1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Puisque personne n'y objecte,
par les pouvoirs qui me sont...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Attendez ! J'ai une objection !

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Tu fais quoi ?

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
- J'en ai une.
- Qu'y a-t-il, Erkin ?

7
00:00:16,960 --> 00:00:19,560
- J'en ai une !
- Quel genre d'objection ?

8
00:00:19,640 --> 00:00:23,160
Mon petit frère va se marier,
je suis obligé de faire ça.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
- Tu fais quoi ? Assieds-toi !
- Attends, ça va être trop cool.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
- C'est leur mariage.
- Merve, lève-toi.

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
- Erkin.
- Lève-toi, s'il te plaît.

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
J'y vais. Merve Nihal Hazaloğlu.

13
00:00:35,600 --> 00:00:39,640
Veux-tu m'épouser et devenir
Merve Nihal Hazaloğlu Aksakallı ?

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Tout de suite...

15
00:00:42,000 --> 00:00:43,840
Attends ! Je suis nerveux,
j'ai oublié la bague.

16
00:00:43,920 --> 00:00:45,960
Désolé, j'ai oublié la bague.
Elle est là.

17
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
- Erkin.
- Elle est dans la doublure.

18
00:00:52,040 --> 00:00:53,960
- Ma poche est trouée. Attends.
- Erkin.

19
00:00:54,040 --> 00:00:54,960
Erkin !

20
00:00:55,040 --> 00:00:57,600
C'est bon, je l'ai.

21
00:01:00,280 --> 00:01:01,320
Veux-tu m'épouser ?

22
00:01:01,920 --> 00:01:05,600
C'est trop bizarre. Désolée, Canan.

23
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
C'est rien.

24
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
- Oui.
- Elle a dit oui ! On applaudit !

25
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
On applaudit !

26
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Vraiment, Koray ?

27
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Tu vas rester là
à regarder ton frère ?

28
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Ne t'inquiète pas. On n'a pas fini.
Tu dois me marcher sur le pied.

29
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
- Je dois te marcher sur le pied ?
- Oui.

30
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
- Pour moi, ce mariage est terminé.
- Chérie.

31
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
- Marche sur ton pied toi-même.
- Chérie, s'il te plaît.

32
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Et ta chaussure ? S'il te plaît.

33
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Chérie.

34
00:01:34,640 --> 00:01:35,760
Tu es content de toi ?

35
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Tu pourrais me féliciter.
Espèce de sauvage !

36
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
Chérie, prends... Du quarante-cinq ?

37
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Chérie !

38
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Erkin. Attends,
je vais aller la voir.

39
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Pas besoin d'en faire un plat.
Je me suis laissé emporter.

40
00:01:51,120 --> 00:01:53,080
Donnez-moi le registre,
je vais le faire signer.

41
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
3 MOIS PLUS TARD

42
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Le mariage est dans trois jours.

43
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Je vais éviter de manger
pour rentrer dans ma robe.

44
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Je ne peux pas manger non plus.
Koray n'a pas encore mis de sel.

45
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
J'ai oublié. Désolé, chérie.

46
00:02:05,920 --> 00:02:09,040
- Merci.
- C'est chaud. Attends, je souffle.

47
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Ça suffit. Ne va pas trop...

48
00:02:10,600 --> 00:02:13,520
D'accord, chérie. Allez, buvons.

49
00:02:13,600 --> 00:02:16,440
- D'accord.
- Santé.

50
00:02:19,040 --> 00:02:21,880
Ta demande en mariage nous a aidés.

51
00:02:21,960 --> 00:02:23,600
On ne s'est pas mariés
ce jour-là, mais...

52
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
Grâce au destin,
nous voilà à la même table,

53
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
plus amoureux que jamais.

54
00:02:28,160 --> 00:02:29,400
Pas vrai, chérie ?

55
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Oui, chéri.

56
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Tu as oublié le poivre.

57
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Je peux avoir du poivre noir ? Vite !

58
00:02:36,840 --> 00:02:39,800
- Je dois tout lui dire.
- C'est quoi ? Une arme de guerre ?

59
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Dis-moi quand c'est bon.

60
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
Ils sont mignons, non ?

61
00:02:46,120 --> 00:02:48,640
- D'accord.
- Chéri. Chéri !

62
00:02:48,720 --> 00:02:50,960
- Hein ?
- Ne sont-ils pas mignons ?

63
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Oui, ils sont mignons.

64
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
Nous voilà tous réunis
en cette belle nuit...

65
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
Je veux profiter de ce moment

66
00:03:00,080 --> 00:03:04,960
et de notre amour étincelant
pour recommencer de zéro.

67
00:03:06,520 --> 00:03:08,680
J'y crois pas !

68
00:03:08,760 --> 00:03:10,920
- Mon chéri.
- Canan.

69
00:03:11,000 --> 00:03:13,440
- Mon amour.
- Mon seul et unique amour.

70
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
- Veux-tu...
- Je ne veux pas me marier.

71
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
- Pardon ?
- Attends une seconde, bon sang !

72
00:03:20,360 --> 00:03:22,720
Non. C'est maintenant ou jamais.

73
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Je ne veux pas me marier.

74
00:03:24,960 --> 00:03:27,160
Tais-toi pour une fois !
Espèce de rabat-joie !

75
00:03:27,240 --> 00:03:28,840
Pourquoi ?

76
00:03:28,920 --> 00:03:32,160
Si je te donne une raison,
tu seras contente de me quitter.

77
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
Qu'est-ce que tu racontes ?
De quoi tu parles ?

78
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
Comment tu peux dire ça
à trois jours du mariage ?

79
00:03:38,880 --> 00:03:41,040
Je voulais te le dire
depuis une semaine,

80
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
mais j'étais trop occupé.

81
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Honte à toi ! Et puis merde !
Après tout ce que j'ai fait pour toi.

82
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Tu sais quoi ?
Je ne veux pas t'épouser. Ouvre-la.

83
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
- Quoi ?
- Ta main, crétin. Ouvre ta main.

84
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Erkin.

85
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Elle fait quoi ?

86
00:04:05,840 --> 00:04:09,040
Je t'ai interrompu. Désolée.

87
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
- Elle exagère quand même, non ?
- Tu as vraiment merdé, ce soir.

88
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Un peu de compassion.
Espèce de sauvage !

89
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Je ne te laisserai pas tout gâcher.
Chérie, veux-tu m'épouser ?

90
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
Tu rêves, loser.
Ça suffit ! Je me casse.

91
00:04:27,920 --> 00:04:29,120
Donne-moi ça.

92
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
- Ouvre-la !
- Quoi ?

93
00:04:31,360 --> 00:04:32,160
Ta main, crétin !

94
00:04:34,360 --> 00:04:37,040
Donne-moi la bague à ton doigt.
Elle ne te sert à rien. Donne-la-moi.

95
00:04:37,120 --> 00:04:38,800
Tiens.

96
00:04:38,880 --> 00:04:43,160
Je vais les vendre et tout dépenser
comme si c'était mon dernier jour.

97
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
Quoi ?

98
00:05:01,880 --> 00:05:02,840
Erkin.

99
00:05:04,960 --> 00:05:06,320
Tu es mon grand frère.

100
00:05:06,400 --> 00:05:08,160
Je te respecte.

101
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
- Tu as tant fait pour moi.
- Merci.

102
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
- Je ne te remercierai jamais assez.
- Merci.

103
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
- Tu comptes beaucoup pour moi.
- Merci.

104
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Mais je dois te le dire.

105
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
J'emmerde les arbres qui te donnent
de l'oxygène. D'accord ?

106
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
J'emmerde le processus qui permet
la photosynthèse. D'accord ?

107
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Ne parle pas des arbres comme ça.

108
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Tu as gâché
les meilleurs moments de ma vie.

109
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
Sors de ma vie !
Tu n'es plus mon frère !

110
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Koray.

111
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Quoi ?

112
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Tu peux payer ?
Je n'ai pas mon portefeuille.

113
00:05:42,560 --> 00:05:45,360
Honte à toi. Monsieur.

114
00:05:46,880 --> 00:05:48,560
Montrez-moi. Désolé pour la table.

115
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
C'est sur l'addition.

116
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
C'est bon ?

117
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Super.

118
00:05:53,440 --> 00:05:54,880
Va te faire voir !

119
00:06:05,480 --> 00:06:07,360
Désolé.

120
00:06:11,640 --> 00:06:17,320
LE GRAND PARDON

121
00:06:21,400 --> 00:06:25,160
5 ANS PLUS TARD

122
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Ne me regarde pas comme ça.
Ce n'est pas pour toi.

123
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Je les attrape pour m'amuser,
puis je les relâche. Tu vois ? Voilà.

124
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Compris ? Je ne mange pas de viande.

125
00:06:43,240 --> 00:06:47,600
Je vais te nourrir
et te faire devenir végétarien.

126
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Prêt ?

127
00:06:50,760 --> 00:06:51,800
Tiens.

128
00:06:51,880 --> 00:06:56,520
Alors ? Être végétarien
n'est pas si dur. Hein ?

129
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
PÂTÉE POUR CHAT
GOÛT THON

130
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Tu es si mignon
que je pourrais te manger.

131
00:07:01,200 --> 00:07:04,760
Enfin, pas littéralement.
Façon de parler.

132
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
Je ne mange pas de viande.

133
00:07:07,640 --> 00:07:09,760
Vous êtes Erkin Aksakallı ?

134
00:07:09,840 --> 00:07:10,680
Oui.

135
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Tenez.

136
00:07:13,280 --> 00:07:14,240
- Bonne journée.
- Merci.

137
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
CABINET D'AVOCATS HILMI ŞENTÜRK

138
00:07:15,800 --> 00:07:17,680
C'est quoi, ce truc ?

139
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Cher Erkin Aksakallı,</i>

140
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>malheureusement,
votre banque a gagné le procès</i>

141
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>concernant le non-paiement
de votre dette.</i>

142
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Si vous ne remboursez pas d'ici
une semaine, vous risquez la prison.</i>

143
00:07:34,680 --> 00:07:37,520
<i>Cordialement,
votre avocat à Hilmi Şentürk."</i>

144
00:07:39,200 --> 00:07:45,680
J'y crois pas ! J'y crois pas !

145
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
- <i>Kevin De Bruyne.</i>
- Non.

146
00:08:05,000 --> 00:08:11,640
<i>Passe à gauche. Grealish a la balle.
Jack Grealish. Kevin De Bruyne.</i>

147
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
<i>- Grealish. Il prend la balle.
</i>- Non.

148
00:08:14,880 --> 00:08:19,400
<i>Grealish. Haaland. Haaland. Haaland !</i>

149
00:08:19,480 --> 00:08:22,600
<i>- La balle à Foden.
</i>- Non !

150
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
- Non !
<i>- Foden marque !</i>

151
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
Merde, encore un coupon de perdu !

152
00:08:33,320 --> 00:08:35,680
<i>Vous êtes bien Erkin Aksakallı ?</i>

153
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Oui, c'est moi.

154
00:08:37,800 --> 00:08:41,080
<i>Je suis Sefa Sertaç, directeur
de la maison de repos Terminus.</i>

155
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
<i>Quel est votre lien
avec Yüksel Aksakallı ?</i>

156
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
C'est mon grand-père.
Pourquoi ? Qu'y a-t-il ?

157
00:08:46,200 --> 00:08:49,120
<i>Monsieur Erkin. Malheureusement...</i>

158
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
Malheureusement ?

159
00:08:50,560 --> 00:08:52,080
<i>Malheureusement...</i>

160
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
Malheureusement ?

161
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Malheureusement...</i>

162
00:08:55,000 --> 00:08:57,360
Vous m'avez appelé
pour dire "malheureusement" ?

163
00:08:57,440 --> 00:08:59,160
<i>Malheureusement,
on a perdu votre grand-père.</i>

164
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Ça ne m'étonne pas !

165
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Il ne fallait pas le laisser sortir.
C'est un coureur de jupons.

166
00:09:05,360 --> 00:09:07,480
Et maintenant, il a disparu.

167
00:09:07,560 --> 00:09:10,640
<i>Monsieur Erkin.
Votre grand-père est mort.</i>

168
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
Mort ?

169
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
<i>Malheureusement.</i>

170
00:10:06,520 --> 00:10:07,680
Malheureusement.

171
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Oh, grand-père.

172
00:10:24,720 --> 00:10:26,800
Il commence à sentir mauvais ?

173
00:10:26,880 --> 00:10:28,640
- Quoi ?
- Sale ordure !

174
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Tu pourrais me dire
de reposer en paix.

175
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Ou verser quelques larmes.
Comment ça, je sens mauvais ?

176
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Grand-père ? Tu n'es pas mort ?

177
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
J'ai l'air mort ?

178
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
D'après l'odeur, oui.

179
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Je fais de l'hypertension.
Je mange cinq gousses d'ail par jour.

180
00:10:44,880 --> 00:10:47,240
Merci beaucoup, monsieur Sefa.

181
00:10:47,720 --> 00:10:50,600
Il a insisté. Je n'ai pas pu refuser.
Malheureusement...

182
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Grand-père ? Pourquoi tu as fait ça ?

183
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Je dois mourir
pour que tu viennes me voir ?

184
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Mais tu sais que je suis très occupé.

185
00:11:02,320 --> 00:11:05,160
Occupé, mon cul ! Tu gardes un phare.

186
00:11:05,840 --> 00:11:12,320
Je te connais, non ? On est pareils.
Tu es con, égoïste et irresponsable.

187
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Con, je te l'accorde.
Mais je ne suis pas égoïste du tout.

188
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Je suis en train de mourir seul ici,
ça ne se voit pas ?

189
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
Ne dis pas ça. Je suis là.

190
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
C'est ça !

191
00:11:21,600 --> 00:11:25,160
Ton idiot de frère appelle
deux fois par an, et c'est tout.

192
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Vous ne vous parlez toujours pas ?

193
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Il ne veut pas me parler.

194
00:11:30,160 --> 00:11:32,320
Et tu as largué la fille
que tu as demandée en mariage

195
00:11:32,400 --> 00:11:34,160
au mariage de Koray.

196
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Je ne veux pas que tu aies
les mêmes regrets que moi.

197
00:11:39,640 --> 00:11:43,760
Grand-père, je sais
ce que tu essaies de faire.

198
00:11:43,840 --> 00:11:46,360
Merci, mais je suis déjà
dans le pétrin.

199
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Comment ça ?

200
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Regarde.

201
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Si je ne rembourse pas mon prêt
d'ici une semaine, je vais en prison.

202
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Tu t'es remis à jouer ?

203
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
Non ! Moi, jouer ?

204
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Il ne faut jamais parier
sur la troisième ligue allemande.

205
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
- Salaud !
- J'emmerde ta mère !

206
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
- Espèce de loser !
- Pauvre con !

207
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Oui, pauvre con !

208
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Tu dois combien ?

209
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
180 000.

210
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
D'habitude, je ne donne pas d'argent,
mais là, c'est différent.

211
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Mais j'ai une condition.

212
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Laquelle ?

213
00:12:16,640 --> 00:12:19,120
Tu as une semaine pour t'excuser
auprès de ton frère et de ton ex

214
00:12:19,200 --> 00:12:22,080
et faire en sorte
qu'ils te pardonnent.

215
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Arrête. Donne-moi l'argent
et ne va pas me faire la morale.

216
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
À prendre ou à laisser.

217
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Écoute-moi, grand-père. Regarde...

218
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Monsieur Yüksel.

219
00:12:30,760 --> 00:12:33,000
Madame Sevil. Bonjour.

220
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
Mon petit-fils Erkin
est venu me voir.

221
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Mon fils arrive dans deux heures.

222
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Vous allez où ?

223
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
Dans le jardin,
pour un peu d'air frais.

224
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Inutile, madame Sevil.
Vous êtes aussi fraîche qu'une rose.

225
00:12:46,600 --> 00:12:50,280
Vous êtes un vrai charmeur,
monsieur Yüksel. À plus tard.

226
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Grand-père ?
Tu fais de l'œil aux femmes d'ici ?

227
00:12:54,880 --> 00:12:57,000
Dans ma jeunesse, je les draguais.

228
00:12:57,080 --> 00:12:59,640
Maintenant que je suis vieux,
je leur fais de l'œil.

229
00:13:00,200 --> 00:13:01,440
Donne-moi l'argent.

230
00:13:02,040 --> 00:13:07,560
Écoute-moi. Je ne te laisserai pas
mourir seul. Que ce soit bien clair.

231
00:13:07,640 --> 00:13:08,560
C'est mon dernier mot.

232
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
Je m'en vais ! C'est mon dernier mot.

233
00:13:11,200 --> 00:13:14,840
Va te faire foutre !
Désolé, voilà mon dernier mot !

234
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
CONTACTS
RECHERCHE

235
00:14:01,120 --> 00:14:04,600
ESCORT-GIRL ASLI

236
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Trop bien ! J'ai encore gagné !

237
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
C'est ça. Maintenant, paie-moi.

238
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Je te rends tout. Tiens.

239
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Crétin. Et tu m'appelles
pour jouer aux cartes.

240
00:14:56,680 --> 00:14:57,920
Qu'est-ce que ça peut te faire ?

241
00:14:59,160 --> 00:15:01,160
C'est qui sur la photo ?

242
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Mon frère et mon grand-père.

243
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Je te croyais sans famille.

244
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Pourquoi tu penses ça ?

245
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Qui est cette fille ?

246
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Mon ex-fiancée.

247
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Comment tu as pu avoir une fiancée ?

248
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Qui voudrait se fiancer avec toi ?
Elle devait être désespérée.

249
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Allez, va-t'en.
Si tu restes, on se fiance.

250
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Sûrement pas. Je m'en vais.

251
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Au revoir.

252
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
<i>Bienvenue au centre d'appels</i>

253
00:16:09,920 --> 00:16:13,600
<i>de la Fédération
des phares de la mer Égée.</i>

254
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
<i>Veuillez faire part de votre requête
après le bip.</i>

255
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Je voudrais prendre mon congé annuel.

256
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Je n'ai pas compris votre demande.
Vous pouvez répéter ?</i>

257
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Je voudrais prendre mon congé annuel.

258
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Avez-vous dit : "Je voudrais rendre
mon congé annuel" ?</i>

259
00:16:31,320 --> 00:16:34,400
Je voudrais prendre mon congé annuel.

260
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Avez-vous dit : "Je voudrais prendre
mon congé manuel" ?</i>

261
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Non ! Je voudrais prendre
mon congé annuel.

262
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Avez-vous dit : "Je voudrais prendre
mon congé, Emmanuel" ?</i>

263
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Pourquoi je vous appellerais
Emmanuel ?

264
00:16:46,240 --> 00:16:49,080
<i>Avez-vous dit :
"Pourquoi j'arrêterais des manuels" ?</i>

265
00:16:49,160 --> 00:16:50,560
Faudrait te déboucher les oreilles !

266
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Avez-vous dit : "Je voudrais prendre
mon congé annuel" ?</i>

267
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Allez vous faire foutre !

268
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Avez-vous dit :
"Allez vous faire foutre" ?</i>

269
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Bon sang ! Je vais devenir fou.

270
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Prendre mon congé annuel...
Je veux prendre mon congé menstruel !

271
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Eh ben dis donc !

272
00:17:45,520 --> 00:17:47,240
Qui voulez-vous voir ?

273
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
Koray.

274
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Et qui êtes-vous ?

275
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
Sa belle-sœur.

276
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Sa belle-sœur ?

277
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Son grand frère, bien sûr !

278
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
C'est mon portrait craché, non ?
On est comme des jumeaux.

279
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Belle-sœur aurait été plus crédible.
J'ignorais que Koray avait un frère.

280
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Où est Koray ?

281
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Avec les abeilles.

282
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
Les abeilles ? Impossible.
On est allergiques aux abeilles.

283
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Je vous donne une combinaison.
N'y allez pas sans protection.

284
00:18:13,720 --> 00:18:14,960
Merci.

285
00:18:15,720 --> 00:18:17,440
Ce chien est à vous ?

286
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
- Non, à Koray.
- Comment il s'appelle ?

287
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Erkin.

288
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Le salaud. Allez, Erkin. On y va.

289
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
Toujours pareil.

290
00:18:35,240 --> 00:18:40,640
En deux ans, on n'a pas produit
un gramme de miel. Pourquoi ?

291
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
J'attends une réponse,
reine des abeilles.

292
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
Les gars travaillent toute la journée
pour vous rendre heureuse.

293
00:18:46,960 --> 00:18:51,360
Vous êtes la reine.
Vous n'y arriverez pas comme ça.

294
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
L'abeille ouvrière vient
dans votre chambre la nuit.

295
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Vous enfilez une tenue décontractée.
Vous l'emmenez dans un coin.

296
00:18:57,400 --> 00:19:01,840
Bzz-bzz, le tour est joué.
Où est le problème ?

297
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
Tu fais quoi ici ?

298
00:19:07,800 --> 00:19:10,440
Tu ne me dis pas bonjour ?
Espèce de sauvage !

299
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
Casse-toi d'ici. Tout de suite !

300
00:19:12,520 --> 00:19:14,720
Koray. Mon frère.

301
00:19:15,440 --> 00:19:17,640
On ne s'est pas parlé
depuis cinq ans.

302
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Tu veux attendre combien d'années ?
Une ? Deux ? Trois ?

303
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Sérieusement, dégage...

304
00:19:25,000 --> 00:19:27,080
Je n'ai pas fini !

305
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Quatre ? Cinq ? Six ?

306
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
- Pars avant que je...
- Ne me coupe pas !

307
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Sept ? Huit ? Neuf ? Dix !

308
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
- Viens ici !
- Pas à côté des abeilles !

309
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Elles vont s'exciter !

310
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Ne te mêle pas de la vie
de mes abeilles !

311
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Koray ! J'ai quelque chose
d'important à dire !

312
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Je t'écoute.

313
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Onze ? Douze ? Treize ?

314
00:19:53,360 --> 00:19:54,720
Tu es venu là pour compter ?

315
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Merde.

316
00:19:59,360 --> 00:20:02,240
Tais-toi.
On est tous les deux allergiques.

317
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Attends. C'est la reine au milieu ?

318
00:20:06,040 --> 00:20:08,000
Je t'ai dit de te taire.

319
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Sexy, dis donc.

320
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
On se casse !

321
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Vite ! On se casse !

322
00:20:43,440 --> 00:20:47,600
Tu te pointes des années plus tard
et voilà déjà ce qui m'arrive.

323
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
Regarde-moi !

324
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
Non, regarde-moi !
C'est quoi, ce bordel ?

325
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Désolé, docteur.
Querelle entre frères.

326
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
- C'est votre frère ? Enchanté.
- Moi aussi.

327
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Rassurez-vous, vous serez debout
une heure après la perfusion.

328
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Docteur ! Vous n'êtes pas
un peu trop enchanté ?

329
00:21:07,040 --> 00:21:11,880
Désolé, j'étais distrait.
Je vous laisse. Reposez-vous bien.

330
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Merci.

331
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Tu as vu le médecin mater mes seins ?

332
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
N'importe quoi !
Ils ne représentent rien pour lui.

333
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
Comment ça ? Je suis sexy.
Même moi, je les aime.

334
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Pourquoi tu es venu ?

335
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Je t'ai dit que je ne voulais plus
jamais te revoir.

336
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Koray. Combien d'années
avant qu'on se réconcilie ? Une ?

337
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Tu veux que je te frappe les seins ?

338
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Non ! J'ai déjà mal.

339
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
- C'est grand-père qui voulait ça.
- Grand-père ?

340
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Il m'a dit : "Je ne te laisserai pas
mourir seul comme moi.

341
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Excuse-toi auprès de ton frère,
qu'il te pardonne."

342
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Alors tu as accouru ici. Par amour ?

343
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
- Bien sûr !
- Je vais te frapper les seins.

344
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
- Ça fait mal !
- Dis-moi la vérité.

345
00:21:52,120 --> 00:21:53,080
D'accord.

346
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Grand-père a promis
de rembourser mon prêt.

347
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Je préfère ça ! Je te tiens.
Continue de parler.

348
00:22:00,640 --> 00:22:01,720
Mon frère.

349
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
Je ferai tout
pour que tu me pardonnes.

350
00:22:05,720 --> 00:22:07,120
Tout ce que tu veux.

351
00:22:08,640 --> 00:22:09,520
Tu me dégoûtes.

352
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Attends. Tout ce que je veux ?

353
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
- C'est ta femme ?
- Oui, ma femme.

354
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Elle est pas trop mal.

355
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Je vis chez eux à cause de toi.
Je dépends d'eux.

356
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Tu sais, c'est vrai,
j'ai gâché ton mariage.

357
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Mais tu vis chez eux ?
Tu ne penses qu'à l'argent.

358
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Tu t'attendais à quoi ?

359
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Tu as dépensé toutes nos économies,
l'argent pour notre restaurant,

360
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
pour parier sur Barcelone.

361
00:22:33,120 --> 00:22:34,640
Ne prononce pas ce nom !

362
00:22:34,720 --> 00:22:37,440
Je ne l'ai pas prononcé
une seule fois depuis ce jour sombre.

363
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Tu m'as laissé avec une tonne
de dettes, et eux m'ont accueilli.

364
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Mon beau-père est grincheux,
mais il a fait beaucoup pour moi.

365
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Et tu en as payé le prix.

366
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Donne-moi ça ! C'est ma femme.

367
00:22:51,960 --> 00:22:54,520
Tu attends quoi de moi ?

368
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Tu sais ce que je veux ?

369
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
- Que tu restes dîner.
- D'accord.

370
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
- Mon beau-père sera là.
- D'accord.

371
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Dis-lui
que je veux divorcer d'Asuman.

372
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Pourquoi ? Tu ne l'aimes pas ?

373
00:23:07,800 --> 00:23:12,760
C'est une fille super,
mais je ne suis pas sûr de l'aimer.

374
00:23:12,840 --> 00:23:13,920
Ma vie est nulle.

375
00:23:14,000 --> 00:23:17,320
Ne renonce pas à cette fortune
pour le regretter plus tard.

376
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Ne t'inquiète pas.
Je ne suis pas toi.

377
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
- Vraiment ? Tu ne peux pas être moi.
- Qui voudrait l'être ?

378
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
Je gagne ma vie. Je garde un phare.

379
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
Tu fous rien là-bas, hein ?
Tu fais quoi ?

380
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
Et toi, alors ? Tu lèches les bottes.

381
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
- De qui ?
- De ton beau-père.

382
00:23:29,680 --> 00:23:30,840
Vraiment ?

383
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
- C'est comme ça que tu fais.
- Quoi ? Comment ?

384
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Tu es venu m'insulter ?

385
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
- Tu fais quoi ? Ne me touche pas !
- Tu vas le regretter.

386
00:23:39,680 --> 00:23:42,440
Ne touche pas mes seins !

387
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Je vais t'étouffer avec mes seins !

388
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Ces seins vont t'étouffer !
Je vais t'étouffer !

389
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
C'est ta faute si le lit a cédé !

390
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
C'est le poids de tes seins
qui l'a fait céder.

391
00:24:05,840 --> 00:24:06,920
Ils font un mal de chien.

392
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Bon appétit.

393
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
- Merci.
- Merci.

394
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
Alors, belle-sœur.
Comment votre relation a commencé ?

395
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Koray et moi sommes potes de l'armée.

396
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Potes de l'armée ?

397
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Tu sais, ces jeux en ligne où on crée
son armée pour partir à la guerre.

398
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Elle parle de ça.

399
00:24:25,040 --> 00:24:27,400
Camarade... Soldat.

400
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
Combien de temps
avant la démobilisation ?

401
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Chérie. Pas devant un invité.
Tu veux quoi ? Attaquer ?

402
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Camarade,
je te mets de garde ce soir.

403
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
D'accord. Je te donnerai
des cours sur la discipline.

404
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
L'armée est prête pour le combat.

405
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Toujours partant
pour le combat rapproché.

406
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Vous pouvez disperser l'armée
un petit moment ?

407
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
- D'accord.
- On s'est rencontrés avec ce jeu

408
00:24:53,080 --> 00:24:55,200
et ça a été le coup de foudre.

409
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
Et imagine,
j'étais en surpoids à l'époque.

410
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
En surpoids ?

411
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Elle n'était pas comme ça.

412
00:25:03,880 --> 00:25:05,160
Papa arrive.

413
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Le général arrive !

414
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Bonsoir, monsieur Hicabi.

415
00:25:33,520 --> 00:25:37,400
J'ai été choqué quand Asuman m'a dit
que le frère de Koray était là.

416
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Je suis encore plus choqué
de vous voir.

417
00:25:40,960 --> 00:25:42,240
Pourquoi ?

418
00:25:42,320 --> 00:25:45,800
Dire qu'un couple vous a eu
et s'est dit ensuite

419
00:25:45,880 --> 00:25:48,840
que c'était génial
et qu'il faudrait en avoir un autre.

420
00:25:51,080 --> 00:25:52,760
Ça me dépasse.

421
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Il fait toujours ce genre de blague.
Hilarant ! C'est trop drôle...

422
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Koray.

423
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
- J'arrête. C'est bon, j'arrête.
- Chéri.

424
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Je plaisante, bien sûr.

425
00:26:16,560 --> 00:26:21,160
Puisque je n'ai jamais su
que mon gendre avait un frère,

426
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
c'est que votre relation
doit être compliquée.

427
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Ce ne sont pas mes affaires.

428
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Ce que je veux savoir, c'est pourquoi
revenir après toutes ces années.

429
00:26:36,360 --> 00:26:37,840
Mon frère me manquait.

430
00:26:37,920 --> 00:26:42,600
Je voulais voir où il vivait,
rencontrer sa famille.

431
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Alors ? Que pensez-vous de sa vie ?

432
00:26:45,520 --> 00:26:49,880
C'est génial ! J'adore !

433
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
Merci de prendre soin de mon frère.

434
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Il a une vie fabuleuse.

435
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Mais...

436
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Mais quoi ?

437
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Eh bien, j'ai eu une pensée.

438
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
Et si Koray, tout seul...

439
00:27:12,640 --> 00:27:14,280
Tout seul ?

440
00:27:15,160 --> 00:27:16,480
Non, avec sa femme, bien sûr.

441
00:27:16,560 --> 00:27:20,320
Je me demandais.
Et si Koray et sa femme

442
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
vivaient dans une autre maison ?

443
00:27:24,440 --> 00:27:27,600
Vous voulez que ma fille unique,

444
00:27:28,760 --> 00:27:33,360
la plus grande réussite de ma vie,
vive loin de son père ?

445
00:27:33,440 --> 00:27:34,280
Vraiment ?

446
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
- Je...
- Vous vous entendez parler ?

447
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
Sa mère est morte
quand elle lui a donné naissance.

448
00:27:44,800 --> 00:27:48,120
Elle pesait 9,5 kilos à la naissance.

449
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
- 9,5 kilos ?
- Arrondis à dix.

450
00:27:50,720 --> 00:27:54,680
J'ai été une mère
et un père pour elle.

451
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
Je ne supporte toujours pas
de ranger ses jouets.

452
00:27:58,040 --> 00:28:01,360
Un cheval en chaleur
l'a attaquée dans l'écurie.

453
00:28:01,440 --> 00:28:05,720
J'ai accouru pour la sauver
et j'ai fini paralysé.

454
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
Pour lui épargner la douleur
de me voir en fauteuil roulant,

455
00:28:12,440 --> 00:28:17,320
j'enfile ces jambes de robot
et je marche comme Terminator.

456
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
Je suis inscrit
à la mairie de Balikesir.

457
00:28:25,240 --> 00:28:31,760
Un Terminator de Balikesir,
c'est n'importe quoi, hein ?

458
00:28:32,400 --> 00:28:35,640
Monsieur, vous vous méprenez.
Le fait est que Koray a dit...

459
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
Qu'est-ce que j'ai dit ?
Tu vas t'imaginer quoi ?

460
00:28:38,800 --> 00:28:41,840
Pourquoi je partirais ? Je refuserais
même si ma femme le voulait.

461
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Où irions-nous sans papa ?

462
00:28:44,360 --> 00:28:47,640
Tu es mon frère et mon invité.
Estime-toi heureux, sinon j'aurais...

463
00:28:47,720 --> 00:28:49,400
Chéri, calme-toi.

464
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
En ce qui me concerne,
ce dîner est terminé !

465
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Mes jambes sont déchargées.
Va chercher la batterie !

466
00:29:03,320 --> 00:29:04,440
Tout de suite, papa.

467
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Je la change tout de suite.

468
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
Papa, attends. J'arrive.

469
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
Je vais charger celle-là.

470
00:29:36,280 --> 00:29:37,720
J'arrive, papa !

471
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Je rêve ou quoi ?

472
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Tu fous quoi ?

473
00:30:54,320 --> 00:30:56,360
Elle s'est endormie
pendant qu'on faisait l'amour.

