1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Michelle!

4
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
Hai, semua.

5
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
Ya, itu dia. Rumah baru kami.

6
00:02:06,041 --> 00:02:09,666
{\an8}Sebenarnya bukan baru.
Dulu saya membesar di sini.

7
00:02:10,416 --> 00:02:13,625
{\an8}<i>Liv sedang bersantai, baca majalah.</i>

8
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
Jadi?

9
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
- Jadi, apa?
- Agak hebat, bukan?

10
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
Mungkin ia agak kecil.

11
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
{\an8}Ayuh, mari kita lihat.

12
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
Ini ruang tamu kami yang cantik.

13
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Dengan cenderamata kegemaran saya
dari rumah ini.

14
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
Matthias. Agak montel.

15
00:02:36,250 --> 00:02:39,833
Ini tempat untuk katering saya.
Buat masa sekarang.

16
00:02:39,833 --> 00:02:45,083
- Tempat saya perlu jauhkan diri.
- Ya, tepat sekali.

17
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
- Kita kena buang benda itu.
- Ini? Kenapa? Saya suka.

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
Cinta sejati saya.

19
00:02:59,125 --> 00:03:03,166
- Awak mengarut.
- Saya tak buat dengan betul?

20
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
Sudah tentu.

21
00:03:10,916 --> 00:03:12,750
Masa yang sempurna.

22
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
Masa untuk tidur, sayang.

23
00:04:24,875 --> 00:04:26,333
Saya pergi.

24
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
Ibu tak suka baju ini.

25
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
Kamu suka?

26
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
Ini baju nenek kamu.

27
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
- Hati-hati.
- Awak takutkan saya!

28
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
Hei, sayang. Helo.

29
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
Cuba tengok.

30
00:05:25,750 --> 00:05:29,958
- Itu Pak Cik Timme dan ayah.
- Tengok.

31
00:05:29,958 --> 00:05:32,708
Lambai. Selamat siang.

32
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
Lambai pada ayah.

33
00:05:40,541 --> 00:05:42,000
Cepat sikit.

34
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
Awak nak makan apa, bila kami tiada?

35
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
Awak buat penghantaran?

36
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
Comelnya.

37
00:06:03,416 --> 00:06:08,291
Saya beri kebenaran kamu bercinta,
bukan bawa lari kakak saya.

38
00:06:09,541 --> 00:06:15,583
Sejujurnya, di sini bagus,
tapi tentu bosan selepas sebulan.

39
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
Jadi...

40
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
Kita tengok dulu. Awak tak nak wain?

41
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
Tak mengapa. Saya terlupa,
ada sesuatu untuk Julius.

42
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Sebentar.

43
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
Ada teka-teki. Apa Pak Cik Timme beli?

44
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
A, haiwan peliharaan dia beli
dan tak boleh jaga? Atau...

45
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
B, 200 euro dia hutang saya?

46
00:06:38,708 --> 00:06:42,416
Atau C, mesin senaman mahal
yang dia tak pernah guna?

47
00:06:45,333 --> 00:06:46,708
Tak!

48
00:06:49,083 --> 00:06:50,750
Belly.

49
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
Belly?

50
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
- Ya.
- Baiknya. Kamu yakin?

51
00:06:58,125 --> 00:07:03,208
- Ya. Ia ingatkan kakak pada saya.
- Kamu okey tanpa Belly?

52
00:07:03,208 --> 00:07:06,750
Mungkin. Sudah tentu saya okey.

53
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
- Terima kasih.
- Sama-sama.

54
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
- Terima kasih.
- Ya.

55
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
- Ia sangat comel.
- Betul, bukan?

56
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
Lihat, comel bukan?

57
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
- Simpan telefon itu.
- Sebentar.

58
00:07:20,875 --> 00:07:23,916
Berapa ramai pengikut awak?

59
00:07:23,916 --> 00:07:26,083
196,000.

60
00:07:26,083 --> 00:07:31,291
Maknanya dia terima banyak barang.
Setiap hari ada barang untuk dipromosi.

61
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
- Okey. Tapi tak ada satu yang berguna?
- Ia berguna.

62
00:07:35,458 --> 00:07:41,208
Seluruh bilik bayi ditaja.
Kami terima setahun bekalan lampin.

63
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
- Dia pasti sukakannya.
- Betul?

64
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
Ini dia, punca saya tak tidur nyenyak.

65
00:08:03,708 --> 00:08:06,166
Kamu kena selalu buat ayah terjaga?

66
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
Nasib baik kamu comel.

67
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
Ayuh, mari minum susu.

68
00:08:28,333 --> 00:08:32,291
- Tak lena tidur?
- Masa berkualiti dengan anak saya.

