1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Michelle!

4
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
Hai, Sayang.

5
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
Ini dia. Rumah baru kita.

6
00:02:06,041 --> 00:02:09,666
{\an8}<i>Sebenarnya tak baru.
Kuhabiskan masa kecilku di sini.</i>

7
00:02:10,416 --> 00:02:13,625
{\an8}<i>Liv bermalasan lagi, membaca majalah.</i>

8
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
Lalu?

9
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
- Lalu apa?
- Lumayan, 'kan?

10
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
Mungkin agak terlalu kecil.

11
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
{\an8}Kemari dan lihatlah.

12
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
Ini ruang tamu kita yang indah.

13
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Dengan suvenir favoritku dari rumah.

14
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
Matthias. Agak gemuk.

15
00:02:36,250 --> 00:02:39,833
Ini tempatku berbisnis katering.
Untuk sementara.

16
00:02:39,833 --> 00:02:45,083
- Tempat yang harus kujauhi.
- Ya, tepat.

17
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
- Kita masih harus membuang itu.
- Ini? Kenapa? Aku menyukainya.

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
Cinta sejatiku.

19
00:02:59,125 --> 00:03:03,166
- Kau konyol.
- Aku tak melakukannya dengan benar?

20
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
Tentu saja benar.

21
00:03:10,916 --> 00:03:12,750
Waktunya pas sekali.

22
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
Sekarang, kita akan tidur, Kawan.

23
00:04:24,875 --> 00:04:26,333
Aku akan pergi.

24
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
Aku tak suka ini.

25
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
Kau suka ini?

26
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
Ini gaun Nenek.

27
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
- Awas kepala.
- Kau menakutiku!

28
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
Hei, Bocah Kecil. Halo. Cilukba.

29
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
Lihat kemari.

30
00:05:25,750 --> 00:05:29,958
- Itu Paman Timme dan Ayah.
- Lihat.

31
00:05:29,958 --> 00:05:32,708
Sapa mereka. Dah.

32
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
Sapa Ayah.

33
00:05:40,541 --> 00:05:42,000
Cepatlah.

34
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
Katakan, apa yang akan kau makan
setelah kami tak ada?

35
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
Kalian bisa antar makanan?

36
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
Lucu sekali.

37
00:06:03,416 --> 00:06:08,291
Kubilang kau boleh mengencani kakakku,
bukan membawanya ke tempat terpencil.

38
00:06:09,541 --> 00:06:15,583
Tidak, sejujurnya, tempat ini bagus,
tapi apa tak akan bosan setelah sebulan?

39
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
Begini...

40
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
Kita lihat saja nanti. Kau tak mau anggur?

41
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
Tidak, terima kasih.
Aku lupa, aku punya sesuatu untuk Julius.

42
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Tunggu.

43
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
Kuis singkat. Apa yang Paman Timme beli?

44
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
A. Hewan yang dia beli mendadak
dan tak bisa memeliharanya? Atau...

45
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
B. 200 euro utangnya padaku?

46
00:06:38,708 --> 00:06:42,416
Atau C, mesin dayung kemahalan
yang tak pernah dia pakai?

47
00:06:45,333 --> 00:06:46,708
Tidak!

48
00:06:49,083 --> 00:06:50,750
Belly.

49
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
Belly?

50
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
- Ya.
- Kau baik sekali. Kau yakin?

51
00:06:58,125 --> 00:07:03,208
- Yakin. Ini akan mengingatkanmu padaku.
- Bisakah kau hidup tanpa ini?

52
00:07:03,208 --> 00:07:06,750
Kupikir bisa. Tentu aku bisa.

53
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
- Terima kasih, Dik.
- Sama-sama.

54
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
- Terima kasih.
- Ya.

55
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
- Lucu sekali.
- Ya, 'kan?

56
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Lihat betapa lucunya. Cilukba.

57
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
- Taruh ponselmu.
- Sebentar.

58
00:07:20,875 --> 00:07:23,916
Berapa jumlah pengikutmu?

59
00:07:23,916 --> 00:07:26,083
196.000.

60
00:07:26,083 --> 00:07:31,291
Artinya dia sangat sibuk. Tiap hari mereka
kirimi dia barang untuk dipromosikan.

61
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
- Tapi tak satu pun yang berguna untukmu?
- Ada.

62
00:07:35,458 --> 00:07:41,208
Seluruh barang di kamar anak dari sponsor.
Kami punya persediaan popok untuk setahun.

63
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
- Dia akan menyukainya.
- Benar?

64
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
Ini dia, penyebab aku tak bisa tidur
di malam hari.

65
00:08:03,708 --> 00:08:06,166
Kau harus membuat Ayah bergadang begini?

66
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
Untunglah kau sangat lucu.

67
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
Ayo, minum sedikit.

68
00:08:28,333 --> 00:08:32,291
- Malam yang berat?
- Menikmati waktu bersama putraku.

