WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07.215 --> 00:00:11.511
*

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11.553 --> 00:00:15.849
*

5
00:00:15.890 --> 00:00:18.351
*

6
00:00:18.393 --> 00:00:20.186
JAVI: [in distance]
The big finish...

7
00:00:20.228 --> 00:00:22.397
[strumming guitar]
Shake it, shake it!

8
00:00:22.439 --> 00:00:24.024
Shake it, shake it!
Shake it!

9
00:00:24.065 --> 00:00:25.775
[stops strumming]
Oh, yes!

10
00:00:25.817 --> 00:00:27.944
[indistinct conversation]

11
00:00:27.986 --> 00:00:29.946
[cheering and laughter]

12
00:00:29.988 --> 00:00:32.615
[singing in Spanish]
You guys are good.

13
00:00:32.657 --> 00:00:33.700
Last one...

14
00:00:33.742 --> 00:00:35.493
-Camila.
-Hi, Mom.

15
00:00:35.535 --> 00:00:37.454
Come on in.

16
00:00:37.495 --> 00:00:40.540
CAMILA: Your future
is right around the corner

17
00:00:40.582 --> 00:00:44.502
and it is as bright
as a gleaming smile.

18
00:00:44.544 --> 00:00:46.671
And who knows, maybe one of you
will become a dentist

19
00:00:46.713 --> 00:00:47.756
just like me.

20
00:00:47.797 --> 00:00:48.965
[bell rings]

21
00:00:49.007 --> 00:00:50.091
SHERRY: Whoa, whoa, whoa!

22
00:00:50.133 --> 00:00:51.926
Everybody thank Dr. Lopez

23
00:00:51.968 --> 00:00:53.762
for helping us
kick off the school year

24
00:00:53.803 --> 00:00:56.306
with proper oral hygiene.
Yes?

25
00:00:56.348 --> 00:00:58.391
KIDS: Thank you, Dr. Lopez!

26
00:00:58.433 --> 00:01:00.560
CAMILA: No, thank you guys
for having me.

27
00:01:00.602 --> 00:01:02.729
And brush your teeth!

28
00:01:02.771 --> 00:01:06.775
[indistinct chatter]

29
00:01:06.816 --> 00:01:08.151
Ugh!

30
00:01:09.569 --> 00:01:11.488
I take it you can't
stick around for a bit.

31
00:01:11.529 --> 00:01:14.366
Oh, Mom, I wish I could, but...

32
00:01:14.407 --> 00:01:16.576
we're lucky Dr. Benoit
let me slip out for an hour.

33
00:01:16.618 --> 00:01:18.745
Now that he is semi-retired,
I'm the one left

34
00:01:18.787 --> 00:01:20.038
picking up all his slack.

35
00:01:20.080 --> 00:01:22.957
Sweetie, you are working
yourself too hard.

36
00:01:22.999 --> 00:01:24.584
Mom, I'm the daughter
of an immigrant.

37
00:01:24.626 --> 00:01:27.128
We work hard.

38
00:01:27.170 --> 00:01:28.713
Okay, love you.

39
00:01:28.755 --> 00:01:30.131
Muah!

40
00:01:30.173 --> 00:01:31.257
Oh, we're on for
dinner tonight, right?

41
00:01:31.299 --> 00:01:32.926
-See you then.
-Yes!

42
00:01:32.967 --> 00:01:35.136
SHERRY: Thank you, darling.

43
00:01:36.262 --> 00:01:38.139
[Javi singing in Spanish
outside]

44
00:01:38.181 --> 00:01:40.558
Quack, quack, quack!

45
00:01:40.600 --> 00:01:43.311
[playing guitar
and singing in Spanish]

46
00:01:43.353 --> 00:01:45.647
Alright, guys, here we go.

47
00:01:45.689 --> 00:01:49.109
[singing in Spanish]

48
00:01:49.150 --> 00:01:53.947
[singing in Spanish]

49
00:01:53.988 --> 00:01:57.659
[singing in Spanish]

50
00:01:59.452 --> 00:02:01.955
And the big finish,
the big finish!

51
00:02:01.996 --> 00:02:04.332
Spin, spin!

52
00:02:04.374 --> 00:02:05.417
Boom!

53
00:02:05.458 --> 00:02:07.210
KIDS: Boom!
JAVI: Woo-hoo!

54
00:02:07.252 --> 00:02:09.421
JAVI: The mom got
all of her ducks back.

55
00:02:09.462 --> 00:02:11.047
-KID: Good!
-JAVI: Can I see that?

56
00:02:11.089 --> 00:02:13.258
Y Colorín Colorado,

57
00:02:13.299 --> 00:02:16.928
este cuento se ha terminado!

58
00:02:19.139 --> 00:02:21.099
Should we go back inside
and play some more games?

59
00:02:21.141 --> 00:02:22.350
-KIDS: Yeah!
-JAVI: Yeah?

60
00:02:22.392 --> 00:02:24.144
Yeah, let's go!
Grab all your stuff, guys.

61
00:02:24.185 --> 00:02:26.896
Backpacks...
My lovely assistant!

62
00:02:26.938 --> 00:02:29.399
-Hi!
-Take that right inside.

63
00:02:29.441 --> 00:02:31.568
Hi, uh, sorry to bother you.

64
00:02:31.609 --> 00:02:33.445
-No, no, no, not a bother.
Hi!

65
00:02:33.486 --> 00:02:35.905
The story that you
were singing to the kids.

66
00:02:35.947 --> 00:02:38.324
The end, with my singing,
it was probably a little pitchy?

67
00:02:38.366 --> 00:02:40.160
I'm working on it!

68
00:02:40.201 --> 00:02:42.495
No.
No, your singing was very sweet.

69
00:02:42.537 --> 00:02:43.955
They loved it.

70
00:02:43.997 --> 00:02:46.833
No, at the end,
you say this phrase,

71
00:02:46.875 --> 00:02:48.668
"Colorín something."

72
00:02:48.710 --> 00:02:51.129
"Y Colorín Colorado,
este cuento se ha terminado."

73
00:02:51.171 --> 00:02:52.255
"Se ha terminado."

74
00:02:52.297 --> 00:02:54.049
-That one?
-Yes!

75
00:02:54.090 --> 00:02:56.259
Yes, that--
Ah...

76
00:02:56.301 --> 00:02:59.679
I haven't heard that in so long.

77
00:02:59.721 --> 00:03:01.473
My dad used to
read me bedtime stories

78
00:03:01.514 --> 00:03:03.433
and he would end with that,
but I...

79
00:03:03.475 --> 00:03:05.185
I never knew what it meant.

80
00:03:05.226 --> 00:03:07.645
It's a Spanish folk saying.

81
00:03:07.687 --> 00:03:11.232
It roughly translates to
"That's the end of the story."

82
00:03:11.274 --> 00:03:14.861
Kind of like our "And they
lived happily ever after."

83
00:03:14.903 --> 00:03:16.696
It's very beautiful.

84
00:03:18.698 --> 00:03:20.492
Yes, it is.

85
00:03:20.533 --> 00:03:21.701
Thank you.

86
00:03:21.743 --> 00:03:22.660
Yeah, of course.

87
00:03:22.702 --> 00:03:24.162
Um, I should get
back to the kids.

88
00:03:24.204 --> 00:03:26.247
-Of course, yeah.
-Ah...

89
00:03:26.289 --> 00:03:28.458
Oh, uh, how come
you never asked your dad

90
00:03:28.500 --> 00:03:29.959
to just translate it for you?

91
00:03:30.001 --> 00:03:31.586
Um...

92
00:03:33.129 --> 00:03:36.633
Well, it just wasn't something
that I ever thought to ask him.

93
00:03:36.675 --> 00:03:38.218
-Oh, I'm so sorry.
-[crying] I'm so sorry.

94
00:03:38.259 --> 00:03:40.553
I don't even know
why I'm crying right now.

95
00:03:40.595 --> 00:03:42.889
I think I'm just, like,
really exhausted

96
00:03:42.931 --> 00:03:44.224
from work or something.

97
00:03:44.265 --> 00:03:46.434
Hey, I'm sorry, uh,

98
00:03:46.476 --> 00:03:48.436
how about you come inside,
I'll get you a tissue, and--

99
00:03:48.478 --> 00:03:51.356
-Okay!
-Yeah, come on.

100
00:03:52.732 --> 00:03:55.068
[indistinct chatter]

101
00:03:55.110 --> 00:03:59.197
*

102
00:03:59.239 --> 00:04:01.908
Oh, that looks great!

103
00:04:01.950 --> 00:04:03.535
Thank you.

104
00:04:06.621 --> 00:04:08.998
Um...

105
00:04:09.040 --> 00:04:11.584
I lost my dad
a couple years ago.

106
00:04:11.626 --> 00:04:15.630
He was from Mexico,
and I'm just now realizing

107
00:04:15.672 --> 00:04:18.091
how much I don't know
about where he comes from.

108
00:04:18.133 --> 00:04:20.343
Or where I come from.

109
00:04:20.385 --> 00:04:23.096
I'm sorry for your loss.

110
00:04:23.138 --> 00:04:24.597
Thank you.

111
00:04:24.639 --> 00:04:27.017
Well, for what it's worth, uh,

112
00:04:27.058 --> 00:04:30.145
I don't think it's ever too late
to learn a little Spanish.

113
00:04:30.186 --> 00:04:31.479
Yeah.

114
00:04:31.521 --> 00:04:33.273
I substitute teach here
during the day.

115
00:04:33.314 --> 00:04:34.649
When I'm not singing
about duckies,

116
00:04:34.691 --> 00:04:38.403
I actually teach an adult
beginner's Spanish class.

117
00:04:41.031 --> 00:04:43.575
That sounds amazing.

118
00:04:43.616 --> 00:04:46.578
But my work days
are really full right now

119
00:04:46.619 --> 00:04:48.705
and I'm usually in bed by nine.

120
00:04:48.747 --> 00:04:50.123
Yeah.

121
00:04:50.165 --> 00:04:53.376
Sure, uh...

122
00:04:53.418 --> 00:04:54.961
In case you change your mind.

123
00:04:55.003 --> 00:04:58.965
*

124
00:04:59.007 --> 00:05:00.508
[cell phone rings]

125
00:05:00.550 --> 00:05:02.344
Sorry.

126
00:05:02.385 --> 00:05:05.305
Of course it's work.

127
00:05:05.347 --> 00:05:06.681
Don't let me keep you.

128
00:05:06.723 --> 00:05:08.850
-Thank you again.
-Of course.

129
00:05:12.187 --> 00:05:13.772
Between you and my work,

130
00:05:13.813 --> 00:05:15.774
my phone has been
blowing up all morning!

131
00:05:15.815 --> 00:05:17.275
MAREN: [on phone]
I know you're busy,

132
00:05:17.317 --> 00:05:18.651
but it's important.

133
00:05:18.693 --> 00:05:20.403
I had a flashback photo
on my phone this morning

134
00:05:20.445 --> 00:05:21.529
and I had a major epiphany.

135
00:05:21.571 --> 00:05:22.947
Do you know what today is?

136
00:05:22.989 --> 00:05:24.741
Okay, I haven't had
a day off in weeks.

137
00:05:24.783 --> 00:05:27.369
I don't even know
what year it is.

138
00:05:27.410 --> 00:05:29.662
It is exactly one month
until your birthday,

139
00:05:29.704 --> 00:05:33.166
and not just any birthday,
your 30th!

140
00:05:33.208 --> 00:05:35.502
-My 30th...
-Yes!

141
00:05:35.543 --> 00:05:37.420
Oh, we have to party
for your big 3-0.

142
00:05:37.462 --> 00:05:39.464
CAMILA: Whoa, whoa, whoa,
can it be a small 3-0,

143
00:05:39.506 --> 00:05:40.924
like a spa day or something?

144
00:05:40.965 --> 00:05:42.175
Don't you worry.

145
00:05:42.217 --> 00:05:43.343
I got this.

146
00:05:43.385 --> 00:05:44.886
CAMILA: Maren...

147
00:05:46.638 --> 00:05:48.056
[sighs]

148
00:05:51.893 --> 00:05:53.645
Absolutely not, Barbara,

149
00:05:53.687 --> 00:05:56.147
we just whitened
your teeth three months ago.

150
00:05:56.189 --> 00:05:58.858
But I want them
the colour of snow!

151
00:05:58.900 --> 00:06:01.861
They are day-glowing!

152
00:06:01.903 --> 00:06:03.655
[phone buzzes]

153
00:06:04.948 --> 00:06:05.865
Ugh.

154
00:06:11.454 --> 00:06:13.081
I'm gonna leave these with you.

155
00:06:14.416 --> 00:06:16.876
Good seeing you, ladies.

156
00:06:16.918 --> 00:06:18.128
Thanks.

157
00:06:19.379 --> 00:06:21.715
[phone buzzes]

158
00:06:21.756 --> 00:06:27.429
[phone pinging continuously]

159
00:06:27.470 --> 00:06:30.932
CAMILA: Oh, Mom,
it has been a crazy day at work.

160
00:06:30.974 --> 00:06:32.892
It's really nice
being out of the office.

161
00:06:32.934 --> 00:06:34.019
[phone buzzes]

162
00:06:34.060 --> 00:06:35.395
What?!

163
00:06:35.437 --> 00:06:37.272
No, that's not me, that's you.

164
00:06:37.313 --> 00:06:39.107
-Yes!
-Oh.

165
00:06:39.149 --> 00:06:41.568
-[phone buzzes]
-[laughs]

166
00:06:44.029 --> 00:06:46.281
-Oh, thank you.
-Oh, it's just Maren.

167
00:06:46.322 --> 00:06:48.867
"Thinking surprise party
for Cam's b-day.

168
00:06:48.908 --> 00:06:51.703
"Don't tell... Cam."

169
00:06:51.745 --> 00:06:53.163
Oops.

170
00:06:53.204 --> 00:06:55.874
I told her I did not want
this to be a big deal at all.

171
00:06:55.915 --> 00:06:57.167
Just ignore her!

172
00:06:57.208 --> 00:06:58.918
-Crazy lady.
-Ignore?

173
00:06:58.960 --> 00:07:01.755
Whatever you do, do not
tell her that you're retiring

174
00:07:01.796 --> 00:07:04.382
in December,
because she will throw a party.

175
00:07:04.424 --> 00:07:07.761
Well, about that,
I've decided to postpone

176
00:07:07.802 --> 00:07:11.890
a bit longer and just, uh,
finish out the school year.

177
00:07:11.931 --> 00:07:14.100
Well, what about
the person who's replacing you

178
00:07:14.142 --> 00:07:15.101
after the holidays?

179
00:07:15.143 --> 00:07:16.853
Well, with the budget cuts,

180
00:07:16.895 --> 00:07:19.105
there's been a hiring freeze
and, yeah,

181
00:07:19.147 --> 00:07:21.441
I don't want to leave
Principal Lee in the lurch.

182
00:07:21.483 --> 00:07:24.319
Mom, what about
your travel plans?

183
00:07:24.361 --> 00:07:26.446
Well, what fun
would it be on my own?

184
00:07:26.488 --> 00:07:29.407
I'd rather wait till you
had a moment to come along,

185
00:07:29.449 --> 00:07:31.576
and just like Dad planned to do.

186
00:07:31.618 --> 00:07:34.579
Did talk ever talk about
going back to Mexico again?

187
00:07:36.122 --> 00:07:37.207
How do you mean?

188
00:07:37.248 --> 00:07:39.668
Well, I mean,
he grew up there,

189
00:07:39.709 --> 00:07:42.295
but isn't it kind of weird that
he never instilled, you know,

190
00:07:42.337 --> 00:07:44.798
the culture or traditions?

191
00:07:44.839 --> 00:07:48.301
Becoming an American citizen
meant the world

192
00:07:48.343 --> 00:07:49.427
to your father.

193
00:07:49.469 --> 00:07:52.847
He fully embraced his life here,

194
00:07:52.889 --> 00:07:55.684
and assimilating for him meant

195
00:07:55.725 --> 00:07:58.937
leaving certain parts behind.

196
00:07:58.978 --> 00:08:00.772
I can't believe
it's been three years.

197
00:08:00.814 --> 00:08:02.107
Huh!

198
00:08:02.148 --> 00:08:03.650
Yeah.

199
00:08:04.484 --> 00:08:05.777
Huh!

200
00:08:12.033 --> 00:08:13.743
Good morning!

201
00:08:13.785 --> 00:08:14.703
-Ugh...

202
00:08:14.744 --> 00:08:16.955
-Ugh?
Why are you so glum?

203
00:08:16.996 --> 00:08:19.499
-Apartment hunting
in this market is bleak!

204
00:08:19.541 --> 00:08:21.251
So little space
for so much money.

205
00:08:21.292 --> 00:08:24.713
-Ooh, forced coziness!

206
00:08:24.754 --> 00:08:27.340
Oh, I think that would actually
be really good for you and Evan.

207
00:08:27.382 --> 00:08:28.883
This apartment is perfect.

208
00:08:28.925 --> 00:08:31.219
Affordable, so many memories...

209
00:08:31.261 --> 00:08:32.429
Like, yeah, girl!

210
00:08:32.470 --> 00:08:33.930
We got this place
right out of college.

211
00:08:33.972 --> 00:08:35.682
We'd never be able
to afford it now.

212
00:08:35.724 --> 00:08:37.726
-[sighs]
Do I have to move out?

213
00:08:37.767 --> 00:08:40.311
-I mean, if it were up to me,
you would stay here forever,

214
00:08:40.353 --> 00:08:41.855
but I really don't
think that your BF

215
00:08:41.896 --> 00:08:44.024
wants to live with your BFF.

216
00:08:44.065 --> 00:08:45.567
Fair.

217
00:08:47.360 --> 00:08:49.529
[coffee machine sputters]

218
00:08:49.571 --> 00:08:50.864
Look at us,

219
00:08:50.905 --> 00:08:52.866
slumming it with
our basic coffee makers.

220
00:08:52.907 --> 00:08:55.452
Hey, I know a way
to get us a free upgrade.

221
00:08:55.493 --> 00:08:56.911
-Maren...

222
00:08:56.953 --> 00:08:58.663
-I'm just saying,

223
00:08:58.705 --> 00:09:00.915
we deserve
to be celebrated, too,

224
00:09:00.957 --> 00:09:03.209
which is exactly
why I am insisting

225
00:09:03.251 --> 00:09:05.295
on an epic 30th birthday bash.

226
00:09:05.337 --> 00:09:08.757
Do not use the word "epic"
or I will burst into tears.

227
00:09:08.798 --> 00:09:10.592
Which, surprisingly,
is not the first time

228
00:09:10.633 --> 00:09:12.052
that that has happened
this week.

229
00:09:12.093 --> 00:09:13.428
Oh, no?

230
00:09:13.470 --> 00:09:14.512
Did a patient bite you again?

231
00:09:14.554 --> 00:09:15.972
-No.

232
00:09:18.933 --> 00:09:20.977
I cried in front of
a total stranger.

233
00:09:21.019 --> 00:09:22.437
Was he cute?

234
00:09:22.479 --> 00:09:24.105
Wait, that is where
your brain goes?

235
00:09:24.147 --> 00:09:26.441
He was cute!
He was cute, wasn't he?

236
00:09:26.483 --> 00:09:29.194
Oh, yes. Irrelevant,
but yeah, he was cute.

237
00:09:29.235 --> 00:09:31.321
Oh, no, no, no. More.

238
00:09:31.363 --> 00:09:32.906
No!
More, more, more, more, more!

239
00:09:32.947 --> 00:09:37.744
Okay. He is a substitute teacher
who works at my mom's school,

240
00:09:37.786 --> 00:09:41.873
and he was reading to the kids
and singing to them, and...

241
00:09:41.915 --> 00:09:43.625
well, he offered me
Spanish lessons.

242
00:09:43.667 --> 00:09:46.461
Ooh!
Muy bien!

243
00:09:46.503 --> 00:09:48.546
Was he wearing a wedding ring?

244
00:09:48.588 --> 00:09:50.215
I don't know.
I wasn't looking!

245
00:09:50.256 --> 00:09:51.383
See, this is why you need me!

246
00:09:51.424 --> 00:09:53.551
No, what I need is sleep.

247
00:09:53.593 --> 00:09:55.637
My mental capacity
cannot handle dating.

248
00:09:55.679 --> 00:09:57.389
Or Spanish lessons.

249
00:09:57.430 --> 00:10:00.016
Okay, I'm just saying
he seems nice,

250
00:10:00.058 --> 00:10:02.560
and Spanish lessons
could be fun.

251
00:10:02.602 --> 00:10:04.771
And you need more fun!

252
00:10:04.813 --> 00:10:06.523
Okay, you're right.
I do need more of that.

253
00:10:06.564 --> 00:10:08.525
-[coffee machine sputters]
-Ugh!

254
00:10:08.566 --> 00:10:10.360
And a new coffee maker.

255
00:10:10.402 --> 00:10:14.447
*

256
00:10:14.489 --> 00:10:19.452
*

257
00:10:19.494 --> 00:10:23.039
*

258
00:10:23.081 --> 00:10:23.998
Hi!

259
00:10:25.375 --> 00:10:26.334
Hi.

260
00:10:28.003 --> 00:10:29.629
-Javi, right?
-Yeah, yeah.

261
00:10:29.671 --> 00:10:32.757
And,uh,
good to see you, um, uh...

262
00:10:33.675 --> 00:10:35.301
This is like my worst nightmare.

263
00:10:35.343 --> 00:10:36.594
-Camila.
-Camila!

264
00:10:36.636 --> 00:10:38.263
I don't think we actually
introduced ourselves,

265
00:10:38.304 --> 00:10:39.723
so you are off the hook.

266
00:10:39.764 --> 00:10:41.808
Okay, good, 'cause I was
freaking out a little bit

267
00:10:41.850 --> 00:10:43.476
'cause I thought
that you told me

268
00:10:43.518 --> 00:10:45.645
and then I just-- I was
distracted and didn't notice.

269
00:10:45.687 --> 00:10:47.313
Yeah, probably
distracted by my waterworks.

270
00:10:47.355 --> 00:10:48.398
-No!
-Sorry.

271
00:10:48.440 --> 00:10:49.816
No, no, no.
No, you--

272
00:10:49.858 --> 00:10:55.488
Actually, I think
you have a cute cry.

273
00:10:55.530 --> 00:10:59.701
Well, uh, because some people
have, you know, ugly cries,

274
00:10:59.743 --> 00:11:02.203
and yours, yours is kind of--
like, it's cute.

275
00:11:02.245 --> 00:11:03.788
Do you-- do you work here?

276
00:11:03.830 --> 00:11:06.541
Oh, no, my mom does,
Mrs. Lopez.

277
00:11:06.583 --> 00:11:07.584
She teaches second grade.

278
00:11:07.625 --> 00:11:08.960
Wait, Sherry is your mom?

279
00:11:09.002 --> 00:11:10.628
-Yeah, Sherry is my mom!
-She's awesome.

280
00:11:10.670 --> 00:11:13.673
Yeah, she's great.

281
00:11:13.715 --> 00:11:16.217
So anyway,
I actually came by because

282
00:11:16.259 --> 00:11:18.345
I would like to take
your Spanish lessons.

283
00:11:18.386 --> 00:11:19.554
Oh.

284
00:11:19.596 --> 00:11:21.264
Well, you do know that

285
00:11:21.306 --> 00:11:23.933
my number was on that card
that I gave you.

286
00:11:23.975 --> 00:11:26.519
Yes.
So, I may have thrown that away.

287
00:11:26.561 --> 00:11:27.979
Oh, ahh!

288
00:11:28.021 --> 00:11:30.857
Oh, mi corazón, it just hurts!

289
00:11:30.899 --> 00:11:32.192
That means "heart."

290
00:11:32.233 --> 00:11:34.486
Yes, I know how to say
"heart" in Spanish.

291
00:11:34.527 --> 00:11:36.654
I'm not that bad.

292
00:11:36.696 --> 00:11:38.823
Yo no soy...

293
00:11:38.865 --> 00:11:40.992
I don't know the word for "bad."

294
00:11:41.034 --> 00:11:42.660
Okay!

295
00:11:42.702 --> 00:11:45.121
Well, look, this is great news.
Let me give you another card.

296
00:11:45.163 --> 00:11:47.665
And, uh,
try not to throw this one away.

297
00:11:47.707 --> 00:11:50.168
-I will not.
-The address is on the back.

298
00:11:50.210 --> 00:11:51.795
-Perfect.
-Mm-hm!

299
00:11:53.046 --> 00:11:54.506
I'll see you tonight at eight.

300
00:11:56.091 --> 00:11:58.468
For your first Spanish class.

301
00:11:58.510 --> 00:11:59.844
Okay.

302
00:11:59.886 --> 00:12:02.472
8 pm, on the ora.

303
00:12:02.514 --> 00:12:05.141
-Hmm.
I see what you did there.

304
00:12:05.183 --> 00:12:06.768
Yeah!

305
00:12:12.899 --> 00:12:16.319
*

306
00:12:16.361 --> 00:12:17.529
JAVI: Buena, clase.

307
00:12:17.570 --> 00:12:19.114
Conversational Spanish,

308
00:12:19.155 --> 00:12:21.074
that is what we are gonna
focus on tonight.

309
00:12:21.116 --> 00:12:22.450
Alright?

310
00:12:22.492 --> 00:12:26.871
*

311
00:12:26.913 --> 00:12:28.873
*

312
00:12:28.915 --> 00:12:30.917
JAVI: Lucky for all of you,

313
00:12:30.959 --> 00:12:33.253
Spanish vowels have
a lot less variety than English.

314
00:12:33.294 --> 00:12:34.921
[phone ringing]

315
00:12:40.301 --> 00:12:42.554
Okay, why don't we start
with a little enunciation

316
00:12:42.595 --> 00:12:45.306
for our, uh, new student.

317
00:12:50.770 --> 00:12:55.692
"Ah, prohibido
el uso de teléfonas celulares."

318
00:12:55.734 --> 00:12:58.069
The use of cellphones
is not allowed.

319
00:12:59.696 --> 00:13:01.072
Can you guys repeat
after me, please?

320
00:13:01.114 --> 00:13:02.949
-Prohibido...
-CLASS: Prohibido...

321
00:13:02.991 --> 00:13:04.409
-El uso...
-CLASS: El uso...

322
00:13:04.451 --> 00:13:07.537
-De teléfonas celulares.
-CLASS: De teléfonas celulares.

323
00:13:07.579 --> 00:13:08.955
Nice!

324
00:13:10.165 --> 00:13:12.375
Good.

325
00:13:12.417 --> 00:13:15.420
Can you guys open
your books to Chapter 2?

326
00:13:15.462 --> 00:13:17.964
And I'm gonna need
everybody to focus tonight.

327
00:13:18.006 --> 00:13:19.716
It's gonna get a little crazy,
but I promise...

328
00:13:19.758 --> 00:13:20.842
[voice fades out]

329
00:13:21.926 --> 00:13:23.303
[echoing voice]
Camila...?

330
00:13:23.345 --> 00:13:24.346
Camila?

331
00:13:25.347 --> 00:13:26.890
Camila?

332
00:13:30.226 --> 00:13:31.519
Rise and shine.

333
00:13:32.937 --> 00:13:34.522
I'm so sorry!

334
00:13:34.564 --> 00:13:35.982
-No!
No, no need to apologize.

335
00:13:36.024 --> 00:13:37.859
I should be apologizing.

336
00:13:37.901 --> 00:13:39.819
My bad teaching
rendered you comatose.

337
00:13:39.861 --> 00:13:42.781
No, I have been running
on empty lately, so...

338
00:13:42.822 --> 00:13:44.032
Ah.

339
00:13:44.074 --> 00:13:46.659
Well, some good news?

340
00:13:46.701 --> 00:13:48.953
You have an adorable snore.

341
00:13:48.995 --> 00:13:50.580
I was snoring?

342
00:13:50.622 --> 00:13:51.831
-I'm just kidding!
-Oh!

343
00:13:51.873 --> 00:13:54.000
-I'm kidding!
-Thanks.

344
00:13:54.042 --> 00:13:57.921
No, the thing is my boss
is in the process of retiring

345
00:13:57.962 --> 00:14:00.507
and he is basically
transferring all his patients

346
00:14:00.548 --> 00:14:04.636
over to me in droves, and it's
tough keeping my eyes open.

347
00:14:04.678 --> 00:14:06.012
[Javi grunts with effort]

348
00:14:06.054 --> 00:14:09.182
-Hey! Your book.
-Oh, thank you.

349
00:14:09.224 --> 00:14:12.018
I'll tell you what.
Let me treat you to some coffee.

350
00:14:12.060 --> 00:14:13.228
There's this place
around the corner.

351
00:14:13.269 --> 00:14:15.563
They make the best
horchata lattes.

352
00:14:15.605 --> 00:14:17.524
What's that?

353
00:14:17.565 --> 00:14:19.025
-What's horchata?
-Yeah.

354
00:14:19.067 --> 00:14:20.819
Ah, only the most
delicious cinnamon rice milk

355
00:14:20.860 --> 00:14:22.654
you've ever tasted.

356
00:14:22.696 --> 00:14:24.906
-Oh?
-Come on.

357
00:14:30.787 --> 00:14:32.163
Okay.

358
00:14:34.791 --> 00:14:37.210
-Mmm!
-I told you.

359
00:14:37.252 --> 00:14:39.838
-It's good, right?
-Oh, this is good!

360
00:14:39.879 --> 00:14:41.214
Yeah!

361
00:14:41.256 --> 00:14:43.133
-Very good call.
-Of course.

362
00:14:43.174 --> 00:14:44.467
Okay, so tell me about you.

363
00:14:44.509 --> 00:14:47.345
You are an elementary
school teacher by day,

364
00:14:47.387 --> 00:14:50.181
but by night you teach
adult Spanish classes?

365
00:14:50.223 --> 00:14:51.891
That's me!

366
00:14:51.933 --> 00:14:53.727
So do you live in the area?

367
00:14:53.768 --> 00:14:55.770
Uh, originally, yes.

368
00:14:55.812 --> 00:14:57.188
And then I moved
when I was younger.

369
00:14:57.230 --> 00:14:58.940
I spent my twenties
in California.

370
00:14:58.982 --> 00:15:00.775
And, uh, yeah, my brother

371
00:15:00.817 --> 00:15:02.569
and his family
all still live here.

372
00:15:02.610 --> 00:15:04.070
So what brought you back?

373
00:15:05.822 --> 00:15:07.407
Thank you.
Uh, phew.

374
00:15:07.449 --> 00:15:11.244
Well, my life was flipped
upside-down about a year ago,

375
00:15:11.286 --> 00:15:14.664
and I am not gonna
bore you with those details.

376
00:15:17.042 --> 00:15:19.294
Thank you.
For the horchata.

377
00:15:19.336 --> 00:15:22.422
-Of course.
So tell me, what about you?

378
00:15:22.464 --> 00:15:23.548
You have a busy schedule

379
00:15:23.590 --> 00:15:25.175
and you're taking
my Spanish classes...

380
00:15:25.216 --> 00:15:26.509
Are you a glutton
for punishment?

381
00:15:26.551 --> 00:15:28.136
-It's in my DNA.

382
00:15:28.178 --> 00:15:29.554
I mean, what do you expect?

383
00:15:29.596 --> 00:15:32.349
My dad's an immigrant
from Mexico, so, you know,

384
00:15:32.390 --> 00:15:34.684
he worked himself
to the bone and...

385
00:15:36.936 --> 00:15:39.105
I'm sorry.

386
00:15:39.147 --> 00:15:42.233
I think about my dad
a lot around my birthday.

387
00:15:42.275 --> 00:15:45.111
I'm sorry, it's your birthday?

388
00:15:45.153 --> 00:15:46.279
No!

389
00:15:46.321 --> 00:15:47.822
No, my birthday's
not for another month,

390
00:15:47.864 --> 00:15:50.784
but, um, I'm turning 30.

391
00:15:50.825 --> 00:15:53.828
It's a milestone birthday.

392
00:15:53.870 --> 00:15:56.498
It's definitely weird

393
00:15:56.539 --> 00:15:58.124
that he's not
gonna be here for it.

394
00:16:00.001 --> 00:16:04.005
Yeah, I hear that dads
and daughters, it's a thing.

395
00:16:04.047 --> 00:16:06.549
Well, my niece's quince
is this weekend,

396
00:16:06.591 --> 00:16:07.967
and my brother, ugh!

397
00:16:08.009 --> 00:16:10.804
He is just going on and on
about how his little girl

398
00:16:10.845 --> 00:16:12.514
is becoming a woman.

399
00:16:12.555 --> 00:16:13.973
That's very sweet.

400
00:16:14.015 --> 00:16:15.642
Yeah, it is.

401
00:16:15.684 --> 00:16:16.726
How was your quince?

402
00:16:16.768 --> 00:16:18.728
Mm, I didn't have one.

403
00:16:18.770 --> 00:16:20.438
-What?
-No!

404
00:16:20.480 --> 00:16:24.192
Well, my mom is American
and my dad was very Americanized

405
00:16:24.234 --> 00:16:26.736
by the time I came along,
so no quince.

406
00:16:26.778 --> 00:16:28.905
You know, that's a common story
for a lot of Latin immigrants.

407
00:16:28.947 --> 00:16:30.156
They want to assimilate

408
00:16:30.198 --> 00:16:31.491
and just not be known
as different, so...

409
00:16:31.533 --> 00:16:32.784
Whoosh!

410
00:16:32.826 --> 00:16:34.327
You know,
it's kind of crazy, though,

411
00:16:34.369 --> 00:16:36.121
'cause not only
did I not have a quince,

412
00:16:36.162 --> 00:16:37.455
I've never even been to one!

413
00:16:37.497 --> 00:16:39.374
You're kidding.
Well, that makes sense.

414
00:16:39.416 --> 00:16:40.834
Why, you've never
tried horchata!

415
00:16:40.875 --> 00:16:44.713
Well, I'm glad we fixed that!

416
00:16:44.754 --> 00:16:46.297
What about a double quince?

417
00:16:47.716 --> 00:16:49.092
A what?

418
00:16:49.134 --> 00:16:50.969
You said that you
were turning 30, right?

419
00:16:51.011 --> 00:16:52.721
Yeah.

420
00:16:52.762 --> 00:16:55.223
So, you should have a double
quinceañera to celebrate.

421
00:16:56.725 --> 00:16:59.561
Two times fifteen.

422
00:16:59.602 --> 00:17:01.354
Come on, what better way
to honour your father

423
00:17:01.396 --> 00:17:04.024
than to embrace
your Mexican heritage?

424
00:17:04.065 --> 00:17:07.485
Did you see me
in your Spanish class?

425
00:17:07.527 --> 00:17:10.196
I don't think
a fiesta's in my future!

426
00:17:10.238 --> 00:17:12.323
Look, why don't you come
with me to my niece's quince

427
00:17:12.365 --> 00:17:14.951
and you can see what
all the fuss is about?

428
00:17:14.993 --> 00:17:16.036
Like...

429
00:17:16.077 --> 00:17:17.537
like a date?

430
00:17:17.579 --> 00:17:19.873
No.
No, no.

431
00:17:19.914 --> 00:17:21.833
Not a... not a date.

432
00:17:21.875 --> 00:17:24.544
Um, think of it like...

433
00:17:24.586 --> 00:17:25.754
extra credit.

434
00:17:35.138 --> 00:17:38.475
I know you're thinking
up reasons not to go.

435
00:17:38.516 --> 00:17:40.393
Learning about
surgical dentistry seems like

436
00:17:40.435 --> 00:17:42.687
a much better use of my time,
rather than going

437
00:17:42.729 --> 00:17:44.397
to a fifteen-year-old's
birthday party.

438
00:17:44.439 --> 00:17:47.108
Except you could
disappoint your future husband

439
00:17:47.150 --> 00:17:48.651
for a lifetime!

440
00:17:48.693 --> 00:17:49.986
[sighs]
You need to stop.

441
00:17:50.028 --> 00:17:51.529
[Maren giggles]

442
00:17:51.571 --> 00:17:56.201
*

443
00:17:56.242 --> 00:17:59.079
*

444
00:17:59.120 --> 00:18:00.955
Let me see.

445
00:18:00.997 --> 00:18:03.166
[exhales]

446
00:18:03.208 --> 00:18:05.794
-Yes!
You're gonna look beautiful.

