1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
‎มิเชล

4
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
‎สวัสดีครับ ทุกคน

5
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
‎นี่ไง บ้านใหม่ของเรา

6
00:02:06,041 --> 00:02:09,666
{\an8}‎เรียกบ้านใหม่ก็ไม่เชิง ผมโตมาที่นี่แหละ

7
00:02:10,416 --> 00:02:13,625
{\an8}‎ลิฟนั่งเล่น อ่านนิตยสารตามเคย

8
00:02:14,375 --> 00:02:15,708
‎ว่าไง

9
00:02:16,791 --> 00:02:19,375
‎- อะไรว่าไง
‎- ไม่เลวเนอะ

10
00:02:19,375 --> 00:02:22,625
‎ขนาดอาจเล็กไปหน่อย

11
00:02:22,625 --> 00:02:25,000
{\an8}‎มาดูด้านในกันดีกว่า

12
00:02:25,000 --> 00:02:27,833
‎นี่คือห้องนั่งเล่นสวยๆ ของเรา

13
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
‎พร้อมของที่ระลึกสุดโปรด

14
00:02:31,916 --> 00:02:34,708
‎มัททิอัส หนูน้อยตุ้ยนุ้ย

15
00:02:36,250 --> 00:02:39,833
‎ต่อไป ฉันจะทําอาหารจัดเลี้ยงที่นี่

16
00:02:39,833 --> 00:02:45,083
‎- ที่ที่ผมควรหลีกเลี่ยง
‎- ถูกเป๊ะเลย

17
00:02:45,083 --> 00:02:51,000
‎- ยังต้องเอาเจ้านี่ไปทิ้ง
‎- ทําไมล่ะ ฉันชอบออก

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
‎รักแท้ของฉัน

19
00:02:59,125 --> 00:03:03,166
‎- ยัยคนติงต๊อง
‎- ไม่ถูกเหรอ

20
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
‎ถูกสิ ถูก

21
00:03:10,916 --> 00:03:12,750
‎นี่ก็ร้องถูกจังหวะจริงๆ

22
00:03:30,041 --> 00:03:32,708
‎หลับได้แล้วนะ ตัวแสบ

23
00:04:24,875 --> 00:04:26,333
‎ฉันไปเอง

24
00:04:45,375 --> 00:04:47,166
‎ตัวนี้ไม่ชอบ

25
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
‎ชอบมั้ยจ๊ะ

26
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
‎นี่ชุดของคุณย่า

27
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
‎- รับด้วย
‎- ตกใจหมด

28
00:05:16,583 --> 00:05:22,208
‎ไง คนเก่ง สวัสดี จ๊ะเอ๋ จ๊ะเอ๋

29
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
‎ดูสิ

30
00:05:25,750 --> 00:05:29,958
‎- ลุงทิมเมอกับคุณพ่อ
‎- ดูนั่น

31
00:05:29,958 --> 00:05:32,708
‎โบกมือให้เร็ว บ๊ายบาย

32
00:05:34,083 --> 00:05:36,083
‎โบกมือให้คุณพ่อ

33
00:05:40,541 --> 00:05:42,000
‎รีบเข้า

34
00:05:49,458 --> 00:05:52,708
‎เราย้ายบ้านมานี่ นายจะหากินยังไง

35
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
‎มีบริการส่งมั้ย

36
00:06:00,208 --> 00:06:02,250
‎น่ารักที่สุด

37
00:06:03,416 --> 00:06:08,291
‎ฉันยอมให้คบกับน้องสาว
‎ไม่ได้ให้ย้ายมาไกลปืนเที่ยง

38
00:06:09,541 --> 00:06:15,583
‎พูดตามตรง ทําเลก็ดีหรอก
‎แต่อยู่ไปสักเดือนไม่เบื่อเหรอ

39
00:06:15,583 --> 00:06:17,291
‎ก็...

40
00:06:17,291 --> 00:06:20,166
‎เดี๋ยวก็รู้ ไม่เอาไวน์เหรอ

41
00:06:20,166 --> 00:06:23,750
‎ไม่ละ ขอบคุณ
‎อ้อ ลืมไป มีของให้ยูลิอัส

42
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
‎แป๊บนะ

43
00:06:27,041 --> 00:06:29,916
‎ทายกันหน่อย ลุงทิมเมอซื้ออะไรมา

44
00:06:29,916 --> 00:06:35,000
‎ก. สัตว์เลี้ยงที่ซื้อมา แต่ไม่มีเวลาเลี้ยง

45
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
‎หรือ ข. เงินที่ติดฉันอยู่สองร้อยยูโร

46
00:06:38,708 --> 00:06:42,416
‎หรือ ค. เครื่องพายเรือราคาแพง
‎ที่ซื้อมาไม่เคยใช้

47
00:06:45,333 --> 00:06:46,708
‎ไม่จริงน่า

48
00:06:49,083 --> 00:06:50,750
‎เบลลี่

49
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
‎เบลลี่จริงเหรอ

50
00:06:55,708 --> 00:06:58,125
‎- จริงสิ
‎- น่ารักที่สุด แน่ใจนะ

51
00:06:58,125 --> 00:07:03,208
‎- แน่สิ จะได้คิดถึงฉัน
‎- ทําใจพรากจากมันได้เหรอ

52
00:07:03,208 --> 00:07:06,750
‎คิดว่านะ ต้องได้อยู่แล้ว

53
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
‎- ขอบคุณนะ พี่
‎- ด้วยความยินดี

54
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
‎- ขอบคุณ
‎- ได้ทุกเมื่อ

55
00:07:11,708 --> 00:07:14,208
‎- น่ารักจัง
‎- ใช่มั้ยล่ะ

56
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
‎ดูสิน่ารักมั้ย จ๊ะเอ๋

57
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
‎- วางลงซะ
‎- แป๊บหนึ่ง

58
00:07:20,875 --> 00:07:23,916
‎มีผู้ติดตามกี่คนแล้ว

59
00:07:23,916 --> 00:07:26,083
‎ตอนนี้ 196,000

60
00:07:26,083 --> 00:07:31,291
‎หลักๆ แล้วได้ของเยอะ
‎คนส่งมาให้ช่วยโปรโมตทุกวี่ทุกวัน

61
00:07:31,291 --> 00:07:35,458
‎- แล้วของใช้ได้มั้ย
‎- ได้สิ

62
00:07:35,458 --> 00:07:41,208
‎ห้องเด็กมีแต่ของสปอนเซอร์
‎ผ้าอ้อมใช้ได้เป็นปี

63
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
‎- ต้องถูกใจหลานแน่ๆ
‎- เนอะ

