1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Michelle!

4
00:01:30,666 --> 00:01:37,458
RANDÁL

5
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
Ahoj, zlatíčka.

6
00:02:01,916 --> 00:02:05,541
Tady to je. Náš nový dům.

7
00:02:05,541 --> 00:02:09,666
{\an8}Ne úplně nový.
Strávil jsem tady celé dětství.

8
00:02:10,416 --> 00:02:13,625
{\an8}Liv zase vysedává a čte si časopis.

9
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
No?

10
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
- Co no?
- Není to špatné, ne?

11
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
Možná je to jen trochu malé.

12
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
{\an8}Pojďme se podívat.

13
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
Tohle je náš krásný obývák.

14
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
A moje nejoblíbenější věc v domě.

15
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
Matthias jako malý cvalík.

16
00:02:36,250 --> 00:02:39,833
A tady budu provozovat svůj catering.
Aspoň zatím.

17
00:02:39,833 --> 00:02:45,083
- Tady já nemám co dělat.
- Jo, přesně.

18
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
- Tohle musíme vyhodit.
- Tohle? Proč? Mně se to líbí.

19
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
Moje největší láska.

20
00:02:59,125 --> 00:03:03,166
- Jsi fakt trhlá.
- Nejde mi to?

21
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
To víš, že jde.

22
00:03:10,916 --> 00:03:12,750
Dokonalé načasování.

23
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
A teď musíš spinkat, kamaráde.

24
00:04:24,875 --> 00:04:26,333
Zajdu tam.

25
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
Ta se mi nelíbí.

26
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
Co na ně říkáš?

27
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
To jsou babiččiny šaty.

28
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
- Chytej!
- Lekl jsem se!

29
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
Ahoj, maličký. Nazdar. Kuku.

30
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
Podívej.

31
00:05:25,750 --> 00:05:29,958
- To je strýček Timme a táta.
- Podívej!

32
00:05:29,958 --> 00:05:32,708
Pozdrav je. Zamávej.

33
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
Pozdrav tatínka.

34
00:05:40,541 --> 00:05:42,000
Pospěš si.

35
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
Co teď budeš jíst,
když jsme se odstěhovali?

36
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
Neděláte donášky?

37
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
Je tak roztomilý.

38
00:06:03,416 --> 00:06:08,291
Řekl jsem, že můžeš s mou sestrou chodit,
ne ji odvézt někam na konec světa.

39
00:06:09,541 --> 00:06:15,583
Ne, vážně, je to tu hezké.
Ale nezačne vás to po měsíci štvát?

40
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
No...

41
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
Uvidíme. Ty nechceš víno?

42
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
Ne, díky. Málem jsem zapomněl,
mám něco pro Juliuse.

43
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Počkej.

44
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
Malý kvíz. Co strýček Timme přivezl?

45
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
Za A: mazlíčka, kterého spontánně koupil
a nebude se o něj starat?

46
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
Za B: těch 200 eur, co mi dluží?

47
00:06:38,708 --> 00:06:42,416
Nebo za C: ten drahý veslovací stroj,
který nikdy nepoužívá?

48
00:06:45,333 --> 00:06:46,708
Ne!

49
00:06:49,083 --> 00:06:50,750
Belly.

50
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
Belly?

51
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
- Jo.
- To je tak milé. Víš to jistě?

52
00:06:58,125 --> 00:07:03,208
- Jo. Bude ti mě připomínat.
- Zvládneš to bez něj?

53
00:07:03,208 --> 00:07:06,750
Asi jo. Jo, určitě.

54
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
- Díky, brácho.
- Nemáš zač.

55
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
- Díky.
- To nic.

56
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
- Je tak roztomilý.
- Že jo?

57
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Koukni, jak je pěkný. Haló.

58
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
- Odlož to.
- Jen vteřinku.

59
00:07:20,875 --> 00:07:23,916
Kolik máš sledujících?

60
00:07:23,916 --> 00:07:26,083
Sto devadesát šest tisíc.

61
00:07:26,083 --> 00:07:31,291
Hlavně z toho má hromadu věcí.
Posílají mu různé věci, co má propagovat.

62
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
- Aha. A jsou vám k něčemu?
- To teda jsou.

63
00:07:35,458 --> 00:07:41,208
Sponzoři vybavili celý dětský pokoj.
Dokonce máme roční zásobu plínek.

64
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
- Zamiluje si ho.
- Že jo?

65
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
Tak to je on. Důvod, proč v noci nespím.

66
00:08:03,708 --> 00:08:06,166
Musíš mě pořád tak budit?

67
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
Ještěže jsi tak roztomilý.

68
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
No tak, trošku se napij.

69
00:08:28,333 --> 00:08:32,291
- Těžká noc?
- Trávil jsem čas se synem.

70
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
Promiň.

71
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
- Vážně jsem ho neslyšela.
- To nic.

72
00:08:54,208 --> 00:08:58,000
- To snad ne.
- Co se děje?

73
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
Podívej se.

74
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
Tati!

75
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
Tati!

76
00:09:09,833 --> 00:09:12,375
- Ach, Pole.
- Co tady děláš?

77
00:09:17,458 --> 00:09:19,916
<i>Zdravím, domov důchodců Parelhof.</i>

78
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
Už ho mám.

79
00:09:28,625 --> 00:09:33,166
Děkuju. Konečně mi chce někdo pomoct.

80
00:09:41,333 --> 00:09:44,750
Nestačí to už? Vypadnou ti zuby.

81
00:10:12,000 --> 00:10:16,458
Sám jsem ten rybník vykopal.

82
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
Vážně?

83
00:10:19,208 --> 00:10:23,166
To je něco. Věděl jsi to, Matte?

84
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
A chtěl ses ujistit, že tady pořád je.

85
00:10:33,666 --> 00:10:36,250
Michelle vždycky chtěla rybník.

86
00:10:39,708 --> 00:10:43,541
Dobře. Tak pojď, čekají na tebe.

87
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
Skoro každý den jsem tudy chodil do práce.

88
00:10:51,458 --> 00:10:56,375
A odpoledne jsem se pak vracel domů.

89
00:10:56,375 --> 00:10:58,416
Za Michelle.

90
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
Michelle vždycky chtěla rybník.

91
00:11:09,791 --> 00:11:11,916
Skoro každý den.

92
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
Pojď, jdeme dál.

93
00:11:50,791 --> 00:11:57,375
Pár jich tudy uteklo,
ale voda se hnala hrozně rychle.

94
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
- O čem to mluvíš?
- Spousta z toho nebyla v novinách.

95
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
Tati.

96
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
Tati!

97
00:12:13,166 --> 00:12:16,875
Ani netušíš, kolik se v tom točilo peněz.

98
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
V čem?

99
00:12:18,500 --> 00:12:22,416
Varovali je mockrát, ale neposlouchali.

100
00:12:24,291 --> 00:12:27,708
A když už bylo pozdě,
tak jsem to musel řešit já.

101
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
Stalo se tam toho mnohem víc,
než si myslíš.

102
00:12:40,666 --> 00:12:44,125
Možná už je načase,
aby se o tom místní dozvěděli.

103
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
Vážně, Pole...

104
00:12:49,125 --> 00:12:53,291
Promiňte, máme dnes málo lidí. Dvě úmrtí.

105
00:12:53,291 --> 00:12:55,208
A kdo za to může?

106
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
To nic. Přišel k nám domů.

107
00:12:58,208 --> 00:13:03,125
Dělá to automaticky.
Víte, že nemůžete jen tak odejít.

108
00:13:06,041 --> 00:13:08,208
Chcete ještě kávu?

109
00:13:10,958 --> 00:13:14,541
- Dáte si ještě něco?
- Ne, díky.

110
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
- Ahoj.
- Ahoj.

111
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
Jak to šlo s tátou?

112
00:15:07,750 --> 00:15:11,291
Dobře jsme si pokecali. Pokecal si i sám.

113
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
Dobře.

114
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
- Dal se zvládnout?
- Co tím myslíš?

115
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
No...

116
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
Má vysoká očekávání.

117
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
Nebyl ředitelem pro nic za nic.

118
00:15:26,375 --> 00:15:28,416
Možná za starých časů.

119
00:15:34,958 --> 00:15:37,666
Mám výborné jahody.

120
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
- Dáš si?
- Ano, prosím.

121
00:15:54,125 --> 00:15:57,083
TAJEMNÁ TOVÁRNA!
CHCETE VĚDĚT VÍC?

122
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
ANO – NE

123
00:15:58,500 --> 00:16:00,583
MATTHIAS
ZPRÁVY

124
00:17:15,916 --> 00:17:18,333
ANO 93 % – NE 7 %

125
00:17:38,583 --> 00:17:41,916
Google, co se dá zjistit o Soubaylo?

126
00:17:41,916 --> 00:17:44,083
<i>Nalezeno 53 článků.</i>

127
00:17:44,083 --> 00:17:50,083
<i>První článek: „Chemickému závodu se daří.
Nová pracovní místa uklidňují vesnici.“</i>

128
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
SOUBAYLO INVESTUJE DO INOVATIVNÍ CHEMIE

129
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
Spal jsi tady?

130
00:18:24,541 --> 00:18:27,291
Ne. Nemohl jsem spát.

131
00:18:28,458 --> 00:18:33,500
Snažím se něco vyhledat pro tátu.
Nějaká nehoda v jeho továrně.

132
00:18:34,333 --> 00:18:38,458
- Pol mluví z cesty.
- Na netu je o tom dost věcí.

133
00:18:41,208 --> 00:18:43,833
Chci to pro něj udělat.

134
00:18:43,833 --> 00:18:49,583
Nebylo by lepší zkusit něco jiného?
Něco, co můžete dělat společně?

135
00:18:49,583 --> 00:18:54,333
Jo, tohle. To můžeme dělat společně.

136
00:18:57,166 --> 00:19:01,958
- Nevím, jestli je to dobrý nápad.
- Moji sledující si myslí, že je.

137
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Dobře.

138
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Zdravím.

139
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
Dobrý den.

140
00:20:15,791 --> 00:20:20,250
- Co si přejete?
- Máte moc pěkný obchod.

141
00:20:22,458 --> 00:20:28,791
Právě jsem se přistěhovala
a podnikám v cateringu.

142
00:20:28,791 --> 00:20:33,291
Hledám místního dodavatele masa,
tak jsem si říkala,

143
00:20:33,291 --> 00:20:35,750
že bychom mohly spolupracovat.

144
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
Spolupráce mezi podniky?

145
00:20:48,541 --> 00:20:53,250
Mohla bych tady nechat pár svých vizitek?

146
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
Vizitky tady nebereme.

147
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
Dobře.

148
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
Dobře. Tak hezký den.

149
00:21:15,125 --> 00:21:19,666
Tak. Když máme umyté ruce,
můžeme přejít ke druhému kroku.

150
00:21:19,666 --> 00:21:21,583
Nalijeme vodu do lahve.

151
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
A je to.

152
00:21:28,500 --> 00:21:32,333
A teď to nejdůležitější.
Třetí krok je kojenecké mléko.

153
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
Já používám mléko BabyJoy.
Já i prcek si ho moc pochvalujeme.

154
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Samozřejmě je velice důležité
použít správné množství.

155
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
V tomto případě dvě zarovnané...

156
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
Tak jo. A je to.

157
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
BIOPRODUKTY

158
00:22:18,250 --> 00:22:20,500
- Dobrý den.
- Dobrý den.

159
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
Vás jsem tady asi ještě neviděla.

160
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
Ne, neviděla. Právě jsme se přistěhovali.

161
00:22:44,083 --> 00:22:46,333
Bydlíte v Polově domě.

162
00:22:47,250 --> 00:22:51,083
Ano, přesně tak.
On teď bydlí v domově důchodců.

163
00:22:51,083 --> 00:22:53,500
Jo, to vím.

164
00:22:53,500 --> 00:22:56,666
Konečně je pryč, že?

165
00:22:56,666 --> 00:23:00,458
Kdyby to bylo na mně,
tak by bydlel s námi.

166
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
Domovy důchodců moc nemusím.

167
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
A kdo ano?

168
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
A vy jste?

169
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
Jsem Liv.

170
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Matthiasova přítelkyně.

171
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
Matthias...

172
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
Nečekala jsem, že se sem vrátí.

173
00:23:19,416 --> 00:23:23,083
Jo, chtěli jsme klidné prostředí.

174
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
A myslíte, že ho tady najde?

175
00:23:31,166 --> 00:23:36,666
- Proč?
- Některé věci je lepší nevytahovat.

176
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
Já...

177
00:23:45,333 --> 00:23:50,750
Napadlo mě, jestli bych tu mohla nechat
pár vizitek pro svou cateringovou firmu.

178
00:23:50,750 --> 00:23:55,041
Určitě. Dejte je tamhle k těm ostatním.

179
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
- Tady?
- Jasně.

180
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
<i>A ta továrna pořád stojí?</i>

181
00:25:03,791 --> 00:25:08,125
Z většiny jo. Myslím,
že si nikdo nevšimne, když tam půjdeme.

182
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
<i>- Dobře. Za půl hodiny jsem tam.</i>
- Super, kámo. Díky.

183
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
<i>- Tak zatím.</i>
- Dobře. Zatím se měj.

184
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
Podrž to.

185
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
- Tohle je ono?
- Jo. Pojď.

186
00:26:03,750 --> 00:26:08,291
Jak se tam dostaneme?
Brána je zavřená. Aha, přelezeme to.

187
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
Počkej. Podej mi ruku, Matti.

188
00:26:13,000 --> 00:26:16,375
- Celá tahle továrna patřila tvému tátovi?
- Jo.

189
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Velkej šéf.

190
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
Je to tady úplná džungle.

191
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
Pojď.

192
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Můžeme tam vlézt tudy?

193
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
Pojď, tudy.

194
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
Kristepane, tady je to velké.

195
00:26:56,375 --> 00:26:57,791
Ty kráso.

196
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
Ale je tu strašný bordel.

197
00:27:06,458 --> 00:27:11,250
- Co tady chceš najít?
- Nevím. Jen se chci podívat.

198
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
Je to jako bludiště.
Všechno tu vypadá stejně.

199
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Co se tady sakra stalo?

200
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
Jsou tam jen další krámy.

201
00:27:45,291 --> 00:27:47,750
Tady taky nic nenajdeš.

202
00:27:47,750 --> 00:27:49,625
To nemůžeš vědět.

203
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
Něco našel.

204
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
Ty si to bereš? Pojďme.
Chci odsud vypadnout.

205
00:28:39,250 --> 00:28:42,666
Tudy jsme předtím nešli.

206
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
Panebože.

207
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Fuj, páchne to tady.

208
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
Ježíši, to je nechutný.

209
00:28:58,208 --> 00:29:00,041
Panebože.

210
00:29:07,291 --> 00:29:10,791
No tak, chci odsud vypadnout.
Pojďme, Matti.

211
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
- Dobrý den.
- Dobrý.

212
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
Právě jsem uvařila kávu. Dáte si?

213
00:29:42,666 --> 00:29:46,500
Ano, to zní skvěle. Děkuju.

214
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
To je milé. Dáme si kávu.

215
00:29:56,333 --> 00:29:59,041
Pojď sem, ty prcku.

216
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Tady máte.

217
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
Koho to tu máme?

218
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
Vypadá trochu jako Pol.

219
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
Pol za starých časů.

220
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
To doufám.

221
00:30:25,875 --> 00:30:31,500
- Odkud se vlastně znáte?
- Přes Michelle.

222
00:30:31,500 --> 00:30:34,708
Byla to má nejlepší kamarádka.

223
00:30:38,708 --> 00:30:42,750
Ani se nenadějete a rok spolu nemluvíte.

224
00:30:46,458 --> 00:30:49,666
- Hrozně to utíká.
- Jo.

225
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
- Matthias o své matce nikdy nemluví.
- To mě nepřekvapuje.

226
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
- Ne?
- Nemůžete mluvit o něčem, co neznáte.

227
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
Ne.

228
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}ODPADNÍ VODA ZE SOUBAYLO
ZPŮSOBILA VELKÉ ŠKODY

229
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
VYTOPENÉ SKLEPY V PŘILEHLÝCH VESNICÍCH

230
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Matthiasi?

231
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
VELKÉ RIZIKO PRO ZDRAVÍ OBYVATEL

232
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
Matthiasi, večeře je hotová.

233
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
POTÍŽE S DÝCHÁNÍM
PODRÁŽDĚNÉ OČI

234
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
Co je? Smrdí to?

235
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
Možná se to zkazilo.

236
00:32:11,541 --> 00:32:15,416
Jestli ano, tak proto,
že jsi vypojil mrazák.

237
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
- Naštěstí jsem to zjistila včas.
- Já bych to radši nejedl.

238
00:32:31,125 --> 00:32:32,583
Je to dobré.

239
00:32:38,583 --> 00:32:41,125
Žádné telefony u stolu.

240
00:32:41,125 --> 00:32:45,458
- Co to do tebe vjelo?
- Nemám hlad. Promiň.

241
00:33:54,875 --> 00:33:57,291
JSEM S JULIUSEM V OBCHODĚ.
MRKNI DO LEDNICE. – L

242
00:36:27,000 --> 00:36:28,625
Hned jsem tam.

243
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
Promiňte, jen jsem...

244
00:36:47,583 --> 00:36:51,083
- To je Julius? Matthiasův syn.
- Ano.

245
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
Novinky se tu šíří rychle.
Ale je to i můj syn.

246
00:36:56,291 --> 00:36:59,125
Ano, tak to většinou bývá.

247
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
Kdysi jsem pracovala pro Pola.

248
00:37:05,125 --> 00:37:08,291
Hrozně dávno, když jsem byla mladičká.

249
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
Potom...

250
00:37:16,833 --> 00:37:19,833
už do vesnice moc nechodil.

251
00:37:25,416 --> 00:37:26,458
Ahoj, Pierre.

252
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
Tak co to bude?

253
00:37:37,875 --> 00:37:41,458
- Kilo mletého hovězího.
- Kilo mletého?

254
00:37:50,916 --> 00:37:56,625
Ale tyhle chodby byly mnohem delší.

255
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
Tyhle taky.

256
00:37:59,125 --> 00:38:03,625
Jen pár lidí se v nich dokázalo vyznat.

257
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
Ostatní nosili mapy.

258
00:38:08,916 --> 00:38:14,166
Ale když vypadla elektřina,
tak v nich nemohli číst.

259
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
Občas se někdo na pár hodin ztratil.

260
00:38:20,041 --> 00:38:24,458
- Prohledali ty chodby?
- Všechny ne.

261
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
Některé části byly nepřístupné
kvůli vysoké hladině vody.

262
00:38:30,333 --> 00:38:32,416
Máš ještě ty mapy?

263
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Jo, jsou na půdě.

264
00:40:02,083 --> 00:40:04,208
Ahoj, zlatíčko.

265
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
Už se zase točí.

266
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
- A tahle místnost se používala?
- Jo, určitě.

267
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
Ještě máte návštěvu, Pole?

268
00:40:25,500 --> 00:40:30,333
To nejde, už je pozdě.
Pojďte, pane, už musíte jít.

269
00:40:31,208 --> 00:40:33,666
A vy si vezměte svoje léky.

270
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
- Tak pojďte.
- Jo.

271
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
Dobrá práce, synku.

272
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
Díky, tati.

273
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
Matthiasi?

274
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
Kde jsi byl?

275
00:42:48,291 --> 00:42:52,583
- Měl jsi s námi povečeřet.
- Byl jsem s tátou.

276
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
Takhle pozdě?

277
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
S dovolením, můžu projít?

278
00:43:01,208 --> 00:43:04,708
- Mohl ses ozvat.
- Neměl jsem čas.

279
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
RODINY OBĚTÍ ŽALUJÍ CHEMICKÉHO GIGANTA

280
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
(+) = MRTVÍ?

281
00:44:06,875 --> 00:44:08,083
{\an8}5 OFICIÁLNÍCH ÚMRTÍ?

282
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}SVĚDCI? PŘEŽIVŠÍ? SANKCE?

283
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
<i>Zatím nevím,
co přesně se stalo, ale bylo tam...</i>

284
00:44:25,708 --> 00:44:29,208
Jeden, dva, tři, čtyři, pět.
Pět oficiálních obětí.

285
00:44:29,208 --> 00:44:33,166
Ale bylo jich mnohem víc
a můj otec to věděl.

286
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
Ale nemohl nic říct,
protože v tom byl zamotaný.

287
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
Ale já mu pomůžu.

288
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
Mám totiž důkazy. Tady.

289
00:44:43,666 --> 00:44:46,750
- Dobré ráno.
<i>- Můj táta měl pravdu.</i>

290
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Tak pojď, ospalče.

291
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
<i>Můj táta měl pravdu.</i>

292
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
Vitamíny?

293
00:45:24,000 --> 00:45:27,833
Potřebuješ je,
když tak tvrdě pracuješ, ne?

294
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
Musím se pak stavit za tátou.
Chci s ním probrat pár věcí.

295
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
Jo, jasně.

296
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
Co se tak tváříš?

297
00:45:42,458 --> 00:45:47,958
Už mám dva nové sponzory
a táta je rád, když se zastavím.

298
00:45:52,166 --> 00:45:53,833
Chybíš mi.

299
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
Jsem přímo tady.

300
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
Dámy.

301
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
Všechno v pořádku?

302
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
Není to trpké?

303
00:48:59,958 --> 00:49:03,708
- Čau, Pole.
- Dej si.

304
00:49:03,708 --> 00:49:06,416
Díky. Dobrý den.

305
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
Odskočím si.

306
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
Co děláte?

307
00:49:23,916 --> 00:49:26,625
- Co tím myslíte?
- S vaším otcem.

308
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
Očividně mu to svědčí.

309
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
Děkuju.

310
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
Ahoj, zlato.

311
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
- Co?
- Jen říkám ahoj.

312
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
- Jak bylo s tátou?
- Skvěle.

313
00:49:53,500 --> 00:49:56,500
Jen klid. Můžu se snad zeptat, ne?

314
00:49:57,791 --> 00:50:01,416
- Pořád se jen ptáš, jak se mám.
- Prosím?

315
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
Chci být chvíli sám.

316
00:50:04,500 --> 00:50:07,041
Sám? Skoro tě nevídáme.

317
00:50:07,041 --> 00:50:10,458
Buď jsi celý den v posteli
nebo máš hroznou náladu.

318
00:50:10,458 --> 00:50:12,916
A proč si myslíš, že to tak je?

319
00:50:12,916 --> 00:50:16,375
Ty se přece o malého v noci nestaráš.

320
00:50:16,375 --> 00:50:21,916
Tvoje noční výpravy za lajky na Instagramu
z tebe ještě nedělají dobrého rodiče.

321
00:50:21,916 --> 00:50:24,416
Kdy už mě začneš brát vážně?

322
00:50:24,416 --> 00:50:28,291
Nevím. Možná,
až začneš dělat něco opravdového.

323
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
Fajn, tak začnu taky péct dorty.

324
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
- Nikdy dřív ti to nevadilo.
- Teď už jo!

325
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Pitomče.

326
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
Mimochodem, vydělávám mnohem víc než ty.

327
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
- Už toho mám dost.
- Co tím myslíš?

328
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
Musím jít.

329
00:50:51,416 --> 00:50:55,000
Asi jsi zapomněl. Ukliď to, než se vrátím.

330
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
A nezapomeň dát Juliusovi láhev.

331
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
Zasraný idiot.

332
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
Čeho všeho se vzdáváme kvůli dětem.

333
00:52:26,041 --> 00:52:30,333
- To, co jsi říkala o Matthiasovi...
- Myslíš toho protivného blbce?

334
00:52:31,208 --> 00:52:32,916
Jo, toho.

335
00:52:32,916 --> 00:52:35,416
Nedokáže snést hluk.

336
00:52:36,291 --> 00:52:39,458
Děti umí být hodně hlučné.

337
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
Nebyl by první,
kdo by chtěl vyhodit své dítě z okna.

338
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
- Lau.
- Taky mě to párkrát napadlo.

339
00:52:50,458 --> 00:52:54,041
- Možná mu dávám moc zabrat.
- Cože?

340
00:52:54,041 --> 00:52:58,083
Neblázni. Je dobře,
že s malým tráví hodně času.

341
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
Jo.

342
00:53:03,583 --> 00:53:08,208
A jestli máš vážně starost,
tak by si měl s někým promluvit.

343
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
No tak.

344
00:53:15,666 --> 00:53:19,250
Jo.

345
00:53:19,250 --> 00:53:22,375
- Chyběla jsi mi.
- Ty mně taky.

346
00:55:10,458 --> 00:55:15,708
Ahoj, zlato. Co se děje, miláčku?

347
00:55:23,833 --> 00:55:26,250
To nic.

348
00:55:26,250 --> 00:55:28,416
Lásko.

349
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
Omlouvám se. Vím, že je pozdě.

350
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
- Ahoj.
- Ahoj.

351
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
Dobré ráno.

352
00:55:58,708 --> 00:56:05,208
Posaď se. Timme přinesl
z pekárny loupáky a další dobroty.

353
00:56:06,375 --> 00:56:08,291
A já jsem udělala tzatziki.

354
00:56:09,500 --> 00:56:11,208
Pomerančový džus?

355
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
Nebo chceš dalamánek? Kulatý s rozinkami.

356
00:56:18,750 --> 00:56:21,458
Nevěděl jsem, že máme společnost.

357
00:56:29,625 --> 00:56:34,500
- Timme, podáš mi džem?
- Matthiasi, mám... máme

358
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
o tebe starost.

359
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
Jsi unavený nebo přetažený
nebo obojí dohromady.

360
00:56:42,500 --> 00:56:46,833
To víš, že jsem.
Ten malý hajzlík pořád řve.

361
00:56:46,833 --> 00:56:47,916
Cože?

362
00:56:51,625 --> 00:56:54,416
Mluv s námi.

363
00:56:54,416 --> 00:56:57,875
Nebo s někým jiným, jestli je to snazší.

364
00:56:57,875 --> 00:57:01,166
Musíš přiznat, že nejsi úplně sám sebou.

365
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
Lásko?

366
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
Miláčku.

367
00:57:15,000 --> 00:57:18,916
- To vyšetřování s tvým tátou...
- Sotva pozná, kdo jsi.

368
00:57:18,916 --> 00:57:21,583
Víš co? Běž pryč.

369
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
Nebudu to opakovat.

370
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
Tak dobře.

371
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
Ale potřebuješ pomoc.

372
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
Zavolám ti.

373
00:58:01,583 --> 00:58:05,625
Omlouvám se. Budu se víc snažit, slibuju.

374
00:58:06,708 --> 00:58:09,375
Pak tvému bratrovi zavolám.

375
00:58:53,166 --> 00:58:55,291
- Zvládneš to tu?
- Jo.

376
00:58:55,291 --> 00:58:58,666
- Tak jo. Uvidíme se večer.
- Dobře.

377
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
ŘEDITEL OBVINĚN – SOUBAYLO MLČÍ
PODEZŘENÍ NA KORUPCI

378
00:59:40,083 --> 00:59:42,416
Mého otce vydírali.

379
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
Nemohl nic přiznat,
jinak by ho vyhodili. Nebo...

380
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
kdovíco jiného.

381
00:59:52,916 --> 00:59:55,208
Ale nemohl o tom mluvit.

382
00:59:55,208 --> 00:59:59,333
Byl v pasti. Neměl šanci.

383
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
<i>Neměl šanci.</i>

384
01:00:01,625 --> 01:00:05,250
Můj otec byl v pasti, nemohl nic říct.

385
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
Ale já všechno zveřejním.

386
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
Všechno. Očistím jméno svého otce.

387
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
Všem ukážu,
že můj otec měl pravdu, protože ji měl.

388
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}BĚŽ ZA JULIUSEM

389
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}STYĎ SE!

390
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
Přestaň.

391
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Přestaň.

392
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
<i>Přestaň.</i>

393
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Přestaň!

394
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
<i>- Ahoj, dovolali jste se...</i>
- Sakra.

395
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
<i>Ahoj, dovolali jste se Liv.
Po pípnutí zanechte zprávu.</i>

396
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
Liv, zavolej mi, až si to poslechneš.

397
01:01:20,416 --> 01:01:22,583
Musíš toho nechat.

398
01:01:22,583 --> 01:01:28,833
- Hej! Podíval ses vůbec dneska na něj?
- Jasně. Před chvílí.

399
01:01:31,208 --> 01:01:34,500
- Jdu se projít. Takhle to dál nejde.
- Liv...

400
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
Matthiasi!

401
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
Matti!

402
01:02:29,166 --> 01:02:30,666
Haló?

403
01:04:03,000 --> 01:04:06,291
Matthias si bude říkat, kde jsem.

404
01:04:06,291 --> 01:04:08,458
Jak se vůbec má?

405
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
Má se dobře.

406
01:04:14,875 --> 01:04:18,750
Nikdy sem nechodí. Jenom vy s malým.

407
01:04:18,750 --> 01:04:21,375
Tráví dost času s Polem.

408
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
A mluví smysluplně?

409
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
Má i světlejší momenty.

410
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
- Snad jich dobře využívá.
- Co tím myslíte?

411
01:04:40,541 --> 01:04:45,500
Ti dva to asi neměli jednoduché,
když byli sami v tom velkém domě.

412
01:04:46,458 --> 01:04:52,083
Je dobře, že už zase mluví.
Tehdy za ním už pak nikdo nechodil.

413
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Jo.

414
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
Děkuju.

415
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
- Ahoj.
- Ahoj.

416
01:05:29,791 --> 01:05:33,041
- Nechám ho tady. Spinká.
- Dobře.

417
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
Jo, chtěl jsem taky pro jednou uvařit.

418
01:05:46,250 --> 01:05:48,750
Jen dám tohle do lednice.

419
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
Jak to šlo?

420
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
To vaření.

421
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
Byla to dřina.

422
01:06:38,041 --> 01:06:41,250
- Takže nebudeš jen péct dorty.
- Ne.

423
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
Je to od tebe milé.

424
01:06:59,416 --> 01:07:01,708
Ale neřeší se tím všechno.

425
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Já vím.

426
01:07:12,250 --> 01:07:13,833
Dobrou chuť.

427
01:07:31,041 --> 01:07:34,083
Fuj. Není to moc dobré.

428
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
Matthiasi?

429
01:08:02,375 --> 01:08:03,541
Hej, Matthiasi?

430
01:08:04,708 --> 01:08:09,375
Musím něco vyzvednout,
ale vrátím se co nejdřív.

431
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
Julius ještě spí, tak si můžeš přispat.

432
01:08:12,500 --> 01:08:16,958
Kdyby cokoli, tak volej, ano?

433
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
- Dobrý den.
- Dobrý den.

434
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
Jak blízká jste si byla s Michelle?

435
01:08:55,625 --> 01:08:57,916
Byly jste nejlepší kamarádky, že?

436
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
Ano.

437
01:09:02,583 --> 01:09:05,250
A po její smrti?

438
01:09:05,250 --> 01:09:08,958
Nezajímala jste se o Matthiase ani Pola?

439
01:09:08,958 --> 01:09:13,083
Ztratila jsem s Polem kontakt.
Tak to chodí.

440
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
Jak to myslíte?

441
01:09:16,500 --> 01:09:20,416
Pro Pola nebyl nikdo dost dobrý.

442
01:09:20,416 --> 01:09:23,333
Ani jeho vlastní syn.

443
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
To o člověku říká hodně.

444
01:09:27,791 --> 01:09:30,708
Ani vy jste pro něj nebyla dost dobrá.

445
01:09:33,208 --> 01:09:35,333
Upřímně...

446
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
No tak, běžte. Běžte z mého obchodu.

447
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
Běžte!

448
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
To snad ne.

449
01:10:08,125 --> 01:10:12,666
Podívej se. Tady je důkaz. Měl jsi pravdu.

450
01:10:12,666 --> 01:10:14,666
Zemřelo mnohem víc lidí.

451
01:10:19,333 --> 01:10:21,083
Podívej.

452
01:10:21,083 --> 01:10:22,833
Tady je továrna.

453
01:10:22,833 --> 01:10:28,041
V podzemí byla pětkrát tak velká.
Táhla se až k našemu domu.

454
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
Když najdu ta těla,
všichni se dozví pravdu.

455
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Pak tě všichni nechají být.

456
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
Ahoj, prcku.

457
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
- Ne, počkej.
- Jsi vzhůru?

458
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Tati.

459
01:10:47,000 --> 01:10:50,250
Počkej. Slyšíš mě? Podívej.

460
01:10:51,291 --> 01:10:55,625
Mám důkaz, že tam je 16 kilometrů chodeb.

461
01:10:56,625 --> 01:10:58,875
Poslouchej mě!

462
01:10:58,875 --> 01:11:01,583
Udělal jsem, co jsi chtěl.

463
01:11:02,958 --> 01:11:07,041
Dobře, jestli mě nechceš poslouchat...

464
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
Dokážu, že tam umřelo 15 lidí.

465
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
A když mi nechceš pomoct, udělám to sám.

466
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
Uhni!

467
01:11:23,208 --> 01:11:25,083
Udělám to sám!

468
01:12:18,750 --> 01:12:20,208
Pole?

469
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
Michelle.

470
01:12:29,333 --> 01:12:30,958
Michelle...

471
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
Pole?

472
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
Pole, jsem Liv. To jsem já, Liv.

473
01:12:51,541 --> 01:12:52,916
Počkej.

474
01:13:09,458 --> 01:13:13,291
Říkám to všem a budu to říkat dál.

475
01:13:14,333 --> 01:13:17,333
Já mám pravdu a oni ne.

476
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
Není s tebou nic v nepořádku. Nic.

477
01:13:25,166 --> 01:13:29,583
Než jsi porodila, byla jsi tak silná žena.

478
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
Tak silná.

479
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
Znám tě mnohem líp než oni.

480
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
Měli mě poslechnout.

481
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
ÚZKOST

482
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
NESPAVOST
PARANOIA

483
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
POPORODNÍ PSYCHÓZA DĚDIČNÉ

484
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
Vždycky jsem to věděl. Bude to v pořádku.

485
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
Moc jsem se na to dítě těšil.

486
01:14:26,375 --> 01:14:28,416
Dokud se nenarodilo.

487
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
Michelle...

488
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
Jsi dokonalá žena.

489
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
Měl jsem ti víc pomáhat.

490
01:15:09,500 --> 01:15:11,916
Měl jsem ti být oporou.

491
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
Michelle?

492
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
Michelle!

493
01:15:25,583 --> 01:15:27,875
Nemohl jsem tě najít.

494
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
Michelle!

495
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
Michelle!

496
01:15:51,833 --> 01:15:55,958
Všude byla voda. Nemohl jsem tě najít.

497
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
Nemohl jsem tě najít.

498
01:16:25,875 --> 01:16:28,000
Měl jsem zachránit nejdřív tebe.

499
01:16:30,750 --> 01:16:32,291
Ty...

500
01:16:33,500 --> 01:16:34,958
Tebe.

501
01:17:03,416 --> 01:17:05,041
Už musím jít.

502
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
<i>Tady Timme. Zanechte zprávu...</i>

503
01:20:07,875 --> 01:20:13,666
Na chvilku si lehni, broučku.
Hned se vrátím, ano?

504
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
- Zatraceně.
- Co to sakra děláš?

505
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
Dostanu je všechny ven.

506
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
Není co dostat ven, zlato. Vylez odtamtud.

507
01:21:19,000 --> 01:21:23,166
Přestaň! Přestaň mi bránit!

508
01:21:23,791 --> 01:21:26,708
- Dostanu je všechny ven!
- Matthiasi!

509
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Matthiasi!

510
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
Michelle!

511
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
No tak. Pojď.

512
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
Matthiasi.

513
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
Pojď.

514
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
Pojď, synku.

515
01:29:30,166 --> 01:29:33,166
Překlad titulků: Veronika Philippová



