1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
‎蜜雪兒

4
00:01:30,666 --> 00:01:36,666
‎(喧囂之音)

5
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
‎嗨,親愛的

6
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
‎你們看,就是那裡,我們的新家

7
00:02:06,041 --> 00:02:09,666
{\an8}‎其實也不算新,我是在這裡長大的

8
00:02:10,416 --> 00:02:13,625
{\an8}‎莉芙又在納涼看雜誌

9
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
‎然後呢?

10
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
‎-然後什麼?
‎-還不錯吧?

11
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
‎可能有點小

12
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
{\an8}‎過來看看

13
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
‎這是我們漂亮的客廳

14
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
‎還有我最喜歡的附贈紀念品

15
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
‎麥特亞斯,小胖子

16
00:02:36,250 --> 00:02:39,833
‎這裡暫時是我的外燴基地

17
00:02:39,833 --> 00:02:45,083
‎-我應該遠離的地方
‎-沒錯

18
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
‎-我們還得把那個丟掉
‎-這玩意兒?為何?我喜歡

19
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
‎這是我的真愛

20
00:02:59,125 --> 00:03:03,166
‎-傻瓜
‎-我這樣做不對嗎?

21
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
‎當然對

22
00:03:10,916 --> 00:03:12,750
‎真會抓時間

23
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
‎該睡覺了,夥伴

24
00:04:24,875 --> 00:04:26,333
‎我去吧

25
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
‎不喜歡這件

26
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
‎你喜歡嗎?

27
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
‎這是奶奶的洋裝

28
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
‎-小心
‎-你嚇到我了

29
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
‎嘿,小傢伙,哈囉!咕咕...

30
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
‎你看

31
00:05:25,750 --> 00:05:29,958
‎-是提米舅舅和爹地
‎-看

32
00:05:29,958 --> 00:05:32,708
‎打招呼!嗨!掰掰

33
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
‎跟爹地打招呼

34
00:05:40,541 --> 00:05:42,000
‎快點

35
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
‎我們離開了,你以後要吃什麼?

36
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
‎你們有做外送嗎?

37
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
‎好可愛

38
00:06:03,416 --> 00:06:08,291
‎我同意你跟我妹交往
‎不是把她拐來鳥不生蛋的地方

39
00:06:09,541 --> 00:06:15,583
‎開玩笑的,其實這裡很棒
‎但一個月後不會膩嗎?

40
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
‎不好說

41
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
‎再說吧,你想來杯酒嗎?

42
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
‎不了,謝謝
‎我差點忘了,我有東西要給尤里亞斯

43
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
‎等等

44
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
‎即時問答!提米舅舅要送什麼?

45
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
‎一:他臨時起意買了
‎卻無法照顧的寵物?還是...

46
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
‎二:他欠我的200歐元?

47
00:06:38,708 --> 00:06:42,416
‎還是三:他從來不用的
‎貴森森划船機?

48
00:06:45,333 --> 00:06:46,708
‎不會吧?

49
00:06:49,083 --> 00:06:50,750
‎肚肚

50
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
‎肚肚?

51
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
‎-對
‎-你好貼心,但真的可以嗎?

52
00:06:58,125 --> 00:07:03,208
‎-可以,這樣妳就會想起我
‎-你真的捨得跟它分開?

53
00:07:03,208 --> 00:07:06,750
‎應該吧...當然捨得

54
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
‎-謝謝你,哥
‎-不客氣

55
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
‎-謝謝
‎-沒事

56
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
‎-好可愛
‎-可不是嗎?

57
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
‎你看有多可愛,咕咕

58
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
‎-把手機放下
‎-等等

59
00:07:20,875 --> 00:07:23,916
‎你現在有多少追蹤者?

60
00:07:23,916 --> 00:07:26,083
‎十九萬六千人

61
00:07:26,083 --> 00:07:31,291
‎主要代表他會拿到很多東西
‎每天都有廠商給他業配商品

62
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
‎-好,但都對妳來說都是廢物?
‎-沒有

63
00:07:35,458 --> 00:07:41,208
‎嬰兒房都是贊助品
‎我們還得到一整年的尿布

64
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
‎-他會超愛的
‎-對吧?

65
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
‎這就是害我徹夜不眠的嬰兒本人

66
00:08:03,708 --> 00:08:06,166
‎你為什麼要一直吵醒我?