64
00:07:57,500 --> 00:08:02,083
‎นี่ไงครับ ตัวการที่ทําให้ผมอดนอน

65
00:08:03,708 --> 00:08:06,166
‎ต้องปลุกให้ตื่นทั้งคืนด้วยเหรอ

66
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
‎ดีนะที่หน้าตาน่ารัก

67
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
‎มา พักดื่มน้ํากันหน่อย

68
00:08:28,333 --> 00:08:32,291
‎- เมื่อคืนหนักเหรอ
‎- ได้ใช้เวลากับลูกไง

69
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
‎ขอโทษ

70
00:08:36,333 --> 00:08:39,583
‎- ไม่ได้ยินเสียง
‎- ไม่เป็นไร

71
00:08:54,208 --> 00:08:58,000
‎- อํากันรึเปล่าเนี่ย
‎- อะไรเหรอ

72
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
‎ดูสิ

73
00:09:04,583 --> 00:09:06,083
‎พ่อ

74
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
‎พ่อ

75
00:09:09,833 --> 00:09:12,375
‎- โธ่ โพล
‎- มาทําอะไรครับ

76
00:09:17,458 --> 00:09:19,916
‎สวัสดี บ้านพักคนชราพาเริลฮอฟค่ะ

77
00:09:24,708 --> 00:09:26,250
‎ได้แล้วค่ะ

78
00:09:28,625 --> 00:09:33,166
‎ขอบใจนะ ในที่สุดก็มีคนเสนอตัวช่วย

79
00:09:41,333 --> 00:09:44,750
‎พอได้แล้วมั้ง ฟันได้ร่วงหมดปากพอดี

80
00:10:12,000 --> 00:10:16,458
‎ฉันขุดสระน้ํานั่นเอง

81
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
‎จริงเหรอคะ

82
00:10:19,208 --> 00:10:23,166
‎น่าทึ่งจัง คุณรู้รึเปล่า มัทท์

83
00:10:23,166 --> 00:10:26,708
‎และก็ไม่อยากให้เรากลบมัน

84
00:10:33,666 --> 00:10:36,250
‎มิเชลอยากมีสระน้ํามาตลอด

85
00:10:39,708 --> 00:10:43,541
‎เอาละ มาเถอะ พวกเขาหาตัวพ่ออยู่

86
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
‎ฉันเดินทางนี้ไปทํางานเกือบทุกวัน

87
00:10:51,458 --> 00:10:56,375
‎บางวันตอนบ่าย ฉันเดินกลับมาบ้าน

88
00:10:56,375 --> 00:10:58,416
‎มาหามิเชล

89
00:10:58,416 --> 00:11:01,000
‎มิเชลอยากมีสระน้ํามาตลอด

90
00:11:09,791 --> 00:11:11,916
‎เกือบทุกวัน

91
00:11:32,958 --> 00:11:35,291
{\an8}‎(ซูไบโล)

92
00:11:40,041 --> 00:11:42,083
‎มาเถอะ เราต้องไปต่อแล้ว

93
00:11:50,791 --> 00:11:57,375
‎บางคนก็หนีทัน แต่น้ําทะลักเข้ามาไวมาก

94
00:11:57,375 --> 00:12:01,708
‎- พูดอะไรของพ่อ
‎- เราปิดข่าวหลายเรื่อง

95
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
‎พ่อ

96
00:12:06,875 --> 00:12:08,125
‎พ่อ

97
00:12:13,166 --> 00:12:16,875
‎แกไม่รู้หรอก ใช้เงินไปโข

98
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
‎เรื่องอะไรล่ะ

99
00:12:18,500 --> 00:12:22,416
‎เตือนตั้งหลายหน แต่ไม่ยอมฟัง

100
00:12:24,291 --> 00:12:27,708
‎แล้วพอสายเกินแก้ ฉันก็ต้องมาเก็บกวาด

101
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
‎ที่นั่นเกิดเรื่องมากกว่าที่คิด

102
00:12:40,666 --> 00:12:44,125
‎คนแถวนี้อาจสมควร
‎ได้รู้ความจริงแล้วก็ได้

103
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
‎จริงๆ เลยนะ โพล

104
00:12:49,125 --> 00:12:53,291
‎โทษที วันนี้คนขาด มีคนเสียชีวิตสองคน

105
00:12:53,291 --> 00:12:55,208
‎แล้วความผิดใครล่ะ

106
00:12:55,208 --> 00:12:58,208
‎ไม่เป็นไร พ่อเดินมาบ้านเรา

107
00:12:58,208 --> 00:13:03,125
‎ตามความเคยชิน
‎คุณเดินออกไปเฉยๆ ไม่ได้นะ

108
00:13:06,041 --> 00:13:08,208
‎รับกาแฟอีกแก้วมั้ยคะ

109
00:13:10,958 --> 00:13:14,541
‎- รับอะไรอีกมั้ย
‎- ไม่ละ ขอบคุณ

110
00:15:03,083 --> 00:15:05,083
‎- ว่าไง
‎- ไง

111
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
‎ห้องพ่อคุณเป็นไงบ้าง

112
00:15:07,750 --> 00:15:11,291
‎เราคุยกันดี เขาเป็นฝ่ายชวนคุยด้วย

113
00:15:12,458 --> 00:15:13,875
‎ดีนะคะ

114
00:15:14,625 --> 00:15:17,750
‎- รับมือง่ายรึเปล่า
‎- หมายความว่าไง

115
00:15:17,750 --> 00:15:20,125
‎ก็...

116
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
‎พ่อตั้งความหวังสูง

117
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
‎ไม่งั้นจะเป็นซีอีโอได้ไง

118
00:15:26,375 --> 00:15:28,416
‎ก็สมัยก่อนล่ะมั้ง

119
00:15:34,958 --> 00:15:37,666
‎สตรอว์เบอร์รีอร่อยมาก

120
00:15:37,666 --> 00:15:39,500
‎- เอามั้ยคะ
‎- เอาสิ

121
00:15:54,125 --> 00:15:57,083
‎(โรงงานลึกลับ อยากรู้เพิ่มเติมหรือไม่)

122
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
‎(อยาก / ไม่อยาก)

123
00:15:58,500 --> 00:16:00,916
‎(มัททิอัส)

124
00:17:15,916 --> 00:17:19,291
‎(อยาก 93% / ไม่อยาก 7%)

125
00:17:38,583 --> 00:17:41,916
‎กูเกิล ฉันอยากรู้เรื่องซูไบโล

126
00:17:41,916 --> 00:17:44,083
‎พบบทความ 53 บทความ

127
00:17:44,083 --> 00:17:50,083
‎บทความหนึ่ง "โรงงานเคมี
‎เพิ่มอัตราจ้างงานที่หมู่บ้าน"

128
00:18:06,250 --> 00:18:08,666
‎(ซูไบโลลงทุนด้านนวัตกรรมเคมี)