69
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
Maafkan saya.

70
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
- Saya betul-betul tak dengar.
- Tak mengapa.

71
00:08:54,208 --> 00:08:58,000
- Tak mungkin.
- Kenapa?

72
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
Cuba lihat.

73
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
Ayah!

74
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
Ayah!

75
00:09:09,833 --> 00:09:12,375
- Aduhai, Pol.
- Ayah buat apa di sini?

76
00:09:17,458 --> 00:09:19,916
<i>Helo, rumah orang tua Parelhof.</i>

77
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
Dah jumpa.

78
00:09:28,625 --> 00:09:33,166
Terima kasih. Ada juga
orang nak tolong ayah.

79
00:09:41,333 --> 00:09:44,750
Tak cukup lagi? Gigi ayah akan tertanggal.

80
00:10:12,000 --> 00:10:16,458
Ayah gali kolam itu sendiri.

81
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
Yakah?

82
00:10:19,208 --> 00:10:23,166
Menakjubkan. Awak tahu tentang itu, Matt?

83
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
Ayah nak pastikan,
kami tak keringkan kolam itu.

84
00:10:33,666 --> 00:10:36,250
Dah lama Michelle nak kolam.

85
00:10:39,708 --> 00:10:43,541
Baiklah. Ayuh, mereka tunggu ayah.

86
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
Hampir setiap hari
ayah ikut jalan ini ke tempat kerja.

87
00:10:51,458 --> 00:10:56,375
Kadangkala tengah hari,
ayah balik ke rumah.

88
00:10:56,375 --> 00:10:58,416
Jumpa Michelle.

89
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
Dah lama Michelle nak kolam.

90
00:11:09,791 --> 00:11:11,916
Hampir setiap hari.

91
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
Ayuh, kita kena terus berjalan.

92
00:11:50,791 --> 00:11:57,375
Beberapa orang berjaya keluar,
tapi air masuk terlalu laju.

93
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
- Ayah cakap apa?
- Banyak kami sembunyi daripada akhbar.

94
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
Ayah.

95
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
Ayah!

96
00:12:13,166 --> 00:12:16,875
Kamu tak tahu berapa banyak duit terlibat.

97
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
Dalam apa?

98
00:12:18,500 --> 00:12:22,416
Banyak kali mereka terima amaran,
tapi tak diendahkan.

99
00:12:24,291 --> 00:12:27,708
Apabila dah terlambat,
ayah kena bersihkan semuanya.

100
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
Banyak lagi yang terjadi
daripada apa kamu fikir.

101
00:12:40,666 --> 00:12:44,125
Mungkin sudah masa semua orang tahu.

102
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
Aduhai, Pol...

103
00:12:49,125 --> 00:12:53,291
Maaf, kami kekurangan pekerja hari ini.
Dua kematian.

104
00:12:53,291 --> 00:12:55,208
Salah siapa?

105
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
Tak mengapa. Dia jalan ke rumah kami.

106
00:12:58,208 --> 00:13:03,125
Dia tak sedar. Awak tak boleh
keluar begitu saja.

107
00:13:06,041 --> 00:13:08,208
Awak nak kopi lagi?

108
00:13:10,958 --> 00:13:14,541
- Awak perlukan apa-apa?
- Tak, terima kasih.

109
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
- Hei.
- Hei.

110
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
Macam mana ayah awak?

111
00:15:07,750 --> 00:15:11,291
Banyak kami bualkan.
Ayah cerita tentang dirinya.

112
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
Okey.

113
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
- Dia mudah diuruskan?
- Maksud awak?

114
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
Entahlah...

115
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
Ayah ada harapan tinggi.

116
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
Bukan mudah jadi CEO.

117
00:15:26,375 --> 00:15:28,416
Waktu dulu, mungkin.

118
00:15:34,958 --> 00:15:37,666
Saya ada strawberi sedap.

119
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
- Nak cuba?
- Ya, boleh.

120
00:15:54,125 --> 00:15:57,083
KILANG MISTERI!
NAK TAHU LAGI?

121
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
YA - TIDAK

122
00:15:58,500 --> 00:16:00,916
MATTHIAS
MESEJ

123
00:17:15,916 --> 00:17:19,291
YA 93% - TIDAK 7%

124
00:17:38,583 --> 00:17:41,916
Google, cari maklumat tentang Soubaylo.

125
00:17:41,916 --> 00:17:44,083
<i>Lima puluh tiga artikel ditemui.</i>

126
00:17:44,083 --> 00:17:50,083
<i>Artikel satu. Loji kimia satu kejayaan.
Peluang kerja melegakan penduduk.</i>

127
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
SOUBAYLO MELABUR DALAM KIMIA INOVATIF

128
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
Awak tidur di sini?

129
00:18:24,541 --> 00:18:27,291
Tak. Saya tak boleh tidur.

130
00:18:28,458 --> 00:18:33,500
Saya selidik sesuatu untuk ayah.
Ada kemalangan di kilang dia dulu.

131
00:18:34,333 --> 00:18:38,458
- Pol keliru.
- Banyak maklumat tentangnya di Internet.

132
00:18:41,208 --> 00:18:43,833
Saya nak tolong ayah.

133
00:18:43,833 --> 00:18:49,583
Lebih baik tumpu benda lain.
Sesuatu kamu boleh buat bersama.

134
00:18:49,583 --> 00:18:54,333
Ya, kami boleh buat benda ini bersama.

135
00:18:57,166 --> 00:19:01,958
- Rasanya ia bukan idea bagus.
- Pengikut saya fikir sebaliknya.

136
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Okey.

137
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Hai.

138
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
Helo.

139
00:20:15,791 --> 00:20:20,250
- Boleh saya bantu?
- Kedai awak sangat cantik.

140
00:20:22,458 --> 00:20:28,791
Kami baru berpindah
dan saya ada perniagaan katering.

141
00:20:28,791 --> 00:20:33,291
Saya cari pembekal daging tempatan,
jadi saya rasa...

142
00:20:33,291 --> 00:20:35,750
tentu bagus jika dapat bekerjasama.

143
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
Sesama berniaga.

144
00:20:48,541 --> 00:20:53,250
Mungkin saya boleh tinggalkan kad nama?

145
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
Kami tak terima kad nama.

146
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
Okey.

147
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
Okey. Semoga hari awak indah.

148
00:21:15,125 --> 00:21:19,666
Ya, selepas cuci tangan,
kita ke langkah kedua.

149
00:21:19,666 --> 00:21:21,583
Tuang air ke dalam botol.

150
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
Ya, begitu.

151
00:21:28,500 --> 00:21:32,333
Sekarang, yang paling penting.
Langkah tiga, susu formula.

152
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
Saya guna susu BabyJoy.
Saya puas hati, begitu juga si kecil.

153
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
Paling penting guna sukatan yang betul,

154
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
dalam kes ini dua sudu...

155
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
Baiklah. Selesai.

156
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
PASAR ORGANIK

157
00:22:18,250 --> 00:22:20,500
- Helo.
- Helo.

158
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
Saya tak pernah lihat awak di sini.

159
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
Ya, betul. Kami baru pindah ke sini.

160
00:22:44,083 --> 00:22:46,333
Awak pindah ke rumah Pol?

161
00:22:47,250 --> 00:22:51,083
Ya, betul. Dia tinggal
di rumah orang tua sekarang.

162
00:22:51,083 --> 00:22:53,500
Ya, saya tahu.

163
00:22:53,500 --> 00:22:56,666
Baguslah begitu, bukan?

164
00:22:56,666 --> 00:23:00,458
Jika ikutkan saya, kami nak jaga dia.

165
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
Saya tak suka rumah orang tua.

166
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
Siapa yang suka?

167
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
Awak siapa?

168
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
Saya Liv.

169
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
Teman wanita Matthias.

170
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
Matthias...

171
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
Saya tak sangka dia balik ke sini.

172
00:23:19,416 --> 00:23:23,083
Ya, kami inginkan
ketenangan dan kedamaian.

173
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
Dia boleh tenang di sini?

174
00:23:31,166 --> 00:23:36,666
- Kenapa?
- Ada benda lebih baik tak diganggu.

175
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
Ya, saya...

176
00:23:45,333 --> 00:23:50,750
Boleh saya letak kad nama
untuk katering saya?

177
00:23:50,750 --> 00:23:55,041
Ya. Letak di sana dengan kad lain.

178
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
- Di sini?
- Ya.

179
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
Kilang itu masih di sana?

180
00:25:03,791 --> 00:25:08,125
Kebanyakan struktur.
Tiada orang perasan jika kita masuk.

181
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
<i>- Baik. Setengah jam saya sampai.</i>
- Hebat. Terima kasih.

182
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
<i>- Jumpa nanti.</i>
- Okey, jumpa nanti.

183
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
Pegang ini.

184
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
- Ini tempatnya?
- Ya. Ayuh.

185
00:26:03,750 --> 00:26:08,291
- Bagaimana nak masuk? Pintu kunci.
- Kita kena panjat.

186
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
Tunggu. Matti, tolong saya.

187
00:26:13,000 --> 00:26:16,375
- Seluruh kilang ini milik ayah awak?
- Ya.

188
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
Hebatnya.

189
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
Tempat ini seperti hutan.

190
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
Mari.

191
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Kita boleh masuk dari sini?

192
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
Ayuh, ikut sini.

193
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
Besarnya tempat ini.

194
00:26:56,375 --> 00:26:57,791
Tuhanku.

195
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
Tempat ini bersepah.

196
00:27:06,458 --> 00:27:11,250
- Awak nak cari apa?
- Entah. Saya cuma nak meninjau.

197
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
Ia seperti pagar sesat.
Semuanya nampak sama.

198
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
Apa dah terjadi di sini?

199
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
Di sana juga berselerak.

200
00:27:45,291 --> 00:27:47,750
Awak takkan jumpa apa-apa di sini.

201
00:27:47,750 --> 00:27:49,625
Awak tak tahu.

202
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
Ayah saya temui sesuatu.

203
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
Awak ambil buku itu? Ayuh, saya nak balik.

204
00:28:39,250 --> 00:28:42,666
Kita tak lalu di sini tadi.

205
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
Tuhanku.

206
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Busuknya di sini.

207
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
Aduhai, itu menjijikkan.

208
00:28:58,208 --> 00:29:00,041
Tuhanku.

209
00:29:07,291 --> 00:29:10,791
Saya nak balik. Matti, ayuh.

210
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
- Helo.
- Hei.

211
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
Saya baru buat kopi. Awak nak secawan?

212
00:29:42,666 --> 00:29:46,500
Ya, boleh juga. Terima kasih.

213
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
Bagusnya. Kita dapat minum kopi.

214
00:29:56,333 --> 00:29:59,041
Mari sini. Si comel.

215
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Ini kopi awak.

216
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
Comelnya awak.

217
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
Dia ada iras-iras Pol.

218
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
Pol sewaktu kecil.

219
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
Saya juga harap begitu.

220
00:30:25,875 --> 00:30:31,500
- Macam mana awak kenal Pol?
- Melalui Michelle.

221
00:30:31,500 --> 00:30:34,708
Dia kawan baik saya.

222
00:30:38,708 --> 00:30:42,750
Tapi tiba-tiba,
setahun kami tak bertegur sapa.

223
00:30:46,458 --> 00:30:49,666
- Ia buat kita terkejut.
- Ya.

224
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
- Matthias tak cerita tentang ibunya.
- Saya tak terkejut.

225
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
- Tak?
- Kita tak cerita hal kita tak tahu.

226
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
Tak.

227
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}AIR SISA SOUBAYLO
AKIBATKAN KEROSAKAN DAHSYAT

228
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
RUMAH DI KAMPUNG BERDEKATAN DINAIKI AIR

229
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Matthias?

230
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
RISIKO MEMBIMBANGKAN PADA KESIHATAN AWAM

231
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
Matthias, makan malam dah siap.

232
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
KESUKARAN BERNAFAS
IRITASI MATA

233
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
Kenapa? Ikan itu berbau?

234
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
Mungkin dah busuk.

235
00:32:11,541 --> 00:32:15,416
Ya, sebab awak matikan penyejuk beku itu.

236
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
- Nasib baik saya cepat.
- Jangan makan ikan itu.

237
00:32:31,125 --> 00:32:32,583
Rasanya sedap.

238
00:32:38,583 --> 00:32:41,125
Matikan telefon semasa di meja makan.

239
00:32:41,125 --> 00:32:45,458
- Kenapa dengan awak?
- Saya tak lapar. Maaf.

240
00:33:54,875 --> 00:33:57,333
KE KEDAI DENGAN JULIUS.
BUKA PETI SEJUK. -L

241
00:36:27,000 --> 00:36:28,625
Sebentar.

242
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
Maaf, saya baru...

243
00:36:47,583 --> 00:36:51,083
- Itu Julius? Anak Matthias.
- Ya.

244
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
Cepat berita tersebar. Dia juga anak saya.

245
00:36:56,291 --> 00:36:59,125
Ya, selalunya memang begitu.

246
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
Dulu saya kerja dengan Pol.

247
00:37:05,125 --> 00:37:08,291
Sudah lama. Waktu itu saya masih muda.

248
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
Tapi selepas itu,

249
00:37:16,833 --> 00:37:19,833
dia jarang datang ke kampung ini.

250
00:37:25,416 --> 00:37:26,458
Hei, Pierre.

251
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
Awak nak beli apa?

252
00:37:37,875 --> 00:37:41,458
- Sekilo daging kisar.
- Sekilo daging cincang?

253
00:37:50,916 --> 00:37:56,625
Tapi koridor ini sebenarnya lebih panjang.

254
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
Ini juga.

255
00:37:59,125 --> 00:38:03,625
Beberapa orang saja
tahu laluan di koridor ini.

256
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
Yang lain guna peta.

257
00:38:08,916 --> 00:38:14,166
Tapi jika tiada elektrik,
mereka tak boleh baca peta.

258
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
Kadangkala ada yang hilang beberapa jam.

259
00:38:20,041 --> 00:38:24,458
- Mereka ada siasat koridor itu?
- Tak semua.

260
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
Ada bahagian tak dapat dilalui
kerana paras air tinggi.

261
00:38:30,333 --> 00:38:32,416
Ayah masih ada petanya?

262
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Ya, ayah simpan di loteng.

263
00:40:02,083 --> 00:40:04,208
Hei, sayang.

264
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
Ibu pusingkan semula.

265
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
- Bilik ini masih digunakan?
- Ya, sudah tentu.

266
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
Awak masih ada pelawat, Pol?

267
00:40:25,500 --> 00:40:30,333
Tak boleh, dah lewat.
Encik, masa untuk beredar.

268
00:40:31,208 --> 00:40:33,666
Awak patut makan ubat.

269
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
- Ayuh.
- Baiklah.

270
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
Syabas, Matthias.

271
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
Terima kasih, ayah.

272
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
Matthias?

273
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
Awak pergi mana?

274
00:42:48,291 --> 00:42:52,583
- Kita patut makan bersama.
- Saya jumpa ayah tadi.

275
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
Lewat begini?

276
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
Maaf, boleh saya lalu?

277
00:43:01,208 --> 00:43:04,708
- Sepatutnya beritahu saya.
- Saya sibuk.

278
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
KELUARGA MANGSA HANTAR SAMAN
TERHADAP SYARIKAT KIMIA

279
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
(+) = KEMATIAN?

280
00:44:06,875 --> 00:44:08,083
{\an8}LIMA KEMATIAN RASMI?

281
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}SAKSI? SELAMAT? SEKATAN?

282
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
<i>Apa sebenarnya terjadi, saya tak pasti,
tapi inilah mereka...</i>

283
00:44:25,708 --> 00:44:29,208
Satu, dua, tiga, empat, lima.
Lima mangsa terkorban.

284
00:44:29,208 --> 00:44:33,166
Tapi ada ramai lagi dan ayah saya tahu.

285
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
Tapi dia terpaksa tutup mulut
sebab dia terlibat.

286
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
Saya akan tolong dia.

287
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
Sebab saya ada bukti. Di sini.

288
00:44:43,666 --> 00:44:46,750
- Selamat pagi.
<i>- Ayah saya, dia betul.</i>

289
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Ayuh, cepat.

290
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
<i>Ayah saya betul.</i>

291
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
Vitamin?

292
00:45:24,000 --> 00:45:27,833
Perlu makan vitamin
apabila kerja kuat. Betul?

293
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
Lepas ini saya nak jumpa ayah.
Ada hal nak dibincangkan.

294
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
Ya, sudah tentu.

295
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
Apa maksud awak?

296
00:45:42,458 --> 00:45:47,958
Saya dah ada dua penaja baru
dan ayah suka saya datang melawat.

297
00:45:52,166 --> 00:45:53,833
Saya rindu awak.

298
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
Saya ada di sini.

299
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
Puan-puan.

300
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
Semuanya okey?

301
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
Ia tak pahit?

302
00:48:59,958 --> 00:49:03,708
- Hai, Pol.
- Sini, ambil satu.

303
00:49:03,708 --> 00:49:06,416
Terima kasih. Helo, encik.

304
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
Saya nak ke bilik air.

305
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
Apa awak buat?

306
00:49:23,916 --> 00:49:26,625
- Apa maksud awak?
- Dengan ayah awak.

307
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
Dia semakin sihat.

308
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
Terima kasih.

309
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
Hei, sayang.

310
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
- Apa?
- Saya cuma ucap helo.

311
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
- Ayah awak macam mana?
- Hebat.

312
00:49:53,500 --> 00:49:56,500
Cuba bertenang. Saya tak boleh bertanya?

313
00:49:57,791 --> 00:50:01,416
- Cuma itu soalan awak.
- Maafkan saya?

314
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
Saya nak sendirian sebentar.

315
00:50:04,500 --> 00:50:07,041
Sendirian? Kami jarang jumpa awak.

316
00:50:07,041 --> 00:50:10,458
Sama ada awak tidur sepanjang hari
atau asyik marah.

317
00:50:10,458 --> 00:50:12,916
Awak fikir apa sebabnya?

318
00:50:12,916 --> 00:50:16,375
Awak tak pernah
jaga anak kita waktu malam.

319
00:50:16,375 --> 00:50:21,916
Jangan keliru terkenal di Instagram
dengan jadi ibu bapa baik.

320
00:50:21,916 --> 00:50:24,416
Bila nak ambil serius tentang saya?

321
00:50:24,416 --> 00:50:28,291
Tak pasti. Mungkin selepas awak
cari kerja realistik.

322
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
Baiklah. Lepas ini saya bakar kek juga.

323
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
- Dulu awak tak kisah.
- Sekarang, ya!

324
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Tak guna.

325
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
Lagipun, pendapatan saya
lagi banyak daripada awak.

326
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
- Saya dah tak tahan.
- Apa maksud awak?

327
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
Saya kena pergi.

328
00:50:51,416 --> 00:50:55,000
Awak mungkin dah lupa.
Bersihkan ini sebelum saya balik.

329
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
Jangan lupa botol Julius.

330
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
Tak guna.

331
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
Benda kita korbankan demi anak-anak.

332
00:52:26,041 --> 00:52:30,333
- Tentang Matthias itu...
- Maksud awak si biadap itu.

333
00:52:31,208 --> 00:52:32,916
Ya, dia.

334
00:52:32,916 --> 00:52:35,416
Dia tak tahan dengan bunyi.

335
00:52:36,291 --> 00:52:39,458
Bayi memang bising, awak tahu?

336
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
Tapi dia bukan orang pertama
nak baling anak ke luar tingkap.

337
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
- Lau.
- Kadangkala saya juga begitu.

338
00:52:50,458 --> 00:52:54,041
- Mungkin saya menyusahkan dia.
- Apa?

339
00:52:54,041 --> 00:52:58,083
Tak. Baguslah jika
mereka berdua sering berjumpa.

340
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
Ya.

341
00:53:03,583 --> 00:53:08,208
Jika awak risau,
dia patut pergi dapatkan nasihat.

342
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
Ayuh.

343
00:53:15,666 --> 00:53:19,250
Ya.

344
00:53:19,250 --> 00:53:22,375
- Saya rindu awak.
- Saya pun.

345
00:55:10,458 --> 00:55:15,708
Hei, sayang. Kenapa?

346
00:55:23,833 --> 00:55:26,250
Tak mengapa.

347
00:55:26,250 --> 00:55:28,416
Sayang.

348
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
Maaf, saya tahu dah lewat.

349
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
- Hei.
- Hei.

350
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
Selamat pagi.

351
00:55:58,708 --> 00:56:05,208
Duduklah. Timme bawa roti dari kedai roti.

352
00:56:06,375 --> 00:56:08,291
Saya sediakan tzatziki.

353
00:56:09,500 --> 00:56:11,208
Jus oren?

354
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
Atau awak nak roti Danish?
Roti bulat berkismis.

355
00:56:18,750 --> 00:56:21,458
Saya tak tahu ada tetamu.

356
00:56:29,625 --> 00:56:34,500
- Timme, hulurkan jem.
- Matthias, kami,

357
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
risau tentang awak.

358
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
Awak terlalu letih, terlalu bersemangat,
atau terlalu semuanya.

359
00:56:42,500 --> 00:56:46,833
Sudah tentu. Si kecil itu asyik menangis.

360
00:56:46,833 --> 00:56:47,916
Apa?

361
00:56:51,625 --> 00:56:54,416
Cakaplah dengan kami.

362
00:56:54,416 --> 00:56:57,875
Atau orang lain, jika itu lebih mudah.

363
00:56:57,875 --> 00:57:01,166
Jangan nafikan, awak dah tak seperti dulu.

364
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
Sayang?

365
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
Sayang.

366
00:57:14,958 --> 00:57:18,916
- Kajian dengan ayah awak itu...
- Dia bukannya kenal awak.

367
00:57:18,916 --> 00:57:21,583
Sudah. Awak, keluar.

368
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
Saya takkan ulang.

369
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
Okey, baiklah.

370
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
Tapi awak perlu bantuan.

371
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
Nanti kakak hubungi.

372
00:58:01,583 --> 00:58:05,625
Maaf. Saya akan cuba lagi, saya janji.

373
00:58:06,708 --> 00:58:09,375
Nanti saya hubungi adik awak.

374
00:58:53,166 --> 00:58:55,291
- Awak baik-baik saja?
- Ya.

375
00:58:55,291 --> 00:58:58,666
- Saya jumpa awak malam nanti.
- Baiklah.

376
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
CEO DITUDUH - SOUBAYLO DIAM DIRI
RASUAH DISYAKI

377
00:59:40,083 --> 00:59:42,416
Ayah saya diperas ugut.

378
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
Dia tak boleh bersuara,
jika tak dia akan dipecat.

379
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
Saya tak tahu apa lagi.

380
00:59:52,916 --> 00:59:55,208
Tapi dia tak boleh bersuara.

381
00:59:55,208 --> 00:59:59,333
Dia serba salah dan tak ada peluang.

382
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
Dia tak ada peluang.

383
01:00:01,625 --> 01:00:05,250
Ayah saya serba salah,
dia tak boleh bersuara.

384
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
Tapi saya akan dedahkan semuanya.

385
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
Semuanya. Saya nak bersihkan
nama ayah saya.

386
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
Saya akan tunjuk kepada semua,
ayah saya memang betul.

387
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}PERGI TENGOK JULIUS

388
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}AWAK MEMALUKAN!

389
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
Berhenti.

390
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Berhenti.

391
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
<i>Berhenti.</i>

392
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Berhenti!

393
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
<i>- Helo, ini peti suara...</i>
- Tak guna.

394
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
<i>Helo, ini peti suara Liv.
Sila tinggalkan pesanan.</i>

395
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
Liv, hubungi saya semula.

396
01:01:20,416 --> 01:01:22,583
Saya nak awak hentikan.

397
01:01:22,583 --> 01:01:28,833
- Awak tengok Julius tak hari ini?
- Ya. Bukannya lama sangat.

398
01:01:31,208 --> 01:01:34,500
- Saya nak ambil angin. Hentikannya.
- Liv...

399
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
Matthias!

400
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
Matti!

401
01:02:29,166 --> 01:02:30,666
Helo?

402
01:04:03,000 --> 01:04:06,291
Matthias tentu risau di mana saya.

403
01:04:06,291 --> 01:04:08,458
Dia bagaimana?

404
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
Dia baik saja.

405
01:04:14,875 --> 01:04:18,750
Dia tak pernah ke sini.
Cuma awak dan anak awak.

406
01:04:18,750 --> 01:04:21,375
Dia selalu berjumpa Pol.

407
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
Dia ada cakap apa-apa?

408
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
Adakala ingatan dia jelas.

409
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
- Saya harap dia guna sebaiknya.
- Apa maksud awak?

410
01:04:40,541 --> 01:04:45,500
Rasanya dulu mereka sukar,
tinggal berdua di rumah besar itu.

411
01:04:46,458 --> 01:04:52,083
Baguslah Pol nak berbual.
Dulu tak ramai melawat dia.

412
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Ya.

413
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
Terima kasih.

414
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
- Hei.
- Hei.

415
01:05:29,791 --> 01:05:33,041
- Saya biar dia di sini. Dia dah tidur.
- Okey.

416
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
Ya, saya nak masak
untuk awak, sekali sekala.

417
01:05:46,250 --> 01:05:48,750
Saya nak simpan ini di peti sejuk.

418
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
Ia berjalan lancar?

419
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
Memasak.

420
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
Ia sukar.

421
01:06:38,041 --> 01:06:41,250
- Ia bukan sekadar bakar kek.
- Tak.

422
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
Memang manis buat begini.

423
01:06:59,416 --> 01:07:01,708
Tapi ia tak baiki semua kesalahan.

424
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Saya tahu.

425
01:07:12,250 --> 01:07:13,833
Mari makan.

426
01:07:31,041 --> 01:07:34,083
Aduhai. Ia tak sedap.

427
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
Matthias?

428
01:08:02,375 --> 01:08:03,541
Hei, Matthias?

429
01:08:04,708 --> 01:08:09,375
Saya nak pergi ambil barang,
tapi balik secepat mungkin.

430
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
Julius masih tidur,
jadi awak sambunglah tidur.

431
01:08:12,500 --> 01:08:16,958
Hubungi saya jika berlaku apa-apa.

432
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
- Hei.
- Hei.

433
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
Dulu awak rapat dengan Michelle?

434
01:08:55,625 --> 01:08:57,916
Kamu kawan baik, bukan?

435
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
Ya.

436
01:09:02,583 --> 01:09:05,250
Selepas dia mati?

437
01:09:05,250 --> 01:09:08,958
Awak langsung tak ambil berat
tentang Matthias atau Pol?

438
01:09:08,958 --> 01:09:13,083
Saya terputus hubungan dengan Pol.
Itu ceritanya.

439
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
Apa maksud awak?

440
01:09:16,500 --> 01:09:20,416
Bagi Pol, semua orang tak cukup bagus.

441
01:09:20,416 --> 01:09:23,333
Walaupun anak dia sendiri.

442
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
Itu sifat dia.

443
01:09:27,791 --> 01:09:30,708
Awak juga tak cukup bagus pada dia.

444
01:09:33,208 --> 01:09:35,333
Sejujurnya...

445
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
Ayuh, pergi. Keluar dari kedai saya.

446
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
Pergi!

447
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
Tak mungkin.

448
01:10:08,125 --> 01:10:12,666
Lihat. Ini buktinya. Ayah betul.

449
01:10:12,666 --> 01:10:14,666
Ramai lagi yang mati.

450
01:10:19,333 --> 01:10:21,083
Lihat.

451
01:10:21,083 --> 01:10:22,833
Ini kilang itu.

452
01:10:22,833 --> 01:10:28,041
Ia lima kali lebih besar di bawah tanah.
Ia sampai ke rumah kita.

453
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
Jika saya temui mayat itu,
semua akan tahu kebenaran.

454
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Tiada sesiapa boleh sentuh ayah.

455
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
Hei, si kecil.

456
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
- Tak, tunggu.
- Kamu dah bangun?

457
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
Ayah.

458
01:10:47,000 --> 01:10:50,250
Tunggu. Ayah dengar tak? Lihat.

459
01:10:51,291 --> 01:10:55,625
Saya dah buktikan ada koridor
sepanjang 16 kilometer.

460
01:10:56,625 --> 01:10:58,875
Dengar sini!

461
01:10:58,875 --> 01:11:01,583
Saya dah buat seperti ayah suruh.

462
01:11:02,958 --> 01:11:07,041
Baik, jika ayah tak nak dengar...

463
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
Saya akan buktikan 15 orang mati.

464
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
Jika ayah tak nak tolong,
saya buat sendiri.

465
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
Ke tepi.

466
01:11:23,208 --> 01:11:25,083
Saya akan buat sendiri!

467
01:12:18,750 --> 01:12:20,208
Pol?

468
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
Michelle.

469
01:12:29,333 --> 01:12:30,958
Michelle.

470
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
Pol?

471
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
Pol. Hei, ini Liv.

472
01:12:51,541 --> 01:12:52,916
Tunggu.

473
01:13:09,458 --> 01:13:13,291
Saya cakap pada semua orang,
dan akan terus bercakap.

474
01:13:14,333 --> 01:13:17,333
Saya betul dan mereka salah.

475
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
Awak langsung tak ada penyakit.

476
01:13:25,166 --> 01:13:29,583
Sebelum bersalin, awak wanita kuat.

477
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
Sangat kuat.

478
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
Saya lebih kenal awak berbanding mereka.

479
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
Mereka patut dengar cakap saya.

480
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
KERESAHAN

481
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
INSOMNIA
PARANOIA

482
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
PSIKOSIS POSTPARTUM
TURUN-TEMURUN

483
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
Saya dah lama tahu.
Ia akan baik-baik saja.

484
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
Saya tak sabar tunggu bayi kita.

485
01:14:26,375 --> 01:14:28,416
Sehingga dia lahir.

486
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
Michelle...

487
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
Awak wanita sempurna.

488
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
Saya sepatutnya bantu awak.

489
01:15:09,500 --> 01:15:11,916
Saya patut ada untuk awak.

490
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
Michelle?

491
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
Michelle!

492
01:15:25,583 --> 01:15:27,875
Saya tak dapat cari awak.

493
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
Michelle!

494
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
Michelle!

495
01:15:51,833 --> 01:15:55,958
Di sekeliling saya air.
Saya tak dapat cari awak.

496
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
Saya tak dapat cari awak.

497
01:16:25,875 --> 01:16:28,000
Saya patut selamatkan awak dulu.

498
01:16:30,750 --> 01:16:32,291
Awak...

499
01:16:33,500 --> 01:16:34,958
Awak.

500
01:17:03,416 --> 01:17:05,041
Saya kena pergi.

501
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
<i>Ini peti suara Timme.
Tinggalkan pesanan...</i>

502
01:20:07,875 --> 01:20:13,666
Sayang, baring sebentar.
Nanti ibu datang, Okey?

503
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
- Tak guna.
- Awak buat apa?

504
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
Nak bawa mereka keluar.

505
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
Tak ada apa perlu dikeluarkan.
Ayuh, keluar.

506
01:21:19,000 --> 01:21:23,166
Berhenti! Jangan halang saya!

507
01:21:23,791 --> 01:21:26,708
- Saya nak keluarkan mereka!
- Matthias!

508
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Matthias!

509
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
Michelle!

510
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
Ayuh, naik.

511
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
Matthias.

512
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
Ayuh.

513
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
Ayuh, Matthias.

514
01:29:30,166 --> 01:29:33,166
Terjemahan sari kata oleh Norbi Mohd Noor