67
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
‎幸好你很可愛

68
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
‎來,該喝奶了

69
00:08:28,333 --> 00:08:32,291
‎-累了整晚?
‎-是我跟兒子的寶貴時光

70
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
‎抱歉

71
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
‎-我真的沒聽到他哭
‎-沒關係

72
00:08:54,208 --> 00:08:58,000
‎-見鬼了
‎-怎麼了嗎?

73
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
‎妳看

74
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
‎爸

75
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
‎爸

76
00:09:09,833 --> 00:09:12,375
‎-波爾真是的
‎-你怎麼來了?

77
00:09:17,458 --> 00:09:19,916
‎喂?珍珠堂養老院

78
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
‎找到了

79
00:09:28,625 --> 00:09:33,166
‎謝謝妳!終於有人真心想幫我

80
00:09:41,333 --> 00:09:44,750
‎還不夠嗎?你的牙齒會蛀光光

81
00:10:12,000 --> 00:10:16,458
‎那個池塘是我單槍匹馬挖的

82
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
‎真的?

83
00:10:19,208 --> 00:10:23,166
‎很厲害!麥特,你之前就知道嗎?

84
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
‎你還要我保證不會把它填平

85
00:10:33,666 --> 00:10:36,250
‎蜜雪兒一直想要個池塘

86
00:10:39,708 --> 00:10:43,541
‎好,走吧,他們在等你

87
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
‎我以前上班幾乎每天都走這條路

88
00:10:51,458 --> 00:10:56,375
‎偶爾下午會回家

89
00:10:56,375 --> 00:10:58,416
‎去找蜜雪兒

90
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
‎蜜雪兒一直想要個池塘

91
00:11:09,791 --> 00:11:11,916
‎幾乎每一天

92
00:11:32,958 --> 00:11:35,291
{\an8}‎(蘇百洛)

93
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
‎回來,我們得繼續走

94
00:11:50,791 --> 00:11:57,375
‎有些順利逃出來,但水來得太快

95
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
‎-你在說什麼?
‎-大部分的事情都沒上報

96
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
‎爸

97
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
‎爸!

98
00:12:13,166 --> 00:12:16,875
‎你不知道當時牽涉了多少錢

99
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
‎什麼東西?

100
00:12:18,500 --> 00:12:22,416
‎他們被警告很多次,但屢勸不聽

101
00:12:24,291 --> 00:12:27,708
‎結果為時已晚
‎當然還是我去收拾爛攤子

102
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
‎那裡發生的事遠比你想像的多

103
00:12:40,666 --> 00:12:44,125
‎或許這裡的人也該知道了

104
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
‎波爾,你真胡鬧

105
00:12:49,125 --> 00:12:53,291
‎抱歉,我們今天人手不足
‎有兩人過世

106
00:12:53,291 --> 00:12:55,208
‎那是誰害的?

107
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
‎沒事,他走到我們家

108
00:12:58,208 --> 00:13:03,125
‎他是習慣使然
‎你明明知道不能隨便跑出去

109
00:13:06,041 --> 00:13:08,208
‎想再來杯咖啡嗎?

110
00:13:10,958 --> 00:13:14,541
‎-你還需要什麼嗎?
‎-不用,謝謝

111
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
‎-嘿
‎-嘿

112
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
‎你爸那邊還好嗎?

113
00:15:07,750 --> 00:15:11,291
‎我們聊得很開心
‎他還跟自己聊了起來

114
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
‎好

115
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
‎-他還好應付嗎?
‎-什麼意思?

116
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
‎就是...

117
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
‎他的期許很高

118
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
‎總經理不是隨便當上的

119
00:15:26,375 --> 00:15:28,416
‎可能以前是那樣

120
00:15:34,958 --> 00:15:37,666
‎我有好吃的草莓

121
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
‎-想來點嗎?
‎-好,麻煩了

122
00:15:54,125 --> 00:15:57,083
‎(神秘工廠
‎想知道更多嗎?)

123
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
‎(投票)

124
00:15:58,500 --> 00:16:00,916
‎(麥特亞斯)

125
00:17:15,916 --> 00:17:19,291
‎(想)

126
00:17:38,583 --> 00:17:41,916
‎谷歌大神,搜尋蘇百洛

127
00:17:41,916 --> 00:17:44,083
‎找到53篇文章

128
00:17:44,083 --> 00:17:50,083
‎第一篇:“化學工廠成功開幕
‎工作機會穩定民心”

129
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
‎(蘇百洛投資創新化學技術)

130
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
‎你昨晚睡這裡?

131
00:18:24,541 --> 00:18:27,291
‎沒有,我睡不著

132
00:18:28,458 --> 00:18:33,500
‎我在幫爸查東西
‎他的工廠好像出了什麼工安意外

133
00:18:34,333 --> 00:18:38,458
‎-波爾腦子糊塗了
‎-網路上有很多資料

134
00:18:41,208 --> 00:18:43,833
‎我想幫他這個忙

135
00:18:43,833 --> 00:18:49,583
‎改做別的不是比較好嗎?
‎你們兩個可以一起做的事

136
00:18:49,583 --> 00:18:54,333
‎就是這個,這是我們可以一起做的事

137
00:18:57,166 --> 00:19:01,958
‎-我不覺得這是個好主意
‎-我的追蹤者覺得是

138
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
‎那好

139
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
‎嗨

140
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
‎哈囉

141
00:20:15,791 --> 00:20:20,250
‎-請問需要什麼?
‎-妳的店真可愛

142
00:20:22,458 --> 00:20:28,791
‎總之...我們剛搬來
‎我自己經營一家外燴公司

143
00:20:28,791 --> 00:20:33,291
‎還在找本地的肉商,所以我就想...

144
00:20:33,291 --> 00:20:35,750
‎或許可以合作

145
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
‎商家對商家?

146
00:20:48,541 --> 00:20:53,250
‎我可以放些名片在這裡嗎?

147
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
‎我們不收名片

148
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
‎好

149
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
‎那好,祝妳有愉快的一天

150
00:21:15,125 --> 00:21:19,666
‎好了,洗完手就要進行第二步

151
00:21:19,666 --> 00:21:21,583
‎把水倒進瓶子

152
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
‎就這樣

153
00:21:28,500 --> 00:21:32,333
‎接下來是最重要的第三步,放奶粉

154
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
‎我用寶寶樂奶粉
‎我很滿意,小傢伙也是

155
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
‎當然了,放對份量很重要

156
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
‎我要放兩格...

157
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
‎好了,別吵

158
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
‎(有機市場)

159
00:22:18,250 --> 00:22:20,500
‎-哈囉
‎-哈囉

160
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
‎我好像沒見過妳

161
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
‎對,確實沒見過,我們剛搬來

162
00:22:44,083 --> 00:22:46,333
‎妳搬進波爾的房子

163
00:22:47,250 --> 00:22:51,083
‎對,沒錯,他現在住養老院

164
00:22:51,083 --> 00:22:53,500
‎我知道

165
00:22:53,500 --> 00:22:56,666
‎慢走不送,對吧?

166
00:22:56,666 --> 00:23:00,458
‎如果決定權在我
‎我會把他接來一起住

167
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
‎我不太喜歡養老院

168
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
‎誰喜歡?

169
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
‎妳又是哪位?

170
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
‎我叫莉芙

171
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
‎麥特亞斯的女朋友

172
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
‎麥特亞斯...

173
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
‎沒想到他會搬回來

174
00:23:19,416 --> 00:23:23,083
‎因為我們渴望平靜安寧的生活

175
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
‎他在這裡找得到嗎?

176
00:23:31,166 --> 00:23:36,666
‎-怎麼說?
‎-有些事還是別碰比較好

177
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
‎總之我...

178
00:23:45,333 --> 00:23:50,750
‎我想看看能不能
‎在這裡放我外燴服務的名片

179
00:23:50,750 --> 00:23:55,041
‎沒問題,放那邊,跟其他的放一起

180
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
‎-這裡?
‎-對

181
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
‎工廠還在嗎?

182
00:25:03,791 --> 00:25:08,125
‎大致上
‎而且應該不會有人發現我們進去

183
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
‎-好,我半小時內到
‎-太好了,兄弟,謝謝

184
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
‎-待會見
‎-好,我等你

185
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
‎幫我拿著

186
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
‎-就是這裡?
‎-對,來吧

187
00:26:03,750 --> 00:26:08,291
‎要怎麼進去?大門關著
‎要爬過去?好

188
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
‎等等,麥特,拉我一把

189
00:26:13,000 --> 00:26:16,375
‎-整間工廠以前都是你爸的?
‎-對

190
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
‎大人物

191
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
‎裡面好像叢林

192
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
‎來吧

193
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
‎可以從這裡進去嗎?

194
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
‎來,往這邊

195
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
‎老天爺,地方還真大

196
00:26:56,375 --> 00:26:57,791
‎怪怪

197
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
‎但是亂七八糟的

198
00:27:06,458 --> 00:27:11,250
‎-你覺得會找到什麼?
‎-不知道,只是想來看看

199
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
‎這簡直是迷宮,每個地方都很像

200
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
‎這裡到底發生了什麼事?

201
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
‎那邊只有雜物

202
00:27:45,291 --> 00:27:47,750
‎這裡也找不到什麼的

203
00:27:47,750 --> 00:27:49,625
‎很難說

204
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
‎竟然被你找到東西

205
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
‎你要拿走嗎?好,我想離開了

206
00:28:39,250 --> 00:28:42,666
‎我們之前沒有經過這裡

207
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
‎天啊

208
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
‎好噁,臭死了

209
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
‎天啊,太恐怖了

210
00:28:58,208 --> 00:29:00,041
‎我的老天

211
00:29:07,291 --> 00:29:10,791
‎我想離開了,快點,麥特,走吧

212
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
‎-哈囉
‎-嘿

213
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
‎我剛煮了咖啡,要來一杯嗎?

214
00:29:42,666 --> 00:29:46,500
‎好啊,聽起來不錯,謝謝妳

215
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
‎真好,我們要來喝咖啡

216
00:29:56,333 --> 00:29:59,041
‎過來,小可愛

217
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
‎給妳

218
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
‎看看你

219
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
‎他長得有點像波爾

220
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
‎很久以前的波爾

221
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
‎希望是這樣

222
00:30:25,875 --> 00:30:31,500
‎-你們是怎麼認識的?
‎-透過蜜雪兒

223
00:30:31,500 --> 00:30:34,708
‎我們以前是閨密

224
00:30:38,708 --> 00:30:42,750
‎但不知不覺就一年沒聯絡了

225
00:30:46,458 --> 00:30:49,666
‎-世事難料
‎-對

226
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
‎-麥特亞斯從來沒談過他母親的事
‎-不意外

227
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
‎-是嗎?
‎-不知道的事怎麼談?

228
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
‎也對

229
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}‎(蘇百洛廢水造成嚴重破壞)

230
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
‎(鄰近村落多處地下室淹水)

231
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
‎麥特亞斯

232
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
‎(風險危及公衛安全)

233
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
‎麥特亞斯,晚餐好了

234
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
‎(呼吸困難、眼睛不適)

235
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
‎怎麼了?有怪味嗎?

236
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
‎可能壞了

237
00:32:11,541 --> 00:32:15,416
‎如果壞了
‎也是因為你把冷凍庫的插頭拔掉

238
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
‎-幸好我有及時回來
‎-那種東西不可靠

239
00:32:31,125 --> 00:32:32,583
‎味道不錯

240
00:32:38,583 --> 00:32:41,125
‎餐桌上不能用手機

241
00:32:41,125 --> 00:32:45,458
‎-你是哪根筋不對?
‎-我不餓,抱歉

242
00:33:54,875 --> 00:33:57,291
‎(帶尤里亞斯去買東西了
‎看一下冰箱-莉芙)

243
00:36:27,000 --> 00:36:28,625
‎稍等一下

244
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
‎抱歉,我剛才在...

245
00:36:47,583 --> 00:36:51,083
‎-是尤里亞斯吧?麥特亞斯的兒子
‎-對

246
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
‎消息傳得真快,不過他也是我的兒子

247
00:36:56,291 --> 00:36:59,125
‎是,通常是這樣的

248
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
‎我以前幫波爾做事

249
00:37:05,125 --> 00:37:08,291
‎很久以前,我很年輕的時候

250
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
‎後來...

251
00:37:16,833 --> 00:37:19,833
‎他不怎麼來村子裡

252
00:37:25,416 --> 00:37:26,458
‎嘿,皮耶

253
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
‎妳要什麼?

254
00:37:37,875 --> 00:37:41,458
‎-1公斤牛絞肉
‎-1公斤碎肉?

255
00:37:50,916 --> 00:37:56,625
‎但這些通道其實更長

256
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
‎這邊也是

257
00:37:59,125 --> 00:38:03,625
‎只有幾個人對這些通道瞭若指掌

258
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
‎其他人得看地圖

259
00:38:08,916 --> 00:38:14,166
‎但停電的時候就沒辦法

260
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
‎偶爾會有人在裡面迷路好幾個小時

261
00:38:20,041 --> 00:38:24,458
‎-他們有調查這些通道嗎?
‎-沒有全部

262
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
‎有些區域因為水位太高就進不去

263
00:38:30,333 --> 00:38:32,416
‎你還留著那些地圖嗎?

264
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
‎有,在閣樓裡

265
00:40:02,083 --> 00:40:04,208
‎嘿,親愛的

266
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
‎又來囉

267
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
‎-那個房間當時還有在用?
‎-有,當然了

268
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
‎波爾,你的訪客怎麼還在?

269
00:40:25,500 --> 00:40:30,333
‎不行這樣,太晚了
‎來吧,先生,該回家了

270
00:40:31,208 --> 00:40:33,666
‎你也應該要吃藥

271
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
‎-走吧
‎-好啦

272
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
‎兒子,幹得好

273
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
‎謝謝爸

274
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
‎麥特亞斯?

275
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
‎你去哪了?

276
00:42:48,291 --> 00:42:52,583
‎-不是要跟我們一起吃晚餐?
‎-我去找爸

277
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
‎待那麼晚?

278
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
‎不好意思,借過

279
00:43:01,208 --> 00:43:04,708
‎-你可以先跟我說
‎-我在忙

280
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
‎(受害者家屬提告化工巨頭)

281
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
‎((+)代表死亡?)

282
00:44:06,875 --> 00:44:08,083
{\an8}‎(官方通報五起死亡?)

283
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}‎(目擊者?倖存者?懲處?)

284
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
‎我還不確定完整的來龍去脈
‎但就在這裡...

285
00:44:25,708 --> 00:44:29,208
‎一、二、三、四、五
‎官方通報五人死亡

286
00:44:29,208 --> 00:44:33,166
‎但其實還有更多,我爸也知道

287
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
‎但他什麼都不能說
‎因為他也牽涉其中

288
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
‎不過我會幫他

289
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
‎因為我有證據,就在這

290
00:44:43,666 --> 00:44:46,750
‎-早安
‎-我爸一直都是對的

291
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
‎走吧,慢郎中

292
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
‎我爸是對的

293
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
‎來點維生素

294
00:45:24,000 --> 00:45:27,833
‎你那麼辛苦很需要的,對吧?

295
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
‎我等一下得去找爸,有事要跟他討論

296
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
‎好,當然

297
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
‎什麼意思?

298
00:45:42,458 --> 00:45:47,958
‎我已經有兩個新的贊助商
‎爸也喜歡我去看他

299
00:45:52,166 --> 00:45:53,833
‎我想妳

300
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
‎我就在這

301
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
‎妳們好

302
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
‎都還好嗎?

303
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
‎不會苦嗎?

304
00:48:59,958 --> 00:49:03,708
‎-嗨,波爾
‎-來,拿一個

305
00:49:03,708 --> 00:49:06,416
‎謝謝!先生,你好

306
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
‎我去一下廁所

307
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
‎你們在幹嘛?

308
00:49:23,916 --> 00:49:26,625
‎-什麼意思?
‎-你跟你父親做的事

309
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
‎顯然對他很有幫助

310
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
‎謝謝

311
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
‎嘿,親愛的

312
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
‎-什麼?
‎-只是跟你打招呼

313
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
‎-你爸那邊如何?
‎-很好

314
00:49:53,500 --> 00:49:56,500
‎不要反應過度,我問問不行嗎?

315
00:49:57,791 --> 00:50:01,416
‎-妳就只會問我好不好
‎-什麼?

316
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
‎我想獨處一下

317
00:50:04,500 --> 00:50:07,041
‎獨處?我們最近幾乎見不到你

318
00:50:07,041 --> 00:50:10,458
‎不是整天待在床上就是心情暴躁

319
00:50:10,458 --> 00:50:12,916
‎妳覺得為什麼會這樣?

320
00:50:12,916 --> 00:50:16,375
‎我沒看到妳晚上照顧寶寶

321
00:50:16,375 --> 00:50:21,916
‎別把你半夜起來在網路上討讚
‎跟照顧孩子混為一談

322
00:50:21,916 --> 00:50:24,416
‎妳什麼時候才要認真看待我?

323
00:50:24,416 --> 00:50:28,291
‎不知道,或許等你做點真實的事吧

324
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
‎好,那我也來烤蛋糕

325
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
‎-你從來不介意這件事
‎-我現在介意了

326
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
‎混蛋

327
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
‎對了,我賺的錢比妳多得很

328
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
‎-我受夠你了
‎-什麼意思?

329
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
‎我得走了

330
00:50:51,416 --> 00:50:55,000
‎你大概忘了
‎在我回來之前,把這裡收拾乾淨

331
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
‎記得餵尤里亞斯

332
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
‎他媽的腦殘

333
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
‎我們為孩子犧牲真多

334
00:52:26,041 --> 00:52:30,333
‎-妳剛才說麥特亞斯...
‎-那個沒禮貌的無賴?

335
00:52:31,208 --> 00:52:32,916
‎對,就是他

336
00:52:32,916 --> 00:52:35,416
‎無法忍受聲音的傢伙

337
00:52:36,291 --> 00:52:39,458
‎寶寶有時候很吵,妳也知道

338
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
‎他不是第一個想把孩子丟出窗外的人

339
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
‎-蘿烏
‎-我以前偶爾也會爆炸

340
00:52:50,458 --> 00:52:54,041
‎-或許我對他太嚴厲了
‎-什麼?

341
00:52:54,041 --> 00:52:58,083
‎才沒有,傻瓜!那兩人常見面是好事

342
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
‎對

343
00:53:03,583 --> 00:53:08,208
‎如果妳真的那麼擔心
‎他應該去找人談談

344
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
‎來吧

345
00:53:15,666 --> 00:53:19,250
‎好...

346
00:53:19,250 --> 00:53:22,375
‎-我想死妳了
‎-我也是

347
00:55:10,458 --> 00:55:15,708
‎嘿,親愛的...怎麼了?

348
00:55:23,833 --> 00:55:26,250
‎沒事

349
00:55:26,250 --> 00:55:28,416
‎喔,親愛的

350
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
‎抱歉,我知道很晚了

351
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
‎-嘿
‎-嘿

352
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
‎早安

353
00:55:58,708 --> 00:56:05,208
‎坐吧!提米從烘焙坊
‎買了餐包、可頌之類的

354
00:56:06,375 --> 00:56:08,291
‎我做了黃瓜優格醬

355
00:56:09,500 --> 00:56:11,208
‎要喝柳橙汁嗎?

356
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
‎還是你要丹麥麵包?圓的有葡萄乾

357
00:56:18,750 --> 00:56:21,458
‎我不知道會有客人

358
00:56:29,625 --> 00:56:34,500
‎-提米,麻煩把果醬遞給我
‎-麥特亞斯,我...我們...

359
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
‎很擔心你

360
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
‎你太累了或受到過度刺激
‎或是...應該說什麼都太過了

361
00:56:42,500 --> 00:56:46,833
‎這是當然的
‎那個小王八蛋一天到晚在哭

362
00:56:46,833 --> 00:56:47,916
‎什麼?

363
00:56:51,625 --> 00:56:54,416
‎兄弟,跟我們聊聊

364
00:56:54,416 --> 00:56:57,875
‎如果找別人聊比較輕鬆也可以

365
00:56:57,875 --> 00:57:01,166
‎你不能否認你最近怪怪的

366
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
‎寶貝

367
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
‎親愛的

368
00:57:15,000 --> 00:57:18,916
‎-你爸的調查...
‎-他幾乎認不出你是誰

369
00:57:18,916 --> 00:57:21,583
‎夠了,給我出去

370
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
‎我不會再說第二次

371
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
‎好,也行

372
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
‎但你得找人幫忙

373
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
‎我再打給你

374
00:58:01,583 --> 00:58:05,625
‎抱歉,我會再努力一點,我保證

375
00:58:06,708 --> 00:58:09,375
‎我待會打給妳哥

376
00:58:53,166 --> 00:58:55,291
‎-你一個人行嗎?
‎-可以

377
00:58:55,291 --> 00:58:58,666
‎-那好,晚上見
‎-好

378
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
‎(總經理遭起訴-蘇百洛保持沉默
‎疑有弊案)

379
00:59:40,083 --> 00:59:42,416
‎我父親當時被脅迫

380
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
‎沒辦法站出來發聲
‎不然他會被趕出公司或是...

381
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
‎我也不知道

382
00:59:52,916 --> 00:59:55,208
‎但他沒辦法站出來

383
00:59:55,208 --> 00:59:59,333
‎他被逼到牆角,根本沒有勝算

384
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
‎他根本沒有勝算

385
01:00:01,625 --> 01:00:05,250
‎我父親被逼到牆角,他沒辦法站出來

386
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
‎但我要揭露所有的事

387
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
‎所有的一切!我要洗刷我父親的汙名

388
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
‎我會讓大家看到
‎我父親當年是對的,因為他就是

389
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}‎(去看看尤里亞斯)

390
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}‎(你太不像話了)

391
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
‎停

392
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
‎停

393
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
‎停

394
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
‎停

395
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
‎-喂,這是...
‎-該死

396
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
‎喂,這是莉芙的語音信箱
‎請在嗶聲後留言

397
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
‎莉芙,收到訊息打給我

398
01:01:20,416 --> 01:01:22,583
‎我要你停止這一切

399
01:01:22,583 --> 01:01:28,833
‎-嘿!你今天有看過他一眼嗎?
‎-當然有,不過才一下子

400
01:01:31,208 --> 01:01:34,500
‎-我要出去走走,不能再這樣下去了
‎-莉芙...

401
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
‎麥特亞斯

402
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
‎麥特

403
01:02:29,166 --> 01:02:30,666
‎哈囉

404
01:03:43,083 --> 01:03:44,000
‎麥特

405
01:04:03,000 --> 01:04:06,291
‎麥特亞斯會想知道我上哪兒去了

406
01:04:06,291 --> 01:04:08,458
‎對了,他還好嗎?

407
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
‎還行

408
01:04:14,875 --> 01:04:18,750
‎他都沒有來過,每次都是妳跟寶寶

409
01:04:18,750 --> 01:04:21,375
‎他常去陪波爾

410
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
‎他有說些什麼嗎?

411
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
‎他偶爾有腦袋清醒的時候

412
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
‎-希望他善用那些片刻
‎-什麼意思?

413
01:04:40,541 --> 01:04:45,500
‎他們兩個當時單獨待在那間大房子裡
‎應該不太好受

414
01:04:46,458 --> 01:04:52,083
‎他開始說話是好事
‎那陣子都沒有人去探望他

415
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
‎好

416
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
‎謝謝妳

417
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
‎-嘿
‎-嘿

418
01:05:29,791 --> 01:05:33,041
‎-我先把他放在這,他睡著了
‎-好

419
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
‎對,我想說偶爾換我煮飯給妳吃

420
01:05:46,250 --> 01:05:48,750
‎我把這個放冰箱

421
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
‎順利嗎?

422
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
‎煮飯的過程

423
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
‎很困難

424
01:06:38,041 --> 01:06:41,250
‎-不像烤蛋糕那麼簡單
‎-沒錯

425
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
‎你這麼做很貼心

426
01:06:59,416 --> 01:07:01,708
‎但不能彌補所有事

427
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
‎我知道

428
01:07:12,250 --> 01:07:13,833
‎開動

429
01:07:31,041 --> 01:07:34,083
‎呸,好難吃

430
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
‎麥特亞斯

431
01:08:02,375 --> 01:08:03,541
‎嘿,麥特亞斯

432
01:08:04,708 --> 01:08:09,375
‎我得出去拿個東西,但我會儘快回來

433
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
‎尤里亞斯還沒醒,所以你就繼續睡

434
01:08:12,500 --> 01:08:16,958
‎-有什麼事就打給我,好嗎?
‎-好

435
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
‎-嘿
‎-嘿

436
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
‎妳跟蜜雪兒到底有多親?

437
01:08:55,625 --> 01:08:57,916
‎妳們不是閨密嗎?

438
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
‎對

439
01:09:02,583 --> 01:09:05,250
‎那她過世之後呢?

440
01:09:05,250 --> 01:09:08,958
‎妳都沒有關心麥特亞斯或波爾嗎?

441
01:09:08,958 --> 01:09:13,083
‎我跟波爾失去聯繫,這是難免的

442
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
‎妳這話是什麼意思?

443
01:09:16,500 --> 01:09:20,416
‎波爾覺得沒有人夠好

444
01:09:20,416 --> 01:09:23,333
‎親生兒子也不例外

445
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
‎他就是這樣

446
01:09:27,791 --> 01:09:30,708
‎當時他也覺得妳不夠好

447
01:09:33,208 --> 01:09:35,333
‎什麼東西...

448
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
‎快走,滾出我的店

449
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
‎出去

450
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
‎見鬼了

451
01:10:08,125 --> 01:10:12,666
‎你看,證據在這裡,你說對了

452
01:10:12,666 --> 01:10:14,666
‎有更多人死掉

453
01:10:19,333 --> 01:10:21,083
‎你看

454
01:10:21,083 --> 01:10:22,833
‎工廠在這

455
01:10:22,833 --> 01:10:28,041
‎地底的面積有五倍大
‎一路延伸到我們家

456
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
‎只要我找到屍體,大家就會知道真相

457
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
‎那就沒有人敢碰你了

458
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
‎嘿,小傢伙

459
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
‎-不,等等
‎-你醒了嗎?

460
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
‎爸

461
01:10:47,000 --> 01:10:50,250
‎等等,你有聽到我說話嗎?你看

462
01:10:51,291 --> 01:10:55,625
‎我已經證明了通道有16公里長

463
01:10:56,625 --> 01:10:58,875
‎聽我說話

464
01:10:58,875 --> 01:11:01,583
‎我照你的要求去做了

465
01:11:02,958 --> 01:11:07,041
‎好吧,既然你不想聽...

466
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
‎我會證明有15個人死掉

467
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
‎你不想幫忙的話,我就自己做

468
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
‎走開

469
01:11:23,208 --> 01:11:25,083
‎我自己做

470
01:12:18,750 --> 01:12:20,208
‎波爾

471
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
‎蜜雪兒

472
01:12:29,333 --> 01:12:30,958
‎蜜雪兒...

473
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
‎波爾

474
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
‎波爾,我是莉芙!嘿,我是莉芙

475
01:12:51,541 --> 01:12:52,916
‎等等

476
01:13:09,458 --> 01:13:13,291
‎我跟每個人都這麼說,我也會繼續說

477
01:13:14,333 --> 01:13:17,333
‎我是對的,他們錯了

478
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
‎妳沒有問題,完全沒有

479
01:13:25,166 --> 01:13:29,583
‎生小孩前,妳是非常堅強的女人

480
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
‎非常堅強

481
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
‎我比他們更了解妳

482
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
‎他們應該聽我的

483
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
‎(焦慮)

484
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
‎(失眠、妄想症)

485
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
‎(產後精神病,遺傳性)

486
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
‎我一直都知道,沒關係,不會有事的

487
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
‎我本來很期待寶寶

488
01:14:26,375 --> 01:14:28,416
‎直到他出生

489
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
‎蜜雪兒

490
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
‎妳是完美女人

491
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
‎我應該多幫妳一點

492
01:15:09,500 --> 01:15:11,916
‎應該守護著妳

493
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
‎蜜雪兒

494
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
‎蜜雪兒

495
01:15:25,583 --> 01:15:27,875
‎我找不到妳

496
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
‎蜜雪兒

497
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
‎蜜雪兒

498
01:15:51,833 --> 01:15:55,958
‎到處都是水,我找不到妳

499
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
‎我找不到妳

500
01:16:25,875 --> 01:16:28,000
‎我應該先救妳才對

501
01:16:30,750 --> 01:16:32,291
‎妳...

502
01:16:33,500 --> 01:16:34,958
‎妳

503
01:17:03,416 --> 01:17:05,041
‎我得走了

504
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
‎這是提米的語音信箱,請在嗶聲...

505
01:20:07,875 --> 01:20:13,666
‎親愛的,你先躺一下
‎我馬上回來,好嗎?

506
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
‎-該死
‎-你到底在搞什麼?

507
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
‎我要把他們全找出來

508
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
‎沒有什麼需要找,親愛的
‎快點上來

509
01:21:19,000 --> 01:21:23,166
‎停...不要妨礙我

510
01:21:23,791 --> 01:21:26,708
‎-我要把他們全找出來
‎-麥特亞斯

511
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
‎麥特亞斯

512
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
‎蜜雪兒

513
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
‎快點,上來

514
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
‎麥特亞斯

515
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
‎上來

516
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
‎加油,兒子

517
01:29:30,166 --> 01:29:33,166
‎字幕翻譯:盧郁涵



