

207
00:12:30,760 --> 00:12:33,640
Ah, Fr. Sevil! Hallo.

208
00:12:33,720 --> 00:12:35,720
Mein Enkel Erkin ist zu Besuch.

209
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Mein Sohn kommt in zwei Stunden.

210
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Wohin jetzt?

211
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
In den Garten, frische Luft schnappen.

212
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Nicht nötig, Fr. Sevil. Sie sind
schon frisch wie ein Gänseblümchen.

213
00:12:46,600 --> 00:12:49,760
Sie sind ein Charmeur, Hr. Yüksel
Bis später.

214
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Opa? Du machst den Frauen
hier schöne Augen?

215
00:12:54,880 --> 00:12:59,640
In meiner Jugend habe ich sie angemacht.
Im Alter mache ich nur noch schöne Augen.

216
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Gib mir das Geld.

217
00:13:02,040 --> 00:13:07,560
Hör zu, mein Sohn. Ich lasse dich
nicht allein sterben. Kapier das endlich.

218
00:13:07,640 --> 00:13:08,560
Basta.

219
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
Ich gehe! Und das ist mein letztes Wort.

220
00:13:11,200 --> 00:13:14,840
Fick dich!
Sorry, das ist mein letztes Wort!

221
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
KONTAKTSUCHE

222
00:14:01,120 --> 00:14:04,640
ESCORTSERVICE ASLI

223
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Ja! Ich habe wieder gewonnen!

224
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
Ja, klar. Gib mir mein Honorar.

225
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Du bekommst alles zurück. Hier.

226
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Idiot! Und du lässt mich
zum Kartenspielen kommen,

227
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
Was geht dich das an?

228
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Wer ist das auf dem Foto?

229
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Mein Bruder und Opa.

230
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Du hast eine Familie?

231
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Wieso nicht?

232
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Wer ist das Mädchen?

233
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Meine Ex-Verlobte.

234
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Wie konntest du eine Verlobte haben?

235
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Warum sollte dich jemand wollen?
Wie verzweifelt ist das?

236
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Kannst du bitte gehen?
Wenn nicht, verloben wir uns.

237
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Gott bewahre! Ich bin weg.

238
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Ok, tschüss.

239
00:16:08,160 --> 00:16:13,600
<i>Willkommen beim Personalbüro
des west-ägäischen Leuchtturmbunds.</i>

240
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
<i>Bitte nennen Sie Ihr Anliegen
in einigen Worten nach dem Piepton.</i>

241
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Ich will meinen Jahresurlaub nehmen.

242
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Wie bitte? Können Sie das wiederholen?</i>

243
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Ich will meinen Jahresurlaub nehmen.

244
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Sagten Sie: "Ich will ja Laub fegen"?</i>

245
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Ich will meinen Jahresurlaub nehmen.

246
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Sagten Sie:
"Ich will meine Jahre abnehmen"?</i>

247
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Nein! Ich will meinen Jahresurlaub nehmen.

248
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Sagten Sie:
"Ich will meinetwegen Jahre geben"?</i>

249
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Warum sollte ich das sagen?

250
00:16:46,240 --> 00:16:49,120
<i>Sagten Sie: "Dumm wollte ich das wagen"?</i>

251
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Wasch dir die Ohren!

252
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Sagten Sie:
"Ich will Jahresurlaub nehmen"?</i>

253
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Fick dich!

254
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Sagten Sie: "Fick dich"?</i>

255
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Verdammt! Die können einen
vielleicht verrückt machen.

256
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Meinen Jahresurlaub nehmen...
Ich will meine Jahre im Laub sehen!

257
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
LEUCHTTURMBUND

258
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Wow! Oh mein Gott!

259
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
Wen suchen Sie?

260
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
Koray.

261
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Wer sind Sie?

262
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
Seine Schwägerin.

263
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Schwägerin?

264
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Der große Bruder natürlich!

265
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
Er ist mir wie aus dem Gesicht
geschnitten, oder? Wir sind wie Zwillinge!

266
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Schwägerin macht mehr Sinn. Ich wusste
nicht mal, dass Koray einen Bruder hat.

267
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Wo ist Koray?

268
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Er ist bei den Bienen.

269
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
Bei den Bienen? Niemals!
Wir sind beide allergisch dagegen.

270
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Ich gebe Ihnen einen Schutzanzug.
Sie müssen sich schützen.

271
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
Danke. Ist das Ihr Hund?

272
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
-Nein, Korays.
-Wie heißt er?

273
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Erkin.

274
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Der Mistkerl! Komm, Erkin. Gehen wir.

275
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
Wieder dasselbe.

276
00:18:35,240 --> 00:18:40,640
Hört mal. Wir haben seit zwei Jahren
keinen Honig produziert. Warum nicht?

277
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Ich erwarte eine Antwort, Königin.

278
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
Die Jungs arbeiten den ganzen Tag,
um dich glücklich zu machen.

279
00:18:46,960 --> 00:18:51,360
Du bist die Königin! Du verpasst deine
Chancen, wenn du sie alle ignorierst.

280
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
Arbeiterbiene kommt nachts in dein Zimmer.

281
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Du schlüpfst in etwas Leichtes.
Du treibst deinen Lover in die Enge.

282
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
Du erledigst das. Was ist dabei?

283
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
Was willst du?

284
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Wie wär's mit "Willkommen, Bruder"?
Du Tier!

285
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
Hau hier sofort ab!

286
00:19:12,520 --> 00:19:17,640
Koray. Bruder.
Wir haben seit fünf Jahren nicht geredet.

287
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Wie viele noch, bis wir uns versöhnen?
Eins? Zwei? Drei?

288
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Im Ernst, verschwinde...

289
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Ich bin noch nicht fertig!

290
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Vier? Fünf? Sechs?

291
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
-Geh, bevor ich...
-Misch dich nicht ein!

292
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Sieben? Acht? Neun? Zehn!

293
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
-Komm her!
-Kein Streit bei den Bienen!

294
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Sie werden noch irrer!

295
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Bleib deren Privatleben fern!

296
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Koray! Ich habe etwas Wichtiges zu sagen.

297
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Lass hören.

298
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Elf? Zwölf? Dreizehn?

299
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
Bist du zum Zählen hier, Idiot?

300
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Oh, Gott.

301
00:19:59,360 --> 00:20:01,640
Sei still. Wir sind doch
allergisch gegen sie.

302
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Warte. Ist das in der Mitte die Königin?

303
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
Ich sagte, sei still.

304
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Sie ist aber sexy.

305
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Lauf!

306
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Lauf!

307
00:20:43,440 --> 00:20:49,000
Nach Jahren tauchst du hier auf
und machst mich fertig. Sieh mich an!

308
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
Nein, sieh mich an! Was ist das?!

309
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Tut mir leid, Doktor.
Wir Brüder streiten uns.

310
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
-Er ist Ihr Bruder? Freut mich sehr.
-Mich auch.

311
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Keine Sorge, Sie können eine Stunde
nach der Infusion wieder aufstehen.

312
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Hr. Doktor! Freuen Sie sich etwas zu sehr?

313
00:21:07,040 --> 00:21:11,880
Tut mir leid, ich war abgelenkt. Ich lasse
Sie allein. Ruhen Sie sich gut aus.

314
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Danke.

315
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Hast du gesehen,
wie er meine Brüste anstarrte?

316
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Blödsinn! Was interessieren die ihn?

317
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
Was meinst du? Ich bin scharf.
Selbst mir gefallen sie.

318
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Bruder, warum bist du gekommen?

319
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Sagte ich nicht,
ich will dich nie wiedersehen?

320
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Koray. Wie viele Jahre dauert es noch,
bis wir uns vertragen? Eins?

321
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Soll ich dir auf den Busen hauen?

322
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Nein, nicht! Das tut weh.

323
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
-Opa wollte es.
-Opa?

324
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Er sagte: "Du sollst nicht
so allein sterben wie ich.

325
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Entschuldige dich bei ihm,
damit er dir vergibt."

326
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Also bist du sofort gekommen. Aus Liebe?

327
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
-Natürlich!
-Ich hau dir auf die Titten.

328
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
-Das tut weh!
-Sag die Wahrheit.

329
00:21:52,120 --> 00:21:57,360
Ok. Opa hat versprochen,
meinen Kredit zurückzuzahlen.

330
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Schon besser!
Jetzt habe ich dich. Rede weiter.

331
00:22:00,640 --> 00:22:06,960
Bruder. Ich tue alles, damit du
mir vergibst. Alles, was du willst.

332
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Du bist eklig!

333
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Warte mal. Alles, was ich will?

334
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
-Ist das die Ehefrau?
-Ja, die Ehefrau.

335
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Sie ist ok.

336
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Dank dir bin ich Schwiegersohn
und abhängig.

337
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Ich nehme die Schuld
für das Scheitern auf mich.

338
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Aber als Schwiegersohn
bist du nur hinter dem Geld her.

339
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Was erwartest du? Hm?

340
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Du hast unsere Ersparnisse,
das Geld für unser Restaurant

341
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
für Barcelona verspielt.

342
00:22:33,120 --> 00:22:37,440
Sag den Namen nicht! Ich habe ihn seit
dem schwarzen Tag nicht mehr erwähnt.

343
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Als du mich mit Schulden sitzen
gelassen hast, nahmen sie mich auf.

344
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Mein Schwiegervater ist schrullig, aber
ich gebe zu, er hat viel für mich getan.

345
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Wofür du viel bezahlt hast!

346
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Gib das her! Sie ist meine Frau.

347
00:22:51,960 --> 00:22:55,200
Also, was willst du von mir?

348
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Weißt du, was ich will?

349
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
-Du bleibst zum Essen.
-Ja.

350
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
-Mein Schwiegervater wird da sein.
-Ja.

351
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Sag ihm, dass ich mich
von Asuman scheiden lasse.

352
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Warum? Liebst du sie nicht?

353
00:23:07,800 --> 00:23:12,760
Sie ist ein tolles Mädchen,
aber ich weiß nicht, ob ich sie liebe.

354
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
Mit den Schwiegereltern zu leben, nervt.

355
00:23:15,240 --> 00:23:17,320
Das Vermögen aufgeben, wirst du bereuen.

356
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Nein, keine Sorge. Ich bin nicht wie du.

357
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
-Echt? Das geht eh nicht.
-Wer würde das wollen?

358
00:23:22,680 --> 00:23:26,360
-Ich verdiene Geld als Leuchtturmwärter.
-Was machst du da schon?

359
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
Was tust du? Arschlecken.

360
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
-Welche?
-Vom Schwiegervater.

361
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
Wirklich?

362
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
-So machst du das.
-Was? Wie?

363
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Idiot! Mund auf!

364
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
-Was machst du? Nicht anfassen!
-Ich pisse auf dich.

365
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Fass meine Brüste nicht an!

366
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Ich ersticke dich mit ihnen!

367
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Diese Brüste werden dich ersticken!
Ich erwürge dich! Hey!

368
00:23:50,200 --> 00:23:52,440
-Gott!
-Stopp!

369
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
Deinetwegen ist das Bett kaputt!

370
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Wegen der schweren Brüste.

371
00:24:05,560 --> 00:24:06,920
Sie tun höllisch weh.

372
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Guten Appetit!

373
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
-Danke.
-Danke.

374
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
Nun, Schwägerin.
Wie fing die große Romanze an?

375
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Koray und ich sind Armeekameraden.

376
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Armeekameraden?

377
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Kennst du die Online-Spiele,
wo man mit einer Armee in den Krieg zieht?

378
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Die meint sie.

379
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Kamerad... Gefährte.

380
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
Wie lange noch bis zur Entladung?

381
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Schatz, nicht! Nicht, wenn Gäste
hier sind. Was willst du? Einen Angriff?

382
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Kamerad, du hältst heute Nacht Wache.

383
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
Klar. Wir machen Bestrafungstraining,
wenn du willst.

384
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
Die Armee ist kampfbereit, ok?

385
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Ich bin immer zum Nahkampf bereit.

386
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Leute, könnt ihr das mit der Armee
mal lassen?

387
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
-Machen wir eine Pause.
-Wir lernten uns bei dem Spiel kennen

388
00:24:53,080 --> 00:24:57,160
und verliebten uns sofort. Stell dir vor,
ich war damals übergewichtig.

389
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
-Übergewichtig?
-Ja.

390
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Sie war nicht wie jetzt.

391
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Wirklich?

392
00:25:03,400 --> 00:25:05,160
Papa ist unterwegs.

393
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Der General kommt!

394
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
Willkommen, Hr. Hicabi.

395
00:25:33,520 --> 00:25:36,800
Ich war schockiert, als Asuman sagte,
Korays Bruder sei hier.

396
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Ihr Anblick verstörte mich noch mehr.

397
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Warum?

398
00:25:41,840 --> 00:25:45,800
Ich war schockiert, dass ein Paar Sie
als Ersten hatte und dann dachte:

399
00:25:45,880 --> 00:25:48,840
"Wie toll. Wir wollen noch einen haben."

400
00:25:51,080 --> 00:25:52,760
Das verstehe ich nicht.

401
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Papa macht ständig solche Witze.
Wie witzig! Ich muss ständig lachen...

402
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Schwiegersohn!

403
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
-Ich habe aufgehört. Ok.
-Schatz.

404
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Ich mache natürlich Witze.

405
00:26:16,560 --> 00:26:21,160
Da es die ganze Zeit ein Geheimnis war,
dass mein Schwiegersohn einen Bruder hat,

406
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
müssen Sie Probleme miteinander haben.

407
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Das geht mich nichts an.

408
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Ich will aber wissen, warum Sie nach
all den Jahren wieder aufgetaucht sind.

409
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
Ich habe meinen Bruder vermisst.

410
00:26:37,920 --> 00:26:42,600
Ich wollte sehen, wo er wohnt,
seine Familie kennenlernen.

411
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Und? Was halten Sie
vom Leben Ihres Bruders?

412
00:26:45,520 --> 00:26:49,880
Es ist toll! Ich liebe es!

413
00:26:49,960 --> 00:26:54,680
Danke, dass Sie sich um meinen Bruder
kümmern. Er hat ein tolles Leben.