474
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
C'est quoi ?

475
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Ton beau-père l'a mis dans mon lit.
J'ai eu la peur de ma vie.

476
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
- Donne-moi un coup de main.
- D'accord. Je vais la retourner.

477
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Sors à trois.

478
00:31:05,480 --> 00:31:07,360
D'accord. Aide-moi.

479
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Tu fais quelque chose ?

480
00:31:09,040 --> 00:31:11,200
Un, deux, trois.

481
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
Allons parler dehors.

482
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
C'est bon, elle a le sommeil lourd.
Parlons sur mon lit.

483
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
- Tu dors dans ce lit ?
- Oui.

484
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
Dans le lit d'un chat ?

485
00:31:25,760 --> 00:31:27,680
Asuman n'arrive pas à dormir
avec quelqu'un.

486
00:31:27,760 --> 00:31:29,360
C'est plus confortable
qu'il n'y paraît.

487
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Allons-y.

488
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Je t'écoute.

489
00:31:42,160 --> 00:31:43,040
- Koray.
- Oui.

490
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Mon frère. Tu as raison d'être fâché.
J'ai pas souvent été cool avec toi.

491
00:31:48,080 --> 00:31:50,600
Mais tu as vu, non ?
Je me suis rattrapé au dîner.

492
00:31:50,680 --> 00:31:52,840
Mais c'est juste impossible.

493
00:31:52,920 --> 00:31:56,360
J'ai une idée.
Faisons une vidéo pour grand-père.

494
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
Dis-lui que tu me pardonnes
et c'est fini.

495
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Tu t'es dégonflé.
Tu as dit n'importe quoi.

496
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Tu n'as rien dit
de ce que je voulais.

497
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
Demain, tu vas tout répéter
à mon beau-père. Et ne te défile pas.

498
00:32:07,160 --> 00:32:09,960
Il a flippé
quand j'ai parlé de déménager.

499
00:32:10,080 --> 00:32:12,280
Si je dis que tu veux partir,
il me tuera.

500
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
C'est ce que je veux.
Ce sera un soulagement.

501
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
J'y crois pas. Tu m'attendais ?
Fais-le si t'as des couilles !

502
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
Je l'aurais déjà fait,
mais bref, fais ce que je te dis.

503
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
C'est dur pour un bon toutou
de partir comme ça.

504
00:32:26,680 --> 00:32:28,680
- J'aurais dû faire quoi ?
- Tu ne peux rien faire.

505
00:32:28,760 --> 00:32:30,240
Ils t'ont mis une laisse.

506
00:32:30,320 --> 00:32:31,280
Tu sais quoi ?

507
00:32:31,360 --> 00:32:33,520
Allonge-toi et laisse-les
te chatouiller le ventre.

508
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
- Moi ? Je ne peux rien faire ?
- Non, rien du tout.

509
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
- Regarde par ici.
- Où ça ?

510
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
- Ta gueule. Voilà comment je fais.
- D'accord.

511
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
- Regarde, essaie ça.
- Je l'ai déjà fait.

512
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
- Claque pas des doigts. Elle dort.
- Je suis ton grand frère. M'en fous.

513
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
J'ai cette peluche par ta faute.

514
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Tu sais quoi ?
Je suis fatigué. Sors d'ici.

515
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Je m'en vais.
Et toi, dors ici comme un chaton.

516
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
- Dégage. Casse-toi.
- J'allais justement partir.

517
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Tiens.

518
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Crétin ! Il a sali mon lit.

519
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Bonjour, monsieur Hicabi !

520
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Joignez-vous à moi.
Je voulais vous parler.

521
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Mais d'abord, regardez ce que j'ai.
C'est votre jour de chance !

522
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
J'ai entendu vos jambes
grincer hier soir.

523
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Un peu d'huile
et vous serez comme neuf.

524
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Je l'entends, ça grince.
Je suis bon en mécanique.

525
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Qu'est-ce que vous racontez ?
Votre frère s'est enfui !

526
00:33:52,880 --> 00:33:56,560
Enfui ? Pas étonnant
si vous oubliez la laisse.

527
00:33:56,640 --> 00:33:59,000
Il n'a pas supporté vos insultes.

528
00:33:59,560 --> 00:34:03,800
Ce matin, j'ai trouvé ce message.
Regardez.

529
00:34:03,880 --> 00:34:07,520
<i>Mon cher papa que j'admire tant.
Et mon amour que j'aime tant.</i>

530
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Je ne voulais pas vous faire ça.
Je sais que je vais le regretter.

531
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
Mais hier soir, mon frère est venu
me voir et m'a traité de loser.

532
00:34:16,240 --> 00:34:18,120
<i>Et de fidèle toutou.</i>

533
00:34:18,200 --> 00:34:22,000
<i>Je n'ai pas supporté ses insultes.
Je tiens à m'excuser en son nom.</i>

534
00:34:22,080 --> 00:34:24,520
<i>C'est lui qui a brisé notre foyer.</i>

535
00:34:24,600 --> 00:34:29,600
<i>Ne lui fais rien, papa.
Sauf si tu le veux vraiment.</i>

536
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Pour qu'il ne brise plus jamais
une famille heureuse.</i>

537
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Salaud.

538
00:34:34,400 --> 00:34:39,520
Écoutez. Trouvez-le à tout prix.
Faites-vous pardonner.

539
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Le trouver où ? Il est grand.
Il pourrait être n'importe où !

540
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
C'est quoi, votre problème ?

541
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
C'est vous qui avez un problème.

542
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
Traitez-le comme un chien,
pourrissez-le et pleurez son départ.

543
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Tant pis pour l'huile.
Continuez à grincer !

544
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Comment osez-vous
me parler comme ça ?

545
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Où est mon fusil ? Majordome !
Apportez-moi un fusil !

546
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
Un fusil ? Les gens discutent
pour résoudre les problèmes. Merde !

547
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Bon sang ! Vous êtes obligé
de courir aussi vite ?

548
00:35:13,080 --> 00:35:14,600
Revenez ici !

549
00:35:31,240 --> 00:35:36,760
Ce salaud a bousillé mon équipement.
Emmenez-moi à l'intérieur, majordome.

550
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
- Ça va ?
- Merde !

551
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Calme-toi. On se détend. Arrête-toi.

552
00:35:47,560 --> 00:35:48,520
D'où tu sors ?

553
00:35:48,600 --> 00:35:51,000
Arrête-toi. Tu vas avoir un accident.

554
00:35:58,160 --> 00:36:01,200
Ne monte pas.
Tu es trempé. Attends dehors.

555
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
D'accord.

556
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Qu'est-ce que tu fais là ?

557
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
J'ai pété dans la piscine, désolé.

558
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
- Ton beau-père a failli me tuer.
- Honnêtement, j'aurais bien voulu.

559
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Tu es fou ? Ce n'est pas drôle.

560
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Je planifie ça depuis trois mois.

561
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
Quand tu es arrivé, je me suis dit :
"D'une pierre deux coups."

562
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
Mon beau-père fait
d'un coup deux trous de balle.

563
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Tu vas voir ce que je vais faire
quand je te ramènerai là-bas.

564
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
C'est compliqué pour moi
d'y retourner.

565
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Tu comptes faire quoi ?

566
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
J'ai un pote de l'armée.
Un apiculteur.

567
00:36:32,680 --> 00:36:35,240
- Un vrai pote de l'armée ?
- Un vrai pote de l'armée ?

568
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
On va faire du miel.
On s'appellera : "Léchez !"

569
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
Léchez ?

570
00:36:42,520 --> 00:36:43,360
Oui.

571
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
Notre slogan est : "Tenez le pot
de miel et léchez-vous les doigts."

572
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
C'est une super idée !
Tu es jaloux, comme toujours.

573
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
Rentrons. Tu vas avoir faim.

574
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Je me suis enfui parce que,
comme toi, ils ne croient pas en moi.

575
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Donne-moi de l'argent
et je m'en vais.

576
00:36:57,280 --> 00:36:58,920
Pourquoi je t'en donnerais ?

577
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Tu m'es toujours redevable.

578
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Pas du tout.

579
00:37:01,760 --> 00:37:04,040
Il a failli me tirer dans les fesses.
On est quittes.

580
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Tu rêves.
Tes fesses sont encore roses.

581
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
C'est ma malédiction.
Je n'y peux rien.

582
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Je t'en donne, mais à une condition.

583
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Laquelle ?

584
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Appelle grand-père.
Dis-lui que tu me pardonnes.

585
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Mais c'est faux.

586
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
Et alors ? Mens.
Sinon, pas d'argent. Comme tu veux.

587
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Je vais me changer.
On en parlera dans la voiture.

588
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Il prépare ça depuis des mois
et il est parti sans argent ?

589
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
- Tu es tout sec ?
- Oui, c'est bon.

590
00:37:40,600 --> 00:37:42,800
- J'appelle grand-père.
- Vas-y.

591
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>Qu'y a-t-il, fiston ?</i>

592
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
Ça ne va pas ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?

593
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Ne m'en parle pas !
Il y a un nouveau directeur.

594
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Il veut qu'on fasse du sport
tous les matins. Je n'en peux plus.

595
00:37:55,120 --> 00:37:57,040
<i>Regarde qui est avec moi.</i>

596
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>- Grand-père !</i>
- Koray. Vous vous êtes réconciliés ?

597
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
Oui, grand-père. Je lui ai pardonné.
En plus, il m'a vraiment manqué.

598
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
À moi aussi. Il m'a tellement manqué.
J'ai envie de lui tirer la moustache.

599
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Arrête ! N'en fais pas trop.

600
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Bravo ! Bien joué, Erkin.
Tu as réussi avec lui.</i>

601
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
<i>- La suite, maintenant.
</i>- La suite ?

602
00:38:19,080 --> 00:38:22,040
<i>Koala ! Je suis sortie de la douche.</i>

603
00:38:22,120 --> 00:38:24,040
C'est à ton tour.

604
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>J'y crois pas, grand-père !</i>

605
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
<i>Tu sais ce qu'on va
aller s'imaginer ? Arrête.</i>

606
00:38:31,600 --> 00:38:36,120
Tais-toi ! On peut s'amuser un peu
en maison de retraite, non ?

607
00:38:37,160 --> 00:38:38,720
<i>Et pourquoi, "koala" ?</i>

608
00:38:38,800 --> 00:38:41,520
Dans ma jeunesse,
on m'appelait la panthère.

609
00:38:41,600 --> 00:38:45,640
Maintenant, je m'accroche.
Ça fait de moi un koala.

610
00:38:46,200 --> 00:38:48,240
Grand-père...

611
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
C'est bon. Donne-moi l'argent.

612
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
- Mon frère.
- Quoi ?

613
00:38:53,160 --> 00:38:55,560
Je vais m'excuser auprès de Merve.

614
00:38:55,640 --> 00:38:59,200
Viens avec moi et je te promets,
je t'emmène où tu veux.

615
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
Je vais faire quoi là-bas ?

616
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Si Merve voit que tu m'as pardonné,
ce sera peut-être plus facile.

617
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
- Je ne vais pas te défendre.
- D'accord.

618
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Voilà mon offre.

619
00:39:09,240 --> 00:39:11,200
Grand-père me donne 180, d'accord ?

620
00:39:11,280 --> 00:39:14,440
J'en demanderai 250. Il a du blé.
Et je t'en donnerai 70.

621
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
- Tu me donneras 70 ?
- Oui. Net.

622
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Alors ?

623
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
D'accord. Ne la faisons pas attendre.

624
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Génial !

625
00:39:26,320 --> 00:39:28,400
Excuse-toi et on s'en va. D'accord ?

626
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
D'accord.

627
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
- Soixante-dix ?
- Soixante-dix.

628
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
- Marché conclu.
- Comme tu veux, koala.

629
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
C'est quoi, un koala ?

630
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Tu es sûr que Merve est là ?

631
00:40:06,680 --> 00:40:09,240
Je crois.
Sa mère a posté une story ici.

632
00:40:09,720 --> 00:40:12,200
Pourquoi tu suis encore sa mère ?

633
00:40:12,280 --> 00:40:14,560
Quand je suis quelqu'un,
je ne peux pas m'arrêter.

634
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
Je suis même les morts de la famille.

635
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Comme qui ?

636
00:40:17,920 --> 00:40:21,640
Oncle Cemal. Une fois par semaine,
je lui envoie un émoji feu.

637
00:40:21,720 --> 00:40:23,480
Pourquoi ? Il est mort.

638
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
J'ai passé du temps
avec lui une fois.

639
00:40:25,400 --> 00:40:26,880
On a fait beaucoup de bêtises.

640
00:40:26,960 --> 00:40:30,640
C'est comme une blague :
"Tu brûles en enfer, j'arrive."

641
00:40:30,720 --> 00:40:34,560
Honte à toi ! On dirait que c'est là.
Attends, je vais voir.

642
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
- Elles sont où ?
- Maman, descendons.

643
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
- Je vais me regarder dans ce miroir.
- D'accord.

644
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
Il est plus grand.

645
00:40:46,880 --> 00:40:51,640
- Maman, elle est magnifique !
- Tu es magnifique.

646
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
- Tu en penses quoi ?
- Je suis à bout de nerfs !

647
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Ferme les yeux
et respire profondément.

648
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
- Quoi ?
- Fais-moi confiance.

649
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
- Ferme les yeux, respire.
- D'accord.

650
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
N'ouvre pas les yeux.

651
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Tu fais quoi ?

652
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
- Je ne peux pas m'amuser ?
- Imbécile !

653
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
On dirait moi en plus jeune !

654
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
- Vous ne vous ressemblez pas.
- On dirait moi en plus jeune !

655
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
On se ressemble.

656
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
On se ressemble.

657
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
D'accord.

658
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Maman, le mariage est
dans trois jours.

659
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
J'ai hâte !

660
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
Trois jours avant son mariage.

661
00:41:24,920 --> 00:41:26,040
On arrive pour son mariage.

662
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Je ne vais pas m'excuser.
Elle ne doit pas me voir.

663
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Si seulement ton père était là.

664
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Ne t'inquiète pas,
il me regardera de là-haut.

665
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Bien sûr. Le salaud !

666
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
À batifoler
au lieu de piloter son avion.

667
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Qui sait avec qui il couche ?

668
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
Il vient au mariage.

669
00:41:41,480 --> 00:41:47,240
Vraiment ? Pour la première fois,
il sera là pour un jour important ?

670
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Il vient seul ?

671
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
- À ton avis ?
- Non. Il aura trouvé une pute.

672
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Maman. Ne parle pas comme ça
des gens que tu ne connais pas.

673
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Merve, écoute. Je suis ta mère.

674
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
Traite de pute toutes les femmes
qui traînent avec ton père.

675
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Maman.

676
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Vas-y, dis-le. C'est facile.
Pu-te. Deux syllabes. Dis-le.

677
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Travailleuse du sexe.

678
00:42:13,320 --> 00:42:15,440
Ça ne fait pas deux syllabes,
mais d'accord.

679
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Merve, ne rigole pas.

680
00:42:20,520 --> 00:42:23,880
S'il revient un jour avec un fils
ou une fille d'une autre femme,

681
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
c'est moi qui rirai !

682
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Cassons-nous d'ici.

683
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Elle me va bien.

684
00:42:28,440 --> 00:42:29,280
Essaie l'autre.

685
00:42:29,360 --> 00:42:30,960
Oui. J'ai hâte de te voir avec.

686
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Elles arrivent !

687
00:42:32,960 --> 00:42:35,120
- Vous avez vu qui est entré ?
- Non.

688
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Madame Zeliha, c'est vous ?

689
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Elle nous parle. On fait quoi ?

690
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Madame Zeliha, c'est vous ?

691
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Votre robe est à droite.
Vous pouvez l'essayer.

692
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
- On fait quoi ?
- Il faut sortir. Mets la robe.

693
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
- La robe ?
- Oui.

694
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
- Va te faire foutre !
- Mets-la !

695
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Pas question !

696
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Si tu ne veux pas qu'elle te voie...

697
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
C'est hors de question.

698
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
D'accord.

699
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Zeliha. Allez, j'ai hâte
de voir ta robe.

700
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Ça ne porte pas malheur
qu'on la voie ?

701
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
Non. Ça, c'est si le marié la voit.

702
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Comment il pourrait voir ?
Il est complètement myope.

703
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Maman, arrête ! Elle est là.

704
00:43:17,040 --> 00:43:18,200
Que s'est-il passé ?

705
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Attends, maman.

706
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Erkin ?