69
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
Maaf.

70
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
- Aku tak dengar dia menangis.
- Tak apa.

71
00:08:54,208 --> 00:08:58,000
- Kau pasti bercanda.
- Ada apa?

72
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
Lihat itu.

73
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
Ayah!

74
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
Ayah!

75
00:09:09,833 --> 00:09:12,375
- Pol.
- Sedang apa di sini?

76
00:09:17,458 --> 00:09:19,916
<i>Halo, panti jompo Parelhof.</i>

77
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
Ketemu.

78
00:09:28,625 --> 00:09:33,166
Terima kasih.
Akhirnya ada yang mau membantuku.

79
00:09:41,333 --> 00:09:44,750
Sudah cukup, 'kan? Gigi Ayah bisa rontok.

80
00:10:12,000 --> 00:10:16,458
Ayah menggali kolam itu sendirian.

81
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
Benarkah?

82
00:10:19,208 --> 00:10:23,166
Mengesankan. Kau tahu itu, Matt?

83
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
Ayah mau memastikan kami tak menguruknya.

84
00:10:33,666 --> 00:10:36,250
Michelle selalu ingin punya kolam.

85
00:10:39,708 --> 00:10:43,541
Baiklah. Ayo, mereka menunggu Ayah.

86
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
Ayah menyusuri jalan ini hampir tiap hari
saat pergi kerja.

87
00:10:51,458 --> 00:10:56,375
Kadang saat siang, Ayah pulang.

88
00:10:56,375 --> 00:10:58,416
Menemui Michelle.

89
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
Michelle selalu ingin punya kolam.

90
00:11:09,791 --> 00:11:11,916
Hampir setiap hari.

91
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
Ayo, kita harus jalan terus.

92
00:11:50,791 --> 00:11:57,375
Lewat sana, beberapa berhasil lolos,
tapi airnya datang terlalu cepat.

93
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
- Apa maksud Ayah?
- Kami merahasiakannya dari koran.

94
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
Ayah.

95
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
Ayah!

96
00:12:13,166 --> 00:12:16,875
Kau tak tahu berapa banyak uang
yang dihabiskan.

97
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
Dalam apa?

98
00:12:18,500 --> 00:12:22,416
Mereka sudah sering diperingatkan,
tapi tak mau mendengar.

99
00:12:24,291 --> 00:12:27,708
Saat sudah terlambat,
tentu Ayah harus bersihkan semuanya.

100
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
Yang terjadi jauh lebih banyak
daripada yang kau kira.

101
00:12:40,666 --> 00:12:44,125
Mungkin ini saatnya orang-orang di sini
tahu tentang itu.

102
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
Serius, Pol?

103
00:12:49,125 --> 00:12:53,291
Maaf, kami kekurangan staf hari ini.
Ada dua orang yang meninggal.

104
00:12:53,291 --> 00:12:55,208
Salah siapa itu?

105
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
Tak apa-apa. Dia berjalan ke rumah kami.

106
00:12:58,208 --> 00:13:03,125
Dia melakukannya secara otomatis.
Kau tahu kau tak boleh pergi begitu saja.

107
00:13:06,041 --> 00:13:08,208
Mau tambah kopinya?

108
00:13:10,958 --> 00:13:14,541
- Ada lagi yang kau inginkan?
- Tidak, terima kasih.

109
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
- Hei.
- Hei.

110
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
Bagaimana ayahmu?

111
00:15:07,750 --> 00:15:11,291
Kami mengobrol panjang lebar.
Dia bahkan mengoceh sendiri.

112
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
Baiklah.

113
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
- Apa dia bisa diatur?
- Maksudmu?

114
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
Yah...

115
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
Dia punya harapan tinggi.

116
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
Dia tak begitu saja menjadi CEO.

117
00:15:26,375 --> 00:15:28,416
Di masa lalu, mungkin.

118
00:15:34,958 --> 00:15:37,666
Aku punya stroberi yang sangat manis.

119
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
- Kau mau?
- Ya, tolong.

120
00:15:54,125 --> 00:15:57,083
MISTERI PABRIK! MAU TAHU?

121
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
YA - TIDAK

122
00:15:58,500 --> 00:16:00,916
MATTHIAS
BERICHTEN

123
00:17:15,916 --> 00:17:19,291
YA 93% - TIDAK 7%

124
00:17:38,583 --> 00:17:41,916
Google, apa yang bisa kau ceritakan
tentang Soubaylo?

125
00:17:41,916 --> 00:17:44,083
<i>Ditemukan 53 artikel.</i>

126
00:17:44,083 --> 00:17:50,083
<i>Artikel satu, "Pabrik kimia sukses.
Pekerjaan meyakinkan desa."</i>

127
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
SOUBAYLO BERINVESTASI
DALAM KIMIA INOVATIF

128
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
Kau tidur di sini?