447
00:18:08.838 --> 00:18:10.840
I hope Evan's mom likes me!

448
00:18:10.882 --> 00:18:12.175
-What?

449
00:18:13.301 --> 00:18:15.762
Wait, are you serious?

450
00:18:15.804 --> 00:18:17.555
Mar!

451
00:18:17.597 --> 00:18:21.601
You are awesome
and fun and sweet and smart.

452
00:18:21.643 --> 00:18:24.104
You literally bring out
the best in Evan.

453
00:18:24.145 --> 00:18:27.107
Of course she's gonna love you.

454
00:18:27.148 --> 00:18:28.942
The feeling is mutual.

455
00:18:28.983 --> 00:18:30.318
-Mm!

456
00:18:30.902 --> 00:18:33.196
So...

457
00:18:33.238 --> 00:18:35.240
-Take this. Steam it.
-No, no, I don't want to!

458
00:18:35.281 --> 00:18:36.783
-Yes!
-Go to the quince!

459
00:18:36.825 --> 00:18:38.076
Learn what it's all about!

460
00:18:38.118 --> 00:18:40.453
Have some fun that doesn't
have to do with work

461
00:18:40.495 --> 00:18:42.288
or hanging out with your mom.

462
00:18:42.330 --> 00:18:44.207
Hey! She gets lonely.

463
00:18:44.249 --> 00:18:45.875
Oh, I know, I know.

464
00:18:45.917 --> 00:18:47.335
I love me some Sherry.

465
00:18:47.377 --> 00:18:48.628
I do.

466
00:18:48.670 --> 00:18:50.630
But this isn't about her.

467
00:18:50.672 --> 00:18:52.465
[sighs]

468
00:18:52.507 --> 00:18:57.679
Sometimes I think you
use your mom and work

469
00:18:57.721 --> 00:19:00.890
as excuses not to
put yourself out there--

470
00:19:00.932 --> 00:19:02.642
romantically or otherwise.

471
00:19:02.684 --> 00:19:03.685
-Oh, I...

472
00:19:03.727 --> 00:19:05.270
-So just...

473
00:19:05.311 --> 00:19:08.273
It's time to do the things
that you put on the back burner.

474
00:19:08.314 --> 00:19:10.775
Don't miss out
on the good stuff.

475
00:19:10.817 --> 00:19:13.903
[Latin music fades in]

476
00:19:13.945 --> 00:19:15.321
Yeah.

477
00:19:15.363 --> 00:19:19.659
[Latin music playing]

478
00:19:19.701 --> 00:19:24.664
*

479
00:19:24.706 --> 00:19:29.669
*

480
00:19:29.711 --> 00:19:35.675
*

481
00:19:35.717 --> 00:19:41.681
*

482
00:19:41.723 --> 00:19:44.476
*

483
00:19:49.606 --> 00:19:53.735
[Latin music playing]

484
00:19:53.777 --> 00:19:55.945
[laughter and chatter]

485
00:19:57.447 --> 00:19:58.656
CAMILA: Hi!

486
00:19:59.657 --> 00:20:01.076
What a spectacle.

487
00:20:01.117 --> 00:20:03.745
Yeah, this is... wild!

488
00:20:03.787 --> 00:20:08.750
No, I'm talking about you,
and this dress.

489
00:20:08.792 --> 00:20:10.085
Wow!

490
00:20:10.126 --> 00:20:11.002
Thank you.

491
00:20:11.044 --> 00:20:12.379
You look--

492
00:20:12.420 --> 00:20:16.424
*

493
00:20:16.466 --> 00:20:18.593
*

494
00:20:18.635 --> 00:20:20.804
Are all quinceañeras this...

495
00:20:20.845 --> 00:20:21.763
Extra?

496
00:20:21.805 --> 00:20:24.015
Ah, my brother's a lot.

497
00:20:24.057 --> 00:20:25.141
[chuckles]

498
00:20:25.183 --> 00:20:27.811
Come here.
Don't you worry, I got you.

499
00:20:27.852 --> 00:20:29.646
If you do decide
to do a quince,

500
00:20:29.688 --> 00:20:31.898
you can make it your own.

501
00:20:31.940 --> 00:20:33.066
That's the beauty
of these things.

502
00:20:33.108 --> 00:20:35.527
You can basically decide
what you want.

503
00:20:35.568 --> 00:20:37.612
Speaking of-- hey, Mano!
Come here.

504
00:20:37.654 --> 00:20:38.863
[laughter]

505
00:20:38.905 --> 00:20:40.865
This, this is my brother,
Manolo.

506
00:20:40.907 --> 00:20:42.534
-Nice to meet you.
-Camila.

507
00:20:42.575 --> 00:20:44.911
-And his wife, Lucia.
-LUCIA: Hi, mucho gusto!

508
00:20:44.953 --> 00:20:46.788
They're Izzy's parents.

509
00:20:46.830 --> 00:20:49.165
LUCIA: That's so great
you were able to find a date.

510
00:20:49.207 --> 00:20:51.668
Yeah, he really took his
time with his "plus one."

511
00:20:51.710 --> 00:20:53.795
-Uh, yes, I am his date,
but we're not...

512
00:20:53.837 --> 00:20:55.922
-We're not, like, together.
-Together, yeah.

513
00:20:55.964 --> 00:20:57.841
I mean,
we're here together, but...

514
00:20:57.882 --> 00:20:58.675
-Huh.

515
00:20:58.717 --> 00:21:01.511
Well, fun fact...

516
00:21:01.553 --> 00:21:03.430
Camila here,
she never had a quince.

517
00:21:03.471 --> 00:21:04.639
En serio?
No.

518
00:21:04.681 --> 00:21:06.141
-Really?
-No.

519
00:21:06.182 --> 00:21:07.809
Yeah, and she's thinking
about having a double quince

520
00:21:07.851 --> 00:21:09.602
for her 30th birthday.
How cool is that?

521
00:21:09.644 --> 00:21:11.187
-No way, that's wild!
-I love that idea.

522
00:21:11.229 --> 00:21:12.480
CAMILA: Thank you!

523
00:21:12.522 --> 00:21:14.816
I thought it would be perfect
for her to, uh,

524
00:21:14.858 --> 00:21:16.484
-come to this one...
-MANOLO: That's right.

525
00:21:16.526 --> 00:21:18.153
And see what it's all about.

526
00:21:18.194 --> 00:21:19.529
Let's go.

527
00:21:19.571 --> 00:21:21.406
[crowd becomes quiet]

528
00:21:24.659 --> 00:21:26.828
-What's happening?
-No, no, no, shh, just wait.

529
00:21:26.870 --> 00:21:28.830
Here it comes,
here it comes, here it comes.

530
00:21:32.208 --> 00:21:34.044
[hushed whispers]

531
00:21:37.839 --> 00:21:42.886
[soft music begins]

532
00:21:42.927 --> 00:21:46.848
*

533
00:21:46.890 --> 00:21:49.809
*

534
00:21:49.851 --> 00:21:57.192
*

535
00:21:57.233 --> 00:21:59.027
She's beautiful.

536
00:21:59.069 --> 00:22:00.904
*

537
00:22:00.945 --> 00:22:02.864
JAVI: The girls
are called damas

538
00:22:02.906 --> 00:22:05.658
and the boys
are called chambelanes.

539
00:22:05.700 --> 00:22:07.660
It's a huge honour

540
00:22:07.702 --> 00:22:10.413
to be chosen as
the birthday girl's chambelan.

541
00:22:13.875 --> 00:22:15.752
CAMILA: Is that
Izzy's boyfriend?

542
00:22:15.794 --> 00:22:17.587
-[laughs]
No, no.

543
00:22:17.629 --> 00:22:19.881
My brother won't let her
date till she's 50.

544
00:22:19.923 --> 00:22:23.843
They've actually known
each other since kindergarten.

545
00:22:23.885 --> 00:22:26.930
You know, it doesn't
have to be a romantic thing.

546
00:22:26.971 --> 00:22:31.935
*

547
00:22:31.976 --> 00:22:34.813
*

548
00:22:34.854 --> 00:22:38.608
[crowd cheering and shouting]

549
00:22:38.650 --> 00:22:39.859
MANOLO: Buena!

550
00:22:39.901 --> 00:22:41.653
[crowd clapping
to the beat of the music]

551
00:22:41.695 --> 00:22:42.612
[guest hollers]

552
00:22:42.654 --> 00:22:45.240
*

553
00:22:45.281 --> 00:22:47.325
They've been rehearsing
this for months.

554
00:22:47.367 --> 00:22:49.994
Izzy really wanted to surprise
everyone with a modern version

555
00:22:50.036 --> 00:22:51.996
of the traditional
baile de vals.

556
00:22:52.038 --> 00:22:54.290
*

557
00:22:54.332 --> 00:22:56.501
-[crowd exclaiming]
-[confetti burst]

558
00:22:56.543 --> 00:22:58.878
[crowd cheering loudly]

559
00:23:00.296 --> 00:23:02.090
That is a lot of dancing.

560
00:23:02.132 --> 00:23:03.925
-You haven't seen
anything yet. Here.

561
00:23:03.967 --> 00:23:07.137
Hold this... and make sure
you find a good seat.

562
00:23:07.178 --> 00:23:08.513
-Okay?
-Mano.

563
00:23:08.555 --> 00:23:14.519
*

564
00:23:14.561 --> 00:23:19.566
*

565
00:23:19.607 --> 00:23:22.944
[applause and cheering]

566
00:23:22.986 --> 00:23:27.949
[applause and cheering]

567
00:23:33.747 --> 00:23:35.331
JAVI: Well, good evening,
everyone.

568
00:23:35.373 --> 00:23:38.335
Well, good evening, everyone.
buenos noches.

569
00:23:39.669 --> 00:23:42.130
For those of you
who don't know me,

570
00:23:42.172 --> 00:23:43.631
my name is Javi.

571
00:23:43.673 --> 00:23:46.217
I am Izzy's favourite uncle.

572
00:23:46.259 --> 00:23:48.136
[laughter]

573
00:23:48.178 --> 00:23:50.347
Which is an honour that
I have bestowed upon myself.

574
00:23:50.388 --> 00:23:52.724
[laughter]

575
00:23:52.766 --> 00:23:55.935
When your dad asked me
if I would sing

576
00:23:55.977 --> 00:23:57.896
during your
father-daughter dance,

577
00:23:57.937 --> 00:23:59.814
I was touched.

578
00:23:59.856 --> 00:24:01.358
And I obviously couldn't say no!

579
00:24:01.399 --> 00:24:03.360
[laughter]

580
00:24:09.991 --> 00:24:14.954
[playing guitar]

581
00:24:14.996 --> 00:24:18.291
*

582
00:24:18.333 --> 00:24:24.297
[singing in Spanish]

583
00:24:24.339 --> 00:24:29.052
[singing in Spanish]

584
00:24:29.094 --> 00:24:30.970
*

585
00:24:31.012 --> 00:24:32.722
* Yeah... *

586
00:24:32.764 --> 00:24:35.517
* You must be an angel *

587
00:24:39.896 --> 00:24:43.775
[singing in Spanish]

588
00:24:43.817 --> 00:24:49.781
[singing in Spanish]

589
00:24:49.823 --> 00:24:54.494
* Oh, must... *

590
00:24:54.536 --> 00:24:58.164
* Must be an angel *

591
00:24:58.206 --> 00:24:59.582
Ooh-ooh.

592
00:24:59.624 --> 00:25:03.837
[singing in Spanish]

593
00:25:03.878 --> 00:25:10.051
[singing in Spanish]

594
00:25:10.093 --> 00:25:16.266
[singing in Spanish]

595
00:25:16.307 --> 00:25:18.393
I love you, Mija.

596
00:25:18.435 --> 00:25:20.103
I love you, Papi.

597
00:25:20.145 --> 00:25:22.355
JAVI: * Oh-oh-oh, yeah! *

598
00:25:22.397 --> 00:25:24.649
[song ends]

599
00:25:24.691 --> 00:25:28.570
[applause]

600
00:25:30.447 --> 00:25:34.534
[Latin music playing]

601
00:25:39.914 --> 00:25:41.249
ABUELA: Ola!

602
00:25:41.291 --> 00:25:42.167
[gasps]

603
00:25:59.976 --> 00:26:02.103
Oh, it's so true!
Yes! [laughs]

604
00:26:06.191 --> 00:26:08.526
So, um, did I miss
some hot family goss?

605
00:26:08.568 --> 00:26:10.945
Because Abuelita's
under the impression

606
00:26:10.987 --> 00:26:13.573
that you're Javi's
new girlfriend.

607
00:26:13.615 --> 00:26:16.034
Wait, is that-- is that
what she thought I said?

608
00:26:16.076 --> 00:26:17.285
-[laughs] Yes!
-No!

609
00:26:17.327 --> 00:26:19.329
No, I'm just--
I'm here for the quince.

610
00:26:19.371 --> 00:26:21.623
Which is beautiful, by the way!

611
00:26:21.664 --> 00:26:23.166
Aww, thank you!

612
00:26:23.208 --> 00:26:26.795
I think you guys are giving
Izzy amazing memories.

613
00:26:26.836 --> 00:26:30.465
Oh, thanks!
I-I hope so.

614
00:26:30.507 --> 00:26:32.258
You're so great!

615
00:26:32.300 --> 00:26:34.678
-Thank you! [laughs]
-And so is Javi.

616
00:26:34.719 --> 00:26:37.138
You know, he's such a catch.

617
00:26:37.180 --> 00:26:40.892
It breaks my heart to see him,
you know, out of the market.

618
00:26:40.934 --> 00:26:44.229
Oh! I mean, is he...
not on the market?

619
00:26:44.270 --> 00:26:46.523
Well, no, not since
Elena cancelled the wedding.

620
00:26:48.441 --> 00:26:50.110
Yeah.

621
00:26:50.151 --> 00:26:52.529
His fiancée, Elena,

622
00:26:52.570 --> 00:26:55.699
she broke off their engagement
a week before their wedding.

623
00:27:00.370 --> 00:27:02.956
Though it looks like
it's time to dip that toe

624
00:27:02.997 --> 00:27:05.834
back into the dating pool.

625
00:27:05.875 --> 00:27:07.669
And it looks like you're next.

626
00:27:09.462 --> 00:27:11.798
-I'm sorry, what?
-Uh, for your photo.

627
00:27:11.840 --> 00:27:14.342
Oh, yeah!

628
00:27:14.384 --> 00:27:15.510
Thanks.

629
00:27:15.552 --> 00:27:21.558
*

630
00:27:32.569 --> 00:27:34.029
So what do you think?

631
00:27:34.070 --> 00:27:37.323
Um, I need to take
whatever this is home with me!

632
00:27:37.365 --> 00:27:39.159
It's called "tres leches."

633
00:27:39.200 --> 00:27:40.660
-Well, I need tres of these!

634
00:27:40.702 --> 00:27:43.204
-I thought that you
didn't like sweets.

635
00:27:43.246 --> 00:27:45.874
-Listen, I'm just trying to
dive into culture here.

636
00:27:45.915 --> 00:27:47.667
-Oh, I see!

637
00:27:47.709 --> 00:27:51.421
Okay, so is there a double
quinceañera in your future?

638
00:27:54.758 --> 00:27:56.551
I don't know yet.

639
00:27:56.593 --> 00:27:58.553
See, it's hard to picture

640
00:27:58.595 --> 00:28:01.139
all of this being a thing
without my dad,

641
00:28:01.181 --> 00:28:03.058
especially watching...

642
00:28:03.099 --> 00:28:05.852
watching Izzy and Manolo
dance together.

643
00:28:09.147 --> 00:28:11.191
It still hurts.

644
00:28:12.650 --> 00:28:15.904
Look, you can choose to not
celebrate because he's not here,

645
00:28:15.945 --> 00:28:19.949
or you can create new memories

646
00:28:19.991 --> 00:28:22.327
and find a way
to make him part of it.

647
00:28:24.079 --> 00:28:27.874
[Latin dance music playing]

648
00:28:27.916 --> 00:28:30.377
No, no, out of all the amazing
traditions you guys have

649
00:28:30.418 --> 00:28:31.920
taught me tonight,
this is the one

650
00:28:31.961 --> 00:28:33.505
that makes me uncomfortable.

651
00:28:33.546 --> 00:28:36.925
-It freaks me out a little bit.
-Shall we?

652
00:28:36.966 --> 00:28:38.593
[laughs]

653
00:28:38.635 --> 00:28:40.220
I don't think you understand,
I cannot dance!

654
00:28:40.261 --> 00:28:41.638
Just follow me.

655
00:28:41.680 --> 00:28:43.431
I got you!

656
00:28:43.473 --> 00:28:44.516
See? [laughs]

657
00:28:44.557 --> 00:28:47.936
-No, come on, ready?
And here we go.

658
00:28:47.977 --> 00:28:50.063
It's not that hard.

659
00:28:50.105 --> 00:28:51.189
Look at my brother.

660
00:28:52.399 --> 00:28:54.317
Manny used to have
two left feet,

661
00:28:54.359 --> 00:28:56.486
and then he took some lessons.

662
00:28:58.154 --> 00:28:59.656
He's...
he's still getting better.

663
00:28:59.698 --> 00:29:02.075
[both laugh]

664
00:29:02.117 --> 00:29:04.661
All I'm saying is that
with a few dance lessons,

665
00:29:04.703 --> 00:29:07.706
maybe, you know, you could
be the next cumbia queen.

666
00:29:07.747 --> 00:29:10.166
*

667
00:29:10.208 --> 00:29:13.670
[speaking Spanish]

668
00:29:13.712 --> 00:29:15.296
What does that mean?

669
00:29:15.338 --> 00:29:17.424
"There's nothing you can't do."

670
00:29:21.219 --> 00:29:23.847
[Latin music continues]

671
00:29:37.277 --> 00:29:38.528
You're home!

672
00:29:38.570 --> 00:29:40.989
Hi!
I am!

673
00:29:41.031 --> 00:29:41.906
How'd it go?

674
00:29:43.283 --> 00:29:44.659
It was fine.

675
00:29:45.493 --> 00:29:47.579
Get outta here!

676
00:29:47.620 --> 00:29:50.165
You walked in
practically glowing!

677
00:29:50.206 --> 00:29:51.624
So...

678
00:29:51.666 --> 00:29:54.085
are we birthday snoozing

679
00:29:54.127 --> 00:29:56.129
or birthday schmoozing?

680
00:29:58.214 --> 00:29:59.758
Say it...

681
00:29:59.799 --> 00:30:03.053
I want a double quince
for my 30th birthday!

682
00:30:03.094 --> 00:30:05.013
And...?

683
00:30:05.055 --> 00:30:08.933
And, yes, I would love it
if you would help me plan it.

684
00:30:08.975 --> 00:30:10.268
Oh, good!

685
00:30:10.310 --> 00:30:12.270
Because I've already
started researching.

686
00:30:12.312 --> 00:30:14.022
I started creating a mood board,
as you do.

687
00:30:14.064 --> 00:30:15.315
Wow!

688
00:30:15.357 --> 00:30:17.233
I knew you would
change your mind.

689
00:30:17.275 --> 00:30:18.360
Your mom knew also.

690
00:30:18.401 --> 00:30:19.569
I'm gonna call her
in the morning

691
00:30:19.611 --> 00:30:20.653
and we're gonna get started.

692
00:30:20.695 --> 00:30:23.448
Oh, this is going to be epic!

693
00:30:23.490 --> 00:30:25.241
No, I do not like
the word "epic"!

694
00:30:25.283 --> 00:30:26.368
I don't like that word.

695
00:30:26.409 --> 00:30:28.078
Oh, don't kill my vibe!

696
00:30:28.119 --> 00:30:29.287
Let me love you.

697
00:30:29.329 --> 00:30:30.830
Oh! [laughs]

698
00:30:30.872 --> 00:30:33.667
Speaking of love, I got your
Taylor Swift "thumbs up" GIF

699
00:30:33.708 --> 00:30:35.752
and I'm assuming everything
went well with Evan's mom.

700
00:30:35.794 --> 00:30:38.463
Oh, she is the coolest!

701
00:30:38.505 --> 00:30:40.131
Rosemary.

702
00:30:40.173 --> 00:30:43.802
She told me to call her "Ro."
Did I mention she loves me?

703
00:30:43.843 --> 00:30:46.930
Did I mention I told you so?

704
00:30:46.971 --> 00:30:50.183
I don't think Evan had as good
a time as me and his mom did.

705
00:30:50.225 --> 00:30:53.395
Turns out making fun of Evan for
all the things he's bad at...

706
00:30:53.436 --> 00:30:54.729
[voice fades out]

707
00:30:54.771 --> 00:30:59.609
*

708
00:30:59.651 --> 00:31:01.319
CAMILA: We were told
that you are

709
00:31:01.361 --> 00:31:03.196
the go-to dressmaker
for quinces.

710
00:31:03.238 --> 00:31:04.823
LUPE: Sí, sí.

711
00:31:04.864 --> 00:31:07.659
So, tell me what you
are thinking for this dress.

712
00:31:07.701 --> 00:31:09.494
You've always
looked great in red.

713
00:31:09.536 --> 00:31:11.371
Oh, I mean,
that would be wonderful.

714
00:31:11.413 --> 00:31:12.747
Rojo.

715
00:31:12.789 --> 00:31:15.792
Ooh, look at
Miss Spanish Class!

716
00:31:15.834 --> 00:31:17.669
Okay, not to step
on your creativity,

717
00:31:17.711 --> 00:31:20.672
but I saw a dress
that you made for Isabella

718
00:31:20.714 --> 00:31:22.549
and she looked beautiful!

719
00:31:22.590 --> 00:31:24.968
But I am significantly
older than she is.

720
00:31:25.010 --> 00:31:26.261
More... mature.

721
00:31:26.302 --> 00:31:27.512
CAMILA: Yes, exactly.

722
00:31:27.554 --> 00:31:28.930
LUPE: Never too late
for a quince.

723
00:31:30.390 --> 00:31:33.018
Do you guys remember when
I made my own bat mitzvah dress,

724
00:31:33.059 --> 00:31:34.185
beads and all?

725
00:31:34.227 --> 00:31:35.645
SHERRY: Yes!

726
00:31:35.687 --> 00:31:37.814
I remember you being
a very talented seamstress.

727
00:31:39.190 --> 00:31:42.694
Well, it's very fun being
the head of my own firm,

728
00:31:42.736 --> 00:31:44.362
but I do miss
working with my hands.

729
00:31:44.404 --> 00:31:46.573
-Poor baby.
-Ugh, you!

730
00:31:46.614 --> 00:31:49.534
-[laughter]
-Okay, todo bien.

731
00:31:49.576 --> 00:31:51.911
I make you something beautiful!

732
00:31:53.329 --> 00:31:55.081
In rojo.

733
00:31:55.123 --> 00:31:56.833
Ooh, rojo!

734
00:31:56.875 --> 00:31:58.126
Oh-ho!

735
00:31:58.168 --> 00:32:02.380
[traditional Mexican music]

736
00:32:02.422 --> 00:32:05.050
CAMILA: So my patient, Barbara,
is the manager of this hotel

737
00:32:05.091 --> 00:32:07.886
and she got us a ballroom
at a fantastic rate.

738
00:32:07.927 --> 00:32:09.554
-Wait, teeth whitening lady?

739
00:32:09.596 --> 00:32:12.140
-Yes, that's the one.

740
00:32:12.182 --> 00:32:15.393
Excuse me,
do you know where Room A is?

741
00:32:15.435 --> 00:32:17.312
-Yes, this way.
-Thank you.

742
00:32:18.396 --> 00:32:22.067
*

743
00:32:22.108 --> 00:32:23.610
MAREN: Oh, wowza!

744
00:32:23.651 --> 00:32:25.570
Uh, yeah, it's...

745
00:32:25.612 --> 00:32:27.405
it's a lot.

746
00:32:27.447 --> 00:32:28.740
I say go big.

747
00:32:28.782 --> 00:32:30.658
No, no, this is not quince big,

748
00:32:30.700 --> 00:32:33.411
this is royal coronation big.

749
00:32:33.453 --> 00:32:35.663
That is because
you are the queen.

750
00:32:36.790 --> 00:32:38.416
Maren's right, sweetie.

751
00:32:38.458 --> 00:32:40.001
You deserve to treat yourself

752
00:32:40.043 --> 00:32:43.088
and make your quince
reeeally special!

753
00:32:43.129 --> 00:32:45.423
What are you doing?
Why are you being so weird?

754
00:32:45.465 --> 00:32:46.925
Oh, it's...

755
00:32:46.966 --> 00:32:48.635
Javi might come.

756
00:32:51.054 --> 00:32:54.265
I'm sorry,
are you... talking to Javi?

757
00:32:54.307 --> 00:32:56.601
We talk all the time, darling.

758
00:32:56.643 --> 00:32:58.103
I work with him.

759
00:32:58.144 --> 00:33:00.605
I just said that we'd be
downtown this afternoon

760
00:33:00.647 --> 00:33:02.899
and he was welcome to join.

761
00:33:02.941 --> 00:33:04.401
Mom!

762
00:33:04.442 --> 00:33:06.695
Ha!

763
00:33:06.736 --> 00:33:08.947
[whispering]
They're texting...

764
00:33:08.988 --> 00:33:11.241
Your mom, she got his
number before you did!

765
00:33:11.282 --> 00:33:12.784
Thanks.
Thank you.

766
00:33:12.826 --> 00:33:14.953
-[laughs]
-[knocking]

767
00:33:14.994 --> 00:33:17.038
Hello?

768
00:33:17.080 --> 00:33:17.997
Hi.

769
00:33:18.665 --> 00:33:20.792
-Hi!
-Wow.

770
00:33:20.834 --> 00:33:22.043
[whispering]
Stop, stop, stop!

771
00:33:22.085 --> 00:33:23.753
MAREN: Hi, Javi!

772
00:33:23.795 --> 00:33:27.340
Javi!
Um, that's my friend, Maren.

773
00:33:27.382 --> 00:33:28.967
Hi!

774
00:33:29.009 --> 00:33:31.845
Sorry, she told me you were cute
but she failed to mention

775
00:33:31.886 --> 00:33:35.223
her new profess-sir
is a certified hottie!

776
00:33:35.265 --> 00:33:37.517
I-I didn't say he was cute!

777
00:33:37.559 --> 00:33:39.185
I definitely did not say
you were cute.

778
00:33:39.227 --> 00:33:40.478
Oh.

779
00:33:40.520 --> 00:33:42.522
Duly noted.

780
00:33:42.564 --> 00:33:45.608
-Um, I hate to bring it up
in case you get all worked up,

781
00:33:45.650 --> 00:33:48.361
but all of this space!

782
00:33:48.403 --> 00:33:49.863
CAMILA: Don't.

783
00:33:49.904 --> 00:33:52.657
-So much room...
-Don't!

784
00:33:52.699 --> 00:33:55.535
To da-a-ance!

785
00:33:55.577 --> 00:33:57.996
I'm sorry, my friend
is very strange.

786
00:33:58.038 --> 00:34:00.623
JAVI: Oh, what's so scary
about a little dancing, right?

787
00:34:00.665 --> 00:34:01.833
MAREN: Right?

788
00:34:01.875 --> 00:34:03.793
Javi, people dance
at a quinceañera, right?

789
00:34:03.835 --> 00:34:05.128
-Yes, absolutely!

790
00:34:05.170 --> 00:34:07.297
You should have seen her
on the dance floor

791
00:34:07.339 --> 00:34:08.340
at my niece's quince.

792
00:34:08.381 --> 00:34:09.716
I was terrible!

793
00:34:09.758 --> 00:34:11.843
Come on, and we did a little--
Remember cumbia?

794
00:34:11.885 --> 00:34:13.345
-It was bad.
-No!

795
00:34:13.386 --> 00:34:16.848
I told her with a few lessons
she could be great.

796
00:34:16.890 --> 00:34:19.351
I know a guy.
He's a pro, alright?

797
00:34:19.392 --> 00:34:21.394
He teaches salsa classes.

798
00:34:21.436 --> 00:34:23.271
If he can't make you move...

799
00:34:23.313 --> 00:34:24.898
nobody can!

800
00:34:29.736 --> 00:34:32.822
[salsa music playing]

801
00:34:43.041 --> 00:34:45.043
Sweetie,
I'm all about quality time,

802
00:34:45.085 --> 00:34:49.381
but we are underdressed
and way over our heads.

803
00:34:49.422 --> 00:34:51.675
I think if we sneak out now,
no one will notice.

804
00:34:51.716 --> 00:34:52.801
-Yeah.

805
00:34:52.842 --> 00:34:54.427
-Welcome, dancers!

806
00:34:54.469 --> 00:34:56.137
I'm Rafael.

807
00:34:56.179 --> 00:34:59.599
If you are getting cold feet
and thinking of leaving,

808
00:34:59.641 --> 00:35:03.103
it's too late.
You're mine!

809
00:35:03.144 --> 00:35:05.522
Join the class!

810
00:35:07.524 --> 00:35:08.566
[Rafael claps]

811
00:35:08.608 --> 00:35:10.402
Gather up, class!

812
00:35:10.443 --> 00:35:13.947
The good news is, even if
this is your first class,

813
00:35:13.988 --> 00:35:15.657
you all know what to do.

814
00:35:15.699 --> 00:35:18.785
Dancing is a language
we all speak.

815
00:35:18.827 --> 00:35:20.912
Now, follow me.

816
00:35:22.622 --> 00:35:24.958
Five, six, seven...

817
00:35:25.000 --> 00:35:26.251
right...

818
00:35:26.292 --> 00:35:27.419
left...

819
00:35:27.460 --> 00:35:28.670
right...

820
00:35:28.712 --> 00:35:30.338
left...

821
00:35:30.380 --> 00:35:32.590
And if your hips want to get
into the action, let them!

822
00:35:32.632 --> 00:35:35.468
The rhythm is going to get you.

823
00:35:41.641 --> 00:35:43.184
Sisters?

824
00:35:43.226 --> 00:35:46.479
Oh, please!
I'm her mother.

825
00:35:46.521 --> 00:35:48.273
Well, Mama's got some moves.

826
00:35:48.314 --> 00:35:50.191
Follow my lead.

827
00:35:53.486 --> 00:35:56.865
[nervous laughter]

828
00:36:00.535 --> 00:36:02.454
Woo!

829
00:36:03.830 --> 00:36:05.915
You have no excuse,
young lady.

830
00:36:06.916 --> 00:36:10.795
Clearly,
dancing is in your genes.

831
00:36:10.837 --> 00:36:12.964
Oh, well...

832
00:36:17.635 --> 00:36:18.970
-Mom!
-Hmm?

833
00:36:19.012 --> 00:36:20.555
He was flirting with you!

834
00:36:20.597 --> 00:36:24.476
Oh, no, he was just trying to
give an old lady confidence.

835
00:36:24.517 --> 00:36:25.977
Come on, love is in the air.

836
00:36:26.019 --> 00:36:29.564
You are young and hot and--
dancing is in your genes!

837
00:36:29.606 --> 00:36:30.982
[laughs]

838
00:36:31.024 --> 00:36:32.901
Well, I'm hot alright.
I'm sweatin' up a storm.

839
00:36:32.942 --> 00:36:35.028
Yeah, I bet you are!

840
00:36:42.744 --> 00:36:44.329
Nice. Well done.

841
00:36:44.371 --> 00:36:45.997
Bueno, clase.

842
00:36:46.039 --> 00:36:48.041
Looks like everybody's done
with their fortune tellers.

843
00:36:48.083 --> 00:36:51.878
Can you guys pair up
and tell each other your future?

844
00:36:51.920 --> 00:36:53.088
Pero!

845
00:36:53.129 --> 00:36:54.714
En español.

846
00:36:54.756 --> 00:36:58.176
Oh! And, uh,
I graded everyone's tests,

847
00:36:58.218 --> 00:37:00.470
and the person
with the highest grade

848
00:37:00.512 --> 00:37:01.971
was Señorita Lopez!

849
00:37:02.013 --> 00:37:03.807
-Oh!
-[students clapping]

850
00:37:03.848 --> 00:37:04.891
[laughs]

851
00:37:04.933 --> 00:37:08.144
98 percent, oh!

852
00:37:08.186 --> 00:37:09.270
Nice work.

853
00:37:09.312 --> 00:37:10.814
-Wow, four years
of dental school

854
00:37:10.855 --> 00:37:12.732
and I pick the pastime
that requires exams.

855
00:37:12.774 --> 00:37:13.817
Hmm!

856
00:37:13.858 --> 00:37:16.236
Uh, it's an odd number
in the class

857
00:37:16.277 --> 00:37:19.072
and I don't have a partner.

858
00:37:19.114 --> 00:37:21.991
So... what, you want, me?

859
00:37:22.033 --> 00:37:23.243
Sí, por favor!

860
00:37:23.284 --> 00:37:25.120
Alright!
Alright, let's go.

861
00:37:27.122 --> 00:37:28.456
Ahh.

862
00:37:29.624 --> 00:37:31.209
Can you pick a
[Spanish pronunciation] color?

863
00:37:32.377 --> 00:37:33.920
-Azul.
-Azul?

864
00:37:33.962 --> 00:37:37.048
A-Z-U-L.

865
00:37:37.090 --> 00:37:38.633
Tres...

866
00:37:38.675 --> 00:37:39.968
Tres.

867
00:37:40.010 --> 00:37:44.723
It says, "Tú vas a ir al museo
con amigo mañana."

868
00:37:45.890 --> 00:37:48.476
I'm going to the museum
with you tomorrow?

869
00:37:48.518 --> 00:37:50.145
Wait, hold on,
does it really say that?

870
00:37:50.186 --> 00:37:51.104
-I--
-No, no, no!

871
00:37:51.146 --> 00:37:52.605
These things don't lie!

872
00:37:55.483 --> 00:37:59.320
And it is strictly
for educational purposes.

873
00:37:59.362 --> 00:38:00.447
Okay.

874
00:38:00.488 --> 00:38:03.074
Fine. Then, sí.

875
00:38:03.116 --> 00:38:04.534
Con mucho gusto.

876
00:38:04.576 --> 00:38:06.494
By the way, I took
the whole day off tomorrow,

877
00:38:06.536 --> 00:38:08.997
which is a very rare
occurrence for me,

878
00:38:09.039 --> 00:38:11.750
so I expect us to deep-dive
into Mexican culture research.

879
00:38:13.168 --> 00:38:14.919
-I'm in.
-Yes?

880
00:38:14.961 --> 00:38:17.088
But seriously,
did it really say that?

881
00:38:17.130 --> 00:38:18.798
Because I just gotta know.

882
00:38:18.840 --> 00:38:20.050
No se!

883
00:38:20.091 --> 00:38:21.885
-[laughs]
-Alright.

884
00:38:21.926 --> 00:38:23.178
I'm impressed.

885
00:38:23.219 --> 00:38:25.805
That was a lot of off-the-cuff
verb conjugation.

886
00:38:25.847 --> 00:38:28.224
I have a very good teacher!

887
00:38:28.266 --> 00:38:34.481
*

888
00:38:34.522 --> 00:38:37.233
JAVI: Okay, how are you guys
doing over here?

889
00:38:37.275 --> 00:38:41.488
*

890
00:38:41.529 --> 00:38:42.989
JAVI: Okay, that was
actually a lot of fun.

891
00:38:43.031 --> 00:38:44.366
CAMILA: Oh, yeah, it was!

892
00:38:44.407 --> 00:38:47.660
-I had no idea that
the Mayan exhibit was in town.

893
00:38:47.702 --> 00:38:49.371
You know, I think your dad
would be very proud

894
00:38:49.412 --> 00:38:51.373
that you're willing to know
so much about your heritage.

895
00:38:51.414 --> 00:38:53.375
-Oh, yeah.
Yeah, he loved history.

896
00:38:53.416 --> 00:38:56.002
Which is surprising because he
never talked about his history.

897
00:38:56.044 --> 00:38:57.462
-Really?
-Yeah.

898
00:38:57.504 --> 00:39:00.715
I mean, he also was a quiet man.

899
00:39:00.757 --> 00:39:03.051
Or maybe it was that
my mom talked so much

900
00:39:03.093 --> 00:39:05.970
he couldn't get
a word in edgewise!

901
00:39:06.012 --> 00:39:07.931
Well, look,
now you're making up for it.

902
00:39:07.972 --> 00:39:09.974
I think it's really cool
that you're wanting to stay

903
00:39:10.016 --> 00:39:12.268
so connected to him.

904
00:39:12.310 --> 00:39:13.937
Yeah, I agree.

905
00:39:15.188 --> 00:39:16.940
Hey, you want to know
a little fun fact about

906
00:39:16.981 --> 00:39:18.483
[Spanish pronunciation]
chocolate?

907
00:39:18.525 --> 00:39:19.526
Oh, yeah.
Tell me.

908
00:39:19.567 --> 00:39:21.569
Well, mmm!

909
00:39:21.611 --> 00:39:23.863
-Is that good?
-It's so good.

910
00:39:23.905 --> 00:39:26.908
-It originated in Mexico.
-Oh... Mexico!

911
00:39:26.950 --> 00:39:29.577
It was said to be
an aphrodisiac.

912
00:39:29.619 --> 00:39:31.121
-Oh, wow!
-Mm-hm!

913
00:39:31.162 --> 00:39:32.747
JAVI: And the Aztec emperor,
Montezuma,

914
00:39:32.789 --> 00:39:35.041
he would drink 50 cups a day.

915
00:39:35.083 --> 00:39:36.751
-Fifty?

916
00:39:36.793 --> 00:39:38.628
Well, okay, I'm gonna just
jump ahead here and say that

917
00:39:38.670 --> 00:39:40.964
this is when Montezuma's
Revenge occurred.

918
00:39:41.006 --> 00:39:42.966
Bingo!
Yup!

919
00:39:43.008 --> 00:39:45.885
Look, I think you would really
like the pure form of cacao.

920
00:39:45.927 --> 00:39:47.429
-Ermm...
-I know you don't like sweets,

921
00:39:47.470 --> 00:39:51.141
but a lot of Latinos make it
in their dishes, and the best,

922
00:39:51.182 --> 00:39:53.351
my favourite, mole poblano.

923
00:39:53.393 --> 00:39:54.728
Oh, it's so good!

924
00:39:54.769 --> 00:39:57.063
-Ooh, at Izzy's quince,
your Abuela told me

925
00:39:57.105 --> 00:39:58.231
she makes a mean mole.

926
00:39:58.273 --> 00:40:00.066
Hold up, you were
talking to my Abuelita?

927
00:40:00.108 --> 00:40:01.818
...Yes?

928
00:40:01.860 --> 00:40:03.778
And you understood her Spanish?

929
00:40:03.820 --> 00:40:04.738
I did.

930
00:40:04.779 --> 00:40:06.031
And actually, she told me

931
00:40:06.072 --> 00:40:08.074
I have an open invitation
into her kitchen.

932
00:40:08.116 --> 00:40:10.160
And I'm gonna
take her up on that.

933
00:40:10.201 --> 00:40:11.202
-Oh, yeah?
-Yes!

934
00:40:11.244 --> 00:40:14.205
[Latin music playing]

935
00:40:14.247 --> 00:40:17.542
You know, Javi,
I feel like you are pulling out

936
00:40:17.584 --> 00:40:20.128
a side of me that I have
never seen before!

937
00:40:25.008 --> 00:40:27.969
JAVI: Looks like those
dance classes are paying off.

938
00:40:38.688 --> 00:40:41.649
[Latin music continues]

939
00:41:05.882 --> 00:41:10.136
[cheering and applause]

940
00:41:10.178 --> 00:41:12.430
WOMAN: Oh my gosh,
this is so much fun!

941
00:41:12.472 --> 00:41:14.849
[nervous laugh]

942
00:41:14.891 --> 00:41:17.394
I am so excited for my quince.

943
00:41:17.435 --> 00:41:18.687
I have a great venue.

944
00:41:18.728 --> 00:41:20.689
My dress is being made.

945
00:41:20.730 --> 00:41:22.732
There's one thing
that I realize I am missing.

946
00:41:22.774 --> 00:41:24.150
Okay, tell me.

947
00:41:24.192 --> 00:41:26.361
I need a caterer,
so do you think that your Abuela

948
00:41:26.403 --> 00:41:29.030
will make a mole for 50 people?

949
00:41:29.072 --> 00:41:31.866
I think that might be a big ask
for an 80-year-old woman.

950
00:41:31.908 --> 00:41:34.327
-Yeah, it might!
-But...

951
00:41:34.369 --> 00:41:35.578
but I might have an idea.

952
00:41:35.620 --> 00:41:37.497
-Hmm!
-Come on.

953
00:41:37.539 --> 00:41:42.836
[traditional Mexican music]

954
00:41:42.877 --> 00:41:45.088
JAVI: Alright, bienvenida!

955
00:41:45.130 --> 00:41:46.214
CAMILA: Thank you.

956
00:41:46.256 --> 00:41:48.675
Oh, this place is awesome!

957
00:41:48.717 --> 00:41:50.385
-Okay, it's been open
since the '70s,

958
00:41:50.427 --> 00:41:53.054
but has been under new
management for the last year.

959
00:41:53.096 --> 00:41:54.556
The chef?

960
00:41:54.597 --> 00:41:56.099
Eh, he's kind of a dork,

961
00:41:56.141 --> 00:41:58.643
but he makes the best
Latin-infused tapas

962
00:41:58.685 --> 00:41:59.894
you will ever have.

963
00:41:59.936 --> 00:42:00.812
-Okay.

964
00:42:00.854 --> 00:42:02.731
-Surprise.
-Manolo!

965
00:42:02.772 --> 00:42:04.190
-That's me!
-Wait, this is your place?

966
00:42:04.232 --> 00:42:05.900
-It is!
I mean...

967
00:42:05.942 --> 00:42:07.902
-Okay, so our Abuela
and our Abuelo,

968
00:42:07.944 --> 00:42:10.030
they started it when
they first came to the US.

969
00:42:10.071 --> 00:42:11.531
-That's right,
and now it's all mine!

970
00:42:11.573 --> 00:42:12.907
[laughter]

971
00:42:12.949 --> 00:42:15.160
He took over once Abuelo retired

972
00:42:15.201 --> 00:42:17.787
and gave this place
a much-needed facelift.

973
00:42:17.829 --> 00:42:19.873
-Well, you did a great job.

974
00:42:19.914 --> 00:42:21.332
-Thank you.
I appreciate that.

975
00:42:21.374 --> 00:42:23.752
Now, Javi told me
he was gonna bring you by,

976
00:42:23.793 --> 00:42:25.378
so I prepared some dishes

977
00:42:25.420 --> 00:42:28.506
that you might want to serve
at your double quinceañera.

978
00:42:28.548 --> 00:42:29.841
Ooh! Thank you!

979
00:42:29.883 --> 00:42:33.261
-Alright, first, we have
a duck confit taco

980
00:42:33.303 --> 00:42:36.473
with a tropical fruit
pico de gallo, okay?

981
00:42:36.514 --> 00:42:38.516
Then we have
a smoked chicken tostada

982
00:42:38.558 --> 00:42:40.435
with a beautiful
edamame guacamole.

983
00:42:40.477 --> 00:42:41.561
-Okay, sure.

984
00:42:41.603 --> 00:42:42.896
-And then, my personal
favourite,

985
00:42:42.937 --> 00:42:46.232
the pulled pork tamale
with crema de serrano.

986
00:42:46.274 --> 00:42:47.192
-Mmm!
-So good!

987
00:42:47.233 --> 00:42:49.652
-Amazing.
-Oh, that looks great.

988
00:42:49.694 --> 00:42:51.446
Well, that was
very professional.

989
00:42:51.488 --> 00:42:52.947
-Well, thank you.
It's what I do.

990
00:42:52.989 --> 00:42:55.575
You know, for me,
food isn't just food.

991
00:42:55.617 --> 00:42:57.118
-Ay, here we go...

992
00:42:57.160 --> 00:42:58.912
-He's been hearing this
his whole life.

993
00:42:58.953 --> 00:43:00.705
-This is the whole speech.
-But it's true.

994
00:43:00.747 --> 00:43:02.791
I mean, food is a way
of expressing who we are.

995
00:43:02.832 --> 00:43:05.835
It tells our story,
and this place has been

996
00:43:05.877 --> 00:43:09.130
a part of our family's story
for generations.

997
00:43:09.172 --> 00:43:13.134
And, you know, food is also
a way of expressing love.

998
00:43:16.805 --> 00:43:18.598
You want to try?

999
00:43:18.640 --> 00:43:20.600
-Oh, yes!
-Go!

1000
00:43:20.642 --> 00:43:22.227
Uh, which one do I try first?

1001
00:43:22.268 --> 00:43:25.313
I think you should
follow your heart.

1002
00:43:25.355 --> 00:43:26.564
Oof.
Um...

1003
00:43:31.820 --> 00:43:33.154
Are you kidding me?

1004
00:43:33.196 --> 00:43:35.156
Oh my goodness,
that is delicious!

1005
00:43:35.198 --> 00:43:36.658
-Yes!
-Yes!

1006
00:43:36.700 --> 00:43:39.577
Manolo, will you please
cater my quince?

1007
00:43:39.619 --> 00:43:40.829
I would be honoured.

1008
00:43:40.870 --> 00:43:41.955
-Yes!
-Ha-ha!

1009
00:43:41.996 --> 00:43:43.039
-Aw...
-Thank you!

1010
00:43:43.081 --> 00:43:45.667
-Well, congratulations.
-Oh!

1011
00:43:45.709 --> 00:43:47.752
-For landing
the best chef in town.

1012
00:43:47.794 --> 00:43:49.504
No, thank you.

1013
00:43:57.679 --> 00:43:59.764
CAMILA: Thank you for
sneaking away during lunch.

1014
00:43:59.806 --> 00:44:01.975
MAREN: Never mind that.
Tell me all about Javi.

1015
00:44:02.017 --> 00:44:03.643
Is that short for "Javier"?

1016
00:44:03.685 --> 00:44:06.438
Does he have a last name or does
he go by "Javi" like Oprah?

1017
00:44:06.479 --> 00:44:08.732
-[laughs]
I don't know!

1018
00:44:08.773 --> 00:44:11.985
What I do know is he can
treat a girl to a nice dinner.

1019
00:44:12.027 --> 00:44:13.111
I can tell you that.

1020
00:44:13.153 --> 00:44:15.488
-Cam, that's a date.

1021
00:44:15.530 --> 00:44:16.740
-It was at his
brother's restaurant.

1022
00:44:16.781 --> 00:44:18.074
-That's even more of a date!

1023
00:44:18.116 --> 00:44:19.284
You've met his brother
twice now!

1024
00:44:19.325 --> 00:44:21.286
-Okay, hear me out.

1025
00:44:21.327 --> 00:44:23.663
Javi is sweet and he's charming

1026
00:44:23.705 --> 00:44:26.916
and we have
a lot of fun together, but--

1027
00:44:26.958 --> 00:44:28.501
Principal Lee?

1028
00:44:28.543 --> 00:44:30.003
-Hi!
-Oh!

1029
00:44:30.045 --> 00:44:32.172
-Hello!
-So good to see you!

1030
00:44:32.213 --> 00:44:33.840
-Hello!
-Hello!

1031
00:44:33.882 --> 00:44:37.010
How are my two favourite former
students doing these days?

1032
00:44:37.052 --> 00:44:38.678
Good!
Busy.

1033
00:44:38.720 --> 00:44:41.181
I have a lot of patients
and not enough time in the day.

1034
00:44:41.222 --> 00:44:42.640
-But we're good!
-[laughter]

1035
00:44:42.682 --> 00:44:45.101
So I heard you're keeping
my mom around a little longer.

1036
00:44:45.143 --> 00:44:47.228
She told me all about
the hiring freeze

1037
00:44:47.270 --> 00:44:48.980
and how she had to
postpone retirement.

1038
00:44:49.022 --> 00:44:50.690
Oh, not at all.

1039
00:44:50.732 --> 00:44:53.026
Your mother came to me saying
that she didn't feel ready

1040
00:44:53.068 --> 00:44:54.527
to retire yet.

1041
00:44:54.569 --> 00:44:58.073
If it was up to me,
I'd keep her forever.

1042
00:44:58.114 --> 00:44:59.574
Anyway, girls,
I better get going.

1043
00:44:59.616 --> 00:45:01.201
It was lovely bumping into you.

1044
00:45:01.242 --> 00:45:03.119
-Bye, Principal Lee!
-Bye.

1045
00:45:03.161 --> 00:45:05.246
Huh!

1046
00:45:05.288 --> 00:45:07.040
I don't get it.

1047
00:45:07.082 --> 00:45:08.625
Why doesn't my mom
want to retire?

1048
00:45:08.667 --> 00:45:10.126
-Well, besides you and work
she doesn't have

1049
00:45:10.168 --> 00:45:12.128
a lot going on right now.

1050
00:45:12.170 --> 00:45:14.214
-Alright,
then why not just say that?

1051
00:45:14.255 --> 00:45:15.382
-I dunno, cut her some slack.

1052
00:45:15.423 --> 00:45:17.384
Maybe she's just
embarrassed to admit it.

1053
00:45:17.425 --> 00:45:19.928
Or she doesn't want you
worrying about her.

1054
00:45:22.055 --> 00:45:24.057
-That is a very
astute observation.

1055
00:45:24.099 --> 00:45:25.558
-Thank you.

1056
00:45:25.600 --> 00:45:27.727
Just keep taking her
to those dance classes.

1057
00:45:27.769 --> 00:45:30.355
Maybe she'll figure out
retirement can be fun.

1058
00:45:30.397 --> 00:45:35.402
*

1059
00:45:35.443 --> 00:45:37.779
Look at all of these
beautiful colours!

1060
00:45:39.155 --> 00:45:42.033
These Peruvian lilies
are gorgeous!

1061
00:45:42.075 --> 00:45:43.576
-Oh, and the peonies!
And the peonies!

1062
00:45:43.618 --> 00:45:44.828
-To die for!

1063
00:45:44.869 --> 00:45:45.870
Let's incorporate them both.

1064
00:45:45.912 --> 00:45:46.871
-Oh, love those.

1065
00:45:46.913 --> 00:45:48.206
Javi!

1066
00:45:48.248 --> 00:45:50.291
Thank you so much for coming.

1067
00:45:50.333 --> 00:45:52.002
JAVI: Yeah, of course.
It's so good to see you.

1068
00:45:52.043 --> 00:45:54.254
Well, this is Team Flower Power.

1069
00:45:54.295 --> 00:45:55.964
Alright, girls, what's next?

1070
00:45:56.006 --> 00:45:57.507
Uh, we need vases
on every table.

1071
00:45:57.549 --> 00:45:59.300
Oh, and there is
also the tradition

1072
00:45:59.342 --> 00:46:01.428
where you lay
the flower wreath on my head.

1073
00:46:01.469 --> 00:46:03.346
[Javi chuckles]
Wow!

1074
00:46:03.388 --> 00:46:04.556
Someone's been taking notes.

1075
00:46:04.597 --> 00:46:06.975
-I have! I told you!
-[laughs] Okay.

1076
00:46:07.017 --> 00:46:08.768
Oh, uh, usually
the birthday girl

1077
00:46:08.810 --> 00:46:10.770
picks her favourite flower
for the wreath ceremony.

1078
00:46:10.812 --> 00:46:12.355
Oh!

1079
00:46:12.397 --> 00:46:14.774
So, which one is your favourite?

1080
00:46:14.816 --> 00:46:16.401
Oh. Um...

1081
00:46:18.570 --> 00:46:20.697
You know, I really
like this one.

1082
00:46:25.243 --> 00:46:26.536
JAVI: Good eye.

1083
00:46:27.954 --> 00:46:30.206
That is the flower of Mexico.

1084
00:46:30.248 --> 00:46:31.624
Really?

1085
00:46:31.666 --> 00:46:34.711
SHERRY: That was your father's
favourite flower.

1086
00:46:34.753 --> 00:46:36.171
Did you know that?

1087
00:46:36.212 --> 00:46:38.882
No, I didn't.

1088
00:46:38.923 --> 00:46:41.843
He chose dahlias
for my wedding bouquet.

1089
00:46:41.885 --> 00:46:44.304
-It's kismet!

1090
00:46:44.346 --> 00:46:47.223
-Okay, why don't you girls
head over to the café?

1091
00:46:47.265 --> 00:46:49.100
I'll place the order
and join you later.

1092
00:46:51.019 --> 00:46:53.021
-I'll see you guys there.
-SHERRY: See you later.

1093
00:46:53.063 --> 00:46:55.190
CAMILA: Love you.
Thank you. Bye.

1094
00:46:55.231 --> 00:46:57.901
-I'll help you find someone.
-Great.

1095
00:46:57.942 --> 00:46:59.069
[door opens and bell dings]

1096
00:47:00.695 --> 00:47:02.947
MAREN: So am I gonna be
your maid of honour or what?

1097
00:47:02.989 --> 00:47:04.783
-Pretty sure that's
not a quince thing.

1098
00:47:04.824 --> 00:47:06.743
-Oh, no, I mean for
you and Javi's wedding!

1099
00:47:06.785 --> 00:47:08.078
-Mar!
-What?!

1100
00:47:08.119 --> 00:47:09.829
He is in there alone
with your mother right now.

1101
00:47:09.871 --> 00:47:11.122
-Stop!

1102
00:47:11.164 --> 00:47:12.957
-He could be asking
for your hand in marriage!

1103
00:47:12.999 --> 00:47:14.751
-He is literally just
helping us plan the quince.

1104
00:47:14.793 --> 00:47:15.877
-That's it!
-[phone buzzes]

1105
00:47:15.919 --> 00:47:17.921
Ooh, it's Evan!
He's got a hot tip.

1106
00:47:17.962 --> 00:47:20.256
A friend of a friend is thinking
of renting out his condo.

1107
00:47:20.298 --> 00:47:21.341
-Go!
-Mind if I jet?

1108
00:47:21.383 --> 00:47:23.635
-Love you! Bye!
-Love you!

1109
00:47:23.677 --> 00:47:26.721
Javi, I meant to ask you
the other day,

1110
00:47:26.763 --> 00:47:29.099
are you looking for a permanent
position at the school?

1111
00:47:29.140 --> 00:47:31.476
Because I can
put in a good word.

1112
00:47:31.518 --> 00:47:33.395
That's very kind of you.
I, um...

1113
00:47:33.436 --> 00:47:35.563
I don't know if I'm
gonna be there long-term.

1114
00:47:35.605 --> 00:47:36.690
Oh...

1115
00:47:36.731 --> 00:47:37.774
-Thank you.

1116
00:47:39.234 --> 00:47:41.027
-Sure thing.

1117
00:47:41.069 --> 00:47:44.698
I'm just so glad
Cami signed up for your class.

1118
00:47:44.739 --> 00:47:47.867
-Oh, being bilingual,
it opens up a lot of doors.

1119
00:47:47.909 --> 00:47:49.828
-Well, yeah, that too.

1120
00:47:49.869 --> 00:47:54.541
But honestly, I just want her
to have more fun in her life.

1121
00:47:54.582 --> 00:47:56.835
She puts so much
pressure on herself.

1122
00:47:56.876 --> 00:47:58.670
Always has.

1123
00:47:58.712 --> 00:48:01.673
You know, in the, uh...
pie chart of life,

1124
00:48:01.715 --> 00:48:05.802
Camila is like one
very big slice of work pie.

1125
00:48:05.844 --> 00:48:08.013
[laughs]

1126
00:48:08.054 --> 00:48:09.764
And now I'm craving pie.

1127
00:48:09.806 --> 00:48:11.307
-Me, too.

1128
00:48:11.349 --> 00:48:13.685
But maybe you can relate.

1129
00:48:13.727 --> 00:48:16.813
I just-- I feel like sometimes
it's easy to get so used to

1130
00:48:16.855 --> 00:48:19.315
a work routine
that it kind of becomes daunting

1131
00:48:19.357 --> 00:48:21.651
to think about
anything else outside of that.

1132
00:48:25.405 --> 00:48:27.115
Hmm!

1133
00:48:28.742 --> 00:48:30.535
CAMILA: This is
just what I needed

1134
00:48:30.577 --> 00:48:33.038
after the day I had at work.

1135
00:48:33.079 --> 00:48:34.789
Okay, how good is that?

1136
00:48:34.831 --> 00:48:36.499
-Mmm!
-I know!

1137
00:48:36.541 --> 00:48:38.793
-What's it called again?
-It's pronounced "horchata."

1138
00:48:38.835 --> 00:48:41.171
Your dad would have loved this.

1139
00:48:43.256 --> 00:48:44.924
Mom, can I talk to you
about something?

1140
00:48:44.966 --> 00:48:46.718
Sure.

1141
00:48:46.760 --> 00:48:50.472
[Latin music playing
in background]

1142
00:48:50.513 --> 00:48:54.267
So... I ran into Principal Lee.

1143
00:48:54.309 --> 00:48:56.144
Oh, really?

1144
00:48:56.186 --> 00:48:57.729
That's nice.

1145
00:48:59.481 --> 00:49:01.483
What did she have to say?

1146
00:49:03.651 --> 00:49:08.615
Well, she told me that they're
not in a hiring freeze

1147
00:49:08.656 --> 00:49:11.159
and that you decided
not to retire.

1148
00:49:11.201 --> 00:49:13.620
So why are you putting it off?

1149
00:49:13.661 --> 00:49:16.247
Especially after
everything with Dad.

1150
00:49:17.540 --> 00:49:19.125
I mean,
we're not promised tomorrow,

1151
00:49:19.167 --> 00:49:21.002
so why are you waiting?

1152
00:49:24.005 --> 00:49:26.091
[sighs]

1153
00:49:26.132 --> 00:49:30.095
For years, your dad and I
dreamed of retirement.

1154
00:49:30.136 --> 00:49:34.057
All the exciting things
we were gonna do!

1155
00:49:34.099 --> 00:49:38.645
But without him
to share it with, it just...

1156
00:49:40.397 --> 00:49:42.190
seems pointless.

1157
00:49:49.447 --> 00:49:52.826
Mom, I'm sorry.

1158
00:49:52.867 --> 00:49:56.746
I'm not sure
who I am without him, Cam.

1159
00:49:59.666 --> 00:50:04.713
And at least if I am working,

1160
00:50:04.754 --> 00:50:07.048
I know how to fill up my day.

1161
00:50:07.090 --> 00:50:09.509
Well, Mom,
I think you're doing great.

1162
00:50:09.551 --> 00:50:11.761
I mean, look at you.
You took up a new hobby.

1163
00:50:11.803 --> 00:50:14.014
I mean, you're dancing now.

1164
00:50:14.055 --> 00:50:16.641
You've been
taking night classes.

1165
00:50:16.683 --> 00:50:20.020
You're enjoying that, right?

1166
00:50:20.061 --> 00:50:21.855
Very much.

1167
00:50:21.896 --> 00:50:24.774
And you're making new friends,
like Rafael.

1168
00:50:26.693 --> 00:50:30.405
Oh, Rafael is
such a sweet guy...

1169
00:50:30.447 --> 00:50:32.490
with a jawline to die for.

1170
00:50:32.532 --> 00:50:35.952
Um, but...

1171
00:50:38.204 --> 00:50:39.831
I miss your dad.

1172
00:50:46.212 --> 00:50:47.630
Oh, Mom.

1173
00:50:49.090 --> 00:50:50.717
I do, too.

1174
00:50:52.802 --> 00:50:56.348
But... I do feel like

1175
00:50:56.389 --> 00:51:01.394
bringing new people
into your life and having fun,

1176
00:51:01.436 --> 00:51:04.981
that doesn't diminish
the love that you have for Dad.

1177
00:51:05.023 --> 00:51:08.777
I mean,
he would want that for us.

1178
00:51:08.818 --> 00:51:10.278
Right?

1179
00:51:16.659 --> 00:51:20.413
[salsa music playing]

1180
00:51:41.643 --> 00:51:43.520
[breathing heavily]

1181
00:51:43.561 --> 00:51:44.979
Phew!

1182
00:51:45.021 --> 00:51:46.398
That was some sabor.

1183
00:51:46.439 --> 00:51:49.234
What's "sabor"?

1184
00:51:49.275 --> 00:51:50.944
Flavour.

1185
00:51:50.985 --> 00:51:53.530
You added mucho spice
to those moves.

1186
00:51:53.571 --> 00:51:55.740
You were just so easy to follow.

1187
00:51:55.782 --> 00:51:57.534
It's all about connection.

1188
00:51:57.575 --> 00:51:59.077
You were connected to me,

1189
00:51:59.119 --> 00:52:00.912
and together we were
connected to the music.

1190
00:52:00.954 --> 00:52:02.997
Great work, Sherry.

1191
00:52:03.039 --> 00:52:06.209
Great instruction, Rafael.

1192
00:52:06.251 --> 00:52:07.210
Thank you.

1193
00:52:07.252 --> 00:52:10.505
This was
the highlight of my week,

1194
00:52:10.547 --> 00:52:12.716
and I'll see you next class.

1195
00:52:12.757 --> 00:52:14.968
-Wait!
Before you go...

1196
00:52:15.010 --> 00:52:16.886
How would you like
to come and see my

1197
00:52:16.928 --> 00:52:19.097
advanced students' recital
this weekend?

1198
00:52:19.139 --> 00:52:20.306
A sneak peek of
where you're headed

1199
00:52:20.348 --> 00:52:21.766
if you keep up
with your classes.

1200
00:52:21.808 --> 00:52:24.102
Uh, me, an advanced student?

1201
00:52:24.144 --> 00:52:25.979
-Well, sure. Why not?

1202
00:52:26.021 --> 00:52:27.605
Afterwards,
we can grab some arepas

1203
00:52:27.647 --> 00:52:29.315
at my favourite Colombian spot.

1204
00:52:29.357 --> 00:52:30.650
Oh!

1205
00:52:33.278 --> 00:52:34.154
Oh...

1206
00:52:35.488 --> 00:52:36.614
Uh...

1207
00:52:36.656 --> 00:52:39.409
Thank you for the invite.

1208
00:52:39.451 --> 00:52:41.494
Um... I just, uh...

1209
00:52:41.536 --> 00:52:44.039
I have so much
on my plate right now.

1210
00:52:44.080 --> 00:52:46.124
I completely understand.

1211
00:52:47.667 --> 00:52:50.962
If you want to fill that plate
over dinner with me,

1212
00:52:51.004 --> 00:52:53.214
the offer stands.

1213
00:52:53.256 --> 00:52:58.219
*

1214
00:52:58.261 --> 00:53:04.184
*

1215
00:53:07.979 --> 00:53:09.314
ABUELA: [speaking in Spanish]

1216
00:53:09.356 --> 00:53:11.024
-Oh, uh, sí!

1217
00:53:13.318 --> 00:53:14.194
Mmm!

1218
00:53:14.235 --> 00:53:16.154
Oh, it's... excelente!

1219
00:53:16.196 --> 00:53:18.990
Que bueno!
Que bueno!

1220
00:53:19.032 --> 00:53:21.326
-That was really good!
-I told you!

1221
00:53:21.368 --> 00:53:23.244
-Listen, do not
tell Manolo this, but...

1222
00:53:23.286 --> 00:53:25.497
that was the best thing
I've ever tasted.

1223
00:53:25.538 --> 00:53:26.748
You should go tell her.

1224
00:53:26.790 --> 00:53:28.416
She'll appreciate it.
But do it in Spanish.

1225
00:53:28.458 --> 00:53:29.876
-In Spanish?
-In Spanish. Come on.

1226
00:53:29.918 --> 00:53:31.211
You know. Go, go, go.

1227
00:53:31.252 --> 00:53:34.381
Uh, Abuela,
es que molo es--

1228
00:53:34.422 --> 00:53:35.674
-Mole.
-Mole!

1229
00:53:35.715 --> 00:53:36.758
Es, uh, delicioso.

1230
00:53:36.800 --> 00:53:38.134
-Que gusto!
-Yes!

1231
00:53:38.176 --> 00:53:40.679
-Sí!
-[speaking Spanish]

1232
00:53:40.720 --> 00:53:41.846
Was that... was that okay?

1233
00:53:41.888 --> 00:53:43.139
JAVI: Eh, you know!

1234
00:53:43.181 --> 00:53:44.641
Do you guys really
close this place

1235
00:53:44.683 --> 00:53:45.934
once a week for family dinner?

1236
00:53:45.975 --> 00:53:47.769
-It's tradition!
Ever since we were kids.

1237
00:53:47.811 --> 00:53:49.229
Camila?
Bienvenidas.

1238
00:53:49.270 --> 00:53:50.897
[speaking in Spanish]

1239
00:53:50.939 --> 00:53:53.358
-Okay, yes.
-[speaking in Spanish]

1240
00:53:53.400 --> 00:53:55.819
IZZY: Can you teach me
the song from my quince?

1241
00:53:55.860 --> 00:53:57.487
JAVI: Yes, I can!

1242
00:53:57.529 --> 00:53:58.697
Alright, here we go.

1243
00:53:58.738 --> 00:53:59.906
[strums guitar]

1244
00:53:59.948 --> 00:54:01.157
[speaking in Spanish]

1245
00:54:01.199 --> 00:54:03.952
[singing in Spanish
and playing guitar]

1246
00:54:03.993 --> 00:54:05.787
[Izzy joins in]

1247
00:54:05.829 --> 00:54:09.082
[both singing in Spanish]

1248
00:54:09.124 --> 00:54:13.336
[both singing in Spanish]

1249
00:54:13.378 --> 00:54:14.713
Aah!

1250
00:54:14.754 --> 00:54:17.048
Ow! Oh, I'm okay, I'm okay,
I'm okay, I'm okay.

1251
00:54:17.090 --> 00:54:19.050
It's just... it's, um...

1252
00:54:19.092 --> 00:54:20.010
just little cut.
It's tiny.

1253
00:54:20.051 --> 00:54:21.553
-Es nada.
-Yeah.

1254
00:54:21.594 --> 00:54:23.930
[speaking in Spanish]

1255
00:54:23.972 --> 00:54:26.558
[all speaking in Spanish]

1256
00:54:26.599 --> 00:54:28.143
[laughter]

1257
00:54:28.184 --> 00:54:29.644
-You're good, you're good.
She just cured you.

1258
00:54:29.686 --> 00:54:31.813
-Okay, thank you!

1259
00:54:35.775 --> 00:54:38.194
I am pretty sure your Abuela
just put a spell on me.

1260
00:54:38.236 --> 00:54:39.779
-Oh, she did.

1261
00:54:39.821 --> 00:54:41.573
It was a love spell.

1262
00:54:41.614 --> 00:54:45.118
No, it's a thing that we say
when kids get hurt.

1263
00:54:45.160 --> 00:54:48.955
It actually translates to
"Heal, little frog."

1264
00:54:48.997 --> 00:54:50.582
-That's...
-Weird.

1265
00:54:50.623 --> 00:54:51.499
-Yeah, weird!
[laughs]

1266
00:54:51.541 --> 00:54:53.168
-Essentially, you're hurt today

1267
00:54:53.209 --> 00:54:55.754
but tomorrow you'll be better.

1268
00:54:55.795 --> 00:54:57.756
-Oh, that's sweet.
-Yeah.

1269
00:54:57.797 --> 00:54:59.674
Bueno!
A comer!

1270
00:54:59.716 --> 00:55:01.176
"A comer," that means,
like, "Let's go eat!"

1271
00:55:01.217 --> 00:55:02.469
-I know what that is!

1272
00:55:02.510 --> 00:55:04.637
-Okay, well, then let's go!
Vamos!

1273
00:55:06.014 --> 00:55:08.767
* Must be an angel *

1274
00:55:08.808 --> 00:55:12.896
*

1275
00:55:12.937 --> 00:55:17.108
[Spanish lyrics]

1276
00:55:17.150 --> 00:55:18.860
What is that?!

1277
00:55:18.902 --> 00:55:23.573
*

1278
00:55:23.615 --> 00:55:28.119
*

1279
00:55:28.161 --> 00:55:32.916
* Must be an angel,
ooh-ooh *

1280
00:55:32.957 --> 00:55:36.044
[Spanish lyrics]

1281
00:55:36.086 --> 00:55:39.798
[Spanish lyrics]

1282
00:55:39.839 --> 00:55:41.216
Okay, let's hear it.

1283
00:55:41.257 --> 00:55:43.593
Okay, let's see!

1284
00:55:43.635 --> 00:55:49.683
*

1285
00:55:49.724 --> 00:55:56.147
[singing in Spanish]

1286
00:55:56.189 --> 00:56:01.361
* Oh-oh-oh-oh-oh, yeah... *

1287
00:56:01.403 --> 00:56:03.697
[all clapping and cheering]

1288
00:56:05.198 --> 00:56:07.575
Oh, can your family
please adopt me?

1289
00:56:07.617 --> 00:56:09.327
-Yeah, they're pretty amazing.

1290
00:56:09.369 --> 00:56:11.996
Javi, I have not had
this much fun in,

1291
00:56:12.038 --> 00:56:13.665
well, I don't even
know how long.

1292
00:56:13.707 --> 00:56:14.666
Really?

1293
00:56:14.708 --> 00:56:15.959
Yeah!

1294
00:56:16.001 --> 00:56:17.836
CAMILA: Can they please
just come to the quince?

1295
00:56:17.877 --> 00:56:19.170
Is it too late to ask them?

1296
00:56:19.212 --> 00:56:20.630
JAVI: Okay, be careful
what you wish for,

1297
00:56:20.672 --> 00:56:22.048
because they will show up--
all of 'em!

1298
00:56:22.090 --> 00:56:23.341
-Hey!

1299
00:56:24.968 --> 00:56:27.929
I have to go, but you...

1300
00:56:30.849 --> 00:56:32.976
Javi, thank you.

1301
00:56:35.061 --> 00:56:36.563
[sighs happily]

1302
00:56:36.604 --> 00:56:42.569
*

1303
00:56:42.610 --> 00:56:48.575
*

1304
00:56:48.616 --> 00:56:53.580
*

1305
00:56:53.621 --> 00:56:58.585
*

1306
00:56:58.626 --> 00:57:03.590
*

1307
00:57:03.631 --> 00:57:07.385
*

1308
00:57:08.595 --> 00:57:09.637
[Javi sighs]

1309
00:57:11.556 --> 00:57:13.391
Did I do something wrong?

1310
00:57:14.893 --> 00:57:16.269
Wrong? No.

1311
00:57:16.311 --> 00:57:17.729
No, not at all.

1312
00:57:19.773 --> 00:57:21.983
That kiss was perfect.

1313
00:57:22.025 --> 00:57:23.860
You, you are perfect.

1314
00:57:25.236 --> 00:57:26.738
But...

1315
00:57:29.240 --> 00:57:31.868
Ah...

1316
00:57:31.910 --> 00:57:33.620
I really like you, Camila.

1317
00:57:35.080 --> 00:57:38.750
And I really enjoyed helping you
get ready for your quince.

1318
00:57:38.792 --> 00:57:41.628
Javi, I'm still waiting
for the "but."

1319
00:57:44.047 --> 00:57:45.674
But...

1320
00:57:47.634 --> 00:57:50.804
I'm not ready
for anything serious.

1321
00:57:50.845 --> 00:57:52.097
It scares me.

1322
00:57:52.138 --> 00:57:53.515
It's kinda hard to explain.
I...

1323
00:57:53.556 --> 00:57:56.434
-No, no, but please,
please try to.

1324
00:58:00.397 --> 00:58:04.567
Camila, you...

1325
00:58:04.609 --> 00:58:07.987
are absolutely wonderful,
in every way.

1326
00:58:11.157 --> 00:58:12.784
This is my baggage.

1327
00:58:12.826 --> 00:58:14.536
No, no, Javi, please
don't do the whole

1328
00:58:14.577 --> 00:58:16.454
"It's not you, it's me" thing.

1329
00:58:16.496 --> 00:58:19.666
No, no, no, no, no,
it's the truth, okay?

1330
00:58:19.708 --> 00:58:20.959
I...

1331
00:58:21.001 --> 00:58:24.087
Look, whatever happened
in my past relationship,

1332
00:58:24.129 --> 00:58:26.297
this girl, Elena, and--

1333
00:58:26.339 --> 00:58:29.968
[sighs]
None of it matters, okay?

1334
00:58:30.010 --> 00:58:31.594
It just-- it took a toll on me

1335
00:58:31.636 --> 00:58:33.263
and I have not
been able to shake it.

1336
00:58:33.304 --> 00:58:34.431
Javi, just talk to me.

1337
00:58:35.974 --> 00:58:38.184
Let me help you.

1338
00:58:38.226 --> 00:58:44.190
*

1339
00:58:44.232 --> 00:58:49.487
*

1340
00:58:49.529 --> 00:58:54.659
*

1341
00:58:54.701 --> 00:58:58.455
Well, thank you for reminding me
why I don't date.

1342
00:58:59.789 --> 00:59:01.166
-Uh...

1343
00:59:01.207 --> 00:59:03.835
-You know,
I was actually gonna ask you

1344
00:59:03.877 --> 00:59:06.129
to be my chambelan.

1345
00:59:06.171 --> 00:59:11.593
[soft, emotional music]

1346
00:59:11.634 --> 00:59:17.599
*

1347
00:59:17.640 --> 00:59:21.269
*

1348
00:59:21.311 --> 00:59:22.729
[sighs]

1349
00:59:29.527 --> 00:59:30.653
[sniffles]

1350
00:59:30.695 --> 00:59:33.323
[door opens]

1351
00:59:33.365 --> 00:59:34.699
Hi, Mom!

1352
00:59:34.741 --> 00:59:37.660
-Hey!
-Thank you for coming over.

1353
00:59:37.702 --> 00:59:38.995
-Of course, darling.

1354
00:59:39.037 --> 00:59:40.330
-Come here.
-Mmm!

1355
00:59:40.372 --> 00:59:42.457
-Come get cozy on the couch.
-Muah!

1356
00:59:45.710 --> 00:59:46.586
What's up?

1357
00:59:50.048 --> 00:59:51.841
Talk to me, sweetie.

1358
00:59:51.883 --> 00:59:54.010
What's wrong?

1359
00:59:57.722 --> 00:59:59.849
Javi doesn't want to date me.

1360
00:59:59.891 --> 01:00:01.518
-You told him how you feel?

1361
01:00:01.559 --> 01:00:03.019
Oh, yeah!

1362
01:00:03.061 --> 01:00:06.648
And he practically sprinted
in the other direction!

1363
01:00:06.690 --> 01:00:07.691
[sighs]

1364
01:00:07.732 --> 01:00:09.275
Oh...

1365
01:00:09.317 --> 01:00:11.861
But Mom,
before he blindsided me,

1366
01:00:11.903 --> 01:00:17.909
we had this kiss
and it was so magical, and...

1367
01:00:17.951 --> 01:00:21.162
there were these seconds
between him kissing me

1368
01:00:21.204 --> 01:00:23.915
and before the bad news

1369
01:00:23.957 --> 01:00:26.751
that it really felt like,

1370
01:00:26.793 --> 01:00:29.379
I don't know,
like we could be something.

1371
01:00:29.421 --> 01:00:30.714
And...

1372
01:00:30.755 --> 01:00:32.549
he doesn't feel the same way?

1373
01:00:35.093 --> 01:00:38.847
His past just has
such a strong hold over him

1374
01:00:38.888 --> 01:00:41.391
and he can't shake it.

1375
01:00:42.809 --> 01:00:44.602
Well...

1376
01:00:44.644 --> 01:00:46.730
I know that feeling.

1377
01:00:46.771 --> 01:00:48.982
-What do you mean?

1378
01:00:49.024 --> 01:00:54.070
I dipped the tiniest of toes
in the world of romance,

1379
01:00:54.112 --> 01:00:56.865
and it was like bungee jumping.

1380
01:00:56.906 --> 01:00:59.659
My heart was beating so fast!

1381
01:00:59.701 --> 01:01:02.120
Mom!
Oh, come here!

1382
01:01:03.705 --> 01:01:05.457
SHERRY: Ohh...

1383
01:01:07.000 --> 01:01:10.420
Past relationships,
they leave their marks.

1384
01:01:12.964 --> 01:01:15.717
Your father certainly did
on the both of us.

1385
01:01:24.476 --> 01:01:25.894
He did great!

1386
01:01:25.935 --> 01:01:27.937
There you go.
Go to Mommy!

1387
01:01:27.979 --> 01:01:29.564
Good job.
Keep brushing your teeth.

1388
01:01:29.606 --> 01:01:31.900
-Dr. Lopez?
-Yes?

1389
01:01:31.941 --> 01:01:33.485
Cam, I'd like to talk
to you about something.

1390
01:01:33.526 --> 01:01:35.028
-Okay?

1391
01:01:35.070 --> 01:01:38.114
I wanted to thank you for
taking on so many of my patients

1392
01:01:38.156 --> 01:01:39.908
as I start to scale back.

1393
01:01:39.949 --> 01:01:41.284
-Of course!
-Right there.

1394
01:01:41.326 --> 01:01:43.953
In fact, I've delayed
looking for another dentist

1395
01:01:43.995 --> 01:01:47.957
to join the practice
because I think

1396
01:01:47.999 --> 01:01:50.460
it should be your choice
who we hire.

1397
01:01:50.502 --> 01:01:52.629
-Wow.

1398
01:01:52.671 --> 01:01:55.298
Uh, thank you.
That means a lot.

1399
01:01:55.340 --> 01:01:58.176
-Well, you mean
a lot to this practice.

1400
01:01:58.218 --> 01:02:01.513
That's why, when I retire,

1401
01:02:01.554 --> 01:02:04.349
I want to leave it to you.

1402
01:02:04.391 --> 01:02:06.101
Really?

1403
01:02:06.142 --> 01:02:08.645
Well...
Wow, I...

1404
01:02:08.687 --> 01:02:10.855
I don't even know what to say.

1405
01:02:10.897 --> 01:02:12.440
Well, don't say
anything just yet.

1406
01:02:12.482 --> 01:02:15.026
Think it over.
It's a lot of responsibility.

1407
01:02:15.068 --> 01:02:16.778
-Well, I can handle
responsibility.

1408
01:02:16.820 --> 01:02:19.030
-Oh, I have
no doubt of that,

1409
01:02:19.072 --> 01:02:20.615
but you've gotta want to.

1410
01:02:20.657 --> 01:02:22.409
That's the difference.

1411
01:02:22.450 --> 01:02:23.743
Here you go.

1412
01:02:23.785 --> 01:02:29.749
*

1413
01:02:29.791 --> 01:02:36.756
*

1414
01:02:36.798 --> 01:02:39.801
Oh...

1415
01:02:39.843 --> 01:02:41.720
Oh, no.

1416
01:02:41.761 --> 01:02:42.929
-It's not...

1417
01:02:42.971 --> 01:02:45.181
that bad.

1418
01:02:45.223 --> 01:02:47.350
Mar, I look like
Little Red Riding Hood

1419
01:02:47.392 --> 01:02:49.811
skipped Grandma's house
and went to prom.

1420
01:02:49.853 --> 01:02:51.688
At least it's rojo!

1421
01:02:51.730 --> 01:02:53.606
Oh!

1422
01:02:53.648 --> 01:02:55.358
How did this happen?

1423
01:02:55.400 --> 01:02:58.486
Uh, essentially, um,
because you told her

1424
01:02:58.528 --> 01:02:59.529
to do her thing.

1425
01:02:59.571 --> 01:03:00.989
So she...

1426
01:03:01.031 --> 01:03:02.699
she did her thing.

1427
01:03:02.741 --> 01:03:04.367
-Ugh!

1428
01:03:04.409 --> 01:03:08.705
Well, I mean,
I can't wear this, right?

1429
01:03:08.747 --> 01:03:11.458
You strut into that party
with confidence,

1430
01:03:11.499 --> 01:03:14.586
and I truly believe
you could make anything work.

1431
01:03:17.339 --> 01:03:20.091
[quietly] Okay, okay.
Maybe you ask Lupe

1432
01:03:20.133 --> 01:03:21.551
to remake the dress?

1433
01:03:21.593 --> 01:03:22.719
[quietly] By tomorrow?!

1434
01:03:22.761 --> 01:03:24.721
No, there's no chance!

1435
01:03:24.763 --> 01:03:26.598
[sighs] You know what?

1436
01:03:26.639 --> 01:03:27.682
It's okay.

1437
01:03:27.724 --> 01:03:29.559
I am going to pay for this

1438
01:03:29.601 --> 01:03:31.728
and I will go buy something
at the mall.

1439
01:03:31.770 --> 01:03:33.021
Oh, no!

1440
01:03:33.063 --> 01:03:34.898
No, no, no,
you can't buy off the rack

1441
01:03:34.939 --> 01:03:36.274
for something this important.

1442
01:03:36.316 --> 01:03:38.526
Well, uh, okay,
then I'll rent something.

1443
01:03:38.568 --> 01:03:40.195
No!
No, no!

1444
01:03:40.236 --> 01:03:42.822
-Well, what do you want me
to do with all of this?

1445
01:03:42.864 --> 01:03:44.491
Okay, I...

1446
01:03:44.532 --> 01:03:45.867
Ooh!
I...

1447
01:03:47.619 --> 01:03:49.245
I will make you a dress.

1448
01:03:50.914 --> 01:03:53.124
-Ah!
-Okay, no, no, it's okay.

1449
01:03:55.251 --> 01:03:57.837
[exhales in relief]

1450
01:03:57.879 --> 01:03:59.547
*

1451
01:03:59.589 --> 01:04:01.132
[loud rips]

1452
01:04:01.174 --> 01:04:03.093
Oh, wow...
Okay!

1453
01:04:03.134 --> 01:04:05.095
Thank you for staying up
late to do this.

1454
01:04:05.136 --> 01:04:06.513
You are amazing.

1455
01:04:06.554 --> 01:04:08.640
And tomorrow,
my mom and I are gonna handle

1456
01:04:08.682 --> 01:04:10.350
everything pre-party
so you can sleep in.

1457
01:04:10.392 --> 01:04:12.268
-Oh, no, no,
I'm happy to do it!

1458
01:04:12.310 --> 01:04:15.855
Plus, a little stress
will help me sew faster.

1459
01:04:15.897 --> 01:04:17.732
-I love this.

1460
01:04:17.774 --> 01:04:19.109
Can we use this?

1461
01:04:19.150 --> 01:04:20.860
-Yes, of course.
-Thank you!

1462
01:04:20.902 --> 01:04:22.404
[both giggle]

1463
01:04:22.445 --> 01:04:23.822
Ooh!
What happened with the condo?

1464
01:04:23.863 --> 01:04:25.240
Is it a go?

1465
01:04:25.281 --> 01:04:27.283
Oh, no.
No, no.

1466
01:04:27.325 --> 01:04:29.703
Evan's friend of a friend
forgot to mention

1467
01:04:29.744 --> 01:04:32.205
one very important detail--

1468
01:04:32.247 --> 01:04:34.624
he planned to live
in the other bedroom.

1469
01:04:34.666 --> 01:04:35.959
-Oh...
-Yeah.

1470
01:04:36.001 --> 01:04:37.627
Sorry.

1471
01:04:37.669 --> 01:04:40.880
It's fine. We just have to,
uh, adjust our expectations.

1472
01:04:44.592 --> 01:04:46.845
Well, what if...

1473
01:04:46.886 --> 01:04:48.763
What if you guys didn't have to?

1474
01:04:49.973 --> 01:04:52.017
What do you mean?

1475
01:04:52.058 --> 01:04:53.768
[sighs]

1476
01:04:53.810 --> 01:04:55.395
I don't know,

1477
01:04:55.437 --> 01:04:57.772
just with everything that's
gone on this past month,

1478
01:04:57.814 --> 01:05:00.608
I'm just kind of thinking
why I got into dentistry

1479
01:05:00.650 --> 01:05:02.193
in the first place.

1480
01:05:02.235 --> 01:05:03.486
To help people.

1481
01:05:03.528 --> 01:05:04.988
Like Barb.

1482
01:05:05.030 --> 01:05:07.240
[laughs] Barb...

1483
01:05:10.035 --> 01:05:12.328
Do you remember in college

1484
01:05:12.370 --> 01:05:14.164
when I almost went to
work with a non-profit

1485
01:05:14.205 --> 01:05:16.332
and they would do dentistry

1486
01:05:16.374 --> 01:05:20.587
in all sorts of
underprivileged areas?

1487
01:05:20.628 --> 01:05:22.130
I do remember.

1488
01:05:22.172 --> 01:05:24.090
You asked Dr. Benoit
to sponsor the program

1489
01:05:24.132 --> 01:05:25.842
when you first started
working with him.

1490
01:05:25.884 --> 01:05:29.346
Well, I looked it up and they...

1491
01:05:29.387 --> 01:05:31.389
have some positions
open in Mexico.

1492
01:05:33.099 --> 01:05:35.852
And I was thinking...

1493
01:05:35.894 --> 01:05:38.521
what if I move to Mexico?

1494
01:05:38.563 --> 01:05:41.358
I mean, I can continue
to learn Spanish,

1495
01:05:41.399 --> 01:05:44.611
and I could really get into
my roots and find out

1496
01:05:44.652 --> 01:05:46.071
more about
where my dad came from.

1497
01:05:46.112 --> 01:05:47.572
And...

1498
01:05:49.741 --> 01:05:52.744
I just feel like that's
where I'm supposed to be.

1499
01:05:56.873 --> 01:05:59.084
I think it's a great idea.

1500
01:05:59.125 --> 01:06:01.169
Really?

1501
01:06:01.211 --> 01:06:02.420
Yes!

1502
01:06:06.424 --> 01:06:09.678
If you go,
I'm gonna miss you so much.

1503
01:06:09.719 --> 01:06:11.554
Oh!

1504
01:06:11.596 --> 01:06:13.765
But I am totally turning your
room into my sewing room.

1505
01:06:13.807 --> 01:06:15.266
Oh, wow.

1506
01:06:15.308 --> 01:06:17.018
-Muah!
-Wow.

1507
01:06:20.146 --> 01:06:21.773
[sighs]

1508
01:06:32.367 --> 01:06:33.451
Here's a few more.

1509
01:06:33.493 --> 01:06:34.619
-Oh, wow.

1510
01:06:34.661 --> 01:06:36.287
Thank you.

1511
01:06:37.539 --> 01:06:39.416
Buenos días, birthday girl!

1512
01:06:39.457 --> 01:06:40.959
Hi, Mom.

1513
01:06:41.001 --> 01:06:42.252
-Hi!

1514
01:06:42.293 --> 01:06:45.338
Brought your favourite--
bagels from Just My Lox.

1515
01:06:45.380 --> 01:06:46.631
Thank you.

1516
01:06:46.673 --> 01:06:48.008
How are you feeling?

1517
01:06:48.049 --> 01:06:49.551
Nervous.

1518
01:06:49.592 --> 01:06:51.011
Excited.

1519
01:06:52.721 --> 01:06:53.596
[sighs]

1520
01:06:55.015 --> 01:06:57.475
[office phones
ringing in background]

1521
01:06:57.517 --> 01:07:00.186
I have to tell Dr. Benoit
by the end of the day

1522
01:07:00.228 --> 01:07:03.440
whether or not I want
to take over the practice.

1523
01:07:03.481 --> 01:07:05.942
-Well...

1524
01:07:05.984 --> 01:07:08.570
you were the one who told me
to take a leap, didn't you?

1525
01:07:09.696 --> 01:07:11.072
Yes.

1526
01:07:13.783 --> 01:07:15.994
Have you heard from Javi?

1527
01:07:20.874 --> 01:07:25.545
If you want him there
as a friend,

1528
01:07:25.587 --> 01:07:27.464
you really should call him.

1529
01:07:27.505 --> 01:07:30.133
*

1530
01:07:30.175 --> 01:07:32.469
It just got really
complicated, Mom.

1531
01:07:32.510 --> 01:07:36.639
*

1532
01:07:36.681 --> 01:07:39.559
-Whatever you decide,
you have worked really hard

1533
01:07:39.601 --> 01:07:43.313
and I want you to enjoy every
minute because you deserve it.

1534
01:07:43.355 --> 01:07:49.611
*

1535
01:07:50.779 --> 01:07:53.448
[birds chirping]

1536
01:07:53.490 --> 01:07:54.824
[door opens]

1537
01:07:54.866 --> 01:07:56.409
CAMILA: Hi!

1538
01:07:56.451 --> 01:07:58.536
MAREN: Uh, I think I started
hallucinating just a little bit,

1539
01:07:58.578 --> 01:07:59.537
but I finished!

1540
01:07:59.579 --> 01:08:01.831
And...?

1541
01:08:01.873 --> 01:08:03.750
What do you think?

1542
01:08:03.792 --> 01:08:05.126
[gasps]

1543
01:08:07.253 --> 01:08:08.630
You hate it.

1544
01:08:08.672 --> 01:08:10.173
-You hate it!
-No!

1545
01:08:10.215 --> 01:08:11.341
No.

1546
01:08:11.383 --> 01:08:13.134
-I love it!
-Oh!

1547
01:08:13.176 --> 01:08:15.345
I just-- I don't even have
enough words to tell you

1548
01:08:15.387 --> 01:08:16.554
how much I love it!

1549
01:08:16.596 --> 01:08:17.722
Okay, well, don't
get too excited.

1550
01:08:17.764 --> 01:08:19.099
You have to try it on first.

1551
01:08:19.140 --> 01:08:22.102
-Thank you.
-But also, um...

1552
01:08:22.143 --> 01:08:23.228
What?

1553
01:08:23.269 --> 01:08:27.315
*

1554
01:08:27.357 --> 01:08:28.274
Hi.

1555
01:08:30.235 --> 01:08:31.277
Hey.

1556
01:08:31.778 --> 01:08:33.113
Mar?

1557
01:08:33.154 --> 01:08:35.198
I-I told him you were,
uh, running errands

1558
01:08:35.240 --> 01:08:37.283
and he said he could wait.

1559
01:08:38.785 --> 01:08:43.164
So I'm just gonna let you two
have your, uh, "conversacíon."

1560
01:08:50.755 --> 01:08:52.590
Feliz Cumpleaños!

1561
01:08:52.632 --> 01:08:54.259
Thank you.

1562
01:08:54.300 --> 01:08:56.761
Big 3-0!

1563
01:08:56.803 --> 01:08:59.472
-And, uh,
it's a big night tonight.

1564
01:09:00.640 --> 01:09:02.183
Yeah, it's a big night.

1565
01:09:03.685 --> 01:09:05.395
Well, you've worked really hard.

1566
01:09:05.437 --> 01:09:06.938
You should be proud.

1567
01:09:06.980 --> 01:09:09.065
Oh, I mean, it took a team.

1568
01:09:10.608 --> 01:09:13.069
Well, I just wanted you to know
that tonight's gonna be amazing,

1569
01:09:13.111 --> 01:09:15.238
just like you.

1570
01:09:15.280 --> 01:09:16.614
Thank you.

1571
01:09:18.992 --> 01:09:20.618
Is that, uh,
what you came here to tell me?

1572
01:09:20.660 --> 01:09:22.620
Ah!
[nervous laugh]

1573
01:09:22.662 --> 01:09:25.123
No, no.
No, actually, um...

1574
01:09:27.375 --> 01:09:30.420
I-I have some really good news.

1575
01:09:30.462 --> 01:09:34.007
Uh, I spoke to the HR department
at the school

1576
01:09:34.049 --> 01:09:35.508
and I told them
that I was interested

1577
01:09:35.550 --> 01:09:37.969
in a full-time position,

1578
01:09:38.011 --> 01:09:41.264
and they said that there's
actually an opportunity

1579
01:09:41.306 --> 01:09:43.516
as a fourth-grade teacher
next year.

1580
01:09:45.310 --> 01:09:47.437
Wow!

1581
01:09:47.479 --> 01:09:49.397
I mean, that's...

1582
01:09:49.439 --> 01:09:50.774
really incredible.

1583
01:09:50.815 --> 01:09:53.735
Yes, and I'm gonna take it,
and I'm gonna stay here.

1584
01:09:53.777 --> 01:09:54.986
I'm gonna stick around.

1585
01:09:55.028 --> 01:09:57.864
I'm gonna plant
some roots and I...

1586
01:09:57.906 --> 01:10:00.116
You-- you inspire me, Camila.

1587
01:10:01.201 --> 01:10:03.536
You commit to
everything you do, 100%.

1588
01:10:05.872 --> 01:10:08.041
That's the person
that I want to be, too.

1589
01:10:09.292 --> 01:10:11.461
Javi, I'm so happy for you.

1590
01:10:11.503 --> 01:10:15.298
Hey, I'm sorry
about the other night.

1591
01:10:16.758 --> 01:10:18.551
After Elena, I...

1592
01:10:21.221 --> 01:10:24.432
Look, I tend to run away
from everything.

1593
01:10:24.474 --> 01:10:27.602
I go from one place
to the next and I just...

1594
01:10:27.644 --> 01:10:30.021
I'm scared.

1595
01:10:30.063 --> 01:10:33.066
I'm scared of
committing to a job.

1596
01:10:33.108 --> 01:10:35.318
I'm scared of committing
to a relationship.

1597
01:10:36.903 --> 01:10:38.571
I...

1598
01:10:38.613 --> 01:10:41.324
I'm afraid if I open up,
I'll get hurt again.

1599
01:10:44.077 --> 01:10:45.578
That's understandable.

1600
01:10:47.372 --> 01:10:48.415
But you...

1601
01:10:50.875 --> 01:10:53.253
you are worth the risk.

1602
01:10:53.294 --> 01:10:54.713
Oh...

1603
01:10:58.466 --> 01:10:59.592
Javi...

1604
01:11:01.720 --> 01:11:03.430
I'm moving to Mexico.

1605
01:11:06.725 --> 01:11:09.686
The truth is, you were
the one that inspired me.

1606
01:11:09.728 --> 01:11:12.939
Your Spanish classes got me
excited about my culture

1607
01:11:12.981 --> 01:11:15.275
and my roots.

1608
01:11:15.316 --> 01:11:19.154
You reminded me of a dream
that I had back in college.

1609
01:11:19.195 --> 01:11:21.948
I love helping people,

1610
01:11:21.990 --> 01:11:23.533
so I'm gonna do that.

1611
01:11:23.575 --> 01:11:26.578
I'm gonna go work
with a non-profit in Mexico,

1612
01:11:26.619 --> 01:11:27.829
and I'm really excited.

1613
01:11:27.871 --> 01:11:29.372
So...

1614
01:11:29.414 --> 01:11:31.249
I see.
[awkward laugh]

1615
01:11:32.917 --> 01:11:33.793
Wow.

1616
01:11:35.628 --> 01:11:37.130
I'm happy for you.

1617
01:11:38.631 --> 01:11:39.716
Thank you.

1618
01:11:43.803 --> 01:11:45.764
I wish I would have
told you how I felt sooner.

1619
01:11:45.805 --> 01:11:47.349
Oh, no.

1620
01:11:47.390 --> 01:11:50.018
We both had a lot of life stuff
that we had to figure out.

1621
01:11:50.060 --> 01:11:51.186
-And we did.
-Mm-hm.

1622
01:11:51.227 --> 01:11:53.980
-And it's good.
-Yeah.

1623
01:11:54.022 --> 01:11:56.274
We are so much better
having met.

1624
01:12:07.994 --> 01:12:09.621
Yeah.
I think I should go,

1625
01:12:09.662 --> 01:12:11.873
so you can get ready
for your party.

1626
01:12:11.915 --> 01:12:13.416
Javi?

1627
01:12:16.795 --> 01:12:17.879
Yeah?

1628
01:12:20.215 --> 01:12:21.925
Will you be my chambelan?

1629
01:12:22.926 --> 01:12:24.302
Tonight?

1630
01:12:24.344 --> 01:12:28.682
*

1631
01:12:33.561 --> 01:12:40.151
[Latin music playing]

1632
01:12:40.193 --> 01:12:44.864
[inaudible conversation]

1633
01:12:44.906 --> 01:12:50.370
*

1634
01:12:50.412 --> 01:12:55.959
*

1635
01:12:56.001 --> 01:12:58.086
[applause]

1636
01:12:59.671 --> 01:13:01.715
I don't want
to toot my own horn, but...

1637
01:13:01.756 --> 01:13:04.843
Toot, toot!
Our girl looks good.

1638
01:13:07.220 --> 01:13:08.430
She sure does.

1639
01:13:08.471 --> 01:13:10.056
[applause]

1640
01:13:10.098 --> 01:13:11.307
JAVI: Are you ready?

1641
01:13:12.809 --> 01:13:13.727
I am.

1642
01:13:14.477 --> 01:13:16.062
Okay.

1643
01:13:28.283 --> 01:13:33.246
[playing guitar]

1644
01:13:33.288 --> 01:13:38.251
*

1645
01:13:38.293 --> 01:13:40.128
[whispering]
We've got this.

1646
01:13:41.546 --> 01:13:45.300
[Ravi singing in Spanish]

1647
01:13:45.342 --> 01:13:48.803
[crowd cheering]

1648
01:13:48.845 --> 01:13:52.432
[singing in Spanish]

1649
01:13:52.474 --> 01:13:57.437
*

1650
01:13:57.479 --> 01:14:03.735
*

1651
01:14:03.777 --> 01:14:07.572
*

1652
01:14:07.614 --> 01:14:09.991
-Just breathe!
-Can't talk, I'm counting!

1653
01:14:12.535 --> 01:14:14.788
[applause]

1654
01:14:14.829 --> 01:14:20.752
[Ravi continues
singing in Spanish]

1655
01:14:20.794 --> 01:14:26.758
*

1656
01:14:26.800 --> 01:14:32.764
*

1657
01:14:32.806 --> 01:14:37.477
*

1658
01:14:37.519 --> 01:14:40.647
[song ends]

1659
01:14:40.689 --> 01:14:45.193
[applause and cheering]

1660
01:14:50.323 --> 01:14:54.452
[Latin music playing]

1661
01:14:54.494 --> 01:14:59.833
*

1662
01:15:03.086 --> 01:15:06.840
I just want to say thank you
all for coming here tonight.

1663
01:15:08.216 --> 01:15:10.969
This double quinceañera

1664
01:15:11.011 --> 01:15:15.056
would not be possible without
a few very important people.

1665
01:15:16.266 --> 01:15:18.768
So, as a thank you,

1666
01:15:18.810 --> 01:15:21.771
I would love to light a candle
for each of them.

1667
01:15:22.897 --> 01:15:28.028
[soft, emotional music]

1668
01:15:28.069 --> 01:15:33.491
*

1669
01:15:35.660 --> 01:15:38.038
This first candle

1670
01:15:38.079 --> 01:15:40.206
is for my mom,

1671
01:15:40.248 --> 01:15:42.000
Sherry.

1672
01:15:46.588 --> 01:15:48.256
Mom, you...

1673
01:15:49.632 --> 01:15:51.760
You are my confidante.

1674
01:15:51.801 --> 01:15:54.554
My biggest cheerleader.

1675
01:15:54.596 --> 01:15:57.682
I don't know
what I would be without you.

1676
01:15:57.724 --> 01:15:59.392
Thank you.

1677
01:15:59.434 --> 01:16:01.227
-I love you.
-I love you.

1678
01:16:01.269 --> 01:16:07.233
*

1679
01:16:07.275 --> 01:16:11.488
*

1680
01:16:11.529 --> 01:16:13.698
CAMILA: This next candle

1681
01:16:13.740 --> 01:16:17.243
is for my crazy friend, Maren.

1682
01:16:17.285 --> 01:16:19.245
[laughter]

1683
01:16:19.287 --> 01:16:20.705
Thanks.

1684
01:16:20.747 --> 01:16:22.540
You have been my best friend

1685
01:16:22.582 --> 01:16:25.168
since the second grade.

1686
01:16:25.210 --> 01:16:28.963
You always push me
out of my comfort zone,

1687
01:16:29.005 --> 01:16:31.549
but it is exactly what I needed.

1688
01:16:31.591 --> 01:16:33.218
Love you, friend.

1689
01:16:33.259 --> 01:16:34.386
I love you.

1690
01:16:36.262 --> 01:16:39.849
CAMILA: Now, this, um,
this next candle is...

1691
01:16:41.142 --> 01:16:42.185
for my friend...

1692
01:16:43.770 --> 01:16:46.272
and my Spanish teacher, Javi.

1693
01:16:50.819 --> 01:16:52.570
[chuckles]

1694
01:16:58.618 --> 01:17:00.078
Javi...

1695
01:17:01.663 --> 01:17:04.749
Javi, you helped me discover

1696
01:17:04.791 --> 01:17:07.627
a side of myself that...

1697
01:17:07.669 --> 01:17:09.295
I didn't even know existed.

1698
01:17:10.672 --> 01:17:13.091
And thanks to you,

1699
01:17:14.175 --> 01:17:18.054
I can feel my dad all around us.

1700
01:17:21.516 --> 01:17:25.061
And that is the greatest gift
I could have ever asked for.

1701
01:17:27.147 --> 01:17:28.732
Thank you.

1702
01:17:28.773 --> 01:17:33.653
[emotional music]

1703
01:17:33.695 --> 01:17:38.658
*

1704
01:17:38.700 --> 01:17:42.495
*

1705
01:17:42.537 --> 01:17:44.330
GUEST: Oh, that's lovely...

1706
01:17:44.372 --> 01:17:48.418
*

1707
01:17:48.460 --> 01:17:52.255
*

1708
01:17:58.386 --> 01:18:01.139
This next candle is...

1709
01:18:01.181 --> 01:18:03.016
for my father, Armando.

1710
01:18:04.851 --> 01:18:07.604
You know, there wasn't
a single phone call where

1711
01:18:07.645 --> 01:18:09.564
he didn't say,
"I love you, Mija."

1712
01:18:09.606 --> 01:18:11.649
And as a kid growing up,
I would be

1713
01:18:11.691 --> 01:18:14.569
so embarrassed by that.

1714
01:18:14.611 --> 01:18:17.238
If you don't know, "mija"
in Spanish means "daughter"

1715
01:18:17.280 --> 01:18:19.532
and I just wanted him to call me

1716
01:18:19.574 --> 01:18:23.411
Sweetheart or Pumpkin.

1717
01:18:23.453 --> 01:18:26.748
And what I wouldn't give to
hear him say that one more time.

1718
01:18:26.790 --> 01:18:29.167
[sniffles]

1719
01:18:38.385 --> 01:18:40.345
You know...

1720
01:18:40.387 --> 01:18:43.890
I almost didn't
celebrate my 30th

1721
01:18:43.932 --> 01:18:46.184
because I just kept thinking

1722
01:18:46.226 --> 01:18:49.396
how difficult it would be
without my dad here.

1723
01:18:51.231 --> 01:18:54.943
In English, we say,
"I am thirty."

1724
01:18:54.984 --> 01:18:57.821
Like we are no longer
the person that we once were.

1725
01:18:57.862 --> 01:19:01.574
And in Spanish, we say,

1726
01:19:01.616 --> 01:19:03.785
"Tengo treinta años,"

1727
01:19:03.827 --> 01:19:06.329
which means,
"I have thirty years."

1728
01:19:07.747 --> 01:19:10.333
And I love that because

1729
01:19:10.375 --> 01:19:13.044
it's like you get to
take all those years

1730
01:19:13.086 --> 01:19:14.671
and store them up with you.

1731
01:19:14.713 --> 01:19:16.589
All of the...

1732
01:19:16.631 --> 01:19:20.135
the joys, all of the memories,

1733
01:19:20.176 --> 01:19:22.762
those just get to
come with you everywhere.

1734
01:19:22.804 --> 01:19:25.140
And...

1735
01:19:25.181 --> 01:19:30.103
I realized that
my dad is here with me,

1736
01:19:30.145 --> 01:19:33.356
no matter how old I am.

1737
01:19:33.398 --> 01:19:37.110
So with these 30 years
that I have,

1738
01:19:39.279 --> 01:19:41.781
I want to thank you
because you all

1739
01:19:41.823 --> 01:19:44.743
helped make me who I am today.

1740
01:19:45.994 --> 01:19:48.246
So this last candle...

1741
01:19:51.207 --> 01:19:53.126
This is not just for me,

1742
01:19:53.168 --> 01:19:55.211
this is for all of you.

1743
01:19:55.253 --> 01:19:59.632
I love you so much
and thank you for being here.

1744
01:19:59.674 --> 01:20:02.510
[applause]

1745
01:20:11.936 --> 01:20:13.104
[clears throat]

1746
01:20:13.146 --> 01:20:15.148
That was a beautiful speech.

1747
01:20:18.443 --> 01:20:20.195
Thank you.

1748
01:20:21.988 --> 01:20:24.115
[Latin music playing]

1749
01:20:25.533 --> 01:20:27.660
Shall we?

1750
01:20:27.702 --> 01:20:29.329
We shall, chambelan.

1751
01:20:29.371 --> 01:20:34.334
*

1752
01:20:34.376 --> 01:20:38.129
*

1753
01:20:38.171 --> 01:20:42.717
*

1754
01:20:42.759 --> 01:20:44.636
Okay, what...

1755
01:20:44.678 --> 01:20:45.762
What if...

1756
01:20:47.347 --> 01:20:49.474
What if I came
with you to Mexico?

1757
01:20:49.516 --> 01:20:51.309
Huh... what?

1758
01:20:52.852 --> 01:20:55.188
Uh, what about
your job as a teacher?

1759
01:20:55.230 --> 01:20:58.400
Well, I was offered
the job at the school.

1760
01:21:00.068 --> 01:21:02.445
I'm sure I can get
a job teaching in Mexico.

1761
01:21:04.698 --> 01:21:09.119
Look, I'd have more time
to get to know you better.

1762
01:21:13.873 --> 01:21:16.710
I'm sorry, I-I just thought
maybe it was a good idea,

1763
01:21:16.751 --> 01:21:17.794
but I--

1764
01:21:26.928 --> 01:21:28.555
Ha!

1765
01:21:30.515 --> 01:21:33.393
Is that a yes?

1766
01:21:33.435 --> 01:21:36.312
That is most definitely a yes.

1767
01:21:36.354 --> 01:21:39.232
*

1768
01:21:39.274 --> 01:21:41.401
[fireworks exploding]

1769
01:21:41.443 --> 01:21:44.779
[crowd cheering]

1770
01:21:44.821 --> 01:21:49.784
*

1771
01:21:49.826 --> 01:21:54.581
*

1772
01:21:54.622 --> 01:21:59.502
*

1773
01:21:59.544 --> 01:22:00.795
Oh!

1774
01:22:00.837 --> 01:22:02.213
I almost forgot.

1775
01:22:02.255 --> 01:22:04.341
Happy Birthday.

1776
01:22:10.221 --> 01:22:13.850
[Spanish song playing]

1777
01:22:13.892 --> 01:22:17.979
*

1778
01:22:18.021 --> 01:22:23.860
[Spanish song continues]

1779
01:22:23.902 --> 01:22:27.864
*

1780
01:22:27.906 --> 01:22:30.950
*

1781
01:22:30.992 --> 01:22:33.286
I love this.

1782
01:22:33.328 --> 01:22:36.915
[Spanish song continues]

1783
01:22:36.956 --> 01:22:40.168
*

1784
01:22:40.210 --> 01:22:42.504
RAVI: Listen,
this isn't the end of our story.

1785
01:22:42.545 --> 01:22:45.382
*

1786
01:22:45.423 --> 01:22:47.884
I feel like it's
just the beginning.

1787
01:22:47.926 --> 01:22:50.220
*

1788
01:22:50.261 --> 01:22:52.889
Like I said, Camila Lopez,

1789
01:22:56.017 --> 01:22:59.145
there's nothing you can't do.

1790
01:22:59.187 --> 01:23:01.398
[Spanish song continues]

1791
01:23:01.439 --> 01:23:07.612
*

1792
01:23:07.654 --> 01:23:11.658
*

1793
01:23:11.700 --> 01:23:17.831
*

1794
01:23:17.872 --> 01:23:21.960
*

1795
01:23:22.002 --> 01:23:27.424
*

1796
01:23:27.465 --> 01:23:33.972
*

1797
01:23:35.056 --> 01:23:40.020
*

1798
01:23:40.061 --> 01:23:45.025
*

1799
01:23:45.066 --> 01:23:47.569
*

1800
01:23:47.610 --> 01:23:51.031
*

1801
01:23:51.072 --> 01:23:55.577
*





