1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,215 --> 00:00:11,511
*

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,553 --> 00:00:15,849
*

5
00:00:15,890 --> 00:00:18,351
*

6
00:00:18,393 --> 00:00:20,186
JAVI: [in distance]
The big finish...

7
00:00:20,228 --> 00:00:22,397
[strumming guitar]
Shake it, shake it!

8
00:00:22,439 --> 00:00:24,024
Shake it, shake it!
Shake it!

9
00:00:24,065 --> 00:00:25,775
[stops strumming]
Oh, yes!

10
00:00:25,817 --> 00:00:27,944
[indistinct conversation]

11
00:00:27,986 --> 00:00:29,946
[cheering and laughter]

12
00:00:29,988 --> 00:00:32,615
[singing in Spanish]
You guys are good.

13
00:00:32,657 --> 00:00:33,700
Last one...

14
00:00:33,742 --> 00:00:35,493
-Camila.
-Hi, Mom.

15
00:00:35,535 --> 00:00:37,454
Come on in.

16
00:00:37,495 --> 00:00:40,540
CAMILA: Your future
is right around the corner

17
00:00:40,582 --> 00:00:44,502
and it is as bright
as a gleaming smile.

18
00:00:44,544 --> 00:00:46,671
And who knows, maybe one of you
will become a dentist

19
00:00:46,713 --> 00:00:47,756
just like me.

20
00:00:47,797 --> 00:00:48,965
[bell rings]

21
00:00:49,007 --> 00:00:50,091
SHERRY: Whoa, whoa, whoa!

22
00:00:50,133 --> 00:00:51,926
Everybody thank Dr. Lopez

23
00:00:51,968 --> 00:00:53,762
for helping us
kick off the school year

24
00:00:53,803 --> 00:00:56,306
with proper oral hygiene.
Yes?

25
00:00:56,348 --> 00:00:58,391
KIDS: Thank you, Dr. Lopez!

26
00:00:58,433 --> 00:01:00,560
CAMILA: No, thank you guys
for having me.

27
00:01:00,602 --> 00:01:02,729
And brush your teeth!

28
00:01:02,771 --> 00:01:06,775
[indistinct chatter]

29
00:01:06,816 --> 00:01:08,151
Ugh!

30
00:01:09,569 --> 00:01:11,488
I take it you can't
stick around for a bit.

31
00:01:11,529 --> 00:01:14,366
Oh, Mom, I wish I could, but...

32
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
we're lucky Dr. Benoit
let me slip out for an hour.

33
00:01:16,618 --> 00:01:18,745
Now that he is semi-retired,
I'm the one left

34
00:01:18,787 --> 00:01:20,038
picking up all his slack.

35
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
Sweetie, you are working
yourself too hard.

36
00:01:22,999 --> 00:01:24,584
Mom, I'm the daughter
of an immigrant.

37
00:01:24,626 --> 00:01:27,128
We work hard.

38
00:01:27,170 --> 00:01:28,713
Okay, love you.

39
00:01:28,755 --> 00:01:30,131
Muah!

40
00:01:30,173 --> 00:01:31,257
Oh, we're on for
dinner tonight, right?

41
00:01:31,299 --> 00:01:32,926
-See you then.
-Yes!

42
00:01:32,967 --> 00:01:35,136
SHERRY: Thank you, darling.

43
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
[Javi singing in Spanish
outside]

44
00:01:38,181 --> 00:01:40,558
Quack, quack, quack!

45
00:01:40,600 --> 00:01:43,311
[playing guitar
and singing in Spanish]

46
00:01:43,353 --> 00:01:45,647
Alright, guys, here we go.

47
00:01:45,689 --> 00:01:49,109
[singing in Spanish]

48
00:01:49,150 --> 00:01:53,947
[singing in Spanish]

49
00:01:53,988 --> 00:01:57,659
[singing in Spanish]

50
00:01:59,452 --> 00:02:01,955
And the big finish,
the big finish!

51
00:02:01,996 --> 00:02:04,332
Spin, spin!

52
00:02:04,374 --> 00:02:05,417
Boom!

53
00:02:05,458 --> 00:02:07,210
KIDS: Boom!
JAVI: Woo-hoo!

54
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
JAVI: The mom got
all of her ducks back.

55
00:02:09,462 --> 00:02:11,047
-KID: Good!
-JAVI: Can I see that?

56
00:02:11,089 --> 00:02:13,258
Y Colorín Colorado,

57
00:02:13,299 --> 00:02:16,928
este cuento se ha terminado!

58
00:02:19,139 --> 00:02:21,099
Should we go back inside
and play some more games?

59
00:02:21,141 --> 00:02:22,350
-KIDS: Yeah!
-JAVI: Yeah?

60
00:02:22,392 --> 00:02:24,144
Yeah, let's go!
Grab all your stuff, guys.

61
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Backpacks...
My lovely assistant!

62
00:02:26,938 --> 00:02:29,399
-Hi!
-Take that right inside.

63
00:02:29,441 --> 00:02:31,568
Hi, uh, sorry to bother you.

64
00:02:31,609 --> 00:02:33,445
-No, no, no, not a bother.
Hi!

65
00:02:33,486 --> 00:02:35,905
The story that you
were singing to the kids.

66
00:02:35,947 --> 00:02:38,324
The end, with my singing,
it was probably a little pitchy?

67
00:02:38,366 --> 00:02:40,160
I'm working on it!

68
00:02:40,201 --> 00:02:42,495
No.
No, your singing was very sweet.

69
00:02:42,537 --> 00:02:43,955
They loved it.

70
00:02:43,997 --> 00:02:46,833
No, at the end,
you say this phrase,

71
00:02:46,875 --> 00:02:48,668
"Colorín something."

72
00:02:48,710 --> 00:02:51,129
"Y Colorín Colorado,
este cuento se ha terminado."

73
00:02:51,171 --> 00:02:52,255
"Se ha terminado."

74
00:02:52,297 --> 00:02:54,049
-That one?
-Yes!

75
00:02:54,090 --> 00:02:56,259
Yes, that--
Ah...

76
00:02:56,301 --> 00:02:59,679
I haven't heard that in so long.

77
00:02:59,721 --> 00:03:01,473
My dad used to
read me bedtime stories

78
00:03:01,514 --> 00:03:03,433
and he would end with that,
but I...

79
00:03:03,475 --> 00:03:05,185
I never knew what it meant.

80
00:03:05,226 --> 00:03:07,645
It's a Spanish folk saying.

81
00:03:07,687 --> 00:03:11,232
It roughly translates to
"That's the end of the story."

82
00:03:11,274 --> 00:03:14,861
Kind of like our "And they
lived happily ever after."

83
00:03:14,903 --> 00:03:16,696
It's very beautiful.

84
00:03:18,698 --> 00:03:20,492
Yes, it is.

85
00:03:20,533 --> 00:03:21,701
Thank you.

86
00:03:21,743 --> 00:03:22,660
Yeah, of course.

87
00:03:22,702 --> 00:03:24,162
Um, I should get
back to the kids.

88
00:03:24,204 --> 00:03:26,247
-Of course, yeah.
-Ah...

89
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
Oh, uh, how come
you never asked your dad

90
00:03:28,500 --> 00:03:29,959
to just translate it for you?

91
00:03:30,001 --> 00:03:31,586
Um...

92
00:03:33,129 --> 00:03:36,633
Well, it just wasn't something
that I ever thought to ask him.

93
00:03:36,675 --> 00:03:38,218
-Oh, I'm so sorry.
-[crying] I'm so sorry.

94
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
I don't even know
why I'm crying right now.

95
00:03:40,595 --> 00:03:42,889
I think I'm just, like,
really exhausted

96
00:03:42,931 --> 00:03:44,224
from work or something.

97
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
Hey, I'm sorry, uh,

98
00:03:46,476 --> 00:03:48,436
how about you come inside,
I'll get you a tissue, and--

99
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
-Okay!
-Yeah, come on.

100
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
[indistinct chatter]

101
00:03:55,110 --> 00:03:59,197
*

102
00:03:59,239 --> 00:04:01,908
Oh, that looks great!

103
00:04:01,950 --> 00:04:03,535
Thank you.

104
00:04:06,621 --> 00:04:08,998
Um...

105
00:04:09,040 --> 00:04:11,584
I lost my dad
a couple years ago.

106
00:04:11,626 --> 00:04:15,630
He was from Mexico,
and I'm just now realizing

107
00:04:15,672 --> 00:04:18,091
how much I don't know
about where he comes from.

108
00:04:18,133 --> 00:04:20,343
Or where I come from.

109
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
I'm sorry for your loss.

110
00:04:23,138 --> 00:04:24,597
Thank you.

111
00:04:24,639 --> 00:04:27,017
Well, for what it's worth, uh,

112
00:04:27,058 --> 00:04:30,145
I don't think it's ever too late
to learn a little Spanish.

113
00:04:30,186 --> 00:04:31,479
Yeah.

114
00:04:31,521 --> 00:04:33,273
I substitute teach here
during the day.

115
00:04:33,314 --> 00:04:34,649
When I'm not singing
about duckies,

116
00:04:34,691 --> 00:04:38,403
I actually teach an adult
beginner's Spanish class.

117
00:04:41,031 --> 00:04:43,575
That sounds amazing.

118
00:04:43,616 --> 00:04:46,578
But my work days
are really full right now

119
00:04:46,619 --> 00:04:48,705
and I'm usually in bed by nine.

120
00:04:48,747 --> 00:04:50,123
Yeah.

121
00:04:50,165 --> 00:04:53,376
Sure, uh...

122
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
In case you change your mind.

123
00:04:55,003 --> 00:04:58,965
*

124
00:04:59,007 --> 00:05:00,508
[cell phone rings]

125
00:05:00,550 --> 00:05:02,344
Sorry.

126
00:05:02,385 --> 00:05:05,305
Of course it's work.

127
00:05:05,347 --> 00:05:06,681
Don't let me keep you.

128
00:05:06,723 --> 00:05:08,850
-Thank you again.
-Of course.

129
00:05:12,187 --> 00:05:13,772
Between you and my work,

130
00:05:13,813 --> 00:05:15,774
my phone has been
blowing up all morning!

131
00:05:15,815 --> 00:05:17,275
MAREN: [on phone]
I know you're busy,

132
00:05:17,317 --> 00:05:18,651
but it's important.

133
00:05:18,693 --> 00:05:20,403
I had a flashback photo
on my phone this morning

134
00:05:20,445 --> 00:05:21,529
and I had a major epiphany.

135
00:05:21,571 --> 00:05:22,947
Do you know what today is?

136
00:05:22,989 --> 00:05:24,741
Okay, I haven't had
a day off in weeks.

137
00:05:24,783 --> 00:05:27,369
I don't even know
what year it is.

138
00:05:27,410 --> 00:05:29,662
It is exactly one month
until your birthday,

139
00:05:29,704 --> 00:05:33,166
and not just any birthday,
your 30th!

140
00:05:33,208 --> 00:05:35,502
-My 30th...
-Yes!

141
00:05:35,543 --> 00:05:37,420
Oh, we have to party
for your big 3-0.

142
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
CAMILA: Whoa, whoa, whoa,
can it be a small 3-0,

143
00:05:39,506 --> 00:05:40,924
like a spa day or something?

144
00:05:40,965 --> 00:05:42,175
Don't you worry.

145
00:05:42,217 --> 00:05:43,343
I got this.

146
00:05:43,385 --> 00:05:44,886
CAMILA: Maren...

147
00:05:46,638 --> 00:05:48,056
[sighs]

148
00:05:51,893 --> 00:05:53,645
Absolutely not, Barbara,

149
00:05:53,687 --> 00:05:56,147
we just whitened
your teeth three months ago.

150
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
But I want them
the colour of snow!

151
00:05:58,900 --> 00:06:01,861
They are day-glowing!

152
00:06:01,903 --> 00:06:03,655
[phone buzzes]

153
00:06:04,948 --> 00:06:05,865
Ugh.

154
00:06:11,454 --> 00:06:13,081
I'm gonna leave these with you.

155
00:06:14,416 --> 00:06:16,876
Good seeing you, ladies.

156
00:06:16,918 --> 00:06:18,128
Thanks.

157
00:06:19,379 --> 00:06:21,715
[phone buzzes]

158
00:06:21,756 --> 00:06:27,429
[phone pinging continuously]

159
00:06:27,470 --> 00:06:30,932
CAMILA: Oh, Mom,
it has been a crazy day at work.

160
00:06:30,974 --> 00:06:32,892
It's really nice
being out of the office.

161
00:06:32,934 --> 00:06:34,019
[phone buzzes]

162
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
What?!

163
00:06:35,437 --> 00:06:37,272
No, that's not me, that's you.

164
00:06:37,313 --> 00:06:39,107
-Yes!
-Oh.

165
00:06:39,149 --> 00:06:41,568
-[phone buzzes]
-[laughs]

166
00:06:44,029 --> 00:06:46,281
-Oh, thank you.
-Oh, it's just Maren.

167
00:06:46,322 --> 00:06:48,867
"Thinking surprise party
for Cam's b-day.

168
00:06:48,908 --> 00:06:51,703
"Don't tell... Cam."

169
00:06:51,745 --> 00:06:53,163
Oops.

170
00:06:53,204 --> 00:06:55,874
I told her I did not want
this to be a big deal at all.

171
00:06:55,915 --> 00:06:57,167
Just ignore her!

172
00:06:57,208 --> 00:06:58,918
-Crazy lady.
-Ignore?

173
00:06:58,960 --> 00:07:01,755
Whatever you do, do not
tell her that you're retiring

174
00:07:01,796 --> 00:07:04,382
in December,
because she will throw a party.

175
00:07:04,424 --> 00:07:07,761
Well, about that,
I've decided to postpone

176
00:07:07,802 --> 00:07:11,890
a bit longer and just, uh,
finish out the school year.

177
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
Well, what about
the person who's replacing you

178
00:07:14,142 --> 00:07:15,101
after the holidays?

179
00:07:15,143 --> 00:07:16,853
Well, with the budget cuts,

180
00:07:16,895 --> 00:07:19,105
there's been a hiring freeze
and, yeah,

181
00:07:19,147 --> 00:07:21,441
I don't want to leave
Principal Lee in the lurch.

182
00:07:21,483 --> 00:07:24,319
Mom, what about
your travel plans?

183
00:07:24,361 --> 00:07:26,446
Well, what fun
would it be on my own?

184
00:07:26,488 --> 00:07:29,407
I'd rather wait till you
had a moment to come along,

185
00:07:29,449 --> 00:07:31,576
and just like Dad planned to do.

186
00:07:31,618 --> 00:07:34,579
Did talk ever talk about
going back to Mexico again?

187
00:07:36,122 --> 00:07:37,207
How do you mean?

188
00:07:37,248 --> 00:07:39,668
Well, I mean,
he grew up there,

189
00:07:39,709 --> 00:07:42,295
but isn't it kind of weird that
he never instilled, you know,

190
00:07:42,337 --> 00:07:44,798
the culture or traditions?

191
00:07:44,839 --> 00:07:48,301
Becoming an American citizen
meant the world

192
00:07:48,343 --> 00:07:49,427
to your father.

193
00:07:49,469 --> 00:07:52,847
He fully embraced his life here,

194
00:07:52,889 --> 00:07:55,684
and assimilating for him meant

195
00:07:55,725 --> 00:07:58,937
leaving certain parts behind.

196
00:07:58,978 --> 00:08:00,772
I can't believe
it's been three years.

197
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
Huh!

198
00:08:02,148 --> 00:08:03,650
Yeah.

199
00:08:04,484 --> 00:08:05,777
Huh!

200
00:08:12,033 --> 00:08:13,743
Good morning!

201
00:08:13,785 --> 00:08:14,703
-Ugh...

202
00:08:14,744 --> 00:08:16,955
-Ugh?
Why are you so glum?

203
00:08:16,996 --> 00:08:19,499
-Apartment hunting
in this market is bleak!

204
00:08:19,541 --> 00:08:21,251
So little space
for so much money.

205
00:08:21,292 --> 00:08:24,713
-Ooh, forced coziness!

206
00:08:24,754 --> 00:08:27,340
Oh, I think that would actually
be really good for you and Evan.

207
00:08:27,382 --> 00:08:28,883
This apartment is perfect.

208
00:08:28,925 --> 00:08:31,219
Affordable, so many memories...

209
00:08:31,261 --> 00:08:32,429
Like, yeah, girl!

210
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
We got this place
right out of college.

211
00:08:33,972 --> 00:08:35,682
We'd never be able
to afford it now.

212
00:08:35,724 --> 00:08:37,726
-[sighs]
Do I have to move out?

213
00:08:37,767 --> 00:08:40,311
-I mean, if it were up to me,
you would stay here forever,

214
00:08:40,353 --> 00:08:41,855
but I really don't
think that your BF

215
00:08:41,896 --> 00:08:44,024
wants to live with your BFF.

216
00:08:44,065 --> 00:08:45,567
Fair.

217
00:08:47,360 --> 00:08:49,529
[coffee machine sputters]

218
00:08:49,571 --> 00:08:50,864
Look at us,

219
00:08:50,905 --> 00:08:52,866
slumming it with
our basic coffee makers.

220
00:08:52,907 --> 00:08:55,452
Hey, I know a way
to get us a free upgrade.

221
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
-Maren...

222
00:08:56,953 --> 00:08:58,663
-I'm just saying,

223
00:08:58,705 --> 00:09:00,915
we deserve
to be celebrated, too,

224
00:09:00,957 --> 00:09:03,209
which is exactly
why I am insisting

225
00:09:03,251 --> 00:09:05,295
on an epic 30th birthday bash.

226
00:09:05,337 --> 00:09:08,757
Do not use the word "epic"
or I will burst into tears.

227
00:09:08,798 --> 00:09:10,592
Which, surprisingly,
is not the first time

228
00:09:10,633 --> 00:09:12,052
that that has happened
this week.

229
00:09:12,093 --> 00:09:13,428
Oh, no?

230
00:09:13,470 --> 00:09:14,512
Did a patient bite you again?