414
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
Komm zur Sache.

415
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Aber...

416
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Aber was?

417
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Ich habe nur nachgedacht und mich gefragt,

418
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
ob Koray allein war...

419
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Allein?

420
00:27:15,160 --> 00:27:20,320
Nein, mit seiner Frau natürlich. Ich habe
mich gefragt, ob Koray und seine Frau

421
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
in einem anderen Haus wohnen könnten.

422
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
Sie sagen also,
das größte Kapital meines Lebens...

423
00:27:28,760 --> 00:27:34,280
...meine einzige Tochter, sollte weit weg
von ihrem Vater leben. Wirklich?

424
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
-Ich...
-Ist Ihnen klar, was Sie da sagen?

425
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
Ihre Mutter starb bei der Geburt.

426
00:27:44,520 --> 00:27:47,400
Dieses Mädchen
wog bei der Geburt 9,5 Kilo.

427
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-9,5 Kilo?
-Runde auf zehn auf.

428
00:27:50,720 --> 00:27:53,160
Ich bin Mutter und Vater für sie.

429
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Ich ertrage es immer noch nicht,
ihr Spielzeug wegzuräumen.

430
00:27:58,040 --> 00:28:01,120
Ein rossiges Pferd griff sie im Stall an.

431
00:28:01,200 --> 00:28:05,720
Ich sprang hinzu, um sie zu retten,
und war in dem Chaos wie gelähmt.

432
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
Um ihr den Schmerz zu ersparen,
mich im Rollstuhl zu sehen,

433
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
schnalle ich mir diese Roboterbeine an
und wandere wie der Terminator umher.

434
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
Ich bin in Balikesir gemeldet.

435
00:28:25,120 --> 00:28:31,760
Wie lächerlich ist ein
Balikesir-Terminator? Hm?

436
00:28:31,840 --> 00:28:35,640
Hr. Hicabi, Sie verstehen mich falsch.
Tatsache ist, dass Koray sagte...

437
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
Was habe ich gesagt?
Was ist das für eine Idee?

438
00:28:38,320 --> 00:28:41,120
Ich würde auch nicht wegwollen,
wenn sie dafür wäre.

439
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Wo sollten wir ohne Papa hin?

440
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Sei froh, dass du mein Bruder
und Gast bist. Sonst...

441
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
Schatz, beruhige dich.

442
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Was mich betrifft, ist das Essen vorbei!

443
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Meine Beine sind leer. Hol den Akku!

444
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Sofort, Papa.

445
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Ich wechsle ihn jetzt.

446
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
Papa, warte. Ich bin gleich da.

447
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
Ich lade diesen auf.

448
00:29:36,280 --> 00:29:37,200
Ich komme, Papa!

449
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Was sollte das?

450
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Was verdammt, Koray?

451
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Sie schlief beim Sex ein.

452
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Was ist das?

453
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Dein Schwiegerpapa legte es
auf mein Bett. Ich hatte Angst.

454
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
-Hilf mir mal.
-Ok. Ich rolle sie rüber.

455
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Komm bei drei heraus.

456
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Ok. Hilf mir.

457
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Ok. Machst du was?

458
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Eins, zwei, drei.

459
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
Komm schon. Lass uns draußen reden.

460
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
Schon gut, sie schläft tief und fest.
Reden wir auf meinem Bett.

461
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
-Da schläfst du?
-Ja.

462
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
Im Bett einer Katze?

463
00:31:25,760 --> 00:31:29,360
Asuman kann nicht im Bett schlafen.
Es ist gemütlicher, als es aussieht.

464
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Gehen wir.

465
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Also lass hören.

466
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
-Koray.
-Ja.

467
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Bruder. Du bist zu Recht sauer.
Ich habe dir viel Ärger gemacht.

468
00:31:48,080 --> 00:31:52,000
Aber du hast es gesehen? Ich zahlte
beim Essen dafür. Es sollte nicht sein.

469
00:31:52,800 --> 00:31:56,360
Ich sag dir aber mal was.
Lass uns ein Video für Opa machen.

470
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
Sag, du verzeihst mir,
und es ist erledigt.

471
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Du hast gekniffen!
Du hast nur Mist erzählt.

472
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Nichts von dem, was ich wollte.

473
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
Morgen wiederholst du jedes Wort vor
meinem Schwiegervater, kein Wenn und Aber.

474
00:32:07,160 --> 00:32:12,280
Er flippte aus, als ich sagte, du ziehst
aus. Sage ich mehr, bringt er mich um.

475
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
Das will ich.
Es wird eine Erleichterung sein.

476
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
Oh mein Gott! Du hast auf mich gewartet?
Tu es selbst, wenn du Eier hast!

477
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
Ich hätte es schon getan,
aber du musst tun, was ich dir sage.

478
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
Sei sein Hund und versuche dann,
von hier wegzukommen!

479
00:32:26,680 --> 00:32:27,480
Was sonst?

480
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
-Gar nichts.
-Ja. Ok.

481
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
Du bist an der Leine.

482
00:32:30,320 --> 00:32:31,280
Weißt du was?

483
00:32:31,360 --> 00:32:33,520
Lehn dich zurück,
lass deinen Bauch kitzeln.

484
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
-Kann ich nichts tun?
-Nein.

485
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
-Sieh mal. Hier.
-Wo?

486
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
-Scheiß auf "Ich kann nicht"! Siehst du?
-Ha, ok.

487
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
-Hier, versuch's.
-Hab ich schon.

488
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
-Nicht schnipsen! Sie schläft.
-Ich bin dein großer Bruder. Leck mich!

489
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
Das Pferd ist wegen dir.

490
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Weißt du was? Ich bin müde. Raus!

491
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Ich gehe. Du schläfst hier als Kätzchen.

492
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
-Verpiss dich! Raus!
-Ich gehe sowieso.

493
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Hier.

494
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Idiot! Und er hat mein Bett versaut.

495
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Guten Morgen, Hr. Hicabi!

496
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Setzen Sie sich zu mir.
Ich will mit Ihnen reden.

497
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Aber sehen Sie, was ich für Sie habe.
Heute ist Ihr Glückstag!

498
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
Ich hörte letzte Nacht
Ihre Ausrüstung knarren.

499
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Ich gebe etwas Öl drauf,
dann sind Sie wieder so gut wie neu.

500
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Sie knarren, ich kann es hören.
Ich kenne mich mit Mechanik aus.

501
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Was brabbeln Sie da?
Ihr Bruder ist abgehauen!

502
00:33:52,880 --> 00:33:56,080
Abgehauen? Kein Wunder,
wenn Sie ihn von der Leine lassen.

503
00:33:56,160 --> 00:34:02,960
Er ertrug Ihre Beleidigungen nicht.
Heute Morgen erhielt ich diese Nachricht.

504
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
<i>Liebster Papa. Eis am Stiel.
Und liebstes Herz. Babypuppe!</i>

505
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Ich wollte dir das nicht antun
und will es immer noch nicht.

506
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
Aber gestern Abend kam mein Bruder in
mein Zimmer und sagte, ich sei ein Loser.

507
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
<i>Ich bin ein Hund für dich.</i>

508
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
<i>Ich ertrug keine Beleidigungen
und entschuldige mich für ihn.</i>

509
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
<i>Er hat unser Zuhause zerstört.</i>

510
00:34:24,600 --> 00:34:29,600
<i>Bitte tu ihm nichts, Papa. Oder doch.</i>

511
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Damit er nie wieder
ein glückliches Zuhause zerstört.</i>

512
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Mistkerl!

513
00:34:34,400 --> 00:34:39,520
Hören Sie. Tun Sie alles, um den Typ
zu finden. Machen Sie es wieder gut.

514
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Wo soll ich ihn finden?
Er ist groß. Er könnte überall sein!

515
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Was ist los mit Ihnen?

516
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
Nein! Was ist los mit Ihnen?

517
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
Sie behandelten ihn mies wie einen Hund
und weinen, wenn er weg ist.

518
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Ich öle nicht. Knarren Sie weiter!

519
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Wie können Sie es wagen,
so mit mir zu reden!

520
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Wo ist mein Gewehr? Butler!
Bringen Sie mir ein Gewehr!

521
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
Welches Gewehr? Man versteht sich gut,
wenn man redet! Oh mein Gott!

522
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Verdammt!
Mussten Sie mich auf Turbo einstellen?

523
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Kommen Sie zurück!

524
00:35:31,240 --> 00:35:36,440
Nein! Der Mistkerl hat meine Ausrüstung
zerstört! Bringen Sie mich rein, Butler!

525
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
-Hey, wie geht's?
-Mist!

526
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Hey, beruhige dich! Fahr rechts ran.

527
00:35:47,560 --> 00:35:51,000
-Wo zum Teufel kommst du her?
-Halt an! Du baust noch einen Unfall.

528
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
Steig nicht ein.
Du bist nass. Geh da rüber.

529
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Ok.

530
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Warum bist du hier?

531
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Ich furzte im Pool, sorry.

532
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
-Der Typ erschoss mich fast.
-Ehrlich gesagt wollte ich das.

533
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Bist du irre? Das ist kein Witz!

534
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Ich plante das drei Monate lang.

535
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
Als du kamst, dachte ich:
"Zwei Fliegen mit einer Klappe."

536
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
Er zielt auf zwei Gesäßbacken
gleichzeitig.

537
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Warte nur, was ich tue,
wenn ich dich zurückbringe.

538
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
Es ist schwierig für mich.

539
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Was wirst du tun?

540
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
Ein Armeekamerad ist Imker.

541
00:36:32,680 --> 00:36:34,240
Ein echter Armeekamerad?

542
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
Ein echter?

543
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
Wir machen Honig.
Marke und Name stehen fest. "Leck!"

544
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
Leck?

545
00:36:42,520 --> 00:36:46,040
Ja. Unser Slogan lautet:
"Halt das Honigglas, leck dir die Finger."

546
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
Super Idee! Du bist wie immer neidisch.

547
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
Gehen wir zurück. Du wirst hungrig sein.

548
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Ich bin abgehauen, weil sie mir
wie du nicht vertrauten.

549
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Nun gib mir Geld, damit ich gehen kann.

550
00:36:57,280 --> 00:36:58,920
Warum sollte ich dir Geld geben?

551
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Du schuldest mir doch was.

552
00:37:00,680 --> 00:37:04,040
Nein, man schoss mir fast in den Arsch.
Wir sind quitt.

553
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Nein, dein Arsch ist noch rosig.

554
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
Das ist mein Fluch.
Ich kann's nicht ändern.

555
00:37:15,120 --> 00:37:16,880
Es gibt unter einer Bedingung Geld.

556
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Und die wäre?

557
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Sag Opa, dass du mir verzeihst.

558
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Das tue ich nicht.

559
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
Na und? Lüg einfach.
Sonst gibt es kein Geld. Wie du willst.

560
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Ich ziehe mich um.
Wir reden im Auto weiter.

561
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Ach ja? Er sagt, er plant es
seit Monaten und haut ohne Geld ab!

562
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
-Bist du trocken?
-Ja! Bin ich.

563
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
-Ich rufe Opa an.
-Nur zu.

564
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>Was ist los?</i>

565
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
Was ist los mit dir?

566
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Frag nicht!
Wir haben einen neuen Heimleiter.

567
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Er will, dass wir jeden Morgen
Sport machen. Ich bin vielleicht erledigt.

568
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
<i>Sieh mal, wer bei mir ist.</i>

569
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>-Opa!</i>
-Koray! Sag nicht, ihr habt euch versöhnt.

570
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
Ja, und ich habe ihm vergeben.
Außerdem habe ich ihn vermisst.

571
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Ich ihn auch. Ich habe ihn so vermisst,
ich möchte ihm den Schnurrbart ausreißen!

572
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Ok! Nicht übertreiben.

573
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Gut gemacht! Also, Erkin.
Das hast du geschafft.</i>

574
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
-Mal sehen, wie das andere läuft.
-Das andere?

575
00:38:19,080 --> 00:38:25,920
<i>Koala! Ich habe geduscht.
Jetzt bist du dran. Oh!</i>

576
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>Auf keinen Fall, Opa!</i>

577
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
<i>Opa, was sollen wir denn denken? Hör auf.</i>

578
00:38:31,120 --> 00:38:35,960
Klappe halten! Können wir
nicht das Altenheim aufmischen?

579
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
<i>Was ist ein "Koala"?</i>

580
00:38:38,320 --> 00:38:41,520
In meiner wilden Zeit
nannte man mich Panther.

581
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
Jetzt klammere ich mich fest
und lasse nicht mehr los wie ein Koala.

582
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Ach, Opa!

583
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
Ich hab's getan. Gib mir Geld.

584
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
-Bruder!
-Was?

585
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Ich werde mich jetzt
bei Merve entschuldigen.

586
00:38:55,440 --> 00:38:59,200
Komm mit, dann bringe ich dich,
wohin du willst.

587
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
Was soll ich da?

588
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Wenn Merve sieht, dass du mir verziehen
hast, lenkt sie vielleicht schneller ein.

589
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
-Ich helfe dir nicht.
-Ok.

590
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Hier ist mein Angebot.

591
00:39:09,240 --> 00:39:14,440
Opa gibt mir 180, ok? Ich verlange 250.
Ich weiß, er hat Geld. Du kriegst 70.

592
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
-Ich kriege 70?
-Siebzig. Netto.

593
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Wie wär's?

594
00:39:22,720 --> 00:39:24,320
Ok. Lassen wir sie nicht warten.

595
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Super!

596
00:39:26,320 --> 00:39:29,480
-Entschuldige dich, und wir sind weg. Ok
-Ok.

597
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
-Siebzig?
-Siebzig.

598
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
-Abgemacht.
-Wie du meinst, Koala.

599
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
Was zum Teufel ist ein Koala?

600
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Sicher, dass Merve hier ist?

601
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Ich denke ja. Ihre Mutter postete etwas.

602
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
Warum folgst du der immer noch?

603
00:40:12,280 --> 00:40:16,640
Mit dem Folgen kann ich nicht aufhören.
Ich folge selbst unseren Verwandten.

604
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Wem zum Beispiel?

605
00:40:17,920 --> 00:40:21,000
Onkel Cemal. Ich schicke ihm
einmal die Woche ein Feuer-Emoji.

606
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
-Warum einem Toten?
-Ich verbrachte mal viel Zeit mit ihm.

607
00:40:25,400 --> 00:40:29,960
Wir bauten viel Scheiß. Es ist ein Witz:
"Schmore in der Hölle, bin unterwegs."

608
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
Schäm dich! Sieht hier aus wie...
Warte, ich sehe nach.

609
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
-Wo sind sie?
-Gehen wir runter

610
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
-und schauen in den Spiegel.
-Klar.

611
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
Er ist größer.

612
00:40:46,880 --> 00:40:51,640
-Mama, es ist wunderschön!
-Du siehst wunderschön aus.

613
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
-Was denkst du?
-Mann, ich bin ein Nervenbündel!

614
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Ok, mach die Augen zu und atme tief durch.

615
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
-Was?
-Vertrau mir.

616
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
-Mach die Augen zu und atme tief durch.
-Ok.

617
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Mach die Augen nicht auf.

618
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Was tust du?

619
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
-Darf ich keinen Spaß haben?
-Idiot!

620
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
Genau wie ich damals!

621
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
-Ihr seht euch nicht ähnlich.
-Wie ich in jung!

622
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Genau so.

623
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Genau so.

624
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Ok.

625
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Noch drei Tage bis zur Hochzeit.

626
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Ich kann es kaum abwarten!

627
00:41:22,800 --> 00:41:26,040
-Noch drei Tage, bis sie heiratet.
-Wir ließen sie platzen!

628
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Ich sage nicht sorry.
Sie sieht mich nicht.

629
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Wenn nur dein Vater hier wäre.

630
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Keine Sorge, er wird von oben zusehen.

631
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Natürlich tut er das. Der Hund!

632
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Er schaut sich um, anstatt zu fliegen.

633
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Wer weiß, mit wem er schläft?

634
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
Er kommt zur Hochzeit.

635
00:41:41,480 --> 00:41:47,240
Wirklich? Also wird er zum ersten Mal
an einem großen Tag für dich da sein?

636
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Kommt er alleine?

637
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
-Was denkst du?
-Nein! Er hat sicher eine Hure gefunden.

638
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Mama! Rede nicht so über Leute,
die du nicht kennst.

639
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Merve, hör zu. Ich bin deine Mutter.

640
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
Jeder, der außer mir bei deinem Vater ist,
ist eine Hure.

641
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Mama!

642
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Los, sag es. Es ist einfach.
Hu-re. Zwei Silben. Sag es.

643
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Sexarbeiterin.

644
00:42:12,040 --> 00:42:15,440
Ok, das geht auch.

645
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Merve, lach nicht.

646
00:42:20,520 --> 00:42:25,480
Wenn er dir irgendwann mit einer anderen
ein Geschwisterchen macht, lache ich!

647
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Gehen wir.

648
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Das passt gut.

649
00:42:28,440 --> 00:42:29,280
Nun das andere.

650
00:42:29,360 --> 00:42:31,880
-Ok. Ich kann es kaum erwarten.
-Nein, sie kommen!

651
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
-Ach ja? Hast du gesehen, wer reinging?
-Nein.

652
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Fr. Zeliha, sind Sie das?

653
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Sie rufen. Was tun wir?

654
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Fr. Zeliha, sind Sie da?

655
00:42:42,040 --> 00:42:42,920
Ja.

656
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Ok, Ihr Kleid hängt rechts.
Probieren Sie es an.

657
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
-Was sollen wir tun?
-Wir müssen raus. Zieh das Kleid an.

658
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
-Das Kleid?
-Ja.

659
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
-Leck mich!
-Zieh es an!

660
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Auf keinen Fall!

661
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Wenn sie dich nicht sehen soll...

662
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Ich mache das nicht!

663
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Na gut.

664
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Kommen Sie, ich kann es kaum erwarten,
Ihr Kleid zu sehen.

665
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Bringt es kein Unglück, wenn wir es sehen?

666
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
Nur, wenn der Bräutigam es sieht.

667
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Liebling, wie soll er es sehen?
Er ist extrem kurzsichtig!

668
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Mama, hör auf! Sie ist da drin.

669
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Was ist passiert, Mädchen?

670
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Warte mal, Mama.

671
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Erkin.

672
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Du heiratest also endlich.

673
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Endlich?

674
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
-Sohn, was soll das?
-Sag nicht "Sohn"!

675
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Was denn dann?

676
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Sohn einer Sexarbeiterin!

677
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Hör mir zu!
Du stehst auf meinem Rock! Stopp!

678
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
-Warum bist du hier?
-Bitte!

679
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Stirb!

680
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
-Ich will etwas sagen.
-Lass es. Ich will es nicht hören.

681
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
-Wie geht's?
-Wie geht's, Süße?

682
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
-Gut, und dir?
-Gut. Unternimm etwas gegen sie.

683
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Warum seid ihr hergekommen?

684
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Ich töte dich. Stirb.

685
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
-Ich krieg keine Luft.
-Ja! Stirb!

686
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
Drück auf die Halsschlagader.
Du machst das falsch.

687
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
-Frieden.
-Was?

688
00:44:00,400 --> 00:44:02,000
Warum bist du gekommen?

689
00:44:02,080 --> 00:44:07,480
Stirb! Ist mir egal.
Ich höre nicht zu, ok?

690
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Oh, Mist! Wir sind aufgeflogen.

691
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
Was ist los?

692
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Wer sind Sie?

693
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
Der zukünftige Ehemann
der Braut auf Ihnen.

694
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
Wer sind Sie?

695
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
Er ist die Braut unter der Braut oben.

696
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Merve!

697
00:44:22,320 --> 00:44:24,480
Kannst du das erklären, Süße?

698
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Schatz.

699
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Erkin ist ein ganz alter Freund von mir.

700
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Ja.

701
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Und... Koray auch.

702
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
Wir...

703
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
Sie kamen zur Hochzeit. Eine Überraschung.

704
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Ich wusste nichts. Wir alberten rum.

705
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Ich kämpfte mit ihm, um zu lachen.
Nur für einen Lacher.

706
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
Ein Lacher.

707
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Scheiß auf die Albernheiten!

708
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Poyraz, was ist los?

709
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
Das würde jeder an meiner Stelle sagen.

710
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Aber ich sage das nicht.

711
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Weil ich versuche,
ein guter Mensch zu sein.

712
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
-Stimmt's?
-Durchatmen. Wir kommen zurück.

713
00:45:00,160 --> 00:45:02,760
-Reden wir draußen. Beweg den Kopf.
-Ich bin gut.

714
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
-Hochziehen! Nicht auf den Rock treten.
-Bitte sehr.

715
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
-Komm her, gib mir den Rock.
-Nicht drauftreten! Halt ihn hoch!

716
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Mein Sohn, was machst du da?

717
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Fr. Şükran. Im Ernst,
ich meine es nicht böse.

718
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
Gut, aber...

719
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
Ich wollte hier was erledigen.

720
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Was haben die vor?
Was ist das für ein Streit?

721
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
-Sie sind etwas gereizt.
-Oh, mein Gott.

722
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Streiten sie?

723
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Ist der Typ verrückt?

724
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
-Etwas launisch. Bleib ruhig.
-Alles ok?

725
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
Sie streiten wieder.

726
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
-Was zum Teufel?
-Ok.

727
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Tut mir leid.
Es war nicht der beste Anfang, aber...

728
00:45:37,440 --> 00:45:40,760
-Ja.
-Ich bin Poyraz. Willkommen.

729
00:45:40,840 --> 00:45:42,120
Danke.

730
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Er bedankt sich.

731
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
Ich bin so froh,
dass du Merves Zeuge bist.

732
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Zeuge?

733
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
Ein Trauzeuge oder ein Zeuge bei Gericht?

734
00:45:52,920 --> 00:45:56,760
Nein, ein Trauzeuge. Vielen Dank.

735
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
Wollen wir heute Abend
alle zusammen essen?

736
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
Was sagst du?

737
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Alle zusammen?

738
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Klar, Mama. Bei uns.
Wir bringen das in Ordnung.

739
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
Wie du willst, Schatz.
Ok, wir essen heute Abend zusammen.

740
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
Ich mache jetzt eine Bootstour,
also bis heute Abend. Ok?

741
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Bis dann.

742
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Tschüss. Los geht's.

743
00:46:18,400 --> 00:46:19,520
Was zum Teufel?

744
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Das Outfit steht dir.
Du kannst es zum Essen tragen.

745
00:46:26,440 --> 00:46:30,080
Es bringt Unglück,
wenn der Bräutigam das Kleid sieht.

746
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
Du bringst Unglück!

747
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Was soll ich tun? Poyraz sah mich darin.
Ich kann es nicht tragen!

748
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
Tauschen?

749
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
Tauschen?

750
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
Was?

751
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Ist Mist. Steht dir auch nicht.

752
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
Wirklich? Ich sage es Züleyha.

753
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
Sie heißt Zeliha, Idiot.

754
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
Gut. Zeliha oder Züleyha, kein Problem.

755
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
Was tut das Mädchen jetzt?

756
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Reden wir nicht über Zelihas Größe?

757
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Wie hast du ihn beruhigt?

758
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Vergiss es. Sagt mir, warum du hier bist.

759
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Um mich zu entschuldigen.

760
00:47:00,720 --> 00:47:06,000
Nicht, weil ich etwas erwarte. Aber
ich kann mit dieser Schuld nicht leben.

761
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Selbst bei Koray tat ich es.

762
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Erkin, bitte! Sag die Wahrheit.

763
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
Opa sagte, er zahlt seine Schulden,
wenn er es tut.

764
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Typisch du! Das ist einfach dein Stil.

765
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
Was hast du ihm gesagt?

766
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Nichts Besonderes.
Ich sagte, du bist mein Bruder.

767
00:47:25,240 --> 00:47:26,920
Was soll der "Bruder"-Unsinn?

768
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Erkin!

769
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Poyraz ist ein anständiger,
zivilisierter Typ.

770
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Ok, er mag ein Aggressionsproblem haben,
aber er macht deswegen eine Therapie.

771
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Ich werde nichts tun,
was ihn verletzt, ok?

772
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
Gute Freunde ginge nicht. Ich könnte
nicht Ex-Verlobter sagen. Was bliebe noch?

773
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Hat er nicht gefragt,
warum er nichts von mir wusste?

774
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Ich habe ihm gesagt,

775
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
du bist der Sohn meines Vaters
von einer anderen Frau.

776
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
Derselbe Vater macht uns zu Geschwistern.

777
00:47:53,240 --> 00:47:55,840
Stimmt. Was hat deine Mutter gesagt?

778
00:47:55,920 --> 00:47:58,600
Es gefiel ihr nicht,
aber sie kann nichts tun.

779
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
Was bin ich also?

780
00:48:00,280 --> 00:48:04,920
Erkins Cousin mütterlicherseits.
Zwei Brüder an einem Tag wären zu viel.

781
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Ok. Ich bin also ein Cousin.

782
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
-Genau.
-Ok.

783
00:48:07,880 --> 00:48:12,280
Nicht genug mit "Bruder" und "Cousin",
du sagtest, ich sei Zeuge!

784
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
Das habe ich spaßeshalber gesagt.

785
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Warum?

786
00:48:16,360 --> 00:48:21,160
Weil ich verletzt wurde. Es tat ewig weh.
Ich will, dass du auch leidest.

787
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Es ist mir egal.

788
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Wenn du bis zur Hochzeit weiterlügst,

789
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
verzeihe ich dir nicht,
und du behältst die Schulden.

790
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Merve, ich verstehe. Du und ich...

791
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Du und ich?

792
00:48:33,960 --> 00:48:38,920
Nach allem, was passiert ist,
bitte ich dich nur um eins, Erkin.

793
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Du musst mich genug schätzen,
um es sein zu lassen.

794
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Hör mal...

795
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Seid heute Abend pünktlich.
Ok? Kommt nicht zu spät.

796
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Bruder.

797
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
Was machen wir jetzt?

798
00:48:56,080 --> 00:49:01,400
Nicht mein Problem. Ich kam mit dir her,
belog Großvater und fand Merve für dich.

799
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Also, wo ist mein Geld? Ich gehe.

800
00:49:05,880 --> 00:49:11,360
Nach allem, was zwischen uns passiert ist,
bat ich dich um eine Sache.

801
00:49:11,440 --> 00:49:13,800
Du musst mich genug schätzen,
um es zu lassen.

802
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Wo lernst du solche Sprüche?
Wie kommst du auf so was? Gehen wir.

803
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
-Wenn wir essen...
-Geh.

804
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Zuerst...

805
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Kerne? Die magst du doch.

806
00:49:28,440 --> 00:49:33,040
Scheiß drauf, hör auf, Zeit zu schinden,
und rück das Geld raus. Ich bin weg.

807
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Koray. Bruder.

808
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Was soll ich hier?
Gib mir mein Geld. Ich haue ab.

809
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
-Hör zu...
-Gib mir mein Geld!

810
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Ok, die Geldbörse ist im Auto.

811
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Koray?

812
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Canan?

813
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Was tust du hier?

814
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Ich bin wegen Merves Hochzeit hier.
Wir sind noch in Kontakt.

815
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Ich habe sie und Poyraz
einander vorgestellt.

816
00:49:55,960 --> 00:49:57,840
Er ist ein Kindheitsfreund.

817
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
Wirklich? Das ist toll.

818
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Ja.

819
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Aber was macht ihr hier?

820
00:50:03,000 --> 00:50:07,760
Wir... Erkin wollte sich bei Leuten
entschuldigen, die er schikaniert hat.

821
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Erst tat er es bei mir, dann bei Merve.

822
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Du könntest die Nächste sein.
Entschuldige dich.

823
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
-Sag es.
-Los. Es wird dich nicht umbringen.

824
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
Bitte, nur einmal.

825
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
-Tut mir leid.
-Wie bitte?

826
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Jetzt ohne die Kerne.

827
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
-Tut mir leid.
-Ok, gut.

828
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
In deinem Fall
ist die Sache ohnehin verjährt.

829
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Ihr bleibt also nicht zur Hochzeit?

830
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Doch, wir bleiben. Wir werden da sein.

831
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
Wir müssen ein Missverständnis klären.

832
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
-Merve wird es erklären.
-Ok.

833
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Wow. Ich freue mich,
dich nach all den Jahren zu sehen.

834
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Ich freue mich auch.

835
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
Wirklich?

836
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
Ich gehe mal.

837
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
Ok.

838
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Tschüss.

839
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Tschüss. Bis dann.

840
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
Bis dann!

841
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Los, geh.

842
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Nach allem, was zwischen uns passiert ist,
hast du mich um eine Sache gebeten.

843
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
Ich kann dich nicht genug ablehnen,
um sie zu lassen.

844
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Steig ein.

845
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Süße, Pfeffer.

846
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Danke.

847
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Schmeckt es, Schwager?

848
00:51:27,920 --> 00:51:31,080
Es ist toll, Schwager.

849
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
-Schwes...
-Schwager.

850
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
-Schwager.
-Guten Appetit.

851
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Ein gefülltes Weinblatt... Bruder?

852
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Klar. Danke, Schwester.

853
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Was bin ich für dich?

854
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Absolut nichts, Zuckerschote.

855
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
-Zuckerschote? Schön. Das nehme ich hin.
-Wirklich?

856
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Wo wir alle hier sind,
lasst uns den ersten Tanz sehen.

857
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Seyyal. Sieh mal, wir haben Besuch.

858
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Oh ja, das sagtest du. Tut mir leid,
es dauerte etwas, bis ich fertig war.

859
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Wir kamen auch gerade.

860
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
Also kamen wir zusammen. Ich bin Seyyal.

861
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
Und ich bin Erkin.

862
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Seyyal ist Poyraz' Tante.

863
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
Die Mutter als Tante.

864
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
-Ach ja? Warum bin ich die Tante?
-Tante?

865
00:52:14,600 --> 00:52:17,720
Was kann ich tun?
Deine Tochter macht mich fertig.

866
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Hier trainiert jemand.
Sieh dir das Sixpack an.

867
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Welches Sixpack? So bin ich eben.

868
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Das glaube ich nicht.

869
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Was? Bei einem Tritt in den Hintern
wackelt sein ganzer Körper.

870
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Vergiss die Sixpacks!

871
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Was ist los?

872
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
Was? Von uns beiden
sollte ich gewählt werden. Warum du?

873
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Nur kein Neid auf meine Sixpacks.

874
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
-Sieh nach vorne!
-Klappe!

875
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Ok! Hört auf zu trinken und tanzt!

876
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Komm, Süßer. Zier dich nicht.

877
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
-Zeigt es uns!
-Erster Tanz!

878
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Komm schon.

879
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
-Nein, ich esse.
-Komm schon!

880
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Lasst sie in Ruhe. Sie essen.

881
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
Wenn sie später wirklich wollen,
tanzen sie für uns.

882
00:53:04,640 --> 00:53:10,840
Steh auf, Schatz. Wir tanzen. Komm schon!
Wir zeigen euch, was ihr sehen wollt.

883
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
Zeigt es uns.

884
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
-Mal sehen, was er kann.
-Still!

885
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Wir müssen vorbereitet sein!

886
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Musik!

887
00:54:18,680 --> 00:54:19,960
Hey!

888
00:54:20,040 --> 00:54:22,480
-Bravo!
-Bravo!

889
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Bravo!

890
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Danke.

891
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Merves glücklicher Blick
bedeutet mir alles.

892
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Auch wenn sie nicht viel darüber redet...

893
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
Merve war völlig fertig
wegen ihrer früheren Beziehung.

894
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Sehr verletzt.

895
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Wenn ich so viel dazu beigetragen habe,
diese Wunden zu heilen,

896
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
bin ich froh.

897
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Egal, lassen wir das unangenehme Zeug.

898
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
Es war eine schreckliche Zeit,
aber jetzt ist sie vorbei.

899
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
Nennen wir es nicht schrecklich,
Zuckerschote.

900
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Ups! Zuckerschote. Hier.

901
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Erwischt.

902
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Ok! Egal. Können wir ihn vergessen?

903
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
-Verfluche die Mutter!
-Was?

904
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Verflucht sei sein Name und seine Mutter!

905
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
-Die Medikamente...
-Wie er sie auch verletzte,

906
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
jetzt bin ich da.
Dir wird nicht noch mal wehgetan.

907
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
Wie hat dir der Tanz gefallen, Sixpack?

908
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
Er war toll,
aber nicht so wie ein erster Tanz.

909
00:55:30,680 --> 00:55:31,600
Ja?

910
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Eher wie ein Volkstanzwettbewerb.

911
00:55:35,120 --> 00:55:36,680
Ok. Es sollte spielerisch sein.

912
00:55:36,760 --> 00:55:38,840
-Wirklich?
-Weißt du, wovon du redest?

913
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Klar. Mit 16 haben wir die
Tanzmeisterschaft in Erdek gewonnen.

914
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
Was?

915
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Mit ihm?

916
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Ja, mit ihm.

917
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Komm, Koray!

918
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
-Was?
-Tanzen wir!

919
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
-Setz dich!
-Komm schon!

920
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
-Was?
-Komm!

921
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
-Als Beweis für...?
-Los!

922
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
-Setz dich.
-Ich stehe auf.

923
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
-Komm schon!
-Zeigt es uns!

924
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
-Also zeigt es uns.
-Na los!

925
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Leute, hört auf! Hey!
Ich werde nicht tanzen.

926
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Kannst du sowieso nicht. Du tanzt?

927
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Du kannst nicht mal richtig klatschen.
Tut mir leid, aber...

928
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Du tanzt?

929
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Halt das bitte.

930
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
-Was?
-Mal sehen.

931
00:57:05,880 --> 00:57:08,480
Sollen wir drinnen Kaffee trinken?

932
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Siehst du, was in meinem Kaffeesatz steht?

933
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
Was?

934
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
E.

935
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
E?

936
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
E.

937
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
-Aha.
-Ich bin kaputt.

938
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
Mama ist endlich eingeschlafen.

939
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Schatz.

940
00:57:29,440 --> 00:57:35,960
Morgen Abend gibt es Henna.
Da ist der Junggesellenabschied.

941
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Ich sage mal, ich hole dich morgen früh
mit dem Boot

942
00:57:44,640 --> 00:57:46,480
zu einer Fünf-Sterne-Kreuzfahrt ab

943
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
und wir lassen Dampf ab.

944
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Wie wär's?

945
00:57:48,920 --> 00:57:52,320
Wer könnte dazu Nein sagen?
Schlag ein, Kumpel!

946
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
-Alles klar!
-Aber Schatz...

947
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Schatz, bitte. Nein ist keine Option.

948
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Wo übernachtet ihr?

949
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Wir müssen noch was finden.

950
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
Wirklich?

951
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
Dann bleibt hier. Es ist das Haus
deiner Schwester. Es gehört dir!

952
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
Ich meine, sie sind ok.
Sie finden eine Lösung. Vergiss es.

953
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
Wir finden eine Lösung.

954
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Aber wir sind sowieso erledigt.
Wir bleiben besser hier.

955
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Das finde ich auch.

956
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
Ja. Die Sache ist die...

957
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
Nein, es ist kein Platz für sie.
Im Ernst, das Haus ist zu klein.

958
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Was ist los, Schatz?
Seyyal kann mit mir kommen.

959
00:58:28,600 --> 00:58:29,960
Bleibst du nicht bei Merve?

960
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Siehst du? Der Typ ist ein echter Kumpel.
Nein, Schwager. Ich bleibe nicht hier.

961
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Tut mir leid, Poyraz. Ich kann nicht
in deinem schäbigen Haus übernachten.

962
00:58:41,400 --> 00:58:48,040
Du hast so viel getrunken,
dass du schnarchst. Aber Erkin und ich...

963
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Glaub mir.
Ich schnarche auch stark nach dem Trinken.

964
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
-Echt? Ok.
-Ich schlafe am besten bei Koray.

965
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Auf keinen Fall.
Mit jedem, nur nicht mit dir.

966
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Zum Beispiel

967
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
könnte ich mir, natürlich rein theoretisch

968
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
sogar ein Zimmer mit Canan teilen.

969
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
Das geht nicht. Ich wohne im Hotel.
Wie soll das gehen?

970
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Ich übernachte im Hotel.

971
00:59:11,440 --> 00:59:13,920
-Wirklich?
-Ich bringe dich zurück.

972
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Gehen wir. Ich gehe. Ich brauche Schlaf.

973
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Sie kann alleine gehen. Es ist nicht weit.

974
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Also, was machen wir?

975
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Folgendes: Du schläfst bei Merve.

976
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Ich?

977
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Das ist wirklich nicht nötig.

978
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Schatz, es ist entschieden.

979
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Ihr Geschwister habt euch gefunden

980
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
und könnt nun die ganze Nacht quatschen,
wie als Kinder.

981
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
Was willst du mehr, Schatz?

982
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Tolle Idee, Schwager!
Ich habe dich vermisst, Schwester.

983
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
Wie cool,
wieder Bruder und Schwester zu sein.

984
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Bruder und Schwester.

985
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
-Bruder und Schwester. Hey, Bruder!
-Schwester!

986
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
Dann schlaft ihr beieinander.

987
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
Das ist nicht nötig.

988
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Stimmt. Nicht nötig.

989
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
Was zum Teufel?

990
00:59:53,200 --> 00:59:55,760
-Problem gelöst. Ihr schlaft beieinander.
-Ok, du...

991
00:59:55,840 --> 00:59:57,280
Poyraz' Idee war toll.

992
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Aber Canan...

993
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
-Wir sind bereit, Schwager.
-Kumpel.

994
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Hey, das reicht!

995
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Ich schlafe bei Seyyal,
ihr schlaft zusammen. Fertig.

996
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
Aber Merve, im Kaffeesatz stand E.

997
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
Merve schreibt man mit E. Sogar mit zwei.

998
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
Kommt, Schlafenszeit. Gute Nacht.

999
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
-Ich bereite die Betten vor.
-Gute Nacht.

1000
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Schatz, gute Nacht.

1001
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
Gute Nacht. Ok, ich fahre ins Hotel.

1002
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Canan!

1003
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Canan, was? Ich gehe.

1004
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Bruder!

1005
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Sie hätte bleiben können.

1006
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
Was ist los? Ich habe dich wieder am Hals.

1007
01:00:38,120 --> 01:00:41,200
Ich habe dich am Hals, Idiot.

1008
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Bruder.

1009
01:00:42,240 --> 01:00:43,160
Was?

1010
01:00:43,240 --> 01:00:49,000
Deine Mädchen sind weg. Ich bin noch da.
Dein Bruder ist im Spiel!

1011
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Ich muss weiteressen.

1012
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Ich gehe ins Badezimmer.
Ich lasse ein Bad ein und entspanne mich.

1013
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
-Nur zu.
-Bis später.

1014
01:01:04,600 --> 01:01:08,200
Was ist los? Hast du was vergessen? Erkin?

1015
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
Was tust du? Hau ab.

1016
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Was? Ich darf nicht
ins Zimmer meiner Schwester?

1017
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Verschon mich! Raus,
Seyyal ist gleich wieder da.

1018
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
Hey, langsam.

1019
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Warte. Es ist ein Wasserbett?

1020
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Super!

1021
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Sieh dir das an!

1022
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
Alles bewegt sich.

1023
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Ich sag dir was.

1024
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Der Körper ist zu 75 Prozent Wasser.

1025
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Das Bett zu 25 Prozent.
Macht 100 Prozent Perfektion.

1026
01:01:40,680 --> 01:01:44,840
Das ist wirklich lustig.
Raus, Erkin, oder du kriegst Ärger.

1027
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Komm schon! Wir führen ein Gespräch
unter Geschwistern.

1028
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Damit schneidest du Obst?

1029
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
-Erkin, komm schon. Komm schon!
-Psychopathin.

1030
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Warte.

1031
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
War das nicht mein Valentinstagsgeschenk?

1032
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Ich weiß nicht. Keine Ahnung.

1033
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Ja, klar.
Aber du hast es die ganze Zeit behalten.

1034
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
-Ok, ich habe eine Frage an dich.
-Ja.

1035
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Wer schenkt seiner Liebsten
einen Wettgutschein zum Valentinstag?

1036
01:02:13,880 --> 01:02:17,560
Du hast recht. Er wurde
bei der letzten Entscheidung verspielt.

1037
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Was für ein Zufall!
Genau wie unsere Beziehung.

1038
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Ich schrieb ein Gedicht auf die Rückseite.

1039
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Temperamentvoll und majestätisch...

1040
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
...wild und grenzenlos.
Ich liebe dich wie ein Pferd."

1041
01:02:30,400 --> 01:02:34,160
Du Bulle! Du hast mich nicht mal als
Schmetterling geliebt, vergiss Pferde.

1042
01:02:34,240 --> 01:02:38,080
Raus, Erkin. Ich gehe ins Bett.

1043
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Merve.

1044
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
Um Himmels willen!

1045
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Schau.

1046
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Es hat mich wirklich getroffen,
als ich dich sah.

1047
01:02:53,360 --> 01:02:54,800
Es tut mir aufrichtig leid.

1048
01:02:57,120 --> 01:02:58,880
Das Herz ist links, du Idiot.

1049
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Es tut mir aufrichtig leid.

1050
01:03:02,680 --> 01:03:07,200
Wenn dein Opa dich nicht gedrängt hätte,
wärst du dann hergekommen?

1051
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Aber ich ziehe meinen Hut vor ihm. Bravo!

1052
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Warum?

1053
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
Es gibt noch jemanden,
der dich nicht aufgegeben hat.

1054
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Raus. Ich gehe ins Bett.

1055
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
-Noch fünf Minuten.
-Erkin!

1056
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
-Kannst du nicht mal eine Sekunde zuhören?
-Es reicht!

1057
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Merve. Es ist explodiert, Merve!

1058
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
-Oh, Erkin, hör auf! Verdammt! Erkin.
-Was ist das für ein Bett?

1059
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Merve! Ich habe den Mut, das zu tun.
Ich halte es zu! Stopp!

1060
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
Ok, halt es zu!

1061
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Stopp!

1062
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Erkin.

1063
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
-Was haben wir durchgemacht?
-Was zum Teufel?

1064
01:03:56,040 --> 01:03:57,360
Mir ist langweilig.

1065
01:03:57,440 --> 01:03:58,600
-Wie lange?
-Weiß nicht.

1066
01:03:58,680 --> 01:03:59,920
Schwager, anstoßen!

1067
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Alles klar.

1068
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
-Prost!
-Schatz!

1069
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Sieh ihn dir an! Großmaul.

1070
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Er spielt sich so auf.

1071
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
-Mama.
-Überraschung!

1072
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Papa?

1073
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
-Ist das Haldun?
-Was?

1074
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Mein Vater.

1075
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Dein Vater?

1076
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
-Was sollen wir tun?
-Was?

1077
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Warten.

1078
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
-Denk dir was aus.
-Was? Denk dir was aus.

1079
01:04:23,160 --> 01:04:26,600
-Moment, ich denke nach. Ich hab's.
-Was?

1080
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Du siehst dahin, ich dahin.

1081
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
Die Idee ist scheiße!

1082
01:04:29,840 --> 01:04:31,960
Guck da hin.
Tu so, als wären wir nicht da.

1083
01:04:32,040 --> 01:04:34,440
-Er denkt nach. Ich auch.
-Was machen wir jetzt?

1084
01:04:34,520 --> 01:04:37,200
-Keine Ahnung. Als Bruder geht es.
-Warum kamt ihr?

1085
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
Das Gesicht ist nicht dein Bruder!

1086
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
Um Himmels willen.

1087
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
-Willkommen!
-Bist du der Bräutigam?

1088
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
-Das bin ich!
-Küss meine Hand.

1089
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Klar, Papa.

1090
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
Das ist mein Junge, Schwiegersohn! Merve!

1091
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Papa.

1092
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Ich wollte am Hochzeitstag kommen,
aber ich konnte nicht warten.

1093
01:04:53,520 --> 01:04:58,640
Ich war zu lange nicht mehr in deinem
Leben. Wo bleibt die Umarmung? Na los!

1094
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
Endlich kommst du zur Vernunft!

1095
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
-Ich umarme dich, Şüko.
-Nein, danke.

1096
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Papa, du hast uns überrascht.
Nun haben wir eine Überraschung für dich.

1097
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
-Nicht jetzt, Schatz.
-Schatz, überlass das mir.

1098
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
-Erkin!
-Sieh nicht hin!

1099
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Sieh nicht hin.

1100
01:05:13,280 --> 01:05:17,800
Schwager, wo starrst du hin?
Erkin! Sieh mal, wer da ist!

1101
01:05:19,960 --> 01:05:22,480
Und wer sind die? Erkennst du sie nicht?

1102
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Papa.

1103
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Papa?

1104
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
Sein Vater.

1105
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Sein Papa?

1106
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Unser Papa.

1107
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Unser Papa?

1108
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Hey, Papa! Oh, Papa!

1109
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Moment mal!

1110
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Du bist es also?

1111
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Ihr habt euch nach all
den Jahren gefunden?

1112
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Wer?

1113
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Sohn?

1114
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Dein Sohn?

1115
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
-Sohn! Hey, Sohn!
-Papa!

1116
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Dein Sohn?

1117
01:06:07,160 --> 01:06:08,880
Ja, mein Sohn!

1118
01:06:10,640 --> 01:06:13,760
Ich habe einen Sohn,
den ich nie traf. Oder hatte.

1119
01:06:13,840 --> 01:06:16,400
Ich kannte den Namen nicht.
Die Mutter verließ uns.

1120
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Der verlorene Sohn! Freut mich sehr.

1121
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Oh, Papa!

1122
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Verdammt, Haldun!

1123
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Beruhigt euch. Schon gut.

1124
01:06:26,080 --> 01:06:31,240
Fahrt zur Hölle! Verdammt!

1125
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Mutter akzeptierte das Geschwisterding
noch nicht.

1126
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
-Geht es ihr gut?
-Ja. Wir gaben ihr Medikamente von dir.

1127
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
Verdammt, Haldun!

1128
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Vielleicht nicht.

1129
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Ich verhungere. Was können wir essen?

1130
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Ich auch.
Ich könnte sogar dich essen, weißt du?

1131
01:06:49,320 --> 01:06:50,760
Vorsicht, Erstechungsgefahr.

1132
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Dann schlucke ich dich.

1133
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
Du bist verrückt!

1134
01:06:53,440 --> 01:06:54,400
Klar.

1135
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Keine Sorge, Koray.

1136
01:06:56,840 --> 01:07:02,280
Der beste Fischer des Planeten ist hier!
Ich fange sie dort und koche sie hier.

1137
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Ich bin auch nicht schlecht.

1138
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Kein Witz, Schwager!

1139
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Ich fange sie dort,
du bereitest sie hier zu.

1140
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Gut. Machen wir es?

1141
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
-Los geht's.
-Los geht's.

1142
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
-Wer die meisten Fische hat, gewinnt.
-Ja.

1143
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
Ich habe eine Ersatzangel.
Du kannst meine nehmen.

1144
01:07:18,160 --> 01:07:20,680
-Deine Angel? Ok.
-Ja.

1145
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
Erkin ist gut, aber er isst kein Fleisch.

1146
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Sieh sie dir an.

1147
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Wie sie sich kennenlernten.
Ich bin stolz auf meine beiden Kinder.

1148
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Stimmt's, Papa?

1149
01:07:28,760 --> 01:07:33,040
Meine Schwester ist das Süßeste
auf der Welt. Da, ein Kuss von mir.

1150
01:07:33,120 --> 01:07:35,960
Idiot! Papa, wir müssen irgendwann reden.

1151
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Ich gehe nur auf die Toilette.

1152
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Geh. Wir holen auf. Liebe süße Schwester!

1153
01:07:42,040 --> 01:07:43,200
Lass mich los!

1154
01:07:46,280 --> 01:07:50,080
<i>Koray, ich versuche seit Tagen,
dich zu erreichen, Schatz.</i>

1155
01:07:50,160 --> 01:07:51,920
<i>Ich vermisse dich so sehr.</i>

1156
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Du hast deine Allergiepillen vergessen.</i>

1157
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Ich würde sie dir schicken,
wenn ich wüsste wohin.</i>

1158
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Die Mädchen vermissen dich auch sehr.</i>

1159
01:07:59,400 --> 01:08:02,640
<i>Werft euch wenigstens einen Blick zu.</i>

1160
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
Wie geht's?

1161
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
Gut.

1162
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Ich dachte, ich suche dich.

1163
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Toll.

1164
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Kannst du mir den Rücken eincremen?

1165
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
-Kein Problem.
-Ja?

1166
01:08:16,880 --> 01:08:18,040
Sofort.

1167
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
Nimm die Haare weg.

1168
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
-Ok, super. Los geht's.
-Hier.

1169
01:08:24,040 --> 01:08:25,600
Ok.

1170
01:08:25,680 --> 01:08:28,760
Ich habe dich wohl vermisst.

1171
01:08:28,840 --> 01:08:29,760
Wirklich?

1172
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
Ja.

1173
01:08:30,920 --> 01:08:32,120
Kann ich was fragen?

1174
01:08:32,200 --> 01:08:34,720
-Bitte.
-Was hast du am meisten an mir vermisst?

1175
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Ehrlich?

1176
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Bitte.

1177
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Ich weiß nicht...

1178
01:08:43,400 --> 01:08:49,960
Um ganz ehrlich zu sein,
hat mich noch niemand so eingeölt wie du.

1179
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
-Dich eingeölt?
-Ja.

1180
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Nicht dass ich dafür
in Erinnerung bleiben will, aber...

1181
01:08:56,800 --> 01:09:01,960
Ok, akzeptiert. Dann lass mich tun,
was ich am besten kann. Ok?

1182
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Dann gehe ich in Position.

1183
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Soll ich beim Rücken bleiben
oder weitermachen?

1184
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Folge deinem Herzen.

1185
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
-Meinem Herzen?
-Ja.

1186
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
Wenn es nur mein Herz wäre.

1187
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Ok, machen wir weiter.

1188
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
-Außer...
-Toll.

1189
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
-Canan. Ich habe eine Frage.
-Schieß los.

1190
01:09:23,560 --> 01:09:27,040
Ist in der Creme Kokosnuss drin?

1191
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
Riecht himmlisch, oder?

1192
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Du weißt doch,
dass ich gegen Kokosnuss allergisch bin.

1193
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
Nein, weiß ich nicht.

1194
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
Aber wir wollten heiraten.
Wie konntest du das vergessen?

1195
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
Habe ich. Muss ich mich
an jedes Detail über dich erinnern?

1196
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Wir waren so lange zusammen! Wieso nicht?

1197
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
-Koray, du musst mir helfen!
-Wir reden hier.

1198
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Ich sagte, ich fange viel.

1199
01:09:46,280 --> 01:09:48,080
-Ich forderte ihn raus! Hilf!
-Warte.

1200
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
-Hast du mich zuerst gefragt? Zurück!
-Komm schon!

1201
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
Wir reden.

1202
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
-Es gibt also Dinge, die Canan nicht weiß.
-Was?

1203
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
Was weiß sie?
Sie hat sogar unsere Allergie vergessen.

1204
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Welche Allergie?

1205
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
Da ist Kokosnuss drin.
Was für ein Drama das verursacht hat!

1206
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Kokosnuss?

1207
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
-Oh Gott.
-Wäre ich nur weggeblieben.

1208
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Ich bin ein Wrack.
-Kratzen verteilt es.

1209
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
-Zu spät.
-Lass das.

1210
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
-Stopp. Komm.
-Ich Wrack. Und?

1211
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
-Was? So?
-So.

1212
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
So?

1213
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Dreh dich herum.

1214
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
-Nein! Es geht runter!
-Was tust du?

1215
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Warte!

1216
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Gott.

1217
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
Es ist schlimm!

1218
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Ich halte das nicht aus.

1219
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Aus dem Weg. Nicht anfassen.

1220
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Du hast dieses Drama verursacht.
Es ist deine Schuld.

1221
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Ich wünschte, ich wäre nie gekommen.
Ich bereue es so sehr.

1222
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
So...

1223
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
Wir brauchen Medikamente.

1224
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
Ok, wir kaufen Medikamente.

1225
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Bruder, tu das nicht. Nicht.

1226
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Genau!

1227
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Wer die meisten Fische
am Haken hat, gewinnt.

1228
01:10:49,760 --> 01:10:53,920
Man bekommt Punkte je nach Fischgröße.
Einen, drei oder fünf. Bereit?

1229
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
-Bereit, Schatz.
-Bereit.

1230
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
Los!

1231
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Viel Glück, Schwager!

1232
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
Los geht's. Moment.

1233
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Ich ziehe.

1234
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
-Runterstoßen.
-Wie viele Punkte bringt der?

1235
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Ok...

1236
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Es geht noch weiter.

1237
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Da kommt er.

1238
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Das ist er!

1239
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Schatz, sieh mal, was ich habe.

1240
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Fünf.

1241
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
Ein großer Fisch.

1242
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
-Wirklich?
-Sieh dir den an.

1243
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
-Hilf mir.
-Ziehst du?

1244
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Ja, aber hilf mir.

1245
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Gib her.

1246
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
Das war's. Ich bin Sieger.

1247
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
Wir werden sehen.

1248
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Kenne deine Liga. Ich tue es seit Jahren.

1249
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
-Du bist ein Schwätzer.
-Es geht los!

1250
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
-Oh, Mist!
-Erkin.

1251
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
Was ist los? Gibst du auf?

1252
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Schwager, dich hat ein Kugelfisch
erwischt. Die sind giftig!

1253
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Mein Sohn!

1254
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
Ein Kugelfisch? Was sollen wir tun?

1255
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
Wir brauchen Ammoniak. Ist was da?

1256
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-Nein!
-Es muss eine Alternative geben.

1257
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
Pisse.

1258
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
Was?

1259
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Jemand muss auf den Stachel pissen.

1260
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
Niemals! Auch wenn es mich umbringt.

1261
01:11:53,600 --> 01:11:56,360
-Er tötet dich!
-Sei nicht irre! Lass dich einsprühen.

1262
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
Ich will ihn nicht so schnell verlieren.

1263
01:11:58,560 --> 01:11:59,760
Nun ist nicht die Zeit.

1264
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Das ist nicht ok! Pisse?

1265
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
-Setz dich. Atme.
-Mein Kopf! Oje.

1266
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
Atmen. Dieser Blick.

1267
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Ja? Wo?

1268
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
Es schwillt an.

1269
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
-Setz dich. Wir tun was.
-Mein Kopf.

1270
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Setz dich.

1271
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Koray, mach du es.

1272
01:12:11,320 --> 01:12:13,120
Geht nicht, ich war gerade pinkeln.

1273
01:12:13,200 --> 01:12:15,280
Jemand muss etwas tun! Seht mich an!

1274
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
-Ich würde, habe Prostataprobleme.
-Für Gott...

1275
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Kommt schon! Jemand muss etwas tun!

1276
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
-Genau! Los!
-Komm. Tu es!

1277
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
-Los!
-Es ist...

1278
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
-Los, Mama!
-Ich bin dabei, Schwager!

1279
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
Nein! Nicht so! Nicht...

1280
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Ich kann ihn nicht im Stich lassen.
Dieser Blick!

1281
01:12:31,120 --> 01:12:31,960
Hey!

1282
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Ich tue alles, um sie...

1283
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
...rauszudrücken.

1284
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Halt den Mund.

1285
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Los.

1286
01:12:44,280 --> 01:12:45,480
Sagt, wenn's getan ist.

1287
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
Ok, erledigt!

1288
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
Erledigt, Schatz!

1289
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
-Hoffentlich klappt's.
-Besser.

1290
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Es wird besser!

1291
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Sieht besser aus.

1292
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Geht es dir gut?

1293
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Drei Sekunden vorm Tod, was?

1294
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Ein Topf wäre besser.

1295
01:13:04,560 --> 01:13:10,280
Ich würde lieber sterben!
Umdrehen. Du hast lange genug hingesehen.

1296
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Papa! Wow! Fünf Punkte!

1297
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Hey.

1298
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
Der größte war an Bord! Unerreichbar.

1299
01:13:16,720 --> 01:13:17,640
Hey!

1300
01:13:19,720 --> 01:13:25,000
Komm mir nicht zu nahe. Du bist bewaffnet!

1301
01:13:25,080 --> 01:13:28,160
-Gott, gib mir Kraft!
-Ist das tragen oder besitzen?

1302
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
-Sohn!
-Tragen oder besitzen?

1303
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
Das beste Boot gehört meinem Freund.

1304
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Bravo. Genau.

1305
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Trotzdem...

1306
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
Was ist das? Wer war das?

1307
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
Ist das deine Beerdigung?

1308
01:13:43,440 --> 01:13:49,160
Ozi, ist das dein Werk?
Hast du nichts Besseres zu tun?

1309
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Lass sie keine Häuser
auf hohen Hügeln bauen</i>

1310
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Lass sie ihre Mädchen nicht
In ferne Länder verheiraten</i>

1311
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Moment. Was ist los?

1312
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
Was? Ein Krankenwagen?

1313
01:14:41,520 --> 01:14:44,120
Hier geht's jemandem schlecht.
Wir müssen behandeln.

1314
01:14:44,200 --> 01:14:46,080
Wen? Wir malen mit Henna.

1315
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
Ganz sicher. Wir müssen sofort behandeln.

1316
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
Wovon redet ihr?

1317
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
So.

1318
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Was zum Teufel ist los?

1319
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
Gehen wir!

1320
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Hey.

1321
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
-Warst du das?
-Natürlich, Schatz.

1322
01:15:14,960 --> 01:15:17,320
-Nein!
-Ich glaube dir nicht!

1323
01:15:23,320 --> 01:15:25,400
Ich bin schlecht drauf. Was ist mit dir?

1324
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
Bruder, was machen wir hier?

1325
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Ich weiß es nicht.

1326
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Ich habe es satt.

1327
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Ich auch.

1328
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Was ist los? Du siehst mitgenommen aus.

1329
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Hast du die Ehe aufgegeben?

1330
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
Raus hier! Als wäre es so.

1331
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Ich bin wohl etwas durcheinander.

1332
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Aber das würde ich nicht
mit dir besprechen, Schwager.

1333
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
Worum geht es?

1334
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
Um Merve.

1335
01:16:26,840 --> 01:16:27,640
Merve?

1336
01:16:27,760 --> 01:16:28,680
Ja.

1337
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Los, sag es mir.

1338
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
Das ist ziemlich krass.

1339
01:16:33,760 --> 01:16:38,080
Ich kann es dem großen Bruder
des Mädchens nicht sagen.

1340
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Meine Schwester und ich stehen uns
sehr nahe. Wir reden über alles.

1341
01:16:45,520 --> 01:16:48,480
Ich werde nicht lügen...

1342
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
Deshalb wollte ich auch,
dass ihr euch ein Zimmer teilt.

1343
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Ich dachte, Merve würde sich dir öffnen.

1344
01:16:59,040 --> 01:16:59,840
Inwiefern?

1345
01:17:03,320 --> 01:17:09,000
Bist du sicher, dass du darüber reden
willst? Lass uns nicht streiten, Schwager.

1346
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
Ich bin sicher. Sprich weiter.

1347
01:17:12,440 --> 01:17:18,080
Ok, Merve und ich sind
seit etwa einem Jahr zusammen.

1348
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Aber wir sind noch nicht in Phase zwei.

1349
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Das werdet ihr sein. Ihr heiratet.

1350
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
Nein, das ist es nicht.
Ich rede von Phase zwei.

1351
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Was meinst du?

1352
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Weißt du, Phase zwei.

1353
01:17:35,600 --> 01:17:38,480
Ich meine, Phase zwei.

1354
01:17:39,400 --> 01:17:42,600
Ich kann Merve nicht überzeugen.

1355
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
Ich habe Angst, was falsch zu machen,

1356
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
etwas, das ihr nicht gefällt,
und deshalb läuft nichts.

1357
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Du wolltest also darüber reden.

1358
01:17:52,200 --> 01:17:53,680
Hat Merve etwas gesagt?

1359
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Worüber?

1360
01:17:55,960 --> 01:18:02,000
Wenn wir allein sind, macht Poyraz
das bei mir, aber es törnt mich nicht an.

1361
01:18:02,080 --> 01:18:05,720
Ich wünschte, er würde das tun.

1362
01:18:05,800 --> 01:18:11,560
Oder Poyraz küsst mich hier,
aber ich wünschte, er täte es dort.

1363
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Du hattest wohl recht. Wir sollten...

1364
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Ich fange an,
indem ich sie hier streichle.

1365
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Dann gehe ich runter und küsse sie hier,
ich atme ihren Duft ein.

1366
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Dann berühre ich sie hier,

1367
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
und wenn ich gerade tiefer gehen will:
"Nein, hör auf!"

1368
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"Ok, Merve, meine Liebe."

1369
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
Ich sage: "Und wenn ich
hier unten hingehe?"

1370
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"Nein, Poyraz!"

1371
01:18:37,600 --> 01:18:40,680
"Ok, Merve, meine Liebe.
Aber kannst du mich nicht wenigstens

1372
01:18:40,760 --> 01:18:42,320
hier frei bewegen lassen?"

1373
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Du Mistkerl! Hände weg von dem Mädchen!

1374
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
-Ich sollte ja reden.
-Nicht berühren!

1375
01:18:50,240 --> 01:18:55,280
Es ist Brauch bei uns, nicht anzufassen,
bis man zwei Jahre verheiratet ist.

1376
01:18:55,360 --> 01:18:58,840
-Dieser Brauch ist scheiße!
-Beleidige nicht unsere Bräuche!

1377
01:18:58,920 --> 01:19:05,720
Das sind unsere Bräuche!
Das ist unsere Art!

1378
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
Ein wahrer Bruder.

1379
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Bruder.

1380
01:19:14,520 --> 01:19:20,880
Es tut mir leid. Ich bin etwas betrunken,
Schwager. Vergib mir.

1381
01:19:21,560 --> 01:19:23,320
Ich vergebe dir, aber...

1382
01:19:23,400 --> 01:19:28,560
Du wirst Merve nicht vergeben.
Es ist unsere Art!

1383
01:19:28,640 --> 01:19:29,960
Art!

1384
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Art!

1385
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
Wenn das so ist, vergessen wir das alles.

1386
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Lass uns die Hennamalerei
aufmischen und tanzen.

1387
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
Was? Schwager? Los!

1388
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
So ein Mistkerl.

1389
01:19:48,040 --> 01:19:51,800
Was der Typ mit dem Mädchen
gemacht hat! Diese Art.

1390
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Schatz, du hast noch nicht geantwortet.</i>

1391
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Ich bin am Boden zerstört.</i>

1392
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Schatz, komm zurück und ich verspreche,
dass ich immer zu dir halten werde.</i>

1393
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Ich lasse dich nie im Stich.</i>

1394
01:20:03,600 --> 01:20:09,760
-Hallo!
-Hallo. Solltest du nicht beim Henna sein?

1395
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Ja, aber mir war langweilig
und ich wollte dich sehen.

1396
01:20:13,320 --> 01:20:15,280
Toll!

1397
01:20:15,360 --> 01:20:18,680
Aber es ist kalt hier. Ich habe
meine Jacke vergessen und erfriere.

1398
01:20:19,360 --> 01:20:21,920
-Ich gebe dir mein Hemd.
-Wirklich?

1399
01:20:26,960 --> 01:20:28,920
Klar. Kühl nicht aus. Hier.

1400
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Die Jeans hält mich warm.

1401
01:20:30,600 --> 01:20:32,240
Her damit, warum nicht?

1402
01:20:33,520 --> 01:20:35,280
Dann gib mir das T-Shirt.

1403
01:20:35,360 --> 01:20:36,960
Ach, komm.

1404
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
Ich hätte den Bauch gesehen.

1405
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
Er ist in letzter Zeit eher wie Karamell.

1406
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
-Wirklich?
-Ja.

1407
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
Karamell ist meine Lieblingseisssorte.

1408
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
-Wirklich?
-Ja.

1409
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Toll.

1410
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Ich bibbere. Leg deinen Arm um mich,
oder tu wenigstens etwas.

1411
01:20:54,240 --> 01:20:56,400
-Ok, komm her.
-Das ist es.

1412
01:20:57,360 --> 01:20:59,400
-Ich sag dir was.
-Ja?

1413
01:20:59,480 --> 01:21:05,640
Mein Hotel ist in der Nähe. Wenn du
einen Kaffee willst, können wir hingehen.

1414
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Ich vertrage keinen.
Dann passiert etwas mit mir.

1415
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Was, Cellulitis? Oh.

1416
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
Nein, ich habe Tachykardie.
Ich kriege davon Herzklopfen.

1417
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
-Machst du Witze?
-Nein, ich vertrage keinen Kaffee.

1418
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Ich meine ja nur, komm ins Hotel,
wir sehen uns das Karamell an...

1419
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
-Canan.
-Was?

1420
01:21:32,600 --> 01:21:33,680
Ich bin verheiratet.

1421
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Was?

1422
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Ich bin verheiratet.

1423
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
Und ich liebe meine Frau.

1424
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Du machst Witze!

1425
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
Nein.

1426
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
Ich hätte es fast geglaubt.

1427
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Ich mache keine Witze.
Ich zeige sie dir. Schau.

1428
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Ist sie nicht schön?

1429
01:21:52,160 --> 01:21:57,760
Sieh sie dir an. Was für ein Schatz!
Sie passt in kein Selfie. So eine Puppe!

1430
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
Warum hast du mich angemacht?

1431
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Nenn es falsch. Falsche Schritte.

1432
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Ein schönes Leben noch, du Idiot!

1433
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Moment mal!

1434
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
Das Hemd.

1435
01:22:11,200 --> 01:22:14,800
Nein! Ich verkaufe es und gebe das
Geld aus, als gäbe es kein Morgen, ok?

1436
01:22:14,880 --> 01:22:17,000
Träum weiter! Ist eine Fälschung. Wertlos.

1437
01:22:17,080 --> 01:22:22,600
Eine Fälschung wie du. Idiot! Nimm das!

1438
01:22:24,080 --> 01:22:28,360
Du bist eifersüchtig! Das wäre ich auch.
Wenn du die Mädchen sehen würdest!

1439
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Nenn mich Bergsteiger Koray!
Ich besteige jede Nacht den Himalaya.

1440
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Papa?

1441
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Keine Sorge, Merve erzählte mir alles.

1442
01:22:48,360 --> 01:22:49,320
Ach ja?

1443
01:22:52,960 --> 01:22:56,920
Aber weißt du, eine Zeit lang dachte
ich wirklich, du wärst mein Sohn.

1444
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Du ähnelst seiner Mutter.

1445
01:22:59,480 --> 01:23:01,120
Wir sehen uns ähnlich?

1446
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
Ja.

1447
01:23:02,840 --> 01:23:07,240
Du bist attraktiv,
charismatisch und sexy, genau wie sie.

1448
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Sexy?

1449
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Aber du hast mein Mädchen sehr verletzt.

1450
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
Ich wünschte,
ich hätte dir ins Gesicht spucken können.

1451
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Du hast mich heute angepisst. Stoßweise.

1452
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Darf ich etwas gestehen?

1453
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
Merves Mutter war als Einzige
je die Richtige für mich.

1454
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
Als ich es mit ihr verkorkst habe,
habe ich mein ganzes Leben verkorkst.

1455
01:23:42,480 --> 01:23:46,640
Sei du selbst. Wenn du die Richtige
findest, lass sie nie los.

1456
01:23:47,000 --> 01:23:48,960
Bleib ihr treu.

1457
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Für Merve ist es aber wohl
etwas spät, oder?

1458
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Vermutlich.

1459
01:24:32,480 --> 01:24:33,840
Was ist? Bedrückt dich was?

1460
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
Hätte nie gedacht,
dass ich mich hier so fühle.

1461
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Aber ja.

1462
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Du sagst, etwas bedrückt mich,
ich sage, mein Leben ist ein Chaos.

1463
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
-Nein, ich sage das.
-Ok.

1464
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
Was wirst du tun?

1465
01:25:00,680 --> 01:25:04,040
Ich ertrage nicht,
dass Merve einen anderen heiratet.

1466
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Lass uns morgen früh abhauen.

1467
01:25:10,280 --> 01:25:11,600
Was ist mit Opas Geld?

1468
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Alter. Wenn ich hierbleibe,
ruiniere ich die Hochzeit.

1469
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
Ich weiß es.

1470
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Ich kann das Geld nicht nehmen.

1471
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Ich sollte niemanden verrückt machen.

1472
01:25:22,760 --> 01:25:25,560
Merve verdient es wirklich,
glücklich zu sein.

1473
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Du weißt vom Gefängnis?

1474
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Hast du keine Angst?

1475
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Doch, habe ich.

1476
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Aber trotzdem willst du weg.

1477
01:25:39,000 --> 01:25:41,040
Wow, entspannter, unbekümmerter Erkin.

1478
01:25:41,120 --> 01:25:42,760
Unglaublich, was du sagst.

1479
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Was ist mit Canan los? Ihr habt geredet.

1480
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Mit Canan?

1481
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Nichts ist los.

1482
01:25:54,120 --> 01:25:58,480
Ich liebe meine Frau. Sie liebt mich auch.

1483
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
Liebe ist etwas Wunderbares.

1484
01:26:02,960 --> 01:26:07,080
Ich habe mich lange Zeit einsam gefühlt,
aber nicht mit ihr.

1485
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
Ich war mies zu ihr.

1486
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Koray.

1487
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
Ja?

1488
01:26:16,200 --> 01:26:20,800
Verzeih mir.
Ich habe dir so viel Ärger gemacht.

1489
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
Stimmt, an mir ist nichts verzeihlich.

1490
01:26:28,000 --> 01:26:33,760
Ich weiß nicht,
wann ich dieser Mensch wurde.

1491
01:26:37,800 --> 01:26:41,600
Wir hatten keine Mama, keinen Papa.
Du hast mich aufgezogen.

1492
01:26:43,440 --> 01:26:49,880
Das Leben kann eine schwere Last sein. Und
diese Last kann manchmal zermürbend sein.

1493
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Ich vergebe dir.

1494
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
-Wirklich?
-Klar vergebe ich dir.

1495
01:27:15,520 --> 01:27:19,360
Da wir uns hier erleichtern,
sollte ich auch ein Geständnis ablegen.

1496
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Nur zu.

1497
01:27:21,680 --> 01:27:22,800
Ich muss aufs Klo.

1498
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
Ist es normal, so viel Bier zu trinken?

1499
01:27:32,600 --> 01:27:37,200
Nimm eine leere Flasche. Die hilft.
Wir haben dich heute auf dem Boot gesehen.

1500
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Siehst du? An das Boot dachte ich.
Eine Dosis ins Gesicht?

1501
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
-Nein! Das will ich vergessen.
-Komm schon. Ammoniak.

1502
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
-Ich will die Erinnerung auslöschen!
-Ok, gut.

1503
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Du tust das, ich nicht. Prost!

1504
01:28:01,240 --> 01:28:05,280
Ok, wir sind raus, aber machen
wir es nicht schlimmer für Merve?

1505
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
Das haben wir besprochen.
Vertrau mir, es ist das Richtige.

1506
01:28:08,880 --> 01:28:10,040
Ok.

1507
01:28:11,640 --> 01:28:14,360
Halt beim Hotel rechts an, ok?
Ich muss pinkeln.

1508
01:28:14,440 --> 01:28:17,280
Was ist mit deinem Rohr los?

1509
01:28:17,360 --> 01:28:21,040
Warum machst du es mir so schwer?
Um Himmels willen!

1510
01:28:21,120 --> 01:28:24,720
Ok, ich höre auf. Es ist eine lange Reise.
Ich sollte auch pinkeln.

1511
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Fahr da rechts ran.

1512
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
-Moment mal! Ist das nicht Poyraz?
-Klar. Wer ist da bei ihm?

1513
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Ich sehe es nicht.

1514
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Schau, was er macht! Dein Handy!
Wir brauchen ein Video.

1515
01:28:52,360 --> 01:28:54,440
-Es ist im Auto.
-Meins auch...

1516
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
Alter! Hol dein Handy, es ist dringend.

1517
01:28:57,040 --> 01:28:59,400
-Was?
-Wir machen ein Video und geben es zurück.

1518
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
Ok, hier, bitte.

1519
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Mach die Kamera auf.

1520
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
-Jemand ruft an.
-Mein Onkel.

1521
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
-Geh nicht ran!
-Onkel?

1522
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
Sie fahren weg!
Du musst mir das Handy geben!

1523
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
Sie sind weg! Verdammt!
Es ist deine Schuld!

1524
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Ich rede mit meinem Onkel,
um Himmels willen!

1525
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Hallo? Nein, Onkel. Alles in Ordnung.

1526
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Dein verdammter Onkel!

1527
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Die Frau sahen wir auch nicht.

1528
01:29:24,960 --> 01:29:28,520
-Was machen wir jetzt?
-Wir sagen Merve alles.

1529
01:29:28,600 --> 01:29:30,200
Sie war unglücklich mit mir,

1530
01:29:30,280 --> 01:29:32,040
es darf nicht schlimmer werden.

1531
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
-Stimmt. Gehen wir.
-Gehen wir.

1532
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
-Ist sie hier?
-Sie sollte hier sein.

1533
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
Was machst du?

1534
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Das wird ein hartes Gespräch.
Ich muss die Stimmung vorher auflockern.

1535
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
-Was ist das?
-Unser Lied.

1536
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
Welches ist das?

1537
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
San Marinos Nationalhymne.

1538
01:29:58,480 --> 01:29:59,960
Was hat die mit allem zu tun?

1539
01:30:00,040 --> 01:30:03,560
Ich lernte Merve beim Spiel
Türkei gegen San Marino kennen.

1540
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
Sie trug etwas Rot-Weißes.
Es sah toll aus. Das vergesse ich nie.

1541
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
Die Nationalfarben?

1542
01:30:09,440 --> 01:30:15,680
Ja, genau! Sie war schön. Ich nahm ihren
Arm, sah ihr in die Augen und sagte...

1543
01:30:15,760 --> 01:30:17,960
Wollen wir das zu unserem Lied machen?

1544
01:30:18,720 --> 01:30:20,200
-Merve!
-Mein Blütenblättchen!

1545
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Blütenblättchen?

1546
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
Warum bist du hier?

1547
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Merve.

1548
01:30:27,000 --> 01:30:30,480
Wir wissen nicht,
wie wir es dir sagen sollen.

1549
01:30:30,560 --> 01:30:31,640
Keine Ahnung. Wie?

1550
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Sagt es irgendwie, egal wie.

1551
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
-Rede.
-Was hat es mit mir zu tun?

1552
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
-Sag du es.
-Es ist dein Problem.

1553
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
-Du wirst...
-Los, sag, was du zu sagen hast!

1554
01:30:40,840 --> 01:30:44,000
Ok, so wie bei Mama,
wenn wir etwas Schlimmes taten.

1555
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
-Ok, los.
-Du folgst mir.

1556
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Es tut mir so leid
Ich konnte nicht anders</i>

1557
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>Als dich gestern zu betrügen</i>

1558
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Es ist egal, wer sie ist</i>

1559
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>Ich wollte mich nicht auf dich einlassen</i>

1560
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
Was ist los mit dir?

1561
01:31:00,160 --> 01:31:03,920
<i>Sie haben uns alles beigebracht
Und noch mehr über die Liebe.</i>

1562
01:31:04,000 --> 01:31:07,040
-Jetzt du!
<i>-Aber wir wurden betrogen</i>

1563
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>So ist die Liebe nicht</i>

1564
01:31:09,600 --> 01:31:14,320
Habt ihr den Verstand verloren?
Schämt euch! Was ist das?

1565
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Ich ging in eure Täler
Wer weiß, in welchen Teil</i>

1566
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Um dich zu streicheln
Mit meinem Bleistift-Schnurrbart</i>

1567
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Mit meinem Bleistift-Schnurrbart</i>

1568
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>-Mit dem Bleistift
-Mit dem Bleistift</i>

1569
01:31:26,720 --> 01:31:28,840
<i>-Mit meinem Bleistift
-Schnurrbart</i>

1570
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
Ihr habt mich vor allen gedemütigt!

1571
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Sagt, was ihr zu sagen habt!

1572
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
Poyraz betrügt dich.

1573
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
Was?

1574
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Ja, Poyraz betrügt dich.

1575
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Woher wisst ihr das?

1576
01:31:41,400 --> 01:31:43,120
Wir schlichen heute Morgen weg...

1577
01:31:43,200 --> 01:31:47,240
Moment mal! Ihr seid weggeschlichen?
Habe ich richtig gehört?

1578
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Ja.

1579
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
Erkin, ich glaube dir nicht.

1580
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Ich habe dich um eine Sache gebeten.
Und du hast dich gedrückt.

1581
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Nein, Blütenblättchen.

1582
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
Nenn mich nicht so!

1583
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Haust einen Tag vor der Hochzeit ab
und lästerst über Poyraz.

1584
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Was bist du für ein Mensch?

1585
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
Ich sah es auch. Es ist die Wahrheit.

1586
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Er hat dich belogen.
Sein Leben ist eine Lüge.

1587
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
Ok, der Typ hat dich und mich verarscht.
Aber er ist kein schlechter Mensch.

1588
01:32:17,640 --> 01:32:19,760
Verließ er mich deshalb vor der Hochzeit?

1589
01:32:20,800 --> 01:32:23,320
-Du solltest nicht unglücklich werden.
-Leck mich!

1590
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Hier ist aber kein Platz für böses Blut.
Ok, küsst euch zur Versöhnung.

1591
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Versöhnung? Was bist du für ein Idiot?

1592
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Küsst euch einfach.

1593
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
-Ist mir recht.
-Zum Teufel mit euch!

1594
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Ist mir nicht recht.

1595
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
Sie wird sich nicht vertragen. Wollen wir?

1596
01:32:40,800 --> 01:32:41,920
Ja.

1597
01:32:44,080 --> 01:32:46,200
Wähle irgendein Lied. Mit meinem Bart?

1598
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
Geht nicht. Du kannst es besser.

1599
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Wer bist du schon? Überlass das mir.

1600
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Das war's also? Fahren wir zurück?

1601
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Absolut. Du hast gehört,
was sie gesagt hat.

1602
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
Sie ist zu angespannt,
um zu wissen, was sie sagt.

1603
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Sie denkt immer noch daran,
dass du vor der Hochzeit abgehauen bist.

1604
01:33:03,960 --> 01:33:08,080
Sieh dich an. Wer bist du, dass du
sie verlässt? Warum hast du sie verlassen?

1605
01:33:09,280 --> 01:33:11,160
Ich verwettete das Restaurant-Geld.

1606
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
-Ja?
-Außerdem das Geld für die Hochzeit

1607
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
und das für ein Haus gesparte Geld.

1608
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Ich dachte, sie verdient mehr
als einen Loser wie mich.

1609
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
Sie soll also einen Loser
wie ihn heiraten? Das ist ok?

1610
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Aber sie glaubte mir nicht.
Was soll ich tun?

1611
01:33:24,040 --> 01:33:28,120
Sie will nicht,
dass du sie verlässt und betrogen wirst.

1612
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Verstehst du das nicht?
Sie schätzt dich wirklich.

1613
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Lass uns bleiben. Es ist noch ein Tag.

1614
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
Wir entlarven ihn als Betrüger.

1615
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Rede keinen Mist! Steig ein.

1616
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Moment mal!

1617
01:33:40,040 --> 01:33:43,840
Erkin Koray hat ein tolles Lied,
das Mama und Papa früher spielten.

1618
01:33:43,920 --> 01:33:44,960
Welches Lied?

1619
01:33:45,040 --> 01:33:47,320
"Sag ihr, dass sie betrogen wird."

1620
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
"Du bist ihre einzige Liebe.
Umarme sie sofort."

1621
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Ich erinnere mich nicht. Sing das Lied.

1622
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Sag ihr, dass sie be...</i>

1623
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
-Das gibt's nicht.
-Stimmt.

1624
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
-Genau.
-Ja.

1625
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
Aber ich würde es toll singen.

1626
01:34:00,800 --> 01:34:05,360
-Das würdest du.
-Es sind noch 24 Stunden.

1627
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Lass es uns beweisen und sie retten.

1628
01:34:09,000 --> 01:34:10,760
-Wir bleiben also?
-Wir bleiben.

1629
01:34:12,440 --> 01:34:15,000
-Ok, lass uns bleiben.
-Ja! Schlag ein!

1630
01:34:15,640 --> 01:34:17,960
Was, ausgerechnet jetzt?

1631
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Du bist engagiert,
also willst du es. Komm schon, tu es.

1632
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
-Klar will ich es.
-Los.

1633
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
-Klar will ich!
-Komm schon.

1634
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
Hier ist es, White Golden.

1635
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
Er fand den perfekten Ort.

1636
01:34:31,040 --> 01:34:31,920
Ja.

1637
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Gut, dich zu sehen...

1638
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
-Was gibt's?
-Ich mache nur Witze

1639
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
-Nur Witze.
-Viel Spaß!

1640
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
Nein, kommt und trinkt was.

1641
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Ihr müsst über anatolischen Rock
und so reden. Bis dann!

1642
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Prost, Schwager!

1643
01:34:45,720 --> 01:34:47,360
-Ist es hier?
-Hier, komm.

1644
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Raus damit!

1645
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
Nach hinten.

1646
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
Los, geh.

1647
01:35:02,960 --> 01:35:06,840
Der Typ hat wirklich alles
gegeben bei seinem Pilates.

1648
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
Halt die Klappe, ok?

1649
01:35:09,440 --> 01:35:11,200
Ich höre ihn immer noch grunzen.

1650
01:35:13,760 --> 01:35:17,080
Wir waren den ganzen Tag
hinter ihm her und haben nichts erreicht.

1651
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Warum haben wir hier ein Zimmer gemietet?

1652
01:35:20,000 --> 01:35:22,440
Meinst du, er kommt
einen Tag vor der Hochzeit?

1653
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
-Sei dir da nicht so sicher.
-Was?

1654
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Komm her, komm. Schnell!

1655
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
Wer ist das?

1656
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
-Was tun wir?
-Ihn mit ihr erwischen.

1657
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
-Wie?
-Komm mit.

1658
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Gehen wir.

1659
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
Leeres Zimmer.

1660
01:35:50,240 --> 01:35:52,840
Ok, gehen wir!

1661
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Hier nicht. Gehen wir.

1662
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Gehen wir.

1663
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
-Ok. Ich gehe rein.
-Leise, die Tür.

1664
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
Los geht's!

1665
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
-Hey!
-Erwischt!

1666
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
-Haldun?
-Şükran?

1667
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
-Koray?
-Was macht ihr hier?

1668
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
Wir sahen und hörten nichts. Gehen wir.

1669
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
Wir haben aber etwas gesehen.

1670
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
Nein.

1671
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Ich denke ja, aber gehen wir.

1672
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
Wir behalten das Video zum Vergnügen.

1673
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
-Lösch es!
-Raus!

1674
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Erkin!

1675
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Los.

1676
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Drück auf Aufnahme!

1677
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Wir haben dich erwischt, du Idiot!

1678
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
Nein. Das habt ihr falsch verstanden.

1679
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
-Wer war die Frau?
-Welche?

1680
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Du leugnest immer noch.

1681
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Ihr wisst, dass ich morgen heirate?

1682
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
Verderben wir es nicht.

1683
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Ich will deine Schwester nicht verärgern.
Gib mir das Handy.

1684
01:36:50,400 --> 01:36:53,920
Hände weg! Vergiss den Bruder.
Ich bin Merves Ex-Verlobter.