129
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
‎คุณนอนห้องนี้เหรอ

130
00:18:24,541 --> 00:18:27,291
‎เปล่า ผมนอนไม่หลับน่ะ

131
00:18:28,458 --> 00:18:33,500
‎มัวหาข้อมูลให้พ่อ
‎อุบัติเหตุที่โรงงานเขาน่ะ

132
00:18:34,333 --> 00:18:38,458
‎- จิตใจโพลสับสน
‎- มีข้อมูลออนไลน์เยอะแยะ

133
00:18:41,208 --> 00:18:43,833
‎ผมอยากช่วยพ่อ

134
00:18:43,833 --> 00:18:49,583
‎สนใจเรื่องอื่นที่ทําร่วมกันได้ไม่ดีกว่าเหรอ

135
00:18:49,583 --> 00:18:54,333
‎ก็เรื่องนี้ไง เราทําร่วมกันได้

136
00:18:57,166 --> 00:19:01,958
‎- ไม่รู้นะว่าเป็นความคิดนี้ดีมั้ย
‎- ผู้ติดตามผมว่าดี

137
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
‎ก็ได้

138
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
‎สวัสดีค่ะ

139
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
‎สวัสดีค่ะ

140
00:20:15,791 --> 00:20:20,250
‎- มีอะไรให้ช่วยคะ
‎- ร้านของคุณสวยมาก

141
00:20:22,458 --> 00:20:28,791
‎เราเพิ่งย้ายมาใหม่ ฉันทําธุรกิจจัดเลี้ยง

142
00:20:28,791 --> 00:20:33,291
‎ยังดูๆ ซัพพลายเออร์เนื้อท้องถิ่น
‎เลยคิดว่า...

143
00:20:33,291 --> 00:20:35,750
‎อยากร่วมงานกับคุณ

144
00:20:36,833 --> 00:20:38,750
‎จับมือระหว่างธุรกิจ

145
00:20:48,541 --> 00:20:53,250
‎รบกวนขอฝากนามบัตรไว้ได้มั้ยคะ

146
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
‎เราไม่รับนามบัตร

147
00:20:58,208 --> 00:20:59,541
‎ได้ค่ะ

148
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
‎ได้ค่ะ โชคดีนะคะ

149
00:21:15,125 --> 00:21:19,666
‎เรียบร้อย หลังล้างมือ
‎ก็จะเป็นขั้นตอนที่สอง

150
00:21:19,666 --> 00:21:21,583
‎เทน้ําใส่ขวด

151
00:21:26,666 --> 00:21:28,500
‎เสร็จแล้ว

152
00:21:28,500 --> 00:21:32,333
‎ต่อไปก็สิ่งสําคัญที่สุด ขั้นที่สาม นมผง

153
00:21:32,333 --> 00:21:37,416
‎ผมใช้นมผงเบบี้จอย
‎ทั้งผมและเจ้าตัวเล็กพอใจมาก

154
00:21:37,416 --> 00:21:41,041
‎สิ่งสําคัญก็คือกะปริมาณให้เหมาะสม

155
00:21:41,041 --> 00:21:44,041
‎อย่างนี้แค่ขีดที่สอง...

156
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
‎เอาละ เรียบร้อย

157
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
‎(ตลาดออร์แกนิก)

158
00:22:18,250 --> 00:22:20,500
‎- สวัสดีค่ะ
‎- สวัสดี

159
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
‎ฉันคงไม่เคยเห็นคุณมาก่อน

160
00:22:36,625 --> 00:22:42,125
‎ไม่ค่ะ เราเพิ่งย้ายมาใหม่

161
00:22:44,083 --> 00:22:46,333
‎ย้ายมาอยู่บ้านโพล

162
00:22:47,250 --> 00:22:51,083
‎ใช่ค่ะ ตัวเขาย้ายไปบ้านพักคนชรา

163
00:22:51,083 --> 00:22:53,500
‎ใช่ ฉันได้ข่าว

164
00:22:53,500 --> 00:22:56,666
‎ไปได้ซะทีสินะ

165
00:22:56,666 --> 00:23:00,458
‎ถ้าเลือกได้ เราก็อยากให้เขาอยู่ด้วย

166
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
‎ไม่ปลื้มบ้านพักคนชราเท่าไหร่

167
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
‎ใครปลื้มบ้างล่ะ

168
00:23:06,541 --> 00:23:08,083
‎แล้วคุณเป็นใคร

169
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
‎ลิฟค่ะ

170
00:23:11,166 --> 00:23:13,291
‎แฟนของมัททิอัส

171
00:23:14,166 --> 00:23:15,875
‎มัททิอัส

172
00:23:16,625 --> 00:23:19,416
‎ไม่นึกว่าจะย้ายกลับมา

173
00:23:19,416 --> 00:23:23,083
‎ค่ะ เราอยากได้ที่สงบเงียบ

174
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
‎แล้วมีมั้ยล่ะ ที่นี่น่ะ

175
00:23:31,166 --> 00:23:36,666
‎- อะไรนะคะ
‎- บางเรื่องอย่าไปขุดคุ้ยเลยดีกว่า

176
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
‎ฉัน...

177
00:23:45,333 --> 00:23:50,750
‎อยากจะขอฝากนามบัตร
‎ฉันทําธุรกิจจัดเลี้ยง

178
00:23:50,750 --> 00:23:55,041
‎ได้สิ วางรวมกับใบอื่นๆ นะ

179
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
‎- ตรงนี้เหรอคะ
‎- เยี่ยมเลย

180
00:25:01,791 --> 00:25:03,791
‎แล้วโรงงานยังอยู่เหรอ

181
00:25:03,791 --> 00:25:08,125
‎เท่าที่เห็นก็ใช่
‎คงไม่มีใครสังเกตถ้าเราเข้าไป

182
00:25:08,125 --> 00:25:12,583
‎- ก็ได้ อีกครึ่งชั่วโมงเจอกัน
‎- ดีมาก เพื่อน ขอบใจนะ

183
00:25:12,583 --> 00:25:15,375
‎- เจอกัน
‎- เดี๋ยวเจอกัน

184
00:25:59,541 --> 00:26:00,875
‎ถือซิ

185
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
‎- ที่นี่เหรอ
‎- ใช่ มาเถอะ

186
00:26:03,750 --> 00:26:08,291
‎แล้วจะเข้าไปยังไง ประตูปิด
‎อ้อ ปีนกําแพง

187
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
‎เดี๋ยวสิ มัททิ ช่วยกันก่อน

188
00:26:13,000 --> 00:26:16,375
‎- โรงงานนี้เป็นของพ่อนายเหรอ
‎- ใช่

189
00:26:19,625 --> 00:26:21,083
‎คนใหญ่คนโต

190
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
‎รกเป็นป่าแน่ะ

191
00:26:28,875 --> 00:26:30,041
‎มาเร็ว

192
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
‎เข้าไปได้เหรอ

193
00:26:47,708 --> 00:26:49,416
‎มาสิ ทางนี้

194
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
‎แม่เจ้า ใหญ่เป็นบ้า

195
00:26:56,375 --> 00:26:57,791
‎แม่เจ้าโว้ย

196
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
‎แต่เละเทะไปหมด

197
00:27:06,458 --> 00:27:11,250
‎- คิดว่าจะเจออะไร
‎- ไม่รู้สิ แค่อยากมาดู

198
00:27:18,416 --> 00:27:21,833
‎อย่างกับเขาวงกตแน่ะ หน้าตาเหมือนกันหมด

199
00:27:29,125 --> 00:27:31,541
‎เกิดเรื่องบ้าอะไรที่นี่

200
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
‎ข้าวของกองระเกะระกะ

201
00:27:45,291 --> 00:27:47,750
‎คงไม่เจออะไรหรอก

202
00:27:47,750 --> 00:27:49,625
‎ไม่แน่นะ

203
00:28:31,250 --> 00:28:32,791
‎เจอบางอย่างแล้วสิ

204
00:28:35,125 --> 00:28:37,791
‎จะเอาไปด้วยมั้ย
‎ไปเถอะ ฉันอยากกลับแล้ว

205
00:28:39,250 --> 00:28:42,666
‎ทีแรกเราไม่ได้มาทางนี้นี่นา

206
00:28:42,666 --> 00:28:44,708
‎พระเจ้าช่วย

207
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
‎ขยะแขยงว่ะ เหม็นด้วย

208
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
‎พระเจ้า อยากจะอ้วก

209
00:28:58,208 --> 00:29:00,041
‎พระเจ้าช่วย

210
00:29:07,291 --> 00:29:10,791
‎กลับเถอะ มัททิ ไปกัน

211
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
‎- สวัสดีค่ะ
‎- ว่าไง

212
00:29:36,708 --> 00:29:41,375
‎ฉันเพิ่งชงกาแฟ รับสักแก้วมั้ย

213
00:29:42,666 --> 00:29:46,500
‎ดีเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ

214
00:29:49,875 --> 00:29:53,875
‎ดีเนอะ จะได้ดื่มกาแฟกันแล้ว

215
00:29:56,333 --> 00:29:59,041
‎มานี่มา คุกกี้ตัวน้อยของแม่

216
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
‎นี่จ้ะ

217
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
‎ขอดูหน้าหน่อย

218
00:30:15,208 --> 00:30:17,083
‎คล้ายโพลนะ

219
00:30:18,500 --> 00:30:20,083
‎โพลเมื่อสมัยก่อน

220
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
‎ดีเลยสิคะ

221
00:30:25,875 --> 00:30:31,500
‎- คุณรู้จักกันได้ไง
‎- ผ่านมิเชล

222
00:30:31,500 --> 00:30:34,708
‎เธอเป็นเพื่อนสนิทของฉัน

223
00:30:38,708 --> 00:30:42,750
‎รู้ตัวอีกที ก็ไม่ได้คุยกันมาหลายปี

224
00:30:46,458 --> 00:30:49,666
‎- ไม่รู้ตัวเลย
‎- ค่ะ

225
00:30:53,416 --> 00:30:57,833
‎- มัททิอัสไม่เคยพูดถึงแม่
‎- ไม่แปลกใจ

226
00:30:57,833 --> 00:31:01,583
‎- เหรอคะ
‎- จะพูดถึงคนที่ไม่รู้จักได้ไง

227
00:31:03,500 --> 00:31:05,250
‎ไม่ได้เนอะ

228
00:31:17,583 --> 00:31:20,083
{\an8}‎(น้ําเสียจากซูไบโลสร้างความเสียหายหนัก)

229
00:31:20,083 --> 00:31:22,666
‎(น้ําท่วมห้องใต้ดินหมู่บ้านข้างเคียง)

230
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
‎มัททิอัส

231
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
‎(ส่งผลเสียต่อสาธารณสุขอย่างมาก)

232
00:31:31,416 --> 00:31:34,333
‎มัททิอัส อาหารเย็นตั้งโต๊ะแล้ว

233
00:31:34,333 --> 00:31:37,416
‎(หายใจลําบาก ระคายเคืองตา)

234
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
‎เป็นอะไรไป กลิ่นตุๆ เหรอ

235
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
‎เสียแล้วรึเปล่า

236
00:32:11,541 --> 00:32:15,416
‎ถ้าเสีย ก็เป็นเพราะคุณถอดปลั๊กตู้แช่แข็ง

237
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
‎- ดีนะที่ฉันกลับมาทัน
‎- วางใจไม่ได้นะ

238
00:32:31,125 --> 00:32:32,583
‎อร่อยดีนี่

239
00:32:38,583 --> 00:32:41,125
‎ห้ามใช้มือถือตอนกินอาหาร

240
00:32:41,125 --> 00:32:45,458
‎- เป็นอะไรของคุณ
‎- ผมไม่หิว โทษที

241
00:33:54,875 --> 00:33:57,291
‎(พายูลิอัสไปซื้อของ
‎เปิดตู้เย็นเอา - ล.)

242
00:36:27,000 --> 00:36:28,625
‎สักครู่ค่ะ

243
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
‎โทษที พอดีฉัน...

244
00:36:47,583 --> 00:36:51,083
‎- ยูลิอัสสินะ ลูกมัททิอัส
‎- ค่ะ

245
00:36:52,916 --> 00:36:56,291
‎ข่าวไปไวจัง ลูกชายฉันด้วยแหละ

246
00:36:56,291 --> 00:36:59,125
‎ปกติแล้วก็ต้องอย่างนั้น

247
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
‎ฉันเคยทํางานให้โพล

248
00:37:05,125 --> 00:37:08,291
‎นานมากแล้วแหละ สมัยยังสาวๆ

249
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
‎หลังจากตอนนั้น...