707
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Tu te maries enfin.

708
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Enfin ?

709
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
- Mon fils ?
- Ne l'appelle pas comme ça.

710
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Comment, alors ?

711
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Fils de travailleuse du sexe !

712
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Écoute-moi !
Tu marches sur ma robe ! Arrête !

713
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
- Tu fais quoi là ?
- Merve, arrête !

714
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Crève !

715
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
- Je veux dire quelque chose.
- Pas la peine. Je m'en fiche.

716
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
- Comment ça va ?
- Ça va, mon chéri ?

717
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
- Bien, et vous ?
- Je vais bien. Occupe-toi d'eux.

718
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Tu fais quoi ici ?
Pourquoi tu es venu ?

719
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Je vais te tuer. Crève.

720
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
- Je ne peux pas respirer.
- Tant mieux ! Crève !

721
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
Il faut appuyer ici sur la jugulaire.
Tu t'y prends mal.

722
00:43:59,320 --> 00:44:02,000
- Je suis venu m'excuser.
- Pourquoi tu es venu ici ?

723
00:44:02,080 --> 00:44:07,480
Crève ! Je m'en fiche.
Je ne t'écoute pas.

724
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Mince ! On s'est fait griller.

725
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
Que se passe-t-il ?

726
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Qui êtes-vous ?

727
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
Le futur mari de la mariée
qui est sur vous.

728
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
Qui êtes-vous ?

729
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
C'est une future mariée
sous votre future mariée.

730
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Merve.

731
00:44:22,320 --> 00:44:24,480
Tu peux m'expliquer, mon cœur ?

732
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Chéri.

733
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Erkin est un vieil ami.

734
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Oui.

735
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Et Koray aussi.

736
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
On...

737
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
Ils sont venus pour le mariage.
C'est une surprise.

738
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Je l'ignorais. On faisait les idiots.

739
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Je me battais avec lui pour rire.
Juste pour rigoler.

740
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
Pour rigoler.

741
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Pour rigoler ?
Arrêtez de faire les cons.

742
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Poyraz, qu'y a-t-il ?

743
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
C'est ce que n'importe qui d'autre
aurait dit à ma place.

744
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Mais pas moi.

745
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Parce que j'essaie
d'être quelqu'un de bien.

746
00:44:57,840 --> 00:45:00,040
- N'est-ce pas, chérie ?
- Inspire et expire. On revient.

747
00:45:00,120 --> 00:45:02,800
- Allons parler dehors. Attention.
- Je suis quelqu'un de bien, hein ?

748
00:45:02,880 --> 00:45:06,040
- Aide-moi ! Attention à ma robe.
- Et voilà.

749
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
- Donne-moi cette robe.
- Ne marche pas dessus. Tiens-la.

750
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Qu'est-ce que tu fais, mon fils ?

751
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Madame Şükran.
Je ne veux pas créer d'ennuis.

752
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
D'accord, mais...

753
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
J'ai quelque chose à faire.

754
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Qu'est-ce qu'ils font ?
Ils se disputent ?

755
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
- Ils sont un peu à cran.
- J'y crois pas.

756
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Ils se disputent ?

757
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Il est fou ?

758
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
- Un peu lunatique.
- Reste calme.

759
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
Ils se disputent encore.

760
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
Quoi ?

761
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Désolé. On a commencé
du mauvais pied...

762
00:45:37,800 --> 00:45:40,760
Je m'appelle Poyraz. Bonjour.

763
00:45:40,840 --> 00:45:42,120
Merci.

764
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Il dit merci.

765
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
Au fait, je suis content
que vous soyez le témoin de Merve.

766
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Témoin ?

767
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
Pour le mariage ou un procès ?

768
00:45:52,920 --> 00:45:56,760
Non, pour le mariage. Merci beaucoup.

769
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
Et si on dînait
tous ensemble ce soir ?

770
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
Qu'en dites-vous ?

771
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Tous ensemble ?

772
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Bien sûr, maman.
Chez nous. On s'en occupe.

773
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
D'accord, comme tu veux, chérie.
On mangera ensemble ce soir.

774
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
J'ai une excursion en bateau,
on se voit ce soir. D'accord ?

775
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
À plus.

776
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Au revoir. Vas-y.

777
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Cette robe te va bien.
Tu peux la porter au dîner.

778
00:46:26,440 --> 00:46:30,080
Ça porte malheur
si le marié voit la robe.

779
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
C'est toi qui portes malheur.

780
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Je fais quoi ? Poyraz m'a vue.
Je ne peux plus porter cette robe.

781
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
On échange ?

782
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
On échange ?

783
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
Quoi ?

784
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Cette robe est nulle.
Elle ne te va pas.

785
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
Vraiment ? Je vais le dire à Züleyha.

786
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
C'est Zeliha, crétin.

787
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
D'accord. Zeliha ou Züleyha,
comme tu veux.

788
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
Elle va faire quoi, maintenant ?

789
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
On ne va pas parler
de la taille de Zeliha ?

790
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Tu as dit quoi pour le calmer ?

791
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Oublie ça. Dis-moi pourquoi tu es là.
Pourquoi tu es venu ici ?

792
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Merve, je suis venu m'excuser.

793
00:47:00,720 --> 00:47:03,600
Pas parce que
j'attends quelque chose.

794
00:47:03,680 --> 00:47:06,000
Mais je ne peux pas vivre
avec cette culpabilité.

795
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Je me suis même excusé
auprès de Koray.

796
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Erkin, s'il te plaît. Dis la vérité.

797
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
Notre grand-père paiera sa dette
s'il s'excuse auprès de nous.

798
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Là, je te reconnais.
C'est bien ton style.

799
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
Tu lui as dit quoi ?

800
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Rien d'important.
J'ai dit que tu étais mon frère.

801
00:47:25,240 --> 00:47:26,880
Attends, quoi ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

802
00:47:26,960 --> 00:47:28,280
Erkin.

803
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Poyraz est un type bien.
Il est civilisé.

804
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Il contrôle mal sa colère,
mais il suit une thérapie.

805
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Je ne veux pas le faire souffrir.

806
00:47:38,760 --> 00:47:40,520
Un bon ami n'aurait pas marché.

807
00:47:40,600 --> 00:47:42,880
Je ne pouvais pas dire "ex-fiancé".
Que restait-il ?

808
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Il n'a pas demandé pourquoi
tu ne lui as jamais parlé de moi ?

809
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Voilà comment j'ai réglé ce problème.

810
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
Je lui ai dit que tu étais le fils
d'une autre femme de mon père.

811
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
On a le même père,
on est donc frère et sœur.

812
00:47:53,240 --> 00:47:55,280
Je vois. Qu'a dit ta mère ?

813
00:47:55,880 --> 00:47:58,600
Ça ne lui a pas plu, bien sûr,
mais elle n'y peut rien.

814
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
Et moi, je suis quoi ?

815
00:48:00,280 --> 00:48:04,920
Le cousin d'Erkin du côté de sa mère.
Deux frères en un jour, c'était trop.

816
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
D'accord. Je suis un cousin.

817
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
- Exactement.
- Ça marche.

818
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
Mais "frère" et "cousin"
ne suffisaient pas.

819
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
Tu lui as dit
que j'étais ton témoin !

820
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
J'ai fait ça pour m'amuser.

821
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Pourquoi ?

822
00:48:16,360 --> 00:48:18,640
Parce que tu m'as blessée.

823
00:48:18,720 --> 00:48:21,160
J'ai longtemps souffert.
Je veux que tu souffres aussi.

824
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Je m'en fiche.

825
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Continue à mentir jusqu'au mariage,

826
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
ou je ne te pardonnerai pas
et tu ne paieras pas ta dette.

827
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Merve, j'ai compris. Toi et moi...

828
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Toi et moi ?

829
00:48:33,960 --> 00:48:38,040
Après tout ce qui s'est passé,
je ne te demande qu'une chose.

830
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Aie un minimum de respect
et aide-moi.

831
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Écoute...

832
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Sois à l'heure ce soir. D'accord ?
Ne soyez pas en retard.

833
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Mon frère.

834
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
On fait quoi ?

835
00:48:56,080 --> 00:48:57,720
Rien à cirer.

836
00:48:57,800 --> 00:49:01,400
Je suis venu avec toi, j'ai menti
à grand-père et on a retrouvé Merve.

837
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Où est mon argent ? Je m'en vais.

838
00:49:05,880 --> 00:49:11,240
Après tout ce qui s'est passé,
je ne te demande qu'une chose.

839
00:49:11,320 --> 00:49:13,800
Aie un minimum de respect
et aide-moi.

840
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Où apprends-tu ces belles phrases ?
Où les trouves-tu ? Allons-y.

841
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
- Quand on ira au dîner...
- Tais-toi.

842
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Bon, d'abord...

843
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Tu veux des graines ? Tu aimes ça.

844
00:49:28,440 --> 00:49:33,040
Oublie les graines,
donne-moi mon argent. J'y vais.

845
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Koray. Mon frère.

846
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Je n'ai rien à faire ici.
Donne-moi mon argent. J'y vais.

847
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
- Écoute...
- Donne-moi mon argent !

848
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Mon portefeuille est dans la voiture.

849
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Koray ?

850
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Canan ?

851
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Qu'est-ce que tu fais là ?

852
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Je suis là pour le mariage de Merve.
On se voit toujours.

853
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Je l'ai casée avec Poyraz.
Je les ai présentés.

854
00:49:55,960 --> 00:49:57,840
C'est un ami d'enfance.

855
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
Vraiment ? C'est super.

856
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Oui.

857
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Mais que faites-vous ici ?

858
00:50:03,000 --> 00:50:07,200
Nous... Erkin a envie de s'excuser
auprès de ceux qu'il a emmerdés.

859
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
D'abord moi, puis Merve.

860
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Tu peux être la prochaine,
si tu veux. Excuse-toi.

861
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
- Dis-le.
- Allez. Ça ne va pas te tuer.

862
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
S'il te plaît, juste une fois.

863
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
- Désolé.
- Pardon ?

864
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Refais-le sans les graines.

865
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
- Désolé.
- D'accord.

866
00:50:24,800 --> 00:50:26,920
Je n'y pense plus de toute façon.

867
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Vous ne restez pas pour le mariage ?

868
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Bien sûr que si. On va rester.

869
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
On doit éclaircir un malentendu.

870
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
- Merve t'expliquera.
- D'accord.

871
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Dis donc, je suis contente de te voir
après toutes ces années.

872
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Moi aussi.

873
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
Vraiment ?

874
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
J'y vais.

875
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
D'accord.

876
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Au revoir.

877
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Au revoir. À plus.

878
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
À plus !

879
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Allez, vas-y.

880
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Après ce qui s'est passé entre nous,
tu ne me demandes qu'une chose.

881
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
J'ai un minimum de respect pour toi
pour t'aider.

882
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Allez, monte.

883
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Chérie, le poivre.

884
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Merci.

885
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Tu aimes, beau-frère ?

886
00:51:27,920 --> 00:51:31,080
Oui, c'est délicieux.

887
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
- Frangine...
- Beau-frère.

888
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
- Beau-frère.
- Bon appétit.

889
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Une feuille de vigne farcie,
mon frère ?

890
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Oui. Merci, frangine.

891
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Je suis quoi pour toi ?

892
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Absolument rien, mon chou.

893
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
- Mon chou ? Super. Je prends.
- Vraiment ?

894
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Maintenant qu'on est tous là,
voyons cette première danse.

895
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Seyyal. On a des invités.

896
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Oui, c'est vrai. Désolée,
j'ai mis du temps à me préparer.

897
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
On vient d'arriver.

898
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
On est donc arrivés en même temps.
Je suis Seyyal.

899
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
Et moi, Erkin.

900
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Seyyal est la tante de Poyraz.

901
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
C'est ta mère, la tante.

902
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
- Hein ? Pourquoi je suis la tante ?
- La tante ?

903
00:52:14,600 --> 00:52:17,720
J'y peux rien. Ta fille me chambre.

904
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Quelqu'un ici fait du sport.
Regardez-moi ces abdos.

905
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Quels abdos ?
J'ai toujours été comme ça.

906
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Je n'y crois pas.

907
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Quoi ? Un coup de pied aux fesses
et tout son corps vacille.

908
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Quels abdos ?

909
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Bah alors ?

910
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
Entre nous, je devrais être choisi.
Pourquoi toi ?

911
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Ne sois pas jaloux de mes abdos.

912
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
- Regarde devant toi.
- Tais-toi.

913
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Bon, allez !
Arrêtez de boire et allez danser !

914
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Allez, chérie. Ne fais pas la timide.

915
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
- On veut voir ça.
- La première danse !

916
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Allez.

917
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
- Non, je mange.
- Allez !

918
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Laissez-les tranquilles. Ils mangent.

919
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
S'ils le veulent vraiment,
ils danseront plus tard.

920
00:53:04,640 --> 00:53:07,960
Lève-toi, chéri. On danse. Allez !

921
00:53:08,040 --> 00:53:10,840
Vu que vous êtes impatients,
on va vous montrer.

922
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
On a hâte.

923
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
- Voyons ce qu'il a dans le ventre.
- Stop.

924
00:53:16,000 --> 00:53:17,440
On doit se préparer.

925
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Musique !

926
00:54:20,040 --> 00:54:22,480
- Bravo !
- Bravo !

927
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Bravo !

928
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Merci.

929
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Voir son sourire dans ses yeux,
c'est tout ce dont j'ai besoin.

930
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Même si elle n'en parle pas beaucoup,

931
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
Merve était bouleversée
par sa dernière relation.

932
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Elle était anéantie.

933
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Si j'ai pu l'aider à guérir
ses blessures à ce point...

934
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
je suis un homme comblé.

935
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Bref, oublions tout ça.

936
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
C'était une époque horrible,
mais c'est de l'histoire ancienne.

937
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
N'allons pas dire
que tout était horrible, mon chou.

938
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Oups, un petit chou pour toi.

939
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Merci.

940
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Bref ! C'est pas important.
On peut l'oublier ?

941
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
- Maudite soit la mère !
- Quoi ?

942
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Insulte-les, lui et sa mère !

943
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
- Chéri, ces médicaments...
- Comment il l'a fait souffrir...

944
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
Mais je suis là, maintenant.
Tu ne souffriras plus, ma chérie.

945
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
Alors, tu as aimé la danse,
mon beau ?

946
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
C'était super,
mais pas pour une première danse.

947
00:55:30,680 --> 00:55:31,600
Non ?

948
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Plutôt pour une inscription
à un concours de danse folk.

949
00:55:35,120 --> 00:55:37,480
Oui. Mais on voulait
que ce soit joyeux.

950
00:55:37,560 --> 00:55:38,840
Tu t'y connais ?

951
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Bien sûr. À 16 ans, on a gagné
le concours de danse à Erdek.

952
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
Quoi ?

953
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Avec lui ?

954
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Oui, avec lui.

955
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Allez, Koray !

956
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
- Quoi ?
- Dansons !

957
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
- Assieds-toi.
- Allez !

958
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
- Quelle danse ?
- Allez !

959
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
- Pour prouver quoi ?
- Allez !

960
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
- Assieds-toi.
- Je me lève.

961
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
- Allez !
- Montre-nous !

962
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
- Voyons ça.
- Montre-nous !

963
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Arrêtez ! Je ne vais pas danser.

964
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Tu ne peux pas, de toute façon.
Tu sais danser ?

965
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Tu ne sais même pas applaudir.
Désolée, mais...

966
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Tu danses ?

967
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Tu peux me tenir ça ?

968
00:57:05,880 --> 00:57:08,480
On prend un café à l'intérieur ?

969
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Regarde ce que dit
le marc de mon café.

970
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
Quoi ?

971
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
E.

972
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
E ?

973
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
E comme Erkin.

974
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
- Je vois.
- Je suis épuisée.

975
00:57:26,000 --> 00:57:27,800
Maman s'est enfin endormie.

976
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Chérie.

977
00:57:29,440 --> 00:57:32,440
Demain soir, il y a ton enterrement
de vie de jeune fille.

978
00:57:33,320 --> 00:57:35,960
Et mon enterrement de vie de garçon.

979
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Demain matin,
je passe vous prendre en bateau.

980
00:57:44,640 --> 00:57:46,480
On part en croisière cinq étoiles

981
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
et on décompresse tous.

982
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Qu'en dites-vous ?

983
00:57:48,920 --> 00:57:52,320
Qui pourrait dire non ?
Tope là, mon pote !

984
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
- Ça marche !
- Mais, chéri...

985
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Chérie, s'il te plaît.
Pas question de dire non.

986
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Vous dormez où ?

987
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
On ne sait pas encore.

988
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
Vraiment ?

989
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
Reste ici. C'est chez ta sœur.
La maison est à toi !

990
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
Non. Enfin, ils vont se débrouiller.
Je me fais pas de souci. Peu importe.

991
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
On va se débrouiller.

992
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Mais bon, on est un peu bourrés.
Il vaudrait mieux qu'on reste ici.

993
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Je pense aussi.

994
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
Oui. Le truc, c'est que...

995
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
Non, il n'y a pas de place pour eux.
La maison est trop petite.

996
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Ne dis pas ça, chérie.
Seyyal peut venir avec moi.

997
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Tu ne restes pas avec Merve ?

998
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Tu vois ? C'est un vrai frère.
Non, beau-frère. Je ne reste pas ici.

999
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Désolée, Poyraz.
Je ne reste pas dans ton mini appart.

1000
00:58:41,400 --> 00:58:48,040
Et tu as trop bu, tu vas ronfler.
Mais je pourrais dormir avec Erkin.

1001
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Crois-moi. Moi aussi,
je ronfle beaucoup après avoir bu.

1002
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
- Vraiment ?
- Mais je peux dormir avec Koray.

1003
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Je ne peux pas dormir avec toi.
Avec n'importe qui, mais pas toi.

1004
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Par exemple...

1005
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
En y réfléchissant,
et c'est hypothétique, bien sûr...

1006
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
Je pourrais dormir avec Canan.

1007
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
Pas possible. Je dors à l'hôtel.
Comment tu vas faire ?

1008
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Je reste aussi à l'hôtel.

1009
00:59:11,440 --> 00:59:13,920
- Vraiment ?
- Je te raccompagne.

1010
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
D'accord. J'y vais. J'ai sommeil.

1011
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Pas besoin. Elle peut marcher seule.
C'est tout près.

1012
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Qu'est-ce qu'on fait ?

1013
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Voilà ce qu'on va faire.
Dors avec Merve.

1014
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Moi ?

1015
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Chéri, ne te sens pas obligé.

1016
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Chérie, c'est réglé.

1017
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Maintenant
que vous vous êtes retrouvés,

1018
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
vous pouvez papoter
comme quand vous étiez petits.

1019
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
Tu veux quoi de plus, chérie ?

1020
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Excellente idée, beau-frère.
Tu m'as manqué, frangine.

1021
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
C'est cool d'être frère et sœur
comme au bon vieux temps.

1022
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Frère et sœur.

1023
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
- Frère et sœur. Hé, frérot !
- Frangine !

1024
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
Et vous deux, partagez un lit.

1025
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
C'est inutile.

1026
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Je suis d'accord. C'est inutile.

1027
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
Je rêve ?

1028
00:59:53,200 --> 00:59:55,720
- Problème résolu. Dormez ensemble.
- Attends, tu...

1029
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
L'idée de Poyraz était super.

1030
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Mais Canan...

1031
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
- C'est réglé, beau-frère.
- Mon frère.

1032
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Ça suffit !

1033
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Je dors avec Seyyal
et vous dormez ensemble. C'est tout.

1034
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
Mais Merve,
mon marc de café disait E.

1035
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
Il y a un E dans Merve. Deux, même.

1036
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
Allez, au lit. Bonne nuit.

1037
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
- Je vais préparer vos lits.
- Bonne nuit.

1038
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Bonne nuit, chéri.

1039
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
Bonne nuit. Bon, je vais à l'hôtel.

1040
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Canan. Canan.

1041
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Canan quoi ? J'y vais.

1042
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Mon frère. Mon frère.

1043
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Elle aurait pu rester.

1044
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je suis encore coincé avec toi.

1045
01:00:38,120 --> 01:00:40,200
Je suis coincé avec toi, enfoiré.

1046
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Mon frère.

1047
01:00:42,240 --> 01:00:43,160
Quoi ?

1048
01:00:43,240 --> 01:00:46,800
Tes copines sont parties.
Mais moi, je suis encore là.

1049
01:00:46,880 --> 01:00:49,000
Ton frère a encore une chance.

1050
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Je ne peux pas m'empêcher de manger.

1051
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Je vais dans la salle de bain.
Je vais me faire couler un bain.

1052
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
- Vas-y.
- À plus tard.

1053
01:01:04,600 --> 01:01:08,200
Quoi, tu as oublié quelque chose ?
Erkin ?

1054
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
Tu fais quoi ici ? Sors de là.

1055
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Quoi ? Je ne peux pas aller
dans la chambre de ma sœur ?

1056
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Arrête ça ! Sors de là,
Seyyal va revenir.

1057
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
On se détend.

1058
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Attends. C'est un matelas à eau ?

1059
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Génial !

1060
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Mate-moi ça !

1061
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
Ça rebondit plutôt bien.

1062
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Tu sais quoi ?

1063
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Nos corps sont composés à 75 % d'eau.

1064
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Disons que le lit est à 25 %.
Résultat : 100 % de perfection.

1065
01:01:40,680 --> 01:01:44,840
Très drôle. Sors de là
ou tu vas le regretter.

1066
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Mais enfin ! C'est une conversation
entre frère et sœur.

1067
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Tu coupes des fruits avec ça ?

1068
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
- Allez, Erkin. Va-t'en.
- Psychopathe.

1069
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Attends.

1070
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
Ce n'était pas
mon cadeau de Saint-Valentin ?

1071
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Je ne sais pas. Aucune idée.

1072
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Ouais, c'est ça.
Mais tu l'as gardé tout ce temps.

1073
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
J'ai une question pour toi.

1074
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Qui donne un coupon de pari
à sa copine pour la Saint-Valentin ?

1075
01:02:13,880 --> 01:02:14,920
Tu as raison.

1076
01:02:15,960 --> 01:02:17,560
On a foiré sur le dernier choix.

1077
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Quelle coïncidence !
Notre relation aussi a foiré.

1078
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Regarde, j'ai écrit un poème au dos.

1079
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Vif et majestueux,

1080
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
sauvage et libre,
je t'aime comme un cheval."

1081
01:02:30,400 --> 01:02:34,160
Tu ne m'aimais pas comme un papillon,
alors encore moins comme un cheval.

1082
01:02:34,240 --> 01:02:38,080
Dehors, Erkin. Je vais me coucher.

1083
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Merve.

1084
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
C'est pas possible !

1085
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Écoute.

1086
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Ça m'a frappé quand je t'ai vue.

1087
01:02:53,360 --> 01:02:54,800
Je suis désolé du fond du cœur.

1088
01:02:57,120 --> 01:02:58,880
Ton cœur est de l'autre côté, crétin.

1089
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Je suis désolé du fond du cœur.

1090
01:03:04,080 --> 01:03:07,200
Sans ton grand-père,
tu serais venu me voir ?

1091
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Mais je lui tire mon chapeau. Bravo !

1092
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Pourquoi ?

1093
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
Il y a encore quelqu'un
qui ne t'a pas laissé tomber.

1094
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Dehors, Erkin. Je vais me coucher.

1095
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
- Encore cinq minutes.
- Erkin.

1096
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
- Tu peux m'écouter un peu ?
- Ça suffit !

1097
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Merve ! Ça vient d'exploser !

1098
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
- Erkin, arrête ! Bon sang ! Erkin !
- C'est quoi, ce lit ?

1099
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Merve. J'ai les couilles de faire ça.
Je vais me mettre dessus ! Arrête !

1100
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
D'accord, vas-y !

1101
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Arrête !

1102
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Erkin !

1103
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
- C'était quoi, ce bordel ?
- J'en reviens pas !

1104
01:03:56,040 --> 01:03:57,120
Je me fais chier.

1105
01:03:57,200 --> 01:03:58,480
- On rentre quand ?
- Je sais pas.

1106
01:03:58,560 --> 01:03:59,880
Tchin, beau-frère !

1107
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Toi aussi.

1108
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
- Santé !
- Chéri.

1109
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Regarde-le. Avec sa grande gueule.

1110
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Il se la pète.

1111
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
- Maman.
- Surprise !

1112
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Papa ?

1113
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
- C'est Haldun ?
- Quoi ?

1114
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Mon père est là.

1115
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Ton père ?

1116
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
- On fait quoi ?
- On fait quoi ?

1117
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Attends.

1118
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
- Trouve un truc.
- On fait quoi ? Trouve un truc.

1119
01:04:23,160 --> 01:04:26,600
- Attends, je réfléchis. Je gère.
- Quoi ?

1120
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Tu regardes par là, et moi par là.

1121
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
C'est nul !

1122
01:04:29,840 --> 01:04:31,960
Regarde par là.
Fais comme si on n'était pas là.

1123
01:04:32,040 --> 01:04:34,440
- Il réfléchit. Moi aussi.
- Qu'est-ce qu'on fait ?

1124
01:04:34,520 --> 01:04:35,320
Aucune idée.

1125
01:04:35,400 --> 01:04:37,200
- Super, ton idée.
- Fallait pas venir !

1126
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
J'ai pas la tête
pour être ton frère !

1127
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
J'y crois pas.

1128
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
- Bonjour !
- Tu es le marié ?

1129
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
- C'est moi !
- Embrasse ma main.

1130
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Bien sûr, papa.

1131
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
C'est bien, mon gendre. Merve.

1132
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Papa.

1133
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Je voulais venir le jour du mariage,
mais je ne pouvais pas attendre.

1134
01:04:53,520 --> 01:04:55,400
Je suis resté hors de ta vie
trop longtemps.

1135
01:04:55,480 --> 01:04:58,640
Et mon câlin ? Viens là, ma fille !

1136
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
Enfin, tu reprends tes esprits.

1137
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
- Et un câlin pour toi, Şüko.
- Non, merci.

1138
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Papa, tu nous as fait une surprise,
maintenant on en a une pour toi.

1139
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
- Pas maintenant, chéri.
- Chérie, laisse-moi faire.

1140
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
- Erkin !
- Ne regarde pas.

1141
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Ne regarde pas.

1142
01:05:13,280 --> 01:05:17,360
Beau-frère, tu regardes quoi ?
Erkin. Regarde qui est là !

1143
01:05:19,960 --> 01:05:21,520
C'est qui ?

1144
01:05:21,600 --> 01:05:22,480
Tu les reconnais pas ?

1145
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Papa.

1146
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Papa ?

1147
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
Son père.

1148
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Son père ?

1149
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Notre père.

1150
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Notre père ?

1151
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Hé, papa ! Papa ! Oh, papa !

1152
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Attends.

1153
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Alors, c'est toi ?

1154
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Vous vous êtes retrouvés
après toutes ces années ?

1155
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Qui ?

1156
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Mon fils ?

1157
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Ton fils ?

1158
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
- Mon fils ! Ça alors, mon fils !
- Papa ! Papa !

1159
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Ton fils ?

1160
01:06:07,160 --> 01:06:08,520
Oui, mon fils.

1161
01:06:10,640 --> 01:06:13,720
J'ai un fils que je n'ai jamais vu.
Jusqu'à aujourd'hui.

1162
01:06:13,800 --> 01:06:16,400
Je ne connaissais pas son nom.
Sa mère est partie il y a des années.

1163
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Mon fils perdu !
C'est si bon de te voir.

1164
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Oh, papa !

1165
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Espèce de salaud !

1166
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Calme-toi. Tout va bien.

1167
01:06:26,080 --> 01:06:31,240
Va brûler en enfer !
Espèce d'enfoiré !

1168
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Ma mère a du mal à accepter
cette histoire de frère.

1169
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
- Elle va bien ?
- Oui. On lui a donné tes médocs.

1170
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
T'es qu'un enfoiré, Haldun.

1171
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Peut-être pas.

1172
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Je meurs de faim.
Qu'est-ce qu'on peut manger ?

1173
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Moi aussi.
Je pourrais même te manger, tu sais ?

1174
01:06:49,320 --> 01:06:50,760
Et si je reste coincée
dans ta gorge ?

1175
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Je t'avalerais, t'inquiète.

1176
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
T'es fou.

1177
01:06:53,440 --> 01:06:54,400
Carrément.

1178
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Ne t'inquiète pas, Koray.

1179
01:06:56,840 --> 01:06:59,040
Le meilleur pêcheur de la planète
est juste là !

1180
01:06:59,120 --> 01:07:02,280
Je vais les attraper
et les faire cuire ici.

1181
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Je me débrouille pas mal non plus.

1182
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Sans blague, beau-frère !

1183
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Je te les attrape
et tu les fais cuire ici.

1184
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Super. On fait ça, alors ?

1185
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
- C'est parti.
- C'est parti.

1186
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
- Celui qui en attrape le plus gagne.
- Ça marche.

1187
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
J'ai assez de matériel de pêche.
Prends le mien.

1188
01:07:18,160 --> 01:07:20,680
- Ton matériel de pêche ? D'accord.
- Oui.

1189
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
Erkin est bon,
mais il ne mange pas de viande.

1190
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Regarde-les.

1191
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Ils apprennent à se connaître.
Je suis fier de mes deux enfants.

1192
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Tu as de quoi l'être.

1193
01:07:28,760 --> 01:07:33,040
Ma sœur est la plus mimi.
Tiens, un bisou de ton frère.

1194
01:07:33,120 --> 01:07:35,960
Crétin ! Papa, il faudra qu'on parle.

1195
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Je vais aux toilettes.

1196
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Vas-y. On rattrape le temps perdu.
Ma chère sœur adorée !

1197
01:07:42,040 --> 01:07:43,200
Lâche-moi !

1198
01:07:46,280 --> 01:07:49,960
<i>Koray, ça fait des jours
que j'essaie de te joindre.</i>

1199
01:07:50,040 --> 01:07:51,920
<i>Tu me manques tellement.</i>

1200
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Tu as oublié tes médicaments
contre les allergies.</i>

1201
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Je te les aurais envoyés
si je savais où tu étais.</i>

1202
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Tu manques aussi aux filles.</i>

1203
01:07:59,400 --> 01:08:01,960
<i>Laisse-moi au moins
te les montrer vite fait.</i>

1204
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
Ça va ?

1205
01:08:07,400 --> 01:08:08,720
Oui.

1206
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Je voulais te voir.

1207
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Super.

1208
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Maintenant que je suis là,
tu peux me mettre de la crème ?

1209
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
Oui, bien sûr.

1210
01:08:16,880 --> 01:08:18,040
Tout de suite.

1211
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
Enlève tes cheveux.

1212
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
Super. Je commence.

1213
01:08:24,040 --> 01:08:25,600
D'accord.

1214
01:08:25,680 --> 01:08:28,760
Il semblerait que tu m'aies manqué.

1215
01:08:28,840 --> 01:08:29,760
Vraiment ?

1216
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
Oui.

1217
01:08:30,920 --> 01:08:32,120
Je peux te poser une question ?

1218
01:08:32,200 --> 01:08:33,320
Vas-y.

1219
01:08:33,400 --> 01:08:34,720
Qu'est-ce qui t'a le plus manqué ?

1220
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Je peux être honnête ?

1221
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Bien entendu.

1222
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Je ne sais pas...

1223
01:08:43,400 --> 01:08:44,920
Pour être honnête,

1224
01:08:45,000 --> 01:08:49,960
personne ne m'a jamais mis
de la crème comme tu le fais.

1225
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
- Vraiment ?
- Oui.

1226
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Pas que je veux qu'on se souvienne
de moi pour ça, mais...

1227
01:08:56,800 --> 01:09:01,960
Mais bon, je prends. Laisse-moi faire
ce que je fais de mieux. D'accord ?

1228
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Alors, je me mets en position.

1229
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Je m'arrête au dos ou je continue ?

1230
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Va là où ton cœur te mène.

1231
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
- Mon cœur ?
- Oui.

1232
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
Si seulement ce n'était que mon cœur.

1233
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Bon, je continue.

1234
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
- Par contre...
- Ça fait du bien.

1235
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
- Canan. J'ai une question.
- Dis-moi.

1236
01:09:23,560 --> 01:09:27,040
Il y a de la noix de coco
dans la crème ?

1237
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
Ça sent délicieusement bon, non ?

1238
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Mais tu sais que je suis allergique
à la noix de coco.

1239
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
Non, je l'ignorais.

1240
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
Mais on allait se marier.
Comment tu as pu oublier ?

1241
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
J'ai oublié. Je dois me souvenir
de chaque détail à ton sujet ?

1242
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
On est restés longtemps ensemble.
Comment tu as pu oublier ?

1243
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
- Koray, tu dois m'aider.
- On est en train de parler.