129
00:18:24,541 --> 00:18:27,291
Tidak. Aku tak bisa tidur.

130
00:18:28,458 --> 00:18:33,500
Aku mencari informasi untuk Ayah.
Semacam kecelakaan kerja di pabriknya.

131
00:18:34,333 --> 00:18:38,458
- Pol sudah pikun.
- Banyak beritanya di internet.

132
00:18:41,208 --> 00:18:43,833
Aku ingin melakukannya untuknya.

133
00:18:43,833 --> 00:18:49,583
Apa tak lebih baik fokus pada hal lain?
Yang bisa kalian lakukan bersama.

134
00:18:49,583 --> 00:18:54,333
Ya, ini. Kami bisa melakukan ini bersama.

135
00:18:57,166 --> 00:19:01,958
- Aku tak yakin ini ide bagus.
- Menurut pengikutku ini ide bagus.

136
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Baiklah.

137
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Hai.

138
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
Halo.

139
00:20:15,791 --> 00:20:20,250
- Apa yang bisa kubantu?
- Tokomu cantik sekali.

140
00:20:22,458 --> 00:20:28,791
Yah... Kami baru pindah kemari
dan aku mengelola bisnis katering sendiri.

141
00:20:28,791 --> 00:20:33,291
Aku masih mencari pemasok daging lokal,
jadi kupikir...

142
00:20:33,291 --> 00:20:35,750
mungkin bagus jika kita bekerja sama.

143
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
Antar perusahaan?

144
00:20:48,541 --> 00:20:53,250
Boleh kutinggalkan kartu namaku di sini?

145
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
Kami tak menerima kartu nama.

146
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
Baiklah.

147
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
Baiklah. Semoga harimu menyenangkan.

148
00:21:15,125 --> 00:21:19,666
Sudah. Setelah mencuci tangan,
kita lanjut ke langkah kedua.

149
00:21:19,666 --> 00:21:21,583
Tuang air ke dalam botol.

150
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
Sudah.

151
00:21:28,500 --> 00:21:32,333
Sekarang, ini yang terpenting.
Langkah ketiga, susu formula.

152
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
Aku memakai susu formula Baby Joy.
Aku sangat senang susu ini, bayiku juga.

153
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Tentu saja, sangat penting
menggunakan jumlah yang tepat.

154
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
Dalam hal ini, dua level...

155
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
Baiklah. Beres.

156
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
PASAR ORGANIK

157
00:22:18,250 --> 00:22:20,500
- Halo.
- Halo.

158
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
Kurasa aku belum pernah
melihatmu di sini.

159
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
Ya, memang belum. Kami baru pindah kemari.

160
00:22:44,083 --> 00:22:46,333
Kalian pindah ke rumah Pol.

161
00:22:47,250 --> 00:22:51,083
Ya, benar.
Dia tinggal di panti jompo sekarang.

162
00:22:51,083 --> 00:22:53,500
Ya, aku tahu.

163
00:22:53,500 --> 00:22:56,666
Penyingkiran yang bagus, ya?

164
00:22:56,666 --> 00:23:00,458
Jika tergantung padaku,
kami akan menampungnya.

165
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
Aku tak suka panti jompo.

166
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
Siapa yang suka?

167
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
Siapa namamu?

168
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
Aku Liv.

169
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Aku pacar Matthias.

170
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
Matthias...

171
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
Aku tak mengira dia akan kembali kemari.

172
00:23:19,416 --> 00:23:23,083
Ya, kami merindukan
kedamaian dan ketenangan.

173
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
Apa dia akan bisa menemukannya di sini?

174
00:23:31,166 --> 00:23:36,666
- Kenapa?
- Ada hal yang lebih baik tak diganggu.

175
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
Begini, aku...

176
00:23:45,333 --> 00:23:50,750
Aku ingin tahu apa boleh meninggalkan
kartu nama di sini untuk bisnis katering.

177
00:23:50,750 --> 00:23:55,041
Tentu. Taruh saja di sana
bersama kartu lainnya.

178
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
- Di sini?
- Sempurna.

179
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
<i>Pabriknya masih ada di sana?</i>

180
00:25:03,791 --> 00:25:08,125
Sebagian besar. Kupikir orang
tak akan tahu jika kita masuk.

181
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
<i>- Baik. Aku akan tiba setengah jam lagi.</i>
- Bagus, Kawan. Terima kasih.

182
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
<i>- Sampai jumpa.</i>
- Baik, sampai jumpa.

183
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
Pegang ini.

184
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
- Ini tempatnya?
- Ya. Ayo.

185
00:26:03,750 --> 00:26:08,291
Bagaimana cara masuknya? Pintunya ditutup.
Kita memanjat, baiklah.

186
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
Tunggu. Matti, bantu aku.

187
00:26:13,000 --> 00:26:16,375
- Jadi, pabrik ini dulu milik ayahmu?
- Ya.

188
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Dia hebat.

189
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
Seperti hutan di luar sini.

190
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
Ayo.

191
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Kita bisa masuk lewat sini?

192
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
Ayo, kemari.

193
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
Astaga, tempat ini besar sekali.

194
00:26:56,375 --> 00:26:57,791
Astaga.

195
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
Tapi berantakan sekali.

196
00:27:06,458 --> 00:27:11,250
- Kau berharap menemukan apa?
- Entahlah. Aku hanya mau memeriksanya.

197
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
Seperti labirin di dalam sini.
Semuanya mirip.

198
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Apa yang terjadi di sini?

199
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
Lebih berantakan di dalam sana.

200
00:27:45,291 --> 00:27:47,750
Kau tak akan menemukan apa pun di sini.

201
00:27:47,750 --> 00:27:49,625
Kita tak tahu pasti.

202
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
Dia menemukan sesuatu.

203
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
Kau mau membawanya? Ayo, aku mau pergi.

204
00:28:39,250 --> 00:28:42,666
Kita tak lewat sini tadi.

205
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
Astaga.

206
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Menjijikkan. Bau busuk di sini.

207
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
Astaga, itu menjijikkan.

208
00:28:58,208 --> 00:29:00,041
Astaga.

209
00:29:07,291 --> 00:29:10,791
Aku mau pergi, ayo. Matti, ayo kita pergi.

210
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
- Halo.
- Hei.

211
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
Aku baru membuat kopi. Kau mau secangkir?

212
00:29:42,666 --> 00:29:46,500
Ya, sepertinya menyenangkan. Terima kasih.

213
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
Bagus. Kita akan minum kopi.

214
00:29:56,333 --> 00:29:59,041
Kemari. Bayi kecilku.

215
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Silakan.

216
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
Lihat dirimu.

217
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
Dia agak mirip Pol.

218
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
Pol di masa lalu.

219
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
Kuharap begitu.

220
00:30:25,875 --> 00:30:31,500
- Bagaimana kalian saling mengenal?
- Lewat Michelle.

221
00:30:31,500 --> 00:30:34,708
Michelle sahabatku.

222
00:30:38,708 --> 00:30:42,750
Tahu-tahu, kami tak saling bicara
selama setahun.

223
00:30:46,458 --> 00:30:49,666
- Itu bisa terjadi padamu.
- Ya.

224
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
- Matthias tak pernah cerita soal ibunya.
- Aku tak kaget mendengarnya.

225
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
- Tak kaget?
- Tak bisa cerita yang tak kita ketahui.

226
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
Ya.

227
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}AIR LIMBAH SOUBAYLO
MENYEBABKAN KERUSAKAN PARAH

228
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
RUBANAH DESA-DESA DI SEKITARNYA BANJIR

229
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Matthias?

230
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
RISIKO MEMBAHAYAKAN BAGI KESEHATAN PUBLIK

231
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
Matthias, makan malam sudah siap.

232
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
SULIT BERNAPAS, IRITASI MATA

233
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
Kenapa? Bau?

234
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
Mungkin sudah busuk.

235
00:32:11,541 --> 00:32:15,416
Jika betul, itu karena kau mencabut
kabel lemari pembekunya.

236
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
- Untunglah aku ke sana tepat waktu.
- Kau tak boleh percayai itu.

237
00:32:31,125 --> 00:32:32,583
Rasanya enak.

238
00:32:38,583 --> 00:32:41,125
Jangan gunakan ponsel di meja makan.

239
00:32:41,125 --> 00:32:45,458
- Kenapa kau bertingkah aneh?
- Aku tak lapar. Maaf.

240
00:33:54,875 --> 00:33:57,291
PERGI KE TOKO BERSAMA JULIUS
PERIKSA KULKAS. L.

241
00:36:27,000 --> 00:36:28,625
Sebentar.

242
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
Maaf, aku hanya...

243
00:36:47,583 --> 00:36:51,083
- Kutebak, itu Julius? Putra Matthias.
- Ya.

244
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
Kabar cepat menyebar.
Tentu saja dia putraku juga.

245
00:36:56,291 --> 00:36:59,125
Ya, biasanya begitulah caranya.

246
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
Dulu aku bekerja pada Pol.

247
00:37:05,125 --> 00:37:08,291
Dulu sekali. Saat aku sangat muda.

248
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
Setelah itu...

249
00:37:16,833 --> 00:37:19,833
dia sangat jarang datang ke desa ini.

250
00:37:25,416 --> 00:37:26,458
Hei, Pierre.

251
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
Jadi, mau beli apa?

252
00:37:37,875 --> 00:37:41,458
- Satu kg daging sapi giling.
- Satu kg daging cincang?

253
00:37:50,916 --> 00:37:56,625
Tapi koridor ini membentang lebih jauh.

254
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
Di sini juga.

255
00:37:59,125 --> 00:38:03,625
Hanya sedikit orang
yang bisa menemukan jalan melewatinya.

256
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
Sisanya memakai peta.

257
00:38:08,916 --> 00:38:14,166
Tapi saat listrik padam,
mereka tak bisa melihat peta.

258
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
Kadang seseorang hilang berjam-jam.

259
00:38:20,041 --> 00:38:24,458
- Mereka sudah menyelidiki koridor ini?
- Tidak semuanya.

260
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
Beberapa bagian tak bisa diakses
karena airnya sangat dalam.

261
00:38:30,333 --> 00:38:32,416
Ayah masih punya petanya?

262
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Ya, ada di loteng.

263
00:40:02,083 --> 00:40:04,208
Hei, Sayang.

264
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
Ibu putar lagi.

265
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
- Ruangan ini masih dipakai?
- Ya, tentu.

266
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
Kau masih ada pengunjung, Pol?

267
00:40:25,500 --> 00:40:30,333
Tak boleh, ini sudah terlalu larut.
Ayo, Pak, waktunya pergi.

268
00:40:31,208 --> 00:40:33,666
Kau harus minum obatmu.

269
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
- Ayo pergi.
- Baiklah.

270
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
Kerja yang bagus, Nak.

271
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
Terima kasih, Ayah.

272
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
Matthias?

273
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
Dari mana kau?

274
00:42:48,291 --> 00:42:52,583
- Kita mestinya makan malam bersama.
- Aku bersama Ayah.

275
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
Larut malam begini?

276
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
Permisi, boleh aku lewat?

277
00:43:01,208 --> 00:43:04,708
- Kau bisa memberitahuku.
- Aku sibuk.

278
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
KELUARGA KORBAN MENGAJUKAN TUNTUTAN
TERHADAP RAKSASA ZAT KIMIA

279
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
(+) = MATI?

280
00:44:06,875 --> 00:44:08,083
{\an8}LIMA KEMATIAN RESMI?

281
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}SAKSI? PENYINTAS? SANGSI?

282
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
<i>Aku belum tahu kejadian sebenarnya,,
tapi mereka...</i>

283
00:44:25,708 --> 00:44:29,208
Satu, dua, tiga, empat, lima.
Lima korban resmi.

284
00:44:29,208 --> 00:44:33,166
Tapi masih ada banyak lagi
dan ayahku tahu itu.

285
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
Tapi dia tak bisa mengatakan apa pun
karena dia terlibat.

286
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
Tapi aku akan membantunya.

287
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
Karena aku punya buktinya. Di sini.

288
00:44:43,666 --> 00:44:46,750
- Selamat pagi.
<i>- Ayahku benar.</i>

289
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Ayo, Tukang Tidur.

290
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
<i>Ayahku benar.</i>

291
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
Vitamin?

292
00:45:24,000 --> 00:45:27,833
Kau butuh vitamin saat bekerja keras.
Benar?

293
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
Aku harus mampir ke tempat Ayah nanti.
Ada yang mau kubahas.

294
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
Ya, tentu.

295
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
Apa maksudnya itu?

296
00:45:42,458 --> 00:45:47,958
Aku sudah dapat dua sponsor baru,
dan Ayah suka saat aku datang.

297
00:45:52,166 --> 00:45:53,833
Aku merindukanmu.

298
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
Aku di sini.

299
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
Ibu-ibu.

300
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
Semuanya baik saja?

301
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
Bukannya itu pahit?

302
00:48:59,958 --> 00:49:03,708
- Hai, Pol.
- Ini, ambil satu.

303
00:49:03,708 --> 00:49:06,416
Terima kasih, Kawan. Halo, Pak.

304
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
Aku mau ke toilet.

305
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
Apa yang kau lakukan?

306
00:49:23,916 --> 00:49:26,625
- Apa maksudmu?
- Bersama ayahmu.

307
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
Jelas itu sangat bagus untuknya.

308
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
Terima kasih.

309
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
Hei, Sayang.

310
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
- Apa?
- Aku hanya menyapa.

311
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
- Bagaimana kabar ayahmu?
- Sangat baik.

312
00:49:53,500 --> 00:49:56,500
Tenanglah. Aku boleh bertanya, 'kan?

313
00:49:57,791 --> 00:50:01,416
- Kau hanya menanyakan keadaanku.
- Apa?

314
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
Aku mau sendirian sebentar.

315
00:50:04,500 --> 00:50:07,041
Sendirian? Kita hampir tak pernah bertemu.

316
00:50:07,041 --> 00:50:10,458
Kau hanya di ranjang seharian
atau marah tak keruan.

317
00:50:10,458 --> 00:50:12,916
Menurutmu kenapa begitu?

318
00:50:12,916 --> 00:50:16,375
Aku tak melihatmu mengurus bayi kita
di malam hari.

319
00:50:16,375 --> 00:50:21,916
Jangan rancu itu dengan pesiar malammu
agar disukai di Instagram.

320
00:50:21,916 --> 00:50:24,416
Kapan kau akan serius menanggapiku?

321
00:50:24,416 --> 00:50:28,291
Entahlah. Mungkin saat kau menemukan
pekerjaan yang realistis.

322
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
Baiklah, aku juga akan mulai membuat kue.

323
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
- Kau tak pernah mempersoalkan itu.
- Sekarang ya!

324
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Berengsek.

325
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
Omong-omong,
penghasilanku jauh lebih besar darimu.

326
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
- Aku sudah tak tahan denganmu.
- Apa maksudmu?

327
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
Aku harus pergi.

328
00:50:51,416 --> 00:50:55,000
Kau mungkin lupa.
Bersihkan ini sebelum aku kembali.

329
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
Jangan lupa botol susu Julius.

330
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
Dasar bodoh.

331
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
Semua yang kita korbankan demi anak.

332
00:52:26,041 --> 00:52:30,333
- Yang kau katakan tentang Matthias...
- Maksudmu pria berengsek itu.

333
00:52:31,208 --> 00:52:32,916
Ya, dia.

334
00:52:32,916 --> 00:52:35,416
Yang tak tahan suara berisik.

335
00:52:36,291 --> 00:52:39,458
Bayi juga bisa sangat berisik, tahu?

336
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
Dia bukan orang pertama
yang ingin lempar anak keluar jendela.

337
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
- Lau.
- Aku juga kadang begitu.

338
00:52:50,458 --> 00:52:54,041
- Mungkin aku terlalu merepotkannya.
- Apa?

339
00:52:54,041 --> 00:52:58,083
Tidak, konyol.
Baguslah mereka berdua sering bertemu.

340
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
Ya.

341
00:53:03,583 --> 00:53:08,208
Jika kau sangat khawatir,
dia harus bicara dengan seseorang.

342
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
Ayo.

343
00:53:15,666 --> 00:53:19,250
Ya. Ya...

344
00:53:19,250 --> 00:53:22,375
- Aku merindukanmu.
- Aku juga.

345
00:55:10,458 --> 00:55:15,708
Hei, Sayang. Hei, kenapa?

346
00:55:23,833 --> 00:55:26,250
Tak apa-apa.

347
00:55:26,250 --> 00:55:28,416
Sayang.

348
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
Maaf, aku tahu ini sudah malam.

349
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
- Hei.
- Hei.

350
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
Selamat pagi.

351
00:55:58,708 --> 00:56:05,208
Duduklah. Timme beli roti gulung
dan kroisan dari toko roti.

352
00:56:06,375 --> 00:56:08,291
Aku membuat saus tzatziki.

353
00:56:09,500 --> 00:56:11,208
Jus jeruk?

354
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
Atau kau mau roti Danish?
Yang bulat pakai kismis.

355
00:56:18,750 --> 00:56:21,458
Aku tak tahu kita kedatangan tamu.

356
00:56:29,625 --> 00:56:34,500
- Timme, bisa berikan selainya?
- Matthias, aku... Kami...

357
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
mengkhawatirkanmu.

358
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
Kau terlalu lelah, atau terlalu semangat,
atau... terlalu segalanya.

359
00:56:42,500 --> 00:56:46,833
Tentu saja aku terlalu lelah.
Anak berengsek itu terus menangis.

360
00:56:46,833 --> 00:56:47,916
Apa?

361
00:56:51,625 --> 00:56:54,416
Bung, bicaralah kepada kami.

362
00:56:54,416 --> 00:56:57,875
Atau kepada orang lain
jika itu lebih mudah.

363
00:56:57,875 --> 00:57:01,166
Jangan menyangkal
bahwa kau tak seperti biasanya.

364
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
Sayang?

365
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
Sayang.

366
00:57:15,000 --> 00:57:18,916
- Riset bersama ayahmu...
- Dia hampir tak mengenalimu.

367
00:57:18,916 --> 00:57:21,583
Apa kau tahu? Pergilah.

368
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
Aku tak akan mengulanginya.

369
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
Baiklah.

370
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
Tapi kau butuh bantuan.

371
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
Nanti kutelepon.

372
00:58:01,583 --> 00:58:05,625
Maafkan aku.
Aku akan berusaha lebih keras, aku janji.

373
00:58:06,708 --> 00:58:09,375
Aku akan menelepon adikmu.

374
00:58:53,166 --> 00:58:55,291
- Kau akan baik-baik saja?
- Ya.

375
00:58:55,291 --> 00:58:58,666
- Baik. Sampai jumpa malam ini.
- Baiklah.

376
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
CEO DIDAKWA - SOUBAYLO TETAP BUNGKAM
TERSANGKA KORUPSI

377
00:59:40,083 --> 00:59:42,416
Ayahku diperas.

378
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
Dia tak bisa bicara karena bisa diusir. Atau...

379
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
Aku tak tahu apa lagi.

380
00:59:52,916 --> 00:59:55,208
Tapi dia tak bisa bicara.

381
00:59:55,208 --> 00:59:59,333
Dia terpojok. Dia tak punya kesempatan.

382
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
<i>Dia tak punya kesempatan.</i>

383
01:00:01,625 --> 01:00:05,250
Ayahku terpojok! Dia tak bisa bicara!

384
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
Tapi aku akan membongkar semuanya.

385
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
Semuanya.
Aku akan membersihkan nama ayahku.

386
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
Kutunjukkan kepada semua orang
ayahku benar. Karena dia benar.

387
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}PERIKSA JULIUS

388
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}SEHARUSNYA KAU MALU!

389
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
Hentikan.

390
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Hentikan.

391
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
<i>Hentikan.</i>

392
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Hentikan!

393
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
<i>- Halo, kau menghubungi....</i>
- Sialan.

394
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
<i>Halo, kau menghubungi Liv.
Tinggalkan pesan setelah bunyi berikut.</i>

395
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
Liv, telepon aku setelah terima pesan ini.

396
01:01:20,416 --> 01:01:22,583
Aku mau kau hentikan ini.

397
01:01:22,583 --> 01:01:28,833
- Hei! Kau sudah memeriksanya hari ini?
- Tentu. Belum lama.

398
01:01:31,208 --> 01:01:34,500
- Aku mau jalan-jalan. Hentikan ini.
- Liv...

399
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
Matthias!

400
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
Matti!

401
01:02:29,166 --> 01:02:30,666
Halo?

402
01:04:03,000 --> 01:04:06,291
Matthias akan bertanya-tanya aku di mana.

403
01:04:06,291 --> 01:04:08,458
Omong-omong, bagaimana keadaannya?

404
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
Dia baik-baik saja.

405
01:04:14,875 --> 01:04:18,750
Dia tak pernah kemari.
Hanya kau dan bayimu.

406
01:04:18,750 --> 01:04:21,375
Dia sering bersama Pol.

407
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
Apa dia mengatakan sesuatu?

408
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
Dia mengalami momen pemahaman.

409
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
- Kuharap dia manfaatkan itu dengan baik.
- Apa maksudmu?

410
01:04:40,541 --> 01:04:45,500
Kupikir hidup mereka berdua tak mudah,
apalagi di dalam rumah besar itu.

411
01:04:46,458 --> 01:04:52,083
Baguslah dia mau bicara lagi.
Tak ada yang mengunjunginya dulu.

412
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Ya.

413
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
Terima kasih.

414
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
- Hei.
- Hei.

415
01:05:29,791 --> 01:05:33,041
- Kutinggal di sini. Dia sedang tidur.
- Baiklah.

416
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
Ya, aku mau memasak untukmu sesekali.

417
01:05:46,250 --> 01:05:48,750
Aku akan taruh ini di kulkas.

418
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
Semua berjalan lancar?

419
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
Masakannya.

420
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
Itu sulit.

421
01:06:38,041 --> 01:06:41,250
- Memang bukan hanya membuat kue.
- Ya.

422
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
Kau baik sekali.

423
01:06:59,416 --> 01:07:01,708
Tapi ini tak bisa menebus
semua kesalahanmu.

424
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Aku tahu.

425
01:07:12,250 --> 01:07:13,833
Nikmatilah.

426
01:07:31,041 --> 01:07:34,083
Payah. Ini tak terlalu enak.

427
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
Matthias?

428
01:08:02,375 --> 01:08:03,541
Hei, Matthias?

429
01:08:04,708 --> 01:08:09,375
Aku harus mengambil sesuatu,
tapi aku akan segera kembali.

430
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
Julius masih tidur,
jadi, kau tidur saja lagi.

431
01:08:12,500 --> 01:08:16,958
Telepon aku jika ada apa-apa, ya?

432
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
- Hei.
- Hei.

433
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
Sedekat apa kau dengan Michelle?

434
01:08:55,625 --> 01:08:57,916
Kalian sahabat, 'kan?

435
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
Ya.

436
01:09:02,583 --> 01:09:05,250
Lalu setelah dia meninggal?

437
01:09:05,250 --> 01:09:08,958
Kau tak peduli sama sekali
tentang Matthias atau Pol?

438
01:09:08,958 --> 01:09:13,083
Aku putus komunikasi dengan Pol.
Itulah yang terjadi.

439
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
Apa maksudnya itu?

440
01:09:16,500 --> 01:09:20,416
Bagi Pol, tak ada orang yang cukup baik.

441
01:09:20,416 --> 01:09:23,333
Termasuk putranya sendiri.

442
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
Itu ciri khasnya.

443
01:09:27,791 --> 01:09:30,708
Kau juga tak cukup baik baginya.

444
01:09:33,208 --> 01:09:35,333
Sejujurnya...

445
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
Ayo, pergi. Keluar dari tokoku.

446
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
Pergi!

447
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
Kau bercanda.

448
01:10:08,125 --> 01:10:12,666
Lihat. Ini buktinya. Ayah benar.

449
01:10:12,666 --> 01:10:14,666
Lebih banyak orang yang mati.

450
01:10:19,333 --> 01:10:21,083
Lihat.

451
01:10:21,083 --> 01:10:22,833
Ini pabriknya.

452
01:10:22,833 --> 01:10:28,041
Di bawah tanahnya lima kali lebih besar.
Meluas sampai ke rumah kita.

453
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
Jika kutemukan mayat-mayat itu,
semua akan tahu kebenarannya.

454
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Lalu tak ada yang bisa menyalahkan Ayah.

455
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
Hei, Bocah Kecil.

456
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
- Jangan. Ttunggu.
- Kau sudah bangun.

457
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Ayah.

458
01:10:47,000 --> 01:10:50,250
Tunggu. Ayah dengar aku? Lihat.

459
01:10:51,291 --> 01:10:55,625
Sudah kubuktikan,
koridornya sepanjang 16 km.

460
01:10:56,625 --> 01:10:58,875
Dengarkan aku!

461
01:10:58,875 --> 01:11:01,583
Kulakukan yang Ayah minta!

462
01:11:02,958 --> 01:11:07,041
Baik, jika Ayah tak mau dengar...

463
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
Akan kubuktikan ada 15 orang tewas.

464
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
Jika Ayah tak mau membantu,
akan kulakukan sendiri.

465
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
Minggir!

466
01:11:23,208 --> 01:11:25,083
Akan kulakukan sendiri!

467
01:12:18,750 --> 01:12:20,208
Pol?

468
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
Michelle.

469
01:12:29,333 --> 01:12:30,958
Michelle.

470
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
Pol?

471
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
Pol, ini Liv. Hei, ini Liv.

472
01:12:51,541 --> 01:12:52,916
Tunggu.

473
01:13:09,458 --> 01:13:13,291
Kukatakan itu kepada semua orang
dan akan terus kukatakan.

474
01:13:14,333 --> 01:13:17,333
Aku benar dan mereka tidak.

475
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
Tak ada yang salah denganmu. Tak ada.

476
01:13:25,166 --> 01:13:29,583
Sebelum melahirkan,
kau wanita yang sangat kuat.

477
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
Sangat kuat.

478
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
Aku mengenalmu lebih baik daripada mereka.

479
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
Mereka seharusnya mendengarkanku.

480
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
KECEMASAN

481
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
INSOMNIA, PARANOID

482
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
PSIKOSIS PASCA PERSALINAN TURUNAN

483
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
Aku sudah lama tahu.
Semua akan baik-baik saja.

484
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
Aku tak sabar menunggu bayi kita.

485
01:14:26,375 --> 01:14:28,416
Sampai bayi kita lahir.

486
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
Michelle...

487
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
Kau wanita sempurna.

488
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
Aku seharusnya lebih banyak membantumu.

489
01:15:09,500 --> 01:15:11,916
Aku seharusnya menemanimu.

490
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
Michelle?

491
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
Michelle!

492
01:15:25,583 --> 01:15:27,875
Aku tak bisa menemukanmu.

493
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
Michelle!

494
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
Michelle!

495
01:15:51,833 --> 01:15:55,958
Air di mana-mana.
Aku tak bisa menemukanmu.

496
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
Aku tak bisa menemukanmu.

497
01:16:25,875 --> 01:16:28,000
Kau seharusnya yang pertama kuselamatkan.

498
01:16:30,750 --> 01:16:32,291
Kau...

499
01:16:33,500 --> 01:16:34,958
Kau.

500
01:17:03,416 --> 01:17:05,041
Aku harus pergi.

501
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
<i>Kau menghubungi Timme. Tinggalkan pesan....</i>

502
01:20:07,875 --> 01:20:13,666
Ya, Sayang, berbaringlah sebentar.
Ibu akan segera kembali. Ya?

503
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
- Sial!
- Apa yang kau lakukan?

504
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
Aku akan mengeluarkan mereka!

505
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
Tak ada yang perlu dikeluarkan, Sayang.
Ayo keluar.

506
01:21:19,000 --> 01:21:23,166
Hentikan! Berhenti menghalangiku!

507
01:21:23,791 --> 01:21:26,708
- Aku akan keluarkan mereka semua!
- Matthias!

508
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Matthias!

509
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
Michelle!

510
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
Ayo. Cepat.

511
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
Matthias.

512
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
Ayo.

513
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
Ayo, Nak.

514
01:29:30,166 --> 01:29:33,166
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman



