1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Αν δεν έχει κανείς αντίρρηση για τον γάμο,
με την εξουσία που μου δόθηκε...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Μια στιγμή! Υπάρχει αντίρρηση!

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Τι συμβαίνει, αδερφέ;

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
-Υπάρχει.
-Τι κάνεις, Έρκιν;

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
-Υπάρχει!
-Τι αντίρρηση;

8
00:00:18,880 --> 00:00:23,160
Εφόσον παντρεύεται ο μικρός μου αδερφός,
πρέπει να κάνω κάτι.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
-Τι κάνεις αδερφέ; Κάτσε κάτω!
-Μια στιγμή, θα είναι τέλειο.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
-Παντρεύονται.
-Μέρβε, σηκώνεσαι λίγο;

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
-Έρκιν!
-Σήκω, σε παρακαλώ!

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Μέρβε Νιχάλ Χαζαλόλου.

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
Θα με παντρευτείς να γίνεις
Μέρβε Νιχάλ Χαζαλόλου Ακσακάλ;

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Βασικά...

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,960
Στάσου! Απ' το άγχος ξέχασα το δαχτυλίδι.
Συγγνώμη, το ξέχασα. Εδώ το 'χω.

16
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
-Αδερφέ!
-Μπήκε στη φόδρα.

17
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
-Έρκιν!
-Η τσέπη είναι τρύπια, στάσου.

18
00:00:54,040 --> 00:00:54,960
Αδερφέ!

19
00:00:55,040 --> 00:00:57,600
Μισό, το βρήκα.

20
00:01:00,360 --> 00:01:01,320
Θα με παντρευτείς;

21
00:01:01,920 --> 00:01:05,600
Νιώθω πολύ περίεργα. Συγγνώμη, Τζάναν.

22
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
Δεν πειράζει.

23
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
-Ναι.
-Είπε ναι, χειροκροτήστε!

24
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Χειροκροτήστε!

25
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Σοβαρά τώρα, Κοράι;

26
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Δεν θα κάνεις τίποτα;
Θα κάθεσαι και θα βλέπεις μόνο;

27
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Ηρέμησε, αγάπη μου. Δεν τελειώσαμε.
Πρέπει να μου πατήσεις το πόδι.

28
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
-Να σου πατήσω το πόδι;
-Ναι.

29
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
-Για μένα τελειώσαμε.
-Αγάπη μου!

30
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
-Πάτα εσύ το πόδι σου!
-Στάσου, αγάπη μου!

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Στάσου, βάλε αυτό. Σε παρακαλώ!

32
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Αγάπη μου.

33
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
Βλέπεις τι έκανες;

34
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Δεν θα μου δώσεις συγχαρητήρια; Χαϊβάνι!

35
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
Αγάπη μου, βάλε... 45;

36
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Μωρό μου! Αγάπη μου!

37
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Έρκιν, στάσου. Πάω να δω.

38
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Γιατί τέτοιος χαμός; Παρασύρθηκα λίγο.

39
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
Δώσ' μου το βιβλίο να υπογράψω.

40
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
3 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ

41
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Σε τρεις μέρες είναι ο γάμος.

42
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Δεν θα φάω, για να χωράω στο νυφικό.

43
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Εγώ δεν μπορώ να φάω.
Ο Κοράι δεν έβαλε ακόμα αλάτι.

44
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Ξέχασα! Συγγνώμη, αγάπη μου.

45
00:02:05,920 --> 00:02:09,040
-Ευχαριστώ.
-Καίει, δεν το φύσηξα.

46
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Εντάξει, φτάνει. Σταμάτα.

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Ναι, αγάπη μου. Ας πιούμε.

48
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
-Άντε.
-Γεια μας.

49
00:02:18,560 --> 00:02:20,840
Η πρότασή σου μας βγήκε σε καλό.

50
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
Δεν παντρευτήκαμε
εκείνη τη μέρα, αλλά... Κισμέτ!

51
00:02:23,760 --> 00:02:27,560
Να που βρισκόμαστε στο ίδιο τραπέζι
πιο ερωτευμένοι από ποτέ.

52
00:02:27,640 --> 00:02:29,400
Σωστά, μωρό μου;

53
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Σωστά, αγάπη μου.

54
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Ξέχασες το πιπέρι.

55
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Μου φέρνετε λίγο πιπέρι; Γρήγορα!

56
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
-Όλα πρέπει να του τα λέω.
-Τι είναι αυτό; Πόλεμο έχουμε;

57
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Πες πότε να σταματήσω.

58
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
Δεν είναι πολύ χαριτωμένοι;

59
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
-Ωραία.
-Αγάπη μου!

60
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
-Τι;
-Δεν είναι πολύ χαριτωμένοι;

61
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Ναι, είναι πολύ χαριτωμένοι.

62
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
Αυτήν την όμορφη βραδιά
που είμαστε όλοι μαζί,

63
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
ήθελα ν' αδράξω την ευκαιρία

64
00:03:00,080 --> 00:03:04,920
και να κάνω μια νέα αρχή
με το ίδιο άσβεστο πάθος.

65
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
Δεν το πιστεύω!

66
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
-Μωρό μου.
-Τζάναν.

67
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
-Αγάπη μου.
-Είσαι η μία και μοναδική.

68
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
-Θα με...
-Δεν θέλω να παντρευτούμε.

69
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
-Ορίστε;
-Μια στιγμή, περίμενε λίγο!

70
00:03:20,360 --> 00:03:23,800
Αν δεν το πω τώρα, δεν θα το πω ποτέ.

71
00:03:23,880 --> 00:03:27,160
-Δεν θέλω να παντρευτώ.
-Βούλωσ' το επιτέλους, γρουσούζη!

72
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
Γιατί;

73
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
Αν σου πω τον λόγο, θα θες να χωρίσουμε.

74
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
Τι στο καλό, ξεφτίλα;
Τι είναι αυτά που λες;

75
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
Πώς μου το κάνεις αυτό
τρεις μέρες πριν τον γάμο;

76
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
Προσπαθώ εδώ και μια βδομάδα,
αλλά δεν πρόλαβα.

77
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Ντροπή σου!
Στα τσακίδια ό,τι έχω κάνει για σένα!

78
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Ξέρεις κάτι;
Δεν θέλω να σε παντρευτώ. Άνοιξε!

79
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
-Τι;
-Το χέρι σου, μπουμπούνα. Άνοιξ' το.

80
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Αδερφέ.

81
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Τι συμβαίνει;

82
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
Σας διέκοψα, συγγνώμη.

83
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
-Υπερβολικά δεν αντέδρασε τώρα;
-Κατέστρεψες τη βραδιά!

84
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Δείξε λίγη συμπόνοια, χαϊβάνι!

85
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Δεν θ' αφήσω να μας το χαλάσεις πάλι.
Αγάπη μου, θα με παντρευτείς;

86
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
Κάνε όνειρα, βλάκα. Ως εδώ! Φεύγω.

87
00:04:27,440 --> 00:04:28,400
Δώσ' το αυτό.

88
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
-Άνοιξε!
-Τι;

89
00:04:30,840 --> 00:04:32,720
Το χέρι σου, μπουμπούνα!

90
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Δώσε κι αυτό που φοράς.
Έτσι κι αλλιώς, δεν σου χρειάζεται.

91
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
Ορίστε.

92
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
Θα τα πουλήσω και θα φάω τα λεφτά
σαν να μην υπάρχει αύριο, εντάξει;

93
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
Πώς είσαι;

94
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
-Αδερφέ.
-Τι;

95
00:05:04,960 --> 00:05:08,360
-Είσαι μεγαλύτερος, σε σέβομαι.
-Ευχαριστώ.

96
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
-Έκανες πολλά για μένα.
-Ευχαριστώ.

97
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
-Ξέρω πως δεν θα σε ξεπληρώσω.
-Ευχαριστώ.

98
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
-Είσαι πολύ σημαντικός για μένα.
-Ευχαριστώ.

99
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Αλλά πρέπει να σου πω κάτι.

100
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Να ξεριζωθούν τα δέντρα
που σου δίνουν οξυγόνο, εντάξει;

101
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Να πάει στα τσακίδια
η διαδικασία της φωτοσύνθεσης, εντάξει;

102
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Άσε ήσυχα τα δέντρα.

103
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Χάλασες τις καλύτερες στιγμές
της ζωής μου.

104
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
Χάσου από μπροστά μου!
Δεν είσαι πια αδερφός μου!

105
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Κοράι.

106
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Τι;

107
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Πλήρωσε τον λογαριασμό,
δεν έφερα πορτοφόλι.

108
00:05:42,560 --> 00:05:45,360
Ντροπή σου. Σερβιτόρε!

109
00:05:46,880 --> 00:05:48,560
Συγγνώμη για το τραπέζι.

110
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Το συμπεριλάβαμε.

111
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Εντάξει;

112
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Ωραία.

113
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Απ' τον Αλλάχ να το 'βρεις!

114
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
Συγγνώμη.

115
00:06:21,960 --> 00:06:25,160
5 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ

116
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Μη με κοιτάς έτσι, δεν είναι για σένα.

117
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Για πλάκα τα πιάνω και τ' αφήνω.
Βλέπεις; Για πάμε.

118
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Εντάξει; Δεν τρώω κρέας, το ξέρεις;

119
00:06:43,240 --> 00:06:47,160
Θα σε ταΐσω
και θα γίνεις χορτοφάγα κι εσύ.

120
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Έτοιμη;

121
00:06:49,080 --> 00:06:51,560
Ορίστε. Λοιπόν;

122
00:06:51,880 --> 00:06:56,440
Δεν είναι δύσκολη η χορτοφαγία, έτσι;

123
00:06:56,520 --> 00:06:58,000
ΓΑΤΟΤΡΟΦΗ ΜΕ ΓΕΥΣΗ ΤΟΝΟ

124
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Είσαι γλύκα, θέλω να σε φάω.

125
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
Όχι κυριολεκτικά, μεταφορικά.
Δεν τρώω κρέας.

126
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
Είστε ο Έρκιν Ακσακάλ;

127
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Ναι.

128
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Ορίστε.

129
00:07:13,280 --> 00:07:14,240
-Καλημέρα.
-Ευχαριστώ.

130
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΧΙΛΜΙ ΣΕΝΤΟΥΡΚ

131
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Τι στο καλό είναι αυτό;

132
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Αγαπητέ κύριε Έρκιν Ακσακάλ,</i>

133
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>Μετά λύπης σάς ενημερώνω
πως κέρδισε η τράπεζα στην υπόθεση</i>

134
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>περί μη εξόφλησης του δανείου σας.</i>

135
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Αν δεν αποπληρώσετε το χρέος,
κατά πάσα πιθανότητα θα πάτε φυλακή.</i>

136
00:07:34,680 --> 00:07:37,520
<i>Μετά τιμής, δικηγορικό γραφείο
Χιλμί Σεντούρκ."</i>

137
00:07:39,200 --> 00:07:45,880
Που να πάρει! Έλεος!

138
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
<i>-Και τώρα ο Κέβιν Ντε Μπρόινε.</i>
-Όχι.

139
00:08:05,000 --> 00:08:11,640
<i>Την αφήνει ωραία, την παίρνει ο Γκρίλις.
Τζακ Γκρίλις, Κέβιν Ντε Μπρόινε.</i>

140
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
<i>-Ο Γκρίλις έχει την μπάλα.</i>
-Όχι.

141
00:08:14,880 --> 00:08:19,400
<i>Γκρίλις, Χάαλαντ!</i>

142
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
<i>-Απ' το γήπεδο ο Φόντεν.</i>
-Όχι!

143
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
<i>Φόντεν και σκοράρει!</i>

144
00:08:25,560 --> 00:08:28,320
Δεν το πιστεύω! Άλλο ένα στοίχημα χαμένο.

145
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
<i>Ο κύριος Έρκιν Ακσακάλ;</i>

146
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Ο ίδιος.

147
00:08:37,800 --> 00:08:41,080
<i>Ονομάζομαι Σέφα Σέρτατς, διευθυντής
του οίκου ευγηρίας Τελευταίος Σταθμός.</i>

148
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
<i>Τι σχέση έχετε με τον Γιουκσέλ Ακσακάλ;</i>

149
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
Παππούς μου είναι. Γιατί; Τι συμβαίνει;

150
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
<i>Κύριε Έρκιν, δυστυχώς...</i>

151
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
Δυστυχώς;

152
00:08:50,560 --> 00:08:51,360
<i>Δυστυχώς...</i>

153
00:08:52,160 --> 00:08:53,000
Δυστυχώς;

154
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Δυστυχώς...</i>

155
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
"Δυστυχώς", είπατε;

156
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
<i>Δυστυχώς, χάσαμε τον παππού σας.</i>

157
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Φυσικά και θα συνέβαινε!

158
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Δεν σας προειδοποίησα να μη βγει έξω;
Είναι απίστευτος γυναικάς!

159
00:09:05,360 --> 00:09:07,480
Είδατε; Εξαφανίστηκε.

160
00:09:07,560 --> 00:09:10,360
<i>Κύριε Έρκιν, ο παππούς σας πέθανε.</i>

161
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
Πέθανε;

162
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
<i>Δυστυχώς.</i>

163
00:10:07,000 --> 00:10:08,320
Δυστυχώς.

164
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Παππού!

165
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Άρχισε να μυρίζει;

166
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
-Αλλάχ!
-Γάιδαρε!

167
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Χάθηκε να έλεγες "Αιωνία του η μνήμη";

168
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Να χύσεις λίγα δάκρυα;
Ακούς εκεί "μυρίζει"!

169
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Παππού, δεν πέθανες;

170
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Σου φαίνομαι πεθαμένος;

171
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
Αν κρίνω απ' τη μυρωδιά...

172
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Έχω πίεση,
τρώω πέντε σκελίδες σκόρδο τη μέρα.

173
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Ευχαριστώ, κύριε Σέφα.

174
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
Επέμενε, δεν γινόταν
ν' αρνηθώ. Δυστυχώς...

175
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Παππού, γιατί το έκανες αυτό;

176
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Πρέπει να πεθάνω για να έρθεις να με δεις;

177
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Ξέρεις τι δουλειές έχω.

178
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
Σιγά τις δουλειές! Φαροφύλακας είσαι.

179
00:11:05,800 --> 00:11:12,320
Δεν σε ξέρω; Ίδιοι είμαστε.
Δυο ανεύθυνα, εγωιστικά γουρούνια!

180
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Γουρούνι να το δεχτώ,
αλλά όχι κι εγωιστής.

181
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Μόνος θα πεθάνω, δεν το βλέπεις;

182
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
Μη λες τέτοια, έχεις εμένα.

183
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
Σιγά που σ' έχω!

184
00:11:21,600 --> 00:11:24,680
Ο βλάκας ο αδερφός σου
παίρνει δυο φορές τον χρόνο και αν.

185
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Ακόμα δεν μιλάτε;

186
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Αυτός δεν μου μιλάει.

187
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
Και παράτησες κι εκείνη
που της έκανες πρόταση στον γάμο του.

188
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Άκου, παιδί μου. Δεν θέλω
να μετανιώσεις για πράγματα, όπως εγώ.

189
00:11:39,640 --> 00:11:46,360
Παππού, ξέρω τι πας να κάνεις.
Ευχαριστώ, αλλά έχω ήδη βουνό προβλήματα.

190
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Τι θες να πεις;

191
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Ορίστε, κοίτα.

192
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Θα πάω φυλακή,
αν δεν ξεχρεώσω το δάνειο σε μια βδομάδα.

193
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Πάλι τα 'χασες στον τζόγο;

194
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
Όχι! Εγώ, τζόγο;

195
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Πάντως κομμένα τα στοιχήματα
για την τρίτη λίγκα της Γερμανίας.

196
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
-Αλήτη!
-Της μάνας σου!

197
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
-Ξεφτίλα!
-Κάθαρμα!

198
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Όντως, κάθαρμα!

199
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Πόσα χρωστάς;

200
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
180.000.

201
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
Κανονικά δεν θα σου έδινα λεφτά,
αλλά τώρα είναι αλλιώς.

202
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Όμως, έχω έναν όρο.

203
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Τι όρο;

204
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Ζήτα συγγνώμη αυτήν τη βδομάδα
απ' τον αδερφό και την πρώην σου

205
00:12:19,120 --> 00:12:22,080
και φρόντισε να σε συγχωρήσουν.

206
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Έλα! Αν είναι να πληρώσεις,
δώσ' τα χωρίς να κάνεις κήρυγμα.

207
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
Αυτό είναι, αν το θες.

208
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Παππού, άκου. Ξέρεις...

209
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Κύριε Γιουκσέλ!

210
00:12:30,760 --> 00:12:33,640
Κυρία Σεβίλ, χαίρετε.

211
00:12:33,720 --> 00:12:35,720
Ήρθε να με δει ο Έρκιν, ο εγγονός μου.

212
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Ο γιος μου θα έρθει σε δυο ώρες.

213
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Πού πάτε τώρα;

214
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
Στον κήπο να πάρω λίγο αέρα.

215
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Δεν χρειάζεται, κυρία Σεβίλ.
Είστε πιο αεράτη κι από αερικό.

216
00:12:46,600 --> 00:12:49,760
Μα πώς τα λέτε έτσι, κύριε Γιουκσέλ!
Τα λέμε αργότερα.

217
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Παππού, κάνεις τα γλυκά μάτια
στις γυναίκες εδώ;

218
00:12:54,880 --> 00:12:59,640
Αν ήμουν νέος, θα έκανα κίνηση.
Τώρα γέρασα, μόνο γλυκά μάτια κάνω.

219
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Δώσ' μου τα λεφτά.

220
00:13:02,040 --> 00:13:07,560
Άκου, παιδί μου. Δεν θ' αφήσω
να πεθάνεις ολομόναχος, χώνεψέ το.

221
00:13:07,640 --> 00:13:08,560
Η τελευταία μου λέξη.

222
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
Φεύγω! Η δική μου τελευταία λέξη.

223
00:13:11,200 --> 00:13:14,840
Στα τσακίδια! Συγγνώμη,
αυτή είναι τελικά η τελευταία μου λέξη!

224
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
ΕΠΑΦΕΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

225
00:14:01,120 --> 00:14:04,640
ΑΣΛΙ ΣΥΝΟΔΟΣ

226
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Όπα, πάλι κέρδισα!

227
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
Ναι, καλά. Δώσ' μου την αμοιβή μου.

228
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Τα πήρες όλα πίσω, ορίστε.

229
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Βλάκα, με φώναξες να παίξουμε χαρτιά.

230
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
Τι σε πειράζει;

231
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Ποιοι είναι αυτοί στη φωτογραφία;

232
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Ο αδερφός κι ο παππούς μου.

233
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Νόμιζα πως δεν είχες οικογένεια.

234
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Απού πού κι ως πού;

235
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Η κοπέλα ποια είναι;

236
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Η πρώην μνηστή μου.

237
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Είχες εσύ μνηστή;

238
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Είναι δυνατόν να σ' αρραβωνιάστηκε κάποια;
Πόσο απελπισμένη ήταν;

239
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Φεύγεις, σε παρακαλώ;
Αν δεν θες ν' αρραβωνιαστούμε οι δυο μας.