231
00:09:14,554 --> 00:09:15,972
-No.

232
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
I cried in front of
a total stranger.

233
00:09:21,019 --> 00:09:22,437
Was he cute?

234
00:09:22,479 --> 00:09:24,105
Wait, that is where
your brain goes?

235
00:09:24,147 --> 00:09:26,441
He was cute!
He was cute, wasn't he?

236
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
Oh, yes. Irrelevant,
but yeah, he was cute.

237
00:09:29,235 --> 00:09:31,321
Oh, no, no, no. More.

238
00:09:31,363 --> 00:09:32,906
No!
More, more, more, more, more!

239
00:09:32,947 --> 00:09:37,744
Okay. He is a substitute teacher
who works at my mom's school,

240
00:09:37,786 --> 00:09:41,873
and he was reading to the kids
and singing to them, and...

241
00:09:41,915 --> 00:09:43,625
well, he offered me
Spanish lessons.

242
00:09:43,667 --> 00:09:46,461
Ooh!
Muy bien!

243
00:09:46,503 --> 00:09:48,546
Was he wearing a wedding ring?

244
00:09:48,588 --> 00:09:50,215
I don't know.
I wasn't looking!

245
00:09:50,256 --> 00:09:51,383
See, this is why you need me!

246
00:09:51,424 --> 00:09:53,551
No, what I need is sleep.

247
00:09:53,593 --> 00:09:55,637
My mental capacity
cannot handle dating.

248
00:09:55,679 --> 00:09:57,389
Or Spanish lessons.

249
00:09:57,430 --> 00:10:00,016
Okay, I'm just saying
he seems nice,

250
00:10:00,058 --> 00:10:02,560
and Spanish lessons
could be fun.

251
00:10:02,602 --> 00:10:04,771
And you need more fun!

252
00:10:04,813 --> 00:10:06,523
Okay, you're right.
I do need more of that.

253
00:10:06,564 --> 00:10:08,525
-[coffee machine sputters]
-Ugh!

254
00:10:08,566 --> 00:10:10,360
And a new coffee maker.

255
00:10:10,402 --> 00:10:14,447
*

256
00:10:14,489 --> 00:10:19,452
*

257
00:10:19,494 --> 00:10:23,039
*

258
00:10:23,081 --> 00:10:23,998
Hi!

259
00:10:25,375 --> 00:10:26,334
Hi.

260
00:10:28,003 --> 00:10:29,629
-Javi, right?
-Yeah, yeah.

261
00:10:29,671 --> 00:10:32,757
And,uh,
good to see you, um, uh...

262
00:10:33,675 --> 00:10:35,301
This is like my worst nightmare.

263
00:10:35,343 --> 00:10:36,594
-Camila.
-Camila!

264
00:10:36,636 --> 00:10:38,263
I don't think we actually
introduced ourselves,

265
00:10:38,304 --> 00:10:39,723
so you are off the hook.

266
00:10:39,764 --> 00:10:41,808
Okay, good, 'cause I was
freaking out a little bit

267
00:10:41,850 --> 00:10:43,476
'cause I thought
that you told me

268
00:10:43,518 --> 00:10:45,645
and then I just-- I was
distracted and didn't notice.

269
00:10:45,687 --> 00:10:47,313
Yeah, probably
distracted by my waterworks.

270
00:10:47,355 --> 00:10:48,398
-No!
-Sorry.

271
00:10:48,440 --> 00:10:49,816
No, no, no.
No, you--

272
00:10:49,858 --> 00:10:55,488
Actually, I think
you have a cute cry.

273
00:10:55,530 --> 00:10:59,701
Well, uh, because some people
have, you know, ugly cries,

274
00:10:59,743 --> 00:11:02,203
and yours, yours is kind of--
like, it's cute.

275
00:11:02,245 --> 00:11:03,788
Do you-- do you work here?

276
00:11:03,830 --> 00:11:06,541
Oh, no, my mom does,
Mrs. Lopez.

277
00:11:06,583 --> 00:11:07,584
She teaches second grade.

278
00:11:07,625 --> 00:11:08,960
Wait, Sherry is your mom?

279
00:11:09,002 --> 00:11:10,628
-Yeah, Sherry is my mom!
-She's awesome.

280
00:11:10,670 --> 00:11:13,673
Yeah, she's great.

281
00:11:13,715 --> 00:11:16,217
So anyway,
I actually came by because

282
00:11:16,259 --> 00:11:18,345
I would like to take
your Spanish lessons.

283
00:11:18,386 --> 00:11:19,554
Oh.

284
00:11:19,596 --> 00:11:21,264
Well, you do know that

285
00:11:21,306 --> 00:11:23,933
my number was on that card
that I gave you.

286
00:11:23,975 --> 00:11:26,519
Yes.
So, I may have thrown that away.

287
00:11:26,561 --> 00:11:27,979
Oh, ahh!

288
00:11:28,021 --> 00:11:30,857
Oh, mi corazón, it just hurts!

289
00:11:30,899 --> 00:11:32,192
That means "heart."

290
00:11:32,233 --> 00:11:34,486
Yes, I know how to say
"heart" in Spanish.

291
00:11:34,527 --> 00:11:36,654
I'm not that bad.

292
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
Yo no soy...

293
00:11:38,865 --> 00:11:40,992
I don't know the word for "bad."

294
00:11:41,034 --> 00:11:42,660
Okay!

295
00:11:42,702 --> 00:11:45,121
Well, look, this is great news.
Let me give you another card.

296
00:11:45,163 --> 00:11:47,665
And, uh,
try not to throw this one away.

297
00:11:47,707 --> 00:11:50,168
-I will not.
-The address is on the back.

298
00:11:50,210 --> 00:11:51,795
-Perfect.
-Mm-hm!

299
00:11:53,046 --> 00:11:54,506
I'll see you tonight at eight.

300
00:11:56,091 --> 00:11:58,468
For your first Spanish class.

301
00:11:58,510 --> 00:11:59,844
Okay.

302
00:11:59,886 --> 00:12:02,472
8 pm, on the ora.

303
00:12:02,514 --> 00:12:05,141
-Hmm.
I see what you did there.

304
00:12:05,183 --> 00:12:06,768
Yeah!

305
00:12:12,899 --> 00:12:16,319
*

306
00:12:16,361 --> 00:12:17,529
JAVI: Buena, clase.

307
00:12:17,570 --> 00:12:19,114
Conversational Spanish,

308
00:12:19,155 --> 00:12:21,074
that is what we are gonna
focus on tonight.

309
00:12:21,116 --> 00:12:22,450
Alright?

310
00:12:22,492 --> 00:12:26,871
*

311
00:12:26,913 --> 00:12:28,873
*

312
00:12:28,915 --> 00:12:30,917
JAVI: Lucky for all of you,

313
00:12:30,959 --> 00:12:33,253
Spanish vowels have
a lot less variety than English.

314
00:12:33,294 --> 00:12:34,921
[phone ringing]

315
00:12:40,301 --> 00:12:42,554
Okay, why don't we start
with a little enunciation

316
00:12:42,595 --> 00:12:45,306
for our, uh, new student.

317
00:12:50,770 --> 00:12:55,692
"Ah, prohibido
el uso de teléfonas celulares."

318
00:12:55,734 --> 00:12:58,069
The use of cellphones
is not allowed.

319
00:12:59,696 --> 00:13:01,072
Can you guys repeat
after me, please?

320
00:13:01,114 --> 00:13:02,949
-Prohibido...
-CLASS: Prohibido...

321
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
-El uso...
-CLASS: El uso...

322
00:13:04,451 --> 00:13:07,537
-De teléfonas celulares.
-CLASS: De teléfonas celulares.

323
00:13:07,579 --> 00:13:08,955
Nice!

324
00:13:10,165 --> 00:13:12,375
Good.

325
00:13:12,417 --> 00:13:15,420
Can you guys open
your books to Chapter 2?

326
00:13:15,462 --> 00:13:17,964
And I'm gonna need
everybody to focus tonight.

327
00:13:18,006 --> 00:13:19,716
It's gonna get a little crazy,
but I promise...

328
00:13:19,758 --> 00:13:20,842
[voice fades out]

329
00:13:21,926 --> 00:13:23,303
[echoing voice]
Camila...?

330
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
Camila?

331
00:13:25,347 --> 00:13:26,890
Camila?

332
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
Rise and shine.

333
00:13:32,937 --> 00:13:34,522
I'm so sorry!

334
00:13:34,564 --> 00:13:35,982
-No!
No, no need to apologize.

335
00:13:36,024 --> 00:13:37,859
I should be apologizing.

336
00:13:37,901 --> 00:13:39,819
My bad teaching
rendered you comatose.

337
00:13:39,861 --> 00:13:42,781
No, I have been running
on empty lately, so...

338
00:13:42,822 --> 00:13:44,032
Ah.

339
00:13:44,074 --> 00:13:46,659
Well, some good news?

340
00:13:46,701 --> 00:13:48,953
You have an adorable snore.

341
00:13:48,995 --> 00:13:50,580
I was snoring?

342
00:13:50,622 --> 00:13:51,831
-I'm just kidding!
-Oh!

343
00:13:51,873 --> 00:13:54,000
-I'm kidding!
-Thanks.

344
00:13:54,042 --> 00:13:57,921
No, the thing is my boss
is in the process of retiring

345
00:13:57,962 --> 00:14:00,507
and he is basically
transferring all his patients

346
00:14:00,548 --> 00:14:04,636
over to me in droves, and it's
tough keeping my eyes open.

347
00:14:04,678 --> 00:14:06,012
[Javi grunts with effort]

348
00:14:06,054 --> 00:14:09,182
-Hey! Your book.
-Oh, thank you.

349
00:14:09,224 --> 00:14:12,018
I'll tell you what.
Let me treat you to some coffee.

350
00:14:12,060 --> 00:14:13,228
There's this place
around the corner.

351
00:14:13,269 --> 00:14:15,563
They make the best
horchata lattes.

352
00:14:15,605 --> 00:14:17,524
What's that?

353
00:14:17,565 --> 00:14:19,025
-What's horchata?
-Yeah.

354
00:14:19,067 --> 00:14:20,819
Ah, only the most
delicious cinnamon rice milk

355
00:14:20,860 --> 00:14:22,654
you've ever tasted.

356
00:14:22,696 --> 00:14:24,906
-Oh?
-Come on.

357
00:14:30,787 --> 00:14:32,163
Okay.

358
00:14:34,791 --> 00:14:37,210
-Mmm!
-I told you.

359
00:14:37,252 --> 00:14:39,838
-It's good, right?
-Oh, this is good!

360
00:14:39,879 --> 00:14:41,214
Yeah!

361
00:14:41,256 --> 00:14:43,133
-Very good call.
-Of course.

362
00:14:43,174 --> 00:14:44,467
Okay, so tell me about you.

363
00:14:44,509 --> 00:14:47,345
You are an elementary
school teacher by day,

364
00:14:47,387 --> 00:14:50,181
but by night you teach
adult Spanish classes?

365
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
That's me!

366
00:14:51,933 --> 00:14:53,727
So do you live in the area?

367
00:14:53,768 --> 00:14:55,770
Uh, originally, yes.

368
00:14:55,812 --> 00:14:57,188
And then I moved
when I was younger.

369
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
I spent my twenties
in California.

370
00:14:58,982 --> 00:15:00,775
And, uh, yeah, my brother

371
00:15:00,817 --> 00:15:02,569
and his family
all still live here.

372
00:15:02,610 --> 00:15:04,070
So what brought you back?

373
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Thank you.
Uh, phew.

374
00:15:07,449 --> 00:15:11,244
Well, my life was flipped
upside-down about a year ago,

375
00:15:11,286 --> 00:15:14,664
and I am not gonna
bore you with those details.

376
00:15:17,042 --> 00:15:19,294
Thank you.
For the horchata.

377
00:15:19,336 --> 00:15:22,422
-Of course.
So tell me, what about you?

378
00:15:22,464 --> 00:15:23,548
You have a busy schedule

379
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
and you're taking
my Spanish classes...

380
00:15:25,216 --> 00:15:26,509
Are you a glutton
for punishment?

381
00:15:26,551 --> 00:15:28,136
-It's in my DNA.

382
00:15:28,178 --> 00:15:29,554
I mean, what do you expect?

383
00:15:29,596 --> 00:15:32,349
My dad's an immigrant
from Mexico, so, you know,

384
00:15:32,390 --> 00:15:34,684
he worked himself
to the bone and...

385
00:15:36,936 --> 00:15:39,105
I'm sorry.

386
00:15:39,147 --> 00:15:42,233
I think about my dad
a lot around my birthday.

387
00:15:42,275 --> 00:15:45,111
I'm sorry, it's your birthday?

388
00:15:45,153 --> 00:15:46,279
No!

389
00:15:46,321 --> 00:15:47,822
No, my birthday's
not for another month,

390
00:15:47,864 --> 00:15:50,784
but, um, I'm turning 30.

391
00:15:50,825 --> 00:15:53,828
It's a milestone birthday.

392
00:15:53,870 --> 00:15:56,498
It's definitely weird

393
00:15:56,539 --> 00:15:58,124
that he's not
gonna be here for it.

394
00:16:00,001 --> 00:16:04,005
Yeah, I hear that dads
and daughters, it's a thing.

395
00:16:04,047 --> 00:16:06,549
Well, my niece's quince
is this weekend,

396
00:16:06,591 --> 00:16:07,967
and my brother, ugh!

397
00:16:08,009 --> 00:16:10,804
He is just going on and on
about how his little girl

398
00:16:10,845 --> 00:16:12,514
is becoming a woman.

399
00:16:12,555 --> 00:16:13,973
That's very sweet.

400
00:16:14,015 --> 00:16:15,642
Yeah, it is.

401
00:16:15,684 --> 00:16:16,726
How was your quince?

402
00:16:16,768 --> 00:16:18,728
Mm, I didn't have one.

403
00:16:18,770 --> 00:16:20,438
-What?
-No!

404
00:16:20,480 --> 00:16:24,192
Well, my mom is American
and my dad was very Americanized

405
00:16:24,234 --> 00:16:26,736
by the time I came along,
so no quince.

406
00:16:26,778 --> 00:16:28,905
You know, that's a common story
for a lot of Latin immigrants.

407
00:16:28,947 --> 00:16:30,156
They want to assimilate

408
00:16:30,198 --> 00:16:31,491
and just not be known
as different, so...

409
00:16:31,533 --> 00:16:32,784
Whoosh!

410
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
You know,
it's kind of crazy, though,

411
00:16:34,369 --> 00:16:36,121
'cause not only
did I not have a quince,

412
00:16:36,162 --> 00:16:37,455
I've never even been to one!

413
00:16:37,497 --> 00:16:39,374
You're kidding.
Well, that makes sense.

414
00:16:39,416 --> 00:16:40,834
Why, you've never
tried horchata!

415
00:16:40,875 --> 00:16:44,713
Well, I'm glad we fixed that!

416
00:16:44,754 --> 00:16:46,297
What about a double quince?

417
00:16:47,716 --> 00:16:49,092
A what?

418
00:16:49,134 --> 00:16:50,969
You said that you
were turning 30, right?

419
00:16:51,011 --> 00:16:52,721
Yeah.

420
00:16:52,762 --> 00:16:55,223
So, you should have a double
quinceañera to celebrate.

421
00:16:56,725 --> 00:16:59,561
Two times fifteen.

422
00:16:59,602 --> 00:17:01,354
Come on, what better way
to honour your father

423
00:17:01,396 --> 00:17:04,024
than to embrace
your Mexican heritage?

424
00:17:04,065 --> 00:17:07,485
Did you see me
in your Spanish class?

425
00:17:07,527 --> 00:17:10,196
I don't think
a fiesta's in my future!

426
00:17:10,238 --> 00:17:12,323
Look, why don't you come
with me to my niece's quince

427
00:17:12,365 --> 00:17:14,951
and you can see what
all the fuss is about?

428
00:17:14,993 --> 00:17:16,036
Like...

429
00:17:16,077 --> 00:17:17,537
like a date?

430
00:17:17,579 --> 00:17:19,873
No.
No, no.

431
00:17:19,914 --> 00:17:21,833
Not a... not a date.

432
00:17:21,875 --> 00:17:24,544
Um, think of it like...

433
00:17:24,586 --> 00:17:25,754
extra credit.

434
00:17:35,138 --> 00:17:38,475
I know you're thinking
up reasons not to go.

435
00:17:38,516 --> 00:17:40,393
Learning about
surgical dentistry seems like

436
00:17:40,435 --> 00:17:42,687
a much better use of my time,
rather than going

437
00:17:42,729 --> 00:17:44,397
to a fifteen-year-old's
birthday party.

438
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
Except you could
disappoint your future husband

439
00:17:47,150 --> 00:17:48,651
for a lifetime!

440
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
[sighs]
You need to stop.

441
00:17:50,028 --> 00:17:51,529
[Maren giggles]

442
00:17:51,571 --> 00:17:56,201
*

443
00:17:56,242 --> 00:17:59,079
*

444
00:17:59,120 --> 00:18:00,955
Let me see.

445
00:18:00,997 --> 00:18:03,166
[exhales]

446
00:18:03,208 --> 00:18:05,794
-Yes!
You're gonna look beautiful.

447
00:18:08,838 --> 00:18:10,840
I hope Evan's mom likes me!

448
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
-What?

449
00:18:13,301 --> 00:18:15,762
Wait, are you serious?

450
00:18:15,804 --> 00:18:17,555
Mar!

451
00:18:17,597 --> 00:18:21,601
You are awesome
and fun and sweet and smart.

452
00:18:21,643 --> 00:18:24,104
You literally bring out
the best in Evan.

453
00:18:24,145 --> 00:18:27,107
Of course she's gonna love you.

454
00:18:27,148 --> 00:18:28,942
The feeling is mutual.

455
00:18:28,983 --> 00:18:30,318
-Mm!

456
00:18:30,902 --> 00:18:33,196
So...

457
00:18:33,238 --> 00:18:35,240
-Take this. Steam it.
-No, no, I don't want to!

458
00:18:35,281 --> 00:18:36,783
-Yes!
-Go to the quince!

459
00:18:36,825 --> 00:18:38,076
Learn what it's all about!

460
00:18:38,118 --> 00:18:40,453
Have some fun that doesn't
have to do with work

461
00:18:40,495 --> 00:18:42,288
or hanging out with your mom.

462
00:18:42,330 --> 00:18:44,207
Hey! She gets lonely.

463
00:18:44,249 --> 00:18:45,875
Oh, I know, I know.

464
00:18:45,917 --> 00:18:47,335
I love me some Sherry.

465
00:18:47,377 --> 00:18:48,628
I do.

466
00:18:48,670 --> 00:18:50,630
But this isn't about her.

467
00:18:50,672 --> 00:18:52,465
[sighs]

468
00:18:52,507 --> 00:18:57,679
Sometimes I think you
use your mom and work

469
00:18:57,721 --> 00:19:00,890
as excuses not to
put yourself out there--

470
00:19:00,932 --> 00:19:02,642
romantically or otherwise.

471
00:19:02,684 --> 00:19:03,685
-Oh, I...

472
00:19:03,727 --> 00:19:05,270
-So just...

473
00:19:05,311 --> 00:19:08,273
It's time to do the things
that you put on the back burner.

474
00:19:08,314 --> 00:19:10,775
Don't miss out
on the good stuff.

475
00:19:10,817 --> 00:19:13,903
[Latin music fades in]

476
00:19:13,945 --> 00:19:15,321
Yeah.

477
00:19:15,363 --> 00:19:19,659
[Latin music playing]

478
00:19:19,701 --> 00:19:24,664
*

479
00:19:24,706 --> 00:19:29,669
*

480
00:19:29,711 --> 00:19:35,675
*

481
00:19:35,717 --> 00:19:41,681
*

482
00:19:41,723 --> 00:19:44,476
*

483
00:19:49,606 --> 00:19:53,735
[Latin music playing]

484
00:19:53,777 --> 00:19:55,945
[laughter and chatter]

485
00:19:57,447 --> 00:19:58,656
CAMILA: Hi!

486
00:19:59,657 --> 00:20:01,076
What a spectacle.

487
00:20:01,117 --> 00:20:03,745
Yeah, this is... wild!

488
00:20:03,787 --> 00:20:08,750
No, I'm talking about you,
and this dress.

489
00:20:08,792 --> 00:20:10,085
Wow!

490
00:20:10,126 --> 00:20:11,002
Thank you.

491
00:20:11,044 --> 00:20:12,379
You look--

492
00:20:12,420 --> 00:20:16,424
*

493
00:20:16,466 --> 00:20:18,593
*

494
00:20:18,635 --> 00:20:20,804
Are all quinceañeras this...

495
00:20:20,845 --> 00:20:21,763
Extra?

496
00:20:21,805 --> 00:20:24,015
Ah, my brother's a lot.

497
00:20:24,057 --> 00:20:25,141
[chuckles]

498
00:20:25,183 --> 00:20:27,811
Come here.
Don't you worry, I got you.

499
00:20:27,852 --> 00:20:29,646
If you do decide
to do a quince,

500
00:20:29,688 --> 00:20:31,898
you can make it your own.

501
00:20:31,940 --> 00:20:33,066
That's the beauty
of these things.

502
00:20:33,108 --> 00:20:35,527
You can basically decide
what you want.

503
00:20:35,568 --> 00:20:37,612
Speaking of-- hey, Mano!
Come here.

504
00:20:37,654 --> 00:20:38,863
[laughter]

505
00:20:38,905 --> 00:20:40,865
This, this is my brother,
Manolo.

506
00:20:40,907 --> 00:20:42,534
-Nice to meet you.
-Camila.

507
00:20:42,575 --> 00:20:44,911
-And his wife, Lucia.
-LUCIA: Hi, mucho gusto!

508
00:20:44,953 --> 00:20:46,788
They're Izzy's parents.

509
00:20:46,830 --> 00:20:49,165
LUCIA: That's so great
you were able to find a date.

510
00:20:49,207 --> 00:20:51,668
Yeah, he really took his
time with his "plus one."

511
00:20:51,710 --> 00:20:53,795
-Uh, yes, I am his date,
but we're not...

512
00:20:53,837 --> 00:20:55,922
-We're not, like, together.
-Together, yeah.

513
00:20:55,964 --> 00:20:57,841
I mean,
we're here together, but...

514
00:20:57,882 --> 00:20:58,675
-Huh.

515
00:20:58,717 --> 00:21:01,511
Well, fun fact...

516
00:21:01,553 --> 00:21:03,430
Camila here,
she never had a quince.

517
00:21:03,471 --> 00:21:04,639
En serio?
No.

518
00:21:04,681 --> 00:21:06,141
-Really?
-No.

519
00:21:06,182 --> 00:21:07,809
Yeah, and she's thinking
about having a double quince

520
00:21:07,851 --> 00:21:09,602
for her 30th birthday.
How cool is that?

521
00:21:09,644 --> 00:21:11,187
-No way, that's wild!
-I love that idea.

522
00:21:11,229 --> 00:21:12,480
CAMILA: Thank you!

523
00:21:12,522 --> 00:21:14,816
I thought it would be perfect
for her to, uh,

524
00:21:14,858 --> 00:21:16,484
-come to this one...
-MANOLO: That's right.

525
00:21:16,526 --> 00:21:18,153
And see what it's all about.

526
00:21:18,194 --> 00:21:19,529
Let's go.

527
00:21:19,571 --> 00:21:21,406
[crowd becomes quiet]

528
00:21:24,659 --> 00:21:26,828
-What's happening?
-No, no, no, shh, just wait.

529
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
Here it comes,
here it comes, here it comes.

530
00:21:32,208 --> 00:21:34,044
[hushed whispers]

531
00:21:37,839 --> 00:21:42,886
[soft music begins]

532
00:21:42,927 --> 00:21:46,848
*

533
00:21:46,890 --> 00:21:49,809
*

534
00:21:49,851 --> 00:21:57,192
*

535
00:21:57,233 --> 00:21:59,027
She's beautiful.

536
00:21:59,069 --> 00:22:00,904
*

537
00:22:00,945 --> 00:22:02,864
JAVI: The girls
are called damas

538
00:22:02,906 --> 00:22:05,658
and the boys
are called chambelanes.

539
00:22:05,700 --> 00:22:07,660
It's a huge honour

540
00:22:07,702 --> 00:22:10,413
to be chosen as
the birthday girl's chambelan.

541
00:22:13,875 --> 00:22:15,752
CAMILA: Is that
Izzy's boyfriend?

542
00:22:15,794 --> 00:22:17,587
-[laughs]
No, no.

543
00:22:17,629 --> 00:22:19,881
My brother won't let her
date till she's 50.

544
00:22:19,923 --> 00:22:23,843
They've actually known
each other since kindergarten.

545
00:22:23,885 --> 00:22:26,930
You know, it doesn't
have to be a romantic thing.

546
00:22:26,971 --> 00:22:31,935
*

547
00:22:31,976 --> 00:22:34,813
*

548
00:22:34,854 --> 00:22:38,608
[crowd cheering and shouting]

549
00:22:38,650 --> 00:22:39,859
MANOLO: Buena!

550
00:22:39,901 --> 00:22:41,653
[crowd clapping
to the beat of the music]

551
00:22:41,695 --> 00:22:42,612
[guest hollers]

552
00:22:42,654 --> 00:22:45,240
*

553
00:22:45,281 --> 00:22:47,325
They've been rehearsing
this for months.

554
00:22:47,367 --> 00:22:49,994
Izzy really wanted to surprise
everyone with a modern version

555
00:22:50,036 --> 00:22:51,996
of the traditional
baile de vals.

556
00:22:52,038 --> 00:22:54,290
*

557
00:22:54,332 --> 00:22:56,501
-[crowd exclaiming]
-[confetti burst]

558
00:22:56,543 --> 00:22:58,878
[crowd cheering loudly]

559
00:23:00,296 --> 00:23:02,090
That is a lot of dancing.

560
00:23:02,132 --> 00:23:03,925
-You haven't seen
anything yet. Here.

561
00:23:03,967 --> 00:23:07,137
Hold this... and make sure
you find a good seat.

562
00:23:07,178 --> 00:23:08,513
-Okay?
-Mano.

563
00:23:08,555 --> 00:23:14,519
*

564
00:23:14,561 --> 00:23:19,566
*

565
00:23:19,607 --> 00:23:22,944
[applause and cheering]

566
00:23:22,986 --> 00:23:27,949
[applause and cheering]

567
00:23:33,747 --> 00:23:35,331
JAVI: Well, good evening,
everyone.

568
00:23:35,373 --> 00:23:38,335
Well, good evening, everyone.
buenos noches.

569
00:23:39,669 --> 00:23:42,130
For those of you
who don't know me,

570
00:23:42,172 --> 00:23:43,631
my name is Javi.

571
00:23:43,673 --> 00:23:46,217
I am Izzy's favourite uncle.

572
00:23:46,259 --> 00:23:48,136
[laughter]

573
00:23:48,178 --> 00:23:50,347
Which is an honour that
I have bestowed upon myself.

574
00:23:50,388 --> 00:23:52,724
[laughter]

575
00:23:52,766 --> 00:23:55,935
When your dad asked me
if I would sing

576
00:23:55,977 --> 00:23:57,896
during your
father-daughter dance,

577
00:23:57,937 --> 00:23:59,814
I was touched.

578
00:23:59,856 --> 00:24:01,358
And I obviously couldn't say no!

579
00:24:01,399 --> 00:24:03,360
[laughter]

580
00:24:09,991 --> 00:24:14,954
[playing guitar]

581
00:24:14,996 --> 00:24:18,291
*

582
00:24:18,333 --> 00:24:24,297
[singing in Spanish]

583
00:24:24,339 --> 00:24:29,052
[singing in Spanish]

584
00:24:29,094 --> 00:24:30,970
*

585
00:24:31,012 --> 00:24:32,722
* Yeah... *

586
00:24:32,764 --> 00:24:35,517
* You must be an angel *

587
00:24:39,896 --> 00:24:43,775
[singing in Spanish]

588
00:24:43,817 --> 00:24:49,781
[singing in Spanish]

589
00:24:49,823 --> 00:24:54,494
* Oh, must... *

590
00:24:54,536 --> 00:24:58,164
* Must be an angel *

591
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Ooh-ooh.

592
00:24:59,624 --> 00:25:03,837
[singing in Spanish]

593
00:25:03,878 --> 00:25:10,051
[singing in Spanish]

594
00:25:10,093 --> 00:25:16,266
[singing in Spanish]

595
00:25:16,307 --> 00:25:18,393
I love you, Mija.

596
00:25:18,435 --> 00:25:20,103
I love you, Papi.

597
00:25:20,145 --> 00:25:22,355
JAVI: * Oh-oh-oh, yeah! *

598
00:25:22,397 --> 00:25:24,649
[song ends]

599
00:25:24,691 --> 00:25:28,570
[applause]

600
00:25:30,447 --> 00:25:34,534
[Latin music playing]

601
00:25:39,914 --> 00:25:41,249
ABUELA: Ola!

602
00:25:41,291 --> 00:25:42,167
[gasps]

603
00:25:59,976 --> 00:26:02,103
Oh, it's so true!
Yes! [laughs]

604
00:26:06,191 --> 00:26:08,526
So, um, did I miss
some hot family goss?

605
00:26:08,568 --> 00:26:10,945
Because Abuelita's
under the impression

606
00:26:10,987 --> 00:26:13,573
that you're Javi's
new girlfriend.

607
00:26:13,615 --> 00:26:16,034
Wait, is that-- is that
what she thought I said?

608
00:26:16,076 --> 00:26:17,285
-[laughs] Yes!
-No!

609
00:26:17,327 --> 00:26:19,329
No, I'm just--
I'm here for the quince.

610
00:26:19,371 --> 00:26:21,623
Which is beautiful, by the way!

611
00:26:21,664 --> 00:26:23,166
Aww, thank you!

612
00:26:23,208 --> 00:26:26,795
I think you guys are giving
Izzy amazing memories.

613
00:26:26,836 --> 00:26:30,465
Oh, thanks!
I-I hope so.

614
00:26:30,507 --> 00:26:32,258
You're so great!

615
00:26:32,300 --> 00:26:34,678
-Thank you! [laughs]
-And so is Javi.

616
00:26:34,719 --> 00:26:37,138
You know, he's such a catch.

617
00:26:37,180 --> 00:26:40,892
It breaks my heart to see him,
you know, out of the market.

618
00:26:40,934 --> 00:26:44,229
Oh! I mean, is he...
not on the market?

619
00:26:44,270 --> 00:26:46,523
Well, no, not since
Elena cancelled the wedding.

620
00:26:48,441 --> 00:26:50,110
Yeah.

621
00:26:50,151 --> 00:26:52,529
His fiancée, Elena,

622
00:26:52,570 --> 00:26:55,699
she broke off their engagement
a week before their wedding.

623
00:27:00,370 --> 00:27:02,956
Though it looks like
it's time to dip that toe

624
00:27:02,997 --> 00:27:05,834
back into the dating pool.

625
00:27:05,875 --> 00:27:07,669
And it looks like you're next.

626
00:27:09,462 --> 00:27:11,798
-I'm sorry, what?
-Uh, for your photo.

627
00:27:11,840 --> 00:27:14,342
Oh, yeah!

628
00:27:14,384 --> 00:27:15,510
Thanks.

629
00:27:15,552 --> 00:27:21,558
*

630
00:27:32,569 --> 00:27:34,029
So what do you think?

631
00:27:34,070 --> 00:27:37,323
Um, I need to take
whatever this is home with me!

632
00:27:37,365 --> 00:27:39,159
It's called "tres leches."

633
00:27:39,200 --> 00:27:40,660
-Well, I need tres of these!

634
00:27:40,702 --> 00:27:43,204
-I thought that you
didn't like sweets.

635
00:27:43,246 --> 00:27:45,874
-Listen, I'm just trying to
dive into culture here.

636
00:27:45,915 --> 00:27:47,667
-Oh, I see!

637
00:27:47,709 --> 00:27:51,421
Okay, so is there a double
quinceañera in your future?

638
00:27:54,758 --> 00:27:56,551
I don't know yet.

639
00:27:56,593 --> 00:27:58,553
See, it's hard to picture

640
00:27:58,595 --> 00:28:01,139
all of this being a thing
without my dad,

641
00:28:01,181 --> 00:28:03,058
especially watching...

642
00:28:03,099 --> 00:28:05,852
watching Izzy and Manolo
dance together.

643
00:28:09,147 --> 00:28:11,191
It still hurts.

644
00:28:12,650 --> 00:28:15,904
Look, you can choose to not
celebrate because he's not here,

645
00:28:15,945 --> 00:28:19,949
or you can create new memories

646
00:28:19,991 --> 00:28:22,327
and find a way
to make him part of it.

647
00:28:24,079 --> 00:28:27,874
[Latin dance music playing]

648
00:28:27,916 --> 00:28:30,377
No, no, out of all the amazing
traditions you guys have

649
00:28:30,418 --> 00:28:31,920
taught me tonight,
this is the one

650
00:28:31,961 --> 00:28:33,505
that makes me uncomfortable.

651
00:28:33,546 --> 00:28:36,925
-It freaks me out a little bit.
-Shall we?

652
00:28:36,966 --> 00:28:38,593
[laughs]

653
00:28:38,635 --> 00:28:40,220
I don't think you understand,
I cannot dance!

654
00:28:40,261 --> 00:28:41,638
Just follow me.

655
00:28:41,680 --> 00:28:43,431
I got you!

656
00:28:43,473 --> 00:28:44,516
See? [laughs]

657
00:28:44,557 --> 00:28:47,936
-No, come on, ready?
And here we go.

658
00:28:47,977 --> 00:28:50,063
It's not that hard.

659
00:28:50,105 --> 00:28:51,189
Look at my brother.

660
00:28:52,399 --> 00:28:54,317
Manny used to have
two left feet,

661
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
and then he took some lessons.

662
00:28:58,154 --> 00:28:59,656
He's...
he's still getting better.

663
00:28:59,698 --> 00:29:02,075
[both laugh]

664
00:29:02,117 --> 00:29:04,661
All I'm saying is that
with a few dance lessons,

665
00:29:04,703 --> 00:29:07,706
maybe, you know, you could
be the next cumbia queen.

666
00:29:07,747 --> 00:29:10,166
*

667
00:29:10,208 --> 00:29:13,670
[speaking Spanish]

668
00:29:13,712 --> 00:29:15,296
What does that mean?

669
00:29:15,338 --> 00:29:17,424
"There's nothing you can't do."

670
00:29:21,219 --> 00:29:23,847
[Latin music continues]

671
00:29:37,277 --> 00:29:38,528
You're home!

672
00:29:38,570 --> 00:29:40,989
Hi!
I am!

673
00:29:41,031 --> 00:29:41,906
How'd it go?

674
00:29:43,283 --> 00:29:44,659
It was fine.

675
00:29:45,493 --> 00:29:47,579
Get outta here!

676
00:29:47,620 --> 00:29:50,165
You walked in
practically glowing!

677
00:29:50,206 --> 00:29:51,624
So...

678
00:29:51,666 --> 00:29:54,085
are we birthday snoozing

679
00:29:54,127 --> 00:29:56,129
or birthday schmoozing?

680
00:29:58,214 --> 00:29:59,758
Say it...

681
00:29:59,799 --> 00:30:03,053
I want a double quince
for my 30th birthday!

682
00:30:03,094 --> 00:30:05,013
And...?

683
00:30:05,055 --> 00:30:08,933
And, yes, I would love it
if you would help me plan it.

684
00:30:08,975 --> 00:30:10,268
Oh, good!

685
00:30:10,310 --> 00:30:12,270
Because I've already
started researching.

686
00:30:12,312 --> 00:30:14,022
I started creating a mood board,
as you do.

687
00:30:14,064 --> 00:30:15,315
Wow!

688
00:30:15,357 --> 00:30:17,233
I knew you would
change your mind.

689
00:30:17,275 --> 00:30:18,360
Your mom knew also.

690
00:30:18,401 --> 00:30:19,569
I'm gonna call her
in the morning

691
00:30:19,611 --> 00:30:20,653
and we're gonna get started.

692
00:30:20,695 --> 00:30:23,448
Oh, this is going to be epic!

693
00:30:23,490 --> 00:30:25,241
No, I do not like
the word "epic"!

694
00:30:25,283 --> 00:30:26,368
I don't like that word.

695
00:30:26,409 --> 00:30:28,078
Oh, don't kill my vibe!

696
00:30:28,119 --> 00:30:29,287
Let me love you.

697
00:30:29,329 --> 00:30:30,830
Oh! [laughs]

698
00:30:30,872 --> 00:30:33,667
Speaking of love, I got your
Taylor Swift "thumbs up" GIF

699
00:30:33,708 --> 00:30:35,752
and I'm assuming everything
went well with Evan's mom.

700
00:30:35,794 --> 00:30:38,463
Oh, she is the coolest!

701
00:30:38,505 --> 00:30:40,131
Rosemary.

702
00:30:40,173 --> 00:30:43,802
She told me to call her "Ro."
Did I mention she loves me?

703
00:30:43,843 --> 00:30:46,930
Did I mention I told you so?

704
00:30:46,971 --> 00:30:50,183
I don't think Evan had as good
a time as me and his mom did.

705
00:30:50,225 --> 00:30:53,395
Turns out making fun of Evan for
all the things he's bad at...

706
00:30:53,436 --> 00:30:54,729
[voice fades out]

707
00:30:54,771 --> 00:30:59,609
*

708
00:30:59,651 --> 00:31:01,319
CAMILA: We were told
that you are

709
00:31:01,361 --> 00:31:03,196
the go-to dressmaker
for quinces.

710
00:31:03,238 --> 00:31:04,823
LUPE: Sí, sí.

711
00:31:04,864 --> 00:31:07,659
So, tell me what you
are thinking for this dress.

712
00:31:07,701 --> 00:31:09,494
You've always
looked great in red.

713
00:31:09,536 --> 00:31:11,371
Oh, I mean,
that would be wonderful.

714
00:31:11,413 --> 00:31:12,747
Rojo.

715
00:31:12,789 --> 00:31:15,792
Ooh, look at
Miss Spanish Class!

716
00:31:15,834 --> 00:31:17,669
Okay, not to step
on your creativity,

717
00:31:17,711 --> 00:31:20,672
but I saw a dress
that you made for Isabella

718
00:31:20,714 --> 00:31:22,549
and she looked beautiful!

719
00:31:22,590 --> 00:31:24,968
But I am significantly
older than she is.

720
00:31:25,010 --> 00:31:26,261
More... mature.

721
00:31:26,302 --> 00:31:27,512
CAMILA: Yes, exactly.

722
00:31:27,554 --> 00:31:28,930
LUPE: Never too late
for a quince.

723
00:31:30,390 --> 00:31:33,018
Do you guys remember when
I made my own bat mitzvah dress,

724
00:31:33,059 --> 00:31:34,185
beads and all?

725
00:31:34,227 --> 00:31:35,645
SHERRY: Yes!

726
00:31:35,687 --> 00:31:37,814
I remember you being
a very talented seamstress.

727
00:31:39,190 --> 00:31:42,694
Well, it's very fun being
the head of my own firm,

728
00:31:42,736 --> 00:31:44,362
but I do miss
working with my hands.

729
00:31:44,404 --> 00:31:46,573
-Poor baby.
-Ugh, you!

730
00:31:46,614 --> 00:31:49,534
-[laughter]
-Okay, todo bien.

731
00:31:49,576 --> 00:31:51,911
I make you something beautiful!

732
00:31:53,329 --> 00:31:55,081
In rojo.

733
00:31:55,123 --> 00:31:56,833
Ooh, rojo!

734
00:31:56,875 --> 00:31:58,126
Oh-ho!

735
00:31:58,168 --> 00:32:02,380
[traditional Mexican music]

736
00:32:02,422 --> 00:32:05,050
CAMILA: So my patient, Barbara,
is the manager of this hotel

737
00:32:05,091 --> 00:32:07,886
and she got us a ballroom
at a fantastic rate.

738
00:32:07,927 --> 00:32:09,554
-Wait, teeth whitening lady?

739
00:32:09,596 --> 00:32:12,140
-Yes, that's the one.

740
00:32:12,182 --> 00:32:15,393
Excuse me,
do you know where Room A is?

741
00:32:15,435 --> 00:32:17,312
-Yes, this way.
-Thank you.

742
00:32:18,396 --> 00:32:22,067
*

743
00:32:22,108 --> 00:32:23,610
MAREN: Oh, wowza!

744
00:32:23,651 --> 00:32:25,570
Uh, yeah, it's...

745
00:32:25,612 --> 00:32:27,405
it's a lot.

746
00:32:27,447 --> 00:32:28,740
I say go big.

747
00:32:28,782 --> 00:32:30,658
No, no, this is not quince big,

748
00:32:30,700 --> 00:32:33,411
this is royal coronation big.

749
00:32:33,453 --> 00:32:35,663
That is because
you are the queen.

750
00:32:36,790 --> 00:32:38,416
Maren's right, sweetie.

751
00:32:38,458 --> 00:32:40,001
You deserve to treat yourself

752
00:32:40,043 --> 00:32:43,088
and make your quince
reeeally special!

753
00:32:43,129 --> 00:32:45,423
What are you doing?
Why are you being so weird?

754
00:32:45,465 --> 00:32:46,925
Oh, it's...

755
00:32:46,966 --> 00:32:48,635
Javi might come.

756
00:32:51,054 --> 00:32:54,265
I'm sorry,
are you... talking to Javi?

757
00:32:54,307 --> 00:32:56,601
We talk all the time, darling.

758
00:32:56,643 --> 00:32:58,103
I work with him.

759
00:32:58,144 --> 00:33:00,605
I just said that we'd be
downtown this afternoon

760
00:33:00,647 --> 00:33:02,899
and he was welcome to join.

761
00:33:02,941 --> 00:33:04,401
Mom!

762
00:33:04,442 --> 00:33:06,695
Ha!

763
00:33:06,736 --> 00:33:08,947
[whispering]
They're texting...

764
00:33:08,988 --> 00:33:11,241
Your mom, she got his
number before you did!

765
00:33:11,282 --> 00:33:12,784
Thanks.
Thank you.

766
00:33:12,826 --> 00:33:14,953
-[laughs]
-[knocking]

767
00:33:14,994 --> 00:33:17,038
Hello?

768
00:33:17,080 --> 00:33:17,997
Hi.

769
00:33:18,665 --> 00:33:20,792
-Hi!
-Wow.

770
00:33:20,834 --> 00:33:22,043
[whispering]
Stop, stop, stop!

771
00:33:22,085 --> 00:33:23,753
MAREN: Hi, Javi!

772
00:33:23,795 --> 00:33:27,340
Javi!
Um, that's my friend, Maren.

773
00:33:27,382 --> 00:33:28,967
Hi!

774
00:33:29,009 --> 00:33:31,845
Sorry, she told me you were cute
but she failed to mention

775
00:33:31,886 --> 00:33:35,223
her new profess-sir
is a certified hottie!

776
00:33:35,265 --> 00:33:37,517
I-I didn't say he was cute!

777
00:33:37,559 --> 00:33:39,185
I definitely did not say
you were cute.

778
00:33:39,227 --> 00:33:40,478
Oh.

779
00:33:40,520 --> 00:33:42,522
Duly noted.

780
00:33:42,564 --> 00:33:45,608
-Um, I hate to bring it up
in case you get all worked up,

781
00:33:45,650 --> 00:33:48,361
but all of this space!

782
00:33:48,403 --> 00:33:49,863
CAMILA: Don't.

783
00:33:49,904 --> 00:33:52,657
-So much room...
-Don't!

784
00:33:52,699 --> 00:33:55,535
To da-a-ance!

785
00:33:55,577 --> 00:33:57,996
I'm sorry, my friend
is very strange.

786
00:33:58,038 --> 00:34:00,623
JAVI: Oh, what's so scary
about a little dancing, right?

787
00:34:00,665 --> 00:34:01,833
MAREN: Right?

788
00:34:01,875 --> 00:34:03,793
Javi, people dance
at a quinceañera, right?

789
00:34:03,835 --> 00:34:05,128
-Yes, absolutely!

790
00:34:05,170 --> 00:34:07,297
You should have seen her
on the dance floor

791
00:34:07,339 --> 00:34:08,340
at my niece's quince.

792
00:34:08,381 --> 00:34:09,716
I was terrible!

793
00:34:09,758 --> 00:34:11,843
Come on, and we did a little--
Remember cumbia?

794
00:34:11,885 --> 00:34:13,345
-It was bad.
-No!

795
00:34:13,386 --> 00:34:16,848
I told her with a few lessons
she could be great.

796
00:34:16,890 --> 00:34:19,351
I know a guy.
He's a pro, alright?

797
00:34:19,392 --> 00:34:21,394
He teaches salsa classes.

798
00:34:21,436 --> 00:34:23,271
If he can't make you move...

799
00:34:23,313 --> 00:34:24,898
nobody can!

800
00:34:29,736 --> 00:34:32,822
[salsa music playing]

801
00:34:43,041 --> 00:34:45,043
Sweetie,
I'm all about quality time,

802
00:34:45,085 --> 00:34:49,381
but we are underdressed
and way over our heads.

803
00:34:49,422 --> 00:34:51,675
I think if we sneak out now,
no one will notice.

804
00:34:51,716 --> 00:34:52,801
-Yeah.

805
00:34:52,842 --> 00:34:54,427
-Welcome, dancers!

806
00:34:54,469 --> 00:34:56,137
I'm Rafael.

807
00:34:56,179 --> 00:34:59,599
If you are getting cold feet
and thinking of leaving,

808
00:34:59,641 --> 00:35:03,103
it's too late.
You're mine!

809
00:35:03,144 --> 00:35:05,522
Join the class!

810
00:35:07,524 --> 00:35:08,566
[Rafael claps]

811
00:35:08,608 --> 00:35:10,402
Gather up, class!

812
00:35:10,443 --> 00:35:13,947
The good news is, even if
this is your first class,

813
00:35:13,988 --> 00:35:15,657
you all know what to do.

814
00:35:15,699 --> 00:35:18,785
Dancing is a language
we all speak.

815
00:35:18,827 --> 00:35:20,912
Now, follow me.

816
00:35:22,622 --> 00:35:24,958
Five, six, seven...

817
00:35:25,000 --> 00:35:26,251
right...

818
00:35:26,292 --> 00:35:27,419
left...

819
00:35:27,460 --> 00:35:28,670
right...

820
00:35:28,712 --> 00:35:30,338
left...

821
00:35:30,380 --> 00:35:32,590
And if your hips want to get
into the action, let them!

822
00:35:32,632 --> 00:35:35,468
The rhythm is going to get you.

823
00:35:41,641 --> 00:35:43,184
Sisters?

824
00:35:43,226 --> 00:35:46,479
Oh, please!
I'm her mother.

825
00:35:46,521 --> 00:35:48,273
Well, Mama's got some moves.

826
00:35:48,314 --> 00:35:50,191
Follow my lead.

827
00:35:53,486 --> 00:35:56,865
[nervous laughter]

828
00:36:00,535 --> 00:36:02,454
Woo!

829
00:36:03,830 --> 00:36:05,915
You have no excuse,
young lady.

830
00:36:06,916 --> 00:36:10,795
Clearly,
dancing is in your genes.

831
00:36:10,837 --> 00:36:12,964
Oh, well...

832
00:36:17,635 --> 00:36:18,970
-Mom!
-Hmm?

833
00:36:19,012 --> 00:36:20,555
He was flirting with you!

834
00:36:20,597 --> 00:36:24,476
Oh, no, he was just trying to
give an old lady confidence.

835
00:36:24,517 --> 00:36:25,977
Come on, love is in the air.

836
00:36:26,019 --> 00:36:29,564
You are young and hot and--
dancing is in your genes!

837
00:36:29,606 --> 00:36:30,982
[laughs]

838
00:36:31,024 --> 00:36:32,901
Well, I'm hot alright.
I'm sweatin' up a storm.

839
00:36:32,942 --> 00:36:35,028
Yeah, I bet you are!

840
00:36:42,744 --> 00:36:44,329
Nice. Well done.

841
00:36:44,371 --> 00:36:45,997
Bueno, clase.

842
00:36:46,039 --> 00:36:48,041
Looks like everybody's done
with their fortune tellers.

843
00:36:48,083 --> 00:36:51,878
Can you guys pair up
and tell each other your future?

844
00:36:51,920 --> 00:36:53,088
Pero!

845
00:36:53,129 --> 00:36:54,714
En español.

846
00:36:54,756 --> 00:36:58,176
Oh! And, uh,
I graded everyone's tests,

847
00:36:58,218 --> 00:37:00,470
and the person
with the highest grade

848
00:37:00,512 --> 00:37:01,971
was Señorita Lopez!

849
00:37:02,013 --> 00:37:03,807
-Oh!
-[students clapping]

850
00:37:03,848 --> 00:37:04,891
[laughs]

851
00:37:04,933 --> 00:37:08,144
98 percent, oh!

852
00:37:08,186 --> 00:37:09,270
Nice work.

853
00:37:09,312 --> 00:37:10,814
-Wow, four years
of dental school

854
00:37:10,855 --> 00:37:12,732
and I pick the pastime
that requires exams.

855
00:37:12,774 --> 00:37:13,817
Hmm!

856
00:37:13,858 --> 00:37:16,236
Uh, it's an odd number
in the class

857
00:37:16,277 --> 00:37:19,072
and I don't have a partner.

858
00:37:19,114 --> 00:37:21,991
So... what, you want, me?

859
00:37:22,033 --> 00:37:23,243
Sí, por favor!

860
00:37:23,284 --> 00:37:25,120
Alright!
Alright, let's go.

861
00:37:27,122 --> 00:37:28,456
Ahh.

862
00:37:29,624 --> 00:37:31,209
Can you pick a
[Spanish pronunciation] color?

863
00:37:32,377 --> 00:37:33,920
-Azul.
-Azul?

864
00:37:33,962 --> 00:37:37,048
A-Z-U-L.

865
00:37:37,090 --> 00:37:38,633
Tres...

866
00:37:38,675 --> 00:37:39,968
Tres.

867
00:37:40,010 --> 00:37:44,723
It says, "Tú vas a ir al museo
con amigo mañana."

868
00:37:45,890 --> 00:37:48,476
I'm going to the museum
with you tomorrow?

869
00:37:48,518 --> 00:37:50,145
Wait, hold on,
does it really say that?

870
00:37:50,186 --> 00:37:51,104
-I--
-No, no, no!

871
00:37:51,146 --> 00:37:52,605
These things don't lie!

872
00:37:55,483 --> 00:37:59,320
And it is strictly
for educational purposes.

873
00:37:59,362 --> 00:38:00,447
Okay.

874
00:38:00,488 --> 00:38:03,074
Fine. Then, sí.

875
00:38:03,116 --> 00:38:04,534
Con mucho gusto.

876
00:38:04,576 --> 00:38:06,494
By the way, I took
the whole day off tomorrow,

877
00:38:06,536 --> 00:38:08,997
which is a very rare
occurrence for me,

878
00:38:09,039 --> 00:38:11,750
so I expect us to deep-dive
into Mexican culture research.

879
00:38:13,168 --> 00:38:14,919
-I'm in.
-Yes?

880
00:38:14,961 --> 00:38:17,088
But seriously,
did it really say that?

881
00:38:17,130 --> 00:38:18,798
Because I just gotta know.

882
00:38:18,840 --> 00:38:20,050
No se!

883
00:38:20,091 --> 00:38:21,885
-[laughs]
-Alright.

884
00:38:21,926 --> 00:38:23,178
I'm impressed.

885
00:38:23,219 --> 00:38:25,805
That was a lot of off-the-cuff
verb conjugation.

886
00:38:25,847 --> 00:38:28,224
I have a very good teacher!

887
00:38:28,266 --> 00:38:34,481
*

888
00:38:34,522 --> 00:38:37,233
JAVI: Okay, how are you guys
doing over here?

889
00:38:37,275 --> 00:38:41,488
*

890
00:38:41,529 --> 00:38:42,989
JAVI: Okay, that was
actually a lot of fun.

891
00:38:43,031 --> 00:38:44,366
CAMILA: Oh, yeah, it was!

892
00:38:44,407 --> 00:38:47,660
-I had no idea that
the Mayan exhibit was in town.

893
00:38:47,702 --> 00:38:49,371
You know, I think your dad
would be very proud

894
00:38:49,412 --> 00:38:51,373
that you're willing to know
so much about your heritage.

895
00:38:51,414 --> 00:38:53,375
-Oh, yeah.
Yeah, he loved history.

896
00:38:53,416 --> 00:38:56,002
Which is surprising because he
never talked about his history.

897
00:38:56,044 --> 00:38:57,462
-Really?
-Yeah.

898
00:38:57,504 --> 00:39:00,715
I mean, he also was a quiet man.

899
00:39:00,757 --> 00:39:03,051
Or maybe it was that
my mom talked so much

900
00:39:03,093 --> 00:39:05,970
he couldn't get
a word in edgewise!

901
00:39:06,012 --> 00:39:07,931
Well, look,
now you're making up for it.

902
00:39:07,972 --> 00:39:09,974
I think it's really cool
that you're wanting to stay

903
00:39:10,016 --> 00:39:12,268
so connected to him.

904
00:39:12,310 --> 00:39:13,937
Yeah, I agree.

905
00:39:15,188 --> 00:39:16,940
Hey, you want to know
a little fun fact about

906
00:39:16,981 --> 00:39:18,483
[Spanish pronunciation]
chocolate?

907
00:39:18,525 --> 00:39:19,526
Oh, yeah.
Tell me.

908
00:39:19,567 --> 00:39:21,569
Well, mmm!

909
00:39:21,611 --> 00:39:23,863
-Is that good?
-It's so good.

910
00:39:23,905 --> 00:39:26,908
-It originated in Mexico.
-Oh... Mexico!

911
00:39:26,950 --> 00:39:29,577
It was said to be
an aphrodisiac.

912
00:39:29,619 --> 00:39:31,121
-Oh, wow!
-Mm-hm!

913
00:39:31,162 --> 00:39:32,747
JAVI: And the Aztec emperor,
Montezuma,

914
00:39:32,789 --> 00:39:35,041
he would drink 50 cups a day.

915
00:39:35,083 --> 00:39:36,751
-Fifty?

916
00:39:36,793 --> 00:39:38,628
Well, okay, I'm gonna just
jump ahead here and say that

917
00:39:38,670 --> 00:39:40,964
this is when Montezuma's
Revenge occurred.

918
00:39:41,006 --> 00:39:42,966
Bingo!
Yup!

919
00:39:43,008 --> 00:39:45,885
Look, I think you would really
like the pure form of cacao.

920
00:39:45,927 --> 00:39:47,429
-Ermm...
-I know you don't like sweets,

921
00:39:47,470 --> 00:39:51,141
but a lot of Latinos make it
in their dishes, and the best,

922
00:39:51,182 --> 00:39:53,351
my favourite, mole poblano.

923
00:39:53,393 --> 00:39:54,728
Oh, it's so good!

924
00:39:54,769 --> 00:39:57,063
-Ooh, at Izzy's quince,
your Abuela told me

925
00:39:57,105 --> 00:39:58,231
she makes a mean mole.

926
00:39:58,273 --> 00:40:00,066
Hold up, you were
talking to my Abuelita?

927
00:40:00,108 --> 00:40:01,818
...Yes?

928
00:40:01,860 --> 00:40:03,778
And you understood her Spanish?

929
00:40:03,820 --> 00:40:04,738
I did.

930
00:40:04,779 --> 00:40:06,031
And actually, she told me

931
00:40:06,072 --> 00:40:08,074
I have an open invitation
into her kitchen.

932
00:40:08,116 --> 00:40:10,160
And I'm gonna
take her up on that.

933
00:40:10,201 --> 00:40:11,202
-Oh, yeah?
-Yes!

934
00:40:11,244 --> 00:40:14,205
[Latin music playing]

935
00:40:14,247 --> 00:40:17,542
You know, Javi,
I feel like you are pulling out

936
00:40:17,584 --> 00:40:20,128
a side of me that I have
never seen before!

937
00:40:25,008 --> 00:40:27,969
JAVI: Looks like those
dance classes are paying off.

938
00:40:38,688 --> 00:40:41,649
[Latin music continues]

939
00:41:05,882 --> 00:41:10,136
[cheering and applause]

940
00:41:10,178 --> 00:41:12,430
WOMAN: Oh my gosh,
this is so much fun!

941
00:41:12,472 --> 00:41:14,849
[nervous laugh]

942
00:41:14,891 --> 00:41:17,394
I am so excited for my quince.

943
00:41:17,435 --> 00:41:18,687
I have a great venue.

944
00:41:18,728 --> 00:41:20,689
My dress is being made.

945
00:41:20,730 --> 00:41:22,732
There's one thing
that I realize I am missing.

946
00:41:22,774 --> 00:41:24,150
Okay, tell me.

947
00:41:24,192 --> 00:41:26,361
I need a caterer,
so do you think that your Abuela

948
00:41:26,403 --> 00:41:29,030
will make a mole for 50 people?

949
00:41:29,072 --> 00:41:31,866
I think that might be a big ask
for an 80-year-old woman.

950
00:41:31,908 --> 00:41:34,327
-Yeah, it might!
-But...

951
00:41:34,369 --> 00:41:35,578
but I might have an idea.

952
00:41:35,620 --> 00:41:37,497
-Hmm!
-Come on.

953
00:41:37,539 --> 00:41:42,836
[traditional Mexican music]

954
00:41:42,877 --> 00:41:45,088
JAVI: Alright, bienvenida!

955
00:41:45,130 --> 00:41:46,214
CAMILA: Thank you.

956
00:41:46,256 --> 00:41:48,675
Oh, this place is awesome!

957
00:41:48,717 --> 00:41:50,385
-Okay, it's been open
since the '70s,

958
00:41:50,427 --> 00:41:53,054
but has been under new
management for the last year.

959
00:41:53,096 --> 00:41:54,556
The chef?

960
00:41:54,597 --> 00:41:56,099
Eh, he's kind of a dork,

961
00:41:56,141 --> 00:41:58,643
but he makes the best
Latin-infused tapas

962
00:41:58,685 --> 00:41:59,894
you will ever have.

963
00:41:59,936 --> 00:42:00,812
-Okay.

964
00:42:00,854 --> 00:42:02,731
-Surprise.
-Manolo!

965
00:42:02,772 --> 00:42:04,190
-That's me!
-Wait, this is your place?

966
00:42:04,232 --> 00:42:05,900
-It is!
I mean...

967
00:42:05,942 --> 00:42:07,902
-Okay, so our Abuela
and our Abuelo,

968
00:42:07,944 --> 00:42:10,030
they started it when
they first came to the US.

969
00:42:10,071 --> 00:42:11,531
-That's right,
and now it's all mine!

970
00:42:11,573 --> 00:42:12,907
[laughter]

971
00:42:12,949 --> 00:42:15,160
He took over once Abuelo retired

972
00:42:15,201 --> 00:42:17,787
and gave this place
a much-needed facelift.

973
00:42:17,829 --> 00:42:19,873
-Well, you did a great job.

974
00:42:19,914 --> 00:42:21,332
-Thank you.
I appreciate that.

975
00:42:21,374 --> 00:42:23,752
Now, Javi told me
he was gonna bring you by,

976
00:42:23,793 --> 00:42:25,378
so I prepared some dishes

977
00:42:25,420 --> 00:42:28,506
that you might want to serve
at your double quinceañera.

978
00:42:28,548 --> 00:42:29,841
Ooh! Thank you!

979
00:42:29,883 --> 00:42:33,261
-Alright, first, we have
a duck confit taco

980
00:42:33,303 --> 00:42:36,473
with a tropical fruit
pico de gallo, okay?

981
00:42:36,514 --> 00:42:38,516
Then we have
a smoked chicken tostada

982
00:42:38,558 --> 00:42:40,435
with a beautiful
edamame guacamole.

983
00:42:40,477 --> 00:42:41,561
-Okay, sure.

984
00:42:41,603 --> 00:42:42,896
-And then, my personal
favourite,

985
00:42:42,937 --> 00:42:46,232
the pulled pork tamale
with crema de serrano.

986
00:42:46,274 --> 00:42:47,192
-Mmm!
-So good!

987
00:42:47,233 --> 00:42:49,652
-Amazing.
-Oh, that looks great.

988
00:42:49,694 --> 00:42:51,446
Well, that was
very professional.

989
00:42:51,488 --> 00:42:52,947
-Well, thank you.
It's what I do.

990
00:42:52,989 --> 00:42:55,575
You know, for me,
food isn't just food.

991
00:42:55,617 --> 00:42:57,118
-Ay, here we go...

992
00:42:57,160 --> 00:42:58,912
-He's been hearing this
his whole life.

993
00:42:58,953 --> 00:43:00,705
-This is the whole speech.
-But it's true.

994
00:43:00,747 --> 00:43:02,791
I mean, food is a way
of expressing who we are.

995
00:43:02,832 --> 00:43:05,835
It tells our story,
and this place has been

996
00:43:05,877 --> 00:43:09,130
a part of our family's story
for generations.

997
00:43:09,172 --> 00:43:13,134
And, you know, food is also
a way of expressing love.

998
00:43:16,805 --> 00:43:18,598
You want to try?

999
00:43:18,640 --> 00:43:20,600
-Oh, yes!
-Go!

1000
00:43:20,642 --> 00:43:22,227
Uh, which one do I try first?

1001
00:43:22,268 --> 00:43:25,313
I think you should
follow your heart.

1002
00:43:25,355 --> 00:43:26,564
Oof.
Um...

1003
00:43:31,820 --> 00:43:33,154
Are you kidding me?

1004
00:43:33,196 --> 00:43:35,156
Oh my goodness,
that is delicious!

1005
00:43:35,198 --> 00:43:36,658
-Yes!
-Yes!

1006
00:43:36,700 --> 00:43:39,577
Manolo, will you please
cater my quince?

1007
00:43:39,619 --> 00:43:40,829
I would be honoured.

1008
00:43:40,870 --> 00:43:41,955
-Yes!
-Ha-ha!

1009
00:43:41,996 --> 00:43:43,039
-Aw...
-Thank you!

1010
00:43:43,081 --> 00:43:45,667
-Well, congratulations.
-Oh!

1011
00:43:45,709 --> 00:43:47,752
-For landing
the best chef in town.

1012
00:43:47,794 --> 00:43:49,504
No, thank you.

1013
00:43:57,679 --> 00:43:59,764
CAMILA: Thank you for
sneaking away during lunch.

1014
00:43:59,806 --> 00:44:01,975
MAREN: Never mind that.
Tell me all about Javi.

1015
00:44:02,017 --> 00:44:03,643
Is that short for "Javier"?

1016
00:44:03,685 --> 00:44:06,438
Does he have a last name or does
he go by "Javi" like Oprah?

1017
00:44:06,479 --> 00:44:08,732
-[laughs]
I don't know!

1018
00:44:08,773 --> 00:44:11,985
What I do know is he can
treat a girl to a nice dinner.

1019
00:44:12,027 --> 00:44:13,111
I can tell you that.

1020
00:44:13,153 --> 00:44:15,488
-Cam, that's a date.

1021
00:44:15,530 --> 00:44:16,740
-It was at his
brother's restaurant.

1022
00:44:16,781 --> 00:44:18,074
-That's even more of a date!

1023
00:44:18,116 --> 00:44:19,284
You've met his brother
twice now!

1024
00:44:19,325 --> 00:44:21,286
-Okay, hear me out.

1025
00:44:21,327 --> 00:44:23,663
Javi is sweet and he's charming

1026
00:44:23,705 --> 00:44:26,916
and we have
a lot of fun together, but--

1027
00:44:26,958 --> 00:44:28,501
Principal Lee?

1028
00:44:28,543 --> 00:44:30,003
-Hi!
-Oh!

1029
00:44:30,045 --> 00:44:32,172
-Hello!
-So good to see you!

1030
00:44:32,213 --> 00:44:33,840
-Hello!
-Hello!

1031
00:44:33,882 --> 00:44:37,010
How are my two favourite former
students doing these days?

1032
00:44:37,052 --> 00:44:38,678
Good!
Busy.

1033
00:44:38,720 --> 00:44:41,181
I have a lot of patients
and not enough time in the day.

1034
00:44:41,222 --> 00:44:42,640
-But we're good!
-[laughter]

1035
00:44:42,682 --> 00:44:45,101
So I heard you're keeping
my mom around a little longer.

1036
00:44:45,143 --> 00:44:47,228
She told me all about
the hiring freeze

1037
00:44:47,270 --> 00:44:48,980
and how she had to
postpone retirement.

1038
00:44:49,022 --> 00:44:50,690
Oh, not at all.

1039
00:44:50,732 --> 00:44:53,026
Your mother came to me saying
that she didn't feel ready

1040
00:44:53,068 --> 00:44:54,527
to retire yet.

1041
00:44:54,569 --> 00:44:58,073
If it was up to me,
I'd keep her forever.

1042
00:44:58,114 --> 00:44:59,574
Anyway, girls,
I better get going.

1043
00:44:59,616 --> 00:45:01,201
It was lovely bumping into you.

1044
00:45:01,242 --> 00:45:03,119
-Bye, Principal Lee!
-Bye.

1045
00:45:03,161 --> 00:45:05,246
Huh!

1046
00:45:05,288 --> 00:45:07,040
I don't get it.

1047
00:45:07,082 --> 00:45:08,625
Why doesn't my mom
want to retire?

1048
00:45:08,667 --> 00:45:10,126
-Well, besides you and work
she doesn't have

1049
00:45:10,168 --> 00:45:12,128
a lot going on right now.

1050
00:45:12,170 --> 00:45:14,214
-Alright,
then why not just say that?

1051
00:45:14,255 --> 00:45:15,382
-I dunno, cut her some slack.

1052
00:45:15,423 --> 00:45:17,384
Maybe she's just
embarrassed to admit it.

1053
00:45:17,425 --> 00:45:19,928
Or she doesn't want you
worrying about her.

1054
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
-That is a very
astute observation.

1055
00:45:24,099 --> 00:45:25,558
-Thank you.

1056
00:45:25,600 --> 00:45:27,727
Just keep taking her
to those dance classes.

1057
00:45:27,769 --> 00:45:30,355
Maybe she'll figure out
retirement can be fun.

1058
00:45:30,397 --> 00:45:35,402
*

1059
00:45:35,443 --> 00:45:37,779
Look at all of these
beautiful colours!

1060
00:45:39,155 --> 00:45:42,033
These Peruvian lilies
are gorgeous!

1061
00:45:42,075 --> 00:45:43,576
-Oh, and the peonies!
And the peonies!

1062
00:45:43,618 --> 00:45:44,828
-To die for!

1063
00:45:44,869 --> 00:45:45,870
Let's incorporate them both.

1064
00:45:45,912 --> 00:45:46,871
-Oh, love those.

1065
00:45:46,913 --> 00:45:48,206
Javi!

1066
00:45:48,248 --> 00:45:50,291
Thank you so much for coming.

1067
00:45:50,333 --> 00:45:52,002
JAVI: Yeah, of course.
It's so good to see you.

1068
00:45:52,043 --> 00:45:54,254
Well, this is Team Flower Power.

1069
00:45:54,295 --> 00:45:55,964
Alright, girls, what's next?

1070
00:45:56,006 --> 00:45:57,507
Uh, we need vases
on every table.

1071
00:45:57,549 --> 00:45:59,300
Oh, and there is
also the tradition

1072
00:45:59,342 --> 00:46:01,428
where you lay
the flower wreath on my head.

1073
00:46:01,469 --> 00:46:03,346
[Javi chuckles]
Wow!

1074
00:46:03,388 --> 00:46:04,556
Someone's been taking notes.

1075
00:46:04,597 --> 00:46:06,975
-I have! I told you!
-[laughs] Okay.

1076
00:46:07,017 --> 00:46:08,768
Oh, uh, usually
the birthday girl

1077
00:46:08,810 --> 00:46:10,770
picks her favourite flower
for the wreath ceremony.

1078
00:46:10,812 --> 00:46:12,355
Oh!

1079
00:46:12,397 --> 00:46:14,774
So, which one is your favourite?

1080
00:46:14,816 --> 00:46:16,401
Oh. Um...

1081
00:46:18,570 --> 00:46:20,697
You know, I really
like this one.

1082
00:46:25,243 --> 00:46:26,536
JAVI: Good eye.

1083
00:46:27,954 --> 00:46:30,206
That is the flower of Mexico.

1084
00:46:30,248 --> 00:46:31,624
Really?

1085
00:46:31,666 --> 00:46:34,711
SHERRY: That was your father's
favourite flower.

1086
00:46:34,753 --> 00:46:36,171
Did you know that?

1087
00:46:36,212 --> 00:46:38,882
No, I didn't.

1088
00:46:38,923 --> 00:46:41,843
He chose dahlias
for my wedding bouquet.

1089
00:46:41,885 --> 00:46:44,304
-It's kismet!

1090
00:46:44,346 --> 00:46:47,223
-Okay, why don't you girls
head over to the café?

1091
00:46:47,265 --> 00:46:49,100
I'll place the order
and join you later.

1092
00:46:51,019 --> 00:46:53,021
-I'll see you guys there.
-SHERRY: See you later.

1093
00:46:53,063 --> 00:46:55,190
CAMILA: Love you.
Thank you. Bye.

1094
00:46:55,231 --> 00:46:57,901
-I'll help you find someone.
-Great.

1095
00:46:57,942 --> 00:46:59,069
[door opens and bell dings]

1096
00:47:00,695 --> 00:47:02,947
MAREN: So am I gonna be
your maid of honour or what?

1097
00:47:02,989 --> 00:47:04,783
-Pretty sure that's
not a quince thing.

1098
00:47:04,824 --> 00:47:06,743
-Oh, no, I mean for
you and Javi's wedding!

1099
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
-Mar!
-What?!

1100
00:47:08,119 --> 00:47:09,829
He is in there alone
with your mother right now.

1101
00:47:09,871 --> 00:47:11,122
-Stop!

1102
00:47:11,164 --> 00:47:12,957
-He could be asking
for your hand in marriage!

1103
00:47:12,999 --> 00:47:14,751
-He is literally just
helping us plan the quince.

1104
00:47:14,793 --> 00:47:15,877
-That's it!
-[phone buzzes]

1105
00:47:15,919 --> 00:47:17,921
Ooh, it's Evan!
He's got a hot tip.

1106
00:47:17,962 --> 00:47:20,256
A friend of a friend is thinking
of renting out his condo.

1107
00:47:20,298 --> 00:47:21,341
-Go!
-Mind if I jet?

1108
00:47:21,383 --> 00:47:23,635
-Love you! Bye!
-Love you!

1109
00:47:23,677 --> 00:47:26,721
Javi, I meant to ask you
the other day,

1110
00:47:26,763 --> 00:47:29,099
are you looking for a permanent
position at the school?

1111
00:47:29,140 --> 00:47:31,476
Because I can
put in a good word.

1112
00:47:31,518 --> 00:47:33,395
That's very kind of you.
I, um...

1113
00:47:33,436 --> 00:47:35,563
I don't know if I'm
gonna be there long-term.

1114
00:47:35,605 --> 00:47:36,690
Oh...

1115
00:47:36,731 --> 00:47:37,774
-Thank you.

1116
00:47:39,234 --> 00:47:41,027
-Sure thing.

1117
00:47:41,069 --> 00:47:44,698
I'm just so glad
Cami signed up for your class.

1118
00:47:44,739 --> 00:47:47,867
-Oh, being bilingual,
it opens up a lot of doors.

1119
00:47:47,909 --> 00:47:49,828
-Well, yeah, that too.

1120
00:47:49,869 --> 00:47:54,541
But honestly, I just want her
to have more fun in her life.

1121
00:47:54,582 --> 00:47:56,835
She puts so much
pressure on herself.

1122
00:47:56,876 --> 00:47:58,670
Always has.

1123
00:47:58,712 --> 00:48:01,673
You know, in the, uh...
pie chart of life,

1124
00:48:01,715 --> 00:48:05,802
Camila is like one
very big slice of work pie.

1125
00:48:05,844 --> 00:48:08,013
[laughs]

1126
00:48:08,054 --> 00:48:09,764
And now I'm craving pie.

1127
00:48:09,806 --> 00:48:11,307
-Me, too.

1128
00:48:11,349 --> 00:48:13,685
But maybe you can relate.

1129
00:48:13,727 --> 00:48:16,813
I just-- I feel like sometimes
it's easy to get so used to

1130
00:48:16,855 --> 00:48:19,315
a work routine
that it kind of becomes daunting

1131
00:48:19,357 --> 00:48:21,651
to think about
anything else outside of that.

1132
00:48:25,405 --> 00:48:27,115
Hmm!

1133
00:48:28,742 --> 00:48:30,535
CAMILA: This is
just what I needed

1134
00:48:30,577 --> 00:48:33,038
after the day I had at work.

1135
00:48:33,079 --> 00:48:34,789
Okay, how good is that?

1136
00:48:34,831 --> 00:48:36,499
-Mmm!
-I know!

1137
00:48:36,541 --> 00:48:38,793
-What's it called again?
-It's pronounced "horchata."

1138
00:48:38,835 --> 00:48:41,171
Your dad would have loved this.

1139
00:48:43,256 --> 00:48:44,924
Mom, can I talk to you
about something?

1140
00:48:44,966 --> 00:48:46,718
Sure.

1141
00:48:46,760 --> 00:48:50,472
[Latin music playing
in background]

1142
00:48:50,513 --> 00:48:54,267
So... I ran into Principal Lee.

1143
00:48:54,309 --> 00:48:56,144
Oh, really?

1144
00:48:56,186 --> 00:48:57,729
That's nice.

1145
00:48:59,481 --> 00:49:01,483
What did she have to say?

1146
00:49:03,651 --> 00:49:08,615
Well, she told me that they're
not in a hiring freeze

1147
00:49:08,656 --> 00:49:11,159
and that you decided
not to retire.

1148
00:49:11,201 --> 00:49:13,620
So why are you putting it off?

1149
00:49:13,661 --> 00:49:16,247
Especially after
everything with Dad.

1150
00:49:17,540 --> 00:49:19,125
I mean,
we're not promised tomorrow,

1151
00:49:19,167 --> 00:49:21,002
so why are you waiting?

1152
00:49:24,005 --> 00:49:26,091
[sighs]

1153
00:49:26,132 --> 00:49:30,095
For years, your dad and I
dreamed of retirement.

1154
00:49:30,136 --> 00:49:34,057
All the exciting things
we were gonna do!

1155
00:49:34,099 --> 00:49:38,645
But without him
to share it with, it just...

1156
00:49:40,397 --> 00:49:42,190
seems pointless.

1157
00:49:49,447 --> 00:49:52,826
Mom, I'm sorry.

1158
00:49:52,867 --> 00:49:56,746
I'm not sure
who I am without him, Cam.

1159
00:49:59,666 --> 00:50:04,713
And at least if I am working,

1160
00:50:04,754 --> 00:50:07,048
I know how to fill up my day.

1161
00:50:07,090 --> 00:50:09,509
Well, Mom,
I think you're doing great.

1162
00:50:09,551 --> 00:50:11,761
I mean, look at you.
You took up a new hobby.

1163
00:50:11,803 --> 00:50:14,014
I mean, you're dancing now.

1164
00:50:14,055 --> 00:50:16,641
You've been
taking night classes.

1165
00:50:16,683 --> 00:50:20,020
You're enjoying that, right?

1166
00:50:20,061 --> 00:50:21,855
Very much.

1167
00:50:21,896 --> 00:50:24,774
And you're making new friends,
like Rafael.

1168
00:50:26,693 --> 00:50:30,405
Oh, Rafael is
such a sweet guy...

1169
00:50:30,447 --> 00:50:32,490
with a jawline to die for.

1170
00:50:32,532 --> 00:50:35,952
Um, but...

1171
00:50:38,204 --> 00:50:39,831
I miss your dad.

1172
00:50:46,212 --> 00:50:47,630
Oh, Mom.

1173
00:50:49,090 --> 00:50:50,717
I do, too.

1174
00:50:52,802 --> 00:50:56,348
But... I do feel like

1175
00:50:56,389 --> 00:51:01,394
bringing new people
into your life and having fun,

1176
00:51:01,436 --> 00:51:04,981
that doesn't diminish
the love that you have for Dad.

1177
00:51:05,023 --> 00:51:08,777
I mean,
he would want that for us.

1178
00:51:08,818 --> 00:51:10,278
Right?

1179
00:51:16,659 --> 00:51:20,413
[salsa music playing]

1180
00:51:41,643 --> 00:51:43,520
[breathing heavily]

1181
00:51:43,561 --> 00:51:44,979
Phew!

1182
00:51:45,021 --> 00:51:46,398
That was some sabor.

1183
00:51:46,439 --> 00:51:49,234
What's "sabor"?

1184
00:51:49,275 --> 00:51:50,944
Flavour.

1185
00:51:50,985 --> 00:51:53,530
You added mucho spice
to those moves.

1186
00:51:53,571 --> 00:51:55,740
You were just so easy to follow.

1187
00:51:55,782 --> 00:51:57,534
It's all about connection.

1188
00:51:57,575 --> 00:51:59,077
You were connected to me,

1189
00:51:59,119 --> 00:52:00,912
and together we were
connected to the music.

1190
00:52:00,954 --> 00:52:02,997
Great work, Sherry.

1191
00:52:03,039 --> 00:52:06,209
Great instruction, Rafael.

1192
00:52:06,251 --> 00:52:07,210
Thank you.

1193
00:52:07,252 --> 00:52:10,505
This was
the highlight of my week,

1194
00:52:10,547 --> 00:52:12,716
and I'll see you next class.

1195
00:52:12,757 --> 00:52:14,968
-Wait!
Before you go...

1196
00:52:15,010 --> 00:52:16,886
How would you like
to come and see my

1197
00:52:16,928 --> 00:52:19,097
advanced students' recital
this weekend?

1198
00:52:19,139 --> 00:52:20,306
A sneak peek of
where you're headed

1199
00:52:20,348 --> 00:52:21,766
if you keep up
with your classes.

1200
00:52:21,808 --> 00:52:24,102
Uh, me, an advanced student?

1201
00:52:24,144 --> 00:52:25,979
-Well, sure. Why not?

1202
00:52:26,021 --> 00:52:27,605
Afterwards,
we can grab some arepas

1203
00:52:27,647 --> 00:52:29,315
at my favourite Colombian spot.

1204
00:52:29,357 --> 00:52:30,650
Oh!

1205
00:52:33,278 --> 00:52:34,154
Oh...

1206
00:52:35,488 --> 00:52:36,614
Uh...

1207
00:52:36,656 --> 00:52:39,409
Thank you for the invite.

1208
00:52:39,451 --> 00:52:41,494
Um... I just, uh...

1209
00:52:41,536 --> 00:52:44,039
I have so much
on my plate right now.

1210
00:52:44,080 --> 00:52:46,124
I completely understand.

1211
00:52:47,667 --> 00:52:50,962
If you want to fill that plate
over dinner with me,

1212
00:52:51,004 --> 00:52:53,214
the offer stands.

1213
00:52:53,256 --> 00:52:58,219
*

1214
00:52:58,261 --> 00:53:04,184
*

1215
00:53:07,979 --> 00:53:09,314
ABUELA: [speaking in Spanish]

1216
00:53:09,356 --> 00:53:11,024
-Oh, uh, sí!

1217
00:53:13,318 --> 00:53:14,194
Mmm!

1218
00:53:14,235 --> 00:53:16,154
Oh, it's... excelente!

1219
00:53:16,196 --> 00:53:18,990
Que bueno!
Que bueno!

1220
00:53:19,032 --> 00:53:21,326
-That was really good!
-I told you!

1221
00:53:21,368 --> 00:53:23,244
-Listen, do not
tell Manolo this, but...

1222
00:53:23,286 --> 00:53:25,497
that was the best thing
I've ever tasted.

1223
00:53:25,538 --> 00:53:26,748
You should go tell her.

1224
00:53:26,790 --> 00:53:28,416
She'll appreciate it.
But do it in Spanish.

1225
00:53:28,458 --> 00:53:29,876
-In Spanish?
-In Spanish. Come on.

1226
00:53:29,918 --> 00:53:31,211
You know. Go, go, go.

1227
00:53:31,252 --> 00:53:34,381
Uh, Abuela,
es que molo es--

1228
00:53:34,422 --> 00:53:35,674
-Mole.
-Mole!

1229
00:53:35,715 --> 00:53:36,758
Es, uh, delicioso.

1230
00:53:36,800 --> 00:53:38,134
-Que gusto!
-Yes!

1231
00:53:38,176 --> 00:53:40,679
-Sí!
-[speaking Spanish]

1232
00:53:40,720 --> 00:53:41,846
Was that... was that okay?

1233
00:53:41,888 --> 00:53:43,139
JAVI: Eh, you know!

1234
00:53:43,181 --> 00:53:44,641
Do you guys really
close this place

1235
00:53:44,683 --> 00:53:45,934
once a week for family dinner?

1236
00:53:45,975 --> 00:53:47,769
-It's tradition!
Ever since we were kids.

1237
00:53:47,811 --> 00:53:49,229
Camila?
Bienvenidas.

1238
00:53:49,270 --> 00:53:50,897
[speaking in Spanish]

1239
00:53:50,939 --> 00:53:53,358
-Okay, yes.
-[speaking in Spanish]

1240
00:53:53,400 --> 00:53:55,819
IZZY: Can you teach me
the song from my quince?

1241
00:53:55,860 --> 00:53:57,487
JAVI: Yes, I can!

1242
00:53:57,529 --> 00:53:58,697
Alright, here we go.

1243
00:53:58,738 --> 00:53:59,906
[strums guitar]

1244
00:53:59,948 --> 00:54:01,157
[speaking in Spanish]

1245
00:54:01,199 --> 00:54:03,952
[singing in Spanish
and playing guitar]

1246
00:54:03,993 --> 00:54:05,787
[Izzy joins in]

1247
00:54:05,829 --> 00:54:09,082
[both singing in Spanish]

1248
00:54:09,124 --> 00:54:13,336
[both singing in Spanish]

1249
00:54:13,378 --> 00:54:14,713
Aah!

1250
00:54:14,754 --> 00:54:17,048
Ow! Oh, I'm okay, I'm okay,
I'm okay, I'm okay.

1251
00:54:17,090 --> 00:54:19,050
It's just... it's, um...

1252
00:54:19,092 --> 00:54:20,010
just little cut.
It's tiny.

1253
00:54:20,051 --> 00:54:21,553
-Es nada.
-Yeah.

1254
00:54:21,594 --> 00:54:23,930
[speaking in Spanish]

1255
00:54:23,972 --> 00:54:26,558
[all speaking in Spanish]

1256
00:54:26,599 --> 00:54:28,143
[laughter]

1257
00:54:28,184 --> 00:54:29,644
-You're good, you're good.
She just cured you.

1258
00:54:29,686 --> 00:54:31,813
-Okay, thank you!

1259
00:54:35,775 --> 00:54:38,194
I am pretty sure your Abuela
just put a spell on me.

1260
00:54:38,236 --> 00:54:39,779
-Oh, she did.

1261
00:54:39,821 --> 00:54:41,573
It was a love spell.

1262
00:54:41,614 --> 00:54:45,118
No, it's a thing that we say
when kids get hurt.

1263
00:54:45,160 --> 00:54:48,955
It actually translates to
"Heal, little frog."

1264
00:54:48,997 --> 00:54:50,582
-That's...
-Weird.

1265
00:54:50,623 --> 00:54:51,499
-Yeah, weird!
[laughs]

1266
00:54:51,541 --> 00:54:53,168
-Essentially, you're hurt today

1267
00:54:53,209 --> 00:54:55,754
but tomorrow you'll be better.

1268
00:54:55,795 --> 00:54:57,756
-Oh, that's sweet.
-Yeah.

1269
00:54:57,797 --> 00:54:59,674
Bueno!
A comer!

1270
00:54:59,716 --> 00:55:01,176
"A comer," that means,
like, "Let's go eat!"

1271
00:55:01,217 --> 00:55:02,469
-I know what that is!

1272
00:55:02,510 --> 00:55:04,637
-Okay, well, then let's go!
Vamos!

1273
00:55:06,014 --> 00:55:08,767
* Must be an angel *

1274
00:55:08,808 --> 00:55:12,896
*

1275
00:55:12,937 --> 00:55:17,108
[Spanish lyrics]

1276
00:55:17,150 --> 00:55:18,860
What is that?!

1277
00:55:18,902 --> 00:55:23,573
*

1278
00:55:23,615 --> 00:55:28,119
*

1279
00:55:28,161 --> 00:55:32,916
* Must be an angel,
ooh-ooh *

1280
00:55:32,957 --> 00:55:36,044
[Spanish lyrics]

1281
00:55:36,086 --> 00:55:39,798
[Spanish lyrics]

1282
00:55:39,839 --> 00:55:41,216
Okay, let's hear it.

1283
00:55:41,257 --> 00:55:43,593
Okay, let's see!

1284
00:55:43,635 --> 00:55:49,683
*

1285
00:55:49,724 --> 00:55:56,147
[singing in Spanish]

1286
00:55:56,189 --> 00:56:01,361
* Oh-oh-oh-oh-oh, yeah... *

1287
00:56:01,403 --> 00:56:03,697
[all clapping and cheering]

1288
00:56:05,198 --> 00:56:07,575
Oh, can your family
please adopt me?

1289
00:56:07,617 --> 00:56:09,327
-Yeah, they're pretty amazing.

1290
00:56:09,369 --> 00:56:11,996
Javi, I have not had
this much fun in,

1291
00:56:12,038 --> 00:56:13,665
well, I don't even
know how long.

1292
00:56:13,707 --> 00:56:14,666
Really?

1293
00:56:14,708 --> 00:56:15,959
Yeah!

1294
00:56:16,001 --> 00:56:17,836
CAMILA: Can they please
just come to the quince?

1295
00:56:17,877 --> 00:56:19,170
Is it too late to ask them?

1296
00:56:19,212 --> 00:56:20,630
JAVI: Okay, be careful
what you wish for,

1297
00:56:20,672 --> 00:56:22,048
because they will show up--
all of 'em!

1298
00:56:22,090 --> 00:56:23,341
-Hey!

1299
00:56:24,968 --> 00:56:27,929
I have to go, but you...

1300
00:56:30,849 --> 00:56:32,976
Javi, thank you.

1301
00:56:35,061 --> 00:56:36,563
[sighs happily]

1302
00:56:36,604 --> 00:56:42,569
*

1303
00:56:42,610 --> 00:56:48,575
*

1304
00:56:48,616 --> 00:56:53,580
*

1305
00:56:53,621 --> 00:56:58,585
*

1306
00:56:58,626 --> 00:57:03,590
*

1307
00:57:03,631 --> 00:57:07,385
*

1308
00:57:08,595 --> 00:57:09,637
[Javi sighs]

1309
00:57:11,556 --> 00:57:13,391
Did I do something wrong?

1310
00:57:14,893 --> 00:57:16,269
Wrong? No.

1311
00:57:16,311 --> 00:57:17,729
No, not at all.

1312
00:57:19,773 --> 00:57:21,983
That kiss was perfect.

1313
00:57:22,025 --> 00:57:23,860
You, you are perfect.

1314
00:57:25,236 --> 00:57:26,738
But...

1315
00:57:29,240 --> 00:57:31,868
Ah...

1316
00:57:31,910 --> 00:57:33,620
I really like you, Camila.

1317
00:57:35,080 --> 00:57:38,750
And I really enjoyed helping you
get ready for your quince.

1318
00:57:38,792 --> 00:57:41,628
Javi, I'm still waiting
for the "but."

1319
00:57:44,047 --> 00:57:45,674
But...

1320
00:57:47,634 --> 00:57:50,804
I'm not ready
for anything serious.

1321
00:57:50,845 --> 00:57:52,097
It scares me.

1322
00:57:52,138 --> 00:57:53,515
It's kinda hard to explain.
I...

1323
00:57:53,556 --> 00:57:56,434
-No, no, but please,
please try to.

1324
00:58:00,397 --> 00:58:04,567
Camila, you...

1325
00:58:04,609 --> 00:58:07,987
are absolutely wonderful,
in every way.

1326
00:58:11,157 --> 00:58:12,784
This is my baggage.

1327
00:58:12,826 --> 00:58:14,536
No, no, Javi, please
don't do the whole

1328
00:58:14,577 --> 00:58:16,454
"It's not you, it's me" thing.

1329
00:58:16,496 --> 00:58:19,666
No, no, no, no, no,
it's the truth, okay?

1330
00:58:19,708 --> 00:58:20,959
I...

1331
00:58:21,001 --> 00:58:24,087
Look, whatever happened
in my past relationship,

1332
00:58:24,129 --> 00:58:26,297
this girl, Elena, and--

1333
00:58:26,339 --> 00:58:29,968
[sighs]
None of it matters, okay?

1334
00:58:30,010 --> 00:58:31,594
It just-- it took a toll on me

1335
00:58:31,636 --> 00:58:33,263
and I have not
been able to shake it.

1336
00:58:33,304 --> 00:58:34,431
Javi, just talk to me.

1337
00:58:35,974 --> 00:58:38,184
Let me help you.

1338
00:58:38,226 --> 00:58:44,190
*

1339
00:58:44,232 --> 00:58:49,487
*

1340
00:58:49,529 --> 00:58:54,659
*

1341
00:58:54,701 --> 00:58:58,455
Well, thank you for reminding me
why I don't date.

1342
00:58:59,789 --> 00:59:01,166
-Uh...

1343
00:59:01,207 --> 00:59:03,835
-You know,
I was actually gonna ask you

1344
00:59:03,877 --> 00:59:06,129
to be my chambelan.

1345
00:59:06,171 --> 00:59:11,593
[soft, emotional music]

1346
00:59:11,634 --> 00:59:17,599
*

1347
00:59:17,640 --> 00:59:21,269
*

1348
00:59:21,311 --> 00:59:22,729
[sighs]

1349
00:59:29,527 --> 00:59:30,653
[sniffles]

1350
00:59:30,695 --> 00:59:33,323
[door opens]

1351
00:59:33,365 --> 00:59:34,699
Hi, Mom!

1352
00:59:34,741 --> 00:59:37,660
-Hey!
-Thank you for coming over.

1353
00:59:37,702 --> 00:59:38,995
-Of course, darling.

1354
00:59:39,037 --> 00:59:40,330
-Come here.
-Mmm!

1355
00:59:40,372 --> 00:59:42,457
-Come get cozy on the couch.
-Muah!

1356
00:59:45,710 --> 00:59:46,586
What's up?

1357
00:59:50,048 --> 00:59:51,841
Talk to me, sweetie.

1358
00:59:51,883 --> 00:59:54,010
What's wrong?

1359
00:59:57,722 --> 00:59:59,849
Javi doesn't want to date me.

1360
00:59:59,891 --> 01:00:01,518
-You told him how you feel?

1361
01:00:01,559 --> 01:00:03,019
Oh, yeah!

1362
01:00:03,061 --> 01:00:06,648
And he practically sprinted
in the other direction!

1363
01:00:06,690 --> 01:00:07,691
[sighs]

1364
01:00:07,732 --> 01:00:09,275
Oh...

1365
01:00:09,317 --> 01:00:11,861
But Mom,
before he blindsided me,

1366
01:00:11,903 --> 01:00:17,909
we had this kiss
and it was so magical, and...

1367
01:00:17,951 --> 01:00:21,162
there were these seconds
between him kissing me

1368
01:00:21,204 --> 01:00:23,915
and before the bad news

1369
01:00:23,957 --> 01:00:26,751
that it really felt like,

1370
01:00:26,793 --> 01:00:29,379
I don't know,
like we could be something.

1371
01:00:29,421 --> 01:00:30,714
And...

1372
01:00:30,755 --> 01:00:32,549
he doesn't feel the same way?

1373
01:00:35,093 --> 01:00:38,847
His past just has
such a strong hold over him

1374
01:00:38,888 --> 01:00:41,391
and he can't shake it.

1375
01:00:42,809 --> 01:00:44,602
Well...

1376
01:00:44,644 --> 01:00:46,730
I know that feeling.

1377
01:00:46,771 --> 01:00:48,982
-What do you mean?

1378
01:00:49,024 --> 01:00:54,070
I dipped the tiniest of toes
in the world of romance,

1379
01:00:54,112 --> 01:00:56,865
and it was like bungee jumping.

1380
01:00:56,906 --> 01:00:59,659
My heart was beating so fast!

1381
01:00:59,701 --> 01:01:02,120
Mom!
Oh, come here!

1382
01:01:03,705 --> 01:01:05,457
SHERRY: Ohh...

1383
01:01:07,000 --> 01:01:10,420
Past relationships,
they leave their marks.

1384
01:01:12,964 --> 01:01:15,717
Your father certainly did
on the both of us.

1385
01:01:24,476 --> 01:01:25,894
He did great!

1386
01:01:25,935 --> 01:01:27,937
There you go.
Go to Mommy!

1387
01:01:27,979 --> 01:01:29,564
Good job.
Keep brushing your teeth.

1388
01:01:29,606 --> 01:01:31,900
-Dr. Lopez?
-Yes?

1389
01:01:31,941 --> 01:01:33,485
Cam, I'd like to talk
to you about something.

1390
01:01:33,526 --> 01:01:35,028
-Okay?

1391
01:01:35,070 --> 01:01:38,114
I wanted to thank you for
taking on so many of my patients

1392
01:01:38,156 --> 01:01:39,908
as I start to scale back.

1393
01:01:39,949 --> 01:01:41,284
-Of course!
-Right there.

1394
01:01:41,326 --> 01:01:43,953
In fact, I've delayed
looking for another dentist

1395
01:01:43,995 --> 01:01:47,957
to join the practice
because I think

1396
01:01:47,999 --> 01:01:50,460
it should be your choice
who we hire.

1397
01:01:50,502 --> 01:01:52,629
-Wow.

1398
01:01:52,671 --> 01:01:55,298
Uh, thank you.
That means a lot.

1399
01:01:55,340 --> 01:01:58,176
-Well, you mean
a lot to this practice.

1400
01:01:58,218 --> 01:02:01,513
That's why, when I retire,

1401
01:02:01,554 --> 01:02:04,349
I want to leave it to you.

1402
01:02:04,391 --> 01:02:06,101
Really?

1403
01:02:06,142 --> 01:02:08,645
Well...
Wow, I...

1404
01:02:08,687 --> 01:02:10,855
I don't even know what to say.

1405
01:02:10,897 --> 01:02:12,440
Well, don't say
anything just yet.

1406
01:02:12,482 --> 01:02:15,026
Think it over.
It's a lot of responsibility.

1407
01:02:15,068 --> 01:02:16,778
-Well, I can handle
responsibility.

1408
01:02:16,820 --> 01:02:19,030
-Oh, I have
no doubt of that,

1409
01:02:19,072 --> 01:02:20,615
but you've gotta want to.

1410
01:02:20,657 --> 01:02:22,409
That's the difference.

1411
01:02:22,450 --> 01:02:23,743
Here you go.

1412
01:02:23,785 --> 01:02:29,749
*

1413
01:02:29,791 --> 01:02:36,756
*

1414
01:02:36,798 --> 01:02:39,801
Oh...

1415
01:02:39,843 --> 01:02:41,720
Oh, no.

1416
01:02:41,761 --> 01:02:42,929
-It's not...

1417
01:02:42,971 --> 01:02:45,181
that bad.

1418
01:02:45,223 --> 01:02:47,350
Mar, I look like
Little Red Riding Hood

1419
01:02:47,392 --> 01:02:49,811
skipped Grandma's house
and went to prom.

1420
01:02:49,853 --> 01:02:51,688
At least it's rojo!

1421
01:02:51,730 --> 01:02:53,606
Oh!

1422
01:02:53,648 --> 01:02:55,358
How did this happen?

1423
01:02:55,400 --> 01:02:58,486
Uh, essentially, um,
because you told her

1424
01:02:58,528 --> 01:02:59,529
to do her thing.

1425
01:02:59,571 --> 01:03:00,989
So she...

1426
01:03:01,031 --> 01:03:02,699
she did her thing.

1427
01:03:02,741 --> 01:03:04,367
-Ugh!

1428
01:03:04,409 --> 01:03:08,705
Well, I mean,
I can't wear this, right?

1429
01:03:08,747 --> 01:03:11,458
You strut into that party
with confidence,

1430
01:03:11,499 --> 01:03:14,586
and I truly believe
you could make anything work.

1431
01:03:17,339 --> 01:03:20,091
[quietly] Okay, okay.
Maybe you ask Lupe

1432
01:03:20,133 --> 01:03:21,551
to remake the dress?

1433
01:03:21,593 --> 01:03:22,719
[quietly] By tomorrow?!

1434
01:03:22,761 --> 01:03:24,721
No, there's no chance!

1435
01:03:24,763 --> 01:03:26,598
[sighs] You know what?

1436
01:03:26,639 --> 01:03:27,682
It's okay.

1437
01:03:27,724 --> 01:03:29,559
I am going to pay for this

1438
01:03:29,601 --> 01:03:31,728
and I will go buy something
at the mall.

1439
01:03:31,770 --> 01:03:33,021
Oh, no!

1440
01:03:33,063 --> 01:03:34,898
No, no, no,
you can't buy off the rack

1441
01:03:34,939 --> 01:03:36,274
for something this important.

1442
01:03:36,316 --> 01:03:38,526
Well, uh, okay,
then I'll rent something.

1443
01:03:38,568 --> 01:03:40,195
No!
No, no!

1444
01:03:40,236 --> 01:03:42,822
-Well, what do you want me
to do with all of this?

1445
01:03:42,864 --> 01:03:44,491
Okay, I...

1446
01:03:44,532 --> 01:03:45,867
Ooh!
I...

1447
01:03:47,619 --> 01:03:49,245
I will make you a dress.

1448
01:03:50,914 --> 01:03:53,124
-Ah!
-Okay, no, no, it's okay.

1449
01:03:55,251 --> 01:03:57,837
[exhales in relief]

1450
01:03:57,879 --> 01:03:59,547
*

1451
01:03:59,589 --> 01:04:01,132
[loud rips]

1452
01:04:01,174 --> 01:04:03,093
Oh, wow...
Okay!

1453
01:04:03,134 --> 01:04:05,095
Thank you for staying up
late to do this.

1454
01:04:05,136 --> 01:04:06,513
You are amazing.

1455
01:04:06,554 --> 01:04:08,640
And tomorrow,
my mom and I are gonna handle

1456
01:04:08,682 --> 01:04:10,350
everything pre-party
so you can sleep in.

1457
01:04:10,392 --> 01:04:12,268
-Oh, no, no,
I'm happy to do it!

1458
01:04:12,310 --> 01:04:15,855
Plus, a little stress
will help me sew faster.

1459
01:04:15,897 --> 01:04:17,732
-I love this.

1460
01:04:17,774 --> 01:04:19,109
Can we use this?

1461
01:04:19,150 --> 01:04:20,860
-Yes, of course.
-Thank you!

1462
01:04:20,902 --> 01:04:22,404
[both giggle]

1463
01:04:22,445 --> 01:04:23,822
Ooh!
What happened with the condo?

1464
01:04:23,863 --> 01:04:25,240
Is it a go?

1465
01:04:25,281 --> 01:04:27,283
Oh, no.
No, no.

1466
01:04:27,325 --> 01:04:29,703
Evan's friend of a friend
forgot to mention

1467
01:04:29,744 --> 01:04:32,205
one very important detail--

1468
01:04:32,247 --> 01:04:34,624
he planned to live
in the other bedroom.

1469
01:04:34,666 --> 01:04:35,959
-Oh...
-Yeah.

1470
01:04:36,001 --> 01:04:37,627
Sorry.

1471
01:04:37,669 --> 01:04:40,880
It's fine. We just have to,
uh, adjust our expectations.

1472
01:04:44,592 --> 01:04:46,845
Well, what if...

1473
01:04:46,886 --> 01:04:48,763
What if you guys didn't have to?

1474
01:04:49,973 --> 01:04:52,017
What do you mean?

1475
01:04:52,058 --> 01:04:53,768
[sighs]

1476
01:04:53,810 --> 01:04:55,395
I don't know,

1477
01:04:55,437 --> 01:04:57,772
just with everything that's
gone on this past month,

1478
01:04:57,814 --> 01:05:00,608
I'm just kind of thinking
why I got into dentistry

1479
01:05:00,650 --> 01:05:02,193
in the first place.

1480
01:05:02,235 --> 01:05:03,486
To help people.

1481
01:05:03,528 --> 01:05:04,988
Like Barb.

1482
01:05:05,030 --> 01:05:07,240
[laughs] Barb...

1483
01:05:10,035 --> 01:05:12,328
Do you remember in college

1484
01:05:12,370 --> 01:05:14,164
when I almost went to
work with a non-profit

1485
01:05:14,205 --> 01:05:16,332
and they would do dentistry

1486
01:05:16,374 --> 01:05:20,587
in all sorts of
underprivileged areas?

1487
01:05:20,628 --> 01:05:22,130
I do remember.

1488
01:05:22,172 --> 01:05:24,090
You asked Dr. Benoit
to sponsor the program

1489
01:05:24,132 --> 01:05:25,842
when you first started
working with him.

1490
01:05:25,884 --> 01:05:29,346
Well, I looked it up and they...

1491
01:05:29,387 --> 01:05:31,389
have some positions
open in Mexico.

1492
01:05:33,099 --> 01:05:35,852
And I was thinking...

1493
01:05:35,894 --> 01:05:38,521
what if I move to Mexico?

1494
01:05:38,563 --> 01:05:41,358
I mean, I can continue
to learn Spanish,

1495
01:05:41,399 --> 01:05:44,611
and I could really get into
my roots and find out

1496
01:05:44,652 --> 01:05:46,071
more about
where my dad came from.

1497
01:05:46,112 --> 01:05:47,572
And...

1498
01:05:49,741 --> 01:05:52,744
I just feel like that's
where I'm supposed to be.

1499
01:05:56,873 --> 01:05:59,084
I think it's a great idea.

1500
01:05:59,125 --> 01:06:01,169
Really?

1501
01:06:01,211 --> 01:06:02,420
Yes!

1502
01:06:06,424 --> 01:06:09,678
If you go,
I'm gonna miss you so much.

1503
01:06:09,719 --> 01:06:11,554
Oh!

1504
01:06:11,596 --> 01:06:13,765
But I am totally turning your
room into my sewing room.

1505
01:06:13,807 --> 01:06:15,266
Oh, wow.

1506
01:06:15,308 --> 01:06:17,018
-Muah!
-Wow.

1507
01:06:20,146 --> 01:06:21,773
[sighs]

1508
01:06:32,367 --> 01:06:33,451
Here's a few more.

1509
01:06:33,493 --> 01:06:34,619
-Oh, wow.

1510
01:06:34,661 --> 01:06:36,287
Thank you.

1511
01:06:37,539 --> 01:06:39,416
Buenos días, birthday girl!

1512
01:06:39,457 --> 01:06:40,959
Hi, Mom.

1513
01:06:41,001 --> 01:06:42,252
-Hi!

1514
01:06:42,293 --> 01:06:45,338
Brought your favourite--
bagels from Just My Lox.

1515
01:06:45,380 --> 01:06:46,631
Thank you.

1516
01:06:46,673 --> 01:06:48,008
How are you feeling?

1517
01:06:48,049 --> 01:06:49,551
Nervous.

1518
01:06:49,592 --> 01:06:51,011
Excited.

1519
01:06:52,721 --> 01:06:53,596
[sighs]

1520
01:06:55,015 --> 01:06:57,475
[office phones
ringing in background]

1521
01:06:57,517 --> 01:07:00,186
I have to tell Dr. Benoit
by the end of the day

1522
01:07:00,228 --> 01:07:03,440
whether or not I want
to take over the practice.

1523
01:07:03,481 --> 01:07:05,942
-Well...

1524
01:07:05,984 --> 01:07:08,570
you were the one who told me
to take a leap, didn't you?

1525
01:07:09,696 --> 01:07:11,072
Yes.

1526
01:07:13,783 --> 01:07:15,994
Have you heard from Javi?

1527
01:07:20,874 --> 01:07:25,545
If you want him there
as a friend,

1528
01:07:25,587 --> 01:07:27,464
you really should call him.

1529
01:07:27,505 --> 01:07:30,133
*

1530
01:07:30,175 --> 01:07:32,469
It just got really
complicated, Mom.

1531
01:07:32,510 --> 01:07:36,639
*

1532
01:07:36,681 --> 01:07:39,559
-Whatever you decide,
you have worked really hard

1533
01:07:39,601 --> 01:07:43,313
and I want you to enjoy every
minute because you deserve it.

1534
01:07:43,355 --> 01:07:49,611
*

1535
01:07:50,779 --> 01:07:53,448
[birds chirping]

1536
01:07:53,490 --> 01:07:54,824
[door opens]

1537
01:07:54,866 --> 01:07:56,409
CAMILA: Hi!

1538
01:07:56,451 --> 01:07:58,536
MAREN: Uh, I think I started
hallucinating just a little bit,

1539
01:07:58,578 --> 01:07:59,537
but I finished!

1540
01:07:59,579 --> 01:08:01,831
And...?

1541
01:08:01,873 --> 01:08:03,750
What do you think?

1542
01:08:03,792 --> 01:08:05,126
[gasps]

1543
01:08:07,253 --> 01:08:08,630
You hate it.

1544
01:08:08,672 --> 01:08:10,173
-You hate it!
-No!

1545
01:08:10,215 --> 01:08:11,341
No.

1546
01:08:11,383 --> 01:08:13,134
-I love it!
-Oh!

1547
01:08:13,176 --> 01:08:15,345
I just-- I don't even have
enough words to tell you

1548
01:08:15,387 --> 01:08:16,554
how much I love it!

1549
01:08:16,596 --> 01:08:17,722
Okay, well, don't
get too excited.

1550
01:08:17,764 --> 01:08:19,099
You have to try it on first.

1551
01:08:19,140 --> 01:08:22,102
-Thank you.
-But also, um...

1552
01:08:22,143 --> 01:08:23,228
What?

1553
01:08:23,269 --> 01:08:27,315
*

1554
01:08:27,357 --> 01:08:28,274
Hi.

1555
01:08:30,235 --> 01:08:31,277
Hey.

1556
01:08:31,778 --> 01:08:33,113
Mar?

1557
01:08:33,154 --> 01:08:35,198
I-I told him you were,
uh, running errands

1558
01:08:35,240 --> 01:08:37,283
and he said he could wait.

1559
01:08:38,785 --> 01:08:43,164
So I'm just gonna let you two
have your, uh, "conversacíon."

1560
01:08:50,755 --> 01:08:52,590
Feliz Cumpleaños!

1561
01:08:52,632 --> 01:08:54,259
Thank you.

1562
01:08:54,300 --> 01:08:56,761
Big 3-0!

1563
01:08:56,803 --> 01:08:59,472
-And, uh,
it's a big night tonight.

1564
01:09:00,640 --> 01:09:02,183
Yeah, it's a big night.

1565
01:09:03,685 --> 01:09:05,395
Well, you've worked really hard.

1566
01:09:05,437 --> 01:09:06,938
You should be proud.

1567
01:09:06,980 --> 01:09:09,065
Oh, I mean, it took a team.

1568
01:09:10,608 --> 01:09:13,069
Well, I just wanted you to know
that tonight's gonna be amazing,

1569
01:09:13,111 --> 01:09:15,238
just like you.

1570
01:09:15,280 --> 01:09:16,614
Thank you.

1571
01:09:18,992 --> 01:09:20,618
Is that, uh,
what you came here to tell me?

1572
01:09:20,660 --> 01:09:22,620
Ah!
[nervous laugh]

1573
01:09:22,662 --> 01:09:25,123
No, no.
No, actually, um...

1574
01:09:27,375 --> 01:09:30,420
I-I have some really good news.

1575
01:09:30,462 --> 01:09:34,007
Uh, I spoke to the HR department
at the school

1576
01:09:34,049 --> 01:09:35,508
and I told them
that I was interested

1577
01:09:35,550 --> 01:09:37,969
in a full-time position,

1578
01:09:38,011 --> 01:09:41,264
and they said that there's
actually an opportunity

1579
01:09:41,306 --> 01:09:43,516
as a fourth-grade teacher
next year.

1580
01:09:45,310 --> 01:09:47,437
Wow!

1581
01:09:47,479 --> 01:09:49,397
I mean, that's...

1582
01:09:49,439 --> 01:09:50,774
really incredible.

1583
01:09:50,815 --> 01:09:53,735
Yes, and I'm gonna take it,
and I'm gonna stay here.

1584
01:09:53,777 --> 01:09:54,986
I'm gonna stick around.

1585
01:09:55,028 --> 01:09:57,864
I'm gonna plant
some roots and I...

1586
01:09:57,906 --> 01:10:00,116
You-- you inspire me, Camila.

1587
01:10:01,201 --> 01:10:03,536
You commit to
everything you do, 100%.

1588
01:10:05,872 --> 01:10:08,041
That's the person
that I want to be, too.

1589
01:10:09,292 --> 01:10:11,461
Javi, I'm so happy for you.

1590
01:10:11,503 --> 01:10:15,298
Hey, I'm sorry
about the other night.

1591
01:10:16,758 --> 01:10:18,551
After Elena, I...

1592
01:10:21,221 --> 01:10:24,432
Look, I tend to run away
from everything.

1593
01:10:24,474 --> 01:10:27,602
I go from one place
to the next and I just...

1594
01:10:27,644 --> 01:10:30,021
I'm scared.

1595
01:10:30,063 --> 01:10:33,066
I'm scared of
committing to a job.

1596
01:10:33,108 --> 01:10:35,318
I'm scared of committing
to a relationship.

1597
01:10:36,903 --> 01:10:38,571
I...

1598
01:10:38,613 --> 01:10:41,324
I'm afraid if I open up,
I'll get hurt again.

1599
01:10:44,077 --> 01:10:45,578
That's understandable.

1600
01:10:47,372 --> 01:10:48,415
But you...

1601
01:10:50,875 --> 01:10:53,253
you are worth the risk.

1602
01:10:53,294 --> 01:10:54,713
Oh...

1603
01:10:58,466 --> 01:10:59,592
Javi...

1604
01:11:01,720 --> 01:11:03,430
I'm moving to Mexico.

1605
01:11:06,725 --> 01:11:09,686
The truth is, you were
the one that inspired me.

1606
01:11:09,728 --> 01:11:12,939
Your Spanish classes got me
excited about my culture

1607
01:11:12,981 --> 01:11:15,275
and my roots.

1608
01:11:15,316 --> 01:11:19,154
You reminded me of a dream
that I had back in college.

1609
01:11:19,195 --> 01:11:21,948
I love helping people,

1610
01:11:21,990 --> 01:11:23,533
so I'm gonna do that.

1611
01:11:23,575 --> 01:11:26,578
I'm gonna go work
with a non-profit in Mexico,

1612
01:11:26,619 --> 01:11:27,829
and I'm really excited.

1613
01:11:27,871 --> 01:11:29,372
So...

1614
01:11:29,414 --> 01:11:31,249
I see.
[awkward laugh]

1615
01:11:32,917 --> 01:11:33,793
Wow.

1616
01:11:35,628 --> 01:11:37,130
I'm happy for you.

1617
01:11:38,631 --> 01:11:39,716
Thank you.

1618
01:11:43,803 --> 01:11:45,764
I wish I would have
told you how I felt sooner.

1619
01:11:45,805 --> 01:11:47,349
Oh, no.

1620
01:11:47,390 --> 01:11:50,018
We both had a lot of life stuff
that we had to figure out.

1621
01:11:50,060 --> 01:11:51,186
-And we did.
-Mm-hm.

1622
01:11:51,227 --> 01:11:53,980
-And it's good.
-Yeah.

1623
01:11:54,022 --> 01:11:56,274
We are so much better
having met.

1624
01:12:07,994 --> 01:12:09,621
Yeah.
I think I should go,

1625
01:12:09,662 --> 01:12:11,873
so you can get ready
for your party.

1626
01:12:11,915 --> 01:12:13,416
Javi?

1627
01:12:16,795 --> 01:12:17,879
Yeah?

1628
01:12:20,215 --> 01:12:21,925
Will you be my chambelan?

1629
01:12:22,926 --> 01:12:24,302
Tonight?

1630
01:12:24,344 --> 01:12:28,682
*

1631
01:12:33,561 --> 01:12:40,151
[Latin music playing]

1632
01:12:40,193 --> 01:12:44,864
[inaudible conversation]

1633
01:12:44,906 --> 01:12:50,370
*

1634
01:12:50,412 --> 01:12:55,959
*

1635
01:12:56,001 --> 01:12:58,086
[applause]

1636
01:12:59,671 --> 01:13:01,715
I don't want
to toot my own horn, but...

1637
01:13:01,756 --> 01:13:04,843
Toot, toot!
Our girl looks good.

1638
01:13:07,220 --> 01:13:08,430
She sure does.

1639
01:13:08,471 --> 01:13:10,056
[applause]

1640
01:13:10,098 --> 01:13:11,307
JAVI: Are you ready?

1641
01:13:12,809 --> 01:13:13,727
I am.

1642
01:13:14,477 --> 01:13:16,062
Okay.

1643
01:13:28,283 --> 01:13:33,246
[playing guitar]

1644
01:13:33,288 --> 01:13:38,251
*

1645
01:13:38,293 --> 01:13:40,128
[whispering]
We've got this.

1646
01:13:41,546 --> 01:13:45,300
[Ravi singing in Spanish]

1647
01:13:45,342 --> 01:13:48,803
[crowd cheering]

1648
01:13:48,845 --> 01:13:52,432
[singing in Spanish]

1649
01:13:52,474 --> 01:13:57,437
*

1650
01:13:57,479 --> 01:14:03,735
*

1651
01:14:03,777 --> 01:14:07,572
*

1652
01:14:07,614 --> 01:14:09,991
-Just breathe!
-Can't talk, I'm counting!

1653
01:14:12,535 --> 01:14:14,788
[applause]

1654
01:14:14,829 --> 01:14:20,752
[Ravi continues
singing in Spanish]

1655
01:14:20,794 --> 01:14:26,758
*

1656
01:14:26,800 --> 01:14:32,764
*

1657
01:14:32,806 --> 01:14:37,477
*

1658
01:14:37,519 --> 01:14:40,647
[song ends]

1659
01:14:40,689 --> 01:14:45,193
[applause and cheering]

1660
01:14:50,323 --> 01:14:54,452
[Latin music playing]

1661
01:14:54,494 --> 01:14:59,833
*

1662
01:15:03,086 --> 01:15:06,840
I just want to say thank you
all for coming here tonight.

1663
01:15:08,216 --> 01:15:10,969
This double quinceañera

1664
01:15:11,011 --> 01:15:15,056
would not be possible without
a few very important people.

1665
01:15:16,266 --> 01:15:18,768
So, as a thank you,

1666
01:15:18,810 --> 01:15:21,771
I would love to light a candle
for each of them.

1667
01:15:22,897 --> 01:15:28,028
[soft, emotional music]

1668
01:15:28,069 --> 01:15:33,491
*

1669
01:15:35,660 --> 01:15:38,038
This first candle

1670
01:15:38,079 --> 01:15:40,206
is for my mom,

1671
01:15:40,248 --> 01:15:42,000
Sherry.

1672
01:15:46,588 --> 01:15:48,256
Mom, you...

1673
01:15:49,632 --> 01:15:51,760
You are my confidante.

1674
01:15:51,801 --> 01:15:54,554
My biggest cheerleader.

1675
01:15:54,596 --> 01:15:57,682
I don't know
what I would be without you.

1676
01:15:57,724 --> 01:15:59,392
Thank you.

1677
01:15:59,434 --> 01:16:01,227
-I love you.
-I love you.

1678
01:16:01,269 --> 01:16:07,233
*

1679
01:16:07,275 --> 01:16:11,488
*

1680
01:16:11,529 --> 01:16:13,698
CAMILA: This next candle

1681
01:16:13,740 --> 01:16:17,243
is for my crazy friend, Maren.

1682
01:16:17,285 --> 01:16:19,245
[laughter]

1683
01:16:19,287 --> 01:16:20,705
Thanks.

1684
01:16:20,747 --> 01:16:22,540
You have been my best friend

1685
01:16:22,582 --> 01:16:25,168
since the second grade.

1686
01:16:25,210 --> 01:16:28,963
You always push me
out of my comfort zone,

1687
01:16:29,005 --> 01:16:31,549
but it is exactly what I needed.

1688
01:16:31,591 --> 01:16:33,218
Love you, friend.

1689
01:16:33,259 --> 01:16:34,386
I love you.

1690
01:16:36,262 --> 01:16:39,849
CAMILA: Now, this, um,
this next candle is...

1691
01:16:41,142 --> 01:16:42,185
for my friend...

1692
01:16:43,770 --> 01:16:46,272
and my Spanish teacher, Javi.

1693
01:16:50,819 --> 01:16:52,570
[chuckles]

1694
01:16:58,618 --> 01:17:00,078
Javi...

1695
01:17:01,663 --> 01:17:04,749
Javi, you helped me discover

1696
01:17:04,791 --> 01:17:07,627
a side of myself that...

1697
01:17:07,669 --> 01:17:09,295
I didn't even know existed.

1698
01:17:10,672 --> 01:17:13,091
And thanks to you,

1699
01:17:14,175 --> 01:17:18,054
I can feel my dad all around us.

1700
01:17:21,516 --> 01:17:25,061
And that is the greatest gift
I could have ever asked for.

1701
01:17:27,147 --> 01:17:28,732
Thank you.

1702
01:17:28,773 --> 01:17:33,653
[emotional music]

1703
01:17:33,695 --> 01:17:38,658
*

1704
01:17:38,700 --> 01:17:42,495
*

1705
01:17:42,537 --> 01:17:44,330
GUEST: Oh, that's lovely...

1706
01:17:44,372 --> 01:17:48,418
*

1707
01:17:48,460 --> 01:17:52,255
*

1708
01:17:58,386 --> 01:18:01,139
This next candle is...

1709
01:18:01,181 --> 01:18:03,016
for my father, Armando.

1710
01:18:04,851 --> 01:18:07,604
You know, there wasn't
a single phone call where

1711
01:18:07,645 --> 01:18:09,564
he didn't say,
"I love you, Mija."

1712
01:18:09,606 --> 01:18:11,649
And as a kid growing up,
I would be

1713
01:18:11,691 --> 01:18:14,569
so embarrassed by that.

1714
01:18:14,611 --> 01:18:17,238
If you don't know, "mija"
in Spanish means "daughter"

1715
01:18:17,280 --> 01:18:19,532
and I just wanted him to call me

1716
01:18:19,574 --> 01:18:23,411
Sweetheart or Pumpkin.

1717
01:18:23,453 --> 01:18:26,748
And what I wouldn't give to
hear him say that one more time.

1718
01:18:26,790 --> 01:18:29,167
[sniffles]

1719
01:18:38,385 --> 01:18:40,345
You know...

1720
01:18:40,387 --> 01:18:43,890
I almost didn't
celebrate my 30th

1721
01:18:43,932 --> 01:18:46,184
because I just kept thinking

1722
01:18:46,226 --> 01:18:49,396
how difficult it would be
without my dad here.

1723
01:18:51,231 --> 01:18:54,943
In English, we say,
"I am thirty."

1724
01:18:54,984 --> 01:18:57,821
Like we are no longer
the person that we once were.

1725
01:18:57,862 --> 01:19:01,574
And in Spanish, we say,

1726
01:19:01,616 --> 01:19:03,785
"Tengo treinta años,"

1727
01:19:03,827 --> 01:19:06,329
which means,
"I have thirty years."

1728
01:19:07,747 --> 01:19:10,333
And I love that because

1729
01:19:10,375 --> 01:19:13,044
it's like you get to
take all those years

1730
01:19:13,086 --> 01:19:14,671
and store them up with you.

1731
01:19:14,713 --> 01:19:16,589
All of the...

1732
01:19:16,631 --> 01:19:20,135
the joys, all of the memories,

1733
01:19:20,176 --> 01:19:22,762
those just get to
come with you everywhere.

1734
01:19:22,804 --> 01:19:25,140
And...

1735
01:19:25,181 --> 01:19:30,103
I realized that
my dad is here with me,

1736
01:19:30,145 --> 01:19:33,356
no matter how old I am.

1737
01:19:33,398 --> 01:19:37,110
So with these 30 years
that I have,

1738
01:19:39,279 --> 01:19:41,781
I want to thank you
because you all

1739
01:19:41,823 --> 01:19:44,743
helped make me who I am today.

1740
01:19:45,994 --> 01:19:48,246
So this last candle...

1741
01:19:51,207 --> 01:19:53,126
This is not just for me,

1742
01:19:53,168 --> 01:19:55,211
this is for all of you.

1743
01:19:55,253 --> 01:19:59,632
I love you so much
and thank you for being here.

1744
01:19:59,674 --> 01:20:02,510
[applause]

1745
01:20:11,936 --> 01:20:13,104
[clears throat]

1746
01:20:13,146 --> 01:20:15,148
That was a beautiful speech.

1747
01:20:18,443 --> 01:20:20,195
Thank you.

1748
01:20:21,988 --> 01:20:24,115
[Latin music playing]

1749
01:20:25,533 --> 01:20:27,660
Shall we?

1750
01:20:27,702 --> 01:20:29,329
We shall, chambelan.

1751
01:20:29,371 --> 01:20:34,334
*

1752
01:20:34,376 --> 01:20:38,129
*

1753
01:20:38,171 --> 01:20:42,717
*

1754
01:20:42,759 --> 01:20:44,636
Okay, what...

1755
01:20:44,678 --> 01:20:45,762
What if...

1756
01:20:47,347 --> 01:20:49,474
What if I came
with you to Mexico?

1757
01:20:49,516 --> 01:20:51,309
Huh... what?

1758
01:20:52,852 --> 01:20:55,188
Uh, what about
your job as a teacher?

1759
01:20:55,230 --> 01:20:58,400
Well, I was offered
the job at the school.

1760
01:21:00,068 --> 01:21:02,445
I'm sure I can get
a job teaching in Mexico.

1761
01:21:04,698 --> 01:21:09,119
Look, I'd have more time
to get to know you better.

1762
01:21:13,873 --> 01:21:16,710
I'm sorry, I-I just thought
maybe it was a good idea,

1763
01:21:16,751 --> 01:21:17,794
but I--

1764
01:21:26,928 --> 01:21:28,555
Ha!

1765
01:21:30,515 --> 01:21:33,393
Is that a yes?

1766
01:21:33,435 --> 01:21:36,312
That is most definitely a yes.

1767
01:21:36,354 --> 01:21:39,232
*

1768
01:21:39,274 --> 01:21:41,401
[fireworks exploding]

1769
01:21:41,443 --> 01:21:44,779
[crowd cheering]

1770
01:21:44,821 --> 01:21:49,784
*

1771
01:21:49,826 --> 01:21:54,581
*

1772
01:21:54,622 --> 01:21:59,502
*

1773
01:21:59,544 --> 01:22:00,795
Oh!

1774
01:22:00,837 --> 01:22:02,213
I almost forgot.

1775
01:22:02,255 --> 01:22:04,341
Happy Birthday.

1776
01:22:10,221 --> 01:22:13,850
[Spanish song playing]

1777
01:22:13,892 --> 01:22:17,979
*

1778
01:22:18,021 --> 01:22:23,860
[Spanish song continues]

1779
01:22:23,902 --> 01:22:27,864
*

1780
01:22:27,906 --> 01:22:30,950
*

1781
01:22:30,992 --> 01:22:33,286
I love this.

1782
01:22:33,328 --> 01:22:36,915
[Spanish song continues]

1783
01:22:36,956 --> 01:22:40,168
*

1784
01:22:40,210 --> 01:22:42,504
RAVI: Listen,
this isn't the end of our story.

1785
01:22:42,545 --> 01:22:45,382
*

1786
01:22:45,423 --> 01:22:47,884
I feel like it's
just the beginning.

1787
01:22:47,926 --> 01:22:50,220
*

1788
01:22:50,261 --> 01:22:52,889
Like I said, Camila Lopez,

1789
01:22:56,017 --> 01:22:59,145
there's nothing you can't do.

1790
01:22:59,187 --> 01:23:01,398
[Spanish song continues]

1791
01:23:01,439 --> 01:23:07,612
*

1792
01:23:07,654 --> 01:23:11,658
*

1793
01:23:11,700 --> 01:23:17,831
*

1794
01:23:17,872 --> 01:23:21,960
*

1795
01:23:22,002 --> 01:23:27,424
*

1796
01:23:27,465 --> 01:23:33,972
*

1797
01:23:35,056 --> 01:23:40,020
*

1798
01:23:40,061 --> 01:23:45,025
*

1799
01:23:45,066 --> 01:23:47,569
*

1800
01:23:47,610 --> 01:23:51,031
*

1801
01:23:51,072 --> 01:23:55,577
*