1685
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
-Was?
-Und ich bin sein Bruder.

1686
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Überrascht dich, dass wir Brüder sind?

1687
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
Deshalb schlugst du mich
gestern Abend, du Idiot.

1688
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Mit diesem Video schlage ich dich mehr.

1689
01:37:05,600 --> 01:37:08,320
-Gib mir das Handy! Her damit!
-Loslassen!

1690
01:37:08,400 --> 01:37:09,840
Gott!

1691
01:37:14,120 --> 01:37:17,200
-Er hat abgeschlossen.
-Lauf!

1692
01:37:19,000 --> 01:37:20,440
KÖNIGLICHE THERMALKLINIK &amp; SPA TEOS

1693
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Schnell, wir haben ihn!

1694
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Verdammt!

1695
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Hier entlang!

1696
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Alter, leih uns dein Motorrad!

1697
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Ich schaue mit dem Onkel ein Spiel.

1698
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Nicht du wieder!

1699
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Hallo! Bereite dich auf Prügel vor!

1700
01:37:37,960 --> 01:37:41,840
KÖNIGLICHE THERMALKLINIK &amp; SPA TEOS

1701
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Lass uns die Polizei bitten,
sie sollen mein Handy suchen.

1702
01:37:48,320 --> 01:37:52,520
Das ist ok. Aber den Bräutigam
an ihrem glücklichen Tag verhaften lassen?

1703
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
-Das ist beschämend.
-Stimmt.

1704
01:37:55,800 --> 01:38:01,800
Ok, dann ist es vorbei. Gehen wir zurück.
Ich habe Asuman sowieso vermisst.

1705
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
Liebst du sie wirklich?

1706
01:38:04,040 --> 01:38:06,600
Ich denke schon. Wirklich.

1707
01:38:06,920 --> 01:38:10,040
Ich wollte nie anrufen,
aber gestern habe ich nachgegeben.

1708
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
Als ich sagte, ich wäre bald zurück,
war sie überglücklich.

1709
01:38:13,800 --> 01:38:19,120
Ich freue mich für dich. Wenigstens einer
von uns sollte sich so fühlen. Prost!

1710
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
-Komm schon.
-Hier.

1711
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Ich bin gestürzt...</i>

1712
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Koray? Was ist mit dir?

1713
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
Die Zeit schien gut.

1714
01:38:35,080 --> 01:38:41,040
Nein! Lass uns aussteigen,
frühstücken und dann losfahren.

1715
01:38:41,120 --> 01:38:45,800
Hätten wir ein Geständnis von dem Mädchen,
hätten wir es geschafft.

1716
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Haben wir aber nicht. Los, raus!

1717
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Geh du zuerst, ich komme nach.

1718
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Warum?

1719
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
Ich hatte eine Ganzwäsche.

1720
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
Gottverdammt!

1721
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
Nun muss ich das ganze Bett reinigen!

1722
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Gibt nur einen Punkt.

1723
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
Nein! Punkte außerhalb der Schule?

1724
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
-Ein Punkt.
-Niemals!

1725
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Aber Merves Vater, wow!

1726
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
Der Vater...

1727
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
-Ich schwöre....
-Eine Klasse für sich.

1728
01:39:13,680 --> 01:39:15,880
Wie ein Atomsprengkopf. Was meinst du?

1729
01:39:16,640 --> 01:39:18,360
Du bist natürlich so ein Spieler.

1730
01:39:18,560 --> 01:39:21,360
Du konntest ihn nicht aufhalten.
Er ist ein Hengst.

1731
01:39:41,120 --> 01:39:42,720
Nein.

1732
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Merve Nihal Hazaloğlu,

1733
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
möchen Sie Poyraz Çetinkaya
aus freiem Willen heiraten?

1734
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Ja!

1735
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Bravo!

1736
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Nun die Trauzeugen.

1737
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Ja!

1738
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Ja!

1739
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
Kraft meines Amtes als Bürgermeister...

1740
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Moment mal! Können Sie Platz machen?
Entschuldigung. Tut mir leid.

1741
01:40:15,880 --> 01:40:17,120
Heiraten geht nicht.

1742
01:40:17,600 --> 01:40:19,160
Was meinst du?

1743
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
Ich bin nicht ganz sicher,

1744
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
aber wie ich Merve kenne,
kann diese Hochzeit nicht stattfinden.

1745
01:40:24,600 --> 01:40:28,120
Erkin, um Himmels willen!
Willst du wieder eine Hochzeit ruinieren?

1746
01:40:28,200 --> 01:40:29,600
Poyraz hat was mit Canan.

1747
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
-Was?
-Was? Sei nicht albern!

1748
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Schatz, das stimmt nicht.
Das ist Verleumdung!

1749
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Hr. Erkin! Wir wissen alle,
was für ein Lügner Sie sind.

1750
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
-Wirklich?
-Poyraz!

1751
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
Was? Ich weiß,
dass er dein Ex-Verlobter ist.

1752
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
-Aber ich bin sein Bruder.
-Ja.

1753
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
Und das überrascht euch alle!

1754
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Hört alle zu.

1755
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
Wir haben gestern alles aufgenommen.
Aber er nahm uns das Handy weg.

1756
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
Wir sahen nicht, wer bei ihm war.

1757
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
Also dachten wir nach.

1758
01:41:00,440 --> 01:41:03,680
Beim Kampf um das Handy
berührten wir beide Poyraz' Hände.

1759
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Und es juckte die ganze Nacht.

1760
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
-Also dachten wir nach.
-Wieso hat es gejuckt?

1761
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Könnte es Sonnencreme
mit Kokosnuss gewesen sein?

1762
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
Wie kam sie auf Poyraz' Hände?

1763
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
-Von Canan, klar!
-Wir dachten nach.

1764
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
-Wir lösten das Rätsel.
-Durch Canan!

1765
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Poyraz! Canan, was reden die da?

1766
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
Sie reden Mist, wie immer.

1767
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Ihr versaut die Hochzeit,
obwohl ihr keine Beweise habt. Idioten!

1768
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
-Idioten!
-Das sind Lügen. Ihr habt keine Beweise!

1769
01:41:33,440 --> 01:41:34,400
Seht ihr?

1770
01:41:34,480 --> 01:41:38,200
Ja! Leider doch.

1771
01:41:38,280 --> 01:41:39,080
Tante?

1772
01:41:39,160 --> 01:41:42,080
Ich hatte schon einen Verdacht.

1773
01:41:42,160 --> 01:41:46,280
Als du gestern aufgewühlt zurückkamst,
durchsuchte ich deine Taschen.

1774
01:41:46,360 --> 01:41:47,960
-Und ich fand das.
-Mein Handy!

1775
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
-Wie kannst du mir das antun?
<i>-Erwischt, Idiot.</i>

1776
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Neffe oder nicht,
das darf kein Mann einer Frau antun.

1777
01:41:54,760 --> 01:41:59,760
Das kannst du nicht tun!
Schatz, die denken sich das aus!

1778
01:41:59,840 --> 01:42:00,720
Hör zu, Schatz.

1779
01:42:00,800 --> 01:42:03,600
Willst du wissen,
was letzte Nacht passierte? Schatz...

1780
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Du verdientest es.

1781
01:42:08,560 --> 01:42:11,080
-Nimm es.
-Schatz! Mein Ein und Alles!

1782
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
-Schatz, es tut mir leid.
-Merve!

1783
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Warum hast du das getan?

1784
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
Weil Poyraz mein Ex ist.
Ich liebte ihn sehr.

1785
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
Ok? Versteht das jeder?

1786
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
Ich heiratete dich fast, um loszukommen.

1787
01:42:26,680 --> 01:42:31,200
Ja! Dann verkuppelte ich ihn dummerweise
mit Merve, weil ich ihn vergessen wollte.

1788
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Das funktionierte auch nicht.

1789
01:42:32,920 --> 01:42:35,480
Wenn jemand anders etwas von dir bekommt,

1790
01:42:35,560 --> 01:42:42,120
willst du ihn nur noch mehr!

1791
01:42:42,200 --> 01:42:43,720
Etwas?

1792
01:42:43,800 --> 01:42:44,800
Warum die Anmache?

1793
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Egal, ich gehe.

1794
01:42:47,480 --> 01:42:49,480
Oh! Sie klaute den Ring!

1795
01:42:49,560 --> 01:42:50,640
Gibt Geld aus...

1796
01:42:50,720 --> 01:42:52,240
-Als gäbe es...
-Kein Morgen.

1797
01:42:52,320 --> 01:42:53,880
Hier ist dein Handy zurück.

1798
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
-Gut gemacht!
-Gut gemacht!

1799
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Ich wollte eigentlich nichts sagen.
Ihr habt mich motiviert.

1800
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
Das ist euer Verdienst.

1801
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Danke.

1802
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
Ich habe übrigens ein Auge
auf einen Typen geworfen.

1803
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Mit euch habe ich nur Spaß gemacht.

1804
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Bei so einem Adonis
hätte ich kaum Augen für dich gehabt.

1805
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
-Ich wusste es! Ja!
-Klappe halten!

1806
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
Soll ich nach Merve sehen?

1807
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Sie wird sauer sein. Gleich.

1808
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
Was geht ab?

1809
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Gut gemacht, Bruder! Du bist im Rennen!

1810
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Tut uns leid,
dass wir die Hochzeit ruiniert haben.

1811
01:43:32,920 --> 01:43:35,080
Aber ihr dürft das Gold behalten.

1812
01:43:35,160 --> 01:43:37,400
Die Frau steckte
eine Goldmünze wieder ein.

1813
01:43:37,480 --> 01:43:39,400
-Sie...
-Sie sieht so glücklich aus.

1814
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
-Warte.
-Was ist los?

1815
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Verdammt!

1816
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Ihr habt alles ruiniert!

1817
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
-Was jetzt?
-Lass ihn kommen.

1818
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Ihr habt mein Leben zerstört!
Ihr habt die Hochzeit zerstört!

1819
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Ihr habt mich zerstört! Nicht weglaufen!

1820
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
Wir laufen nicht weg!

1821
01:43:55,200 --> 01:43:57,280
-Lass uns abhauen.
-Das geht nicht!

1822
01:43:57,760 --> 01:43:58,720
Wir hauen nicht ab!

1823
01:43:58,800 --> 01:44:00,960
Lass uns abhauen. Sieh mal nach hinten.

1824
01:44:01,040 --> 01:44:03,360
Ihr könntet nicht,
selbst wenn ihr es versucht.

1825
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Alter! Wer will abhauen?

1826
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Ich will abhauen! Warum hört niemand zu?

1827
01:44:08,560 --> 01:44:11,920
Bambam! Ozi!
Lasst uns eine Spritztour machen.

1828
01:44:12,000 --> 01:44:15,280
Nur zu. Kommt her. Nur zu.

1829
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Niemand rührt meinen Sohn an!

1830
01:44:18,960 --> 01:44:20,240
Ist das der Terminator?

1831
01:44:20,320 --> 01:44:21,120
Lauft!

1832
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Nicht weglaufen, ihr Mistkerle!

1833
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
-Liebling!
-Schatz!

1834
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
-Ich habe dich so vermisst.
-Ich dich auch.

1835
01:44:31,240 --> 01:44:32,480
Die Mädchen sind da.

1836
01:44:33,040 --> 01:44:34,120
Wo auch sonst?

1837
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
-Ich sehe nach Merve.
-Ok.

1838
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Papa.

1839
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Şüko.

1840
01:44:49,280 --> 01:44:50,880
Kein Wort über uns zu Merve.

1841
01:44:50,960 --> 01:44:51,840
Ok.

1842
01:44:53,520 --> 01:44:56,520
-Zwei Schocks sind an einem Tag zu viel.
-Ok.

1843
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Ich musste es tun.

1844
01:45:13,720 --> 01:45:18,720
Ich wusste, dass du die Wahrheit sagst,
wollte es aber nicht glauben.

1845
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
Was?

1846
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Musst du jeden schönen Moment ruinieren?

1847
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Du bist zur richtigen Zeit da.

1848
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Im Ernst!

1849
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Merve.

1850
01:45:37,440 --> 01:45:41,720
Ich hatte vor, mich zu entschuldigen,

1851
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
wollte aber wohl sagen,
dass ich dich vermisst habe.

1852
01:45:51,120 --> 01:45:55,560
Ich habe dich auch vermisst.
All deine verrückten Sachen.

1853
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Stimmt.

1854
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
Was machst du da?

1855
01:46:13,000 --> 01:46:14,600
Jetzt ist es an der Zeit.

1856
01:46:14,680 --> 01:46:17,040
Vor zehn Minuten hätte ich geheiratet,
du Tier!

1857
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
Langsam!

1858
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Ich bin noch im Hochzeitskleid.

1859
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Tut mir leid. Das ist das zweite Mal.

1860
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Man ergreift die erste Gelegenheit.

1861
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
Es liegt alles an dir.
Normalerweise kann ich mich bremsen.

1862
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
-Dann bremse dich.
-Ich kann nicht.

1863
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
-Du musst. Hör auf!
-Wenn ich kann. Ok, ich habe aufgehört.

1864
01:46:44,360 --> 01:46:46,280
Du musst immer das letzte Wort haben.

1865
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
-Ok, du hast es.
-Da, siehst du?

1866
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
Das letzte? "Da, siehst du?"

1867
01:46:59,320 --> 01:47:02,280
Merve! Fangen wir noch mal von vorne an?

1868
01:47:02,560 --> 01:47:03,920
Wie machen wir das?

1869
01:47:04,320 --> 01:47:05,360
Gehen wir mal aus?

1870
01:47:06,040 --> 01:47:08,960
-So ein Neuanfang?
-Willst du oder willst du nicht?

1871
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
Ich trage noch mein Hochzeitskleid.
Warum verstehst du das nicht?

1872
01:47:13,120 --> 01:47:14,160
Dann zieh es aus.

1873
01:47:14,320 --> 01:47:15,840
-Hier?
-Ja.

1874
01:47:16,000 --> 01:47:17,480
Du Idiot!

1875
01:50:11,000 --> 01:50:13,000
Untertitel von: Matina Grebener



