1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Michelle.

4
00:01:56,875 --> 00:01:58,333
Dag, schattekes.

5
00:02:01,875 --> 00:02:04,958
Voilà, dit is het. Ons nieuwe huis.

6
00:02:05,625 --> 00:02:09,250
{\an8}Allez, het is te zeggen nieuw,
ik heb hier heel m'n jeugd doorgebracht.

7
00:02:10,541 --> 00:02:12,875
{\an8}En ons Liv ligt weeral
een boekske te lezen.

8
00:02:14,458 --> 00:02:15,291
En?

9
00:02:16,875 --> 00:02:19,375
Wat en?
- Ja, het is hier niet slecht, hè?

10
00:02:19,375 --> 00:02:24,541
Ja, het is misschien een beetje
aan de krappe kant. Kom, kijk maar.

11
00:02:25,083 --> 00:02:30,750
Dit is onze prachtige woonkamer. Ah, met
m'n favoriete souvenirtje van dit huis.

12
00:02:31,916 --> 00:02:34,625
Matthias. Kleine dikzak.

13
00:02:36,375 --> 00:02:39,833
En hier zal ik m'n catering doen.
Voorlopig dan.

14
00:02:39,833 --> 00:02:43,083
De plek waar ik zo ver mogelijk
van weg wil blijven, hè?

15
00:02:43,083 --> 00:02:45,083
Ja. Inderdaad.

16
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
O ja, die moeten we wel nog wegdoen daar.
- Deze? Hoezo? Het is toch mooi?

17
00:02:51,000 --> 00:02:52,833
Tada.

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
M'n grote liefde.

19
00:02:59,125 --> 00:03:02,416
Jij onnozel kieken.
- Wat, doe ik het niet goed?

20
00:03:05,833 --> 00:03:07,083
Jawel.

21
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
O...

22
00:03:10,958 --> 00:03:12,333
Perfecte timing.

23
00:03:30,291 --> 00:03:32,833
En nu gaan we slapen, hè vriend? Ja.

24
00:04:24,958 --> 00:04:25,958
Ik ga wel.

25
00:04:45,458 --> 00:04:46,750
Nee, dat is niks.

26
00:04:55,708 --> 00:04:56,625
Vind je dat wat?

27
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
Dat is de jurk van je oma.

28
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
Daar is hij.
- O, ik schrok.

29
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
Hé, kleintje. Hallo.
Koekoek, koekoek, koekoek.

30
00:05:24,333 --> 00:05:25,750
Kijk maar.

31
00:05:25,750 --> 00:05:28,583
Dat is oom Timme en papa.
- Hé.

32
00:05:30,041 --> 00:05:32,708
Zeg maar dag. Doe-doeg.

33
00:05:34,083 --> 00:05:36,208
Zeg maar 'dag papa'.

34
00:05:40,541 --> 00:05:42,125
Nou, hollen.

35
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
Zeg, wat ga je nu eigenlijk eten
nu dat wij weg zijn?

36
00:05:52,708 --> 00:05:54,500
Nou, hoe ver lever je?

37
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
O, <i>so cute.</i>

38
00:06:03,416 --> 00:06:08,083
Ik zei dat je m'n zus mocht daten, niet
haar meenemen naar de <i>middle of nowhere.</i>

39
00:06:08,083 --> 00:06:09,458
Ja.

40
00:06:09,458 --> 00:06:15,583
Nee, het is hier wel mooi, hoor, maar na
een maand heb je het toch wel gezien hier?

41
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
Nou...
- Ja.

42
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
We zullen wel zien.
Je hoeft echt geen wijn, hè?

43
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
Nee, dank je wel. Oh. Voor ik het vergeet,
ik heb iets bij me voor Julius.

44
00:06:23,750 --> 00:06:25,125
Wacht even.

45
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
Een kleine quiz.
Wat heeft nonkel Timme gekocht?

46
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
A, een huisdier dat hij impulsief heeft
gehaald maar niet kan onderhouden? Of...

47
00:06:35,000 --> 00:06:38,083
B, misschien die 200 euro
die ik nog van hem krijg?

48
00:06:38,083 --> 00:06:39,000
Ja.

49
00:06:39,000 --> 00:06:42,416
Of C, dat veel te dure roeitoestel
waar hij nooit op zit?

50
00:06:45,375 --> 00:06:46,625
Nee.

51
00:06:49,166 --> 00:06:50,291
Belly?

52
00:06:51,208 --> 00:06:53,375
O, Belly?
- Ja.

53
00:06:54,208 --> 00:06:56,125
O...
- Ja.

54
00:06:56,125 --> 00:06:58,916
Dat vind ik te lief. Weet je het zeker?
- Ja, echt.

55
00:06:58,916 --> 00:07:01,291
Dan kunnen jullie aan me denken
als hij rammelt.

56
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Maar kun je wel zonder?
- Ik denk het wel. Ja.

57
00:07:04,333 --> 00:07:05,958
Tuurlijk.

58
00:07:06,958 --> 00:07:09,750
Dank je wel, broer.
- Alsjeblieft. O...

59
00:07:10,375 --> 00:07:11,708
Dank je wel.
-<i>Anytime.</i>

60
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
Is toch te schattig?
- Ja, lief, hè? Ja.

61
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Kijk eens hoe lief. Koekoek.

62
00:07:18,333 --> 00:07:21,083
Doe dat eens even weg.
- Ja, wacht.

63
00:07:21,083 --> 00:07:25,583
Op hoeveel volgers zit je nou eigenlijk?
- Eh, 196.000.

64
00:07:25,583 --> 00:07:28,625
Wauw.
- Dat betekent vooral veel spullen krijgen.

65
00:07:28,625 --> 00:07:31,291
Iedere dag sturen ze wel wat toe
om te promoten.

66
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
Oké, en daar zit niks voor jou tussen?
- Jawel.

67
00:07:35,458 --> 00:07:39,916
Ook de babykamer is gesponsord.
We hebben zelfs nog pampers voor een jaar.

68
00:07:39,916 --> 00:07:41,291
Het is waar, hè?

69
00:07:41,291 --> 00:07:43,625
Gaat hij leuk vinden.
- Ja, toch?

70
00:07:57,500 --> 00:08:01,791
Dit is hem, de oorzaak
van m'n verstoorde nachtrust.

71
00:08:03,791 --> 00:08:05,666
Awel makker, mij zo wakker houden?

72
00:08:09,333 --> 00:08:11,250
Gelukkig ben je zo schattig.

73
00:08:19,958 --> 00:08:22,041
Kom jongen, we gaan
nog een beetje drinken.

74
00:08:28,333 --> 00:08:31,833
Zware nacht gehad?
-<i>Quality time</i> met m'n zoon.

75
00:08:33,625 --> 00:08:34,541
Sorry.

76
00:08:36,333 --> 00:08:39,291
Ik heb hem echt niet gehoord.
- Dat is oké.

77
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
Dat meen je niet.
- Wat is er?

78
00:08:58,250 --> 00:08:59,208
Kijk maar eens.

79
00:09:04,666 --> 00:09:05,500
Pa.

80
00:09:08,208 --> 00:09:09,041
Pa.

81
00:09:09,916 --> 00:09:12,375
Pol, toch.
- Wat doe je hier?

82
00:09:17,583 --> 00:09:19,250
Met rusthuis Parelhof.

83
00:09:24,916 --> 00:09:25,750
Gevonden.

84
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
Bedankt.

85
00:09:30,541 --> 00:09:32,833
Tenminste iemand die me wil helpen.

86
00:09:41,333 --> 00:09:44,500
Is dat niet genoeg, pa?
Subiet vallen uw tanden uit.

87
00:10:12,125 --> 00:10:15,250
Die vijver heb ik
helemaal zelf uitgegraven.

88
00:10:16,625 --> 00:10:17,708
O, echt waar?

89
00:10:19,291 --> 00:10:22,000
Indrukwekkend. Wist je dat, Matt?

90
00:10:23,375 --> 00:10:26,125
En jij komt checken
of ze 'm niet hebben dichtgegooid.

91
00:10:33,708 --> 00:10:35,791
Michelle wilde altijd een vijver.

92
00:10:39,875 --> 00:10:42,958
Bon. Kom, ze zijn aan het wachten op u.

93
00:10:46,416 --> 00:10:49,750
Hier liep ik dan elke dag,
naar m'n werk.

94
00:10:51,458 --> 00:10:55,500
En soms ging ik
's middags terug naar huis.

95
00:10:56,500 --> 00:11:00,500
Naar Michelle.
Michelle wou altijd een vijver.

96
00:11:09,875 --> 00:11:11,833
Bijna elke dag.

97
00:11:40,125 --> 00:11:41,666
Kom pa, we moeten door.

98
00:11:50,833 --> 00:11:56,708
Langs daar konden er nog een paar
ontsnappen, maar het water kwam te snel.

99
00:11:57,625 --> 00:12:01,208
Waar heb je het over?
- We hebben veel uit de krant gehouden.

100
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Pa?

101
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Pa?

102
00:12:13,250 --> 00:12:16,250
Je zou eens moeten weten
hoeveel geld ermee gemoeid was.

103
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Met wie?

104
00:12:18,625 --> 00:12:22,000
Ik heb ze dikwijls genoeg gewaarschuwd,
maar ze luisterden niet.

105
00:12:23,250 --> 00:12:27,375
Ja, toen het te laat was,
kon ik het allemaal opkuisen natuurlijk.

106
00:12:36,666 --> 00:12:39,291
Er is daar veel meer gebeurd
dan je zou denken.

107
00:12:40,791 --> 00:12:43,541
Misschien wordt het tijd
dat ze dat hier allemaal weten.

108
00:12:47,500 --> 00:12:49,125
Maar enfin, Pol.

109
00:12:49,708 --> 00:12:53,291
Sorry, we zijn echt onderbemand vandaag,
twee sterfgevallen.

110
00:12:53,291 --> 00:12:56,708
Wiens schuld is dat?
- Het is oké.

111
00:12:56,708 --> 00:13:00,750
Hij was tot ons thuis gewandeld.
- Dat is de automatische piloot.

112
00:13:00,750 --> 00:13:03,041
Je weet toch dat je niet mag weglopen?

113
00:13:06,125 --> 00:13:07,708
Moet je nog een koffietje?

114
00:13:10,958 --> 00:13:14,125
Moet jij nog iets hebben?
- Nee. Merci.

115
00:15:05,208 --> 00:15:06,583
Hoe was het bij je vader?

116
00:15:07,958 --> 00:15:11,291
We hebben goed gebabbeld.
Hij heeft zelfs goed gebabbeld.

117
00:15:12,625 --> 00:15:13,458
Oké.

118
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
Was hij een beetje te doen?
- Hoe bedoel je?

119
00:15:17,750 --> 00:15:21,541
Nou...
- Hij heeft hoge verwachtingen.

120
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
Je wordt niet zomaar CEO.

121
00:15:26,625 --> 00:15:27,958
Ja, vroeger misschien.

122
00:15:35,083 --> 00:15:39,500
Ik heb hele lekkere aardbeitjes. Zin in?
- Ja, lekker.

123
00:15:54,125 --> 00:15:58,666
GEHEIMZINNIGE FABRIEK. MEER WETEN?
JA/NEE

124
00:17:15,916 --> 00:17:19,208
GEHEIMZINNIGE FABRIEK. MEER WETEN?
JA 93% / NEE 7%

125
00:17:38,583 --> 00:17:41,458
Google,
wat kun je me vertellen over Soubaylo?

126
00:17:42,000 --> 00:17:44,083
Drieënvijftig artikels gevonden.

127
00:17:44,083 --> 00:17:47,458
Artikel één:
'Opening chemische fabriek succesvol.

128
00:17:47,458 --> 00:17:50,083
Werkgelegenheid stelt dorp gerust.'

129
00:18:21,708 --> 00:18:25,541
Heb je hier geslapen?
- Nee.

130
00:18:26,208 --> 00:18:28,375
Ik kon niet slapen.

131
00:18:28,375 --> 00:18:33,000
Ik zoek iets op voor onze papa.
Iets over een werkongeval in z'n fabriek.

132
00:18:34,458 --> 00:18:38,000
Pol is in de war, hè?
- Er is daar veel over te vinden.

133
00:18:41,333 --> 00:18:42,958
Ik zou dat graag voor hem doen.

134
00:18:44,208 --> 00:18:49,583
Kan je niet beter op iets anders focussen?
Iets wat je met hem samen kan doen.

135
00:18:49,583 --> 00:18:54,000
Ja, dit. Dit is iets
dat we samen kunnen doen.

136
00:18:57,166 --> 00:19:01,125
Ik weet niet of dit een goed idee is.
- M'n volgers vinden het een goed idee.

137
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Oké.

138
00:19:38,458 --> 00:19:39,458
Hoi.

139
00:20:08,666 --> 00:20:09,666
Hallo.

140
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Wat kan ik voor u doen?
- Wat een mooie winkel heeft u hier.

141
00:20:22,458 --> 00:20:28,708
Ja, we zijn hier net komen wonen
en ik run m'n eigen cateringbedrijfje.

142
00:20:28,708 --> 00:20:32,083
En ik zoek nog
een lokale vleesleverancier, dus ik dacht:

143
00:20:33,541 --> 00:20:35,750
misschien is het wel leuk
om samen te werken.

144
00:20:36,958 --> 00:20:38,750
Business-to-business?

145
00:20:47,583 --> 00:20:53,875
Ehm, kan ik dan misschien
m'n kaartjes hier achterlaten?

146
00:20:53,875 --> 00:20:56,166
Wij nemen geen kaartjes aan.

147
00:20:58,333 --> 00:20:59,166
Oké.

148
00:21:01,750 --> 00:21:05,208
Oké. Nou, fijne dag.

149
00:21:15,125 --> 00:21:19,083
Voilà. Nadat we onze handen hebben
gewassen, gaan we over naar stap twee.

150
00:21:19,750 --> 00:21:21,125
Water in het flesje.

151
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
Voilà.

152
00:21:28,666 --> 00:21:32,333
En nu komt het belangrijkste.
Stap drie, ons babypoeder.

153
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
Ik gebruik zelf babypoeder van BabyJoy.
Heel tevreden van, en de kleine ook.

154
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Het is heel belangrijk dat je natuurlijk
de juiste hoeveelheid hebt.

155
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
In dit geval twee mooi afgestreken.

156
00:21:52,666 --> 00:21:53,750
Opnieuw.

157
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
Hallo.
- Hallo.

158
00:22:34,000 --> 00:22:36,625
U heb ik hier precies nog niet gezien.

159
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
Nee, dat klopt.
We zijn hier pas net komen wonen.

160
00:22:42,791 --> 00:22:45,541
Ah. In Pols huis.

161
00:22:47,375 --> 00:22:51,083
Ja, inderdaad.
Ja, hij is naar het rusthuis nu.

162
00:22:51,083 --> 00:22:52,625
Ja, dat weet ik.

163
00:22:53,583 --> 00:22:56,666
Opgeruimd staat netjes, hè?

164
00:22:56,666 --> 00:23:00,375
Wat mij betreft hadden we hem
gewoon in huis genomen.

165
00:23:00,375 --> 00:23:05,000
Ik heb het niet zo op rusthuizen.
- Wie wel?

166
00:23:06,583 --> 00:23:09,833
En wie ben jij?
- Ik ben Liv.

167
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Ik ben de vriendin van Matthias.

168
00:23:14,166 --> 00:23:19,291
De Matthias... Ik had niet gedacht
dat hij hier terug zou komen.

169
00:23:19,291 --> 00:23:22,916
Ja, we verlangden toch naar wat rust.

170
00:23:24,250 --> 00:23:26,333
En gaat hij dat hier kunnen vinden?

171
00:23:31,250 --> 00:23:32,375
Hoezo?

172
00:23:32,375 --> 00:23:36,583
Ja, sommige dingen laat je beter
voor wat ze zijn.

173
00:23:40,500 --> 00:23:42,041
Ja, ik...

174
00:23:44,958 --> 00:23:46,750
Ik vroeg me af...

175
00:23:46,750 --> 00:23:50,708
...of ik hier misschien wat kaartjes
kon achterlaten voor m'n cateringbedrijf.

176
00:23:50,708 --> 00:23:55,041
Tuurlijk. Nee, je mag ze
daar wel bij leggen, bij de rest.

177
00:23:56,291 --> 00:23:58,000
Hier?
- Perfect.

178
00:25:01,791 --> 00:25:05,500
En die fabriek staat er nog?
- Ja, grotendeels.

179
00:25:05,500 --> 00:25:08,125
En niemand zal het merken
als we er langsgaan.

180
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
Goed. Ik ben er over een half uurtje.
- Ja? Ah, super, maat. Merci, hè?

181
00:25:12,583 --> 00:25:15,208
Tot zo.
- Oké, tot subiet.

182
00:25:41,250 --> 00:25:42,250
O...

183
00:25:59,541 --> 00:26:00,708
Hier, pak eens.

184
00:26:01,583 --> 00:26:03,250
Dit is het?
- Ja. Kom.

185
00:26:03,250 --> 00:26:08,291
Hoe kom je hier binnen dan? Want die deur
is dicht. O, we gaan eroverheen. Oké.

186
00:26:08,291 --> 00:26:10,416
Wacht even. Matti, help even. Wacht.

187
00:26:13,041 --> 00:26:16,000
Dus deze hele fabriek was van je vader?
- Ja.

188
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Grote baas.

189
00:26:26,083 --> 00:26:29,625
Het is hier wel een jungle, Matti.
- Kom.

190
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Kunnen we daar naar binnen?

191
00:26:47,708 --> 00:26:49,125
Kom, langs hier.

192
00:26:53,666 --> 00:26:55,291
Jezus, wat is het groot.

193
00:26:56,416 --> 00:26:57,791
<i>Holy moly.</i>

194
00:27:01,541 --> 00:27:04,375
Het is hier wel echt een teringzooi, zeg.

195
00:27:06,458 --> 00:27:10,208
Wat denk je nou precies te vinden?
- Ik weet het niet. Ik wil het even zien.

196
00:27:18,500 --> 00:27:21,541
Het is net een doolhof.
Alles lijkt ook op elkaar.

197
00:27:29,583 --> 00:27:31,500
Wat is hier allemaal gebeurd, man?

198
00:27:39,041 --> 00:27:41,250
Matti, dit is alleen maar meer troep.

199
00:27:45,291 --> 00:27:49,041
Hier ga je ook niks vinden. hoor.
- Dat weet je toch niet?

200
00:28:31,333 --> 00:28:32,791
Hij heeft iets gevonden.

201
00:28:35,208 --> 00:28:37,458
Neem je het mee? Kom, ik wil weg nu.

202
00:28:39,250 --> 00:28:41,750
Matti, we zijn hier net niet langsgelopen.

203
00:28:42,750 --> 00:28:44,708
O, my God.

204
00:28:47,958 --> 00:28:51,125
Gadverdamme, wat stinkt het hier.

205
00:28:52,875 --> 00:28:55,750
Ah, <i>Jesus,</i> Matti, dit is niet normaal.

206
00:28:58,208 --> 00:29:00,000
O, mijn God.

207
00:29:07,291 --> 00:29:10,500
Ik wil weg. Matti, ik wil weg.
Kom. Matti, kom.

208
00:29:21,875 --> 00:29:23,000
Hé.

209
00:29:29,166 --> 00:29:30,875
Hallo.
- Hé.

210
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
Ik heb juist koffiegezet.
Goesting in een taske?

211
00:29:42,708 --> 00:29:46,291
Ja. Ja, heerlijk. Dank u wel.

212
00:29:49,916 --> 00:29:51,166
Dat is lief.

213
00:29:52,208 --> 00:29:53,666
Krijgen we een kopje koffie.

214
00:29:56,333 --> 00:29:58,916
Kom hier. O, koekie.

215
00:30:05,666 --> 00:30:07,083
Zo, voilà.

216
00:30:08,791 --> 00:30:11,000
O, zie nu een keer naar jou.

217
00:30:15,333 --> 00:30:17,083
Hij lijkt een beetje op Pol.

218
00:30:18,583 --> 00:30:20,083
Pol van vroeger, hè?

219
00:30:22,166 --> 00:30:23,916
Ja, dat mag ik hopen.

220
00:30:25,958 --> 00:30:30,708
Waar kennen jullie elkaar eigenlijk van?
- O, van... Ja, van Michelle.

221
00:30:31,750 --> 00:30:34,375
Dat was m'n beste vriendin.

222
00:30:38,791 --> 00:30:41,958
Voordat je het weet,
heb je elkaar in jaren niet gesproken.

223
00:30:47,000 --> 00:30:49,125
Het kan soms rap gaan.
- Ja.

224
00:30:50,458 --> 00:30:51,541
Ja.

225
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
Matthias heeft het nooit over z'n moeder.

226
00:30:56,625 --> 00:30:58,250
Verschiet ik niet van.
- Nee?

227
00:30:58,250 --> 00:31:01,583
Nee. Je kunt niet babbelen
over iets wat je niet kent.

228
00:31:03,708 --> 00:31:04,541
Nee.

229
00:31:23,250 --> 00:31:24,208
Matthias?

230
00:31:31,500 --> 00:31:34,458
Matthias, het eten is klaar.

231
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
Wat is er? Ruikt het niet goed?

232
00:32:06,083 --> 00:32:07,500
Misschien is die rot.

233
00:32:11,625 --> 00:32:15,416
Dat komt dan waarschijnlijk doordat je
de vriezer er uit hebt getrokken.

234
00:32:15,416 --> 00:32:18,166
Gelukkig was ik op tijd.
- Je kunt dat niet vertrouwen.

235
00:32:31,083 --> 00:32:32,333
Proeft lekker.

236
00:32:38,583 --> 00:32:40,333
Geen gsm's aan tafel, Liv.

237
00:32:41,291 --> 00:32:45,375
Wat heb jij ineens?
- Ik heb geen honger. Sorry.

238
00:36:27,000 --> 00:36:28,666
Een minuutje.

239
00:36:36,583 --> 00:36:38,958
Sorry, ik was nog even bez...

240
00:36:47,708 --> 00:36:51,083
Ah, Julius zeker, van Matthias?
- Ja.

241
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
Dat gaat snel.
En natuurlijk ook een beetje van mij.

242
00:36:56,291 --> 00:36:58,375
Ja, dat moet dan wel, hè?

243
00:37:02,541 --> 00:37:05,125
Ik heb nog voor Pol gewerkt vroeger.

244
00:37:05,125 --> 00:37:08,666
Lang geleden, hoor. Ik was nog heel jong.
- O?

245
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Ja, daarna...

246
00:37:16,916 --> 00:37:19,041
...kwam hij niet veel meer naar het dorp.

247
00:37:25,458 --> 00:37:26,458
Hé, Pierre.

248
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
En, wat zal het zijn?

249
00:37:37,958 --> 00:37:40,791
Eén kilo rundergehakt.
- Kilo americain?

250
00:37:50,958 --> 00:37:55,833
Ja, maar hier,
die gangen liepen nog veel verder door.

251
00:37:57,208 --> 00:37:58,041
Hier ook.

252
00:37:59,291 --> 00:38:03,041
Er waren maar een paar die hun weg
konden vinden in dat gangenstelsel.

253
00:38:05,333 --> 00:38:08,875
De rest gebruikte kaarten.

254
00:38:08,875 --> 00:38:13,750
Maar ja, als de elektriciteit uitviel,
dan konden ze die niet lezen.

255
00:38:15,125 --> 00:38:18,583
Het is meer dan eens gebeurd
dat er iemand een paar uur kwijt was.

256
00:38:20,041 --> 00:38:23,708
Hebben ze die gangen nog onderzocht?
- Ja, maar niet allemaal.

257
00:38:23,708 --> 00:38:28,125
Een gedeelte was onbereikbaar,
want het water stond te hoog.

258
00:38:30,333 --> 00:38:31,750
Heb je die kaarten nog?

259
00:38:32,875 --> 00:38:35,083
Ja. Die liggen op zolder.

260
00:40:02,083 --> 00:40:04,083
Hé, schatje.

261
00:40:12,875 --> 00:40:14,291
Zo, daar gaat-ie weer.

262
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
En die kamer was nog actief?
- Ja, ja, dat is...

263
00:40:22,791 --> 00:40:24,875
Pol, je hebt nog bezoek?

264
00:40:25,666 --> 00:40:30,166
Dat is niet de bedoeling, hè? Het is
veel te laat. Tijd om te vertrekken.

265
00:40:31,375 --> 00:40:32,833
En je moet je pillen pakken.

266
00:40:44,458 --> 00:40:46,125
Allez, hup.
- Ja, ja.

267
00:40:47,833 --> 00:40:48,958
Goed zo, jongen.

268
00:40:51,625 --> 00:40:52,458
Merci, pa.

269
00:41:46,250 --> 00:41:47,208
Matthias?

270
00:42:46,041 --> 00:42:47,125
Waar was jij?

271
00:42:48,291 --> 00:42:51,666
Je zou toch mee-eten?
- Ja, ik zat even bij onze papa.

272
00:42:52,708 --> 00:42:53,833
Zo laat nog?

273
00:42:57,083 --> 00:42:58,791
Sorry, kan ik even passeren?

274
00:43:01,333 --> 00:43:04,541
Je kan me toch iets laten weten?
- Ik ben bezig, Liv.

275
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
Wat er precies gebeurd is,
weet ik nog niet. Maar dit zijn ze.

276
00:44:25,708 --> 00:44:30,583
Eén, twee, drie, vier, vijf, de vijf
officiële doden, maar dat klopt niet.

277
00:44:30,583 --> 00:44:33,166
Er waren er veel meer
en m'n vader wist dat...

278
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
...maar hij kon niks zeggen
want hij zat er middenin. Hier.

279
00:44:36,333 --> 00:44:41,833
Maar ik ga m'n vader helpen,
want ik heb de bewijzen. Hier.

280
00:44:43,791 --> 00:44:46,833
Goeiemorgen.
- Hij had gelijk. M'n vader.

281
00:44:46,833 --> 00:44:48,500
Allez, komaan, slaapkop.

282
00:44:50,375 --> 00:44:51,666
Hij had gelijk.

283
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
Vitamientjes?

284
00:45:24,000 --> 00:45:27,375
Dat is goed voor je
als je zo hard aan het werk bent. Toch?

285
00:45:29,416 --> 00:45:33,541
Ik moet straks nog even naar ons vader,
nog wat dingen bespreken.

286
00:45:36,416 --> 00:45:39,250
Ja. Tuurlijk.

287
00:45:39,250 --> 00:45:40,750
Wat 'ja, natuurlijk'?

288
00:45:42,458 --> 00:45:47,416
Ik heb al twee nieuwe sponsors en ons
vader vindt het plezant als ik langskom.

289
00:45:52,250 --> 00:45:53,291
Ik mis u, Liv.

290
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
Ik ben gewoon hier.

291
00:48:49,375 --> 00:48:50,208
Dames.

292
00:48:52,416 --> 00:48:54,833
<i>Ça va?</i>
- Is dat niet bitter?

293
00:49:00,000 --> 00:49:03,791
Dag, Pol.
- Hier, pak er eentje.

294
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
Ah, merci, man. Dag, meneer.

295
00:49:16,250 --> 00:49:17,375
Ik ga naar de wc.

296
00:49:20,458 --> 00:49:21,750
Wat ben je aan het doen?

297
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Wat bedoel je?
- Met je vader?

298
00:49:27,333 --> 00:49:29,791
Het doet hem echt deugd. Dat zie je eraan.

299
00:49:32,916 --> 00:49:33,791
Merci.

300
00:49:34,458 --> 00:49:35,500
Hé, schatje.

301
00:49:37,291 --> 00:49:39,375
Wat?
- Ik zeg gewoon hallo.

302
00:49:41,416 --> 00:49:43,958
Hoe was het bij je papa?
- Geweldig.

303
00:49:51,250 --> 00:49:52,083
Hé.

304
00:49:53,541 --> 00:49:56,541
Doe eens even rustig.
Ik mag dat toch gewoon vragen?

305
00:49:57,583 --> 00:50:00,583
Dat is het enige wat je doet,
vragen hoe het met me gaat.

306
00:50:00,583 --> 00:50:03,291
Sorry?
- Liv, ik wil even alleen zijn, kan dat?

307
00:50:04,541 --> 00:50:06,041
We zien je bijna nooit.

308
00:50:07,250 --> 00:50:10,458
Je ligt de hele dag in bed
en verder ben je niet te genieten.

309
00:50:10,458 --> 00:50:16,333
En hoe zou dat komen, denk je? Ik zie jou
's nachts niet rondlopen met de kleine.

310
00:50:16,333 --> 00:50:20,791
Verwar je nachtelijke uitstapjes
voor je likes niet met goed ouderschap.

311
00:50:20,791 --> 00:50:24,375
Echt, wanneer ga je me
nou eens serieus nemen?

312
00:50:24,375 --> 00:50:28,291
Geen idee. Misschien als jij je
met realistische dingen gaat bezighouden.

313
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
Oké, dan zal ik vanaf nu
ook wat taarten bakken overdag.

314
00:50:31,375 --> 00:50:33,916
Daar heb je nooit problemen mee gehad.
- Nu wel.

315
00:50:39,708 --> 00:50:40,541
Eikel.

316
00:50:40,541 --> 00:50:43,750
Ik verdien hier veel meer mee
dan die stomme taarten van jou.

317
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
Het is goed met je.
- Wat is goed?

318
00:50:49,541 --> 00:50:52,625
Ik moet ervandoor.
Was je waarschijnlijk alweer vergeten.

319
00:50:52,625 --> 00:50:56,875
Als ik hier terugkom, is dit opgeruimd.
En vergeet Julius z'n flesje niet.

320
00:51:10,666 --> 00:51:12,041
Fucking idioot.

321
00:52:17,708 --> 00:52:19,458
Wauw.

322
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
Wat wij niet opgeven voor onze kinderen.

323
00:52:26,041 --> 00:52:28,083
Wat je zei over Matthias...

324
00:52:28,083 --> 00:52:30,333
Die lompe klootzak bedoel je.

325
00:52:31,208 --> 00:52:35,416
Ja, inderdaad.
- Die geen geluid kan verdragen.

326
00:52:36,291 --> 00:52:39,083
Baby's kunnen ook wel echt
heel luid zijn, hè?

327
00:52:41,416 --> 00:52:44,916
Hij zou niet de eerste zijn
die z'n kind door 't raam wil zwieren.

328
00:52:44,916 --> 00:52:47,125
Lau...
- Ik had dat ook soms, hè?

329
00:52:50,458 --> 00:52:53,166
Misschien maak ik het hem ook te moeilijk.
- Hè?

330
00:52:54,125 --> 00:52:57,958
Nee, zot. Dat is toch keigoed
dat die twee elkaar veel zien.

331
00:53:01,333 --> 00:53:02,250
Ja.

332
00:53:03,625 --> 00:53:08,041
En als je je echt zorgen maakt, moet hij
eens met iemand gaan babbelen. Man, toch.

333
00:53:09,458 --> 00:53:10,375
Kom.

334
00:53:15,666 --> 00:53:18,708
Ja. Ja, ja, ja.

335
00:53:19,541 --> 00:53:22,041
O, ik heb jou gemist.
- Ik jou ook.

336
00:55:08,333 --> 00:55:09,375
Hé.

337
00:55:10,541 --> 00:55:15,708
Hé, schatje. Hé, wat is er?

338
00:55:17,125 --> 00:55:18,000
Hé.

339
00:55:23,958 --> 00:55:25,541
Rustig maar.

340
00:55:26,375 --> 00:55:27,583
O, lief.

341
00:55:29,750 --> 00:55:32,791
Ja, sorry. Ik weet dat het laat is.

342
00:55:51,541 --> 00:55:53,333
Hé.
- Hé.

343
00:55:53,333 --> 00:55:54,458
Goeiemorgen.

344
00:55:58,708 --> 00:56:05,041
Ga lekker zitten. Timme heeft pistoletjes
en croissantjes gehaald van bakkerij Nero.

345
00:56:06,291 --> 00:56:08,000
En ik heb tzatziki gemaakt.

346
00:56:09,583 --> 00:56:10,583
Justje?

347
00:56:14,916 --> 00:56:18,708
Of wil je liever een koffiebroodje?
Van die ronde met rozijntjes.

348
00:56:18,708 --> 00:56:20,750
Ik wist niet dat we bezoek kregen.

349
00:56:29,583 --> 00:56:31,333
Timme, wil je me de jam even geven?

350
00:56:31,333 --> 00:56:33,625
Matthias, ik of wij...

351
00:56:34,791 --> 00:56:37,500
...maken ons zorgen om je.

352
00:56:38,458 --> 00:56:42,500
Je bent oververmoeid of overprikkeld
of over alles eigenlijk.

353
00:56:42,500 --> 00:56:46,916
Dat is ook niet moeilijk, die kleine etter
zit hier constant te bleiten.

354
00:56:46,916 --> 00:56:47,916
Wat?

355
00:56:51,666 --> 00:56:53,708
Praat gewoon met ons.

356
00:56:54,666 --> 00:56:57,958
Of met iemand anders
als dat makkelijker is.

357
00:56:57,958 --> 00:57:00,791
Je kunt toch niet ontkennen
dat je jezelf niet bent?

358
00:57:05,458 --> 00:57:06,583
Schatje?

359
00:57:10,166 --> 00:57:11,125
Hé, liefje.

360
00:57:15,041 --> 00:57:18,333
Dat onderzoek met je vader...
- Hij herkent je vaak niet eens.

361
00:57:18,333 --> 00:57:21,333
Het is goed. Weet je wat? Vertrek.

362
00:57:23,250 --> 00:57:24,833
Ga. Ik zeg het niet nog eens.

363
00:57:34,708 --> 00:57:35,791
Oké, prima.

364
00:57:37,208 --> 00:57:38,541
Maar je hebt hulp nodig.

365
00:57:50,500 --> 00:57:52,000
Ik bel je later wel.

366
00:58:01,625 --> 00:58:04,833
Sorry, Liv. Ik ga beter m'n best doen.
Ik beloof het.

367
00:58:06,708 --> 00:58:08,916
Ik bel je broer straks wel.

368
00:58:44,333 --> 00:58:45,458
Dank je wel.

369
00:58:51,875 --> 00:58:54,458
Hé. Gaat het lukken?
- Ja.

370
00:58:55,375 --> 00:58:58,416
Oké. Ik zie je vanavond.
- Yes.

371
00:59:40,083 --> 00:59:41,875
M'n vader werd gechanteerd.

372
00:59:44,000 --> 00:59:48,750
Hij kon niet spreken, want anders
werd hij buitengegooid. Of...

373
00:59:50,291 --> 00:59:51,875
...ik weet niet wat nog allemaal.

374
00:59:52,916 --> 00:59:57,083
Maar hij kon niet spreken.
Stond met z'n rug tegen de muur.

375
00:59:57,083 --> 00:59:58,541
Had geen schijn van kans.

376
00:59:59,416 --> 01:00:00,916
Hij had geen schijn van kans.

377
01:00:01,708 --> 01:00:05,250
M'n vader stond met z'n rug tegen de muur,
hij kon niet spreken.

378
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
Maar ik ga hier... Alles maak ik openbaar.

379
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
Alles maak ik openbaar.
Ik zuiver de naam van m'n vader.

380
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
Ik zorg ervoor dat iedereen weet
dat hij gelijk had. Want hij had gelijk.

381
01:00:46,291 --> 01:00:47,458
Stop.

382
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Stop.

383
01:00:49,791 --> 01:00:51,041
Stop.

384
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Stop!

385
01:01:04,458 --> 01:01:06,666
Hallo, dit is de voicemail...
- Verdomme.

386
01:01:12,375 --> 01:01:15,958
Dit is de voicemail van Liv.
Laat een berichtje achter na de piep.

387
01:01:17,250 --> 01:01:19,250
Liv, bel me terug als je dit hoort.

388
01:01:20,416 --> 01:01:22,541
Ik wil dat je hiermee stopt.

389
01:01:22,541 --> 01:01:25,291
Hé. Heb je überhaupt
naar hem gekeken vandaag?

390
01:01:25,291 --> 01:01:28,666
Ja, natuurlijk. Dat is net gebeurd.

391
01:01:31,291 --> 01:01:34,500
Ik ga wandelen. Dit gaat zo niet langer.
- Liv.

392
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
Matthias.

393
01:02:20,541 --> 01:02:21,583
Matti.

394
01:02:29,166 --> 01:02:30,125
Hallo?

395
01:03:42,750 --> 01:03:43,583
Matti.

396
01:04:03,000 --> 01:04:05,458
Matthias gaat zich afvragen waar ik blijf.

397
01:04:06,500 --> 01:04:08,083
Hoe is het eigenlijk met hem?

398
01:04:10,333 --> 01:04:12,500
Ja, goed.

399
01:04:14,875 --> 01:04:18,000
Ik zie hem hier nooit,
alleen maar jij met de kleine.

400
01:04:18,916 --> 01:04:20,708
Ja, hij is veel bij Pol.

401
01:04:22,333 --> 01:04:23,208
O.

402
01:04:24,666 --> 01:04:26,625
En heeft die nog iets te zeggen?

403
01:04:28,166 --> 01:04:30,083
Hij heeft z'n heldere momenten.

404
01:04:33,250 --> 01:04:37,500
Dat hij ze maar goed gebruikt dan.
- Hoe bedoelt u?

405
01:04:40,625 --> 01:04:45,083
Ik denk dat die twee het niet gemakkelijk
hebben gehad. Zo alleen in dat grote huis.

406
01:04:46,458 --> 01:04:51,666
Het is goed dat die terug praten. Daar
kwam toen niemand meer langs indertijd.

407
01:04:54,000 --> 01:04:54,833
Ja.

408
01:04:57,250 --> 01:04:58,291
Dank u wel, hè?

409
01:05:26,375 --> 01:05:27,833
Hé.
- Hé.

410
01:05:29,791 --> 01:05:32,666
Ik laat hem even hier liggen,
want hij slaapt nog.

411
01:05:36,416 --> 01:05:37,583
Wauw.

412
01:05:38,125 --> 01:05:41,708
Ja. Ik dacht:
jij moet het niet altijd doen.

413
01:05:46,291 --> 01:05:48,041
Ik leg even dit in de koelkast.

414
01:06:26,916 --> 01:06:28,250
Ging het een beetje?

415
01:06:31,166 --> 01:06:32,541
Het koken.

416
01:06:33,250 --> 01:06:34,916
O, moeilijk.

417
01:06:38,041 --> 01:06:40,791
Toch niet zomaar taartjes bakken dus.
- Nee.

418
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Is lief.

419
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Het maakt het niet zomaar goed.

420
01:07:02,791 --> 01:07:03,750
Dat weet ik.

421
01:07:12,250 --> 01:07:13,375
Eet smakelijk.

422
01:07:31,041 --> 01:07:34,041
Bah. Das niet zo goed, hè?

423
01:07:59,125 --> 01:08:00,083
Matthias?

424
01:08:02,458 --> 01:08:03,541
Hé, Matthias?

425
01:08:04,708 --> 01:08:08,750
Ik moet even iets oppikken.
Ik probeer zo snel mogelijk terug te zijn.

426
01:08:09,458 --> 01:08:11,833
Julius slaapt nog, slaap jij ook nog wat.

427
01:08:12,625 --> 01:08:17,958
Als er iets is, dan bel je me. Oké?
- Oké.

428
01:08:45,625 --> 01:08:47,166
Hé.
- Hé.

429
01:08:51,583 --> 01:08:53,416
Hoe close was jij echt met Michelle?

430
01:08:55,625 --> 01:08:57,833
Jullie waren toch beste vriendinnen?

431
01:09:00,083 --> 01:09:01,208
Ja.

432
01:09:02,625 --> 01:09:04,166
En na haar dood?

433
01:09:05,541 --> 01:09:08,208
Heb je toen niet omgekeken
naar Matthias of Pol?

434
01:09:09,125 --> 01:09:13,125
Ik heb het contact met Pol verloren,
maar zo gaat dat, hè?

435
01:09:13,125 --> 01:09:15,125
Hoezo 'zo gaat dat'?

436
01:09:16,500 --> 01:09:20,458
Voor Pol was niemand goed genoeg.

437
01:09:20,458 --> 01:09:22,958
Zelfs z'n eigen zoon niet.

438
01:09:24,458 --> 01:09:25,916
Dat tekent een mens.

439
01:09:27,833 --> 01:09:29,875
Jij was ook niet goed genoeg voor hem, hè?

440
01:09:32,250 --> 01:09:34,500
O, echt waar...

441
01:09:35,416 --> 01:09:38,375
Kom, trap het af. Uit m'n winkel.

442
01:09:39,166 --> 01:09:40,083
Ga.

443
01:10:04,291 --> 01:10:05,375
Dat meen je niet.

444
01:10:08,125 --> 01:10:14,125
Hier, dat zijn de bewijzen. Je had gelijk.
Er waren veel meer doden.

445
01:10:19,333 --> 01:10:21,916
Hier. Dat is de fabriek.

446
01:10:22,916 --> 01:10:25,375
Die was ondergronds
zeker vijf keer zo groot.

447
01:10:25,375 --> 01:10:28,041
Helemaal tot aan ons huis.

448
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
Als ik die lijken vind,
dan vindt iedereen de waarheid.

449
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Dan kan niemand u nog iets maken.

450
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
Hé, kleine man.

451
01:10:42,458 --> 01:10:44,833
Nee, wacht.
- Ben je wakker?

452
01:10:44,833 --> 01:10:45,791
Pa.

453
01:10:47,000 --> 01:10:50,333
Wacht. Hoor je wat ik zeg? Hier.

454
01:10:51,291 --> 01:10:55,291
Ik heb bewezen
dat er 16 kilometer gangen lopen.

455
01:10:56,625 --> 01:10:58,333
Maar luister nu eens.

456
01:10:58,958 --> 01:11:00,750
Ik heb gedaan wat je vroeg.

457
01:11:02,958 --> 01:11:06,583
Oké, bon, als je niet wilt luisteren...

458
01:11:07,208 --> 01:11:09,875
Ik kan bewijzen dat er 15 doden waren.

459
01:11:09,875 --> 01:11:14,208
En als je niet mee wilt,
dan doe ik het allemaal zelf. Ga weg.

460
01:11:23,208 --> 01:11:24,541
Ik doe het wel zelf.

461
01:12:18,666 --> 01:12:19,500
Pol?

462
01:12:21,625 --> 01:12:22,708
Michelle.

463
01:12:29,250 --> 01:12:30,375
Michelle.

464
01:12:40,208 --> 01:12:41,416
Pol?

465
01:12:42,000 --> 01:12:45,333
Pol, het is Liv, hè? Hé, het is Liv.

466
01:12:51,583 --> 01:12:52,500
Wacht.

467
01:13:09,541 --> 01:13:12,458
Ik zeg het tegen iedereen
en ik blijf dat zeggen.

468
01:13:14,375 --> 01:13:16,791
Ik heb gelijk en zij niet.

469
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Er is toch helemaal niks mis
met jou. Niks.

470
01:13:25,166 --> 01:13:29,458
Voor de bevalling
was je zo'n sterke vrouw.

471
01:13:31,208 --> 01:13:32,958
Zo sterk.

472
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
Ik ken jou toch veel beter dan zij?

473
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
Ze hadden beter naar mij moeten luisteren.

474
01:14:12,208 --> 01:14:16,666
Ik heb dat altijd geweten.
Dat komt in orde. Dat komt goed.

475
01:14:16,666 --> 01:14:17,708
Hè?

476
01:14:22,041 --> 01:14:24,583
Je keek er zo naar uit, naar die baby.

477
01:14:26,375 --> 01:14:27,750
Tot die er was.

478
01:14:52,125 --> 01:14:53,166
Michelle...

479
01:14:54,916 --> 01:14:57,750
Jij bent de perfecte vrouw.

480
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
Ik had je meer moeten helpen

481
01:15:09,583 --> 01:15:11,416
Ik had er meer moeten zijn voor je.

482
01:15:12,666 --> 01:15:13,750
Michelle?

483
01:15:16,458 --> 01:15:17,583
Michelle.

484
01:15:25,583 --> 01:15:27,291
Ik kon je niet vinden.

485
01:15:42,625 --> 01:15:44,041
Michelle.

486
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
Michelle.

487
01:15:51,833 --> 01:15:55,375
Water overal. Ik kon je niet vinden.

488
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
Ik kon je niet vinden.

489
01:16:25,875 --> 01:16:27,750
Ik had jou eerst moeten redden.

490
01:16:30,875 --> 01:16:32,000
Niet hem...

491
01:16:33,416 --> 01:16:34,333
Jou.

492
01:17:03,416 --> 01:17:04,666
Ik moet gaan.

493
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
Dit is de voicemail van Timme.
Laat een berichtje achter.

494
01:19:38,791 --> 01:19:39,833
Kijk, kleintje.

495
01:20:07,875 --> 01:20:13,458
Oké schatje, even lekker liggen nog.
Ik ben zo terug. Ja?

496
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
Verdomme.
- Wat ben jij in godsnaam aan het doen?

497
01:21:14,083 --> 01:21:17,958
Ik haal ze allemaal naar boven.
- Er is niks boven te halen, liefje. Hé.

498
01:21:17,958 --> 01:21:20,666
Kom er eens uit.
- Stop. Stop.

499
01:21:21,208 --> 01:21:23,000
Stop met me tegen te werken.

500
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
Ik haal ze allemaal naar boven.
- Matthias.

501
01:21:27,791 --> 01:21:29,458
Matthias.

502
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
Michelle.

503
01:22:07,250 --> 01:22:08,375
Kom. Kom.

504
01:22:43,916 --> 01:22:45,291
Kom maar.

505
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
Matthias.

506
01:22:50,416 --> 01:22:51,250
Kom.

507
01:23:03,625 --> 01:23:04,500
Kom, jongen.