1244
01:09:44,880 --> 01:09:46,240
Je dois attraper plein de poissons.

1245
01:09:46,320 --> 01:09:48,080
- Je l'ai mis au défi. Aide-moi !
- Attends.

1246
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
- Tu m'as demandé avant ? Va-t'en !
- Sois sympa !

1247
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
On parle, là.

1248
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
- Canan ne sait donc pas tout.
- Quoi ?

1249
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
Parce qu'elle sait des choses ?
Elle a même oublié notre allergie.

1250
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Quelle allergie ?

1251
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
Il en fait tout un plat
pour un peu de noix de coco dedans.

1252
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
De la noix de coco ?

1253
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
- Bon sang.
- Pourquoi je t'ai touché ?

1254
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
- Je suis fichu.
- Ne te gratte pas. Tu l'étales.

1255
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
- Trop tard.
- Arrête.

1256
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
- Ne te gratte pas. Viens là.
- Pourquoi ?

1257
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
- Quoi ? Comme ça ?
- Comme ça.

1258
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
Comme ça ?

1259
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Le dos, maintenant.

1260
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
- Non ! Ça descend !
- Vous faites quoi ?

1261
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Attends !

1262
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Bon sang.

1263
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
Ça craint !

1264
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
J'en peux plus.

1265
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Poussez-vous. Ne me touchez pas.

1266
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Tout ça, c'est à cause de toi.
C'est ta faute. C'est ta faute.

1267
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Je n'aurais jamais dû venir.
Je le regrette vraiment.

1268
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
Comme ça.

1269
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
On a besoin de médicaments.

1270
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
D'accord, on en achètera.

1271
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Ne fais pas ça. Arrête.

1272
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Bien !

1273
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Celui qui attrape
le plus de poissons gagne.

1274
01:10:49,760 --> 01:10:51,480
Les points dépendent
de la taille du poisson.

1275
01:10:51,560 --> 01:10:53,920
Un, trois ou cinq. Prêts ?

1276
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
- Prêt, chérie.
- Prêt.

1277
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
C'est parti !

1278
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Bonne chance, beau-frère !

1279
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
C'est parti. Attends un peu.

1280
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Je tire.

1281
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
- Mince.
- Combien de points pour celui-là ?

1282
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Pas mal...

1283
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Ce n'est pas fini.

1284
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Il arrive.

1285
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Ça y est !

1286
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Chérie, regarde ce que j'ai attrapé.

1287
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Cinq points.

1288
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
C'est un gros poisson.

1289
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
- Vraiment, beau-frère ?
- Regarde ça.

1290
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
- Koray, aide-moi.
- Tu tires ?

1291
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Oui, mais tu dois m'aider.

1292
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Donne-moi ça.

1293
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
Ce jeu est terminé. J'ai gagné.

1294
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
On verra.

1295
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Joue dans ta ligue.
Je pêche depuis des années.

1296
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
- Tu ne fais que parler.
- Le voilà !

1297
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
- Merde !
- Erkin.

1298
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
Alors ? Tu abandonnes ?

1299
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Beau-frère, c'était un poisson-globe.
Ils sont venimeux !

1300
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Fiston !

1301
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
Un poisson-globe ?
Qu'est-ce qu'on fait ?

1302
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
On a de l'ammoniaque ?
Je vais en chercher.

1303
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
- Non !
- Il doit y avoir une autre solution.

1304
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
Pisse.

1305
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
Quoi ?

1306
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Quelqu'un doit pisser sur la piqûre.

1307
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
Pas question ! Je préfère mourir.

1308
01:11:53,600 --> 01:11:55,000
- Tu vas mourir !
- Arrête !

1309
01:11:55,080 --> 01:11:56,360
Laisse-les te pisser dessus.

1310
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
Je ne peux pas déjà perdre mon fils !

1311
01:11:58,560 --> 01:11:59,760
Papa, ce n'est pas le moment.

1312
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Franchement, faut vraiment pisser ?

1313
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
- Assieds-toi. Respire.
- Je me sens mal.

1314
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
Respire. Oh non, sa tête.

1315
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Quoi ? Ça va pas ?

1316
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
- Elle enfle.
- Elle enfle.

1317
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
- Assieds-toi. On gère.
- Ma tête tourne.

1318
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Assieds-toi.

1319
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Koray, fais-le.

1320
01:12:11,320 --> 01:12:13,600
Je ne peux pas, je viens de pisser.

1321
01:12:13,680 --> 01:12:15,280
Faites quelque chose ! Regardez-moi !

1322
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
- J'ai des problèmes de prostate.
- C'est pas possible...

1323
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Allez ! Faites quelque chose !

1324
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
- Exactement !
- Allez, les mecs.

1325
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
- Allez !
- Tu peux...

1326
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
- Arrête, Maman !
- Je m'en occupe, beau-frère !

1327
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
Non ! Pas comme ça ! Pas di...

1328
01:12:28,440 --> 01:12:31,040
Regardez son visage. Je ne peux pas
abandonner mon frère.

1329
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Je fais tout ce que je peux

1330
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
pour que ça sorte.

1331
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Ferme la bouche.

1332
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Allez.

1333
01:12:44,280 --> 01:12:45,480
Dites-nous quand c'est fini.

1334
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
C'est bon !

1335
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
C'est fini, chérie !

1336
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
- Ça va marcher ?
- Ça s'est arrêté.

1337
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Ça va mieux !

1338
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Il a l'air mieux.

1339
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Ça va ?

1340
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Je n'allais pas mourir
dans la seconde, si ?

1341
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Vous auriez pu pisser dans un pot !

1342
01:13:04,560 --> 01:13:06,400
J'aurais préféré mourir
que de vivre ça.

1343
01:13:06,960 --> 01:13:10,320
Tournez-vous.
Je vous ai vus d'assez près.

1344
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Papa ! Regarde-toi ! Cinq points !

1345
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Hé.

1346
01:13:14,680 --> 01:13:16,680
Le plus gros poisson était ici.
On avait déjà perdu.

1347
01:13:19,720 --> 01:13:21,560
Ne t'approche pas trop de moi.

1348
01:13:23,440 --> 01:13:25,000
Tu es armé !

1349
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
Dieu, donne-moi la force.

1350
01:13:26,920 --> 01:13:28,160
Tu as un permis ?

1351
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
- Mon fils !
- Tu as un permis ?

1352
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
Le meilleur bateau,
c'est celui de mon ami.

1353
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Merci bien. Exactement.

1354
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Mais quand même...

1355
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
C'est quoi, ça ? Qui a fait ça ?

1356
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
C'est ton enterrement ?

1357
01:13:43,440 --> 01:13:46,680
Ozi, c'est toi qui as fait ça ?

1358
01:13:47,760 --> 01:13:49,160
Tu n'as rien de mieux à faire ?

1359
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Qu'ils ne bâtissent pas de maisons
sur les hautes collines</i>

1360
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Qu'ils ne marient pas leurs filles
Dans des terres lointaines</i>

1361
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Attendez. Que se passe-t-il ?

1362
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
Quoi ? C'est une ambulance ?

1363
01:14:41,520 --> 01:14:44,600
Quelqu'un est dans un état critique.
On doit s'en occuper maintenant.

1364
01:14:44,680 --> 01:14:46,080
Qui ça ? On est en pleine fête.

1365
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
Non, on est sûrs.
On doit s'en occuper maintenant.

1366
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
De quoi vous parlez ?

1367
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
De ça.

1368
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Qu'est-ce qu'ils font ?

1369
01:15:00,560 --> 01:15:03,080
Allez, c'est parti !

1370
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Dis.

1371
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
- C'est toi qui as fait ça ?
- Bien sûr.

1372
01:15:14,960 --> 01:15:16,720
- Non !
- Je ne te crois pas !

1373
01:15:23,160 --> 01:15:25,400
Oui, je suis au fond du trou.
Et toi ?

1374
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

1375
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Je ne sais pas.

1376
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
J'en ai marre.

1377
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Moi aussi.

1378
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu as l'air ailleurs.

1379
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Tu as renoncé au mariage ?

1380
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
N'importe quoi ! Pas du tout.

1381
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Je dois être un peu perdu.

1382
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Mais ce n'est pas le genre de chose
dont je parlerais avec toi.

1383
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
De quoi s'agit-il ?

1384
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
De Merve.

1385
01:16:26,840 --> 01:16:27,640
De Merve ?

1386
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Vas-y, dis-moi.

1387
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
C'est du lourd.

1388
01:16:33,760 --> 01:16:38,080
Je ne peux pas en parler
à son grand frère.

1389
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Ma sœur et moi sommes très proches.
On parle de tout.

1390
01:16:45,520 --> 01:16:48,480
Je ne vais pas te mentir.

1391
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
Voilà pourquoi je voulais en partie
que tu dormes avec elle hier.

1392
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Je me suis dit
que Merve se confierait à toi.

1393
01:16:59,040 --> 01:16:59,840
À propos de quoi ?

1394
01:17:03,320 --> 01:17:06,080
Tu es sûr de vouloir qu'on en parle ?

1395
01:17:06,160 --> 01:17:09,000
Je ne veux pas
qu'on se dispute, beau-frère.

1396
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
Non, j'en suis sûr. Je t'écoute.

1397
01:17:12,440 --> 01:17:13,640
D'accord.

1398
01:17:13,720 --> 01:17:18,080
Merve et moi sommes ensemble
depuis un an.

1399
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Mais on n'a pas encore passé
la deuxième étape.

1400
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Ça arrive. Tu vas te marier.

1401
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
Non, je ne parle pas de ça.
Je parle de la deuxième étape.

1402
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Je ne te suis pas.

1403
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Tu sais, la deuxième étape.

1404
01:17:35,600 --> 01:17:38,480
L'étape deux.
Tu vois ce que je veux dire.

1405
01:17:39,400 --> 01:17:42,600
Je n'arrive pas à convaincre Merve.

1406
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
J'ai peur de faire
quelque chose de mal,

1407
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
quelque chose qu'elle n'aime pas,
et c'est pour ça que ça n'arrive pas.

1408
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Je vois, tu voulais me parler de ça.

1409
01:17:52,200 --> 01:17:53,680
Merve t'a dit quelque chose ?

1410
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Comme quoi ?

1411
01:17:55,960 --> 01:17:58,040
"Quand on est seuls tous les deux,

1412
01:17:58,120 --> 01:18:02,000
Poyraz me fait ça,
mais ça ne m'excite pas."

1413
01:18:02,080 --> 01:18:05,720
J'aimerais qu'il fasse ça."

1414
01:18:05,800 --> 01:18:11,560
Ou "Poyraz m'embrasse ici,
mais j'aimerais qu'il m'embrasse là."

1415
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Tu avais raison. Il vaut mieux...

1416
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Je commence par la caresser ici.

1417
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Puis je descends, je l'embrasse ici
et je respire son odeur.

1418
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Puis je la touche ici

1419
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
et quand je vais pour descendre,
elle me dit : "Non, arrête."

1420
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"D'accord, Merve, mon amour."

1421
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
Je lui dis :
"Et si je te touche ici ?"

1422
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"Non, Poyraz."

1423
01:18:37,600 --> 01:18:40,680
"D'accord, Merve, mon amour.
Mais pourrais-tu au moins

1424
01:18:40,760 --> 01:18:42,320
me laisser les toucher
comme je veux ?"

1425
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Fils de pute ! Ne la touche pas !

1426
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
- Tu voulais que je t'en parle.
- Pas touche !

1427
01:18:50,240 --> 01:18:51,640
C'est une coutume chez nous.

1428
01:18:51,720 --> 01:18:55,280
On ne touche personne
avant d'être marié depuis deux ans.

1429
01:18:55,360 --> 01:18:58,840
- Cette coutume est nulle.
- Ne bafoue pas nos coutumes !

1430
01:18:58,920 --> 01:19:00,640
Ce sont nos coutumes !

1431
01:19:00,720 --> 01:19:02,560
C'est notre tradition !

1432
01:19:02,640 --> 01:19:05,720
Notre tradition ! Notre tradition !

1433
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
Tu vois ? Tu es un vrai frère.

1434
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Un vrai.

1435
01:19:14,520 --> 01:19:15,880
Désolé.

1436
01:19:16,560 --> 01:19:18,960
Je suis un peu bourré, beau-frère.

1437
01:19:19,840 --> 01:19:20,880
Pardonne-moi.

1438
01:19:21,560 --> 01:19:23,320
Je te pardonne, mais...

1439
01:19:23,400 --> 01:19:26,720
Tu ne comptes pas pardonner Merve.
C'est notre tradition !

1440
01:19:27,640 --> 01:19:28,560
Notre tradition !

1441
01:19:28,640 --> 01:19:29,960
Votre tradition !

1442
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Notre tradition.

1443
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
Dans ce cas, oublions tout ça.

1444
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Allons faire cet enterrement
de vie de garçon et allons danser.

1445
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
D'accord, beau-frère ? Allons-y !

1446
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
Fils de pute.

1447
01:19:48,040 --> 01:19:51,800
Ce qu'il a fait à cette pauvre fille.
Notre tradition.

1448
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Chéri, tu ne m'as
toujours pas répondu.</i>

1449
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Je suis anéantie.</i>

1450
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Chéri, reviens et je te promets
que je te soutiendrai sur tout.</i>

1451
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Je ne t'abandonnerai jamais.</i>

1452
01:20:03,600 --> 01:20:05,800
- Salut.
- Salut.

1453
01:20:07,960 --> 01:20:09,760
Tu n'es pas censée être
avec les filles ?

1454
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Si, mais je m'ennuyais
et je voulais te voir.

1455
01:20:13,320 --> 01:20:14,480
Super.

1456
01:20:15,360 --> 01:20:17,800
Il fait froid
et j'ai oublié ma veste.

1457
01:20:17,880 --> 01:20:18,680
Je suis gelée.

1458
01:20:19,360 --> 01:20:21,920
Je vais te passer ma chemise.

1459
01:20:22,000 --> 01:20:25,440
Bien sûr. N'attrape pas froid. Tiens.

1460
01:20:27,240 --> 01:20:28,920
Mes jambes sont encore gelées.

1461
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Tu n'auras pas mon jean.

1462
01:20:30,600 --> 01:20:32,960
Allez, pourquoi pas ?

1463
01:20:33,520 --> 01:20:35,280
Passe-moi ton t-shirt
pour couvrir mes jambes.

1464
01:20:35,360 --> 01:20:36,960
Allez.

1465
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
J'ai déjà vu tes tablettes.

1466
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
C'est plutôt du caramel,
en ce moment.

1467
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
Vraiment ?

1468
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
C'est mon parfum de glace préféré.

1469
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
Vraiment ?

1470
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Super.

1471
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Je tremble. Prends-moi dans tes bras,
fais quelque chose.

1472
01:20:54,240 --> 01:20:56,400
- Viens là.
- C'est mieux.

1473
01:20:57,360 --> 01:20:58,640
Tu sais quoi ?

1474
01:20:59,480 --> 01:21:01,600
Mon hôtel est tout près.

1475
01:21:01,680 --> 01:21:05,640
Si tu veux un café ou autre chose,
on peut y aller.

1476
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Je ne peux pas boire de café.
Ça me fait des trucs.

1477
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Quoi, ça te fait de la cellulite ?

1478
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
Non, je fais de la tachycardie.
Ça me donne des palpitations.

1479
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
- Tu plaisantes ?
- Non, je ne peux pas boire de café.

1480
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Bref, viens à l'hôtel,
on ira voir tes caramels...

1481
01:21:23,080 --> 01:21:24,320
Canan.

1482
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
Je suis marié.

1483
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Tu es marié ?

1484
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Je suis marié.

1485
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
Et j'aime ma femme.

1486
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Tu plaisantes !

1487
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
Non.

1488
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
J'ai failli te croire.

1489
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Je ne plaisante pas.
Tiens, je te montre. Regarde.

1490
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Elle est belle, non ?

1491
01:21:52,160 --> 01:21:53,920
Regarde-la. Elle est adorable.

1492
01:21:54,000 --> 01:21:57,760
Elle ne tient pas sur un selfie.
Une vraie poupée !

1493
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
Alors, pourquoi tu me dragues ?

1494
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Je me suis trompé, c'est tout.
Ça arrive.

1495
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Je te souhaite
une belle vie, crétin !

1496
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Attends !

1497
01:22:09,680 --> 01:22:10,520
Rends-moi ma chemise.

1498
01:22:11,200 --> 01:22:12,040
Non !

1499
01:22:12,120 --> 01:22:14,800
Je vais la vendre et tout dépenser
comme si c'était mon dernier jour.

1500
01:22:14,880 --> 01:22:17,480
Tu rêves ! C'est une contrefaçon.
Elle ne vaut rien.

1501
01:22:17,560 --> 01:22:22,600
Tout comme toi. Crétin !
Reprends-la !

1502
01:22:24,080 --> 01:22:28,360
Tu es jalouse ! Je le serais aussi
à ta place si tu voyais les filles !

1503
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Appelle-moi l'escaladeur Koray !
J'escalade l'Himalaya tous les soirs.

1504
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Papa ?

1505
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Ne t'inquiète pas,
Merve m'a tout raconté.

1506
01:22:52,960 --> 01:22:54,040
Mais tu sais,

1507
01:22:54,120 --> 01:22:56,920
pendant un moment, j'ai vraiment cru
que tu étais mon fils.

1508
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Tu ressembles à sa mère.

1509
01:22:59,480 --> 01:23:01,120
On se ressemble ?

1510
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
Oui.

1511
01:23:02,840 --> 01:23:06,560
Tu es séduisant,
charismatique et sexy comme elle.

1512
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Sexy ?

1513
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Mais tu as fait
beaucoup souffrir ma fille.

1514
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
J'aurais aimé être là
pour te cracher au visage.

1515
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Tu m'as pissé dessus aujourd'hui.
Par à-coups.

1516
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Je peux t'avouer un truc ?

1517
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
La mère de Merve était
la seule femme qui me convenait.

1518
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
Quand j'ai gâché sa vie,
j'ai gâché la mienne.

1519
01:23:42,480 --> 01:23:43,640
Sois toi-même.

1520
01:23:43,720 --> 01:23:46,640
Si tu trouves la femme qu'il te faut,
ne la laisse jamais partir.

1521
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
Assure-toi de lui rester fidèle.

1522
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Même si c'est un peu tard
pour Merve, non ?

1523
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
J'imagine.

1524
01:24:32,320 --> 01:24:33,840
Qu'y a-t-il ? Tu déprimes ?

1525
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
Je n'aurais jamais cru ressentir ça
en venant ici.

1526
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Mais oui.

1527
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Tu dis que je suis déprimé.
Moi, je dis que ma vie est foutue.

1528
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
- C'est moi qui devrais dire ça.
- D'accord.

1529
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
Tu vas faire quoi ?

1530
01:25:00,680 --> 01:25:03,240
Je ne peux pas supporter
de voir Merve épouser quelqu'un.

1531
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Filons en douce demain matin.

1532
01:25:10,280 --> 01:25:11,600
Et l'argent de grand-père ?

1533
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Mec. Si je reste ici,
je vais gâcher leur mariage.

1534
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
Je me connais.

1535
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Je ne peux pas prendre l'argent.

1536
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Je devrais au moins éviter
d'emmerder les gens.

1537
01:25:22,760 --> 01:25:25,160
Merve mérite vraiment
d'être heureuse.

1538
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Tu sais que tu iras en prison, non ?

1539
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Tu n'as pas peur ?

1540
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Bien sûr que si.

1541
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Mais tu veux quand même partir ?

1542
01:25:39,000 --> 01:25:41,040
Écoute-toi, monsieur je-reste-cool.

1543
01:25:41,120 --> 01:25:42,760
Je n''en reviens pas.

1544
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Et toi avec Canan ?
Je vous ai vus parler.

1545
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Canan ?

1546
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Rien.

1547
01:25:54,120 --> 01:25:56,000
J'aime ma femme.

1548
01:25:56,920 --> 01:25:58,520
Elle m'aime aussi.

1549
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
C'est beau, l'amour.

1550
01:26:02,960 --> 01:26:06,760
Je me suis longtemps senti seul,
mais pas avec elle.

1551
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
J'ai été dur avec elle.

1552
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Koray.

1553
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
Oui ?

1554
01:26:16,200 --> 01:26:17,520
Pardonne-moi.

1555
01:26:19,000 --> 01:26:20,800
Je t'ai tellement fait souffrir.

1556
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
C'est vrai, tout ce que je fais
est impardonnable.

1557
01:26:28,000 --> 01:26:29,880
Je ne sais pas
quand j'ai autant merdé,

1558
01:26:30,480 --> 01:26:33,760
quand je suis devenu comme ça.

1559
01:26:37,800 --> 01:26:40,960
On n'avait ni mère ni père.
C'est toi qui m'as élevé.

1560
01:26:43,440 --> 01:26:46,240
La vie peut être un lourd fardeau.

1561
01:26:47,880 --> 01:26:49,880
Et parfois,
ce fardeau peut nous étouffer.

1562
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Je te pardonne.

1563
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
- Vraiment ?
- Bien sûr que je te pardonne.

1564
01:27:15,520 --> 01:27:19,360
Vu qu'on déballe tout,
j'ai aussi un aveu à te faire.

1565
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Dis-moi.

1566
01:27:21,680 --> 01:27:22,800
Je meurs d'envie de pisser.

1567
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
C'est normal
de boire autant de bière ?

1568
01:27:32,600 --> 01:27:35,480
Prends une de ces bouteilles vides.
Ça peut t'aider.

1569
01:27:35,560 --> 01:27:37,200
On t'a bien vu
sur le bateau aujourd'hui.

1570
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Tu vois ? Je pensais au bateau.
T'en veux sur le visage ?

1571
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
- Arrête ! Je veux oublier ça.
- Allez. De l'ammoniaque.

1572
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
- Je veux effacer ce souvenir !
- D'accord.

1573
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Efface-le, mais pas moi. Santé !

1574
01:28:01,240 --> 01:28:02,920
On est partis,

1575
01:28:03,000 --> 01:28:05,280
mais on ne complique pas
la vie de Merve ?

1576
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
On en a parlé. Crois-moi,
c'est la chose à faire.

1577
01:28:08,880 --> 01:28:10,040
D'accord.

1578
01:28:11,640 --> 01:28:14,360
Arrête-toi à cet hôtel.
Je dois pisser.

1579
01:28:14,440 --> 01:28:17,280
Y a un problème avec ta tuyauterie ?

1580
01:28:17,360 --> 01:28:21,040
Pourquoi tu m'embêtes ? Bon sang !

1581
01:28:21,120 --> 01:28:24,720
Bon, j'arrête. C'est un long voyage.
Autant que je fasse pareil.

1582
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Tourne là.

1583
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
- Attends ! C'est pas Poyraz ?
- Si. Qui est avec lui ?

1584
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Je ne vois pas.

1585
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Regarde ce qu'il fait !
Ton téléphone ! Il faut filmer ça.

1586
01:28:52,360 --> 01:28:54,400
- Il est dans la voiture.
- Le mien aussi.

1587
01:28:54,480 --> 01:28:56,960
Mec ! Donne-nous ton téléphone,
c'est urgent.

1588
01:28:57,040 --> 01:28:59,400
- Quoi ?
- On filme un truc et on te le rend.

1589
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
D'accord, tenez.

1590
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Vite, la caméra.

1591
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
- Quelqu'un appelle.
- C'est mon oncle.

1592
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
- Ne réponds pas !
- Mon oncle ?

1593
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
Ils s'en vont !
Donne-moi le téléphone !

1594
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
Ils sont partis ! Bon sang !
C'est de ta faute !

1595
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Je parle à mon oncle, bon sang !

1596
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Allô ? Non, mon oncle. Tout va bien.

1597
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Ce putain d'oncle !

1598
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
On n'a pas vu la fille non plus.

1599
01:29:24,960 --> 01:29:28,520
- On fait quoi ?
- Allons tout dire à Merve.

1600
01:29:28,600 --> 01:29:30,160
Elle était malheureuse avec moi,

1601
01:29:30,240 --> 01:29:32,040
mais je refuse que ce soit pire
avec ce crétin.

1602
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
- Tu as raison. Allons-y.
- Allons-y.

1603
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
- Elle est là ?
- Elle devrait.

1604
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
Qu'est-ce que tu fais ?

1605
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Ça va être une sacrée discussion.
Il faut détendre l'atmosphère.

1606
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
- C'est quoi ?
- Notre chanson.

1607
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
C'est quelle chanson ?

1608
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
L'hymne national de San Marino.

1609
01:29:58,480 --> 01:30:00,440
D'où ça sort ?

1610
01:30:00,520 --> 01:30:03,560
J'ai rencontré Merve
lors d'un match Turquie-San Marino.

1611
01:30:03,640 --> 01:30:05,800
Elle portait du rouge et du blanc.
C'était magnifique.

1612
01:30:05,880 --> 01:30:07,880
Je ne l'oublierai jamais.

1613
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
Les couleurs nationales ?

1614
01:30:09,440 --> 01:30:10,840
Oui, c'est ça !

1615
01:30:11,640 --> 01:30:12,440
Elle était belle.

1616
01:30:12,520 --> 01:30:16,160
J'ai pris son bras, je l'ai regardée
dans les yeux et j'ai dit...

1617
01:30:16,240 --> 01:30:17,960
Et si on en faisait notre chanson ?

1618
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
- Merve !
- Pétale !

1619
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Pétale ?

1620
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
Alors, tu fais quoi ici ?

1621
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Merve.

1622
01:30:27,000 --> 01:30:30,480
On ne sait pas comment te le dire.
Comment on lui dit ?

1623
01:30:30,560 --> 01:30:31,640
Aucune idée. Comment ?

1624
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Dites-le comme vous voulez,
peu importe ce que c'est.

1625
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
- Dis-le.
- Non. Quel rapport avec moi ?

1626
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
- Dis-le.
- Non. C'est ton problème.

1627
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
- Tu...
- Allez, crachez le morceau !

1628
01:30:40,840 --> 01:30:42,560
Faisons comme quand on disait à maman

1629
01:30:42,640 --> 01:30:44,000
qu'on avait fait une bêtise.

1630
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
- D'accord, vas-y.
- Suis-moi.

1631
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Je suis désolé
Je n'ai pas pu m'empêcher</i>

1632
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>De te tromper hier soir</i>

1633
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Peu importe qui elle est</i>

1634
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>J'ai trahi ta confiance</i>

1635
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
Qu'est-ce qui vous prend ?

1636
01:31:00,160 --> 01:31:03,920
<i>Ils nous ont tout appris sur l'amour</i>

1637
01:31:04,000 --> 01:31:07,040
- À toi !
<i>- Mais il a été infidèle</i>

1638
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>L'amour, ce n'est pas ça</i>

1639
01:31:09,600 --> 01:31:11,400
Vous avez perdu la tête ?

1640
01:31:11,480 --> 01:31:14,320
Vous devriez avoir honte !
À quoi vous jouez ?

1641
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Je suis descendu dans tes vallées
Qui sait où exactement</i>

1642
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Où te caresser
Avec ma fine moustache</i>

1643
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Avec ma fine moustache</i>

1644
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>- Avec ma fine
- Avec ma fine</i>

1645
01:31:26,720 --> 01:31:28,840
<i>- Avec ma fine
- Moustache</i>

1646
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
Vous venez de m'humilier
devant tout le monde !

1647
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Crachez le morceau !

1648
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
Poyraz te trompe.

1649
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
Quoi ?

1650
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Oui, Poyraz te trompe.

1651
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Comment vous le savez ?

1652
01:31:41,400 --> 01:31:43,600
On filait en douce ce matin...

1653
01:31:43,680 --> 01:31:47,240
Attends ! Tu avais filé en douce ?
J'ai bien entendu ?

1654
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Oui.

1655
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
T'es pas possible, Erkin.

1656
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Je ne t'ai demandé qu'une chose.
Et tu allais te défiler.

1657
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Pétale, c'est pas le problème.

1658
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
Arrête avec ton "pétale !"

1659
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Tu t'enfuis la veille du mariage
et tu dis du mal de mon futur mari.

1660
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Quel genre de personne tu es ?

1661
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
Je l'ai vu aussi. Il dit la vérité.

1662
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Il t'a menti. Sa vie est un mensonge.

1663
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
C'est vrai, il nous a pourri la vie.
Mais il n'est pas méchant.

1664
01:32:17,640 --> 01:32:19,760
C'est pour ça qu'il m'a larguée
juste avant le mariage ?

1665
01:32:20,800 --> 01:32:22,480
J'avais peur
de te rendre malheureuse.

1666
01:32:22,560 --> 01:32:23,720
Va te faire foutre !

1667
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Allez, ne garde pas rancune.
Embrassez-vous et réconciliez-vous.

1668
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Se réconcilier ? Tu es bête ou quoi ?

1669
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Embrassez-vous, alors.

1670
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
- Ça me va.
- Je vous emmerde.

1671
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Ou pas.

1672
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
Elle ne va pas se réconcilier
avec toi. On y va ?

1673
01:32:40,800 --> 01:32:41,920
Oui.

1674
01:32:44,080 --> 01:32:46,200
Ma fine moustache ?
Pourquoi t'as choisi cette chanson ?

1675
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
J'ai du mal. Tu es meilleur que moi.

1676
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Fallait pas choisir.
Je t'ai dit de me laisser faire.

1677
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
C'est tout ? On rentre ?

1678
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Carrément.
Tu as entendu ce qu'elle m'a dit.

1679
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
Elle est trop énervée
pour savoir ce qu'elle dit.

1680
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Elle pense encore à votre rupture
trois jours avant le mariage.

1681
01:33:03,960 --> 01:33:06,360
Et regarde-toi.
T'es qui pour l'avoir quittée ?

1682
01:33:06,440 --> 01:33:08,080
Pourquoi tu l'as quittée ?

1683
01:33:09,280 --> 01:33:11,160
J'ai parié l'argent
du restaurant sur Barcelone.

1684
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
- Je m'en souviens.
- Ainsi que l'argent du mariage

1685
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
et mes économies
pour acheter une maison.

1686
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Je me suis dit qu'elle méritait mieux
qu'un loser comme moi.

1687
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
Tu préfères qu'elle épouse un loser
comme lui ? Ça ne te dérange pas ?

1688
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Mais elle ne m'a pas cru.
Je dois faire quoi ?

1689
01:33:24,040 --> 01:33:26,120
Tout ce à quoi elle pense,
c'est à votre rupture,

1690
01:33:26,200 --> 01:33:28,120
pas au fait qu'il la trompe.

1691
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Tu ne comprends pas ?
Elle t'estime vraiment.

1692
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Restons. Il reste encore un jour.

1693
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
On va l'aider
en prouvant qu'il la trompe.

1694
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Ne dis pas n'importe quoi !
Monte dans la voiture.

1695
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Attends !

1696
01:33:40,040 --> 01:33:42,120
Petits, on avait une super chanson

1697
01:33:42,200 --> 01:33:43,840
que maman et papa
nous faisaient écouter.

1698
01:33:43,920 --> 01:33:45,440
Quelle chanson ?

1699
01:33:45,520 --> 01:33:47,320
"Va lui dire qu'il est infidèle."

1700
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
"Tu es son seul amour.
Va la prendre dans tes bras."

1701
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Ça ne me dit rien. Chante l'air.

1702
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Dis-lui qu'il est infidèle...</i>

1703
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
- Je l'invente.
- J'en étais sûr.

1704
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
- Bien sûr.
- Oui.

1705
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
Mais je ferais un carton
si elle existait.

1706
01:34:00,800 --> 01:34:05,360
- J'en suis sûr.
- Il te reste 24 heures.

1707
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Prouvons-le et sauvons-la.

1708
01:34:09,000 --> 01:34:10,760
- Alors, on reste ?
- On reste.

1709
01:34:12,440 --> 01:34:15,000
- D'accord, on reste.
- Super ! Tope là !

1710
01:34:15,640 --> 01:34:17,960
Quoi, maintenant ?

1711
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Tu es tendu, tu en as envie.
Allez, fais-le.

1712
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
- Oui, j'en ai envie.
- Allez.

1713
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
- Bien sûr que j'en ai envie !
- Allez.

1714
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
C'est ici, Le blanc doré.

1715
01:34:29,560 --> 01:34:31,040
Cet enfoiré a trouvé
l'endroit parfait.

1716
01:34:31,120 --> 01:34:31,920
Oui.

1717
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Content de te voir...

1718
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
- Quoi de neuf, beau-frère ?
- Je plaisantais.

1719
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
- Juste une blague.
- Bon appétit !

1720
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
Non, viens boire un verre.

1721
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Je vous laisse continuer de parler
de rock ou autre. Salut !

1722
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Santé, beau-frère.

1723
01:34:46,000 --> 01:34:47,360
- C'est ici ?
- Viens.

1724
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Allez, filme.

1725
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
De derrière.

1726
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
On y va.

1727
01:35:02,960 --> 01:35:06,840
Il était vraiment à fond
dans son Pilates.

1728
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
La ferme.

1729
01:35:09,440 --> 01:35:11,200
J'entends encore ses grognements.

1730
01:35:13,760 --> 01:35:15,960
On l'a suivi toute la journée
et ça n'a rien donné.

1731
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Pourquoi on a pris une chambre ici ?

1732
01:35:20,000 --> 01:35:22,440
Tu crois qu'il viendra ici
la veille du mariage ?

1733
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
- N'en sois pas si sûr.
- Quoi ?

1734
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Viens ici, allez. Vite !

1735
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
C'est qui ?

1736
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
- On fait quoi ?
- On le prend sur le fait.

1737
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
- Comment ?
- Viens avec moi.

1738
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Allons-y.

1739
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
La chambre est vide.

1740
01:35:50,280 --> 01:35:52,840
C'est bon. Allons-y !

1741
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Pas là non plus. On continue.

1742
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Allons-y.

1743
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
- D'accord. J'y vais.
- Doucement avec la porte.

1744
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
C'est parti !

1745
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
- Hé !
- Oh, non !

1746
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
- Haldun ?
- Şükran ?

1747
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
- Koray ?
- Vous faites quoi ici ?

1748
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
On n'a rien vu, rien entendu.
Allons-y.

1749
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
On a quand même vu quelque chose.

1750
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
Non.

1751
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Il me semble que si, mais allons-y.

1752
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
On garde la vidéo pour le fun.

1753
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
- Efface-la, Erkin.
- Sortez.

1754
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Erkin !

1755
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Vas-y.

1756
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Appuie sur enregistrer !

1757
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Je te tiens, enfoiré !

1758
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
Non, attends. Tu te trompes.

1759
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
- Qui était cette femme ?
- Qui ?

1760
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Tu nies encore.

1761
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Vous savez que je me marie demain.

1762
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
N'allons pas gâcher ça.

1763
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Je ne veux pas contrarier ta sœur.
Donne-moi ce téléphone.

1764
01:36:50,400 --> 01:36:51,400
Bas les pattes !

1765
01:36:51,480 --> 01:36:53,920
Et je ne suis pas son frère,
mais son ex-fiancé.

1766
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
- Quoi ?
- Et moi, je suis son frère.

1767
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Tu es plus surpris
que je sois son frère ?

1768
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
C'est pour ça que tu m'as frappé
hier soir, salaud.

1769
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Je vais te frapper encore plus fort
avec cette vidéo.

1770
01:37:05,480 --> 01:37:08,040
- Donne-moi ce téléphone ! Donne !
- Lâche-moi !

1771
01:37:08,880 --> 01:37:09,840
Viens là !

1772
01:37:14,120 --> 01:37:17,200
- Il a fermé à clé.
- Cours ! Dépêche-toi !

1773
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Vite, on le tient !

1774
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Bon sang !

1775
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Par ici !

1776
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Mec, prête-nous ton scooter !

1777
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Je vais voir un match avec mon oncle.

1778
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Encore toi !

1779
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Salut ! Prépare-toi pour une raclée !

1780
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Écoute. Allons voir les flics
et dis-leur de trouver mon téléphone.

1781
01:37:48,320 --> 01:37:49,720
Leur dire de le retrouver, d'accord.

1782
01:37:49,800 --> 01:37:52,520
Mais faire arrêter le marié
le jour de son mariage ?

1783
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
- C'est honteux.
- C'est vrai.

1784
01:37:55,800 --> 01:37:57,640
Bon, c'est fini alors. Rentrons.

1785
01:38:00,640 --> 01:38:01,800
Asuman me manque, en plus.

1786
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
Tu l'aimes vraiment ?

1787
01:38:04,040 --> 01:38:06,040
Je crois que oui. Vraiment.

1788
01:38:07,400 --> 01:38:10,040
J'avais juré de ne jamais l'appeler,
mais j'ai craqué hier.

1789
01:38:10,120 --> 01:38:12,040
Quand je lui ai dit
que je rentrais bientôt,

1790
01:38:12,120 --> 01:38:13,200
elle était aux anges.

1791
01:38:13,800 --> 01:38:15,160
Je suis heureux pour toi.

1792
01:38:15,960 --> 01:38:19,120
Au moins que l'un de nous le soit.
Santé !

1793
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
- Santé.
- Super.

1794
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Je suis tombé...</i>

1795
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Koray ? Qu'est-ce qui t'arrive ?

1796
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
Ça me semblait le bon moment.

1797
01:38:35,080 --> 01:38:36,240
Eh bien, non.

1798
01:38:37,600 --> 01:38:41,040
On sort de là, on mange
et on reprend la route.

1799
01:38:41,120 --> 01:38:45,800
Si on avait vu la fille et obtenu
ses aveux, on l'aurait coincé.

1800
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Mais on n'a pas réussi.
Allez, on sort.

1801
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Vas-y d'abord, je te suis.

1802
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Pourquoi ?

1803
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
J'ai fait un lavage complet.

1804
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
C'est pas possible !

1805
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
Je dois nettoyer
toute la piscine maintenant !

1806
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Un seul point, toujours.

1807
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
Arrête ! Donne-moi plus de points.

1808
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
- Un point.
- N'importe quoi !

1809
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Par contre, le père de Merve...

1810
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
Le père de tous...

1811
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
- Je te jure...
- Ce type est à un autre niveau.

1812
01:39:13,680 --> 01:39:15,080
Une vraie ogive nucléaire.

1813
01:39:16,640 --> 01:39:18,360
T'es forcément un casanova avec ça.

1814
01:39:18,560 --> 01:39:21,360
Tu ne pourrais pas t'arrêter.
On parle d'un étalon bai, là.

1815
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Merve Nihal Hazaloğlu,

1816
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
consentez-vous à prendre pour époux
Poyraz Çetinkaya ?

1817
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Oui !

1818
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Bravo !

1819
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Qu'en pensent les témoins ?

1820
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Oui !

1821
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Oui !

1822
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
Par les pouvoirs qui me sont conférés
en tant que maire...

1823
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Attendez ! Vous pouvez vous pousser ?
Excusez-moi. Désolé.

1824
01:40:15,880 --> 01:40:17,520
Ce mariage ne peut pas avoir lieu.

1825
01:40:17,600 --> 01:40:19,640
Comment ça ?

1826
01:40:19,720 --> 01:40:20,920
Je ne suis pas totalement sûr,

1827
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
mais je connais Merve
et il faut arrêter ce mariage.

1828
01:40:24,600 --> 01:40:27,560
Erkin, bon sang !
Tu veux encore gâcher un mariage ?

1829
01:40:27,640 --> 01:40:29,600
Poyraz a une liaison avec Canan.

1830
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
- Quoi ?
- Ne dis pas n'importe quoi !

1831
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Chérie, ce n'est pas vrai.
C'est de la calomnie !

1832
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Erkin ! On sait tous
que tu es un menteur.

1833
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
- Vraiment ?
- Poyraz !

1834
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
Quoi ?
Je sais que c'est ton ex-fiancé.

1835
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
- Et tu sais que je suis son frère ?
- Oui.

1836
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
Et ça vous surprend tous !

1837
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Écoutez tous.

1838
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
On a tout filmé hier soir.
Mais il nous a piqué le téléphone.

1839
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
On n'a pas vu avec qui il était.

1840
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
On a réfléchi.

1841
01:41:00,440 --> 01:41:01,760
En se battant pour le téléphone,

1842
01:41:01,840 --> 01:41:03,680
nos deux mains ont touché
celle de Poyraz.

1843
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Et on s'est grattés toute la nuit.

1844
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
- On a alors réfléchi.
- Pourquoi on se grattait ?

1845
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Peut-être à cause d'une crème solaire
à la noix de coco ?

1846
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
Mais comment c'est arrivé
sur les mains de Poyraz ?

1847
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
- Avec Canan, bien sûr !
- Donc, on a réfléchi.

1848
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
- Non, c'est bon. On a trouvé.
- Avec Canan !

1849
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Poyraz. Canan.
Qu'est-ce qu'ils racontent ?

1850
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
Ils disent n'importe quoi,
comme toujours.

1851
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Tu viens gâcher le mariage
sans aucune preuve. Enfoirés !

1852
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
- Enfoirés !
- Mensonges ! Même pas de preuves !

1853
01:41:34,480 --> 01:41:38,200
On en a ! J'ai bien peur que si.

1854
01:41:38,280 --> 01:41:39,560
Tatie ?

1855
01:41:39,640 --> 01:41:42,080
J'avais déjà des soupçons.

1856
01:41:42,160 --> 01:41:46,280
Quand tu es revenu secoué hier soir,
j'ai fouillé dans tes poches.

1857
01:41:46,360 --> 01:41:47,960
- Et j'ai trouvé ça.
- Mon téléphone !

1858
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
Tatie ! Comment tu peux me faire ça ?

1859
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Neveu ou pas, aucun homme
ne peut faire subir ça à une femme.

1860
01:41:54,760 --> 01:41:59,760
Tu ne peux pas faire ça !
Chérie, ils inventent tout !

1861
01:41:59,840 --> 01:42:00,720
Écoute, chérie.

1862
01:42:00,800 --> 01:42:03,600
Tu veux savoir ce qui s'est passé
hier soir ? Chérie...

1863
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Tu l'as mérité.

1864
01:42:08,560 --> 01:42:11,080
- Tiens.
- Ma chérie ! Mon amour !

1865
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
- Chérie, je suis désolé.
- Merve !

1866
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Pourquoi tu as fait ça ?

1867
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
Parce que Poyraz est mon ex.
J'étais folle amoureuse de lui.

1868
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
D'accord ?
Tout le monde comprend ça ?

1869
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
En fait,
j'ai failli t'épouser pour l'oublier.

1870
01:42:26,680 --> 01:42:31,200
Et comme une idiote, je l'ai présenté
à Merve, pensant que je l'oublierais.

1871
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Mais ça n'a pas marché non plus.

1872
01:42:32,920 --> 01:42:35,480
Quand quelqu'un d'autre
prend tes affaires,

1873
01:42:35,560 --> 01:42:42,120
tu sais comment ça marche.
Tu les veux encore plus !

1874
01:42:42,200 --> 01:42:43,720
Tes affaires ?

1875
01:42:43,800 --> 01:42:44,800
Pourquoi me draguer ?

1876
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Peu importe, j'y vais.

1877
01:42:47,480 --> 01:42:49,480
Attends, elle pique la bague.

1878
01:42:49,560 --> 01:42:50,640
Elle dépensera l'argent...

1879
01:42:50,720 --> 01:42:52,280
- Comme si c'était...
- Son dernier jour.

1880
01:42:52,360 --> 01:42:53,880
Tiens, reprends ton téléphone.

1881
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
- Bien joué !
- Bravo !

1882
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Je n'allais rien dire.
C'est vous qui m'avez encouragée.

1883
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
C'est grâce à vous.

1884
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Merci.

1885
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
Au fait, il y a un type qui me plaît.

1886
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Je rigolais avec vous.

1887
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Avec un beau gosse comme toi,
je n'aurais plus d'yeux que pour toi.

1888
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
- Je le savais ! Ha !
- Tais-toi !

1889
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
Je fais quoi ? Je vais voir Merve ?

1890
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Non, c'est pas une bonne idée.
Attends un peu.

1891
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
Ça va ?

1892
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Bien joué ! T'as encore une chance.

1893
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Excusez-nous.
Désolé d'avoir gâché le mariage.

1894
01:43:32,920 --> 01:43:35,080
Mais vous pouvez garder l'or.

1895
01:43:35,160 --> 01:43:37,400
Tu as vu cette femme
mettre une pièce d'or dans son sac ?

1896
01:43:37,480 --> 01:43:39,400
- Oui...
- Elle avait l'air si heureuse.

1897
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
- Attends.
- Qu'y a-t-il ?

1898
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Mince !

1899
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Vous avez tout gâché !

1900
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
- On fait quoi ?
- Laisse-le venir.

1901
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Vous m'avez gâché la vie !
Vous avez gâché mon mariage !

1902
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Je suis fichu à cause de vous !
Ne fuyez pas !

1903
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
On ne fuit pas !

1904
01:43:55,200 --> 01:43:57,680
- Non, mais on devrait.
- Vous ne pouvez pas fuir !

1905
01:43:57,760 --> 01:43:58,720
On ne fuit pas !

1906
01:43:58,800 --> 01:44:00,960
Mais on devrait.
Regarde derrière toi.

1907
01:44:01,040 --> 01:44:03,840
Tu ne pourrais même pas fuir.

1908
01:44:03,920 --> 01:44:05,440
Mec ! Qui essaie de fuir ?

1909
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Moi ! J'aimerais fuir !
Pourquoi personne ne m'écoute ?

1910
01:44:08,560 --> 01:44:12,400
Bambam ! Ozi !
Emmenons les gars faire un tour.

1911
01:44:12,480 --> 01:44:15,280
Vas-y. Viens là. Essaie pour voir.

1912
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Personne ne touche à mon fils !

1913
01:44:18,960 --> 01:44:20,240
C'est Terminator ?

1914
01:44:20,320 --> 01:44:21,120
On fuit !

1915
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Ne fuyez pas, salauds !

1916
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
- Ma chérie !
- Chéri !

1917
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
- Tu m'as tellement manqué.
- Toi aussi.

1918
01:44:31,240 --> 01:44:32,480
Tu as amené les filles.

1919
01:44:33,040 --> 01:44:34,120
Je ne peux pas les laisser.

1920
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
- Je vais voir Merve.
- D'accord.

1921
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Papa.

1922
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Şüko.

1923
01:44:49,280 --> 01:44:50,880
Ne parle pas de nous à Merve.

1924
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
Deux chocs en un jour,
ce serait trop pour elle.

1925
01:44:55,520 --> 01:44:56,520
D'accord.

1926
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Je devais le faire.

1927
01:45:13,720 --> 01:45:16,360
Je savais au fond
que tu disais la vérité.

1928
01:45:17,280 --> 01:45:18,720
Mais je ne voulais pas y croire.

1929
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
Quoi ?

1930
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Tu es obligé de gâcher
tous mes beaux moments ?

1931
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Tu es juste là au bon moment.

1932
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Sérieusement !

1933
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Merve.

1934
01:45:37,440 --> 01:45:41,720
Je pensais que j'étais venu ici
pour m'excuser,

1935
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
mais en fait, ce que je veux te dire,
c'est que tu m'as manqué.

1936
01:45:51,120 --> 01:45:52,440
Toi aussi, tu m'as manqué.

1937
01:45:54,240 --> 01:45:55,560
Toi et tes conneries.

1938
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Pas faux.

1939
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
Tu fais quoi ?

1940
01:46:13,000 --> 01:46:14,040
Rien ne vaut le présent.

1941
01:46:14,120 --> 01:46:17,040
J'étais sur le point de me marier.
Espèce de sauvage !

1942
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
On se calme !

1943
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Je porte encore ma robe de mariée.

1944
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Je suis désolé.
C'est la deuxième fois. Désolé.

1945
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Tu sautes à la première occasion.

1946
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
Oui, mais juste avec toi.
Normalement, je sais m'arrêter.

1947
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
- Alors, arrête-toi.
- Je n'y arrive pas.

1948
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
- Il le faut. Arrête !
- Si je pouvais. D'accord, j'arrête.

1949
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
Tu veux toujours
avoir le dernier mot.

1950
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
- D'accord, tu as gagné.
- Tiens, tu vois ?

1951
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
C'est le dernier mot ?
"Tiens, tu vois ?"

1952
01:46:59,320 --> 01:47:02,360
Merve. Et si on repartait de zéro ?

1953
01:47:02,440 --> 01:47:03,960
De zéro ? C'est-à-dire ?

1954
01:47:04,040 --> 01:47:05,360
Tu veux sortir avec moi ?

1955
01:47:06,040 --> 01:47:08,840
- Repartir de ce zéro-là ?
- Tu veux ou pas ?

1956
01:47:08,920 --> 01:47:12,360
Erkin. Tu ne comprends toujours pas
que j'ai encore ma robe de mariée ?

1957
01:47:13,000 --> 01:47:14,160
Alors, enlève-la.

1958
01:47:14,240 --> 01:47:15,800
- Ici ?
- Oui.

1959
01:47:15,880 --> 01:47:16,720
Crétin !

1960
01:50:11,000 --> 01:50:13,000
Sous-titres : Jonathan Buczek