240
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Ο Αλλάχ να με φυλάει! Την κάνω.

241
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Άντε, γεια.

242
00:16:08,160 --> 00:16:13,600
<i>Πήρατε το τμήμα προσωπικού
της Ένωσης Φάρων Δυτικού Αιγαίου.</i>

243
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
<i>Παρακαλώ, πείτε με λίγα λόγια
τι θα θέλατε μετά το μπιπ.</i>

244
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις μέρες αδείας μου.

245
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Δεν κατάλαβα, το ξαναλέτε;</i>

246
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις μέρες αδείας μου.

247
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Είπατε "Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις βέρες λατρείας μου";</i>

248
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις μέρες αδείας μου.

249
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Είπατε "Θέλω να ρευστοποιήσω
τις λέρες ανίας μου";</i>

250
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Όχι! Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις μέρες αδείας μου.

251
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Είπατε "Θέλω να δημιουργήσω
τις τρέλες δειλίας μου";</i>

252
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Γιατί να πω τέτοιο πράγμα;

253
00:16:46,240 --> 00:16:49,120
<i>Είπατε "Γιατί να ζω τέλειο δράμα";</i>

254
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Κάθαρισε τ' αυτιά σου!

255
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Είπατε "Θέλω να χρησιμοποιήσω
τις μέρες αδείας μου";</i>

256
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Άντε χάσου!

257
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Είπατε "Άντε χάσου";</i>

258
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Που να τους πάρει!
Είναι ικανοί να σε τρελάνουν.

259
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Να χρησιμοποιήσω τις μέρες αδείας.
Θα σας σβουρίξω σφαίρες μαφίας.

260
00:17:21,800 --> 00:17:22,880
ΕΝΩΣΗ ΦΑΡΩΝ Δ. ΑΙΓΑΙΟΥ

261
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Καλά, απίστευτο!

262
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
Ποιον θα θέλατε;

263
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
Τον Κοράι.

264
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Τι σχέση έχετε;

265
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
Κουνιάδα του.

266
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Κουνιάδα;

267
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Ο μεγάλος του αδερφός είμαι, βέβαια!

268
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
Φτυστός εγώ δεν είναι;
Μοιάζουμε σαν δίδυμοι!

269
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Το κουνιάδα πιο πιστευτό ήταν.
Δεν ήξερα πως έχει αδερφό.

270
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Πού είναι ο Κοράι;

271
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Στις μέλισσες.

272
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
Μέλισσες; Αποκλείεται! Είμαστε αλλεργικοί.

273
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Θα σου δώσω προστατευτική στολή.
Μην πας έτσι.

274
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Ευχαριστώ.

275
00:18:15,720 --> 00:18:17,520
Δικός σου είναι ο σκύλος;

276
00:18:17,600 --> 00:18:19,640
-Του Κοράι.
-Πώς τον λένε;

277
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Έρκιν.

278
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Το κάθαρμα! Άντε, Έρκιν, πάμε.

279
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
Πάλι τα ίδια.

280
00:18:35,240 --> 00:18:40,640
Παιδιά, ακούστε. Δυο χρόνια τώρα
δεν βγάλαμε στάλα μέλι. Γιατί;

281
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Περιμένω απάντηση, βασίλισσα.

282
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
Οι εργάτριες δουλεύουν όλη μέρα
για να σε ικανοποιήσουν.

283
00:18:46,960 --> 00:18:51,360
Είσαι η βασίλισσα!
Δεν θα επιβιώσεις, αν το παίζεις δύσκολη.

284
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
Έρχεται ο κηφήνας
στην κάμαρά σου το βράδυ.

285
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Βάλε κάτι σέξι, πάρε παράμερα το αγόρι.

286
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
Και "βζου, βζου, βζου", έγινε η δουλειά.
Πού το πρόβλημα;

287
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
Τι κάνεις εσύ εδώ;

288
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Πες ένα "καλώς όρισες, αδερφέ", χαϊβάνι!

289
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
Εξαφανίσου. Γρήγορα!

290
00:19:12,520 --> 00:19:17,640
Κοράι, αδερφέ.
Έχουμε πέντε χρόνια να μιλήσουμε.

291
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Πόσα πρέπει να περάσουν
για να με συγχωρήσεις; Ένα, δύο, τρία;

292
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Σοβαρά, χάσου αμέσως από...

293
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Δεν τελείωσα!

294
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Τέσσερα, πέντε, έξι;

295
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
-Φύγε πριν...
-Μη με διακόπτεις!

296
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Επτά, οκτώ, εννέα, δέκα;

297
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
-Έλα εδώ!
-Μην ταράζεις τις μέλισσες!

298
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Θα εξαγριωθούν!

299
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Μην πιάνεις στο στόμα σου
τις μέλισσές μου!

300
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Κοράι, θέλω να σου πω κάτι σημαντικό!

301
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Σ' ακούω.

302
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Έντεκα, δώδεκα, δεκατρία;

303
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
Να μετρήσεις ήρθες, κάθαρμα;

304
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Θεέ μου.

305
00:19:59,360 --> 00:20:01,640
Κάτσε ήσυχα.
Είμαστε αλλεργικοί, το θυμάσαι;

306
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Στάσου, η βασίλισσα είναι εκείνη στη μέση;

307
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
Σου είπα να κάτσεις ήσυχα.

308
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Είναι σέξι θηρίο.

309
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Τρέξε!

310
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Τρέξε!

311
00:20:43,440 --> 00:20:49,000
Σκας μύτη μετά από χρόνια
κι αμέσως με ρημάζεις. Κοίτα!

312
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
Όχι, εμένα κοίτα! Τι είναι αυτά;

313
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Συγγνώμη, γιατρέ. Αδερφικό καβγαδάκι.

314
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
-Αδερφός σου είναι; Χαίρω πολύ.
-Επίσης.

315
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Μην ανησυχείς, σε μια ώρα
θα τελειώσει ο ορός και θα σηκωθείτε.

316
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Γιατρέ, σαν πολύ χαρούμενο σε βλέπω.

317
00:21:07,040 --> 00:21:11,880
Συγγνώμη, ξεχάστηκα.
Σας αφήνω, καλή ξεκούραση.

318
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Ευχαριστούμε.

319
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Είδες που κάρφωνε τα βυζιά μου ο γιατρός;

320
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Αποκλείεται! Γιατί να του αρέσουν;

321
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
Τι εννοείς; Είναι σέξι.
Και σ' εμένα αρέσουν.

322
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Αδερφέ, γιατί ήρθες;

323
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Δεν είπα πως δεν θέλω να σε ξαναδώ;

324
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Κοράι, πόσα χρόνια θα περάσουν
για να τα ξαναβρούμε; Ένα;

325
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Θες να σου πλακώσω τα βυζιά;

326
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Όχι, μη! Πονάνε.

327
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
-Ο παππούς το ήθελε.
-Ο παππούς.

328
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Είπε "Δεν θ' αφήσω
να πεθάνεις ολομόναχος σαν εμένα.

329
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Πήγαινε ζήτα συγγνώμη απ' τον αδερφό σου
και φρόντισε να σε συγχωρήσει".

330
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Κι εσύ έτρεξες. Στο όνομα της αγάπης;

331
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
-Φυσικά!
-Θα σου πλακώσω τα βυζιά.

332
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
-Πονάνε!
-Πες την αλήθεια.

333
00:21:52,120 --> 00:21:53,000
Εντάξει.

334
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Ο παππούς υποσχέθηκε
ν' αποπληρώσει το δάνειό μου.

335
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Τώρα, μάλιστα! Κατάλαβα. Για πες.

336
00:22:00,640 --> 00:22:06,960
Αδερφέ, θα κάνω το παν
για να με συγχωρήσεις. Ό,τι θες.

337
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Σαν δεν ντρέπεσαι!

338
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Μια στιγμή. Ό,τι θέλω;

339
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
-Η γυναίκα σου είναι;
-Ναι, η γυναίκα μου.

340
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Φοβερό κομμάτι.

341
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Έγινα σώγαμπρος εξαιτίας σου!
Με ταΐζουν άλλοι.

342
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Εντάξει, να παραδεχτώ
πως σου διέλυσα τον γάμο.

343
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Αλλά που ζεις σώγαμπρος;
Για τα λεφτά το κάνεις.

344
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Και τι περίμενες;

345
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Δεν έφαγες όλες μας τις οικονομίες
και τα λεφτά για το εστιατόριο

346
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
σ' ένα στοίχημα στη Βαρκελώνη;

347
00:22:33,120 --> 00:22:37,440
Μη λες αυτήν τη λέξη!
Δεν την ξανάπα μετά την αποφράδα μέρα.

348
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Όταν με παράτησες μ' ένα βουνό χρέη,
αυτοί εδώ με μάζεψαν.

349
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Ο πεθερός μου είναι γκρινιάρης,
αλλά έκανε πολλά για μένα.

350
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Το πλήρωσες και με το παραπάνω!

351
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Δώσ' το εδώ. Η γυναίκα μου είναι.

352
00:22:51,960 --> 00:22:55,200
Λοιπόν, τι θες από μένα;

353
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Ξέρεις τι θέλω;

354
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
-Να μείνεις για δείπνο.
-Ναι.

355
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
-Θα είναι κι ο πεθερός μου.
-Ναι.

356
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Πες του πως θέλω να χωρίσω την Ασουμάν.

357
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Γιατί; Δεν την αγαπάς;

358
00:23:07,800 --> 00:23:12,760
Είναι φοβερή, αλλά δεν ξέρω αν την αγαπώ.

359
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
Πολύ ζόρικο να ζεις σώγαμπρος.

360
00:23:15,240 --> 00:23:17,320
Μην παρατήσεις τόσα πλούτη
και το μετανιώσεις μετά.

361
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Μην ανησυχείς, δεν θα το μετανιώσω.
Δεν είμαι σαν εσένα.

362
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
-Αλήθεια; Θα 'θελες.
-Ποιος θα 'θελε να είναι σαν εσένα;

363
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
Τα καταφέρνω μια χαρά, είμαι φαροφύλακας.

364
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
Λες και κάνεις κάτι στον φάρο.
Τι κάνεις εκεί;

365
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
Εσύ τι κάνεις εδώ; Μόνο γλείφεις.

366
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
-Ποιον γλείφω;
-Τον πεθερό σου.

367
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
Σοβαρά;

368
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
-Να πώς τον γλείφεις.
-Πώς;

369
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Να με κοροϊδέψεις ήρθες;

370
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
-Τι κάνεις; Μη μ' ακουμπάς;
-Θα σε κατουρήσω.

371
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Άσε τα βυζιά μου!

372
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Θα σε πνίξω!

373
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Θα σε πνίξω με τα βυζιά μου, ορίστε!

374
00:23:50,200 --> 00:23:52,440
-Αλλάχ!
-Σταμάτα!

375
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
Εσύ φταις που έσπασε το κρεβάτι!

376
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Απ' το βάρος των βυζιών σου έσπασε.

377
00:24:04,120 --> 00:24:06,920
Πονάνε απίστευτα.

378
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Καλή σας όρεξη.

379
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.

380
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
Λοιπόν, νύφη μου.
Πώς ξεκίνησε το ειδύλλιο;

381
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Ο Κοράι κι εγώ ήμασταν
φίλοι απ' τον στρατό.

382
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Φίλοι απ' τον στρατό;

383
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Ξέρεις τα ιντερνετικά παιχνίδια
που χτίζεις στρατό και πολεμάς;

384
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Αυτό εννοεί.

385
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Σύντροφε, συμπολεμιστή.

386
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
Πόσο ακόμα μέχρι ν' απολυθούμε;

387
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Μη, αγάπη μου! Έχουμε καλεσμένο.
Τι θες; Να μας επιτεθούν;

388
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Σύντροφε, θα σε βάλω σκοπιά απόψε.

389
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
Φυσικά, θα κάνω εκπαίδευση, αν θες.

390
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
Ο στρατός είναι έτοιμος για μάχη;

391
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Πάντα είμαι πρόθυμος
για μάχη σώμα με σώμα.

392
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Παιδιά, διαλύετε λίγο τον στρατό;

393
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
-Ας κάνουμε διάλειμμα.
-Γνωριστήκαμε στο παιχνίδι

394
00:24:53,080 --> 00:24:55,160
κι ερωτευτήκαμε αμέσως.

395
00:24:55,240 --> 00:24:57,160
Και σκέψου πως τότε ήμουν υπέρβαρη.

396
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
-Υπέρβαρη;
-Ναι.

397
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Δεν ήταν όπως τώρα.

398
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Αλήθεια;

399
00:25:03,400 --> 00:25:05,160
Έρχεται ο μπαμπάς.

400
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Έρχεται ο στρατηγός!

401
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
Γεια σας, κύριε Χιτζάμπι.

402
00:25:33,520 --> 00:25:36,800
Σοκαρίστηκα όταν η Ασουμάν
μου είπε πως ήρθε ο αδερφός του Κοράι.

403
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Και σοκαρίστηκα περισσότερο όταν σε είδα.

404
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Γιατί;

405
00:25:41,840 --> 00:25:45,800
Σοκαρίστηκα που ένα ζευγάρι
σε είδε πρώτο και σκέφτηκε

406
00:25:45,880 --> 00:25:48,840
"Τέλεια, ας κάνουμε άλλο ένα".

407
00:25:51,080 --> 00:25:52,760
Δεν το καταλαβαίνω.

408
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Ο μπαμπάς συνέχεια αστειεύεται.
Ξεκαρδίστηκα! Πεθαίνω στα γέλια.

409
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Γαμπρέ!

410
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
-Σταμάτησα.
-Αγάπη μου.

411
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Πλάκα έκανα.

412
00:26:16,560 --> 00:26:21,160
Για να ήταν μυστικό τόσον καιρό
πως ο γαμπρός μου είχε αδερφό,

413
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
θα έχετε προβλήματα μεταξύ σας.

414
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Δεν με αφορούν.

415
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Αυτό που θέλω να μάθω είναι
γιατί εμφανίστηκες μετά από τόσα χρόνια.

416
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
Μου έλειψε ο αδερφός μου.

417
00:26:37,920 --> 00:26:42,600
Ήθελα να δω πού ζει.
Να γνωρίσω την οικογένειά του.

418
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται η ζωή του;

419
00:26:45,520 --> 00:26:49,880
Τέλεια! Πολύ ωραία!

420
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
Σας ευχαριστώ που φροντίσατε
τον αδερφό μου.

421
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Έχει υπέροχη ζωή.

422
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
Μπες στο θέμα.

423
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Αλλά...

424
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Αλλά τι;

425
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Σκεφτόμουν μόνος μου κι αναρωτιόμουν

426
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
αν ο Κοράι ζούσε μόνος του...

427
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Μόνος του;

428
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
Όχι, με τη γυναίκα του φυσικά.

429
00:27:16,640 --> 00:27:20,320
Αν ο Κοράι και η γυναίκα του

430
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
έμεναν σ' άλλο σπίτι, ας πούμε;

431
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
Δηλαδή λες
πως ό,τι πιο πολύτιμο έχω στη ζωή,

432
00:27:28,760 --> 00:27:34,280
η μοναχοκόρη μου, θα έπρεπε
να ζει μακριά απ' τον μπαμπά της. Σοβαρά;

433
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
-Δεν...
-Ακούς τι λες;

434
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
Η μητέρα της πέθανε στη γέννα.

435
00:27:44,520 --> 00:27:47,400
Η μικρή ζύγισε 9,5 κιλά όταν γεννήθηκε.

436
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-Εννιάμισι κιλά;
-Στρογγυλά δέκα.

437
00:27:50,720 --> 00:27:53,160
Της στάθηκα και μητέρα και πατέρας.

438
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Δεν έχω μαζέψει καν
τα παιδικά της παιχνίδια.

439
00:27:58,040 --> 00:28:01,120
Ένα άλογο της επιτέθηκε
μανιασμένο στον στάβλο.

440
00:28:01,200 --> 00:28:05,720
Μπήκα μπροστά για να τη σώσω
κι έμεινα παράλυτος απ' το χτύπημα.

441
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
Για να μην υποφέρει
να με βλέπει σε καροτσάκι,

442
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
έβαλα αυτά τα ρομποτικά πόδια
και περιφέρομαι σαν τον Εξολοθρευτή.

443
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
Φοιτώ στο Μπαλίκεσιρ.

444
00:28:25,120 --> 00:28:31,760
Ξέρεις πόσο γελοίος είναι
ένας Εξολοθρευτής στο Μπαλίκεσιρ;

445
00:28:31,840 --> 00:28:35,640
Κύριε Χιτζάμπι, με παρεξηγήσατε.
Βασικά, ο Κοράι μού είπε...

446
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
Τι σου είπα; Τι είναι αυτά που λες;

447
00:28:38,320 --> 00:28:41,120
Γιατί να φύγω; Και να το ήθελε
η γυναίκα μου, δεν θα το έκανα.

448
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Πού θα πηγαίναμε χωρίς τον μπαμπά;

449
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Ευτυχώς είσαι αδερφός μου και καλεσμένος.
Αλλιώς θα σηκωνόμουν και θα...

450
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
Αγάπη μου, ηρέμησε.

451
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Αυτό το δείπνο για μένα έχει τελειώσει!

452
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Τα πόδια μου ξέμειναν από μπαταρία.
Φέρε την εναλλακτική!

453
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Αμέσως, μπαμπά.

454
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Την αλλάζω τώρα.

455
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
Μπαμπά, περίμενε. Έρχομαι.

456
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
Πάω να τη βάλω να φορτίσει.

457
00:29:36,280 --> 00:29:37,200
Έρχομαι, μπαμπά!

458
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Τι έγινε;

459
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Τι στο καλό, Κοράι;

460
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Κοιμήθηκε πάνω στο σεξ.

461
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Τι είναι αυτό;

462
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Το έβαλε ο πεθερός σου στο κρεβάτι μου.
Τα 'κανα πάνω μου.

463
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
-Δώσ' μου ένα χεράκι.
-Εντάξει, θα τη γυρίσω.

464
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Φύγε με το τρία.

465
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Εντάξει, βοήθα με.

466
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Κάνεις τίποτα;

467
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Ένα, δύο, τρία.

468
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
Έλα, πάμε να μιλήσουμε έξω.

469
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
Μην ανησυχείς, κοιμάται βαριά.
Ας μιλήσουμε στο κρεβάτι μου.

470
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
-Εκεί κοιμάσαι;
-Ναι.

471
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
Κρεβάτι για γάτα είναι;

472
00:31:25,760 --> 00:31:29,360
Η Ασουμάν δεν μπορεί να κοιμηθεί
με άλλο άτομο. Βολικό είναι, πάντως.

473
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Πάμε.

474
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Σ' ακούω.

475
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
-Κοράι.
-Ναι.

476
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Αδερφέ, με το δίκιο σου θύμωσες.
Σου έχω κάνει πολλές στραβές.

477
00:31:48,080 --> 00:31:52,000
Αλλά το είδες, έτσι;
Το πλήρωσα στο δείπνο, δεν ήταν γραφτό.

478
00:31:52,800 --> 00:31:56,360
Άκου τι θα κάνουμε.
Θα γυρίσουμε ένα βίντεο για τον παππού.

479
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
Πες πως με συγχωρείς και τελειώσαμε.

480
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Φοβήθηκες! Έλεγες ό,τι να 'ναι.

481
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Δεν είπες τίποτα απ' ό,τι ήθελα.

482
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
Αύριο θα τα επαναλάβεις όλα
στον πεθερό μου χωρίς "ναι μεν, αλλά".

483
00:32:07,160 --> 00:32:12,280
Τα πήρε μόλις πρότεινα να μετακομίσετε.
Αν αναφέρω διαζύγιο, θα με σκοτώσει.

484
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
Πολύ θα το 'θελα, θα χαρώ απίστευτα.

485
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
Μα τον Αλλάχ, εμένα περίμενες;
Κάν' το μόνος σου, αν έχεις τα κότσια!

486
00:32:19,600 --> 00:32:21,040
Θα το είχα κάνει.

487
00:32:21,120 --> 00:32:23,280
Το θέμα είναι να το κάνεις εσύ.

488
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
Πρώτα έγινες σκυλάκι του
και τώρα θες να φύγεις.

489
00:32:26,680 --> 00:32:27,480
Και τι να έκανα;

490
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
-Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
-Ναι.

491
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
Σου έβαλαν λουρί.

492
00:32:30,320 --> 00:32:31,280
Ξέρεις τι να κάνεις;

493
00:32:31,360 --> 00:32:33,520
Ξάπλωσε κάτω
κι άσε να σου γαργαλήσουν την κοιλιά.

494
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
-Εγώ δεν μπορώ να κάνω τίποτα; Κοίτα.
-Δεν μπορείς.

495
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
-Πού;
-Εδώ.

496
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
-Όχι και δεν μπορώ! Θες να σου δείξω;
-Για να δω.

497
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
-Κάνε αυτό.
-Το έκανα ήδη.

498
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
-Όχι τα δάχτυλα, θα ξυπνήσει.
-Αδερφός σου είμαι. Άντε γαμήσου!

499
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
Εσύ φταις γι' αυτό το κεφάλι.

500
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Ξέρεις κάτι; Κουράστηκα, φύγε!

501
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Φεύγω κι εσύ κοιμήσου εδώ
σαν ωραίο γατάκι.

502
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
-Άντε χάσου! Έξω!
-Φεύγω.

503
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Κοίτα.

504
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Βλάκα! Μου χάλασε και το κρεβάτι.

505
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Καλημέρα, κύριε Χιτζάμπι!

506
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Ελάτε, θέλω να σας πω κάτι.

507
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Δείτε τι σας έχω. Είναι η τυχερή σας μέρα!

508
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
Άκουσα χθες που τρίζατε.

509
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Θα σας βάλω λίγο λάδι
και θα γίνετε σένιος.

510
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Τρίζετε, σας ακούω.
Πιάνει το χέρι μου σ' αυτά.

511
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Τι μουρμουράς; Ο αδερφός σου το 'σκασε!

512
00:33:52,880 --> 00:33:56,080
Το 'σκασε; Λογικό, αν του λύσατε το λουρί.

513
00:33:56,160 --> 00:33:59,000
Δεν άντεξε τις προσβολές σου.

514
00:33:59,560 --> 00:34:02,960
Ξύπνησα και βρήκα αυτό το μήνυμα, δες.

515
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
<i>Αγαπημένε μου, μπαμπά. Πεθεράκλα.
Και, αγάπη μου. Κουκλάρα μου!</i>

516
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Δεν ήθελα να σας το κάνω αυτό.
Ούτε τώρα θέλω.

517
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
Αλλά χθες ήρθε στο δωμάτιο ο αδερφός μου
και με είπε αποτυχημένο.

518
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
<i>Ότι έγινα το σκυλάκι σας.</i>

519
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
<i>Δεν άντεξα τις προσβολές.
Σας ζητώ συγγνώμη εκ μέρους του.</i>

520
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
<i>Αυτός φταίει που διαλύθηκε το σπίτι μας.</i>

521
00:34:24,600 --> 00:34:29,600
<i>Μην του κάνεις κάτι, μπαμπά.
Ή κάν' του, αν θες.</i>

522
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Για να μη διαλύσει
κι άλλα αγαπημένα σπίτια.</i>

523
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Το κάθαρμα!

524
00:34:34,400 --> 00:34:39,520
Άκου, κάνε το παν για να τον βρεις.
Ζήτα του συγγνώμη.

525
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Πού να τον βρω; Μεγάλο παιδί είναι.
Μπορεί να είναι οπουδήποτε!

526
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Τι πρόβλημα έχεις;

527
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
Εσείς τι πρόβλημα έχετε;

528
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
Του φέρεστε σαν σκυλί, χέζετε πάνω του
κι ύστερα κλαίτε όταν φεύγει.

529
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Δεν θα σας βάλω λάδι.
Συνεχίστε να τρίζετε!

530
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Πώς τολμάς να μου μιλάς έτσι;

531
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Πού είναι η καραμπίνα μου;
Υπηρέτη, φέρε την καραμπίνα!

532
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
Ποια καραμπίνα; Κύριε, Χιτζάμπι,
οι άνθρωποι τα βρίσκουν με τα λόγια!

533
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Να πάρει! Γιατί μ' έβαλες στο τούρμπο;

534
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Γύρνα πίσω!

535
00:35:31,240 --> 00:35:36,440
Το κάθαρμα μου κατέστρεψε τον εξοπλισμό!
Πήγαινέ με μέσα!

536
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
-Τι χαμπάρια;
-Αμάν!

537
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Σιγά, ηρέμησε! Κάνε στην άκρη.

538
00:35:47,560 --> 00:35:51,000
-Από πού ξετρύπωσες;
-Κάνε στην άκρη, θα τρακάρουμε.

539
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
Μην μπεις μέσα, είσαι μούσκεμα.
Πήγαινε εκεί.

540
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Εντάξει.

541
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Τι κάνεις εδώ;

542
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Έκλασα στην πισίνα, συγγνώμη.

543
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
-Ο πεθερός σου παραλίγο να με ξεκάνει.
-Δεν θα πω ψέματα, το ήθελα.

544
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Τρελάθηκες; Δεν είναι αστείο!

545
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Τρεις μήνες το σχεδίαζα.

546
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
Όταν ήρθες, σκέφτηκα
"Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια".

547
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
Ο πεθερός μου πετυχαίνει
δυο κωλομέρια μ' ένα βόλι.

548
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Θέλω να δω τι θα κάνεις όταν σε πάω πίσω.

549
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
Είναι λίγο δύσκολο να γυρίσω.

550
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Και τι θα κάνεις;

551
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
Έχω έναν φίλο απ' τον στρατό. Μελισσοκόμο.

552
00:36:32,680 --> 00:36:34,240
Κανονικό φίλο απ' τον στρατό;

553
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
Κανονικό φίλο;

554
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
Θα κάνουμε μέλι.
Έχω και ιδέα για τη μάρκα. "Γλείψ' το!"

555
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
"Γλείψ' το;"

556
00:36:42,520 --> 00:36:46,040
Ναι, το σλόγκαν μας θα είναι
"Κράτα το βαζάκι, γλείψ' το δαχτυλάκι".

557
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
Είναι φοβερή ιδέα! Κλασικά, ζηλεύεις.

558
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
Πάμε πίσω, θα πεινάσεις.

559
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Το έσκασα επειδή κι αυτοί όπως κι εσύ
δεν πιστεύουν σ' εμένα.

560
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Δώσ' μου μετρητά και θα πάω στο καλό.

561
00:36:57,280 --> 00:36:58,920
Γιατί να σου δώσω μετρητά;

562
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Μάλλον ξέχασες πως μου χρωστάς.

563
00:37:00,680 --> 00:37:04,040
Τίποτα δεν σου χρωστάω.
Κόντεψε να μου ρίξει στον κώλο, πατσίσαμε.

564
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Δεν πατσίσαμε,
ο κώλος σου είναι ακόμα όρθιος.

565
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
Είναι η κατάρα μου,
δεν μπορώ να κάνω κάτι.

566
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Θα σου δώσω μετρητά υπό έναν όρο.

567
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Τι όρο;

568
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Θα πάρουμε τον παππού
να πεις πως με συγχώρησες.

569
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Μα δεν σε συγχώρησα.

570
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
Και λοιπόν; Πες ψέματα.
Αλλιώς δεν έχει μετρητά, εσύ αποφασίζεις.

571
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Κάτσε ν' αλλάξω πρώτα.
Συνεχίζουμε στο αμάξι.

572
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Τρεις μήνες, λέει, το σχεδίαζε
κι έφυγε χωρίς μετρητά!

573
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
-Στέγνωσες;
-Ναι!

574
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
-Παίρνω τον παππού.
-Πάρε.

575
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>Τι γίνεται, παιδί μου;</i>

576
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
Τι συνέβη; Τι έπαθες;

577
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Μην τα ρωτάς! Ήρθε νέος διευθυντής.

578
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Θέλει να κάνουμε γυμναστική κάθε πρωί.
Σου λέω, θα πεθάνω.

579
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
<i>Δες ποιος είναι εδώ.</i>

580
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>-Παππού!</i>
-Κοράι! Μη μου πεις πως τα βρήκατε;

581
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
Τα βρήκαμε, παππού.
Τον συγχώρησα, μου είχε λείψει.

582
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Κι εμένα. Μου έλειψε τόσο
που θέλω να του ξεριζώσω το μουστάκι!

583
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Έλα, μην το παρακάνεις.

584
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Έτσι, μπράβο!
Άρα, Έρκιν, κατάφερες το πρώτο.</i>

585
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
<i>-Να δούμε αν θα καταφέρεις και το δεύτερο.</i>
-Το δεύτερο;

586
00:38:19,080 --> 00:38:22,080
<i>Κοάλα, τελείωσα το ντους! </i>

587
00:38:22,160 --> 00:38:23,560
Σειρά σου.

588
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>Έλεος, παππού!</i>

589
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
<i>Τι εικόνα θα κάνουμε τώρα; Σταμάτα.</i>

590
00:38:31,120 --> 00:38:35,960
Βουλώστε το!
Να μην ταράξουμε λίγο τον οίκο ευγηρίας;

591
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
<i>Γιατί σε είπε κοάλα;</i>

592
00:38:38,320 --> 00:38:41,520
Στα νιάτα μου με έλεγαν πάνθηρα.

593
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
Τώρα γραπώνω και δεν αφήνω.
Από εκεί βγαίνει το κοάλα.

594
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Παππού!

595
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
Έκανα ό,τι ζήτησες. Τα μετρητά τώρα.

596
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
-Αδερφέ!
-Τι;

597
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Πάω να βρω τη Μέρβε.

598
00:38:55,440 --> 00:38:59,200
Έλα μαζί μου
και υπόσχομαι να σου δώσω ό,τι θες.

599
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
Τι θα κάνω εγώ εκεί;

600
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Αν δει η Μέρβε πως με συγχώρησες,
θα πειστεί πιο εύκολα.

601
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
-Δεν θα σε υποστηρίξω.
-Μη με υποστηρίξεις.

602
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Άκου την προσφορά μου.

603
00:39:09,240 --> 00:39:14,440
Ο παππούς μού δίνει 180 χιλιάρικα.
Θα ζητήσω 250 και θα σου δώσω 70.

604
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
-Θα πάρω 70.000;
-Ναι, καθαρά.

605
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Τι λες;

606
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
Πάμε, μην περιμένει η πρώην σου.

607
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Τέλεια!

608
00:39:26,320 --> 00:39:29,480
-Ζητάς συγγνώμη και φεύγουμε, εντάξει;
-Εντάξει.

609
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
-Εβδομήντα;
-Εβδομήντα.

610
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
-Σύμφωνοι.
-Ό,τι πεις, κοάλα.

611
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
Από πού κι ως πού κοάλα;

612
00:39:49,680 --> 00:39:51,480
ΖΕΪΤΙΝΛΕΡ, ΑΛΑΤΣΑΤΑ, ΤΣΕΣΜΕ

613
00:39:57,880 --> 00:39:59,760
ΣΙΓΚΑΤΣΙΚ

614
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Σίγουρα είναι εδώ η Μέρβε;

615
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Έτσι νομίζω,
ανέβασε χθες στόρι η μαμά της.

616
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
Γιατί ακολουθείς ακόμα τη μαμά της;

617
00:40:12,280 --> 00:40:16,640
Άπαξ κι ακολουθήσω κάποιον, δεν σταματώ.
Ακολουθώ μέχρι και νεκρούς μας συγγενείς.

618
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Σαν ποιον;

619
00:40:17,920 --> 00:40:20,920
Τον θείο Τζεμάλ.
Κάθε βδομάδα του στέλνω το ιμότζι φωτιά.

620
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
Γιατί στέλνεις μήνυμα σε πεθαμένο;

621
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Κάναμε πολλή παρέα κάποτε.

622
00:40:25,400 --> 00:40:27,040
Κάναμε διάφορα άσχημα πράγματα.

623
00:40:27,120 --> 00:40:29,960
Αστειάκι "Είσαι στην κόλαση, θα 'ρθω".

624
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
Ντροπή σου! Αυτό πρέπει να είναι.
Στάσου να κοιτάξω.

625
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
-Πού είναι;
-Μαμά, πάμε κάτω

626
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
-στον άλλον καθρέφτη.
-Εντάξει.

627
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
Είναι πιο μεγάλος.

628
00:40:46,880 --> 00:40:51,640
-Μαμά, είναι πανέμορφο!
-Είσαι μια κούκλα.

629
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
-Πώς σου φαίνεται;
-Φίλε, έχω φοβερό άγχος!

630
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Κλείσε τα μάτια σου
και πάρε βαθιές ανάσες.

631
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
-Τι;
-Έχε μου εμπιστοσύνη.

632
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
-Κλείσε τα μάτια και πάρε βαθιές ανάσες.
-Εντάξει.

633
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Μην τ' ανοίξεις.

634
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Τι κάνεις;

635
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
-Να μην το διασκεδάσω;
-Βλάκα!

636
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
Ίδια εγώ στα νιάτα μου!

637
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
-Δεν μοιάζετε ιδιαίτερα.
-Φτυστή εγώ μικρή!

638
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Φτυστή.

639
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Φτυστή.

640
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Εντάξει.

641
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Μαμά, ο γάμος είναι σε τρεις μέρες.

642
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Δεν κρατιέμαι!

643
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
Σε τρεις μέρες παντρεύεται.

644
00:41:24,920 --> 00:41:26,040
Ήρθαμε ακάλεστοι στον γάμο!

645
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Δεν ζητάω συγγνώμη, δεν γίνεται να με δει.

646
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Μακάρι να ήταν εδώ ο μπαμπάς σου.

647
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Μην ανησυχείς, θα με βλέπει από ψηλά.

648
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Φυσικά, το κοπρόσκυλο!

649
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Θα χαζεύει αντί να πετάει το αεροπλάνο.

650
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Ποιος ξέρει με ποια κοιμάται;

651
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
Θα έρθει στον γάμο.

652
00:41:41,480 --> 00:41:47,240
Αλήθεια; Θα είναι παρών πρώτη φορά
σε σημαντική μέρα της ζωής σου;

653
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Μόνος του θα έρθει;

654
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
-Εσύ τι λες;
-Όχι, θα φέρει καμιά πουτάνα.

655
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Μαμά, μη μιλάς έτσι
για άτομα που δεν ξέρεις.

656
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Μέρβε, άκου. Είμαι η μαμά σου.

657
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
Όποια άλλη είναι με τον μπαμπά σου
για μένα είναι πουτάνα.

658
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Μαμά!

659
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Έλα, πες το. Είναι εύκολο.
Πουτάνα, τρεις συλλαβές. Πες το.

660
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Σεξεργάτρια.

661
00:42:12,040 --> 00:42:15,440
Εντάξει, κι αυτό καλό.

662
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Μέρβε, μη γελάς.

663
00:42:20,520 --> 00:42:23,880
Αν σκάσει καμιά μέρα
με κανένα παιδί από άλλη γυναίκα,

664
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
εγώ θα γελάω!

665
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Πάμε να φύγουμε.

666
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Ωραία στρώνει.

667
00:42:28,440 --> 00:42:29,280
Δοκίμασε και το άλλο.

668
00:42:29,360 --> 00:42:30,960
Ναι, ανυπομονώ να το δω.

669
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Αμάν, έρχονται!

670
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
-Είδες ποια μπήκε μέσα;
-Όχι.

671
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Κυρία Ζελιχά, εσύ είσαι;

672
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Μας φωνάζουν. Τι κάνουμε;

673
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Κυρία Ζελιχά, εσύ είσαι;

674
00:42:42,040 --> 00:42:42,920
Ναι.

675
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Το νυφικό σου κρέμεται στα δεξιά.
Δοκίμασέ το.

676
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
-Τι κάνουμε;
-Πρέπει να βγούμε, βάλε το νυφικό.

677
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
-Το νυφικό;
-Ναι.

678
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
-Άντε γαμήσου!
-Βάλ' το!

679
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Αποκλείεται!

680
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Αν δεν θες να σε δει...

681
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Δεν πρόκειται!

682
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Καλά.

683
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Ζελιχά, βγες έξω.
Θέλω να σε δω με το νυφικό.

684
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Δεν είναι γρουσουζιά, αν το δούμε;

685
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
Όχι. Αν το δει ο γαμπρός,
είναι γρουσουζιά.

686
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Αγάπη μου, πώς θα το δει;
Δεν βλέπει την τύφλα του απ' τη μυωπία!

687
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Μαμά, σταμάτα! Είναι μέσα η κοπέλα.

688
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Τι έπαθες, κοπέλα μου;

689
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Στάσου λίγο, μαμά.

690
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Έρκιν;

691
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Επιτέλους παντρεύεσαι.

692
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Επιτέλους;

693
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
-Γιε μου, τι κάνεις εδώ;
-Μην τον λες γιο σου!

694
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Και πώς να τον πω;

695
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Σεξεργάτριας γιο!

696
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Άκουσέ με πρώτα!
Πατάς τη φούστα μου, σταμάτα!

697
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
-Τι κάνεις εδώ;
-Μέρβε, σταμάτα!

698
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Ψόφα!

699
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
-Θέλω να σου πω κάτι.
-Μην κουράζεσαι, δεν ενδιαφέρομαι.

700
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
-Τι κάνεις;
-Πώς είσαι, αγάπη μου;

701
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
-Καλά, εσύ;
-Μια χαρά, κάνε κάτι γι' αυτούς.

702
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Τι κάνεις εδώ; Γιατί ήρθες;

703
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Θα σε σκοτώσω, ψόφα.

704
00:43:54,360 --> 00:43:56,360
-Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω.
-Μην αναπνέεις, πέθανε!

705
00:43:56,440 --> 00:43:59,240
Την καρωτίδα σφίξε, το κάνεις λάθος.

706
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
-Ήρθα να φιλιώσουμε.
-Τι;

707
00:44:00,400 --> 00:44:02,000
Γιατί ήρθες;

708
00:44:02,080 --> 00:44:07,480
Ψόφα, ούτε που με νοιάζει. Δεν σ' ακούω.

709
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Αμάν, μας τσάκωσαν.

710
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
Τι συμβαίνει εδώ;

711
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Εσύ ποιος είσαι;

712
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
Ο μέλλον σύζυγος της νύφης
που σε καβαλάει.

713
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
Εσύ ποιος είσαι;

714
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
Η νύφη κάτω απ' τη νύφη που τον καβαλάει.

715
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Μέρβε!

716
00:44:22,320 --> 00:44:24,480
Μπορείς να μου εξηγήσεις, καλή μου;

717
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Αγάπη μου.

718
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Ο Έρκιν είναι ένας παλιός μου φίλος.

719
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Ναι.

720
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Το ίδιο κι ο Κοράι.

721
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
Ήμασταν...

722
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
Ήρθαν για τον γάμο, μου 'καναν έκπληξη.

723
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Δεν το ήξερα και παίζαμε.

724
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Παλεύαμε για πλάκα, ένα αστείο ήταν.

725
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
Αστείο.

726
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Αστείο; Κομμένα τα παιχνίδια!

727
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Ποϊράζ, τι συμβαίνει;

728
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
Έτσι θ' αντιδρούσε κάθε άλλος
στη θέση μου.

729
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Αλλά εγώ δεν θα το πω.

730
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Επειδή προσπαθώ να είμαι καλός άνθρωπος.

731
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
-Σωστά, αγάπη μου;
-Εισπνοή, εκπνοή. Επιστρέφουμε.

732
00:45:00,160 --> 00:45:02,760
-Ας μιλήσουμε έξω.
-Καλός άνθρωπος δεν είμαι;

733
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
-Σήκωσέ με! Μην πατάς τη φούστα.
-Έλα.

734
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
-Φέρε εδώ τη φούστα.
-Μην την πατάς, κράτα την!

735
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Γιε μου, τι κάνεις;

736
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Κυρία Σουκράν, δεν ήρθα για κακό, αλήθεια.

737
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
Εντάξει, αλλά...

738
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
Ήρθα να κάνω κάτι.

739
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Τι γίνεται; Έτσι μαλώνουν;

740
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
-Είναι λίγο ακραίοι.
-Μα τον Αλλάχ!

741
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Πάλι μαλώνουν;

742
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Τρελός είναι ο τύπος;

743
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
-Λίγο ευέξαπτος, ψυχραιμία.
-Είσαι καλά;

744
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
Πάλι μαλώνουν.

745
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
-Τι στο καλό;
-Εντάξει.

746
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Συγγνώμη για πριν.
Δεν αρχίσαμε πολύ καλά, όμως...

747
00:45:37,440 --> 00:45:40,760
-Ναι.
-Με λένε Ποϊράζ, καλώς όρισες.

748
00:45:40,840 --> 00:45:42,120
Ευχαριστώ.

749
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Ευχαριστεί.

750
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
Αλήθεια, πολύ χαίρομαι
που είσαι ο μάρτυρας της Μέρβε.

751
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Μάρτυρας;

752
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
Για τον γάμο ή σε δίκη;

753
00:45:52,920 --> 00:45:56,760
Όχι, για τον γάμο. Σ' ευχαριστώ.

754
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
Θέλετε να φάμε όλοι μαζί απόψε;

755
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
Τι λέτε;

756
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Όλοι μαζί;

757
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Ναι, μαμά. Σπίτι μας, θα το κανονίσουμε.

758
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
Εντάξει. Ό,τι θες, αγάπη μου.
Ας φάμε όλοι μαζί απόψε.

759
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
Έχω να πάω κόσμο βόλτα με το σκάφος τώρα.
Θα σας δω απόψε, εντάξει;

760
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Τα λέμε.

761
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Γεια, στο καλό.

762
00:46:18,400 --> 00:46:19,520
Τι στην ευχή;

763
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Σου πάει αυτό, βάλ' το στο δείπνο.

764
00:46:26,440 --> 00:46:30,080
Είναι γρουσουζιά
να δει ο γαμπρός το νυφικό.

765
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
Εσύ είσαι ο γρουσούζης!

766
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Τι θα κάνω τώρα; Με είδε ο Ποϊράζ μ' αυτό.
Δεν γίνεται να το βάλω.

767
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
Ανταλλάζουμε;

768
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
Ανταλλάζουμε;

769
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
Τι;

770
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Χάλια είναι το νυφικό σου, δεν σου πάει.

771
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
Αλήθεια; Να το πω στη Ζουλεϊχά.

772
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
Ζελιχά τη λένε, βλάκα.

773
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
Ζελιχά, Ζουλεϊχά. Κανένα πρόβλημα.

774
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
Τι θα κάνει τώρα η κοπέλα;

775
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Δεν θα σχολιάσουμε το μέγεθός της;

776
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Τι του είπες και ηρέμησε;

777
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Άσ' το αυτό, πες μου γιατί ήρθες.
Τι κάνεις εδώ;

778
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Μέρβε, ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη.

779
00:47:00,720 --> 00:47:06,000
Δεν περιμένω κάτι.
Απλώς δεν αντέχω άλλο τις ενοχές.

780
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Ζήτησα συγγνώμη κι απ' τον Κοράι.

781
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Έρκιν, έλα τώρα. Πες μου την αλήθεια.

782
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
Ο παππούς μας θα πληρώσει τα χρέη του,
αν μας ζητήσει συγγνώμη.

783
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Τώρα μάλιστα, κλασικός Έρκιν.

784
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
Τι του είπες;

785
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Τίποτα σπουδαίο. Πως είσαι αδερφός μου.

786
00:47:25,240 --> 00:47:26,920
Μέρβε, τι αδερφός;
Τι χαζομάρες είναι αυτές;

787
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Έρκιν!

788
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Ο Ποϊράζ είναι
πολιτισμένος κι αξιοπρεπέστατος.

789
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Μπορεί να έχει εκρήξεις θυμού,
αλλά κάνει ψυχοθεραπεία.

790
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Δεν θέλω να τον πληγώσω, εντάξει;

791
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
Πρώην αρραβωνιαστικός δεν γινόταν να πω.
Το φίλοι δεν θα έπιανε, τι έμεινε;

792
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Δεν ρώτησε
γιατί δεν είχε ακούσει για μένα;

793
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Το έσωσα.

794
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
Του είπα ότι σε έκανε
ο μπαμπάς μου με άλλη.

795
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
Είμαστε αδέρφια απ' τον ίδιο μπαμπά.

796
00:47:53,240 --> 00:47:55,840
Μάλιστα, η μαμά σου τι είπε;

797
00:47:55,920 --> 00:47:58,600
Δεν ενθουσιάστηκε, εννοείται,
αλλά δεν μπορεί να κάνει κάτι.

798
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
Κι εγώ τι είμαι;

799
00:48:00,280 --> 00:48:04,920
Ξάδερφος του Έρκιν απ' τη μαμά του.
Δυο αδέρφια μέσα σε μια μέρα παραπάει.

800
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Ωραία, άρα είμαι ξάδερφος.

801
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
-Ακριβώς.
-Μάλιστα.

802
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
Σαν να μην έφτανε το αδερφός και ξάδερφος,

803
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
είπες πως είμαι και μάρτυρας!

804
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
Αυτό το έκανα για να γελάσω.

805
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Γιατί;

806
00:48:16,360 --> 00:48:21,160
Επειδή με πλήγωσες.
Υπέφερα, θέλω να υποφέρεις κι εσύ.

807
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Δεν με νοιάζει.

808
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Συνέχισε το θέατρο μέχρι τον γάμο,

809
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
αλλιώς δεν θα σε συγχωρήσω
και δεν θα ξεπληρώσεις τα χρέη σου.

810
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Μέρβε, καταλαβαίνω. Εσύ κι εγώ...

811
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Εσύ κι εγώ;

812
00:48:33,960 --> 00:48:38,920
Μετά απ' ό,τι έγινε μεταξύ μας,
ένα πράγμα σού ζήτησα, Έρκιν.

813
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Δεν γίνεται ν' αδιαφορείς τόσο για μένα
που να μην το κάνεις.

814
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Άκου...

815
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Έλα στην ώρα σου απόψε, εντάξει;
Μην αργήσεις.

816
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Αδερφέ.

817
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
Τι κάνουμε τώρα;

818
00:48:56,080 --> 00:49:01,400
Πρόβλημά σου. Είπα ψέματα στον παππού,
ήρθα μαζί σου και βρήκα τη Μέρβε.

819
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Πού είναι τα μετρητά μου; Φεύγω.

820
00:49:05,880 --> 00:49:11,360
Μετά απ' ό,τι έγινε μεταξύ μας,
ένα πράγμα σού ζήτησα.

821
00:49:11,440 --> 00:49:13,800
Δεν γίνεται ν' αδιαφορείς τόσο για μένα
που να μην το κάνεις.

822
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Πού τις βρίσκεις τέτοιες ατάκες;
Πώς τις σκέφτεσαι; Πάμε.

823
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
-Όταν πάμε στο δείπνο...
-Περπάτα.

824
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Αρχικά...

825
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Θες σπόρια; Σ' αρέσουν.

826
00:49:28,440 --> 00:49:33,040
Χέσε τα σπόρια, μην καθυστερείς
και δώσ' μου τα μετρητά να φύγω.

827
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Κοράι, αδερφέ.

828
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Άκου, δεν έχω να κάνω κάτι εδώ.
Δώσ' μου τα λεφτά μου, την κάνω.

829
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
-Άκου...
-Τα λεφτά μου!

830
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Ναι, αλλά άφησα το πορτοφόλι στο αμάξι.

831
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Κοράι!

832
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Τζάναν!

833
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Τι κάνεις εδώ;

834
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Ήρθα για τον γάμο της Μέρβε.
Κρατήσαμε επαφές.

835
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Εγώ τη γνώρισα στον Ποϊράζ.
Τους έκανα κονέ.

836
00:49:55,960 --> 00:49:57,840
Είναι παιδικός μου φίλος.

837
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
Αλήθεια; Τι ωραία!

838
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Ναι.

839
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Εσείς τι κάνετε εδώ;

840
00:50:03,000 --> 00:50:07,760
Ήρθαμε... Ο Έρκιν ήθελε να ζητήσει
συγγνώμη απ' όσους πλήγωσε.

841
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Πρώτα από μένα κι έπειτα απ' τη Μέρβε.

842
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Μετά, αν θες, παίρνεις σειρά κι εσύ.
Ζήτα συγγνώμη.

843
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
-Πες το.
-Άντε, δεν θα πεθάνεις.

844
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
Έλα, σε παρακαλώ.

845
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
-Συγγνώμη.
-Ορίστε;

846
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Χωρίς τα σπόρια.

847
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
-Συγγνώμη.
-Καλά, ό,τι πεις.

848
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
Έτσι κι αλλιώς, έχει παραγραφεί.

849
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Δηλαδή δεν θα μείνετε για τον γάμο;

850
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Όχι, θα μείνουμε.

851
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
Πρέπει να βοηθήσουμε με μια παρεξήγηση.

852
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
-Θα σου εξηγήσει η Μέρβε.
-Εντάξει.

853
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Απίστευτο! Πολύ χαίρομαι
που σε βλέπω μετά από τόσα χρόνια.

854
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Κι εγώ.

855
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
Αλήθεια;

856
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
Να πηγαίνω, τότε.

857
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
Εντάξει.

858
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Γεια.

859
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Γεια, τα λέμε.

860
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
Τα λέμε!

861
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Άντε, φύγε.

862
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Μετά απ' ό,τι έγινε μεταξύ μας,
ένα πράγμα μού ζήτησες.

863
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
Δεν αδιαφορώ τόσο για σένα
που να μην το κάνω.

864
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Μπες στο αμάξι.

865
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Αγάπη μου, το πιπέρι.

866
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Ευχαριστώ.

867
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Σ' αρέσει το φαγητό, κουνιάδε;

868
00:51:27,920 --> 00:51:31,080
Πάρα πολύ, μπατζανάκη.

869
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
-Συμπέθερε.
-Γαμπρέ.

870
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
-Γαμπρέ.
-Καλή όρεξη.

871
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Θες ντολμαδάκι, αδερφέ;

872
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Ευχαριστώ, αδερφή.

873
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Εγώ τι σου είμαι;

874
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Τίποτα απολύτως, γιαβρί μου.

875
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
-Γιαβρί μου; Ωραία, το τσέπωσα.
-Σοβαρά;

876
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Τώρα που μαζευτήκαμε,
ώρα να δούμε τον πρώτο χορό.

877
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Σεϊγιάλ, έχουμε καλεσμένους.

878
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Ναι, μου το είπες.
Συγγνώμη, άργησα να ετοιμαστώ.

879
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Κι εμείς τώρα ήρθαμε.

880
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
Άρα, μαζί φτάσαμε. Σεϊγιάλ.

881
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
Έρκιν.

882
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Η Σεϊγιάλ είναι θεία του Ποϊράζ.

883
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
Τη μαμά σου πες θεία.

884
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
-Σοβαρά; Από πού κι ως πού εγώ θεία;
-Θεία;

885
00:52:14,600 --> 00:52:17,720
Τι να κάνω; Η κόρη σου μ' εκνευρίζει.

886
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Πας γυμναστήριο, βλέπω.
Καμαρώστε κοιλιακούς.

887
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Ποιους κοιλιακούς; Είναι το φυσικό μου.

888
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Δεν το πιστεύω.

889
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Τι δεν πιστεύεις; Μια κλοτσιά να φάει
και θα διαλυθεί ολόκληρος.

890
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Ξέχνα τους κοιλιακούς.

891
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Τι έπαθες;

892
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
Τι; Ανάμεσα στους δυο μας,
εμένα δεν έπρεπε να διαλέξει;

893
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Μη ζηλεύεις τους κοιλιακούς μου, μωρό μου.

894
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
-Κοίτα μπροστά.
-Ράψ' το.

895
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Άντε, σταματήστε να πίνετε και χορέψτε!

896
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Έλα, αγάπη μου. Μην ντρέπεσαι.

897
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
-Για να σας δούμε!
-Πρώτος χορός!

898
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Για πάμε.

899
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
-Όχι τώρα, τρώω.
-Άντε!

900
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Αφήστε τους, τρώνε.

901
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
Αν θέλουν όντως, θα χορέψουν αργότερα.

902
00:53:04,640 --> 00:53:10,840
Σήκω, αγάπη μου, θα χορέψουμε.
Αφού ψοφάτε να μας δείτε, θα σας δείξουμε.

903
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
Για να δούμε.

904
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
-Να δούμε τι ψάρια πιάνει.
-Ράψ' το!

905
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Να είμαστε προετοιμασμένοι.

906
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Μουσική!

907
00:54:20,040 --> 00:54:22,480
-Μπράβο!
-Μπράβο!

908
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Μπράβο!

909
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Ευχαριστούμε.

910
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Όταν βλέπω τη Μέρβε ευτυχισμένη,
δεν θέλω τίποτα άλλο.

911
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Μπορεί να μην το συζητάει συχνά,

912
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
αλλά την πλήγωσε πολύ
η προηγούμενη σχέση της.

913
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Υπέφερε απίστευτα.

914
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Αν βοήθησα να γιατρευτούν
οι πληγές της έστω και λίγο,

915
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
είμαι ευτυχισμένος.

916
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Τέλος πάντων, ας αφήσουμε τα δυσάρεστα.

917
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
Ήταν φρικτές εποχές,
αλλά τώρα είναι παρελθόν.

918
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
Όχι και φρικτές, γιαβρί μου.

919
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Βγήκε το γιαβρί απ' την τσέπη, έλα.

920
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Το 'πιασα.

921
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Τέλος πάντων, γίνεται να τον ξεχάσουμε;

922
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
-Βρίσε τη μάνα σου.
-Τι;

923
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Βρίσε τον τύπο και τη μάνα του!

924
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
-Αγάπη μου, τα φάρμακά σου...
-Την πλήγωσε.

925
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
Αλλά τώρα έχεις εμένα.
Δεν θα ξαναπληγωθείς ποτέ, αγάπη μου.

926
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
Πώς σου φάνηκε ο χορός, σφίχτη μου;

927
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
Καλός ήταν, αλλά όχι για πρώτος χορός.

928
00:55:30,680 --> 00:55:31,600
Αλήθεια;

929
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Περισσότερο για συμμετοχή
σε διαγωνισμό παραδοσιακών χορών.

930
00:55:35,120 --> 00:55:36,680
Θέλαμε κάτι παιχνιδιάρικο.

931
00:55:36,760 --> 00:55:38,840
Ξέρεις και μιλάς;

932
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Φυσικά, στα 16 κερδίσαμε
στο πρωτάθλημα χορού στο Έρντεκ.

933
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
Τι;

934
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Μ' αυτόν;

935
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Ναι, μ' αυτόν.

936
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Άντε, Κοράι.

937
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
-Τι άντε;
-Ας χορέψουμε.

938
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
-Κάτσε κάτω.
-Άντε, πάμε!

939
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
-Τι να χορέψουμε;
-Έλα!

940
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
-Τι θες ν' αποδείξεις;
-Πάμε!

941
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
-Κάτσε κάτω.
-Σηκώνομαι.

942
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
-Άντε!
-Θέλουμε!

943
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
-Για να δούμε.
-Θέλουμε!

944
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Σταματήστε, παιδιά! Δεν θα χορέψω.

945
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Μα δεν μπορείς. Εσύ να χορέψεις;

946
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Ούτε παλαμάκια δεν ξέρεις να χτυπάς.
Συγγνώμη, αλλά...

947
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Χορό εσύ;

948
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Κρατάς λίγο;

949
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
-Τι;
-Για να δούμε.

950
00:57:05,880 --> 00:57:08,480
Πάμε μέσα για καφέ;

951
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Βλέπεις μέσα στο φλυτζάνι μου;

952
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
Τι να δω;

953
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
Ένα έψιλον.

954
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
Έψιλον;

955
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
Έψιλον.

956
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
-Μάλιστα.
-Είμαι πτώμα.

957
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
Επιτέλους κοιμήθηκε η μαμά μου.

958
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Αγάπη μου,

959
00:57:29,440 --> 00:57:35,960
αύριο είναι το τελετουργικό της χένας
και το μπάτσελορ.

960
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Λέω να έρθω το πρωί
να σας πάρω με το σκάφος,

961
00:57:44,640 --> 00:57:46,480
να κάνουμε κρουαζιέρα πολυτελείας,

962
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
να τα σπάσουμε και να εκτονωθούμε.

963
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Τι λέτε;

964
00:57:48,920 --> 00:57:52,320
Λες ν' αρνηθεί κανείς; Κόλλα πέντε!

965
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
-Έγινε!
-Αγάπη μου...

966
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Σε παρακαλώ, αγάπη μου.
Δεν σηκώνω αντιρρήσεις.

967
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Παιδιά, πού θα μείνετε;

968
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Δεν βρήκαμε ακόμα μέρος.

969
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
Μείνετε εδώ, σπίτι της αδερφής σου είναι.
Άρα και δικό σου!

970
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
Όχι, δεν χρειάζεται.
Θα βρουν άκρη, μην ανησυχείς.

971
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
Θα βρούμε λύση.

972
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Μα είμαστε κομμάτια.
Καλύτερα να μείνουμε εδώ.

973
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Συμφωνώ κι εγώ.

974
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
Ναι, βασικά...

975
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
Όχι, δεν υπάρχει χώρος.
Είναι πολύ μικρό το σπίτι.

976
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Πού το πρόβλημα, αγάπη μου;
Η Σεϊγιάλ θα έρθει μαζί μου.

977
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Δεν μένεις με τη Μέρβε;

978
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Αυτό θα πει αδερφός, δηλαδή κουνιάδος.
Εγώ δεν μένω εδώ.

979
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Συγγνώμη, Ποϊράζ.
Δεν θέλω να στριμωχτώ στο σπιτάκι σου.

980
00:58:41,400 --> 00:58:48,040
Άσε που ήπιες και θα ροχαλίζεις.
Μπορώ να κοιμηθώ με τον Έρκιν.

981
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Πίστεψέ με, κι εγώ ροχαλίζω όταν πιω.

982
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
-Αλήθεια; Εντάξει.
-Καλύτερα να μείνω με τον Κοράι.

983
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Αποκλείεται να κοιμηθώ μαζί σου, αδερφέ.
Κοιμάμαι με όλους εκτός από σένα.

984
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Για παράδειγμα,

985
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
μια σκέψη κάνω, τελείως υποθετική φυσικά,

986
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
μπορώ να κοιμηθώ με την Τζάναν.

987
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
Δεν μπορείς, μένω σε ξενοδοχείο.
Πώς θα κοιμηθείς μαζί μου;

988
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Μπορώ να έρθω στο ξενοδοχείο.

989
00:59:11,440 --> 00:59:13,920
-Αλήθεια;
-Θα σε γυρίσω εγώ, φιλαράκι.

990
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Εντάξει, πάμε. Νυστάζω.

991
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Δεν χρειάζεται.
Μπορεί να πάει μόνη της, κοντά είναι.

992
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Οπότε, τι κάνουμε;

993
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Θα σας πω εγώ.
Εσύ θα κοιμηθείς με τη Μέρβε.

994
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Εγώ;

995
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Αγάπη μου, δεν χρειάζεται.

996
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Μωρό μου, κανονίστηκε.

997
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Τώρα που βρεθήκατε τ' αδέρφια,

998
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
μπορείτε να μιλάτε όλη νύχτα
όπως κάνατε παιδιά.

999
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
Τι άλλο θες, αγάπη μου;

1000
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Φοβερή ιδέα, γαμπρέ!
Μου έλειψες, αδερφούλα.

1001
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
Τι τέλεια που θα 'μαστε
τα δύο αδέρφια μαζί όπως παλιά.

1002
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Δύο αδερφάκια.

1003
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
-Δύο αδερφάκια. Έλεος, αδερφέ!
-Αδερφή!

1004
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
Κι εσείς κοιμηθείτε μαζί.

1005
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
Δεν χρειάζεται.

1006
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Συμφωνώ, δεν χρειάζεται.

1007
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
Τι στο καλό;

1008
00:59:53,200 --> 00:59:55,720
-Τακτοποιήθηκε, εσείς θα κοιμηθείτε μαζί.
-Ωραία.

1009
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
Φοβερή η ιδέα του Ποϊράζ.

1010
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Τζάναν...

1011
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
-Τακτοποιήθηκε, γαμπρέ.
-Αδερφέ.

1012
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Φτάνει πια!

1013
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Θα κοιμηθώ εγώ με τη Σεϊγιάλ
κι εσείς οι δυο μαζί, τέρμα.

1014
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
Μέρβε, το φλυτζάνι μου έγραφε έψιλον.

1015
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
Και το Μέρβε έχει έψιλον, δύο μάλιστα.

1016
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
Άντε, ώρα για ύπνο. Καληνύχτα.

1017
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
-Πάω να σας στρώσω.
-Καληνύχτα.

1018
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Καληνύχτα, αγάπη μου.

1019
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
Καληνύχτα, πάω στο ξενοδοχείο.

1020
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Τζάναν!

1021
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Τι Τζάναν; Φεύγω.

1022
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Αδερφέ!

1023
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Μπορούσε να μείνει.

1024
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
Τι έγινε; Πάλι μ' εσένα ξέμεινα.

1025
01:00:38,120 --> 01:00:41,200
Εγώ ξέμεινα μ' εσένα, κάθαρμα.

1026
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Αδερφέ.

1027
01:00:42,240 --> 01:00:43,160
Τι;

1028
01:00:43,240 --> 01:00:49,000
Το κορίτσι σου έφυγε, εγώ είμαι εδώ.
Ο αδερφός σου κάνει παιχνίδι!

1029
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Δεν μπορώ να σταματήσω να τρώω.

1030
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Πάω στο μπάνιο,
θα μουλιάσω στην μπανιέρα να χαλαρώσω.

1031
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
-Πήγαινε.
-Τα λέμε σε λίγο.

1032
01:01:04,600 --> 01:01:08,200
Τι έγινε; Ξέχασες κάτι; Έρκιν!

1033
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
Τι κάνεις; Βγες έξω.

1034
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Γιατί; Απαγορεύεται να έρθω
στο δωμάτιο της αδερφής μου;

1035
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Λυπήσου με!
Βγες έξω, σε λίγο θα 'ρθει η Σεϊγιάλ.

1036
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
Χαλάρωσε.

1037
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Κάτσε, έχεις στρώμα με νερό;

1038
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Τέλειο!

1039
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Εδώ δες!

1040
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
Σε πάει πέρα δώθε.

1041
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Άκου να δεις.

1042
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Τα σώματά μας είναι 75% νερό.

1043
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Πες πως το κρεβάτι είναι 25%.
Σύνολο; 100% τελειότητα.

1044
01:01:40,680 --> 01:01:44,840
Πολύ αστείο. Έρκιν, φύγε,
αλλιώς θα 'χεις μπλεξίματα.

1045
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Έλα τώρα! Μιλάμε σαν δυο αδερφάκια.

1046
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Για να κόβεις φρούτα το έχεις αυτό;

1047
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
-Έρκιν, άντε! Φύγε.
-Ψυχοπαθή.

1048
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Στάσου.

1049
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
Αυτό δεν είναι το δώρο
που σου πήρα για τον Βαλεντίνο;

1050
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Δεν ξέρω, δεν θυμάμαι.

1051
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Ναι, καλά. Το κράτησες τόσα χρόνια.

1052
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
-Να σου κάνω μια ερώτηση, λοιπόν.
-Ναι.

1053
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Ειλικρινά, ποιος δίνει στην αγαπημένη του
κουπόνι για στοίχημα για τον Βαλεντίνο;

1054
01:02:13,880 --> 01:02:14,920
Έχεις δίκιο.

1055
01:02:15,960 --> 01:02:17,560
Κάηκε στο παρά πέντε.

1056
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Τι σύμπτωση! Το ίδιο και η σχέση μας.

1057
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Κοίτα, σου έγραψα ποίημα πίσω.

1058
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Δυναμική κι εντυπωσιακή.

1059
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
Ανήμερη δίχως όρια. Σ' αγαπάω σαν άλογο."

1060
01:02:30,400 --> 01:02:34,160
Αηδίες! Δεν μ' αγαπούσες
ούτε σαν πεταλούδα. Τι άλογα;

1061
01:02:34,240 --> 01:02:38,080
Φύγε, Έρκιν. Πάω για ύπνο, άντε!

1062
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Μέρβε.

1063
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
Έλεος!

1064
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Άκου.

1065
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Συνειδητοποίησα τι έκανα όταν σε είδα.

1066
01:02:53,360 --> 01:02:54,800
Σου ζητώ ολόψυχα συγγνώμη.

1067
01:02:57,120 --> 01:02:58,880
Στην άλλη πλευρά είναι η καρδιά, βλάκα.

1068
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Σου ζητώ ολόψυχα συγγνώμη.

1069
01:03:02,680 --> 01:03:07,200
Αν δεν σε είχε πιέσει ο παππούς σου,
θα ερχόσουν;

1070
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Πάντως, του βγάζω το καπέλο. Μπράβο!

1071
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Γιατί;

1072
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
Υπάρχει ακόμα κάποιος που δεν σε ξέγραψε.

1073
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Φύγε, Έρκιν. Θα κοιμηθώ.

1074
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
-Πέντε λεπτά ακόμα.
-Έρκιν!

1075
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
-Δεν μπορείς να μ' ακούσεις λίγο;
-Αρκετά!

1076
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Μέρβε, τρύπησε!

1077
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
-Έρκιν, εμπόδισέ το!
-Τι κρεβάτι είναι αυτό;

1078
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Μέρβε, έχω τα κότσια να το κάνω.
Θα το εμποδίσω, σταμάτα!

1079
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
Σταμάτα το!

1080
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Σταμάτα!

1081
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Έρκιν!

1082
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
-Τι ήταν αυτό;
-Τι στο καλό;

1083
01:03:56,040 --> 01:03:57,360
Βαρέθηκα.

1084
01:03:57,440 --> 01:03:58,360
-Πόσο ακόμα;
-Δεν ξέρω.

1085
01:03:58,440 --> 01:03:59,880
Κουνιάδε, γεια μας!

1086
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Ό,τι πεις.

1087
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
-Γεια μας!
-Αγάπη μου!

1088
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Δες τον φαφλατά.

1089
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Το παίζει σπουδαίος.

1090
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
-Μαμά.
-Έκπληξη!

1091
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Μπαμπά!

1092
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
-Ο Χάλντουν είναι;
-Τι;

1093
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Ο μπαμπάς μου.

1094
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Ο μπαμπάς σου;

1095
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
-Τι θα κάνουμε;
-Τι θα κάνουμε;

1096
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Περίμενε.

1097
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
-Σκέψου κάτι.
-Τι θα κάνουμε; Σκέψου.

1098
01:04:23,160 --> 01:04:26,600
-Μια στιγμή, σκέφτομαι. Το βρήκα.
-Τι;

1099
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Εσύ κοίτα από εκεί κι εγώ από εδώ.

1100
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
Χάλια ιδέα!

1101
01:04:29,840 --> 01:04:31,960
Κοίτα από εκεί, κάνε σαν να μην υπάρχουμε.

1102
01:04:32,040 --> 01:04:34,440
-Σκέφτεται. Κι εγώ το ίδιο.
-Τι θα κάνουμε;

1103
01:04:34,520 --> 01:04:37,200
-Δεν έχω ιδέα, το αδερφός πήγαινε καλά.
-Ας μην ερχόσουν!

1104
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
Γίνεται να είμαστε αδέρφια
μ' αυτήν τη φάτσα;

1105
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
Έλεος.

1106
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
-Καλώς ορίσατε!
-Εσύ είσαι ο γαμπρός;

1107
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
-Εγώ.
-Φίλα το χέρι μου.

1108
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Φυσικά, μπαμπά.

1109
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
Να μου ζήσεις, γαμπρέ. Μέρβε.

1110
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Μπαμπά.

1111
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Θα ερχόμουν τη μέρα του γάμου,
αλλά δεν κρατιόμουν.

1112
01:04:53,520 --> 01:04:58,640
Υπήρξα χρόνια απών απ' τη ζωή σου.
Δεν θα μ' αγκαλιάσεις; Άντε!

1113
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
Επιτέλους ήρθες στα συγκαλά σου.

1114
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
-Να σ' αγκαλιάσω κι εσένα, Σούκο.
-Όχι, ευχαριστώ.

1115
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Μπαμπά, μας έκανες έκπληξη,
αλλά σου έχουμε κι εμείς μία.

1116
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
-Όχι τώρα, αγάπη μου.
-Μωρό μου, άσ' το πάνω μου.

1117
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
-Έρκιν!
-Μην κοιτάς.

1118
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Μην κοιτάς.

1119
01:05:13,280 --> 01:05:17,800
Κουνιάδε, πού κοιτάζεις;
Έρκιν, δες ποιος είναι εδώ!

1120
01:05:19,960 --> 01:05:21,560
Ποιοι είναι οι κύριοι;

1121
01:05:21,640 --> 01:05:22,480
Δεν τους γνωρίζεις;

1122
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Μπαμπά.

1123
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Μπαμπά;

1124
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
Ο μπαμπάς του.

1125
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Ο μπαμπάς του;

1126
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Ο μπαμπάς μας.

1127
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Ο μπαμπάς σας;

1128
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Μπαμπά μου!

1129
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Μια στιγμή!

1130
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Εσύ είσαι αυτός;

1131
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Καταφέρατε να βρεθείτε
μετά από τόσα χρόνια;

1132
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Ποιος;

1133
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Ο γιος μου.

1134
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Ο γιος σου;

1135
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
-Γιε μου!
-Μπαμπά!

1136
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Ο γιος σου;

1137
01:06:07,160 --> 01:06:08,880
Ναι, ο γιος μου!

1138
01:06:10,640 --> 01:06:13,760
Έχω έναν γιο που δεν ξέρω.
Ή μάλλον που δεν ήξερα.

1139
01:06:13,840 --> 01:06:16,400
Δεν ήξερα καν τ' όνομά του.
Έχει χρόνια που έφυγε η μαμά του.

1140
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Ο χαμένος μου γιος!
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.

1141
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Μπαμπά!

1142
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Την κατάρα μου να 'χεις, Χάλντουν!

1143
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Ηρέμησε, μην κάνεις έτσι.

1144
01:06:26,080 --> 01:06:31,240
Που να καείς στην κόλαση, καταραμένε!

1145
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Η μαμά μου δεν μπορεί ακόμα
να δεχτεί τα νέα.

1146
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
-Είναι καλά;
-Ναι, της δώσαμε λίγα απ' τα χάπια σου.

1147
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
Την κατάρα μου, Χάλντουν.

1148
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Ίσως δεν είναι τελικά.

1149
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Λοιπόν, πεθαίνω της πείνας. Τι θα φάμε;

1150
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Κι εγώ. Μπορώ να φάω μέχρι κι εσένα.

1151
01:06:49,320 --> 01:06:50,760
Πρόσεχε μη σου κάτσω στον λαιμό.

1152
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Θα σε καταπιώ, μην ανησυχείς.

1153
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
Τρελέ!

1154
01:06:53,440 --> 01:06:54,400
Αυτό εννοείται.

1155
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Μην ανησυχείς, Κοράι.

1156
01:06:56,840 --> 01:07:02,280
Είναι εδώ ο καλύτερος ψαράς του κόσμου.
Εκεί θα ψαρέψω κι εδώ θα μαγειρέψω.

1157
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Κι εγώ δεν πάω πίσω.

1158
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Μη μου πεις, κουνιάδε!

1159
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Εκεί θα ψαρέψω κι εδώ θα μαγειρέψεις.

1160
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Ωραία, ν' αναμετρηθούμε;

1161
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
-Άντε.
-Άντε.

1162
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
-Νικητής όποιος ψαρέψει τα περισσότερα.
-Εντάξει.

1163
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
Έχω εξτρά σύνεργα, μπορείς να τα πάρεις.

1164
01:07:18,160 --> 01:07:20,680
-Τα σύνεργά σου; Εντάξει.
-Ναι.

1165
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
Ο Έρκιν είναι καλός ψαράς,
αλλά δεν τρώει κρέας.

1166
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Δείτε τους.

1167
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Πόσο καλά γνωρίζονται.
Είμαι ένας περήφανος μπαμπάς.

1168
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Είδες, μπαμπά;

1169
01:07:28,760 --> 01:07:33,040
Η αδερφή μου είναι η καλύτερη στον κόσμο.
Έλα να σε φιλήσω.

1170
01:07:33,120 --> 01:07:35,960
Βλάκα! Μπαμπά, πρέπει να μιλήσουμε.

1171
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Πάω στην τουαλέτα.

1172
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Πήγαινε, εμείς εδώ τα λέμε.
Πολυαγαπημένη μου αδερφή.

1173
01:07:42,040 --> 01:07:43,200
Άσε με!

1174
01:07:46,280 --> 01:07:50,080
<i>Κοράι, σε ψάχνω μέρες, αγάπη μου.</i>

1175
01:07:50,160 --> 01:07:51,920
<i>Μου λείπεις απίστευτα.</i>

1176
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Δες, ξέχασες τα φάρμακα
για τις αλλεργίες σου.</i>

1177
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Θα σ' τα έστελνα, αν ήξερα πού είσαι.</i>

1178
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Λείπεις και στα κορίτσια.</i>

1179
01:07:59,400 --> 01:08:02,640
<i>Κάτσε να σ' τα δείξω λίγο και τα δύο.</i>

1180
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
Τι έγινε;

1181
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
Όλα καλά.

1182
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Είπα να σε ψάξω.

1183
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Ωραία.

1184
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Τώρα που ήρθα,
μου βάζεις λίγο αντηλιακό στην πλάτη;

1185
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
-Πολύ ευχαρίστως.
-Αλήθεια;

1186
01:08:16,880 --> 01:08:18,040
Αμέσως.

1187
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
Πάρε λίγο τα μαλλιά σου.

1188
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
-Ωραία, πάμε.
-Πάμε.

1189
01:08:24,040 --> 01:08:25,600
Ωραία.

1190
01:08:25,680 --> 01:08:28,760
Μου έλειψες, νομίζω.

1191
01:08:28,840 --> 01:08:29,760
Αλήθεια;

1192
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
Ναι.

1193
01:08:30,920 --> 01:08:32,120
Να σε ρωτήσω κάτι;

1194
01:08:32,200 --> 01:08:33,360
Ρώτα.

1195
01:08:33,440 --> 01:08:34,720
Τι σου έλειψε περισσότερο;

1196
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Θες την αλήθεια;

1197
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Εννοείται.

1198
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Δεν ξέρω.

1199
01:08:43,400 --> 01:08:49,960
Για να είμαι ειλικρινής,
κανείς δεν με άλειφε τόσο καλά όσο εσύ.

1200
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
-Άλειφε;
-Ναι.

1201
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Δεν θα ήθελα
να με θυμάσαι γι' αυτό, αλλά...

1202
01:08:56,800 --> 01:09:01,960
Εντάξει, το δέχομαι.
Τότε, ας κάνω αυτό που κάνω καλύτερα.

1203
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Κάτσε να πάρω θέση.

1204
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Να μείνω στην πλάτη ή να συνεχίσω;

1205
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Ακολούθα την καρδιά σου.

1206
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
-Την καρδιά μου;
-Ναι.

1207
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
Να 'ταν μόνο η καρδιά μου...

1208
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Εντάξει, συνεχίζουμε.

1209
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
-Αλλά...
-Υπέροχα.

1210
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
-Τζάναν, να σε ρωτήσω κάτι.
-Ρώτα.

1211
01:09:23,560 --> 01:09:27,040
Το αντηλιακό έχει καρύδα;

1212
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
Μυρίζει θεϊκά, έτσι;

1213
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Ξέρεις πως είμαι αλλεργικός στην καρύδα.

1214
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
Δεν το ξέρω.

1215
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
Θα παντρευόμασταν.
Είναι δυνατόν να το ξέχασες;

1216
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
Το ξέχασα.
Πρέπει να θυμάμαι τα πάντα για σένα;

1217
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Μα ήμασταν τόσον καιρό μαζί!
Είναι δυνατόν να το ξέχασες;

1218
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
-Κοράι, θέλω τη βοήθειά σου!
-Μιλάμε.

1219
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Είπα πως θα πιάσω πολλά ψάρια.

1220
01:09:46,280 --> 01:09:48,080
-Τον προκάλεσα, βοήθησέ με!
-Στάσου.

1221
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
-Εμένα με ρώτησες; Άσε με!
-Έλα!

1222
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
Μιλάμε.

1223
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
-Η Τζάναν δεν ξέρει τα πάντα.
-Σαν τι;

1224
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
Τι ξέρει, ρώτα.
Μέχρι και την αλλεργία μας ξέχασε.

1225
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Ποια αλλεργία;

1226
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
Αυτό έχει καρύδα κι έγινε χαμός!

1227
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Καρύδα;

1228
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
-Για όνομα.
-Τι ήθελα και σ' ακούμπησα;

1229
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Είμαι χάλια.
-Μην ξύνεσαι, χειροτερεύει.

1230
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
-Τώρα πάει.
-Μην ξύνεσαι.

1231
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
-Μην ξύνεσαι, έλα.
-Είμαι χάλια, τι να κάνω;

1232
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
-Τι; Έτσι;
-Έτσι.

1233
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
Έτσι.

1234
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Γύρνα πλάτη.

1235
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
-Πάει και κάτω.
-Τι στο καλό κάνετε;

1236
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Στάσου!

1237
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Αμάν.

1238
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
Άσχημα τα πράγματα.

1239
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Δεν σας μπορώ άλλο.

1240
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Κάνε πέρα, μη μ' ακουμπάς.

1241
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Εσύ φταις,
εξαιτίας σου πάθαμε τέτοια ζημιά.

1242
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Καλύτερα να μην είχα έρθει, το μετάνιωσα.

1243
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
Έτσι.

1244
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
Αδερφέ, χρειαζόμαστε φάρμακα.

1245
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
Εντάξει, θ' αγοράσουμε.

1246
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Αδερφέ, μην κάνεις έτσι.

1247
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Λοιπόν.

1248
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Νικητής όποιος πιάσει τα περισσότερα.

1249
01:10:49,760 --> 01:10:53,920
Θα βαθμολογείστε ανάλογα το μέγεθος.
Ένα, τρία ή πέντε. Έτοιμοι;

1250
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
-Έτοιμοι, αγάπη μου.
-Έτοιμοι.

1251
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
Πάμε!

1252
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Καλή τύχη, κουνιάδε!

1253
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
Πάμε. Μια στιγμή.

1254
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Τραβάω.

1255
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
-Ρίξ' το.
-Αυτό πόσους πόντους παίρνει;

1256
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Ωραία.

1257
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Δεν τελειώσαμε ακόμα.

1258
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Τσίμπησε.

1259
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Να το!

1260
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Αγάπη μου, δες τι έπιασα.

1261
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Πέντε.

1262
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
Αυτό είναι μεγάλο.

1263
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
-Αλήθεια, κουνιάδε;
-Κοίτα.

1264
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
-Βοήθα λίγο, Κοράι.
-Τραβάς;

1265
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Ναι, αλλά θέλω βοήθεια.

1266
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Δώσ' το εδώ.

1267
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
Αυτό ήταν, νίκησα.

1268
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
Κάτσε να δούμε.

1269
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Παραδέξου το επίπεδό σου.
Είμαι χρόνια στο κουρμπέτι.

1270
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
-Όλο λόγια είσαι.
-Να το!

1271
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
-Αμάν!
-Έρκιν.

1272
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
Τι έγινε; Τα παρατάς;

1273
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Κουνιάδε, σε τσίμπησε λυόσφαιρα.
Είναι δηλητηριώδεις!

1274
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Γιε μου!

1275
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
Λυόσφαιρα; Τι κάνουμε;

1276
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
Χρειάζεται αμμωνία.
Έχει στο σκάφος; Να φέρω.

1277
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-Δεν έχει!
-Κάποια λύση θα υπάρχει.

1278
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
Ούρα.

1279
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
Τι πράγμα;

1280
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Κάποιος πρέπει να κατουρήσει
πάνω στο τσίμπημα.

1281
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
Αποκλείεται! Προτιμώ να πεθάνω.

1282
01:11:53,600 --> 01:11:56,360
-Θα πεθάνεις!
-Μην κάνεις έτσι, άσε να σε κατουρήσουν.

1283
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
Δεν μπορώ να χάσω από τώρα τον γιο μου.

1284
01:11:58,560 --> 01:11:59,760
Μπαμπά, δεν είναι ώρα τώρα.

1285
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Δεν είναι δυνατόν. Ούρα;

1286
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
-Κάτσε, πάρε ανάσα.
-Γυρίζουν όλα, νιώθω χάλια.

1287
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
Το πρόσωπό του χειροτέρεψε.

1288
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Αλήθεια; Πού;

1289
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
-Πρήζεται.
-Πρήζεται.

1290
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
-Θα το τακτοποιήσουμε.
-Όλα γυρίζουν.

1291
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Κάτσε.

1292
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Κοράι, εσύ κάν' το.

1293
01:12:11,320 --> 01:12:13,120
Δεν μπορώ, μόλις κατούρησα.

1294
01:12:13,200 --> 01:12:15,280
Ας κάνει κάποιος κάτι! Δείτε με!

1295
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
-Θα βοηθούσα, αλλά έχω προστάτη.
-Για όνομα.

1296
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Άντε, ας βοηθήσει κάποιος!

1297
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
-Καλά λέει!
-Κάν' το εσύ.

1298
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
-Άντε, αδερφέ.
-Ξέρετε...

1299
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
-Άντε, μάνα μου.
-Το 'χω, κουνιάδε!

1300
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
Όχι έτσι! Όχι κατευθ...

1301
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Δεν θα εγκαταλείψω τον γιο μου.
Το πρόσωπό του είναι χάλια.

1302
01:12:31,120 --> 01:12:31,960
Μη!

1303
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Βάζω τα δυνατά μου

1304
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
για να βγει κάτι.

1305
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Κλείσ' το στόμα.

1306
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Ορίστε.

1307
01:12:44,280 --> 01:12:45,480
Όταν τελειώσετε, πείτε.

1308
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
Τελειώσαμε!

1309
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
Τέλος, αγάπη μου!

1310
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
-Ελπίζω να έπιασε.
-Σταμάτησε.

1311
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Σου περνάει!

1312
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Φαίνεται καλύτερα.

1313
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Είσαι καλά;

1314
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Θα πέθαινα σε τρία δευτερόλεπτα;

1315
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Μπορούσατε να κατουρήσετε σε βάζο.

1316
01:13:04,560 --> 01:13:10,280
Καλύτερα να πέθαινα παρά να το ξαναζήσω.
Γυρίστε απ' την άλλη, αρκετά με βλέπατε.

1317
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Μπαμπά, μπράβο σου. Πέντε πόντους.

1318
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Έλα τώρα.

1319
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
Το μεγαλύτερο ψάρι στο σκάφος.
Εκτός συναγωνισμού.

1320
01:13:19,720 --> 01:13:25,000
Μην πλησιάζεις. Οπλοφορείς!

1321
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
Θεέ μου, βόηθα.

1322
01:13:26,920 --> 01:13:28,160
Οπλοφορία ή οπλοκατοχή είναι;

1323
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
-Γιε μου.
-Οπλοφορία ή οπλοκατοχή;

1324
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
Ο κολλητός μου έχει το καλύτερο σκάφος.

1325
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Μπράβο, πράγματι.

1326
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Πάντως...

1327
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
Τι γίνεται; Ποιος το έκανε αυτό;

1328
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
Η κηδεία σου είναι;

1329
01:13:43,440 --> 01:13:46,680
Όζι, εσύ το έκανες;

1330
01:13:47,760 --> 01:13:49,160
Δεν είχες τίποτα καλύτερο να κάνεις;

1331
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Να μη χτίσουν σπίτια στα ψηλά βουνά</i>

1332
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Να μη στείλουν τα κορίτσια νύφες μακριά</i>

1333
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Σταθείτε, τι συμβαίνει;

1334
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
Τι έγινε; Ασθενοφόρο είναι;

1335
01:14:41,520 --> 01:14:44,120
Είναι εδώ κάποια σε κρίσιμη κατάσταση;
Ήρθαμε να την περιποιηθούμε.

1336
01:14:44,200 --> 01:14:46,080
Ποια; Τελετουργικό χένας κάνουμε.

1337
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
Όχι, είναι σίγουρα εδώ.
Πρέπει να την περιποιηθούμε αμέσως.

1338
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
Τι είναι αυτά που λέτε;

1339
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
Να, έτσι.

1340
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Τι συμβαίνει;

1341
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
Πάμε!

1342
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Να σου πω.

1343
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
-Εσύ το κανόνισες;
-Φυσικά, καλή μου.

1344
01:15:14,960 --> 01:15:17,320
-Όχι!
-Είσαι απίστευτη!

1345
01:15:23,320 --> 01:15:25,400
Εγώ έχω τις μαύρες μου. Εσύ τι έπαθες;

1346
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
Αδερφέ, τι κάνουμε εδώ;

1347
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Δεν ξέρω.

1348
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Δεν αντέχω άλλο.

1349
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Ούτε εγώ.

1350
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Τι έγινε; Φαίνεσαι αφηρημένος.

1351
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Μετάνιωσες για τον γάμο;

1352
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
Όχι, βέβαια! Αν είναι δυνατόν.

1353
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Είμαι λίγο προβληματισμένος.

1354
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Αλλά δεν είναι κάτι
που συζητάς με τον κουνιάδο σου.

1355
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
Τι σε προβληματίζει;

1356
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
Η Μέρβε.

1357
01:16:26,840 --> 01:16:27,640
Η Μέρβε;

1358
01:16:27,760 --> 01:16:28,680
Ναι.

1359
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Έλα, πες μου.

1360
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
Είναι βαριά πράγματα.

1361
01:16:33,760 --> 01:16:38,080
Δεν γίνεται να τα μοιραστώ
με τον αδερφό της νύφης.

1362
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Έχω πολύ στενή σχέση με την αδερφή μου.
Λέμε τα πάντα.

1363
01:16:45,520 --> 01:16:48,480
Δεν θα πω ψέματα.

1364
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
Γι' αυτό ήθελα να κοιμηθείτε μαζί χθες.

1365
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Σκέφτηκα πως ίσως σου ανοιγόταν η Μέρβε.

1366
01:16:59,040 --> 01:16:59,840
Για ποιο θέμα;

1367
01:17:03,320 --> 01:17:09,000
Σίγουρα θες να τ' ακούσεις;
Δεν θέλω να ψυχρανθούμε, κουνιάδε.

1368
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
Όχι, σίγουρα. Πες μου.

1369
01:17:12,440 --> 01:17:18,080
Λοιπόν, η Μέρβε κι εγώ
είμαστε μαζί περίπου έναν χρόνο.

1370
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Αλλά ακόμα δεν φτάσαμε
στο επόμενο επίπεδο.

1371
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Θα φτάσετε, παντρεύεστε.

1372
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
Όχι, δεν εννοώ αυτό.
Το επόμενο επίπεδο λέω.

1373
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Δεν καταλαβαίνω.

1374
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Ξέρεις, το επόμενο επίπεδο.

1375
01:17:35,600 --> 01:17:38,480
Το επόμενο επίπεδο.

1376
01:17:39,400 --> 01:17:42,600
Δεν μπορώ να πείσω τη Μέρβε.

1377
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
Ανησυχώ μήπως κάνω κάτι λάθος.

1378
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
Μήπως δεν της αρέσει
και γι' αυτό δεν προχωράμε.

1379
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Αυτό ήθελες να συζητήσουμε, δηλαδή.

1380
01:17:52,200 --> 01:17:53,680
Σου είπε κάτι η Μέρβε;

1381
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Σαν τι;

1382
01:17:55,960 --> 01:18:02,000
Ας πούμε "Όταν είμαι με τον Ποϊράζ,
μου κάνει αυτό, αλλά δεν μ' ανάβει.

1383
01:18:02,080 --> 01:18:05,720
Θα προτιμούσα να έκανε αυτό".

1384
01:18:05,800 --> 01:18:11,560
Ή, ας πούμε, "Ο Ποϊράζ με φιλάει εδώ,
αλλά θα προτιμούσα να με φιλάει εκεί".

1385
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Είχες δίκιο, καλύτερα να μην το...

1386
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Αρχίζω να τη χαϊδεύω εδώ.

1387
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Μετά κατεβαίνω και τη φιλάω εδώ,
εισπνέω τη μυρωδιά της.

1388
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Μετά την αγγίζω εδώ

1389
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
και μόλις ετοιμάζομαι
να πάω πιο κάτω "Σταμάτα!"

1390
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"Εντάξει, Μέρβε, αγάπη μου."

1391
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
Τότε λέω "Να σ' αγγίξω εδώ;"

1392
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"Όχι, Ποϊράζ!"

1393
01:18:37,600 --> 01:18:40,680
"Εντάξει, Μέρβε, αγάπη μου.
Γίνεται να μ' αφήσεις τουλάχιστον

1394
01:18:40,760 --> 01:18:42,320
να κάνω λίγο παιχνίδι εδώ;"

1395
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Κάθαρμα! Κάτω τα χέρια απ' την κοπέλα!

1396
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
-Ήθελες να σου πω.
-Μην την αγγίζεις.

1397
01:18:50,240 --> 01:18:55,280
Είναι έθιμό μας να μην αγγιζόμαστε
μέχρι μετά τα δύο πρώτα χρόνια γάμου.

1398
01:18:55,360 --> 01:18:58,840
-Τι χάλια έθιμο!
-Μη βρίζεις τα έθιμά μας!

1399
01:18:58,920 --> 01:19:05,720
Είναι οικογενειακά!
Η παράδοσή μας! Παράδοση!

1400
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
Βλέπεις; Είσαι αδερφός.

1401
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Αδερφέ.

1402
01:19:14,520 --> 01:19:20,880
Συγγνώμη, μέθυσα, κουνιάδε. Συγχώρησέ με.

1403
01:19:21,560 --> 01:19:23,320
Εγώ σε συγχωρώ.

1404
01:19:23,400 --> 01:19:28,560
Εσύ φαίνεται δεν συγχωρείς τη Μέρβε.
Είναι η παράδοσή μας! Παράδοση!

1405
01:19:28,640 --> 01:19:29,960
Παράδοση!

1406
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Παράδοση!

1407
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
Τότε, ας το ξεχάσουμε.

1408
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Πάμε στο τελετουργικό της χένας
να χορέψουμε.

1409
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
Τι λες, κουνιάδε; Πάμε.

1410
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
Το κάθαρμα.

1411
01:19:48,040 --> 01:19:51,800
Τι της έχει κάνει;

1412
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Αγάπη μου, ακόμα να μου απαντήσεις.</i>

1413
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Είμαι συντετριμμένη.</i>

1414
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Γύρνα πίσω και σου υπόσχομαι
πως θα σε στηρίξω στα πάντα.</i>

1415
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Δεν θα σ' εγκαταλείψω ποτέ.</i>

1416
01:20:03,600 --> 01:20:09,760
-Γεια!
-Γεια. Δεν θα 'σουνα στη χένα;

1417
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Ναι, αλλά βαρέθηκα και ήθελα να σε δω.

1418
01:20:13,320 --> 01:20:15,280
Τέλεια!

1419
01:20:15,360 --> 01:20:18,680
Κάνει κρύο
και ξέχασα το πανωφόρι μου, τουρτουρίζω.

1420
01:20:19,360 --> 01:20:21,920
-Κάτσε να σου δώσω το πουκάμισό μου.
-Αλήθεια;

1421
01:20:22,000 --> 01:20:25,440
Φυσικά, μην κρυώσεις. Ορίστε.

1422
01:20:27,240 --> 01:20:28,920
Τα πόδια μου ακόμα κρυώνουν.

1423
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Δεν γίνεται να σου δώσω το τζιν.

1424
01:20:30,600 --> 01:20:33,440
Γιατί όχι;

1425
01:20:33,520 --> 01:20:35,280
Τότε, δώσε μου το μπλουζάκι σου
να τα τυλίξω.

1426
01:20:35,360 --> 01:20:36,960
Έλα τώρα.

1427
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
Έχω ξαναδεί τους κοιλιακούς σου.

1428
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
Μπιριακούς, πες καλύτερα τώρα.

1429
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
-Αλήθεια;
-Ναι.

1430
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
Η μπίρα είναι το αγαπημένο μου ποτό.

1431
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
-Σοβαρά;
-Ναι.

1432
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Τέλεια.

1433
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Τρέμω, αγκάλιασέ με. Κάνε κάτι.

1434
01:20:54,240 --> 01:20:56,400
-Έλα εδώ.
-Έτσι μπράβο.

1435
01:20:57,360 --> 01:20:59,400
-Να σου πω.
-Τι;

1436
01:20:59,480 --> 01:21:05,640
Το ξενοδοχείο μου είναι δίπλα.
Μπορούμε να πάμε για καφέ, αν θες.

1437
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Δεν πίνω καφέ, με πειράζει.

1438
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Σου κάνει κυτταρίτιδα;

1439
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
Όχι, έχω ταχυκαρδία.
Μου ανεβάζει τους παλμούς.

1440
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
-Πλάκα κάνεις!
-Όχι, δεν πίνω καφέ.

1441
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Εγώ λέω να έρθεις στο ξενοδοχείο
να τσεκάρουμε τους μπιριακούς σου...

1442
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
-Τζάναν.
-Τι;

1443
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
Είμαι παντρεμένος.

1444
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Παντρεμένος;

1445
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Παντρεμένος.

1446
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
Κι αγαπάω τη γυναίκα μου.

1447
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Μου κάνεις πλάκα!

1448
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
Όχι.

1449
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
Παραλίγο να σε πιστέψω.

1450
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Δεν κάνω πλάκα. Κάτσε να σου δείξω, κοίτα.

1451
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Δεν είναι όμορφη;

1452
01:21:52,160 --> 01:21:57,760
Δες την, μια γλύκα!
Δεν χωράει σε σέφλι, τι κούκλα!

1453
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
Τότε, γιατί μου την έπεσες;

1454
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Ας πούμε πως σκόνταψα, Τζάναν.

1455
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Να χαρείς τη ζωούλα σου, βλάκα!

1456
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Μια στιγμή!

1457
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
Το πουκάμισό μου.

1458
01:22:11,200 --> 01:22:14,800
Θα το πουλήσω και θα φάω τα λεφτά
σαν να μην υπάρχει αύριο, εντάξει;

1459
01:22:14,880 --> 01:22:17,000
Κάνε όνειρα! Μαϊμού είναι, δεν αξίζει μία.

1460
01:22:17,080 --> 01:22:22,600
Εσύ είσαι μαϊμού, κάθαρμα! Αυτό τσέπωσε.

1461
01:22:24,080 --> 01:22:28,360
Ζηλεύεις! Κι εγώ θα ζήλευα στη θέση σου,
αν είδες τα κορίτσια.

1462
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Είμαι ο ορειβάτης Κοράι.
Κάθε νύχτα σκαρφαλώνω στο Έβερεστ.

1463
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Μπαμπά;

1464
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Μην ανησυχείς, μου τα είπε όλα η Μέρβε.

1465
01:22:48,360 --> 01:22:49,320
Αλήθεια;

1466
01:22:52,960 --> 01:22:56,920
Αλλά, ξέρεις, για λίγο νόμιζα
πως ήσουν όντως γιος μου.

1467
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Επειδή μοιάζεις με τη μαμά του.

1468
01:22:59,480 --> 01:23:01,120
Μοιάζουμε;

1469
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
Ναι.

1470
01:23:02,840 --> 01:23:07,240
Είσαι γοητευτικός,
χαρισματικός και σέξι σαν εκείνη.

1471
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Σέξι;

1472
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Αλλά πλήγωσες αφάνταστα την κόρη μου.

1473
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
Μακάρι να ήμουν παρών
να σ' έφτυνα κατάμουτρα.

1474
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Με κατούρησες σήμερα.
Τελείωνες και ξανάρχιζες.

1475
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Να σου εξομολογηθώ κάτι;

1476
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
Η μαμά της Μέρβε ήταν
η μόνη γυναίκα που μου ταίριαζε.

1477
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
Όταν κατέστρεψα τη σχέση μας,
κατέστρεψα τη ζωή μου.

1478
01:23:42,480 --> 01:23:46,640
Να είσαι ο εαυτός σου.
Όταν βρεις την κατάλληλη, μην την αφήσεις.

1479
01:23:47,000 --> 01:23:48,960
Να της είσαι αφοσιωμένος.

1480
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Αν και τώρα είναι αργά για τη Μέρβε, έτσι;

1481
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Μάλλον ναι.

1482
01:24:32,480 --> 01:24:33,840
Τι έγινε; Γιατί είσαι πεσμένος;

1483
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
Όταν ήρθαμε, δεν περίμενα να νιώσω έτσι.

1484
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Αλλά ναι.

1485
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Εσύ με λες πεσμένο
κι εγώ με λέω αποτυχημένο.

1486
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
-Κι εγώ το λέω αυτό.
-Σωστά.

1487
01:24:55,840 --> 01:24:56,880
Οπότε, τι θα κάνεις τώρα;

1488
01:25:00,680 --> 01:25:04,040
Δεν μπορώ να δω τη Μέρβε
να παντρεύεται άλλον.

1489
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Ας την κάνουμε αύριο το πρωί.

1490
01:25:10,280 --> 01:25:11,600
Και τα λεφτά του παππού;

1491
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Φίλε, αν μείνω, θα χαλάσω τον γάμο.

1492
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
Το ξέρω.

1493
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Τα λεφτά έτσι κι αλλιώς δεν θα τα πάρω.

1494
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Τουλάχιστον ας μη φρικάρω τον κόσμο.

1495
01:25:22,760 --> 01:25:25,560
Στη Μερβέ αξίζει μια ευτυχισμένη ζωή.

1496
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Ξέρεις πως θα πας φυλακή, έτσι;

1497
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Δεν φοβάσαι;

1498
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Φοβάμαι.

1499
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Αλλά θες να φύγουμε.

1500
01:25:39,000 --> 01:25:41,040
Εδώ δες, ο παλιός καλοπερασάκιας Έρκιν.

1501
01:25:41,120 --> 01:25:42,760
Δεν πιστεύω τι ακούω.

1502
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Τι έγινε με την Τζάναν; Μιλούσατε.

1503
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Με την Τζάναν;

1504
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Τίποτα δεν έγινε.

1505
01:25:54,120 --> 01:25:58,480
Αγαπάω τη γυναίκα μου, αδερφέ.
Κι εκείνη μ' αγαπάει.

1506
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
Η αγάπη είναι ωραίο πράγμα.

1507
01:26:02,960 --> 01:26:07,080
Ένιωθα μόνος πάρα πολύ καιρό,
αλλά μαζί της δεν νιώθω έτσι.

1508
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
Δεν της φέρθηκα καλά.

1509
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Κοράι.

1510
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
Τι;

1511
01:26:16,200 --> 01:26:20,800
Συγχώρησέ με,
σου αναστάτωσα τη ζωή πολλές φορές.

1512
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
Το ξέρω, δεν μου αξίζει η συγχώρεση.

1513
01:26:28,000 --> 01:26:33,760
Δεν ξέρω πότε τα έκανα σκατά,
πότε έγινα τέτοιος άνθρωπος.

1514
01:26:37,800 --> 01:26:41,600
Αδερφέ, δεν είχαμε μαμά ούτε μπαμπά.
Εσύ με μεγάλωσες.

1515
01:26:43,440 --> 01:26:49,880
Εννοείται πως η ζωή είναι δύσκολη.
Κι αφόρητη καμιά φορά.

1516
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Σε συγχωρώ.

1517
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
-Αλήθεια;
-Ναι, σε συγχωρώ.

1518
01:27:15,520 --> 01:27:19,360
Τώρα που τα λέμε,
θα σου εξομολογηθώ κι εγώ κάτι.

1519
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Πες μου.

1520
01:27:21,680 --> 01:27:22,800
Αδερφέ, κατουριέμαι τρελά.

1521
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
Είναι φυσιολογικό να πίνω τόση μπίρα;

1522
01:27:32,600 --> 01:27:37,200
Πάρε ένα απ' τα άδεια, θα σου κάνει.
Σε είδαμε σήμερα στο σκάφος.

1523
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Είδες; Το σκάφος σκεφτόμουν κι εγώ.
Τι λες για μια δόση στο πρόσωπο;

1524
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
-Όχι, θέλω να το ξεχάσω.
-Έλα, λίγη αμμωνία.

1525
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
-Θέλω να το διαγράψω απ' τη μνήμη μου!
-Καλά, εντάξει.

1526
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Κάν' το, εγώ δεν θα το διαγράψω. Γεια μας!

1527
01:28:01,240 --> 01:28:05,280
Εντάξει, φύγαμε.
Δεν είναι χειρότερα έτσι για τη Μέρβε;

1528
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
Το συζητήσαμε.
Πίστεψέ με, αυτό είναι το σωστό.

1529
01:28:08,880 --> 01:28:10,040
Εντάξει.

1530
01:28:11,640 --> 01:28:14,360
Σταμάτα στο ξενοδοχείο στα δεξιά.
Θέλω να κατουρήσω.

1531
01:28:14,440 --> 01:28:17,280
Τι έπαθαν τα υδραυλικά σου;

1532
01:28:17,360 --> 01:28:21,040
Γιατί μου δυσκολεύεις τη ζωή; Έλεος!

1533
01:28:21,120 --> 01:28:24,720
Εντάξει, σταματάω.
Έχουμε πολύ δρόμο, ας κατουρήσω κι εγώ.

1534
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Κάνε δεξιά εδώ.

1535
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
-Μια στιγμή, ο Ποϊράζ δεν είναι αυτός;
-Ναι, ποια είναι μαζί του;

1536
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Δεν βλέπω.

1537
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Δες τι κάνει! Το κινητό σου!
Πρέπει να βγάλω βίντεο.

1538
01:28:52,360 --> 01:28:54,440
-Είναι στο αμάξι.
-Και το δικό μου.

1539
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
Φίλε, δώσ' μας το κινητό σου.
Είναι επείγον.

1540
01:28:57,040 --> 01:28:59,400
-Τι στο καλό;
-Θα βγάλουμε βίντεο και σ' το δίνουμε.

1541
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
Ορίστε.

1542
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Άνοιξε την κάμερα.

1543
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
-Σε παίρνουν.
-Ο θείος μου είναι.

1544
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
-Μην απαντάς!
-Έλα, θείε.

1545
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
Φεύγουν! Χρειάζομαι το τηλέφωνο.

1546
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
Έφυγαν. Να πάρει, εσύ φταις για όλα!

1547
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Μιλάω με τον θείο μου, έλεος!

1548
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Έλα, θείε. Όχι, όλα καλά.

1549
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Ο βρομοθείος.

1550
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Δεν είδαμε τη γυναίκα.

1551
01:29:24,960 --> 01:29:28,520
-Τι κάνουμε;
-Θα το πούμε στη Μέρβε.

1552
01:29:28,600 --> 01:29:30,200
Ήταν δυστυχισμένη μαζί μου.

1553
01:29:30,280 --> 01:29:32,040
Δεν θ' αφήσω να γίνει
ακόμα πιο δυστυχισμένη.

1554
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
-Καλά λες, πάμε.
-Πάμε.

1555
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
-Εδώ είναι;
-Μάλλον.

1556
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
Τι κάνεις;

1557
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Θα είναι δύσκολη συζήτηση.
Θέλω να κάνω ατμόσφαιρα.

1558
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
-Τι είναι αυτό;
-Το τραγούδι μας.

1559
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
Ποιο τραγούδι είναι;

1560
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
Ο εθνικός ύμνος του Σαν Μαρίνο.

1561
01:29:58,480 --> 01:29:59,960
Πού κολλάει αυτό τώρα;

1562
01:30:00,040 --> 01:30:03,560
Με τη Μέρβε γνωριστήκαμε
στον αγώνα Τουρκία - Σαν Μαρίνο.

1563
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
Φορούσε κόκκινα και λευκά.
Ήταν πανέμορφη, δεν θα το ξεχάσω ποτέ.

1564
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
Τα εθνικά μας χρώματα;

1565
01:30:09,440 --> 01:30:15,680
Ακριβώς! Ήταν κούκλα.
Της πήρα το χέρι, την κοίταξα και είπα...

1566
01:30:15,760 --> 01:30:17,960
"Θες να το κάνουμε το τραγούδι μας;"

1567
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
-Μέρβε!
-Λουλούδι!

1568
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Λουλούδι;

1569
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
Τι έγινε; Τι κάνετε εδώ;

1570
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Μέρβε.

1571
01:30:27,000 --> 01:30:30,480
Δεν ξέρουμε πώς να σ' το πούμε, αλλά...
Πώς να το πούμε;

1572
01:30:30,560 --> 01:30:31,640
Δεν ξέρω, πώς να το πούμε;

1573
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Πείτε το όπως θέλετε.

1574
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
-Πες το.
-Εσύ πες το. Τι δουλειά έχω εγώ;

1575
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
-Πες το.
-Εσύ πες το, είναι πρόβλημά σου.

1576
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
-Γιατί δεν...
-Άντε, πείτε αυτό που θέλετε επιτέλους!

1577
01:30:40,840 --> 01:30:44,000
Ας το πούμε όπως λέγαμε στη μαμά
πως κάναμε αταξία.

1578
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
-Εντάξει, ξεκίνα.
-Ακολούθα.

1579
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Συγγνώμη, δεν συγκρατήθηκα</i>

1580
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>Και χθες βράδυ σε πρόδωσα</i>

1581
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Η άλλη δεν έχει σημασία</i>

1582
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>Το 'βαλα στα πόδια
Γιατί με τρόμαξε η δέσμευση</i>

1583
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
Τι σας έπιασε;

1584
01:31:00,160 --> 01:31:03,920
<i>Υποτίθεται πως μας έμαθαν
Τα πάντα για την αγάπη</i>

1585
01:31:04,000 --> 01:31:07,040
-Σειρά σου!
<i>-Αλλά μας πρόδωσαν, μας πρόδωσαν</i>

1586
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>Η αγάπη δεν έχει καμία σχέση</i>

1587
01:31:09,600 --> 01:31:14,320
Τρελαθήκατε; Ντροπή!
Τι πράγματα είναι αυτά;

1588
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Κατέβηκα στη ρεματιά σου
Ποιος ξέρει σε ποιο σημείο</i>

1589
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Να σε χαϊδέψει το μυτερό μου μουστάκι;</i>

1590
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Το μυτερό μου μουστάκι</i>

1591
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>-Το μυτερό μου
-Το μυτερό μου</i>

1592
01:31:26,720 --> 01:31:28,840
<i>-Το μυτερό μου
-Μουστάκι</i>

1593
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
Με κάνατε ρεζίλι μπροστά σε όλους!

1594
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Πείτε αυτό που είναι να πείτε!

1595
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
Ο Ποϊράζ σε απατά.

1596
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
Τι;

1597
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Ναι, ο Ποϊράζ σε απατά.

1598
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Πώς το ξέρετε;

1599
01:31:41,400 --> 01:31:43,120
Όταν το σκάγαμε σήμερα το πρωί...

1600
01:31:43,200 --> 01:31:47,240
Μια στιγμή! Το σκάγατε; Άκουσα καλά;

1601
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Ναι.

1602
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
Έρκιν, δεν σε πιστεύω.

1603
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Ένα πράγμα σού ζήτησα
κι εσύ σηκώθηκες κι έφυγες.

1604
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Λουλούδι μου, χάνεις το θέμα.

1605
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
Κομμένα τα "λουλούδι μου"!

1606
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Το 'σκασες μια μέρα πριν τον γάμο
και συκοφαντείς αυτόν που θα παντρευτώ.

1607
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Τι άνθρωπος είσαι;

1608
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
Το είδα κι εγώ, λέει αλήθεια.

1609
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Σου είπε ψέματα.
Όλη του η ζωή είναι ένα ψέμα.

1610
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
Ναι, φέρθηκε απαράδεκτα και στους δυο μας.
Αλλά δεν είναι κακός άνθρωπος.

1611
01:32:17,640 --> 01:32:19,760
Γι' αυτό με παράτησε
τρεις μέρες πριν τον γάμο;

1612
01:32:20,320 --> 01:32:22,000
Φοβόμουν μη σε κάνω δυστυχισμένη.

1613
01:32:22,080 --> 01:32:23,320
Άντε γαμήσου!

1614
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Εντάξει, αλλά μη χωρίσετε πικραμένοι.
Δώστε φιλάκι να φιλιώσετε.

1615
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Να φιλιώσουμε; Μπουμπούνας είσαι;

1616
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Φιληθείτε.

1617
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
-Εμένα δεν με πειράζει.
-Άντε στα τσακίδια!

1618
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Αυτό με πείραξε.

1619
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
Δεν θα φιλιώσετε. Πάμε να φύγουμε;

1620
01:32:40,800 --> 01:32:41,920
Πάμε.

1621
01:32:44,080 --> 01:32:46,200
Διάλεξες άσχετο τραγούδι.
Γιατί το "Μυτερό Μουστάκι";

1622
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
Δεν μου 'ρχονται σχετικά. Εσύ το 'χεις.

1623
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Γιατί διάλεξες τότε;
Σου είπα να τ' αφήσεις πάνω μου.

1624
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Οπότε; Θα γυρίσουμε πίσω;

1625
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Εννοείται, την άκουσε πώς μου μίλησε.

1626
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
Είναι ταραγμένη και δεν ξέρει τι λέει.

1627
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Είναι ακόμα κολλημένη
που έφυγες τρεις μέρες πριν τον γάμο.

1628
01:33:03,960 --> 01:33:08,080
Δες στον καθρέφτη. Ποιος είσαι
κι άφησες τέτοια κοπέλα; Γιατί το έκανες;

1629
01:33:09,280 --> 01:33:11,160
Θυμάσαι που τζόγαρα
τα λεφτά του εστιατορίου;

1630
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
-Ναι.
-Βάλε και τα λεφτά του γάμου μέσα

1631
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
και τις οικονομίες που έκανα για σπίτι.

1632
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Σκέφτηκα πως της αξίζει κάποιος καλύτερος.

1633
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
Και δεν σε πειράζει να παντρευτεί
αυτό το κάθαρμα; Δεν σε χαλάει;

1634
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Αφού δεν με πίστεψε. Τι να κάνω;

1635
01:33:24,040 --> 01:33:28,120
Έχει κολλήσει που την παράτησες.
Όχι στην απιστία.

1636
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Δεν καταλαβαίνεις;
Είσαι σημαντικός για εκείνη.

1637
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Ας μείνουμε, έχουμε ακόμα μία μέρα.

1638
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
Θ' αποδείξουμε
πως την απατά και θα τη σώσουμε.

1639
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Μη λες βλακείες! Μπες στο αμάξι.

1640
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Μια στιγμή!

1641
01:33:40,040 --> 01:33:43,840
Ο Έρκιν Κοράι έχει ένα τέλειο τραγούδι
που άκουγαν οι γονείς όταν ήμασταν παιδιά.

1642
01:33:43,920 --> 01:33:44,960
Ποιο τραγούδι;

1643
01:33:45,040 --> 01:33:47,320
"Πήγαινε πες της πως την απατά.

1644
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
Είσαι ο έρωτας της ζωής της.
Πήγαινε να την αγκαλιάσεις."

1645
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Δεν το θυμάμαι, τραγούδησέ το.

1646
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Πήγαινε πες της πως την απ...</i>

1647
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
-Δεν υπάρχει τέτοιο τραγούδι.
-Φυσικά.

1648
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
-Ορίστε.
-Ναι.

1649
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
Αλλά αν υπήρχε, θα το έλεγα.

1650
01:34:00,800 --> 01:34:05,360
-Όντως.
-Αδερφέ, έχουμε 24 ώρες.

1651
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Ας βρούμε αποδείξεις κι ας τη σώσουμε.

1652
01:34:09,000 --> 01:34:10,760
-Άρα, μένουμε;
-Μένουμε.

1653
01:34:12,440 --> 01:34:15,000
-Εντάξει, ας μείνουμε.
-Ναι! Κόλλα το!

1654
01:34:15,640 --> 01:34:17,960
Τώρα βρήκες να το πεις αυτό;

1655
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Έχεις υπερένταση, το θέλεις.
Άντε, κόλλα το.

1656
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
-Εννοείται πως το θέλω.
-Άντε.

1657
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
-Θέλω!
-Κάν' το.

1658
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
Να κι ο Λευκόχρυσος.

1659
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
Το κάθαρμα βρήκε το ιδανικό σημείο.

1660
01:34:31,040 --> 01:34:31,920
Ναι.

1661
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Βρε καλώς τον γαμ...

1662
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
-Τι κάνεις, κουνιάδε;
-Πλακίτσα.

1663
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
-Φάρσα.
-Καλά να περάσετε.

1664
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
Κάτσε να πιεις μαζί μας.

1665
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Έχετε να πείτε τα δικά σας.
Τουρκικό ροκ και τα λοιπά, τα λέμε!

1666
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Εις υγείαν, κουνιάδε!

1667
01:34:46,000 --> 01:34:47,360
-Εδώ είναι;
-Να τος.

1668
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Βγάλ' το!

1669
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
Από πίσω.

1670
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
Πάμε.

1671
01:35:02,960 --> 01:35:06,840
Τα έδινε όλα στο πιλάτες ο τύπος.

1672
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
Θα το βουλώσεις;

1673
01:35:09,440 --> 01:35:11,200
Ακούω ακόμα τα βογκητά του.

1674
01:35:13,760 --> 01:35:17,080
Όλη μέρα τον παραμονεύαμε και τίποτα.

1675
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Δεν καταλαβαίνω
γιατί κλείσαμε δωμάτιο εδώ.

1676
01:35:20,000 --> 01:35:22,440
Πιστεύεις πως θα έρθει
μια μέρα πριν τον γάμο;

1677
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
-Μην παίρνεις κι όρκο.
-Τι;

1678
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Έλα γρήγορα, τρέξε!

1679
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
Αυτή ποια είναι;

1680
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
-Τι θα κάνουμε;
-Θα τον πιάσουμε στα πράσα.

1681
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
-Πώς;
-Έλα μαζί μου.

1682
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Πάμε.

1683
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
Άδειο.

1684
01:35:50,240 --> 01:35:52,840
Πάμε!

1685
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Δεν είναι εδώ, πάμε.

1686
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Πάμε.

1687
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
-Μπαίνω.
-Σιγά την πόρτα.

1688
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
Σας πιάσαμε!

1689
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
-Αμάν!
-Μας τσάκωσαν!

1690
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
-Χάλντουν!
-Σουκράν!

1691
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
-Κοράι!
-Τι κάνετε εδώ;

1692
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
Δεν είδαμε τίποτα.
Δεν ακούσαμε τίποτα, πάμε.

1693
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
Κάτι είδαμε.

1694
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
Τίποτα δεν είδαμε.

1695
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Εγώ λέω πως είδαμε, αλλά πάμε.

1696
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
Θα κρατήσω το βίντεο για πλάκα.

1697
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
-Σβήσ' το, Έρκιν!
-Έξω!

1698
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Έρκιν!

1699
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Πάμε.

1700
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Ξεκίνα να γράφεις!

1701
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Σε τσακώσαμε, κάθαρμα!

1702
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
Όχι, καμία σχέση. Παρεξήγηση.

1703
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
-Ποια ήταν αυτή;
-Ποια;

1704
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Το αρνείσαι.

1705
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Καταλαβαίνετε πως αύριο παντρεύομαι;

1706
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
Μη μου το χαλάσετε.

1707
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Δεν θέλω να ταραχτεί η αδερφή σου.
Δώσ' μου το κινητό, αδερφέ.

1708
01:36:50,400 --> 01:36:53,920
Κάτω τα χέρια! Και μη με λες αδερφό.
Είμαι ο πρώην αρραβωνιαστικός της Μέρβε.

1709
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
-Τι;
-Κι εγώ είμαι ο αδερφός του.

1710
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Πιο πολύ δεν σε σόκαρε αυτό;

1711
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
Γι' αυτό με χαστούκισες χθες, κάθαρμα.

1712
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Να δεις τι χαστούκι θα φας απ' το βίντεο.

1713
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
-Δώσ' μου το κινητό!
-Άσε με!

1714
01:37:08,400 --> 01:37:09,840
Θεέ μου.

1715
01:37:14,120 --> 01:37:17,200
-Κλείδωσε.
-Τρέξε!

1716
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Γρήγορα, μη μας ξεφύγει!

1717
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Να πάρει!

1718
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Από εδώ!

1719
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Φίλε, δώσ' μας το μηχανάκι!

1720
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Πάω να δω αγώνα με τον θείο μου.

1721
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Όχι πάλι εσύ!

1722
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Έλα, ετοιμάσου για πανωλεθρία.

1723
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Γιατί δεν πάμε στους μπάτσους
να τους πούμε να βρουν το κινητό;

1724
01:37:48,320 --> 01:37:52,520
Ωραία, ας το βρουν. Και μετά
θα συλλάβουν τον γαμπρό στον γάμο της;

1725
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
-Ξεφτίλα.
-Όντως.

1726
01:37:55,800 --> 01:38:01,800
Τότε, τελείωσαν όλα.
Πάμε πίσω, μου έλειψε η Ασουμάν.

1727
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
Την αγαπάς στ' αλήθεια;

1728
01:38:04,040 --> 01:38:06,600
Έτσι νομίζω. Αλήθεια.

1729
01:38:06,920 --> 01:38:10,040
Είχα ορκιστεί πως δεν θα έπαιρνα,
αλλά χθες λύγισα.

1730
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
Όταν της είπα πως θα γυρίσω,
κατενθουσιάστηκε.

1731
01:38:13,800 --> 01:38:19,120
Χαίρομαι, ας νιώθει έτσι
ένας από μας τουλάχιστον. Γεια μας!

1732
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
-Γεια μας.
-Όπα.

1733
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Ερωτεύτηκα...</i>

1734
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Κοράι, τι σ' έπιασε;

1735
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
Ένιωσα πως το 'θελε η στιγμή.

1736
01:38:35,080 --> 01:38:41,040
Κόφ' το. Άντε, να βγούμε,
να φάμε πρωινό και να την κάνουμε.

1737
01:38:41,120 --> 01:38:45,800
Αν είχαμε δει την άλλη
και τ' ομολογούσε, θα τα καταφέρναμε.

1738
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Ναι, αλλά δεν τα καταφέραμε. Άντε, βγες.

1739
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Βγες εσύ κι έρχομαι.

1740
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Γιατί;

1741
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
Είπα να πλυθώ ολόκληρος!

1742
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
Που να σε πάρει!

1743
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
Τώρα πρέπει να πλύνω το κρεβάτι.

1744
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Έναν πόντο παίρνεις.

1745
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
Έλα! Δεν έχω εξτραδάκια;

1746
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
-Έναν πόντο.
-Σταμάτα!

1747
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Αλλά ο μπαμπάς της Μέρβε, απίστευτο!

1748
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
Τι μπαμπάς!

1749
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
-Ειλικρινά...
-Ο τύπος είναι άλλου επιπέδου.

1750
01:39:13,680 --> 01:39:15,880
Σαν πυρηνική κεφαλή δεν ήταν;

1751
01:39:16,640 --> 01:39:18,360
Αν είσαι έτσι, σίγουρα γίνεσαι γυναικάς.

1752
01:39:18,560 --> 01:39:21,360
Δεν κρατιέσαι. Σωστός επιβήτορας.

1753
01:39:41,120 --> 01:39:42,720
Σταματήστε.

1754
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Μέρβε Νιχάλ Χαζαλόλου,

1755
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
δέχεσαι να παντρευτείς
τον Ποϊράζ Τσεντίκαγια με τη θέλησή σου;

1756
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Ναι!

1757
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Μπράβο!

1758
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Ας ακούσουμε και τους μάρτυρες.

1759
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Ναι!

1760
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Ναι!

1761
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
Με την εξουσία που έχω ως δήμαρχος...

1762
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Μια στιγμή! Κάνετε λίγο στην άκρη;
Συγγνώμη, με συγχωρείτε.

1763
01:40:15,880 --> 01:40:17,120
Δεν πρέπει να γίνει ο γάμος.

1764
01:40:17,600 --> 01:40:19,160
Τι θες να πεις;

1765
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
Μπορεί να μην είμαι 100% σίγουρος,

1766
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
αλλά αν ξέρω τη Μέρβε, και την ξέρω,
αυτός ο γάμος δεν πρέπει να γίνει.

1767
01:40:24,600 --> 01:40:28,040
Έρκιν, για τον Θεό!
Θες να διαλύσεις κι άλλον γάμο;

1768
01:40:28,120 --> 01:40:29,600
Ο Ποϊράζ έχει σχέση με την Τζάναν.

1769
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
-Τι;
-Μη λες βλακείες!

1770
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Δεν είναι αλήθεια, αγάπη μου.
Με συκοφαντούν!

1771
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Έρκιν, όλοι ξέρουμε τι ψεύτης είσαι.

1772
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
-Σοβαρά;
-Ποϊράζ!

1773
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
Τι; Ξέρω πως είναι
ο πρώην αρραβωνιαστικός σου.

1774
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
-Ξέρεις, όμως, ότι είμαι αδερφός του;
-Ναι.

1775
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
Και σίγουρα αυτό
σας σόκαρε όλους πιο πολύ!

1776
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Λοιπόν, ακούστε.

1777
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
Χθες τραβήξαμε βίντεο,
αλλά μας πήρε το κινητό.

1778
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
Δεν είδαμε με ποια ήταν.

1779
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
Αλλά μπήκαμε σε σκέψεις.

1780
01:41:00,440 --> 01:41:03,680
Όταν πλακωνόμασταν για το κινητό,
αγγίξαμε και οι δύο τα χέρια του Ποϊράζ.

1781
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Και όλη τη νύχτα είχαμε φαγούρα.

1782
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
-Κι έτσι σκεφτήκαμε.
-Τι μας προκάλεσε φαγούρα;

1783
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Μήπως το αντηλιακό με την καρύδα;

1784
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
Πώς βρέθηκε στα χέρια του Ποϊράζ;

1785
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
-Απ' την Τζάναν, βέβαια!
-Μπήκαμε σε σκέψεις.

1786
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
-Όχι, το βρήκαμε.
-Απ' την Τζάναν!

1787
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Ποϊράζ, Τζάναν. Τι είναι αυτά που λένε;

1788
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
Μπαρούφες όπως πάντα.

1789
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Έρχεστε και χαλάτε τον γάμο,
ενώ δεν έχετε αποδείξεις, καθάρματα!

1790
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
-Καθάρματα!
-Είναι ψέματα, δεν έχετε αποδείξεις!

1791
01:41:33,440 --> 01:41:34,400
Βλέπετε;

1792
01:41:34,480 --> 01:41:38,200
Έχουμε! Υπάρχουν αποδείξεις.

1793
01:41:38,280 --> 01:41:39,080
Θεία!

1794
01:41:39,160 --> 01:41:42,080
Είχα ήδη τις υποψίες μου.

1795
01:41:42,160 --> 01:41:46,280
Όταν γύρισες αναστατωμένος χθες βράδυ,
έψαξα τις τσέπες σου.

1796
01:41:46,360 --> 01:41:47,960
-Και βρήκα αυτό.
-Το κινητό μου!

1797
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
-Θεία, πώς μου το κάνεις αυτό;
<i>-Σε τσακώσαμε, κάθαρμα!</i>

1798
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Ανιψιός, ξε-ανιψιός,
δεν κάνει να φέρεσαι έτσι σε μια γυναίκα.

1799
01:41:54,760 --> 01:41:59,760
Μη μου το κάνεις αυτό.
Αγάπη μου, λένε ψέματα!

1800
01:41:59,840 --> 01:42:00,720
Άκου, αγάπη μου.

1801
01:42:00,800 --> 01:42:03,600
Θες να σου πω
τι έγινε χθες βράδυ; Βασικά...

1802
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Καλά να πάθεις.

1803
01:42:08,560 --> 01:42:11,080
-Ορίστε.
-Μωρό μου, αγάπη μου, ζωή μου!

1804
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
-Συγγνώμη, αγάπη μου.
-Μέρβε.

1805
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Γιατί το έκανες;

1806
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
Ο Ποϊράζ είναι ο πρώην μου.
Ήμουν τρελά ερωτευμένη μαζί του.

1807
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
Εντάξει, το καταλάβαμε όλοι;

1808
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
Παραλίγο να σε παντρευτώ
για να τον ξεπεράσω.

1809
01:42:26,680 --> 01:42:31,200
Ναι, ήμουν ηλίθια και τον γνώρισα
στη Μέρβε για να τον ξεχάσω.

1810
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Αλλά δεν έπιασε.

1811
01:42:32,920 --> 01:42:35,480
Όταν κάποιος παίρνει τα πράγματά σου,

1812
01:42:35,560 --> 01:42:42,120
μετά τα θες ακόμα περισσότερο.

1813
01:42:42,200 --> 01:42:43,720
Πράγματα;

1814
01:42:43,800 --> 01:42:44,800
Και γιατί μου την έπεσες;

1815
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Παράτα με, φεύγω.

1816
01:42:47,480 --> 01:42:49,480
Αμάν, βούτηξε το δαχτυλίδι!

1817
01:42:49,560 --> 01:42:50,640
Θα φάει τα λεφτά σαν...

1818
01:42:50,720 --> 01:42:51,760
-Να μην υπάρχει...
-Αύριο.

1819
01:42:51,840 --> 01:42:53,880
Ορίστε, το κινητό σου.

1820
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
-Ήσουν φοβερή.
-Μπράβο.

1821
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Δεν θα έλεγα τίποτα.
Εσείς με κάνατε και μίλησα.

1822
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
Σ' εσάς αξίζουν τα εύσημα.

1823
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Ευχαριστούμε.

1824
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
Και υπάρχει κάποιος που μ' αρέσει.

1825
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Μαζί σου έσπαγα πλάκα.

1826
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Μ' έναν τέτοιο παίδαρο,
σιγά μην είχα μάτια για σένα.

1827
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
-Ναι, το ήξερα!
-Σκασμός!

1828
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
Τι να κάνω τώρα; Να πάω στη Μέρβε;

1829
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Τώρα θα είναι θυμωμένη, σε λίγο.

1830
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
Τι έγινε;

1831
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Μπράβο, αδερφέ. Έχεις ελπίδες.

1832
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Μας συγχωρείτε.
Συγγνώμη που χαλάσαμε τον γάμο.

1833
01:43:32,920 --> 01:43:35,000
Αλλά σας έμεινε ο χρυσός.

1834
01:43:35,080 --> 01:43:37,480
Είδες εκείνη την κυρία
που έβαλε ένα νόμισμα πίσω στην τσάντα;

1835
01:43:37,560 --> 01:43:39,400
-Ήταν...
-Πανευτυχής.

1836
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
-Στάσου.
-Τι έγινε;

1837
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Να πάρει.

1838
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Τα καταστρέψατε όλα.

1839
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
-Τι θα κάνουμε;
-Εσύ τι λες; Ας έρθει.

1840
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Μου καταστρέψατε τη ζωή.
Μου χαλάσατε τον γάμο.

1841
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Με καταστρέψατε! Μην το βάζετε στα πόδια!

1842
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
Δεν το βάζουμε στα πόδια!

1843
01:43:55,200 --> 01:43:57,280
-Αδερφέ, ας το βάλουμε.
-Μη φεύγετε!

1844
01:43:57,760 --> 01:43:58,720
Δεν φεύγουμε!

1845
01:43:58,800 --> 01:44:00,960
Ας φύγουμε, αδερφέ. Βλέπεις πίσω σου;

1846
01:44:01,040 --> 01:44:03,360
Και να θέλατε,
δεν μπορείτε να το βάλετε στα πόδια.

1847
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Φίλε, ποιος θέλει να το βάλει στα πόδια;

1848
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Εγώ! Θέλω να φύγω τρέχοντας.
Γιατί δεν μ' ακούτε;

1849
01:44:08,560 --> 01:44:11,920
Μπαμπάμ, Όζι!
Για να τους δείξουμε ένα χεράκι.

1850
01:44:12,000 --> 01:44:15,280
Για να σας δω. Έλα, εμπρός.

1851
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Κάτω τα χέρια απ' τον γιο μου!

1852
01:44:18,960 --> 01:44:20,240
Ο Εξολοθρευτής είναι;

1853
01:44:20,320 --> 01:44:21,120
Τρέξτε!

1854
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Μην τρέχετε, καθάρματα!

1855
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
-Αγάπη μου!
-Μωρό μου!

1856
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
-Μου έλειψες πάρα πολύ.
-Κι εμένα.

1857
01:44:31,240 --> 01:44:32,480
Έφερες και τα κορίτσια.

1858
01:44:33,040 --> 01:44:34,120
Πού θα τα άφηνα;

1859
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
-Πάω να βρω τη Μέρβε.
-Εντάξει.

1860
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Μπαμπά.

1861
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Σούκο.

1862
01:44:49,280 --> 01:44:50,880
Κουβέντα γι' αυτό στη Μέρβε.

1863
01:44:50,960 --> 01:44:51,840
Εντάξει.

1864
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
Δεν θ' αντέξει δύο σοκ σε μία μέρα.

1865
01:44:55,520 --> 01:44:56,520
Εντάξει.

1866
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Δεν είχα άλλη επιλογή.

1867
01:45:13,720 --> 01:45:17,200
Κατά βάθος ήξερα πως έλεγες την αλήθεια,

1868
01:45:17,280 --> 01:45:18,720
αλλά δεν ήθελα να το πιστέψω.

1869
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
Τι;

1870
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Πρέπει να χαλάς κάθε ωραία στιγμή;

1871
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Απλώς τυχαίνει να είσαι εκεί.

1872
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Αλήθεια!

1873
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Μέρβε.

1874
01:45:37,440 --> 01:45:41,720
Νόμιζα πως ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη,

1875
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
αλλά τελικά ήρθα
να σου πω πως μου έλειψες.

1876
01:45:51,120 --> 01:45:55,560
Κι εμένα μου έλειψες.
Με όλες τις τρέλες σου.

1877
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Όντως.

1878
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
Τι κάνεις;

1879
01:46:13,000 --> 01:46:14,600
Ζούμε μόνο μια φορά.

1880
01:46:14,680 --> 01:46:17,040
Πριν δέκα λεπτά παντρευόμουν, χαϊβάνι!

1881
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
Μη βιάζεσαι.

1882
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Είμαι ακόμα με το νυφικό.

1883
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Συγγνώμη για δεύτερη φορά, με συγχωρείς.

1884
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Ορμάς με την πρώτη.

1885
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
Επειδή είσαι εσύ. Συνήθως συγκρατιέμαι.

1886
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
-Συγκρατήσου, τότε.
-Δεν μπορώ.

1887
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
-Πρέπει, σταμάτα!
-Θα προσπαθήσω. Ορίστε, σταμάτησα.

1888
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
Πάντα θες να έχεις την τελευταία κουβέντα.

1889
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
-Ωραία, πες την εσύ.
-Ορίστε, είδες;

1890
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
Η τελευταία κουβέντα, "Ορίστε, είδες";

1891
01:46:59,320 --> 01:47:02,280
Μέρβε, μπορούμε να κάνουμε μια νέα αρχή;

1892
01:47:02,560 --> 01:47:03,920
Τι νέα αρχή;

1893
01:47:04,320 --> 01:47:05,360
Θες να βγούμε ραντεβού;

1894
01:47:06,040 --> 01:47:08,960
-Τι νέα αρχή;
-Θες ή δεν θες;

1895
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
Έρκιν, νυφικό φοράω ακόμα.
Τι δεν καταλαβαίνεις;

1896
01:47:13,120 --> 01:47:14,160
Βγάλ' το, τότε,

1897
01:47:14,320 --> 01:47:15,840
-Εδώ;
-Ναι.

1898
01:47:16,000 --> 01:47:17,480
Βλάκα!

1899
01:50:11,000 --> 01:50:13,000
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου



