1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
Eftersom det inte finns några
invändningar mot ert äktenskap...

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Vänta lite! Det finns en invändning!

5
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
Vad är det som pågår?

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
-Jag har en!
-Vad är det här, Erkin?

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,800
-Jag har en!
-Vad för invändning?

8
00:00:18,880 --> 00:00:23,160
Min lillebror ska gifta sig,
så jag måste göra det här.

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
-Vad gör du? Sätt dig!
-Vänta, det blir så coolt.

10
00:00:26,240 --> 00:00:28,000
-Det är deras bröllop.
-Merve, res dig.

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
-Erkin!
-Ställ dig upp. Snälla!

12
00:00:31,000 --> 00:00:34,480
Herregud. Merve Nihal Hazaloğlu.

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
Vill du gifta dig med mig
och bli Merve Nihal Hazaloğlu Aksakallı?

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,920
Öh... Just nu...

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,960
Vänta! Jag är så nervös att jag glömde
ringen. Förlåt. Den är här i.

16
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
-Brorsan!
-Den hamnade i fodret.

17
00:00:52,040 --> 00:00:53,960
-Det är hål i min ficka. Vänta.
-Erkin.

18
00:00:54,040 --> 00:00:54,960
Brorsan!

19
00:00:55,040 --> 00:00:57,600
Okej, jag hittade den.

20
00:01:00,360 --> 00:01:01,320
Vill du gifta dig med mig?

21
00:01:01,920 --> 00:01:05,600
Det här är så knäppt. Förlåt, Canan.

22
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
Inga problem.

23
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
-Ja.
-Hon sa ja! Applåder!

24
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Applåder!

25
00:01:12,640 --> 00:01:13,800
Allvarligt, Koray?

26
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Ska du bara sitta där
och titta på din bror?

27
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Älskling, lugna dig. Vi är inte klara.
Du måste trampa på min fot.

28
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
-Måste jag trampa på din fot?
-Ja.

29
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
-För mig är bröllopet över.
-Raring!

30
00:01:24,000 --> 00:01:27,120
-Trampa på din fot själv!
-Sötnos, snälla!

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Vänta, sätt på den här. Snälla!

32
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
Älskling.

33
00:01:34,520 --> 00:01:35,760
Ser du vad du gjorde?

34
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
Vad sägs om att gratulera mig? Odjur!

35
00:01:39,280 --> 00:01:41,920
Älskling, sätt... Fyrtiofem?

36
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
Älskling! Raring!

37
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Erkin. Vänta, låt mig gå och kolla.

38
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
Vad är det för drama?
Jag rycktes bara med.

39
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
Ge mig registret, så skriver jag på.

40
00:01:54,520 --> 00:01:56,040
3 MÅNADER SENARE

41
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Det är tre dagar till bröllopet.

42
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Jag kan inte äta
så jag kommer i klänningen.

43
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Jag kan inte heller äta.
Koray har inte saltat än.

44
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Jag glömde! Jag är så ledsen, älskling.

45
00:02:05,920 --> 00:02:09,040
-Tack.
-Det är varmt, jag har inte blåst på det.

46
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Okej, det räcker.

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
Okej, raring. Nu dricker vi.

48
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
-Nu kör vi.
-Skål.

49
00:02:18,560 --> 00:02:20,840
Ditt frieri hjälpte oss.

50
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
Vi gifte oss inte den dagen, men... Ödet!

51
00:02:23,760 --> 00:02:29,400
Månader senare sitter vi vid samma bord,
mer förälskade än förut. Visst, raring?

52
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
Ja, älskling.

53
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Du glömde pepparn.

54
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
Kan jag... Kan jag få svartpepparn? Fort!

55
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
-Jag får be om allt.
-Vad är det? Är det krig?

56
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Säg till, älskling.

57
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
Visst är de söta, älskling?

58
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
-Okej.
-Älskling. Älskling!

59
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
-Va?
-Jag sa, är de inte söta?

60
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
Visst. De är söta.

61
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
Eftersom vi är tillsammans
denna vackra kväll

62
00:02:56,440 --> 00:03:00,000
vill jag fånga ögonblicket

63
00:03:00,080 --> 00:03:04,920
och börja om från början
med den där första kärlekskänslan.

64
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
Jag kan inte tro det!

65
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
-Älskling.
-Canan.

66
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
-Min älskade.
-Min enda.

67
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
-Vill du...
-Jag vill inte gifta mig.

68
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
-Ursäkta?
-Vänta lite. En sekund!

69
00:03:20,360 --> 00:03:23,800
Om jag inte säger det nu, gör jag
det aldrig. Jag vill inte gifta mig.

70
00:03:23,880 --> 00:03:27,160
-Håll tyst för en gångs skull!
-Glädjedödare!

71
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
Varför?

72
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
Om du är ute efter en anledning,
kommer du vilja dra.

73
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
Vad i helvete, idiot? Vad pratar du om?

74
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
Hur kan du säga så med tre dagar kvar?

75
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
Jag har tänkt göra det i en vecka,
men jag var upptagen.

76
00:03:42,200 --> 00:03:46,360
Skäms på dig!
Fan ta allt jag har gjort för dig!

77
00:03:46,440 --> 00:03:50,280
Vet du vad?
Jag vill inte gifta mig med dig. Öppna!

78
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
-Va?
-Din hand, idiot. Öppna handen.

79
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Brorsan.

80
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Vad händer?

81
00:04:05,840 --> 00:04:08,520
Jag avbröt. Förlåt.

82
00:04:14,160 --> 00:04:17,280
-Det var överdrivet, va?
-Du förstörde kvällen!

83
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
Vad sägs om lite sympati? Odjur!

84
00:04:19,640 --> 00:04:23,440
Jag tänker inte låta dig förstöra det.
Sötnos, vill du gifta dig med mig?

85
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
Dröm vidare, förlorare.
Det räcker! Jag drar.

86
00:04:27,440 --> 00:04:28,400
Ge mig den.

87
00:04:29,200 --> 00:04:30,760
-Öppna!
-Va?

88
00:04:30,840 --> 00:04:32,720
Din hand, idiot!

89
00:04:34,240 --> 00:04:37,040
Ge mig den på fingret.
Du har ingen nytta av den. Ge hit.

90
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
Okej, här.

91
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
Jag ska sälja dem och spendera pengarna
som om det inte fanns nån morgondag, okej?

92
00:05:00,040 --> 00:05:00,840
Vad är det?

93
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
-Brorsan.
-Ja?

94
00:05:04,960 --> 00:05:08,360
-Du är äldre än jag. Jag respekterar dig.
-Tack.

95
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
-Du har gjort mycket för mig.
-Tack.

96
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
-Jag kan inte återgälda dig.
-Tack.

97
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
-Du betyder mycket för mig.
-Tack.

98
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Men jag måste säga det här.

99
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Åt helvete med träden
som ger dig syre. Okej?

100
00:05:21,760 --> 00:05:25,520
Åt helvete med systemet
som får fotosyntesen att hända. Okej?

101
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Prata inte om träd så där.

102
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
Du förstörde mitt livs bästa ögonblick.

103
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
Försvinn ur mitt liv! Du är inte min bror!

104
00:05:36,160 --> 00:05:37,080
Koray.

105
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Vad är det?

106
00:05:39,040 --> 00:05:41,360
Betala notan. Jag tog inte med plånboken.

107
00:05:42,560 --> 00:05:48,560
Skäms på dig. Kyparen!
Låt mig se. Ledsen för bordet.

108
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Det står på notan.

109
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Okej?

110
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Toppen.

111
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Fan ta dig!

112
00:06:01,160 --> 00:06:02,360
Jag förstår.

113
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
Förlåt.

114
00:06:11,560 --> 00:06:17,320
MY APOLOGIES

115
00:06:21,960 --> 00:06:25,160
5 ÅR SENARE

116
00:06:28,320 --> 00:06:31,640
Titta inte på mig så där.
De är inte till dig.

117
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Jag fångar dem för skojs skull,
sen gör jag så här. Så där.

118
00:06:39,720 --> 00:06:43,160
Okej? Jag äter ju inte kött.

119
00:06:43,240 --> 00:06:47,160
Jag ska mata dig
och göra dig till vegetarian.

120
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Redo?

121
00:06:49,080 --> 00:06:55,560
Va? Varsågod. Nå? Det är inte så svårt
att vara vegetarian. Eller hur?

122
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
KATTMAT MED TONFISKSMAK

123
00:06:58,080 --> 00:07:00,280
Du är så söt att jag kan äta upp dig.

124
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
Inte bokstavligen.
Det är ett talesätt. Jag äter inte kött.

125
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
Är du Erkin Aksakallı?

126
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Ja.

127
00:07:11,400 --> 00:07:12,200
Varsågod.

128
00:07:13,280 --> 00:07:14,240
-Ha en bra dag.
-Tack.

129
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
HILMI ŞENTÜRK ADVOKATBYRÅ

130
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Vad fan är det här?

131
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
<i>"Kära Erkin Aksakallı,</i>

132
00:07:23,240 --> 00:07:27,480
<i>jag måste tyvärr meddela
att din bank har vunnit målet mot dig</i>

133
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
<i>för utebliven betalning av låneskulden.</i>

134
00:07:29,720 --> 00:07:34,600
<i>Betalar du inte inom en vecka
riskerar du fängelse.</i>

135
00:07:34,680 --> 00:07:37,520
<i>Advokat Hilmi Şentürk."</i>

136
00:07:39,200 --> 00:07:45,880
Fan också!

137
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
<i>-Nu Kevin De Bruyne.</i>
-Nej.

138
00:08:05,000 --> 00:08:11,640
<i>Han gjorde det med stil. Grealish har
bollen. Jack Grealish. Kevin De Bruyne.</i>

139
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
<i>-Grealish. Han tar bollen.</i>
-Nej.

140
00:08:14,880 --> 00:08:19,400
<i>Grealish. Haaland. Haaland!</i>

141
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
<i>-Från marken, Foden.</i>
-Nej!

142
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
<i>-Foden gör mål!</i>
-Nej!

143
00:08:25,560 --> 00:08:28,320
Nej! Inte en chans!
Ännu en kupong åt skogen.

144
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
<i>Talar jag med Erkin Aksakalli?</i>

145
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
Ja, det är jag.

146
00:08:37,800 --> 00:08:41,080
<i>Jag är Sefa Sertaç,
chef för Sista stoppets vilohem.</i>

147
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
<i>Hur är Yüksel Aksakallı släkt med dig?</i>

148
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
Han är min farfar. Hur så? Vad är det?

149
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
<i>Herr Erkin. Tyvärr...</i>

150
00:08:49,200 --> 00:08:50,480
Tyvärr?

151
00:08:50,560 --> 00:08:51,360
<i>Tyvärr...</i>

152
00:08:52,160 --> 00:08:53,000
Tyvärr?

153
00:08:53,960 --> 00:08:54,920
<i>Tyvärr...</i>

154
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Ringde du för att säga "tyvärr"?

155
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
<i>Tyvärr har vi förlorat din farfar.</i>

156
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Självklart har ni det!

157
00:09:01,240 --> 00:09:05,280
Sa jag inte åt er att inte släppa
ut honom, att han är en kvinnotjusare?

158
00:09:05,360 --> 00:09:07,480
Ser du? Han är försvunnen.

159
00:09:07,560 --> 00:09:10,360
<i>Herr Erkin. Din farfar är död.</i>

160
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
Död?

161
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
<i>Tyvärr.</i>

162
00:10:07,000 --> 00:10:08,320
Tyvärr.

163
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Åh, farfar.

164
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Har han börjat lukta?

165
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
-Herregud!
-Din råtta!

166
00:10:28,720 --> 00:10:31,080
Varför säger du inte "vila i frid"?

167
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
Eller fäller några tårar?
Vad menar du med att jag luktar?

168
00:10:34,240 --> 00:10:36,440
Farfar? Är inte du död?

169
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Verkar jag vara död?

170
00:10:38,360 --> 00:10:39,760
Luktmässigt, ja.

171
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
Jag har högt blodtryck.
Jag äter fem vitlöksklyftor om dagen.

172
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
Tack så mycket, herr Sefa.

173
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
Han insisterade.
Jag kunde inte säga nej. Tyvärr.

174
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Farfar? Varför gjorde du så här?

175
00:10:57,120 --> 00:11:00,200
Måste jag dö för att du ska besöka mig?

176
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
Men du vet hur upptagen jag är.

177
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
Upptagen, fan heller! Du vaktar en fyr.

178
00:11:05,800 --> 00:11:12,320
Känner inte jag dig? Vi är samma man.
Oansvariga, själviska skitstövlar!

179
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Skitstövel, okej. Men jag
är inte självisk. Inte en chans.

180
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
Jag dör här ensam, ser du inte det?

181
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
Säg inte så. Jag är här.

182
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
Så fan heller!

183
00:11:21,600 --> 00:11:24,680
Din idiot till bror ringer två gånger
om året och det är allt.

184
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
Pratar ni fortfarande inte?

185
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Han pratar inte med mig.

186
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
Och du dumpade tjejen
du friade till på Korays bröllop.

187
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
Jag vill inte att du
ska ångra samma sak som jag.

188
00:11:39,640 --> 00:11:46,360
Jag vet vad du försöker göra. Tack,
men jag ligger redan risigt till.

189
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Vad menar du?

190
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Här, titta.

191
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
Jag åker i fängelse om jag inte betalar
av lånet inom en vecka.

192
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Du spelade igen, eller hur?

193
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
Nej! Jag, spela?

194
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
Men satsa aldrig på Tysklands tredje liga.

195
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
-Skithög!
-Fan ta din morsa!

196
00:12:02,760 --> 00:12:04,440
-Din nolla!
-Skitstövel!

197
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Okej, skitstövel!

198
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Hur mycket är du skyldig?

199
00:12:08,280 --> 00:12:09,640
180 000.

200
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
Jag brukar aldrig betala,
men det här är annorlunda.

201
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Men jag har ett villkor.

202
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
Vad då?

203
00:12:16,640 --> 00:12:19,120
Säg förlåt till din bror och ex-fästmö

204
00:12:19,200 --> 00:12:22,080
och få dem att förlåta dig inom en vecka.

205
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
Jösses! Betala om du tänker göra det
och sluta med föreläsningarna.

206
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
Gör som du vill.

207
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Lyssna på mig, farfar. Hör på...

208
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
Herr Yüksel!

209
00:12:30,760 --> 00:12:33,640
Fröken Sevil! Hej.

210
00:12:33,720 --> 00:12:35,720
Min sonson Erkin kom på besök.

211
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Min son kommer om två timmar.

212
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Vart ska du nu?

213
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
Till trädgården för lite frisk luft.

214
00:12:41,320 --> 00:12:46,520
Det behövs inte, fröken Sevil.
Du är redan fräsch som en nyponros.

215
00:12:46,600 --> 00:12:49,760
Du är en riktig charmör,
herr Yüksel. Vi ses senare.

216
00:12:51,880 --> 00:12:54,800
Farfar? Flirtar du med kvinnorna här?

217
00:12:54,880 --> 00:12:59,640
I min ungdom stötte jag på dem.
Nu tittar jag bara på dem.

218
00:12:59,720 --> 00:13:01,440
Ge mig pengarna.

219
00:13:02,040 --> 00:13:07,560
Hör på, min son. Jag låter dig
inte dö ensam. Få in det i skallen.

220
00:13:07,640 --> 00:13:08,560
Det är mitt sista ord.

221
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
Jag går! Och det är mitt sista ord.

222
00:13:11,200 --> 00:13:14,840
Dra åt helvete!
Ledsen, det är mitt sista ord!

223
00:13:58,720 --> 00:14:01,040
KONTAKTER
SÖK

224
00:14:41,720 --> 00:14:46,000
Ja! Jag vann igen!

225
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
Visst. Ge mig mina pengar.

226
00:14:50,640 --> 00:14:52,480
Du får tillbaka allt. Här.

227
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
Idiot! Och du kallade hit mig
för att spela kort.

228
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
Och?

229
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Vilka är det på fotot?

230
00:15:01,880 --> 00:15:03,080
Min bror och farfar.

231
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Jag trodde inte du hade nån familj.

232
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Varför trodde du det?

233
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Vem är den där tjejen?

234
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Min ex-fästmö.

235
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
Hur kunde du ha en fästmö?

236
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
Varför skulle nån förlova sig med dig?
Hur desperat är det?

237
00:15:16,640 --> 00:15:20,400
Kan du vara snäll och gå?
Annars förlovar vi oss.

238
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Gud förbjude! Jag sticker.

239
00:15:21,920 --> 00:15:22,960
Okej, hej då.

240
00:16:08,160 --> 00:16:13,600
<i>Välkommen till Västra Egeiska
fyrfyrfederationens samtalscentral.</i>

241
00:16:13,680 --> 00:16:17,280
<i>Vänligen ange din begäran
med några ord efter tonen.</i>

242
00:16:18,240 --> 00:16:20,280
Jag vill ta semester.

243
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
<i>Jag hörde inte. Kan du upprepa det?</i>

244
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Jag vill ta semester.

245
00:16:27,000 --> 00:16:30,320
<i>Sa du: "Jag vill ha rester"?</i>

246
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
Jag vill ta semester.

247
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
<i>Sa du: "Jag vill ha fester"?</i>

248
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Nej! Jag vill ta semester.

249
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
<i>Sa du: "Jag vill ha en orkester"?</i>

250
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
Varför skulle jag säga det?

251
00:16:46,240 --> 00:16:49,120
<i>Sa du: "Varför är jag fet"?</i>

252
00:16:49,200 --> 00:16:50,560
Tvätta öronen!

253
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
<i>Sa du: "Jag vill ta semester"?</i>

254
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Dra åt helvete!

255
00:16:54,480 --> 00:16:57,160
<i>Sa du: "Dra åt helvete"?</i>

256
00:16:57,240 --> 00:17:01,400
Fan ta dem! De gör en galen.

257
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Ta min semester... Jag vill ha en bläster!

258
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
VÄSTRA EGEISKA FYRFEDERATIONEN

259
00:17:41,640 --> 00:17:45,440
Oj! Herregud!

260
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
Vem söker du?

261
00:17:47,320 --> 00:17:48,280
Koray.

262
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Vem är du för Koray?

263
00:17:49,920 --> 00:17:50,840
Hans svägerska.

264
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Svägerska?

265
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
Hans storebror, så klart!

266
00:17:54,600 --> 00:17:58,560
Han är mig upp i dagen,
eller hur? Vi är som tvillingar!

267
00:17:59,120 --> 00:18:03,360
Svägerska var mer logiskt. Jag visste
inte ens att Koray hade en bror.

268
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
Var är Koray?

269
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Han är med bina.

270
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
Bina? Omöjligt! Vi är allergiska mot dem.

271
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
Du ska få en bidräkt.
Gå inte dit oskyddad.

272
00:18:13,720 --> 00:18:17,440
Tack. Är hunden din?

273
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
-Nej, Korays.
-Vad heter han?

274
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Erkin.

275
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Den jäveln! Kom, Erkin. Nu går vi.

276
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
Samma igen.

277
00:18:35,240 --> 00:18:40,640
Hör på. Vi har inte producerat
ett gram honung på två år. Varför?

278
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Jag väntar på ett svar.

279
00:18:43,280 --> 00:18:46,880
Killarna jobbar hela dagen
för att göra dig glad.

280
00:18:46,960 --> 00:18:51,360
Du är drottningen!
Glöm dina chanser om du fryser ut dem.

281
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
Arbetsbiet kommer till ditt rum på natten.

282
00:18:53,920 --> 00:18:57,320
Du tar på dig nåt löst.
Du tränger in älskaren i ett hörn.

283
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
Sen gör du det du ska. Vad är grejen?

284
00:19:06,920 --> 00:19:07,720
Vad gör du här?

285
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Vad sägs om ett
"välkommen, brorsan"? Odjur!

286
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
Stick härifrån. Fort!

287
00:19:12,520 --> 00:19:17,640
Koray. Brorsan.
Vi har inte pratat på fem år.

288
00:19:17,720 --> 00:19:23,640
Hur många krävs det för att bli sams?
Ett? Två? Tre?

289
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Dra åt helvete...

290
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
Jag är inte klar än!

291
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Fyra? Fem? Sex?

292
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
-Gå innan jag...
-Avbryt inte!

293
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
Sju? Åtta? Nio? Tio!

294
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
-Kom hit!
-Bråka inte med bina!

295
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
Då blir de mer maniska!

296
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Lägg dig inte i mina bis liv!

297
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Koray. Jag har nåt stort att säga.

298
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
Låt höra.

299
00:19:50,600 --> 00:19:53,280
Elva? Tolv? Tretton?

300
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
Kom du hit för att räkna, skitstövel?

301
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Herregud.

302
00:19:59,360 --> 00:20:01,640
Var tyst. Vi är ju allergiska mot dem.

303
00:20:02,880 --> 00:20:05,960
Vänta. Är det drottningen i mitten?

304
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
Jag sa åt dig att vara tyst.

305
00:20:08,720 --> 00:20:09,760
Hon är ett sexigt odjur.

306
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Spring!

307
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
Spring!

308
00:20:43,440 --> 00:20:49,000
Du dyker upp flera år senare
och jävlas med mig. Se på mig!

309
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
Nej, titta på mig! Vad är det här?

310
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
Förlåt, doktorn. Bara ett broderligt gräl.

311
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
-Är han din bror? Trevligt att träffas.
-Detsamma.

312
00:20:58,440 --> 00:21:02,240
Oroa dig inte, du är uppe en timme
efter att droppet är klart.

313
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Doktorn! Är du inte lite för glad?

314
00:21:07,040 --> 00:21:11,880
Förlåt, jag blev distraherad.
Jag ska lämna er ifred. Ha en skön vila.

315
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Tack.

316
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Såg du läkaren spana in mina bröst?

317
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
Skitsnack! Varför skulle han
bry sig om dem?

318
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
Vad menar du? Jag är het.
Till och med jag gillar dem.

319
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
Brorsan, varför kom du?

320
00:21:24,320 --> 00:21:26,960
Sa jag inte
att jag aldrig ville se dig igen?

321
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
Koray. Hur många år
till innan vi blir sams? Ett?

322
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
Ska jag slå dig på brösten?

323
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
Nej! De gör ont.

324
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
-Farfar ville det.
-Farfar?

325
00:21:38,760 --> 00:21:42,800
Han sa:
"Jag låter dig inte dö ensam som jag.

326
00:21:42,880 --> 00:21:45,640
Säg förlåt till din bror,
få honom att förlåta dig."

327
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
Så du kom direkt. För kärlek?

328
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
-Självklart!
-Jag slår dig på brösten.

329
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
-De gör ont!
-Säg sanningen.

330
00:21:52,120 --> 00:21:57,360
Okej. Farfar lovade att betala
av mitt lån i gengäld.

331
00:21:57,440 --> 00:22:00,560
Det var bättre!
Nu fattar jag. Fortsätt prata.

332
00:22:00,640 --> 00:22:06,960
Brorsan. Jag gör vad som helst
för att du ska förlåta mig. Vad du vill.

333
00:22:08,640 --> 00:22:10,080
Du är vidrig!

334
00:22:10,840 --> 00:22:12,960
Vänta lite. Vad jag vill?

335
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
-Är det här frun?
-Ja, frun.

336
00:22:16,400 --> 00:22:17,640
Hon är okej.

337
00:22:17,720 --> 00:22:19,960
Jag är en inneboende svärson
tack vare dig!

338
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
Jag tar på mig skulden för bröllopet.

339
00:22:22,640 --> 00:22:26,000
Men att du är en inneboende svärson?
Du är bara ute efter pengar.

340
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Vad förväntar du dig? Va?

341
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Du slösade bort våra besparingar,
pengarna till vår restaurang

342
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
på ett vad på Barcelona.

343
00:22:33,120 --> 00:22:37,440
Säg inte det namnet! Jag har inte
sagt det sen den där mörka dagen.

344
00:22:37,520 --> 00:22:41,040
Efter att du lämnade mig med en massa
skulder tog de hand om mig.

345
00:22:41,120 --> 00:22:45,640
Min svärfar är grinig,
men han har gjort mycket för mig.

346
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Som du har betalat för!

347
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
Ge hit den! Hon är min fru.

348
00:22:51,960 --> 00:22:55,200
Vad vill du ha av mig?

349
00:22:55,280 --> 00:22:56,760
Vet du vad jag vill?

350
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
-Att du stannar på middag.
-Ja.

351
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
-Min svärfar kommer.
-Ja.

352
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
Säg till honom
att jag vill skilja mig från Asuman.

353
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
Varför? Älskar du henne inte?

354
00:23:07,800 --> 00:23:12,760
Hon är en toppentjej,
men jag vet inte om jag älskar henne.

355
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
Det suger att vara en inneboende svärson.

356
00:23:15,240 --> 00:23:17,320
Lämna inte förmögenheten och ångra det.

357
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
Oroa dig inte,
det ska jag inte. Jag är inte du.

358
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
-Jaså? Du kan inte vara jag.
-Vem vill vara det?

359
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
Jag har ett jobb. Jag vaktar en fyr.

360
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
Du gör inget i fyren. Vad gör du?

361
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
Vad gör du här? Slickar röv.

362
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
-Vems röv?
-Din svärfars.

363
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
Jaså?

364
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
-Det är så du slickar hans röv.
-Va? Hur?

365
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Kom du för att snacka skit? Öppna!

366
00:23:35,880 --> 00:23:39,600
-Vad gör du? Rör mig inte!
-Jag ska pissa på dig.

367
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Rör inte mina bröst!

368
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
Jag kväver dig med mina bröst!

369
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
De här brösten kväver dig!
Jag kväver dig! Hallå!

370
00:23:50,200 --> 00:23:52,440
-Gud!
-Sluta!

371
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
Det är ditt fel att sängen gick sönder!

372
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Bröstens vikt förstörde den.

373
00:24:04,120 --> 00:24:06,920
De gör ont som fan.

374
00:24:09,160 --> 00:24:10,000
Smaklig måltid!

375
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
-Tack.
-Tack.

376
00:24:11,560 --> 00:24:15,360
Så, svägerska.
Hur började den stora romansen?

377
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Koray och jag är armékompisar.

378
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Armékompisar?

379
00:24:19,880 --> 00:24:23,560
Du vet onlinespelen där man
bygger en armé och går ut i krig?

380
00:24:23,640 --> 00:24:24,960
Hon menar det.

381
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Kamrat... Kumpan.

382
00:24:28,720 --> 00:24:30,760
När är vi klara?

383
00:24:30,840 --> 00:24:35,240
Älskling, nej! Inte med gäster här.
Vad vill du ha? En attack?

384
00:24:35,320 --> 00:24:38,920
Kamrat, jag sätter dig på vakt ikväll.

385
00:24:39,000 --> 00:24:42,280
Visst. Vi kan göra straffträning
om du vill.

386
00:24:42,360 --> 00:24:44,800
Armén är redo för strid, okej?

387
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Jag är alltid redo för närstrid.

388
00:24:46,840 --> 00:24:49,680
Hörni, kan ni upplösa armén ett tag?

389
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
-Vi tar en paus.
-Vi träffades när vi spelade

390
00:24:53,080 --> 00:24:57,160
och blev kära vid första ögonkastet.
Och jag var överviktig då.

391
00:24:58,080 --> 00:24:59,520
-Överviktig?
-Ja.

392
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
Inte som hon är nu.

393
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Verkligen?

394
00:25:03,400 --> 00:25:05,160
Pappa är på väg.

395
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
Generalen kommer!

396
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
Välkommen, herr Hicabi.

397
00:25:33,520 --> 00:25:36,800
Jag blev chockad när Asuman sa
att Korays bror var här.

398
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Jag blev ännu mer chockad över att se dig.

399
00:25:40,960 --> 00:25:41,760
Varför?

400
00:25:41,840 --> 00:25:45,800
Chockad över att ett par
fick dig först och sen tänkte:

401
00:25:45,880 --> 00:25:48,840
"Det här är toppen. Vi skaffar en till."

402
00:25:51,080 --> 00:25:52,760
Det är bortom mig.

403
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Pappa drar jämt såna skämt. Vilket skämt!
Jag kan inte sluta skratta...

404
00:26:01,680 --> 00:26:02,600
Svärson!

405
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
-Jag har slutat. Okej, jag har slutat.
-Älskling.

406
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Jag skojar förstås.

407
00:26:16,560 --> 00:26:21,160
Eftersom det har varit en hemlighet
att min svärson har en bror

408
00:26:21,240 --> 00:26:23,960
måste det finnas problem mellan er.

409
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Det är inte min ensak.

410
00:26:27,560 --> 00:26:33,600
Vad jag vill veta är varför du
har dykt upp efter alla dessa år.

411
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
Jag saknade min bror.

412
00:26:37,920 --> 00:26:42,600
Jag ville se var han bor
och träffa hans familj.

413
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Så? Vad tycker du om din brors liv?

414
00:26:45,520 --> 00:26:49,880
Det är toppen! Jag älskar det!

415
00:26:49,960 --> 00:26:54,680
Tack för att du tar hand om min bror.
Han har ett fantastiskt liv.

416
00:26:54,760 --> 00:26:57,960
Kom till saken.

417
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Men...

418
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
Men vad?

419
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Jag tänkte bara för mig själv
och undrade...

420
00:27:08,280 --> 00:27:11,720
...om Koray var ensam...

421
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Ensam?

422
00:27:15,160 --> 00:27:20,320
Nej, med sin fru förstås.
Jag undrar om Koray och hans fru

423
00:27:20,400 --> 00:27:23,280
kan bo i ett annat hus?

424
00:27:24,440 --> 00:27:26,960
Så du säger att den största
tillgången i mitt liv,

425
00:27:28,760 --> 00:27:34,280
min enda dotter,
borde bo borta från sin pappa. Jaså?

426
00:27:35,200 --> 00:27:38,840
-Jag...
-Hör du dig själv?

427
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
Hennes mamma gick bort när hon föddes.

428
00:27:44,520 --> 00:27:47,400
Flickan vägde 9,5 kilo när hon föddes.

429
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-9,5 kilo?
-Avrunda det till tio.

430
00:27:50,720 --> 00:27:53,160
Jag har varit både mor och far åt henne.

431
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Jag står inte ut
med att plocka undan hennes leksaker.

432
00:27:58,040 --> 00:28:01,120
En brunstig häst
attackerade henne i stallet.

433
00:28:01,200 --> 00:28:05,720
Jag hoppade in för att rädda henne
och blev förlamad av förvirringen.

434
00:28:08,000 --> 00:28:12,360
För att bespara henne smärtan
av att se mig i rullstol

435
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
spänner jag på mig robotben
och vandrar runt som Terminator.

436
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
Jag är registrerad i Balikesir.

437
00:28:25,120 --> 00:28:31,760
Hur löjlig är en Balikesir-terminator? Va?

438
00:28:31,840 --> 00:28:35,640
Herr Hicabi, du missförstår mig.
Faktum är att Koray sa...

439
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
Vad sa jag? Vad är det för idé?

440
00:28:38,320 --> 00:28:41,120
Jag vägrar lämna mitt hem,
även om hon går med på det.

441
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
Vart skulle vi ta vägen utan pappa?

442
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Var glad att du är min bror.
Annars skulle jag...

443
00:28:47,240 --> 00:28:49,400
Älskling! Raring, lugna dig.

444
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Den här middagen över!

445
00:28:59,600 --> 00:29:03,240
Mina ben är urladdade.
Hämta batteripaketet!

446
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Genast, pappa.

447
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Jag byter det nu.

448
00:29:29,600 --> 00:29:31,160
Pappa, vänta. Jag kommer strax.

449
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
Jag ska ladda den.

450
00:29:36,280 --> 00:29:37,200
Jag kommer, pappa!

451
00:29:41,960 --> 00:29:43,200
Vad handlade det om?

452
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Vad fan, Koray?

453
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Hon somnade när vi hade sex.

454
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Vad är det?

455
00:30:58,280 --> 00:31:01,600
Din svärfar la den på min säng.
Jag var skiträdd.

456
00:31:01,680 --> 00:31:04,040
-Hjälp mig.
-Okej. Jag vänder på henne.

457
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Kom ut när jag räknat till tre.

458
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Okej. Hjälp mig.

459
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
Okej. Gör du nåt?

460
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Ett, två, tre.

461
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
Kom igen. Vi pratar utanför.

462
00:31:18,320 --> 00:31:21,640
Det är okej, hon sover tungt.
Vi pratar i min säng.

463
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
-Sover du i den sängen?
-Ja.

464
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
I en kattsäng?

465
00:31:25,760 --> 00:31:29,360
Asuman kan inte sova när hon delar säng.
Den är mysigare än det ser ut.

466
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Nu går vi.

467
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Låt höra.

468
00:31:41,840 --> 00:31:43,040
-Koray.
-Ja.

469
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Brorsan. Du har rätt att vara arg.
Jag har strulat till det för dig.

470
00:31:48,080 --> 00:31:52,000
Men du såg väl? Jag betalade för det
vid middagen. Det var inte meningen.

471
00:31:52,800 --> 00:31:56,360
Men vet du vad?
Vi gör en video till farfar.

472
00:31:56,440 --> 00:31:58,640
Säg att du förlåter mig.

473
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Du fegade ur! Du snackade skit.

474
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Du sa inget av det jag ville höra.

475
00:32:02,920 --> 00:32:07,080
I morgon upprepar du allt för min svärfar.
Inga om, inga men.

476
00:32:07,160 --> 00:32:12,280
Han flippade ur när jag sa att du
skulle flytta. Han kommer döda mig.

477
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
Det är vad jag vill. Det blir en lättnad.

478
00:32:15,200 --> 00:32:19,520
Herregud! Så du väntade på mig?
Gör det själv om du har stake!

479
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
Jag hade gjort det,
men poängen är att du gör som jag säger.

480
00:32:23,360 --> 00:32:26,600
Gå och var killens hund,
och försöka lämna stället!

481
00:32:26,680 --> 00:32:27,480
Vad skulle jag göra?

482
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
-Du kan inte göra nåt.
-Okej.

483
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
De satte på dig kopplet.

484
00:32:30,320 --> 00:32:31,280
Vet du vad du borde göra?

485
00:32:31,360 --> 00:32:33,520
Lägg dig ner och låta dem kittla dig.

486
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
-Kan jag inte göra nåt?
-Nej.

487
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
-Titta. Här.
-Var?

488
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
-Åt helvete med det! Ser du hur man gör?
-Okej.

489
00:32:41,840 --> 00:32:43,520
-Prova.
-Det har jag redan.

490
00:32:43,600 --> 00:32:48,800
-Knäpp inte med fingrarna! Hon sover.
-Jag är din storebror. Dra åt helvete!

491
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
Hästhuvudet är ditt fel.

492
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Vet du vad? Jag är trött. Kom ut för fan!

493
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Jag är på väg. Sov här som en kattunge.

494
00:32:54,600 --> 00:32:56,880
-Stick! Ut!
-Jag ska ändå gå.

495
00:32:57,840 --> 00:32:59,040
Här.

496
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
Idiot! Och han stökade till min säng.

497
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
God morgon, herr Hicabi!

498
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
Kom hit. Jag ville prata med dig.

499
00:33:28,840 --> 00:33:32,760
Men först, se vad jag har åt dig.
Det är din turdag i dag!

500
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
Jag hörde din utrustning gnissla
i går kväll.

501
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
Låt mig olja in den så blir du som ny.

502
00:33:41,120 --> 00:33:45,920
Du gnisslar, jag hör det.
Jag är bra på mekanik.

503
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Vad babblar du om? Din bror har rymt!

504
00:33:52,880 --> 00:33:56,080
Rymt? Inte konstigt
om du släpper lös honom.

505
00:33:56,160 --> 00:34:02,960
Han kunde inte hantera förolämpningarna.
Jag vaknade till det här meddelandet. Här.

506
00:34:03,840 --> 00:34:07,520
<i>Käraste pappa. Farsgubben.
Och käraste hjärta. Min docka!</i>

507
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Jag ville inte göra så här mot er.
Det vill jag fortfarande inte.

508
00:34:11,480 --> 00:34:16,160
Men i går kväll kom min bror till mitt rum
och sa att jag är en förlorare,

509
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
<i>att jag är en hund för er.</i>

510
00:34:18,200 --> 00:34:21,360
<i>Det var för mycket.
Jag är ledsen å min brors vägnar.</i>

511
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
<i>Det var han som splittrade vårt hem.</i>

512
00:34:24,600 --> 00:34:29,600
<i>Snälla, gör inget mot honom, pappa.
Eller gör det.</i>

513
00:34:29,680 --> 00:34:32,880
<i>Så att han aldrig förstör
ett lyckligt hem igen.</i>

514
00:34:32,960 --> 00:34:34,320
Den jäveln!

515
00:34:34,400 --> 00:34:39,520
Hör på. Gör vad som krävs
för att hitta honom. Gottgör honom.

516
00:34:39,600 --> 00:34:43,040
Hitta honom var? Han är en stor pojke.
Han kan vara var som helst!

517
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Vad är det med dig?

518
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
Nej! Vad är det med dig?

519
00:34:51,400 --> 00:34:56,080
Behandla honom som en hund,
som skit, och gråt när han är borta.

520
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Jag oljar dig inte. Fortsätt gnissla!

521
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
Hur vågar du tala så till mig?

522
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
Var är mitt gevär?
Butlern! Ge mig en bössa!

523
00:35:03,720 --> 00:35:09,360
Vilken bössa? Herr Hicabi, folk kommer
överens genom att prata! Herregud!

524
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Fan också! Var du tvungen
att sätta mig i turbo?

525
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Kom tillbaka!

526
00:35:31,240 --> 00:35:36,440
Nej! Den jäveln förstörde min utrustning!
Ta in mig, butler!

527
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
-Hur är läget?
-Skit!

528
00:35:44,280 --> 00:35:47,480
Lugna ner dig! Stanna.

529
00:35:47,560 --> 00:35:51,000
-Var fan kom du ifrån?
-Stanna! Du kommer att krascha bilen.

530
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
Hoppa inte in.
Du är genomblöt. Gå dit bort.

531
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
Okej.

532
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Varför är du här?

533
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Jag fes i poolen, förlåt.

534
00:36:09,880 --> 00:36:13,240
-Din svärfar sköt mig nästan.
-Jag tänker inte ljuga, jag ville det.

535
00:36:13,320 --> 00:36:15,080
Är du galen? Det är inget skämt!

536
00:36:15,160 --> 00:36:17,520
Jag planerade det här i tre månader.

537
00:36:17,600 --> 00:36:20,480
När du dök upp tänkte jag:
"Två flugor i en smäll."

538
00:36:20,560 --> 00:36:22,840
Min svärfar tar två skinkor med ett skott.

539
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Vi får se hur det går
när jag tar dig tillbaka.

540
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
Jag kan inte gå tillbaka.

541
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
Vad ska du göra?

542
00:36:30,920 --> 00:36:32,600
Jag har en armékompis. En biodlare.

543
00:36:32,680 --> 00:36:34,240
En riktig armékompis?

544
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
En riktig armékompis?

545
00:36:36,920 --> 00:36:40,840
Vi gör honung.
Märket och namnet är klart. "Slicka!"

546
00:36:41,640 --> 00:36:42,440
Slicka?

547
00:36:42,520 --> 00:36:46,040
Ja. Vår slogan är:
"Håll i honungsburken, slicka fingrarna."

548
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
Bra idé! Du är avundsjuk som vanligt.

549
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
Vi åker tillbaka. Du får gå hungrig.

550
00:36:51,360 --> 00:36:54,200
Jag flydde för att de,
precis som du, inte trodde på mig.

551
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Ge mig lite pengar så att jag kan åka.

552
00:36:57,280 --> 00:36:58,920
Varför skulle jag ge dig pengar?

553
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Du är skyldig mig.

554
00:37:00,680 --> 00:37:04,040
Nej. Jag blev nästan skjuten
i röven. Vi är kvitt.

555
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Nej. Du har fortfarande rosiga
röv skinkor.

556
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
Det är en förbannelse.
Det kan inte hjälpas.

557
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Du får pengar på ett villkor.

558
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Vad är det?

559
00:37:18,040 --> 00:37:19,960
Vi ringer farfar. Säg att du förlåter mig.

560
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Det gör jag inte.

561
00:37:21,160 --> 00:37:24,840
Än sen? Ljug bara. Annars blir det
inga pengar. Det är upp till dig.

562
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Jag ska byta om. Vi pratar mer i bilen.

563
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
Jaså? Han har planerat det
i månader och åker utan pengar!

564
00:37:38,920 --> 00:37:40,520
-Är du torr?
-Ja! Det är jag.

565
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
-Jag ringer farfar.
-Gör det.

566
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
<i>Vad är det?</i>

567
00:37:45,640 --> 00:37:47,280
Vad hände? Vad är det med dig?

568
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Fråga inte! Vi har en ny manager.

569
00:37:50,720 --> 00:37:55,040
Han vill att vi tränar varje morgon.
Jag är helt slut.

570
00:37:55,120 --> 00:37:56,600
<i>Titta vem som är med mig.</i>

571
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
<i>-Farfar!
</i>-Koray. Säg inte att ni är sams?

572
00:38:02,400 --> 00:38:05,720
Vi är sams. Jag har förlåtit honom.
Och jag har saknat honom.

573
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Jag med. Jag har saknat honom så mycket
att jag vill dra ut hans mustasch!

574
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Okej! Överdriv inte.

575
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
<i>Duktiga pojkar! Så, Erkin.
Du lyckades med det här.</i>

576
00:38:15,360 --> 00:38:19,000
-<i>Få se om du klarar den andra.</i>
-Den andra?

577
00:38:19,080 --> 00:38:25,920
<i>Koala! Jag har duschat.
Nu är det din tur. Åh!</i>

578
00:38:26,840 --> 00:38:28,640
<i>Inte en chans, farfar!</i>

579
00:38:28,720 --> 00:38:31,040
<i>Farfar, vad får du oss att tro? Sluta.</i>

580
00:38:31,120 --> 00:38:35,960
Håll tyst!
Kan vi inte roa oss på vilohemmet lite?

581
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
<i>Vad fan är "koala"?</i>

582
00:38:38,320 --> 00:38:41,520
I mina vilda dagar kallades jag pantern.

583
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
Nu klamrar jag mig fast och släpper inte.
Det gör mig till en koala.

584
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Farfar!

585
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
Jag gjorde det. Ge mig pengarna.

586
00:38:50,960 --> 00:38:53,080
-Brorsan!
-Vad?

587
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Jag ska säga förlåt till Merve nu.

588
00:38:55,440 --> 00:38:59,200
Följ med mig,
sen lovar jag att ta dig vart du vill.

589
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
Vad skulle jag göra där?

590
00:39:00,880 --> 00:39:05,800
Och om Merve ser att du förlät mig
kanske hon ändrar sig.

591
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
-Jag försvarar dig inte.
-Okej.

592
00:39:07,760 --> 00:39:09,160
Här är mitt erbjudande.

593
00:39:09,240 --> 00:39:14,440
Farfar ger mig 180, okej? Jag begär 250.
Jag vet att han har pengar. Du får 70.

594
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
-Får jag 70?
-70. Netto.

595
00:39:20,520 --> 00:39:21,480
Vad sägs?

596
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
Okej. Låt inte ditt ex vänta.

597
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Grymt!

598
00:39:26,320 --> 00:39:29,480
-Säg förlåt så åker vi. Okej
-Okej.

599
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
-Sjuttio?
-Sjuttio.

600
00:39:31,120 --> 00:39:33,400
-Okej.
-Som du vill, koala.

601
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
Vad fan är koala?

602
00:39:49,680 --> 00:39:51,480
ZEYTINLER, ALAÇATI, ÇEŞME.

603
00:39:57,880 --> 00:39:59,760
SIĞACIK

604
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
Är Merve verkligen är här?

605
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
Hennes mamma la upp en story här.

606
00:40:09,720 --> 00:40:11,600
Varför följer du efter hennes mamma?

607
00:40:12,280 --> 00:40:16,640
Jag kan inte sluta följa efter personer.
Jag följer efter våra döda släktingar.

608
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Som vem?

609
00:40:17,920 --> 00:40:20,920
Farbror Cemal. En gång i veckan
skickar jag en eld-emoji.

610
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
Varför skicka meddelande
till nån som är död?

611
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Jag umgicks mycket med honom.

612
00:40:25,400 --> 00:40:29,960
Vi gjorde många dåliga saker. Det är som
ett skämt: "Brinn i helvetet, jag kommer."

613
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
Skäms på dig! Det verkar som
om det här stället... Jag tar en titt.

614
00:40:39,920 --> 00:40:41,600
-Var är de?
-Mamma, vi går ner

615
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
-och kollar i spegeln.
-Visst.

616
00:40:44,520 --> 00:40:45,800
Den är större.

617
00:40:46,880 --> 00:40:51,640
-Mamma, den är jättefin!
-Du är jättefin.

618
00:40:51,720 --> 00:40:54,920
-Vad tycker du?
-Jag är ett nervvrak!

619
00:40:55,000 --> 00:40:58,040
Okej, blunda och ta djupa andetag.

620
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
-Va?
-Lita på mig.

621
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
-Blunda och ta djupa andetag.
-Okej.

622
00:41:02,640 --> 00:41:04,120
Öppna inte ögonen.

623
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Vad gör du?

624
00:41:08,520 --> 00:41:10,400
-Får jag inte ha kul?
-Idiot!

625
00:41:10,480 --> 00:41:13,280
Precis som jag som ung!

626
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
-Ni är inte så lika.
-Precis som mitt unga jag!

627
00:41:15,880 --> 00:41:17,080
Precis som det.

628
00:41:17,160 --> 00:41:17,960
Precis som det.

629
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Okej.

630
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
Det är tre dagar till bröllopet.

631
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
Jag kan knappt bärga mig!

632
00:41:22,800 --> 00:41:24,840
Tre dagar tills hon gifter sig.

633
00:41:24,920 --> 00:41:26,040
Vi våldgästade bröllopet!

634
00:41:26,760 --> 00:41:28,880
Jag ber inte om ursäkt.
Hon får inte se mig.

635
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Om bara din pappa var här.

636
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
Oroa dig inte, han tittar där uppe.

637
00:41:33,480 --> 00:41:35,200
Självklart gör han det. Odjur!

638
00:41:35,280 --> 00:41:38,160
Tittar runt istället
för att flyga sitt plan.

639
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
Vem vet vem han ligger med?

640
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
Han kommer på bröllopet.

641
00:41:41,480 --> 00:41:47,240
Jaså? Så för första gången kommer han
att finnas där för dig på en stor dag?

642
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Kommer han ensam?

643
00:41:49,720 --> 00:41:53,160
-Vad tror du?
-Nej! Han har säkert hittat nån hora.

644
00:41:53,240 --> 00:41:57,600
Mamma! Prata inte så
om folk du inte känner.

645
00:41:57,680 --> 00:42:00,600
Merve, hör på. Jag är din mamma.

646
00:42:00,680 --> 00:42:04,520
Du kallar alla
som är med din pappa för hora.

647
00:42:04,600 --> 00:42:05,480
Mamma!

648
00:42:05,560 --> 00:42:09,560
Kom igen, säg det. Det är lätt.
Ho-ra. Två stavelser. Säg det.

649
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
Sexarbetare.

650
00:42:12,040 --> 00:42:15,440
Okej. Det funkar också.

651
00:42:17,840 --> 00:42:20,440
Merve, skratta inte.

652
00:42:20,520 --> 00:42:23,880
Om han dyker upp en dag
med ditt syskon från en annan kvinna,

653
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
blir det jag som skrattar!

654
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Nu sticker vi.

655
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Den här passar bra.

656
00:42:28,440 --> 00:42:29,280
Prova den andra.

657
00:42:29,360 --> 00:42:30,960
Okej. Jag vill se den på.

658
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Nej! De kommer!

659
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
-Jaha. Såg du vem som gick in?
-Nej.

660
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
Fröken Zeliha, är det du?

661
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
De ropar. Vad gör vi?

662
00:42:39,600 --> 00:42:41,000
Fröken Zeliha, är det du?

663
00:42:42,040 --> 00:42:42,920
Ja.

664
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Din klänning hänger till höger.
Du kan prova den.

665
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
-Vad ska vi göra?
-Vi måste gå ut. Ta på dig klänningen.

666
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
-Klänningen?
-Ja.

667
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
-Fan ta dig!
-Ta på dig den!

668
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Aldrig!

669
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Om du inte vill att hon ser dig...

670
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Jag gör det inte!

671
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Okej.

672
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
Zeliha! Jag vill se din klänning.

673
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Betyder det inte otur?

674
00:43:03,280 --> 00:43:06,680
Om brudgummen ser den.

675
00:43:06,760 --> 00:43:10,520
Hur skulle han kunna se den?
Han är närsynt!

676
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Mamma, sluta! Hon är där inne.

677
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Vad hände?

678
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
Vänta lite, mamma.

679
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Erkin?

680
00:43:29,040 --> 00:43:30,400
Du ska äntligen gifta dig.

681
00:43:30,480 --> 00:43:31,600
Äntligen?

682
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
-Min son, vad är det här?
-Säg inte "son"!

683
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Vad ska jag säga?

684
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Son till en sexarbetare!

685
00:43:36,920 --> 00:43:39,520
Lyssna på mig!
Du kliver på min kjol! Sluta!

686
00:43:39,600 --> 00:43:41,040
-Varför är du här?
-Snälla!

687
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
Dra åt helvete!

688
00:43:42,120 --> 00:43:45,680
-Jag vill säga en sak.
-Strunta i det. Jag vill inte höra.

689
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
-Hur är det?
-Hur mår du, raring?

690
00:43:48,360 --> 00:43:51,120
-Bra, hur mår du?
-Jag mår bra. Gör nåt åt dem.

691
00:43:51,200 --> 00:43:53,080
Vad gör du här? Varför kom du?

692
00:43:53,160 --> 00:43:54,280
Jag ska döda dig. Dö.

693
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
-Jag kan inte andas.
-Andas inte! Dö!

694
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
Tryck här på halspulsådern. Du gör fel.

695
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
-Jag vill bli sams, inte bråka.
-Vad gör du här?

696
00:44:00,400 --> 00:44:02,000
Varför kom du hit?

697
00:44:02,080 --> 00:44:07,480
Dö! Jag bryr mig inte.
Jag lyssnar inte, okej?

698
00:44:07,560 --> 00:44:09,280
Jäklar! Vi har åkt fast.

699
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
Vad pågår här?

700
00:44:10,800 --> 00:44:12,240
Vem är du?

701
00:44:12,320 --> 00:44:15,200
Den blivande maken till bruden ovanpå dig.

702
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
Vem är du?

703
00:44:17,120 --> 00:44:19,160
Han är bruden under bruden ovanpå.

704
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
Merve!

705
00:44:22,320 --> 00:44:24,480
Kan du förklara, raring?

706
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
Älskling.

707
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Erkin är en gammal vän till mig.

708
00:44:30,040 --> 00:44:30,920
Ja.

709
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Och... Koray också.

710
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
Vi...

711
00:44:34,040 --> 00:44:36,160
De kom för bröllopet. En överraskning.

712
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Jag visste inte. Vi larvade oss.

713
00:44:38,160 --> 00:44:42,440
Jag brottades med honom för skojs skull.
Bara för skojs skull.

714
00:44:42,520 --> 00:44:43,360
För skojs skull.

715
00:44:44,560 --> 00:44:46,400
Skojs skull? Sluta larva dig!

716
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Poyraz, vad händer?

717
00:44:48,480 --> 00:44:52,720
Det är vad alla andra
i min situation skulle säga.

718
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Men jag säger inte det.

719
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
För jag försöker vara en bra person.

720
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
-Eller hur, raring?
-Andas. Vi kommer strax.

721
00:45:00,160 --> 00:45:02,760
-Vi pratar där ute. Gå.
-Jag är en bra person.

722
00:45:02,840 --> 00:45:06,040
-Dra upp mig! Kliv inte på min kjol.
-Varsågod.

723
00:45:06,120 --> 00:45:09,920
-Ge mig kjolen.
-Kliv inte på min kjol! Håll upp den!

724
00:45:10,000 --> 00:45:11,440
Vad gör du?

725
00:45:11,520 --> 00:45:14,080
Fröken Şükran. Jag menar inget illa.

726
00:45:14,160 --> 00:45:15,080
Okej, men...

727
00:45:15,160 --> 00:45:16,680
Jag kom för att göra nåt.

728
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Vad håller de på med?
Vad är det för slags bråk?

729
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
-De är lite spända.
-Herregud.

730
00:45:22,680 --> 00:45:23,560
Bråkar de igen?

731
00:45:23,640 --> 00:45:25,080
Är han galen?

732
00:45:25,160 --> 00:45:27,800
-Lite lynnig. Håll dig lugn.
-Är du okej?

733
00:45:27,880 --> 00:45:29,760
De bråkar igen.

734
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
-Vad tusan?
-Okej.

735
00:45:32,520 --> 00:45:37,360
Förlåt. Det var inte
den bästa starten, men...

736
00:45:37,440 --> 00:45:40,760
-Ja.
-Jag heter Poyraz. Välkomna.

737
00:45:40,840 --> 00:45:42,120
Tack.

738
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Han säger tack.

739
00:45:43,280 --> 00:45:49,040
Jag är så glad att du är Merves vittne.

740
00:45:49,120 --> 00:45:49,960
Vittne?

741
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
Till bröllopet eller nåt rättsfall?

742
00:45:52,920 --> 00:45:56,760
Nej, till bröllopet. Tack så mycket.

743
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
Vad sägs om att vi äter
middag ihop ikväll?

744
00:45:59,120 --> 00:46:00,200
Vad säger ni?

745
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
Alla tillsammans?

746
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Visst, mamma. Hos oss. Vi fixar det.

747
00:46:04,600 --> 00:46:08,920
Okej, som du vill, älskling.
Okej, vi äter tillsammans ikväll.

748
00:46:09,000 --> 00:46:12,960
Jag har en båttur nu,
så vi ses ikväll. Okej?

749
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Vi ses.

750
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
Hej då. Iväg med dig.

751
00:46:18,400 --> 00:46:19,520
Vad tusan?

752
00:46:22,160 --> 00:46:25,560
Du är okej i de kläderna.
Du kan ha den på middagen.

753
00:46:26,440 --> 00:46:30,080
Det betyder otur för brudgummen
att se klänningen.

754
00:46:30,160 --> 00:46:31,280
Du är oturen!

755
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Vad ska jag göra nu? Poyraz såg mig.
Jag kan inte bära den!

756
00:46:34,720 --> 00:46:35,840
Ska vi byta?

757
00:46:35,920 --> 00:46:36,960
Byta?

758
00:46:37,040 --> 00:46:37,960
Va?

759
00:46:38,040 --> 00:46:39,720
Klänningen suger. Den passar inte.

760
00:46:39,800 --> 00:46:41,840
Jaså? Jag säger till Züleyha.

761
00:46:41,920 --> 00:46:43,240
Zeliha, idiot.

762
00:46:43,320 --> 00:46:46,480
Okej. Zeliha eller Züleyha, inga problem.

763
00:46:46,560 --> 00:46:47,880
Vad ska flickan göra nu?

764
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Ska vi inte diskutera Zelihas storlek?

765
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Vad sa du till honom?

766
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Glöm det. Berätta varför du är här.
Varför kom du hit?

767
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
Merve, jag är här för att be om ursäkt.

768
00:47:00,720 --> 00:47:06,000
Inte för att jag förväntar mig nåt.
Men jag kan inte leva med skulden.

769
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
Jag bad Koray om ursäkt.

770
00:47:07,800 --> 00:47:10,080
Erkin, snälla! Säg sanningen.

771
00:47:10,160 --> 00:47:13,480
Farfar sa att han skulle betala av
skulderna om han bad om ursäkt.

772
00:47:15,280 --> 00:47:18,320
Det är typiskt dig! Det är din stil.

773
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
Vad sa du till honom?

774
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Inget speciellt.
Jag sa att du är min bror.

775
00:47:25,240 --> 00:47:26,920
"Bror"? Vad är det för nonsens?

776
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Erkin.

777
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
Poyraz är en hygglig, civiliserad man.

778
00:47:31,440 --> 00:47:35,920
Han kanske har problem med ilska,
men han går i terapi för det.

779
00:47:36,000 --> 00:47:38,680
Jag tänker inte såra honom, okej?

780
00:47:38,760 --> 00:47:42,880
Goda vänner skulle inte funka. Jag kunde
inte säga ex-fästman. Vad fanns kvar?

781
00:47:42,960 --> 00:47:46,160
Frågade han inte varför han inte kände
till mig tidigare?

782
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
Så här fixade jag det.

783
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
Jag sa att du är min pappas son
från en annan kvinna.

784
00:47:50,760 --> 00:47:53,160
Att ha samma pappa gör oss till syskon.

785
00:47:53,240 --> 00:47:55,840
Okej. Vad sa din mamma?

786
00:47:55,920 --> 00:47:58,600
Hon gillade det inte,
men det finns inget hon kan göra.

787
00:47:58,680 --> 00:48:00,200
Så vad är jag?

788
00:48:00,280 --> 00:48:04,920
Erkins kusin på moderns sida.
Två bröder på en dag var för mycket.

789
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
Just det. Så jag är en kusin.

790
00:48:06,680 --> 00:48:07,800
-Precis.
-Okej.

791
00:48:07,880 --> 00:48:09,600
"Bror" och "kusin" räckte inte.

792
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
Du sa att jag var ett vittne!

793
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
Jag gjorde det för skojs skull.

794
00:48:15,480 --> 00:48:16,280
Varför?

795
00:48:16,360 --> 00:48:21,160
För att jag blev sårad. Jag var sårad
länge. Jag vill att du ska känna smärta.

796
00:48:23,200 --> 00:48:24,160
Jag bryr mig inte.

797
00:48:24,240 --> 00:48:27,040
Fortsätt ljuga till bröllopet,

798
00:48:27,120 --> 00:48:29,920
annars förlåter jag dig inte
och skulden blir obetald.

799
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
Merve, jag fattar. Du och jag...

800
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Du och jag?

801
00:48:33,960 --> 00:48:38,920
Efter allt som har hänt
ber jag dig om en sak, Erkin.

802
00:48:39,000 --> 00:48:41,640
Värdesätt mig tillräckligt
för att göra det.

803
00:48:42,560 --> 00:48:43,600
Hör på...

804
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
Kom i tid ikväll. Okej? Kom inte för sent.

805
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
Brorsan.

806
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
Vad gör vi nu?

807
00:48:56,080 --> 00:49:01,400
Inte mitt problem. Jag kom hit med dig,
ljög för farfar och hittade Merve åt dig.

808
00:49:01,480 --> 00:49:03,920
Var är mina pengar? Jag ska dra.

809
00:49:05,880 --> 00:49:11,360
Efter allt som har hänt mellan oss
ber jag dig om en sak.

810
00:49:11,440 --> 00:49:13,800
Värdesätt mig tillräckligt
för att göra det.

811
00:49:13,880 --> 00:49:19,520
Var lär du dig såna repliker?
Hur kommer du på dem? Nu går vi.

812
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
-När vi går på middagen...
-Gå bara.

813
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
Först...

814
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
Vill du ha frön? Du gillar dem.

815
00:49:28,440 --> 00:49:33,040
Skit i fröna, sluta förhala
och ge mig pengarna. Jag drar.

816
00:49:33,120 --> 00:49:34,080
Koray. Brorsan.

817
00:49:34,160 --> 00:49:37,000
Jag har inget att göra här.
Ge mig mina pengar. Jag drar.

818
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
-Lyssna...
-Ge mig mina pengar!

819
00:49:39,480 --> 00:49:41,000
Okej. Min plånbok är i bilen.

820
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Koray?

821
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
Canan?

822
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
Vad gör du här?

823
00:49:49,360 --> 00:49:52,720
Jag kom för Merves bröllop.
Vi träffas fortfarande.

824
00:49:52,800 --> 00:49:55,880
Jag fixade ihop henne med Poyraz.
Jag presenterade dem.

825
00:49:55,960 --> 00:49:57,840
Han är en barndomsvän.

826
00:49:57,920 --> 00:49:59,600
Jaså? Vad bra.

827
00:49:59,680 --> 00:50:00,880
Ja.

828
00:50:00,960 --> 00:50:02,920
Men vad gör ni här?

829
00:50:03,000 --> 00:50:07,760
Vi... Erkin fick lust att be om ursäkt
till folk han jävlats med.

830
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
Först sa han förlåt till mig, sen Merve.

831
00:50:10,120 --> 00:50:12,800
Du kan stå på tur om du vill. Säg förlåt.

832
00:50:12,880 --> 00:50:15,040
-Säg det.
-Kom igen. Det dör du inte av.

833
00:50:15,960 --> 00:50:17,520
Snälla, bara en ursäkt.

834
00:50:18,800 --> 00:50:20,480
-Förlåt.
-Ursäkta?

835
00:50:20,560 --> 00:50:21,760
Utan frön.

836
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
-Förlåt.
-Okej, visst.

837
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
Fallet mot dig upphörde ändå.

838
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Stannar ni inte på bröllopet?

839
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
Jo, det gör vi. Vi kommer.

840
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
Vi måste reda ut ett missförstånd.

841
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
-Merve förklarar.
-Okej.

842
00:50:38,000 --> 00:50:41,120
Jösses! Jag är glad att se dig
efter alla dessa år.

843
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
Jag med.

844
00:50:42,480 --> 00:50:43,320
Jaså?

845
00:50:44,040 --> 00:50:44,840
Då går jag.

846
00:50:44,920 --> 00:50:46,240
Okej.

847
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
Hej då.

848
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
Hej då. Vi ses.

849
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
Vi ses!

850
00:50:55,840 --> 00:50:56,760
Gå nu.

851
00:50:59,560 --> 00:51:05,160
Efter allt som har hänt mellan oss
bad du mig om en sak.

852
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
Jag måste värdesätta dig nog
för att göra det.

853
00:51:10,600 --> 00:51:11,920
Hoppa in i bilen.

854
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Peppar, raring.

855
00:51:24,320 --> 00:51:25,120
Tack.

856
00:51:26,080 --> 00:51:27,840
Gillar du maten, svåger?

857
00:51:27,920 --> 00:51:31,080
Den är toppen, brorsan.

858
00:51:32,920 --> 00:51:34,320
-Syster...
-Svåger.

859
00:51:34,400 --> 00:51:35,960
-Svåger.
-Smaklig måltid.

860
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Vill du ha ett fyllt vinblad... Brorsan?

861
00:51:40,200 --> 00:51:42,320
Visst. Tack, syrran.

862
00:51:42,400 --> 00:51:43,880
Vad är jag för dig?

863
00:51:43,960 --> 00:51:46,120
Absolut ingenting, sötnos.

864
00:51:46,200 --> 00:51:49,480
-Sötnos? Fint. Jag stoppar det i fickan.
-Gör du?

865
00:51:49,560 --> 00:51:52,360
Nu när alla är här,
låt oss se första dansen.

866
00:51:52,440 --> 00:51:55,360
Seyyal. Vi har gäster.

867
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Ja, du sa det.
Förlåt, det tog ett tag att bli klar.

868
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
Vi kom precis.

869
00:52:01,280 --> 00:52:04,560
Så vi kom tillsammans. Jag är Seyyal.

870
00:52:06,920 --> 00:52:08,160
Och jag är Erkin.

871
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Seyyal är Poyraz moster.

872
00:52:10,680 --> 00:52:11,920
Din mamma är din moster.

873
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
-Jaså? Varför är jag mostern?
-Moster?

874
00:52:14,600 --> 00:52:17,720
Vad kan jag göra?
Din dotter retar upp mig.

875
00:52:20,840 --> 00:52:24,280
Nån här går på gym. Kolla in magrutorna.

876
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
Vilka magrutor? Det är bara sån jag är.

877
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
Det tror jag inte på.

878
00:52:31,360 --> 00:52:34,920
Vadå? En spark i baken
och hela hans kropp dallrar.

879
00:52:35,000 --> 00:52:36,480
Glöm magrutor!

880
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
Vad pågår?

881
00:52:37,680 --> 00:52:41,440
Vad? Om det är du och jag,
borde jag bli vald. Varför du?

882
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Var inte avundsjuk på mina magrutor.

883
00:52:43,480 --> 00:52:44,960
-Titta framåt!
-Knip igen!

884
00:52:45,560 --> 00:52:48,360
Okej! Sluta dricka och dansa!

885
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Kom igen, raring. Spela inte blyg.

886
00:52:50,240 --> 00:52:52,840
-Ge oss den!
-Första dansen!

887
00:52:52,920 --> 00:52:53,760
Kom igen.

888
00:52:53,840 --> 00:52:56,080
-Nej, jag äter.
-Kom igen!

889
00:52:56,160 --> 00:52:58,320
Låt dem vara. De äter.

890
00:52:58,400 --> 00:53:03,240
Om de verkligen vill
kan de ge oss en dans senare.

891
00:53:04,640 --> 00:53:10,840
Upp med dig, älskling. Vi dansar.
Kom igen! Låt oss visa er.

892
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
Låt oss se.

893
00:53:14,280 --> 00:53:15,880
-Få se vad han går för.
-Tyst!

894
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
Vi måste vara förberedda!

895
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
Musik!

896
00:54:18,680 --> 00:54:19,960
Hallå!

897
00:54:20,040 --> 00:54:22,480
-Bravo.
-Bravo.

898
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Bravo.

899
00:54:25,760 --> 00:54:27,560
Tack.

900
00:54:28,960 --> 00:54:33,000
Att se den glada blicken
i Merves ögon är allt för mig.

901
00:54:34,240 --> 00:54:36,880
Även om hon inte pratar mycket om det,

902
00:54:37,560 --> 00:54:41,040
var Merve helt uppriven
av sitt tidigare förhållande.

903
00:54:42,160 --> 00:54:43,000
Hon var sårad.

904
00:54:44,600 --> 00:54:50,880
Om jag har hjälpt till att läka såren
så här mycket

905
00:54:52,280 --> 00:54:53,520
är jag en lycklig kille.

906
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
Strunt samma, vi släpper det dåliga.

907
00:54:57,880 --> 00:55:01,880
Det var en hemsk tid,
men den är historia nu.

908
00:55:01,960 --> 00:55:04,520
Kalla den inte hemsk, sötnos.

909
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Oj! Sötnosen kom fram. Här.

910
00:55:06,080 --> 00:55:07,080
Jag fångade den.

911
00:55:07,160 --> 00:55:10,560
Okej! Sak samma. Kan vi glömma honom?

912
00:55:10,640 --> 00:55:12,440
-Fan din mamma!
-Va?

913
00:55:13,320 --> 00:55:16,720
Fan där hans namn och hans mamma!

914
00:55:16,800 --> 00:55:19,240
-Älskling, medicinerna...
-Han sårade henne...

915
00:55:19,320 --> 00:55:22,040
Men jag är här nu.
Du blir inte sårad igen, raring.

916
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
Vad tyckte du om dansen, magrutor?

917
00:55:27,240 --> 00:55:30,600
Det var toppen,
men inte som en första dans.

918
00:55:30,680 --> 00:55:31,600
Jaså?

919
00:55:31,680 --> 00:55:35,040
Mer som ett bidrag
till en folkdanstävling.

920
00:55:35,120 --> 00:55:36,680
Det skulle vara lekfullt.

921
00:55:36,760 --> 00:55:38,840
-Jaså?
-Så du vet vad du pratar om?

922
00:55:38,920 --> 00:55:42,680
Visst. När vi var 16 vann
vi danstävlingen i Erdek.

923
00:55:42,760 --> 00:55:43,880
Va?

924
00:55:43,960 --> 00:55:45,320
Med honom?

925
00:55:45,400 --> 00:55:47,360
Ja, med honom.

926
00:55:47,440 --> 00:55:48,280
Kom igen, Koray!

927
00:55:48,360 --> 00:55:49,400
-Vad?
-Nu dansar vi!

928
00:55:49,480 --> 00:55:50,680
-Sätt dig!
-Kom igen!

929
00:55:50,760 --> 00:55:51,640
-Vilken dans?
-Kom!

930
00:55:51,720 --> 00:55:52,920
-Och bevisa vad?
-Kom!

931
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
-Sätt dig.
-Jag reser mig.

932
00:55:54,800 --> 00:55:57,240
-Kom igen!
-Visa oss!

933
00:55:57,320 --> 00:56:00,120
-Låt oss se den.
-Visa oss!

934
00:56:00,200 --> 00:56:03,040
Sluta! Hallå! Jag tänker inte dansa.

935
00:56:03,120 --> 00:56:05,360
Det kan du ändå inte. Dansar du?

936
00:56:05,440 --> 00:56:09,360
Du kan inte ens klappa ordentligt.
Förlåt, men...

937
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Dansa, du?

938
00:56:12,920 --> 00:56:14,160
Kan du hålla det här?

939
00:56:15,120 --> 00:56:17,040
-Va?
-Få se.

940
00:57:05,880 --> 00:57:08,480
Ska vi ta en kaffe där inne?

941
00:57:11,600 --> 00:57:13,720
Ser du vad det står?

942
00:57:14,280 --> 00:57:15,120
Va?

943
00:57:15,880 --> 00:57:17,080
E.

944
00:57:17,680 --> 00:57:18,720
E?

945
00:57:19,760 --> 00:57:21,360
E.

946
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
-Jag förstår.
-Jag är helt slut.

947
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
Mamma har äntligen somnat.

948
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Älskling.

949
00:57:29,440 --> 00:57:35,960
I morgon kväll är det möhippa.
Sen är det svensexa.

950
00:57:38,840 --> 00:57:44,000
Imorgon bitti hämtar jag er med båten.

951
00:57:44,640 --> 00:57:46,480
Vi åker på en femstjärnig kryssning

952
00:57:46,560 --> 00:57:47,920
och lättar på trycket.

953
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
Vad sägs?

954
00:57:48,920 --> 00:57:52,320
Vem kan säga nej? Hit med kardan!

955
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
-Ska bli!
-Men raring...

956
00:57:53,840 --> 00:57:56,360
Älskling, snälla. Nej är inget alternativ.

957
00:57:57,680 --> 00:57:58,920
Var bor ni?

958
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Vi måste hitta ett ställe.

959
00:58:00,640 --> 00:58:01,640
Jaså?

960
00:58:01,720 --> 00:58:07,480
Bo här. Det är din systers hem.
Stället är ditt!

961
00:58:07,560 --> 00:58:11,040
Nej. Jag menar, de löser det.
Låt det vara.

962
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
Vi listar ut det.

963
00:58:12,800 --> 00:58:17,240
Men vi är rätt packade.
Det är nog bäst att vi stannar här.

964
00:58:17,320 --> 00:58:18,800
Det tycker jag också.

965
00:58:18,880 --> 00:58:21,040
Ja. Saken är den...

966
00:58:21,120 --> 00:58:25,400
Nej, det finns inte plats för dem.
Allvarligt, huset är för litet.

967
00:58:25,480 --> 00:58:27,960
Vad är det? Seyyal kan följa med mig.

968
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Bor du inte med Merve?

969
00:58:30,800 --> 00:58:36,280
Ser du? Han är en sann broder.
Nej, svåger. Jag bor inte här.

970
00:58:37,480 --> 00:58:41,320
Ledsen, Poyraz.
Jag kan inte bo i ditt kyffiga ställe.

971
00:58:41,400 --> 00:58:48,040
Och du drack så mycket att du kommer
att snarka. Men jag kan dela med Erkin.

972
00:58:48,120 --> 00:58:52,920
Lita på mig.
Jag snarkar också mycket när jag dricker.

973
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
-Gör du? Okej.
-Så jag delar med Koray.

974
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Jag kan inte sova med dig. Jag skulle
sova med vem som helst utom dig.

975
00:58:59,640 --> 00:59:00,680
Till exempel,

976
00:59:01,400 --> 00:59:03,840
om jag tänker högt,
det är förstås hypotetiskt...

977
00:59:03,920 --> 00:59:06,960
Jag kan till och med dela med Canan.

978
00:59:07,040 --> 00:59:09,960
Nej. Jag bor på hotell.
Hur ska du dela med mig?

979
00:59:10,040 --> 00:59:11,360
Jag skulle bo på hotellet.

980
00:59:11,440 --> 00:59:13,920
-Jaså?
-Jag följer dig tillbaka.

981
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Så gör vi. Jag ska gå. Jag måste sova.

982
00:59:16,080 --> 00:59:18,440
Behövs inte.
Hon kan gå själv. Det är nära.

983
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Vad ska vi göra?

984
00:59:19,800 --> 00:59:21,760
Så här. Du delar med Merve.

985
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Jag?

986
00:59:22,920 --> 00:59:24,520
Raring, det behövs inte.

987
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
Raring, det är bestämt.

988
00:59:26,480 --> 00:59:29,400
Nu när ni syskon har funnit varandra

989
00:59:29,480 --> 00:59:32,840
kan ni prata hela natten
som ni gjorde som barn.

990
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
Vad mer vill du, älskling?

991
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
Fantastisk idé, svåger!
Jag har saknat dig, syrran.

992
00:59:37,480 --> 00:59:40,560
Vad häftigt att vara bror
och syster tillsammans, som förr.

993
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Bror och syster.

994
00:59:42,840 --> 00:59:45,920
-Bror och syster. Hördu, brorsan!
-Syrran!

995
00:59:46,000 --> 00:59:47,560
Sen kan ni dela.

996
00:59:47,640 --> 00:59:49,000
Det behövs inte.

997
00:59:49,080 --> 00:59:51,280
Jag håller med. Det behövs inte.

998
00:59:51,360 --> 00:59:53,120
Vad tusan?

999
00:59:53,200 --> 00:59:55,720
-Problemet är löst. Ni kan dela.
-Okej, du...

1000
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
Poyraz idé var toppen.

1001
00:59:57,360 --> 01:00:00,000
Men Canan...

1002
01:00:00,080 --> 01:00:02,080
-Allt är löst, svåger.
-Brorsan.

1003
01:00:02,160 --> 01:00:03,960
Det räcker!

1004
01:00:04,040 --> 01:00:08,440
Jag delar med Seyyal,
ni sover tillsammans. Klart.

1005
01:00:08,520 --> 01:00:10,320
Men Merve, det stod E i min sump.

1006
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
Det finns ett E i Merve. Två, faktiskt.

1007
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
Kom igen, läggdags. God natt.

1008
01:00:16,280 --> 01:00:18,320
-Jag bäddar åt er.
-God natt.

1009
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
Älskling, god natt.

1010
01:00:20,080 --> 01:00:22,960
God natt. Okej, jag åker till hotellet.

1011
01:00:23,040 --> 01:00:25,280
Canan!

1012
01:00:25,360 --> 01:00:28,080
Vad är det? Jag åker.

1013
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
Brorsan! Brorsan.

1014
01:00:32,160 --> 01:00:33,920
Hon kunde ha stannat.

1015
01:00:35,520 --> 01:00:38,040
Vad är det? Jag är fast med dig igen.

1016
01:00:38,120 --> 01:00:41,200
Jag är fast med dig, idiot.

1017
01:00:41,280 --> 01:00:42,160
Brorsan.

1018
01:00:42,240 --> 01:00:43,160
Vad?

1019
01:00:43,240 --> 01:00:49,000
Dina tjejer stack. Jag är kvar.
Din brorsa är med i matchen!

1020
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Jag kan inte sluta äta.

1021
01:00:51,040 --> 01:00:54,520
Jag går till badrummet.
Jag ska tappa upp ett bad och chilla.

1022
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
-Gör det.
-Vi ses senare.

1023
01:01:04,600 --> 01:01:08,200
Vad hände? Glömde du nåt? Erkin?

1024
01:01:09,640 --> 01:01:11,000
Vad gör du? Ut med dig.

1025
01:01:11,080 --> 01:01:13,840
Va? Får jag inte vara i min systers rum?

1026
01:01:13,920 --> 01:01:16,400
Lägg av! Gå ut,
Seyyal kommer när som helst.

1027
01:01:16,480 --> 01:01:18,480
Ta det lugnt.

1028
01:01:19,520 --> 01:01:22,200
Vänta. Är det en vattensäng?

1029
01:01:24,920 --> 01:01:26,560
Häftigt!

1030
01:01:27,280 --> 01:01:28,160
Kolla in det här!

1031
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
Den gör en helt svajig.

1032
01:01:32,880 --> 01:01:34,360
Vet du vad?

1033
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
Kroppen består till 75 procent av vatten.

1034
01:01:36,600 --> 01:01:39,280
Sängen är 25 procent.
Så 100 procent perfektion.

1035
01:01:40,680 --> 01:01:44,840
Det var roligt.
Erkin, ut, annars får du problem.

1036
01:01:44,920 --> 01:01:47,840
Jäklar! Vi har ett broderligt
och systerligt samtal.

1037
01:01:47,920 --> 01:01:49,760
Skär du frukt med den här?

1038
01:01:49,840 --> 01:01:52,960
-Erkin, kom igen. Kom igen!
-Psykopat.

1039
01:01:53,040 --> 01:01:54,000
Vänta.

1040
01:01:56,600 --> 01:01:58,840
Det var väl min Alla hjärtans dag-present?

1041
01:01:58,920 --> 01:02:00,440
Jag vet inte. Ingen aning.

1042
01:02:00,520 --> 01:02:03,200
Visst. Men du har behållit den så länge.

1043
01:02:04,600 --> 01:02:06,920
-Jag har en fråga.
-Ja.

1044
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
Vem i hela friden ger sin älskare
en spelkupong på Alla hjärtans dag?

1045
01:02:13,880 --> 01:02:14,920
Du har rätt.

1046
01:02:15,960 --> 01:02:17,560
Sista valet var en katastrof.

1047
01:02:17,640 --> 01:02:20,400
Vilket sammanträffande!
Precis som vår relation.

1048
01:02:22,000 --> 01:02:24,120
Titta, jag skrev en dikt på baksidan.

1049
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
"Livlig och majestätisk,

1050
01:02:26,720 --> 01:02:30,320
vild och gränslös,
jag älskar dig som en häst."

1051
01:02:30,400 --> 01:02:34,160
Skitsnack! Du älskade mig inte ens
som en fjäril, glöm hästar.

1052
01:02:34,240 --> 01:02:38,080
Ut, Erkin. Jag går och lägger mig.

1053
01:02:43,640 --> 01:02:44,720
Merve.

1054
01:02:44,800 --> 01:02:46,080
För Guds skull!

1055
01:02:46,160 --> 01:02:47,240
Hör på.

1056
01:02:49,080 --> 01:02:52,000
Det slog mig när jag såg dig.

1057
01:02:53,360 --> 01:02:54,800
Förlåt från hjärtat.

1058
01:02:57,120 --> 01:02:58,880
Hjärtat sitter på andra sidan.

1059
01:03:00,760 --> 01:03:02,600
Förlåt från hjärtat.

1060
01:03:02,680 --> 01:03:07,200
Om din farfar inte hade pressat dig,
hade du kommit hit då?

1061
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Men jag lyfter på hatten för honom. Bravo!

1062
01:03:11,720 --> 01:03:12,520
Varför?

1063
01:03:12,600 --> 01:03:16,560
Det finns fortfarande nån där ute
som inte har gett upp hoppet om dig.

1064
01:03:16,640 --> 01:03:18,080
Ut. Jag ska sova.

1065
01:03:18,160 --> 01:03:20,080
-Fem minuter till.
-Erkin!

1066
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
-Kan du inte lyssna en sekund?
-Det räcker!

1067
01:03:24,400 --> 01:03:26,680
Merve! Den exploderade, Merve!

1068
01:03:27,360 --> 01:03:32,520
-Erkin, få stopp på det! Jäklar! Erkin!
-Vad är det här för säng?

1069
01:03:32,600 --> 01:03:35,760
Merve! Jag vågar göra det här.
Jag blockera det! Sluta!

1070
01:03:35,840 --> 01:03:36,800
Okej, blockera det!

1071
01:03:36,880 --> 01:03:38,200
Sluta!

1072
01:03:40,320 --> 01:03:41,760
Erkin!

1073
01:03:42,280 --> 01:03:44,600
-Vad hände precis?
-Vad tusan?

1074
01:03:56,040 --> 01:03:57,360
Jag är uttråkad.

1075
01:03:57,440 --> 01:03:58,360
-Hur länge till?
-Vet inte.

1076
01:03:58,440 --> 01:03:59,880
Klirr, svåger!

1077
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
Absolut.

1078
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
-Skål!
-Älskling!

1079
01:04:06,640 --> 01:04:09,280
Titta på honom! Gaphals.

1080
01:04:09,360 --> 01:04:10,640
Han är så pretentiös.

1081
01:04:10,720 --> 01:04:13,000
-Mamma.
-Överraskning!

1082
01:04:13,080 --> 01:04:14,800
Pappa?

1083
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
-Är det Haldun?
-Va?

1084
01:04:16,440 --> 01:04:17,360
Min pappa.

1085
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Din pappa?

1086
01:04:18,520 --> 01:04:19,840
-Vad ska vi göra?
-Vad ska vi göra?

1087
01:04:19,920 --> 01:04:20,800
Vänta.

1088
01:04:20,880 --> 01:04:23,080
-Kom på nåt.
-Vad ska vi göra? Kom på nåt.

1089
01:04:23,160 --> 01:04:26,600
-Vänta, jag tänker. Jag har det.
-Vad?

1090
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
Titta ditåt, så tittar jag hitåt.

1091
01:04:28,680 --> 01:04:29,760
Den idén suger!

1092
01:04:29,840 --> 01:04:31,960
Titta ditåt. Låtsas att vi inte är här.

1093
01:04:32,040 --> 01:04:34,440
-Han tänker. Det gör jag också.
-Vad ska vi göra?

1094
01:04:34,520 --> 01:04:37,200
-Vet inte. Brodergrejen funkade.
-Fan ta dig för att du kom!

1095
01:04:37,280 --> 01:04:39,000
Kan jag vara din bror
med det här ansiktet? Nej!

1096
01:04:39,080 --> 01:04:40,200
För Guds skull.

1097
01:04:41,000 --> 01:04:42,840
-Välkommen!
-Är du brudgummen?

1098
01:04:42,920 --> 01:04:44,440
-Det är jag!
-Kyss min hand.

1099
01:04:44,520 --> 01:04:45,800
Visst, pappa.

1100
01:04:45,880 --> 01:04:48,040
Så ska det låta, svärson! Merve!

1101
01:04:48,120 --> 01:04:48,960
Pappa.

1102
01:04:50,120 --> 01:04:53,440
Jag tänkte komma på bröllopsdagen,
men jag kunde inte vänta.

1103
01:04:53,520 --> 01:04:58,640
Jag har varit borta för länge.
Var är min kram? Kom igen, tjejen!

1104
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
Äntligen tar du ditt förnuft till fånga!

1105
01:05:01,240 --> 01:05:03,200
-Och en kram till dig, Şüko.
-Nej, tack.

1106
01:05:03,280 --> 01:05:07,440
Pappa, du gav oss en överraskning,
men nu har vi en till dig.

1107
01:05:07,520 --> 01:05:10,040
-Inte nu, raring.
-Låt mig ta hand om det.

1108
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
-Erkin!
-Titta inte!

1109
01:05:12,400 --> 01:05:13,200
Titta inte.

1110
01:05:13,280 --> 01:05:17,800
Svåger, vad stirrar du på?
Erkin! Titta vem som är här!

1111
01:05:19,960 --> 01:05:21,560
Vilka är de?

1112
01:05:21,640 --> 01:05:22,480
Känner du inte igen dem?

1113
01:05:28,200 --> 01:05:29,000
Pappa.

1114
01:05:29,920 --> 01:05:30,720
Pappa?

1115
01:05:31,360 --> 01:05:32,400
Hans pappa.

1116
01:05:32,480 --> 01:05:33,680
Hans pappa?

1117
01:05:33,760 --> 01:05:34,920
Vår pappa.

1118
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Vår pappa?

1119
01:05:37,560 --> 01:05:43,920
Hej, pappa! Pappa! Åh, pappa!

1120
01:05:44,000 --> 01:05:44,800
Vänta lite!

1121
01:05:47,880 --> 01:05:49,000
Så du är han?

1122
01:05:50,600 --> 01:05:54,200
Så ni hittade varandra
efter alla dessa år?

1123
01:05:55,120 --> 01:05:55,920
Vem?

1124
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Min son?

1125
01:05:58,600 --> 01:05:59,920
Din son?

1126
01:06:00,640 --> 01:06:05,440
-Min son! Hej, min son!
-Pappa!

1127
01:06:05,520 --> 01:06:07,080
Din son?

1128
01:06:07,160 --> 01:06:08,880
Ja, min son!

1129
01:06:10,640 --> 01:06:13,760
Jag har en son jag aldrig har träffat.
Eller hade.

1130
01:06:13,840 --> 01:06:16,400
Jag visste inte ens vad han hette.
Hans mamma stack.

1131
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
Min förlorade son! Så kul att se dig.

1132
01:06:20,120 --> 01:06:21,800
Åh, pappa!

1133
01:06:21,880 --> 01:06:23,440
Fan ta dig, Haldun!

1134
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
Lugna dig. Det är okej.

1135
01:06:26,080 --> 01:06:31,240
Ruttna i helvetet! Fan ta dig!

1136
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
Mamma kan inte acceptera syskongrejen än.

1137
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
-Är hon okej?
-Ja. Vi gav henne dina mediciner.

1138
01:06:38,240 --> 01:06:40,560
För tusan, Haldun!

1139
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
Kanske inte.

1140
01:06:43,280 --> 01:06:45,160
Jag är utsvulten. Vad kan vi äta?

1141
01:06:46,360 --> 01:06:49,240
Jag med. Jag skulle kunna äta upp dig.

1142
01:06:49,320 --> 01:06:50,760
Jag kan sticka dig i halsen.

1143
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Jag skulle svälja dig.

1144
01:06:52,160 --> 01:06:53,360
Galning!

1145
01:06:53,440 --> 01:06:54,400
Jajamän.

1146
01:06:54,480 --> 01:06:56,160
Oroa dig inte, Koray.

1147
01:06:56,840 --> 01:07:02,280
Planetens bästa fiskare är här!
Jag krokar dem där, tillagar dem här.

1148
01:07:02,360 --> 01:07:03,840
Jag är inte så pjåkig själv.

1149
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Det menar du inte!

1150
01:07:05,240 --> 01:07:08,320
Jag krokar dem där, du tillagar dem här.

1151
01:07:08,400 --> 01:07:10,480
Coolt. Då kör vi.

1152
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
-Vi gör det.
-Nu kör vi.

1153
01:07:12,360 --> 01:07:14,480
-Den som får flest fiskar vinner.
-Ja.

1154
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
Jag har ett extra redskap.
Du kan använda mitt.

1155
01:07:18,160 --> 01:07:20,680
-Ditt? Okej.
-Ja.

1156
01:07:20,760 --> 01:07:22,920
Erkin är bra, men han äter inte kött.

1157
01:07:23,000 --> 01:07:23,960
Se på dem.

1158
01:07:24,040 --> 01:07:27,480
Hur de har lärt känna varandra.
Jag är stolt över mina två barn.

1159
01:07:27,560 --> 01:07:28,680
Eller hur, pappa?

1160
01:07:28,760 --> 01:07:33,040
Min syster är sötast i världen.
Så där, en puss från mig.

1161
01:07:33,120 --> 01:07:35,960
Idiot! Pappa, vi måste prata.

1162
01:07:36,040 --> 01:07:37,560
Jag ska bara på toa.

1163
01:07:37,640 --> 01:07:41,960
Gå, brorsan. Vi kommer ikapp. Kära syster!

1164
01:07:42,040 --> 01:07:43,200
Släpp mig!

1165
01:07:46,280 --> 01:07:50,080
<i>Koray, jag har försökt nå dig
i flera dagar.</i>

1166
01:07:50,160 --> 01:07:51,920
<i>Jag saknar dig så mycket.</i>

1167
01:07:52,000 --> 01:07:54,280
<i>Du glömde din allergimedicin.</i>

1168
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
<i>Jag skulle skicka den
om jag visste var du var.</i>

1169
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
<i>Tjejerna saknar dig också.</i>

1170
01:07:59,400 --> 01:08:02,640
<i>Låt mig åtminstone ge dig en titt.</i>

1171
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
Hur är det?

1172
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
Allt är bra.

1173
01:08:09,880 --> 01:08:11,360
Jag tänkte leta efter dig.

1174
01:08:11,440 --> 01:08:12,480
Toppen.

1175
01:08:12,560 --> 01:08:15,520
Nu när jag är här,
kan du smörja in min rygg?

1176
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
-Visst.
-Ja?

1177
01:08:16,880 --> 01:08:18,040
Genast.

1178
01:08:20,640 --> 01:08:21,840
Dra undan ditt hår.

1179
01:08:21,920 --> 01:08:23,960
-Okej, bra. Då kör vi.
-Här.

1180
01:08:24,040 --> 01:08:25,600
Okej.

1181
01:08:25,680 --> 01:08:28,760
Jag antar att jag saknade dig.

1182
01:08:28,840 --> 01:08:29,760
Jaså?

1183
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
Ja.

1184
01:08:30,920 --> 01:08:32,120
Får jag fråga en sak?

1185
01:08:32,200 --> 01:08:33,360
Fråga på.

1186
01:08:33,440 --> 01:08:34,720
Vad saknade du mest?

1187
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Ärligt talat?

1188
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
Snälla.

1189
01:08:40,920 --> 01:08:42,560
Jag vet inte...

1190
01:08:43,400 --> 01:08:49,960
För att vara helt ärlig, har ingen
nånsin oljat in mig så bra som du.

1191
01:08:50,840 --> 01:08:52,720
-Oljat in dig?
-Ja.

1192
01:08:53,280 --> 01:08:56,720
Inte för att jag vill bli
ihågkommen för det, men...

1193
01:08:56,800 --> 01:09:01,960
Okej, jag tar det. Låt mig göra det jag
är bäst på. Eller hur?

1194
01:09:02,040 --> 01:09:03,840
Då intar jag min position.

1195
01:09:03,920 --> 01:09:06,480
Ska jag bara smörja ryggen
eller fortsätta?

1196
01:09:07,400 --> 01:09:09,120
Följ ditt hjärta.

1197
01:09:09,200 --> 01:09:11,120
-Mitt hjärta?
-Ja.

1198
01:09:12,600 --> 01:09:14,440
Om det bara var mitt hjärta.

1199
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Okej, vi fortsätter.

1200
01:09:19,280 --> 01:09:20,800
-Förutom...
-Toppen.

1201
01:09:20,880 --> 01:09:23,480
-Canan. Jag har en fråga.
-Fråga på.

1202
01:09:23,560 --> 01:09:27,040
Är det kokos i krämen?

1203
01:09:27,120 --> 01:09:28,760
Det luktar himmelskt, eller hur?

1204
01:09:28,840 --> 01:09:31,800
Men du vet att jag är allergisk mot kokos.

1205
01:09:31,880 --> 01:09:33,080
Det visste jag inte.

1206
01:09:33,160 --> 01:09:36,320
Men vi skulle gifta oss.
Hur kunde du glömma?

1207
01:09:36,400 --> 01:09:39,480
Jag glömde.
Måste jag minnas alla detaljer om dig?

1208
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Men vi var ihop länge!
Hur kan du inte minnas?

1209
01:09:41,920 --> 01:09:44,800
-Koray, du måste hjälpa mig!
-Vi pratar här.

1210
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Jag sa att jag skulle få fisk.

1211
01:09:46,280 --> 01:09:48,080
-Jag utmanade honom! Hjälp!
-Vänta.

1212
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
-Frågade du mig först? Lägg av!
-Kom igen!

1213
01:09:50,880 --> 01:09:52,640
Vi pratar.

1214
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
-Så det finns saker Canan inte vet.
-Vad?

1215
01:09:55,480 --> 01:09:58,800
Vad vet hon?
Hon glömde till och med vår allergi.

1216
01:09:58,880 --> 01:09:59,760
Vilken allergi?

1217
01:09:59,840 --> 01:10:03,320
Det är kokos i den här. Vilken dramatik!

1218
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Kokos?

1219
01:10:04,600 --> 01:10:06,080
-Jösses.
-Jag borde inte ha rört dig.

1220
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
-Jag är ett vrak.
-Klia inte. Det sprids.

1221
01:10:08,240 --> 01:10:09,320
-För sent.
-Klia inte.

1222
01:10:09,400 --> 01:10:11,160
-Klia inte. Kom.
-Jag är ett vrak. Och gör vad?

1223
01:10:11,240 --> 01:10:12,880
-Vad? Så här?
-Så här.

1224
01:10:12,960 --> 01:10:13,920
Så här?

1225
01:10:14,000 --> 01:10:15,160
Gå runt till baksidan.

1226
01:10:15,240 --> 01:10:17,520
-Nej! Det rör sig neråt!
-Vad tusan gör ni?

1227
01:10:17,600 --> 01:10:18,760
Vänta!

1228
01:10:20,760 --> 01:10:22,160
Herregud.

1229
01:10:22,240 --> 01:10:23,560
Det är illa!

1230
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Jag står inte ut.

1231
01:10:25,640 --> 01:10:27,160
Ur vägen. Rör mig inte.

1232
01:10:27,240 --> 01:10:30,600
Du skapade det här dramat.
Det är ditt fel.

1233
01:10:30,680 --> 01:10:33,640
Jag önskar att jag aldrig hade kommit.
Jag ångrar det så.

1234
01:10:33,720 --> 01:10:34,880
Så här...

1235
01:10:35,600 --> 01:10:37,120
Vi behöver medicin.

1236
01:10:37,200 --> 01:10:39,680
Okej, vi köper medicin.

1237
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
Gör inte så. Sluta.

1238
01:10:45,920 --> 01:10:46,960
Okej!

1239
01:10:47,040 --> 01:10:49,680
Den som får flest fiskar på kroken vinner.

1240
01:10:49,760 --> 01:10:53,920
Man får poäng baserat på fiskstorlek.
Ett, tre eller fem. Redo?

1241
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
-Redo, älskling.
-Redo.

1242
01:10:55,600 --> 01:10:56,880
Kör!

1243
01:10:56,960 --> 01:10:58,120
Lycka till, svåger!

1244
01:10:58,200 --> 01:11:01,280
Kom igen. Vänta lite.

1245
01:11:01,360 --> 01:11:02,600
Jag drar.

1246
01:11:03,240 --> 01:11:06,000
-Tusan också.
-Vilken poäng får den här?

1247
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Okej...

1248
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Det är inte över än.

1249
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Här kommer den.

1250
01:11:10,440 --> 01:11:11,360
Nu gäller det!

1251
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Älskling, titta vad jag har.

1252
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
Fem.

1253
01:11:16,120 --> 01:11:17,320
Det här är en stor fisk.

1254
01:11:17,400 --> 01:11:19,120
-Allvarligt?
-Titta på den här.

1255
01:11:19,200 --> 01:11:20,440
-Hjälp mig.
-Drar du?

1256
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Du måste hjälpa mig.

1257
01:11:21,840 --> 01:11:23,600
Ge mig den.

1258
01:11:23,680 --> 01:11:25,360
Spelet är över. Jag är vinnaren.

1259
01:11:25,440 --> 01:11:26,320
Vi får väl se.

1260
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
Du borde veta din liga.
Jag har gjort det i åratal.

1261
01:11:29,080 --> 01:11:31,120
-Det är bara snack.
-Här kommer den!

1262
01:11:31,200 --> 01:11:32,720
-Jäklar!
-Erkin.

1263
01:11:33,880 --> 01:11:36,480
Vad är det? Ger du upp?

1264
01:11:36,560 --> 01:11:39,800
Svåger, du träffades
av en blåsfisk. De är giftiga!

1265
01:11:39,880 --> 01:11:40,880
Min son!

1266
01:11:40,960 --> 01:11:43,080
En blåsfisk? Vad ska vi göra?

1267
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
Ammoniak. Finns det? Jag hämtar.

1268
01:11:44,960 --> 01:11:47,000
-Nej!
-Det måste finnas ett alternativ.

1269
01:11:47,080 --> 01:11:47,960
Piss.

1270
01:11:48,040 --> 01:11:49,360
Va?

1271
01:11:49,440 --> 01:11:51,320
Nån måste pissa på sticket.

1272
01:11:51,400 --> 01:11:53,520
Aldrig! Inte om det dödar mig.

1273
01:11:53,600 --> 01:11:56,360
-Det dödar dig!
-Var inte galen! Låt dem spreja dig.

1274
01:11:56,440 --> 01:11:58,480
Jag kan inte förlora min son så snart.

1275
01:11:58,560 --> 01:11:59,760
Pappa, inte nu.

1276
01:11:59,840 --> 01:12:01,240
Det här är inte okej! Piss?

1277
01:12:01,320 --> 01:12:03,160
-Sitt. Andas.
-Huvudet snurrar. Jag mår uselt.

1278
01:12:03,240 --> 01:12:04,360
Andas. Ansiktet ser hemskt ut.

1279
01:12:04,440 --> 01:12:05,520
Gör det? Var?

1280
01:12:05,600 --> 01:12:06,760
-Det svullnar.
-Det svullnar.

1281
01:12:06,840 --> 01:12:08,600
-Sitt. Vi fixar det.
-Det snurrar.

1282
01:12:08,680 --> 01:12:09,920
Sätt dig.

1283
01:12:10,000 --> 01:12:11,240
Koray, gör det du.

1284
01:12:11,320 --> 01:12:13,120
Jag kan inte, jag pissade precis.

1285
01:12:13,200 --> 01:12:15,280
Kan nån göra nåt? Titta på mig!

1286
01:12:15,360 --> 01:12:17,880
-Jag har prostataproblem.
-För Guds skull...

1287
01:12:17,960 --> 01:12:19,880
Kom igen! Kan nån göra nåt?

1288
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
-Ja! Kom igen!
-Kom igen. Gör det!

1289
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
-Kom igen!
-Det är...

1290
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
-Kom igen, mamma!
-Jag gör det, svåger!

1291
01:12:24,680 --> 01:12:27,000
Nej! Inte så! Inte så...

1292
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Jag kan inte överge min bror.
Hans ansikte är hemskt.

1293
01:12:31,120 --> 01:12:31,960
Hallå!

1294
01:12:32,440 --> 01:12:34,280
Jag gör allt

1295
01:12:35,360 --> 01:12:36,440
för att klämma ut det.

1296
01:12:38,480 --> 01:12:39,640
Stäng munnen.

1297
01:12:40,360 --> 01:12:41,920
Kom igen.

1298
01:12:44,280 --> 01:12:45,480
Är det över?

1299
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
Okej, klart!

1300
01:12:46,840 --> 01:12:47,960
Klart, älskling!

1301
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
-Hoppas det funkar.
-Det har slutat.

1302
01:12:49,680 --> 01:12:50,960
Det klarnar!

1303
01:12:51,040 --> 01:12:51,960
Han ser bättre ut.

1304
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Är du okej?

1305
01:12:57,640 --> 01:12:59,440
Var jag tre sekunder från att dö?

1306
01:13:01,320 --> 01:13:02,800
Ni kunde pissat i en kastrull!

1307
01:13:04,560 --> 01:13:10,280
Jag skulle hellre dö än gå igenom det!
Vänd er om. Ni har tittat hit länge nog.

1308
01:13:10,800 --> 01:13:13,280
Pappa! Se på dig! Fem poäng!

1309
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
Hördu.

1310
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
Största fisken var på båten!

1311
01:13:16,720 --> 01:13:17,640
Hallå!

1312
01:13:19,720 --> 01:13:25,000
Jag vill inte att du kommer för nära.
Du är beväpnad!

1313
01:13:25,080 --> 01:13:26,840
Gud, ge mig styrka!

1314
01:13:26,920 --> 01:13:28,160
Är det vapeninnehav?

1315
01:13:28,240 --> 01:13:30,680
-Min son!
-Är det vapeninnehav?

1316
01:13:32,880 --> 01:13:35,520
Den bästa båten är min väns båt.

1317
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Bravo. Precis.

1318
01:13:36,960 --> 01:13:38,120
Men ändå...

1319
01:13:39,760 --> 01:13:41,880
Vad är det här? Vem gjorde det här?

1320
01:13:41,960 --> 01:13:43,360
Är det här din begravning?

1321
01:13:43,440 --> 01:13:46,680
Ozi, är det här ditt verk?

1322
01:13:47,760 --> 01:13:49,160
Har du inget bättre för dig?

1323
01:14:23,040 --> 01:14:29,800
<i>Låt dem inte bygga hus på höga kullar</i>

1324
01:14:30,680 --> 01:14:37,680
<i>Låt dem inte gifta bort sina flickor
Till fjärran länder</i>

1325
01:14:38,400 --> 01:14:40,040
Vänta. Vad är det som händer?

1326
01:14:40,120 --> 01:14:41,440
Va? Är det en ambulans?

1327
01:14:41,520 --> 01:14:44,120
Nån är i kritiskt tillstånd.
Vi måste behandla dem.

1328
01:14:44,200 --> 01:14:46,080
Vem? Vi är mitt i möhippan.

1329
01:14:46,160 --> 01:14:48,400
Vi är säkra. Vi måste behandla dem genast.

1330
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
Vad pratar du om?

1331
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
Så här.

1332
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Vad tusan händer?

1333
01:15:01,840 --> 01:15:03,080
Kom igen!

1334
01:15:11,840 --> 01:15:12,760
Hördu.

1335
01:15:12,840 --> 01:15:14,880
-Ligger du bakom det här?
-Självklart.

1336
01:15:14,960 --> 01:15:17,320
-Nej!
-Jag tror dig inte!

1337
01:15:23,320 --> 01:15:25,400
Jag är deppig. Men vad hände med dig?

1338
01:15:29,080 --> 01:15:30,600
Vad gör vi här?

1339
01:15:33,160 --> 01:15:34,400
Jag vet inte.

1340
01:15:37,840 --> 01:15:38,960
Jag är trött på det.

1341
01:15:41,960 --> 01:15:43,200
Jag med.

1342
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Vad är det? Du ser frånvarande ut.

1343
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Har du gett upp äktenskapet?

1344
01:16:08,520 --> 01:16:10,800
Är du galen? Knappast.

1345
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Jag är nog lite förvirrad.

1346
01:16:16,000 --> 01:16:19,120
Men det är inget jag skulle diskutera
med dig, svåger.

1347
01:16:19,680 --> 01:16:20,920
Vad handlar det om?

1348
01:16:22,920 --> 01:16:24,080
Merve.

1349
01:16:26,840 --> 01:16:27,640
Merve?

1350
01:16:27,760 --> 01:16:28,680
Ja.

1351
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
Kom igen, testa mig.

1352
01:16:31,600 --> 01:16:33,680
Det är rätt tuffa grejer.

1353
01:16:33,760 --> 01:16:38,080
Jag kan inte berätta det
för tjejens storebror.

1354
01:16:39,480 --> 01:16:44,080
Min syster och jag står varandra nära.
Vi pratar om allt.

1355
01:16:45,520 --> 01:16:48,480
Jag ska inte ljuga.

1356
01:16:48,560 --> 01:16:53,600
Det var delvis därför jag ville
att ni skulle dela rum i går kväll.

1357
01:16:53,680 --> 01:16:57,480
Jag tänkte att Merve kanske
skulle öppna sig för dig.

1358
01:16:59,040 --> 01:16:59,840
Om vad?

1359
01:17:03,320 --> 01:17:09,000
Vill du verkligen prata om det här?
Bråka inte, svåger.

1360
01:17:10,080 --> 01:17:11,880
Nej, jag är säker. Fortsätt.

1361
01:17:12,440 --> 01:17:18,080
Okej, Merve och jag har varit ihop
i ungefär ett år.

1362
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Men vi har inte nått stadie två än.

1363
01:17:24,320 --> 01:17:26,560
Det kommer ni. Ni ska gifta er.

1364
01:17:27,440 --> 01:17:30,640
Nej, det är inte det.
Jag pratar om stadie två.

1365
01:17:31,840 --> 01:17:32,880
Jag hänger inte med.

1366
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
Du vet, stadie två.

1367
01:17:35,600 --> 01:17:38,480
Jag menar stadie två.

1368
01:17:39,400 --> 01:17:42,600
Jag kan inte övertyga Merve.

1369
01:17:42,680 --> 01:17:44,560
Jag är rädd att jag gör nåt fel,

1370
01:17:44,640 --> 01:17:48,400
nåt hon inte gillar,
och det är därför det inte händer.

1371
01:17:49,920 --> 01:17:51,640
Du ville prata om det.

1372
01:17:52,200 --> 01:17:53,680
Sa Merve nåt?

1373
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Om vad?

1374
01:17:55,960 --> 01:18:02,000
Som: "När vi är ensamma gör Poyraz så här
mot mig, men jag tänder inte på det."

1375
01:18:02,080 --> 01:18:05,720
"Jag önskar att han gjorde så."

1376
01:18:05,800 --> 01:18:11,560
Eller: "Poyraz kysser mig här,
men jag önskar att han kysste mig där."

1377
01:18:11,640 --> 01:18:14,200
Jag antar att du hade rätt.
Det är bäst att vi...

1378
01:18:14,280 --> 01:18:16,920
Jag börjar med att smeka henne här.

1379
01:18:18,000 --> 01:18:22,640
Sen går jag ner och kysser henne här.
Jag andas in hennes doft.

1380
01:18:22,720 --> 01:18:25,280
Sen rör jag henne här

1381
01:18:25,360 --> 01:18:29,000
och precis när jag ska gå längre ner:
"Nej, sluta!"

1382
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
"Okej, Merve min älskade."

1383
01:18:32,400 --> 01:18:34,840
Då säger jag:
"Vad sägs om att jag rör mig hit?"

1384
01:18:34,920 --> 01:18:36,520
"Nej, Poyraz!"

1385
01:18:37,600 --> 01:18:40,680
"Okej, Merve min älskade.
Men kan du åtminstone låta mig

1386
01:18:40,760 --> 01:18:42,320
röra dig fritt här?"

1387
01:18:42,400 --> 01:18:45,920
Din jävel! Tafsa inte på flickan!

1388
01:18:46,000 --> 01:18:48,120
-Du ville att jag skulle prata.
-Rör inte!

1389
01:18:50,240 --> 01:18:55,280
Vår sed är att ingen rör nån
förrän man har varit gifta i två år.

1390
01:18:55,360 --> 01:18:58,840
-Den seden suger!
-Snacka inte skit om våra seder!

1391
01:18:58,920 --> 01:19:05,720
De är våra seder! Det är vårt sätt! Sätt!

1392
01:19:08,960 --> 01:19:10,240
Du är en sann broder.

1393
01:19:11,720 --> 01:19:12,560
Brorsan.

1394
01:19:14,520 --> 01:19:20,880
Förlåt. Jag är lite packad, svåger.
Förlåt mig.

1395
01:19:21,560 --> 01:19:23,320
Jag förlåter dig, men...

1396
01:19:23,400 --> 01:19:28,560
Du förlåter uppenbarligen inte Merve.
Det är vårt sätt! Sätt!

1397
01:19:28,640 --> 01:19:29,960
Sätt!

1398
01:19:30,040 --> 01:19:30,920
Sätt.

1399
01:19:32,840 --> 01:19:36,320
I så fall glömmer vi allt det här.

1400
01:19:36,920 --> 01:19:42,160
Vi våldgästar möhippan och dansar.

1401
01:19:42,240 --> 01:19:44,360
Va? Svåger? Kom igen!

1402
01:19:46,120 --> 01:19:47,960
Det var som fan.

1403
01:19:48,040 --> 01:19:51,800
Vad gjorde han med tjejen? Sätt.

1404
01:19:52,720 --> 01:19:55,440
<i>Älskling, du har fortfarande inte svarat.</i>

1405
01:19:55,520 --> 01:19:57,320
<i>Jag är helt förstörd.</i>

1406
01:19:57,400 --> 01:20:01,880
<i>Älskling, kom tillbaka
så lovar jag att stötta dig i allt.</i>

1407
01:20:01,960 --> 01:20:03,520
<i>Jag överger dig aldrig.</i>

1408
01:20:03,600 --> 01:20:09,760
-Hej!
-Borde inte du vara på möhippan?

1409
01:20:09,840 --> 01:20:13,240
Jo, men jag blev uttråkad
och ville träffa dig.

1410
01:20:13,320 --> 01:20:15,280
Toppen!

1411
01:20:15,360 --> 01:20:18,680
Men det är kallt här.
Och jag glömde min jacka. Jag fryser.

1412
01:20:19,360 --> 01:20:21,920
-Låt mig ge dig min skjorta.
-Verkligen?

1413
01:20:22,000 --> 01:20:25,440
Visst. Bli inte kall. Här.

1414
01:20:27,240 --> 01:20:28,920
Mina ben är stelfrusna.

1415
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Jag kan inte ge dig jeansen.

1416
01:20:30,600 --> 01:20:33,440
Varför inte?

1417
01:20:33,520 --> 01:20:35,280
Ge mig t-shirten då.

1418
01:20:35,360 --> 01:20:36,960
Kom igen.

1419
01:20:37,040 --> 01:20:38,480
Jag har sett dina muskler.

1420
01:20:39,720 --> 01:20:42,520
Jag är degig nuförtiden.

1421
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
-Verkligen?
-Ja.

1422
01:20:44,000 --> 01:20:46,240
Jag gillar deg.

1423
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
-Jaså?
-Ja.

1424
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
Toppen.

1425
01:20:50,160 --> 01:20:54,160
Jag skakar. Lägg armen om mig,
eller gör åtminstone nåt.

1426
01:20:54,240 --> 01:20:56,400
-Okej, kom hit.
-Så där ja.

1427
01:20:57,360 --> 01:20:59,400
-Vet du vad?
-Ja?

1428
01:20:59,480 --> 01:21:05,640
Mitt hotell ligger nära. Om du vill
ha kaffe eller nåt kan vi gå dit.

1429
01:21:05,720 --> 01:21:08,360
Jag kan inte dricka kaffe.
Det gör saker med mig.

1430
01:21:08,440 --> 01:21:10,160
Ger dig celluliter? Jaså?

1431
01:21:10,240 --> 01:21:13,320
Nej, jag har takykardi.
Det ger mig hjärtklappning.

1432
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
-Skojar du?
-Nej, jag kan inte dricka kaffe.

1433
01:21:16,480 --> 01:21:22,080
Kom till hotellet så kollar vi degen...

1434
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
-Canan!
-Vad?

1435
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
Jag är gift.

1436
01:21:35,000 --> 01:21:35,840
Är du gift?

1437
01:21:36,720 --> 01:21:37,760
Jag är gift.

1438
01:21:39,600 --> 01:21:42,080
Och jag älskar min fru.

1439
01:21:43,400 --> 01:21:44,840
Du skojar!

1440
01:21:44,920 --> 01:21:46,080
Nej.

1441
01:21:46,160 --> 01:21:47,520
Jag trodde dig nästan.

1442
01:21:47,600 --> 01:21:50,760
Jag skojar inte. Jag ska visa dig. Titta.

1443
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
Är hon inte vacker?

1444
01:21:52,160 --> 01:21:57,760
Titta på henne. Vilken sötnos! Hon får
inte plats på en selfie. Vilken docka!

1445
01:21:57,840 --> 01:21:59,600
Så varför stöta på mig?

1446
01:22:01,120 --> 01:22:03,120
Kalla det ett felsteg, Canan.

1447
01:22:04,080 --> 01:22:05,840
Ha ett bra liv, idiot!

1448
01:22:06,440 --> 01:22:07,520
Vänta lite!

1449
01:22:09,680 --> 01:22:10,480
Ge mig skjortan.

1450
01:22:11,200 --> 01:22:14,800
Nej! Jag säljer den och spenderar pengarna
som aldrig förr, okej?

1451
01:22:14,880 --> 01:22:17,000
Dröm vidare! Den är fejk. Värdelös skit.

1452
01:22:17,080 --> 01:22:22,600
Fejk som du. Idiot! Stoppa det i fickan!

1453
01:22:24,080 --> 01:22:28,360
Du är bara avundsjuk! Det skulle jag också
vara om jag var du. Om du såg tjejerna!

1454
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
Kalla mig klättrar-Koray!
Jag bestiger Himalaya varje kväll.

1455
01:22:43,000 --> 01:22:44,080
Pappa?

1456
01:22:46,280 --> 01:22:48,280
Oroa dig inte, Merve berättade allt.

1457
01:22:48,360 --> 01:22:49,320
Jaså?

1458
01:22:52,960 --> 01:22:56,920
Ett tag trodde jag att du var min son.

1459
01:22:57,000 --> 01:22:58,440
Du ser ut som hans mamma.

1460
01:22:59,480 --> 01:23:01,120
Liknar vi varandra?

1461
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
Ja.

1462
01:23:02,840 --> 01:23:07,240
Du är attraktiv,
karismatisk och sexig precis som hon.

1463
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
Sexig?

1464
01:23:12,520 --> 01:23:14,600
Men du sårade min flicka.

1465
01:23:16,000 --> 01:23:19,080
Jag önskar att jag hade
kunnat spotta dig i ansiktet.

1466
01:23:19,840 --> 01:23:22,280
Du pissade på mig i dag. Stötvis.

1467
01:23:28,720 --> 01:23:30,160
Får jag erkänna en sak?

1468
01:23:31,760 --> 01:23:35,200
Merves mamma är den enda kvinnan
som har varit rätt för mig.

1469
01:23:36,680 --> 01:23:40,840
När jag förstörde det vi hade,
förstörde jag hela mitt liv.

1470
01:23:42,480 --> 01:23:46,640
Var dig själv. Om du hittar rätt kvinna,
släpp henne aldrig.

1471
01:23:47,000 --> 01:23:48,960
Se till att du är hängiven henne.

1472
01:23:50,840 --> 01:23:54,440
Men det är väl lite sent för Merve?

1473
01:23:55,560 --> 01:23:56,640
Jag antar det.

1474
01:24:32,480 --> 01:24:33,840
Är det nåt som tynger dig?

1475
01:24:37,800 --> 01:24:40,240
Jag trodde aldrig
att jag skulle känna så här.

1476
01:24:42,600 --> 01:24:43,640
Men ja.

1477
01:24:45,720 --> 01:24:49,520
Du säger att nåt gör mig deppig,
jag säger att mitt liv är jävla.

1478
01:24:51,920 --> 01:24:54,320
-Nej, jag säger det.
-Okej.

1479
01:24:55,840 --> 01:24:56,800
Vad ska du göra?

1480
01:25:00,680 --> 01:25:04,040
Jag står inte ut med att se
Merve gifta sig med nån annan.

1481
01:25:04,880 --> 01:25:07,040
Vi smyger iväg i morgon bitti.

1482
01:25:10,280 --> 01:25:11,600
Farfars pengar, då?

1483
01:25:12,080 --> 01:25:16,080
Du. Om jag stannar här
förstör jag bröllopet.

1484
01:25:16,160 --> 01:25:17,240
Det vet jag.

1485
01:25:17,320 --> 01:25:18,960
Jag kan inte ta emot pengarna.

1486
01:25:19,040 --> 01:25:20,920
Jag borde undvika att skrämma folk.

1487
01:25:22,760 --> 01:25:25,560
Merve förtjänar att vara lycklig.

1488
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
Du hamnar i fängelse.

1489
01:25:29,680 --> 01:25:30,760
Är du inte rädd?

1490
01:25:31,000 --> 01:25:31,840
Jo, det är jag.

1491
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Men du säger att vi borde åka?

1492
01:25:39,000 --> 01:25:41,040
Hör på dig, avslappnade, sorglösa Erkin.

1493
01:25:41,120 --> 01:25:42,760
Jag tror inte mina öron.

1494
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Vad är det med Canan? Ni pratade.

1495
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Canan?

1496
01:25:51,720 --> 01:25:52,600
Det är inget.

1497
01:25:54,120 --> 01:25:58,480
Jag älskar min fru. Hon älskar mig också.

1498
01:26:00,080 --> 01:26:01,600
Kärlek är vackert.

1499
01:26:02,960 --> 01:26:07,080
Jag har känt mig ensam länge,
men inte med henne.

1500
01:26:08,280 --> 01:26:09,440
Jag har behandlat henne som en skit.

1501
01:26:13,560 --> 01:26:14,480
Koray.

1502
01:26:15,200 --> 01:26:16,120
Ja?

1503
01:26:16,200 --> 01:26:20,800
Förlåt mig.
Jag har ställt till det för dig.

1504
01:26:22,320 --> 01:26:25,480
Det finns inget förlåtligt med mig.

1505
01:26:28,000 --> 01:26:33,760
Jag vet inte när jag klantade mig så,
när jag blev den här personen.

1506
01:26:37,800 --> 01:26:41,600
Vi hade ingen mamma,
ingen pappa. Du uppfostrade mig.

1507
01:26:43,440 --> 01:26:49,880
Livet kan vara en tung börda. Och ibland
kan den bördan vara förkrossande.

1508
01:26:53,520 --> 01:26:54,400
Jag förlåter dig.

1509
01:26:55,840 --> 01:26:57,960
-Verkligen?
-Visst, jag förlåter dig.

1510
01:27:15,520 --> 01:27:19,360
Eftersom vi öppnar oss,
borde jag också erkänna en sak.

1511
01:27:19,440 --> 01:27:20,720
Varsågod.

1512
01:27:21,680 --> 01:27:22,800
Jag är kissnödig.

1513
01:27:26,640 --> 01:27:30,840
Är det normalt att dricka så mycket öl?

1514
01:27:32,600 --> 01:27:37,200
Använd en av de tomma där.
Det hjälper. Vi såg dig på båten i dag.

1515
01:27:37,280 --> 01:27:41,680
Ser du? Det är båten jag tänkte på.
En dos i ansiktet?

1516
01:27:41,760 --> 01:27:44,840
-Nej! Jag vill glömma det.
-Kom igen. Ammoniak.

1517
01:27:44,920 --> 01:27:49,000
-Jag vill radera minnet!
-Okej, visst.

1518
01:27:49,840 --> 01:27:51,680
Du raderar det, inte jag. Skål!

1519
01:28:01,240 --> 01:28:05,280
Okej, vi åkte därifrån,
men gör vi det inte värre för Merve?

1520
01:28:05,360 --> 01:28:08,800
Vi har pratat om det.
Lita på mig, det här är det rätta.

1521
01:28:08,880 --> 01:28:10,040
Okej.

1522
01:28:11,640 --> 01:28:14,360
Stanna vid hotellet till höger,
okej? Jag måste pissa.

1523
01:28:14,440 --> 01:28:17,280
Vad är det med dina rör?

1524
01:28:17,360 --> 01:28:21,040
Varför är du så jobbig? För Guds skull!

1525
01:28:21,120 --> 01:28:24,720
Okej, jag stannar. Det är en lång resa.
Jag kan lika gärna också pissa.

1526
01:28:24,800 --> 01:28:25,920
Sväng höger där.

1527
01:28:43,200 --> 01:28:46,960
-Vänta lite! Är inte det Poyraz?
-Det är det. Vem har han med sig?

1528
01:28:47,440 --> 01:28:48,920
Jag ser inte.

1529
01:28:49,480 --> 01:28:52,280
Titta vad han gör!
Din telefon! Vi måste filma.

1530
01:28:52,360 --> 01:28:54,440
-Den är i bilen.
-Min också...

1531
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
Hördu! Ge oss din telefon,
det är brådskande.

1532
01:28:57,040 --> 01:28:59,400
-Vad tusan?
-Vi filmar och ger tillbaka den.

1533
01:29:00,240 --> 01:29:01,240
Okej, varsågod.

1534
01:29:01,840 --> 01:29:02,840
Öppna kameran.

1535
01:29:03,320 --> 01:29:05,040
-Nån ringer.
-Min farbror.

1536
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
-Svara inte!
-Farbror?

1537
01:29:06,440 --> 01:29:11,560
De åker! Du måste ge mig telefonen!

1538
01:29:11,640 --> 01:29:13,840
De är borta! Fan ta dig! Allt är ditt fel!

1539
01:29:13,920 --> 01:29:16,840
Jag pratar med min farbror,
för Guds skull!

1540
01:29:16,920 --> 01:29:19,080
Hallå? Nej, farbror. Allt är bra.

1541
01:29:19,160 --> 01:29:20,320
Din jäkla farbror!

1542
01:29:23,360 --> 01:29:24,880
Vi såg inte tjejen heller.

1543
01:29:24,960 --> 01:29:28,520
-Vad ska vi göra?
-Berätta allt för Merve.

1544
01:29:28,600 --> 01:29:30,200
Hon var olycklig med mig,

1545
01:29:30,280 --> 01:29:32,040
men hon får inte
bli olyckligare med honom.

1546
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
-Du har rätt. Kom.
-Kom igen.

1547
01:29:35,280 --> 01:29:37,560
-Är hon här?
-Det borde hon vara.

1548
01:29:46,480 --> 01:29:47,680
Vad gör du?

1549
01:29:47,760 --> 01:29:51,240
Det blir ett tufft samtal.
Jag måste lätta upp stämningen först.

1550
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
-Vad är det där?
-Vår sång.

1551
01:29:54,920 --> 01:29:55,800
Vilken sång?

1552
01:29:56,760 --> 01:29:58,400
San Marinos nationalsång.

1553
01:29:58,480 --> 01:29:59,960
Vad har det med saken att göra?

1554
01:30:00,040 --> 01:30:03,560
Jag träffade Merve
på en Türkiye-San Marino-match.

1555
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
Hon hade på sig nåt rött och vitt. Hon såg
fantastisk ut. Jag glömmer det aldrig.

1556
01:30:07,960 --> 01:30:09,360
Nationella färgerna, kanske?

1557
01:30:09,440 --> 01:30:15,680
Ja, precis! Hon var vacker. Jag tog
hennes arm, såg henne i ögonen och sa...

1558
01:30:15,760 --> 01:30:17,960
Ska vi göra det här till vår sång?

1559
01:30:18,760 --> 01:30:20,200
-Merve!
-Blomblad!

1560
01:30:20,280 --> 01:30:21,320
Blomblad?

1561
01:30:22,880 --> 01:30:24,160
Varför är du här?

1562
01:30:25,400 --> 01:30:26,920
Merve.

1563
01:30:27,000 --> 01:30:30,480
Vi vet inte hur vi ska säga
det här, men... Hur ska vi säga det?

1564
01:30:30,560 --> 01:30:31,640
Vet inte. Hur?

1565
01:30:31,720 --> 01:30:33,720
Säg det på nåt sätt, vad det än är.

1566
01:30:33,800 --> 01:30:35,520
-Säg det.
-Vad har det med mig att göra?

1567
01:30:35,600 --> 01:30:37,320
-Säg det.
-Det är ditt problem.

1568
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
-Du ska...
-Kom igen, säg vad ni har att säga!

1569
01:30:40,840 --> 01:30:44,000
Okej, vi gör som om vi sa
till mamma att vi har gjort nåt dumt.

1570
01:30:44,080 --> 01:30:45,960
-Okej, gör det.
-Följ mig.

1571
01:30:47,640 --> 01:30:50,560
<i>Förlåt, jag kunde inte låta bli</i>

1572
01:30:50,640 --> 01:30:53,240
<i>Att jag var otrogen i går</i>

1573
01:30:53,320 --> 01:30:56,120
<i>Det spelar ingen roll vem hon är</i>

1574
01:30:56,200 --> 01:30:58,880
<i>Jag flydde från att binda mig till dig</i>

1575
01:30:58,960 --> 01:31:00,080
Vad är det med er?

1576
01:31:00,160 --> 01:31:03,920
<i>De lärde oss allt och mer om kärlek</i>

1577
01:31:04,000 --> 01:31:07,040
-Din tur!
<i>-Men vi blev lurade, vi blev lurade</i>

1578
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
<i>Kärlek är inte alls så</i>

1579
01:31:09,600 --> 01:31:14,320
Är ni galna? Skäms på er! Vad är det här?

1580
01:31:14,400 --> 01:31:18,520
<i>Jag gick ner till dina dalar
Vem vet vilken del</i>

1581
01:31:18,600 --> 01:31:22,400
<i>Jag ska smeka dig med min tangorabatt</i>

1582
01:31:22,480 --> 01:31:24,600
<i>Med min tangorabatt</i>

1583
01:31:24,680 --> 01:31:26,640
<i>-Med min tango
-Med min tango</i>

1584
01:31:26,720 --> 01:31:28,840
<i>-Med min tango
-Rabatt</i>

1585
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
Ni förödmjukade mig inför alla!

1586
01:31:31,880 --> 01:31:33,560
Säg vad ni har att säga!

1587
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
Poyraz är otrogen mot dig.

1588
01:31:35,040 --> 01:31:36,000
Va?

1589
01:31:36,560 --> 01:31:38,160
Ja, Poyraz bedrar dig.

1590
01:31:38,240 --> 01:31:40,000
Hur vet ni det?

1591
01:31:41,400 --> 01:31:43,120
Vi smög iväg i morse...

1592
01:31:43,200 --> 01:31:47,240
Vänta lite! Smög iväg? Hörde jag rätt?

1593
01:31:47,880 --> 01:31:48,680
Ja.

1594
01:31:49,720 --> 01:31:52,040
Erkin, jag tror dig inte.

1595
01:31:52,120 --> 01:31:56,000
Jag bad dig om en sak. Och du undvek det.

1596
01:31:56,080 --> 01:31:57,280
Blomblad, det är inte problemet.

1597
01:31:57,360 --> 01:31:58,520
Åt helvete med "blomblad"!

1598
01:32:00,800 --> 01:32:04,080
Du sticker före bröllopet och baktalar
han jag ska gifta mig med.

1599
01:32:04,160 --> 01:32:05,960
Vad är du för en människa?

1600
01:32:07,440 --> 01:32:09,320
Jag såg det också. Han talar sanning.

1601
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
Han ljög för dig. Hans liv är en lögn.

1602
01:32:12,840 --> 01:32:16,920
Okej, han jävlades med dig och mig.
Men han är ingen dålig människa.

1603
01:32:17,640 --> 01:32:19,760
Han dumpade mig tre dagar före bröllopet.

1604
01:32:20,800 --> 01:32:23,320
-Jag ville inte göra dig olycklig.
-Dra åt helvete!

1605
01:32:26,080 --> 01:32:31,240
Okej, men det finns ingen plats
för ont blod. Okej, pussas och bli sams.

1606
01:32:31,320 --> 01:32:33,520
Bli sams? Vad är du för idiot?

1607
01:32:33,600 --> 01:32:34,760
Pussa varandra bara.

1608
01:32:34,840 --> 01:32:37,040
-Okej för mig.
-Fan ta dig!

1609
01:32:37,120 --> 01:32:38,160
Inte okej för mig.

1610
01:32:38,240 --> 01:32:40,720
Hon kommer inte att bli sams. Ska vi?

1611
01:32:40,800 --> 01:32:41,920
Ja.

1612
01:32:44,080 --> 01:32:46,200
Du väljer låtar på måfå. Tangorabatt?

1613
01:32:46,280 --> 01:32:47,880
Jag får inte ihop dem.
Du är bättre på det.

1614
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Varför valde du låt? Jag skulle göra det.

1615
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Är det allt? Ska vi åka tillbaka?

1616
01:32:54,080 --> 01:32:56,560
Absolut. Du hörde vad hon sa.

1617
01:32:56,640 --> 01:32:59,400
Hon är för spänd
för att veta vad hon säger.

1618
01:32:59,480 --> 01:33:03,080
Hon tänker fortfarande
på att du stack tre dagar före bröllopet.

1619
01:33:03,960 --> 01:33:08,080
Och se på dig. Vem är du att lämna
flickan? Varför lämnade du henne?

1620
01:33:09,280 --> 01:33:11,160
Jag satsade restaurangpengarna
på Barcelona.

1621
01:33:11,240 --> 01:33:13,400
-Ja?
-Lägg till bröllopspengarna

1622
01:33:13,480 --> 01:33:15,280
och pengarna till ett hus.

1623
01:33:15,360 --> 01:33:18,320
Jag tänkte att hon förtjänade mer
än en skit som jag.

1624
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
Är du glad att hon gifter sig en skit
som honom? Är det okej?

1625
01:33:21,400 --> 01:33:23,960
Men hon trodde inte på vad jag sa.
Vad ska jag göra?

1626
01:33:24,040 --> 01:33:28,120
Hon har hakat upp sig på att du
dumpade henne, inte att han var otrogen.

1627
01:33:28,200 --> 01:33:30,680
Fattar du inte?
Hon värdesätter dig verkligen.

1628
01:33:30,760 --> 01:33:33,640
Vi stannar. Det är en dag kvar.

1629
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
Vi bevisar att han är otrogen.

1630
01:33:35,600 --> 01:33:37,600
Snacka inte skit! In i bilen.

1631
01:33:37,680 --> 01:33:39,240
Vänta lite!

1632
01:33:40,040 --> 01:33:43,840
Erkin Koray har en bra låt som mamma
och pappa spelade när vi var små.

1633
01:33:43,920 --> 01:33:44,960
Vilken låt?

1634
01:33:45,040 --> 01:33:47,320
"Säg att hon blir bedragen."

1635
01:33:47,400 --> 01:33:50,080
"Du är hennes enda kärlek.
Krama henne nu."

1636
01:33:50,640 --> 01:33:52,840
Jag minns den inte. Sjung låten.

1637
01:33:52,920 --> 01:33:56,280
<i>Säg åt henne att hon blir...</i>

1638
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
-Den låten finns inte.
-Nej.

1639
01:33:57,920 --> 01:33:59,040
-Precis.
-Ja.

1640
01:33:59,120 --> 01:34:00,720
Men jag skulle sjunga den bra.

1641
01:34:00,800 --> 01:34:05,360
-Det skulle du.
-Det är fortfarande 24 timmar kvar.

1642
01:34:05,440 --> 01:34:07,520
Vi bevisar det och räddar flickan.

1643
01:34:09,000 --> 01:34:10,760
-Så vi stannar?
-Vi stannar.

1644
01:34:12,440 --> 01:34:15,000
-Okej, vi stannar.
-Ja! Hit med kardan!

1645
01:34:15,640 --> 01:34:17,960
Nu av alla tillfällen?

1646
01:34:18,040 --> 01:34:20,960
Du är uppspelt,
så du vill. Kom igen, gör det.

1647
01:34:22,440 --> 01:34:23,760
-Visst vill jag det.
-Kör.

1648
01:34:23,840 --> 01:34:25,520
-Visst vill jag det!
-Kom igen.

1649
01:34:27,160 --> 01:34:28,520
Här är det, White Golden.

1650
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
Den perfekta platsen.

1651
01:34:31,040 --> 01:34:31,920
Ja.

1652
01:34:32,840 --> 01:34:33,920
Kul att se dig...

1653
01:34:35,320 --> 01:34:37,440
-Läget, svåger?
-Skojar bara.

1654
01:34:37,520 --> 01:34:38,960
-Bara ett skämt.
-Ha så kul!

1655
01:34:39,040 --> 01:34:40,560
Nej, kom och ta ett glas.

1656
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
Ni har saker att diskutera,
anatolisk sten och allt det där. Vi ses!

1657
01:34:44,280 --> 01:34:45,400
Skål, svåger!

1658
01:34:46,000 --> 01:34:47,360
-Är det här?
-Här, kom igen.

1659
01:34:47,440 --> 01:34:48,720
Få ut den!

1660
01:34:50,520 --> 01:34:51,480
Längst bak.

1661
01:34:57,520 --> 01:34:58,640
Gå.

1662
01:35:02,960 --> 01:35:06,840
Killen körde verkligen hårt
med sin pilates.

1663
01:35:07,640 --> 01:35:09,120
Håll käften, okej?

1664
01:35:09,440 --> 01:35:11,200
Jag kan höra honom grymta.

1665
01:35:13,760 --> 01:35:17,080
Vi jagade honom hela dagen utan resultat.

1666
01:35:17,240 --> 01:35:19,920
Jag fattar inte varför vi tog ett rum här.

1667
01:35:20,000 --> 01:35:22,440
Tror du att han kommer hit en dag
före bröllopet?

1668
01:35:26,760 --> 01:35:28,760
-Var inte så säker på det.
-Va?

1669
01:35:28,840 --> 01:35:31,600
Kom hit. Fort!

1670
01:35:36,280 --> 01:35:37,360
Vem är det?

1671
01:35:38,160 --> 01:35:39,960
-Vad ska vi göra?
-Ertappa honom.

1672
01:35:40,040 --> 01:35:41,400
-Hur då?
-Följ med mig.

1673
01:35:41,480 --> 01:35:42,400
Kom igen.

1674
01:35:47,600 --> 01:35:48,840
Tomt rum.

1675
01:35:50,240 --> 01:35:52,840
Okej, kom igen!

1676
01:35:54,680 --> 01:35:55,880
Inte här heller. Kom.

1677
01:35:55,960 --> 01:35:57,320
Kom igen.

1678
01:35:57,400 --> 01:35:59,240
-Okej. Jag går in.
-Tyst med dörren.

1679
01:36:05,720 --> 01:36:06,760
Då ska vi se!

1680
01:36:07,520 --> 01:36:08,560
-Hallå!
-Vi är avslöjade!

1681
01:36:08,640 --> 01:36:10,040
-Haldun?
-Sukran?

1682
01:36:10,120 --> 01:36:11,880
-Koray?
-Vad gör du här?

1683
01:36:11,960 --> 01:36:14,200
Vi såg inget, hörde inget. Nu går vi.

1684
01:36:14,280 --> 01:36:15,760
Vi såg nåt.

1685
01:36:15,840 --> 01:36:16,800
Det gjorde vi inte.

1686
01:36:16,880 --> 01:36:18,440
Jag tror det, men vi går.

1687
01:36:18,520 --> 01:36:20,560
Vi behåller videon för skojs skull.

1688
01:36:20,640 --> 01:36:21,760
-Radera den!
-Ut!

1689
01:36:21,840 --> 01:36:23,160
Erkin!

1690
01:36:25,080 --> 01:36:26,080
Gå.

1691
01:36:28,360 --> 01:36:30,360
Filma!

1692
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Nu är du fast, skitstövel!

1693
01:36:34,120 --> 01:36:38,160
Nej. Ni har fått det om bakfoten.

1694
01:36:38,240 --> 01:36:39,640
-Vem var kvinnan?
-Vem då?

1695
01:36:39,720 --> 01:36:40,920
Du förnekar det.

1696
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Inser ni att jag gifter mig i morgon?

1697
01:36:44,080 --> 01:36:45,480
Låt oss inte förstöra det.

1698
01:36:46,080 --> 01:36:50,320
Jag vill inte göra din syster upprörd.
Ge mig telefonen.

1699
01:36:50,400 --> 01:36:53,920
Bort med tassarna! Glöm brorsan.
Jag är Merves ex-fästman.

1700
01:36:54,520 --> 01:36:56,640
-Va?
-Och jag är hans bror.

1701
01:36:56,720 --> 01:36:58,760
Är du mer förvånad över det?

1702
01:36:59,400 --> 01:37:02,640
Så det var därför du slog mig
i går kväll, idiot.

1703
01:37:02,720 --> 01:37:04,920
Jag ska slå dig hårdare
med den här videon.

1704
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
-Ge mig telefonen! Ge mig den!
-Släpp!

1705
01:37:08,400 --> 01:37:09,840
Herregud!

1706
01:37:14,120 --> 01:37:17,200
-Han låste den.
-Spring!

1707
01:37:19,000 --> 01:37:20,440
ROYAL TEOS KURORT
KLINIK OCH SPA

1708
01:37:23,200 --> 01:37:24,480
Fort, vi har honom!

1709
01:37:24,560 --> 01:37:26,120
Fan också!

1710
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Den här vägen!

1711
01:37:27,920 --> 01:37:29,600
Låna oss vespan!

1712
01:37:29,680 --> 01:37:31,600
Jag ska se en match med min farbror.

1713
01:37:31,680 --> 01:37:32,720
Inte du igen!

1714
01:37:32,840 --> 01:37:35,760
Hallå! Förbered dig på stryk!

1715
01:37:37,960 --> 01:37:41,840
ROYAL TEOS KURORT
KLINIK OCH SPA

1716
01:37:44,720 --> 01:37:48,240
Hör på. Vi går till polisen
och ber dem hitta min telefon.

1717
01:37:48,320 --> 01:37:52,520
Ber dem att hitta den. Men att få
brudgummen gripen på hennes lyckliga dag?

1718
01:37:52,600 --> 01:37:54,320
-Det är skamligt.
-Sant.

1719
01:37:55,800 --> 01:38:01,800
Okej, då är det över. Vi åker tillbaka.
Jag saknar ändå Asuman.

1720
01:38:02,720 --> 01:38:03,960
Älskar du henne?

1721
01:38:04,040 --> 01:38:06,600
Jag antar det. Verkligen.

1722
01:38:06,920 --> 01:38:10,040
Jag svor att aldrig ringa,
men jag bröt ihop i går.

1723
01:38:10,120 --> 01:38:13,200
När jag sa att jag skulle
komma tillbaka blev hon överlycklig.

1724
01:38:13,800 --> 01:38:19,120
Jag är så glad för din skull.
Åtminstone en av oss borde känna så. Skål!

1725
01:38:19,200 --> 01:38:21,080
-Kom igen.
-Här.

1726
01:38:25,440 --> 01:38:31,080
<i>Jag föll...</i>

1727
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Koray? Vad är det med dig?

1728
01:38:33,880 --> 01:38:35,000
Det var rätt tillfälle.

1729
01:38:35,080 --> 01:38:41,040
Nej! Vi går ut, äter frukost, sen åker vi.

1730
01:38:41,120 --> 01:38:45,800
Om vi hade sett tjejen och fått ett
erkännande hade vi satt dit honom.

1731
01:38:45,880 --> 01:38:48,320
Men det gjorde vi inte. Kom igen, ut!

1732
01:38:48,400 --> 01:38:50,400
Du först, jag följer efter.

1733
01:38:50,480 --> 01:38:51,280
Varför?

1734
01:38:52,600 --> 01:38:54,000
Jag tvättade mig ordentligt.

1735
01:38:54,080 --> 01:38:55,680
Fan ta dig!

1736
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
Nu måste jag städa hela sängen!

1737
01:39:01,120 --> 01:39:02,200
Fortfarande en poäng.

1738
01:39:02,280 --> 01:39:04,440
Nej! Med extrapoäng?

1739
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
-En poäng.
-Inte en chans!

1740
01:39:08,120 --> 01:39:10,320
Men Merves pappa, oj!

1741
01:39:10,400 --> 01:39:11,400
Fader av alla...

1742
01:39:11,480 --> 01:39:13,600
-Jag svär...
-Han är i en klass för sig.

1743
01:39:13,680 --> 01:39:15,880
Som en kärnvapenstridsspets. Eller hur?

1744
01:39:16,640 --> 01:39:18,360
Du skulle vara en casanova.

1745
01:39:18,560 --> 01:39:21,360
Man kan inte stoppa det.
Vi pratar om en hingst.

1746
01:39:41,120 --> 01:39:42,720
Nej, sluta.

1747
01:39:46,640 --> 01:39:47,960
Merve Nihal Hazaloğlu,

1748
01:39:48,040 --> 01:39:52,640
går du med på att gifta dig
med Poyraz Çetinkaya av egen fri vilja?

1749
01:39:54,720 --> 01:39:55,680
Ja!

1750
01:39:55,760 --> 01:39:56,920
Bravo.

1751
01:39:59,400 --> 01:40:00,640
Vittnenas samtycke.

1752
01:40:01,240 --> 01:40:02,160
Ja!

1753
01:40:02,480 --> 01:40:03,520
Ja!

1754
01:40:05,840 --> 01:40:09,240
I kraft av mitt ämbete som borgmästare...

1755
01:40:09,320 --> 01:40:13,960
Vänta lite! Kan ni flytta på er?
Ursäkta mig. Förlåt.

1756
01:40:15,880 --> 01:40:17,120
Bröllopet kan inte bli av.

1757
01:40:17,600 --> 01:40:19,160
Vad menar du?

1758
01:40:19,240 --> 01:40:20,920
Jag kanske inte är helt säker,

1759
01:40:21,000 --> 01:40:24,520
men om jag känner Merve, vilket jag gör,
kan bröllopet inte bli av.

1760
01:40:24,600 --> 01:40:28,040
Erkin, för Guds skull!
Vill du förstöra ett bröllop igen?

1761
01:40:28,120 --> 01:40:29,600
Poyraz och Canan har en affär.

1762
01:40:29,680 --> 01:40:33,080
-Va?
-Va? Var inte löjlig!

1763
01:40:33,160 --> 01:40:36,440
Älskling, det är inte sant. Det är förtal!

1764
01:40:36,520 --> 01:40:39,760
Herr Erkin!
Vi vet alla vilken lögnare du är.

1765
01:40:39,840 --> 01:40:41,160
-Jaså?
-Poyraz!

1766
01:40:41,240 --> 01:40:43,880
Va? Jag vet att han är din ex-fästman.

1767
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
-Men vet du att jag är hans bror?
-Ja.

1768
01:40:47,160 --> 01:40:49,520
Och det förvånar er alla!

1769
01:40:49,600 --> 01:40:51,080
Lyssna, allihop.

1770
01:40:52,160 --> 01:40:56,160
Vi filmade allt i går kväll.
Men han tog telefonen från oss.

1771
01:40:56,840 --> 01:40:58,960
Vi såg inte vem han var med.

1772
01:40:59,040 --> 01:41:00,360
Så vi började tänka.

1773
01:41:00,440 --> 01:41:03,680
När vi slogs om telefonen rörde
båda våra händer vid Poyraz.

1774
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Det kliade hela natten.

1775
01:41:07,200 --> 01:41:10,000
-Så vi började tänka.
-Vad fick det att klia?

1776
01:41:10,080 --> 01:41:13,920
Kan det vara en solkräm med kokos?

1777
01:41:14,000 --> 01:41:16,880
Hur hamnade den på Poyraz händer?

1778
01:41:16,960 --> 01:41:18,840
-Från Canan!
-Vi började fundera.

1779
01:41:18,920 --> 01:41:21,120
-Nej, vi löste det.
-Från Canan!

1780
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
Poyraz. Canan, vad säger de?

1781
01:41:23,600 --> 01:41:26,200
De snackar skit som vanligt.

1782
01:41:26,280 --> 01:41:30,680
Ni kommer och förstör bröllopet
när ni inte har några bevis. Jävlar!

1783
01:41:30,760 --> 01:41:33,360
-Jävlar!
-Det är skitsnack. Ni har inga bevis!

1784
01:41:33,440 --> 01:41:34,400
Ser ni?

1785
01:41:34,480 --> 01:41:38,200
Det har vi! Jag är rädd för det.

1786
01:41:38,280 --> 01:41:39,080
Faster?

1787
01:41:39,160 --> 01:41:42,080
Jag hade redan mina misstankar.

1788
01:41:42,160 --> 01:41:46,280
När du kom tillbaka skakad
i går kväll gick jag igenom dina fickor.

1789
01:41:46,360 --> 01:41:47,960
-Och hittade den här.
-Min telefon!

1790
01:41:49,280 --> 01:41:51,640
-Hur kan du göra så här?
<i>-Nu är du avslöjad, skitstövel.</i>

1791
01:41:51,720 --> 01:41:54,680
Brorson eller inte,
ingen man kan göra så mot en kvinna.

1792
01:41:54,760 --> 01:41:59,760
Du kan inte göra så här!
Älskling, de hittar på!

1793
01:41:59,840 --> 01:42:00,720
Hör på, raring.

1794
01:42:00,800 --> 01:42:03,600
Vill du veta vad som hände
i går kväll? Älskling...

1795
01:42:06,200 --> 01:42:07,160
Du förtjänade det.

1796
01:42:08,560 --> 01:42:11,080
-Ta den.
-Raring! Sötnos! Mitt allt!

1797
01:42:11,160 --> 01:42:13,080
-Älskling, jag är ledsen.
-Merve!

1798
01:42:17,920 --> 01:42:19,280
Varför gjorde du det?

1799
01:42:20,160 --> 01:42:22,560
För att Poyraz är mitt ex.
Jag var kär i honom.

1800
01:42:22,640 --> 01:42:24,440
Okej? Fattar alla det?

1801
01:42:24,520 --> 01:42:26,600
Jag gifte mig nästan med dig
för att glömma honom.

1802
01:42:26,680 --> 01:42:31,200
Ja! Sen parade jag ihop honom med Merve
i tron att jag skulle glömma honom.

1803
01:42:31,280 --> 01:42:32,840
Men det funkade inte heller.

1804
01:42:32,920 --> 01:42:35,480
När nån annan får ens grejer

1805
01:42:35,560 --> 01:42:42,120
vill man bara ha dem ännu mer!

1806
01:42:42,200 --> 01:42:43,720
Grejer?

1807
01:42:43,800 --> 01:42:44,800
Varför stöta på mig?

1808
01:42:44,880 --> 01:42:46,480
Sak samma, jag går.

1809
01:42:47,480 --> 01:42:49,480
Åh! Hon snodde ringen!

1810
01:42:49,560 --> 01:42:50,640
Hon spenderar pengarna...

1811
01:42:50,720 --> 01:42:51,760
-Som om det inte finns...
-En morgondag.

1812
01:42:51,840 --> 01:42:53,880
Här, ta tillbaka din telefon.

1813
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
-Bra jobbat!
-Bra jobbat!

1814
01:42:56,040 --> 01:42:59,560
Jag tänkte inte säga nåt.
Det var ni som sporrade mig.

1815
01:42:59,640 --> 01:43:01,120
Ni förtjänar äran.

1816
01:43:01,200 --> 01:43:02,400
Tack.

1817
01:43:02,480 --> 01:43:05,600
Förresten, det finns en kille jag gillar.

1818
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Jag skojade bara med dig.

1819
01:43:07,560 --> 01:43:11,640
Med en sån snygging skulle
jag knappt ha ögon för dig.

1820
01:43:11,720 --> 01:43:14,120
-Jag visste det! Ja!
-Håll käften!

1821
01:43:15,480 --> 01:43:17,160
Ska jag titta till Merve?

1822
01:43:17,240 --> 01:43:19,240
Hon är nog förbannad nu. Om en stund.

1823
01:43:23,560 --> 01:43:24,360
Vad är det?

1824
01:43:25,440 --> 01:43:27,680
Bra jobbat! Du är med i matchen!

1825
01:43:29,760 --> 01:43:32,840
Ursäkta oss.
Förlåt att vi förstörde bröllopet.

1826
01:43:32,920 --> 01:43:35,000
Men ni får behålla guldet.

1827
01:43:35,080 --> 01:43:37,400
Såg du damen slänga ner
ett guldmynt i väskan?

1828
01:43:37,480 --> 01:43:39,400
-Hon...
-Hon ser så lycklig ut.

1829
01:43:39,960 --> 01:43:41,440
-Vänta.
-Vad är det?

1830
01:43:41,520 --> 01:43:42,920
Jäklar!

1831
01:43:44,960 --> 01:43:46,320
Ni förstörde allt!

1832
01:43:46,400 --> 01:43:47,960
-Vad ska vi göra?
-Låt honom komma.

1833
01:43:48,040 --> 01:43:51,320
Ni förstörde mitt liv!
Ni förstörde bröllopet!

1834
01:43:51,400 --> 01:43:53,800
Ni förstörde mig! Spring inte!

1835
01:43:53,920 --> 01:43:55,120
Vi springer inte!

1836
01:43:55,200 --> 01:43:57,280
-Vi springer.
-Ni kan inte springa!

1837
01:43:57,760 --> 01:43:58,720
Vi springer inte!

1838
01:43:58,800 --> 01:44:00,960
Vi springer. Ser du bakom dig?

1839
01:44:01,040 --> 01:44:03,360
Ni kan inte springa ens om du försöker.

1840
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Hördu! Vem försöker springa?

1841
01:44:05,520 --> 01:44:08,480
Jag! Jag vill springa!
Varför lyssnar ingen?

1842
01:44:08,560 --> 01:44:11,920
Bambam! Ozi!
Vi tar med killarna på en tur.

1843
01:44:12,000 --> 01:44:15,280
Varsågod. Kom hit. Kör hårt.

1844
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Ingen får röra min son!

1845
01:44:18,960 --> 01:44:20,240
Är det Terminator?

1846
01:44:20,320 --> 01:44:21,120
Spring!

1847
01:44:21,280 --> 01:44:23,600
Spring inte, era jävlar!

1848
01:44:26,800 --> 01:44:28,640
-Älskling!
-Älskling!

1849
01:44:28,720 --> 01:44:31,160
-Jag har saknat dig så mycket.
-Detsamma.

1850
01:44:31,240 --> 01:44:32,480
Du tog med tjejerna.

1851
01:44:33,040 --> 01:44:34,120
Var skulle jag lämna dem?

1852
01:44:36,600 --> 01:44:38,200
-Jag ska titta till Merve.
-Okej.

1853
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Pappa.

1854
01:44:42,680 --> 01:44:43,720
Şüko.

1855
01:44:49,280 --> 01:44:50,880
Berätta inte om oss för Merve.

1856
01:44:50,960 --> 01:44:51,840
Okej.

1857
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
Hon klarar inte två chocker på en dag.

1858
01:44:55,520 --> 01:44:56,520
Okej.

1859
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Jag var tvungen.

1860
01:45:13,720 --> 01:45:17,200
Jag visste att du talade sanning.

1861
01:45:17,280 --> 01:45:18,720
Men jag ville inte tro det.

1862
01:45:21,800 --> 01:45:22,720
Vad?

1863
01:45:22,800 --> 01:45:25,320
Måste du förstöra varje vackert ögonblick?

1864
01:45:25,400 --> 01:45:27,160
Du är bara där i rättan tid.

1865
01:45:27,240 --> 01:45:29,000
Allvarligt!

1866
01:45:33,920 --> 01:45:34,800
Merve.

1867
01:45:37,440 --> 01:45:41,720
Jag kom för att be om ursäkt,

1868
01:45:43,080 --> 01:45:46,000
men jag antar att det var
för att säga att jag saknade dig.

1869
01:45:51,120 --> 01:45:55,560
Jag saknade dig också.
Alla dina galna skit.

1870
01:45:57,200 --> 01:45:58,240
Sant.

1871
01:46:10,840 --> 01:46:11,840
Vad gör du?

1872
01:46:13,000 --> 01:46:14,600
Ju förr desto bättre, va?

1873
01:46:14,680 --> 01:46:17,040
Jag skulle gifta mig för tio minuter sen!

1874
01:46:17,120 --> 01:46:18,320
Sakta ner!

1875
01:46:20,120 --> 01:46:21,920
Jag har bröllopsklänningen på mig.

1876
01:46:23,760 --> 01:46:27,320
Förlåt. Det var andra gången. Förlåt.

1877
01:46:30,720 --> 01:46:33,120
Du tar första bästa tillfälle.

1878
01:46:33,200 --> 01:46:36,760
Det är ditt fel.
Jag brukar kunna hejda mig.

1879
01:46:36,840 --> 01:46:39,240
-Gör det då.
-Jag kan inte.

1880
01:46:39,440 --> 01:46:42,400
-Du måste. Sluta!
-Jag gör det om jag kan. Jag slutade.

1881
01:46:44,520 --> 01:46:46,280
Du ska alltid ha sista ordet.

1882
01:46:46,360 --> 01:46:48,800
-Okej, du har det.
-Där, ser du?

1883
01:46:49,800 --> 01:46:51,520
Är det sista ordet? "Där, ser du?"

1884
01:46:59,320 --> 01:47:02,280
Merve! Ska vi börja om från början?

1885
01:47:02,560 --> 01:47:03,920
Vad då för början?

1886
01:47:04,320 --> 01:47:05,360
Vill du dejta mig?

1887
01:47:06,040 --> 01:47:08,960
-Den sortens början?
-Vill du eller vill du inte?

1888
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
Jag har fortfarande på mig
brudklänningen. Varför fattar du inte?

1889
01:47:13,120 --> 01:47:14,160
Ta av den då.

1890
01:47:14,320 --> 01:47:15,840
-Här?
-Ja.

1891
01:47:16,000 --> 01:47:17,480
Idiot!

1892
01:50:11,000 --> 01:50:13,000
Undertexter: Sara Terho