250
00:37:16,833 --> 00:37:19,833
‎เขาไม่ค่อยมาที่หมู่บ้าน

251
00:37:25,416 --> 00:37:26,458
‎สวัสดี ปิแอร์

252
00:37:32,000 --> 00:37:33,708
‎ตกลง จะรับอะไรดี

253
00:37:37,875 --> 00:37:41,458
‎- เนื้อบดหนึ่งกิโลค่ะ
‎- บดละเอียดหนึ่งกิโลนะ

254
00:37:50,916 --> 00:37:56,625
‎แต่ทางเดินนี้ไปไกลมาก

255
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
‎ตรงนี้ด้วย

256
00:37:59,125 --> 00:38:03,625
‎มีคนรู้เส้นทางจริงไม่กี่คน

257
00:38:05,250 --> 00:38:08,916
‎ที่เหลือต้องพึ่งแผนที่

258
00:38:08,916 --> 00:38:14,166
‎แต่พอไฟดับ ก็อ่านแผนที่ไม่ได้

259
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
‎บางครั้งมีคนหายไปสองสามชั่วโมง

260
00:38:20,041 --> 00:38:24,458
‎- พวกเขาได้ตรวจสอบทางเดินมั้ย
‎- ตรวจไม่หมด

261
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
‎บางส่วนเข้าไม่ถึงเพราะระดับน้ําสูง

262
00:38:30,333 --> 00:38:32,416
‎พ่อยังมีแผนที่อยู่มั้ย

263
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
‎อยู่ในห้องใต้หลังคา

264
00:40:02,083 --> 00:40:04,208
‎ว่าไง ลูกแม่

265
00:40:12,791 --> 00:40:14,541
‎ขยับใหม่แล้วจ้ะ

266
00:40:19,416 --> 00:40:22,791
‎- ห้องนั้นยังใช้งานได้มั้ย
‎- แน่นอน

267
00:40:22,791 --> 00:40:25,500
‎คนมาเยี่ยมยังไม่กลับเหรอ โพล

268
00:40:25,500 --> 00:40:30,333
‎ไม่ได้นะคะ ดึกป่านนี้แล้ว
‎ได้เวลากลับแล้วค่ะ คุณ

269
00:40:31,208 --> 00:40:33,666
‎ส่วนคุณก็ทานยาด้วย

270
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
‎- เชิญค่ะ
‎- ก็ได้

271
00:40:47,833 --> 00:40:49,625
‎เก่งมาก เจ้าลูกชาย

272
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
‎ขอบคุณครับ พ่อ

273
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
‎มัททิอัส

274
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
‎คุณไปไหนมา

275
00:42:48,291 --> 00:42:52,583
‎- ไม่มากินข้าวที่บ้าน
‎- ผมอยู่กับพ่อ

276
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
‎ดึกดื่นป่านนี้นี่นะ

277
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
‎ให้ผมเข้าบ้านได้มั้ย

278
00:43:01,208 --> 00:43:04,708
‎- ทําไมไม่บอกก่อน
‎- ผมยุ่ง

279
00:43:08,125 --> 00:43:12,708
‎(ครอบครัวผู้เคราะห์ร้าย
‎ฟ้องโรงงานสารเคมีเจ้าใหญ่)

280
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
‎((+) = เสียชีวิตเหรอ)

281
00:44:06,791 --> 00:44:08,083
{\an8}‎(ยอดทางการ เสียชีวิตห้าราย)

282
00:44:10,208 --> 00:44:12,208
{\an8}‎(พยานล่ะ ผู้รอดชีวิต บทลงโทษ)

283
00:44:20,541 --> 00:44:25,708
‎ยังไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น แต่นี่ไง

284
00:44:25,708 --> 00:44:29,208
‎หนึ่ง, สอง, สาม, สี่, ห้า
‎ยอดผู้เสียชีวิตเป็นทางการห้าราย

285
00:44:29,208 --> 00:44:33,166
‎แต่ที่จริงมีเยอะกว่านี้ พ่อผมรู้

286
00:44:33,166 --> 00:44:36,333
‎แต่ออกมาพูดไม่ได้เพราะตัวเองก็เกี่ยวข้อง

287
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
‎แต่ผมจะช่วยพ่อเอง

288
00:44:39,125 --> 00:44:42,083
‎ผมมีหลักฐาน นี่ไง

289
00:44:43,666 --> 00:44:46,750
‎- อรุณสวัสดิ์
‎- พ่อผมพูดถูก

290
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
‎มาเร็ว คนขี้เซา

291
00:44:50,291 --> 00:44:51,958
‎พ่อผมพูดถูก

292
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
‎วิตามินมั้ย

293
00:45:24,000 --> 00:45:27,833
‎ต้องกินนะ ถ้าทํางานหนัก

294
00:45:29,333 --> 00:45:34,041
‎ผมจะแวะไปหาพ่อ มีเรื่องจะพูดกับเขา

295
00:45:36,333 --> 00:45:39,250
‎ได้ เชิญเลย

296
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
‎พูดงี้หมายความว่าไง

297
00:45:42,458 --> 00:45:47,958
‎สปอนเซอร์ใหม่เพิ่งเข้าสองราย
‎พ่อก็ชอบให้ผมไปเยี่ยม

298
00:45:52,166 --> 00:45:53,833
‎ผมคิดถึงคุณ

299
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
‎ฉันก็ยืนอยู่นี่

300
00:48:49,333 --> 00:48:50,666
‎สาวๆ

301
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
‎สบายดีรึเปล่า

302
00:48:53,791 --> 00:48:55,458
‎ไม่ขมเหรอ

303
00:48:59,958 --> 00:49:03,708
‎- สวัสดี โพล
‎- เอาไปสักลูกสิ

304
00:49:03,708 --> 00:49:06,416
‎ขอบคุณมาก สวัสดีครับ

305
00:49:16,208 --> 00:49:17,833
‎ผมไปห้องน้ําก่อน

306
00:49:20,458 --> 00:49:22,000
‎คุณทําอะไรอยู่

307
00:49:23,916 --> 00:49:26,625
‎- หมายความว่าไง
‎- กับพ่อคุณ

308
00:49:27,333 --> 00:49:30,208
‎เห็นชัดว่าอาการเขาดีขึ้น

309
00:49:32,791 --> 00:49:33,791
‎ขอบคุณครับ

310
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
‎ไงคะ ที่รัก

311
00:49:37,291 --> 00:49:39,958
‎- มีอะไร
‎- แค่ทักทาย

312
00:49:41,333 --> 00:49:44,250
‎- ไปหาพ่อเป็นไงคะ
‎- ก็ดี

313
00:49:53,500 --> 00:49:56,500
‎ใจเย็นๆ แค่ถามเฉยๆ ไม่ได้เหรอ

314
00:49:57,791 --> 00:50:01,416
‎- คุณก็เอาแต่ถามว่าเป็นไง
‎- อะไรนะ

315
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
‎ผมแค่อยากอยู่คนเดียวบ้าง

316
00:50:04,500 --> 00:50:07,041
‎คนเดียวเหรอ เราแทบไม่เจอหน้ากัน

317
00:50:07,041 --> 00:50:10,458
‎คุณนอนทั้งวัน ไม่ก็อารมณ์บูด

318
00:50:10,458 --> 00:50:12,916
‎แล้วคิดว่าเพราะอะไรล่ะ

319
00:50:12,916 --> 00:50:16,375
‎ไม่เห็นคุณจะลุกมาดูลูกตอนกลางคืน

320
00:50:16,375 --> 00:50:21,916
‎ไอ้ที่ลุกมาก๊อกแก๊ก
‎เรียกยอดไลก์ ไม่นับว่าเป็นพ่อที่ดี

321
00:50:21,916 --> 00:50:24,416
‎เมื่อไหร่คุณถึงจะยอมรับผมจริงจัง

322
00:50:24,416 --> 00:50:28,291
‎ไม่รู้สิ ตอนคุณเริ่มหางานจริงจังทํามั้ง

323
00:50:28,291 --> 00:50:31,375
‎ได้ งั้นผมจะหัดอบเค้กบ้าง

324
00:50:31,375 --> 00:50:34,500
‎- ไม่เห็นจะเคยเป็นปัญหา
‎- ก็ตอนนี้เป็นแล้ว

325
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
‎คนเฮงซวย

326
00:50:40,625 --> 00:50:43,750
‎จะบอกให้ ผมทําเงินได้มากกว่าคุณเยอะ

327
00:50:45,916 --> 00:50:48,958
‎- ฉันพอแล้ว
‎- หมายความว่าไง

328
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
‎ไปละ

329
00:50:51,416 --> 00:50:55,000
‎คุณคงลืม
‎จัดการเก็บกวาดก่อนฉันกลับมาด้วย

330
00:50:55,000 --> 00:50:57,541
‎และอย่าลืมขวดนมยูลิอัส

331
00:51:10,541 --> 00:51:12,416
‎เจ้างี่เง่า

332
00:52:20,166 --> 00:52:22,833
‎สิ่งที่เรายอมสละเพื่อลูกๆ

333
00:52:26,041 --> 00:52:30,333
‎- เรื่องมัททิอัสที่เล่า...
‎- คนเลวสุดหยาบคาย

334
00:52:31,208 --> 00:52:32,916
‎คนนั้นแหละ

335
00:52:32,916 --> 00:52:35,416
‎ทนเสียงนิดหน่อยก็ไม่ได้

336
00:52:36,291 --> 00:52:39,458
‎เด็กเล็กเสียงดังจะตาย

337
00:52:41,333 --> 00:52:45,000
‎เขาคงไม่ใช่คนแรก
‎ที่อยากโยนลูกออกนอกหน้าต่าง

338
00:52:45,000 --> 00:52:47,958
‎- เลา
‎- บางครั้งฉันก็เป็น

339
00:52:50,458 --> 00:52:54,041
‎- หรือฉันกดดันเขาเกินไป
‎- หา

340
00:52:54,041 --> 00:52:58,083
‎อย่าโง่สิ ดีแล้วจะได้อยู่กับลูกบ่อยๆ

341
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
‎นั่นสิ

342
00:53:03,583 --> 00:53:08,208
‎แต่ถ้าเป็นห่วง ให้เขาไปคุยกับใครสักคนสิ

343
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
‎มานี่

344
00:53:15,666 --> 00:53:19,250
‎ใช่ ใช่ๆ

345
00:53:19,250 --> 00:53:22,375
‎- คิดถึงจัง
‎- ฉันก็คิดถึง

346
00:55:10,458 --> 00:55:15,708
‎อ้าว ที่รัก ยอดรัก เป็นอะไรไป

347
00:55:23,833 --> 00:55:26,250
‎ไม่เป็นไรแล้วนะ

348
00:55:26,250 --> 00:55:28,416
‎โธ่ ที่รักคะ

349
00:55:29,750 --> 00:55:32,875
‎ขอโทษ รู้ว่ามันดึกแล้ว

350
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
‎- ไง
‎- ไง

351
00:55:53,291 --> 00:55:54,458
‎อรุณสวัสดิ์

352
00:55:58,708 --> 00:56:05,208
‎นั่งสิ ทิมเมอซื้อโรล
‎กับครัวซ็องมาให้จากเบเกอรี

353
00:56:06,375 --> 00:56:08,291
‎ฉันทําซัดซีจีด้วย

354
00:56:09,500 --> 00:56:11,208
‎น้ําส้มมั้ย

355
00:56:14,916 --> 00:56:18,750
‎หรือจะเอาขนมปังเดนิช
‎อันกลมๆ ใส่ลูกเกด

356
00:56:18,750 --> 00:56:21,458
‎ไม่ยักรู้ว่าวันนี้จะมีแขก

357
00:56:29,625 --> 00:56:34,500
‎- ทิมเมอ ขอแยมที
‎- มัททิอัส ฉัน... เรา...

358
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
‎เป็นห่วงนายนะ

359
00:56:38,416 --> 00:56:42,500
‎นายเหนื่อยหนัก ตื่นตัวหนัก
‎ทุกอย่างหนักเกินไปหมด

360
00:56:42,500 --> 00:56:46,833
‎แหงสิ เด็กเปรตนั่นร้องไห้ทั้งวันทั้งคืน

361
00:56:46,833 --> 00:56:47,916
‎อะไรนะ

362
00:56:51,625 --> 00:56:54,416
‎เพื่อน พูดกับเราสิ

363
00:56:54,416 --> 00:56:57,875
‎หรือถ้าไม่สะดวก ไปคุยกับคนอื่นก็ได้

364
00:56:57,875 --> 00:57:01,166
‎ปฏิเสธไม่ได้นะ
‎หลังๆ นี้ นายไม่เป็นตัวของตัวเอง

365
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
‎ที่รัก

366
00:57:10,125 --> 00:57:11,666
‎ยอดรักคะ

367
00:57:15,000 --> 00:57:18,916
‎- เรื่องที่ค้นคว้ากับพ่อ...
‎- เขาแทบจํานายไม่ได้แล้ว

368
00:57:18,916 --> 00:57:21,583
‎เอางี้นะ ไสหัวไป

369
00:57:23,208 --> 00:57:24,833
‎ฉันจะไม่พูดซ้ํา

370
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
‎เออ ก็ได้

371
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
‎แต่นายต้องไปหาหมอว่ะ

372
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
‎ไว้โทรหานะ

373
00:58:01,583 --> 00:58:05,625
‎ขอโทษ จะพยายามกว่านี้ ผมสัญญา

374
00:58:06,708 --> 00:58:09,375
‎ไว้จะโทรหาพี่คุณทีหลัง

375
00:58:53,166 --> 00:58:55,291
‎- คุณไม่เป็นไรใช่มั้ย
‎- อืม

376
00:58:55,291 --> 00:58:58,666
‎- เอาละ เจอกันคืนนี้
‎- โอเค

377
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
‎(ซีอีโอโดนฟ้อง ซูไบโลยังไม่ปริปากพูด
‎ส่อแววคอร์รัปชัน)

378
00:59:40,083 --> 00:59:42,416
‎พ่อผมโดนแบล็กเมล

379
00:59:44,000 --> 00:59:48,958
‎ออกมาพูดไม่ได้
‎ไม่งั้นจะโดนไล่ออก แต่ว่า...

380
00:59:50,291 --> 00:59:52,125
‎ไม่รู้มีอะไรอีก

381
00:59:52,916 --> 00:59:55,208
‎แต่พ่อพูดไม่ได้

382
00:59:55,208 --> 00:59:59,333
‎พ่อหลังชนฝา สู้ไม่ไหว

383
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
‎สู้ไม่ไหว

384
01:00:01,625 --> 01:00:05,250
‎พ่อหลังชนฝา พูดไม่ได้

385
01:00:05,250 --> 01:00:08,958
‎แต่ผมจะแฉออกมาให้หมด

386
01:00:08,958 --> 01:00:12,583
‎ให้หมดเกลี้ยง จะกอบกู้ชื่อเสียงพ่อ

387
01:00:12,583 --> 01:00:16,291
‎แสดงให้ทุกคนเห็นว่าพ่อถูก พ่อผมถูก

388
01:00:22,208 --> 01:00:24,083
{\an8}‎(ไปดูยูลิอัสซะ)

389
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
{\an8}‎(ละอายใจบ้างสิ)

390
01:00:46,250 --> 01:00:47,458
‎หยุดนะ

391
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
‎หยุดนะ

392
01:00:49,791 --> 01:00:51,458
‎หยุดนะ

393
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
‎หยุดนะ

394
01:01:04,458 --> 01:01:06,833
‎- สวัสดี คุณโทรหา...
‎- ให้ตายเถอะ

395
01:01:12,375 --> 01:01:16,375
‎สวัสดี คุณโทรหาลิฟ
‎ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

396
01:01:17,208 --> 01:01:19,541
‎ลิฟ ได้รับข้อความแล้วโทรกลับด้วย

397
01:01:20,416 --> 01:01:22,583
‎ฉันอยากให้คุณหยุด

398
01:01:22,583 --> 01:01:28,833
‎- นี่ วันนี้ได้ดูลูกบ้างรึเปล่า
‎- ดูสิ ไม่ได้ทิ้งนานขนาดนั้น

399
01:01:31,208 --> 01:01:34,500
‎- ฉันจะไปเดินเล่น เป็นแบบนี้ต่อไม่ได้
‎- ลิฟ

400
01:02:17,750 --> 01:02:19,333
‎มัททิอัส

401
01:02:20,541 --> 01:02:22,083
‎มัททิ

402
01:02:29,166 --> 01:02:30,666
‎สวัสดี

403
01:04:03,000 --> 01:04:06,291
‎มัททิอัสจะสงสัยว่าฉันไปไหน

404
01:04:06,291 --> 01:04:08,458
‎เขาเป็นไงบ้าง

405
01:04:10,250 --> 01:04:12,500
‎สบายดีค่ะ

406
01:04:14,875 --> 01:04:18,750
‎ไม่เห็นมาที่นี่ มีแค่คุณกับลูก

407
01:04:18,750 --> 01:04:21,375
‎เขาไปขลุกอยู่กับโพล

408
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
‎เขาได้บอกอะไรมั้ย

409
01:04:28,041 --> 01:04:30,625
‎ก็ได้สติเป็นครั้งคราว

410
01:04:33,208 --> 01:04:37,500
‎- ใช้ช่วงเวลานั้นให้คุ้มแล้วกัน
‎- ยังไงนะคะ

411
01:04:40,541 --> 01:04:45,500
‎สองคนนั้นคงไม่ค่อยสบาย
‎อยู่ในบ้านหลังใหญ่ตามลําพัง

412
01:04:46,458 --> 01:04:52,083
‎ดีแล้วที่ได้คุยกับผู้คน
‎ช่วงนั้นไม่มีใครไปเยี่ยม

413
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
‎ค่ะ

414
01:04:57,250 --> 01:04:58,750
‎ขอบคุณค่ะ

415
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
‎- ไง
‎- ไง

416
01:05:29,791 --> 01:05:33,041
‎- ลูกหลับอยู่ เลยให้นอนต่อ
‎- โอเค

417
01:05:38,166 --> 01:05:42,208
‎ผมอยากทําอาหารให้คุณบ้าง สลับกัน

418
01:05:46,250 --> 01:05:48,750
‎งั้นฉันจะเอานี่ไปแช่เย็น

419
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
‎เป็นไปด้วยดีมั้ย

420
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
‎ตอนทําอาหาร

421
01:06:33,166 --> 01:06:34,916
‎ยากมาก

422
01:06:38,041 --> 01:06:41,250
‎- ไม่ใช่แค่อบเค้กสินะ
‎- อืม

423
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
‎คุณใจดีกับฉันมาก

424
01:06:59,416 --> 01:07:01,708
‎แต่มันไม่ไถ่โทษทุกเรื่อง

425
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
‎ผมรู้

426
01:07:12,250 --> 01:07:13,833
‎กินให้อร่อย

427
01:07:31,041 --> 01:07:34,083
‎แหวะ ไม่เห็นจะอร่อย

428
01:07:59,125 --> 01:08:00,375
‎มัททิอัส

429
01:08:02,375 --> 01:08:03,541
‎มัททิอัสคะ

430
01:08:04,708 --> 01:08:09,375
‎ฉันต้องไปเอาของหน่อย แต่จะรีบกลับมา

431
01:08:09,375 --> 01:08:12,500
‎ยูลิอัสยังหลับอยู่ คุณก็นอนอีกหน่อยนะ

432
01:08:12,500 --> 01:08:16,958
‎ถ้ามีอะไรก็โทรมานะ

433
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
‎- ไงคะ
‎- ไง

434
01:08:51,500 --> 01:08:54,375
‎คุณสนิทกับมิเชลแค่ไหนกันแน่

435
01:08:55,625 --> 01:08:57,916
‎เป็นเพื่อนรักใช่มั้ย

436
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
‎ใช่แล้ว

437
01:09:02,583 --> 01:09:05,250
‎แล้วหลังจากที่เธอเสียล่ะ

438
01:09:05,250 --> 01:09:08,958
‎คุณไม่ห่วงมัททิอัสหรือโพลเหรอ

439
01:09:08,958 --> 01:09:13,083
‎เราขาดการติดต่อ เรื่องก็เป็นแบบนี้แหละ

440
01:09:13,083 --> 01:09:15,291
‎หมายความว่าไง

441
01:09:16,500 --> 01:09:20,416
‎ในสายตาโพล ไม่มีใครดีพอ

442
01:09:20,416 --> 01:09:23,333
‎แม้กระทั่งลูกตัวเอง

443
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
‎มันส่งผลต่อคน

444
01:09:27,791 --> 01:09:30,708
‎คุณก็ไม่ดีพอสําหรับเขา

445
01:09:33,208 --> 01:09:35,333
‎จริงๆ เลยนะ...

446
01:09:35,333 --> 01:09:38,541
‎ไปซะ ออกไปจากร้านฉัน

447
01:09:39,208 --> 01:09:40,791
‎ไปสิ

448
01:10:04,291 --> 01:10:06,166
‎ล้อผมเล่นเหรอ พ่อ

449
01:10:08,125 --> 01:10:12,666
‎นี่ไงหลักฐาน พ่อพูดถูก

450
01:10:12,666 --> 01:10:14,666
‎มีคนตายเยอะกว่านั้น

451
01:10:19,333 --> 01:10:21,083
‎ดูนี่

452
01:10:21,083 --> 01:10:22,833
‎นี่คือโรงงาน

453
01:10:22,833 --> 01:10:28,041
‎ส่วนที่อยู่ใต้ดินขยายอีกห้าเท่า
‎ลากยาวไปถึงบ้านเรา

454
01:10:30,750 --> 01:10:34,208
‎ถ้าผมพบศพ ทุกคนจะได้รู้ความจริง

455
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
‎แล้วจะไม่มีใครทําอะไรพ่อได้อีก

456
01:10:39,250 --> 01:10:41,791
‎ว่าไง ตัวเล็ก

457
01:10:42,458 --> 01:10:44,791
‎- เดี๋ยวก่อนสิ
‎- ตื่นแล้วเหรอ

458
01:10:44,791 --> 01:10:46,125
‎พ่อ

459
01:10:47,000 --> 01:10:50,250
‎เดี๋ยว ได้ยินผมมั้ย ดูนี่สิ

460
01:10:51,291 --> 01:10:55,625
‎ผมพิสูจน์ได้แล้วว่ามีทางใต้ดิน 16 กิโลเมตร

461
01:10:56,625 --> 01:10:58,875
‎ฟังผมสิโว้ย

462
01:10:58,875 --> 01:11:01,583
‎ผมทําตามที่พ่อขอแล้ว

463
01:11:02,958 --> 01:11:07,041
‎ตามใจ ไม่ฟังก็ไม่ฟัง

464
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
‎ผมจะพิสูจน์ว่ามีคนตาย 15 คน

465
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
‎ถ้าไม่อยากช่วยก็ช่าง ผมทําคนเดียวได้

466
01:11:13,083 --> 01:11:14,208
‎ถอยไปให้พ้น

467
01:11:23,208 --> 01:11:25,083
‎ผมทําคนเดียวก็ได้

468
01:12:18,750 --> 01:12:20,208
‎โพล

469
01:12:21,625 --> 01:12:23,458
‎มิเชล

470
01:12:29,333 --> 01:12:30,958
‎มิเชล...

471
01:12:40,250 --> 01:12:41,416
‎โพลคะ

472
01:12:41,416 --> 01:12:45,458
‎โพล นี่ลิฟเอง ลิฟนะคะ

473
01:12:51,541 --> 01:12:52,916
‎รอก่อน

474
01:13:09,458 --> 01:13:13,291
‎ผมบอกกับทุกคน พร่ําบอกไม่มีวันหยุด

475
01:13:14,333 --> 01:13:17,333
‎ผมต่างหากที่คิดถูก ไม่ใช่พวกเขา

476
01:13:20,208 --> 01:13:23,166
‎คุณไม่ได้ป่วยเลย ไม่สักนิด

477
01:13:25,166 --> 01:13:29,583
‎ก่อนคลอด คุณแข็งแรงมาก

478
01:13:31,208 --> 01:13:32,333
‎แข็งแรงเหลือเกิน

479
01:13:48,416 --> 01:13:50,916
‎ผมรู้จักคุณดีกว่าพวกเขา

480
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
‎พวกเขาน่าจะฟังผม

481
01:13:55,291 --> 01:13:57,541
‎(อาการวิตกกังวล)

482
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
‎(นอนไม่หลับ หวาดระแวง)

483
01:14:04,625 --> 01:14:08,000
‎(ภาวะโรคจิตหลังคลอด กรรมพันธุ์)

484
01:14:12,208 --> 01:14:16,583
‎ผมรู้มาโดยตลอด
‎ไม่เป็นไร ทุกอย่างจะดีเอง

485
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
‎ผมตั้งตาคอยลูกมากเลยนะ

486
01:14:26,375 --> 01:14:28,416
‎จนกระทั่งคลอด

487
01:14:52,125 --> 01:14:53,541
‎มิเชล...

488
01:14:54,833 --> 01:14:57,750
‎คุณเป็นผู้หญิงที่สมบูรณ์แบบ

489
01:15:04,125 --> 01:15:06,208
‎ผมน่าจะช่วยคุณมากกว่านี้

490
01:15:09,500 --> 01:15:11,916
‎น่าจะคอยอยู่เคียงข้างคุณ

491
01:15:12,583 --> 01:15:14,125
‎มิเชล

492
01:15:16,458 --> 01:15:17,958
‎มิเชล

493
01:15:25,583 --> 01:15:27,875
‎ผมหาคุณไม่เจอ

494
01:15:42,625 --> 01:15:44,208
‎มิเชล

495
01:15:45,416 --> 01:15:46,791
‎มิเชล

496
01:15:51,833 --> 01:15:55,958
‎รอบตัวมีแต่น้ํา ผมหาคุณไม่เจอ

497
01:15:57,458 --> 01:15:59,708
‎ผมหาคุณไม่เจอ

498
01:16:25,875 --> 01:16:28,000
‎ผมน่าจะไปช่วยคุณก่อน

499
01:16:30,750 --> 01:16:32,291
‎คุณ...

500
01:16:33,500 --> 01:16:34,958
‎คุณน่ะ

501
01:17:03,416 --> 01:17:05,041
‎ขอตัวก่อนนะคะ

502
01:19:16,625 --> 01:19:19,375
‎คุณโทรหาทิมเมอ โปรดฝากข้อความ...

503
01:20:07,875 --> 01:20:13,666
‎นอนสักพักนะลูก เดี๋ยวแม่กลับมา โอเคนะ

504
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
‎- บ้าเอ๊ย
‎- ทําบ้าอะไรของคุณ

505
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
‎ผมจะพาทุกคนออกมา

506
01:21:15,791 --> 01:21:19,000
‎ไม่มีใครให้พาออกมา ที่รัก คุณขึ้นมาเถอะ

507
01:21:19,000 --> 01:21:23,166
‎หยุด หยุดเลย หยุดขวางผมซะที

508
01:21:23,791 --> 01:21:26,708
‎- ผมจะพาทุกคนออกมา
‎- มัททิอัส

509
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
‎มัททิอัส

510
01:21:49,333 --> 01:21:50,666
‎มิเชล

511
01:22:05,625 --> 01:22:08,375
‎จับไว้ ขึ้นมา

512
01:22:48,291 --> 01:22:49,250
‎มัททิอัส

513
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
‎มา

514
01:23:03,625 --> 01:23:05,250
‎ขึ้นมาเถอะ ลูกพ่อ

515
01:29:30,166 --> 01:29:33,166
‎คําบรรยายโดย พรพรรณ มุกนพรัตน์



