1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,666 --> 00:00:17,583
‫חלפו שבעה חודשים מאז שספרד‬
‫החלה ליישם את הצעדים האירופיים‬

4
00:00:17,666 --> 00:00:19,916
‫להתמודדות עם המחסור במשאבים בסיסיים.‬

5
00:00:20,000 --> 00:00:23,625
‫התוכנית "אין מספיק לכולם" כבר החלה,‬

6
00:00:23,708 --> 00:00:26,708
‫אך נכון לעכשיו, ספרד, כמו גם שכנותיה,‬

7
00:00:26,791 --> 00:00:31,000
‫לא תוכל לקיים את תושביה הנזקקים‬
‫עד שתימצא דרך לאזן את המשאבים.‬

8
00:00:38,500 --> 00:00:41,041
‫מכאן.‬
‫-ניפגש במשאיות. תשמרו על עצמכם.‬

9
00:00:42,333 --> 00:00:45,083
‫אתם! לכאן.‬
‫-בואו מהר. בשקט!‬

10
00:00:45,166 --> 00:00:47,000
‫קדימה, זוזו.‬
‫-בריצה.‬

11
00:00:49,333 --> 00:00:52,083
‫זוזו!‬
‫-בואי, מותק. בואי.‬

12
00:00:55,291 --> 00:00:56,666
‫קדימה, זוזו.‬
‫-מה?‬

13
00:00:57,166 --> 00:00:58,000
‫זוזו!‬

14
00:01:04,833 --> 00:01:05,666
‫זוזו!‬

15
00:01:07,041 --> 00:01:08,750
‫קדימה, בואו איתי. תזדרזו.‬

16
00:01:09,708 --> 00:01:10,541
‫בואי.‬

17
00:01:13,041 --> 00:01:14,208
‫מכאן.‬
‫-בואי.‬

18
00:01:16,125 --> 00:01:17,000
‫מכאן!‬

19
00:01:17,500 --> 00:01:18,333
‫בואי.‬

20
00:01:19,500 --> 00:01:21,958
‫קדימה, מיה. את חייבת להמשיך לזוז.‬

21
00:01:22,041 --> 00:01:23,458
‫בואו כבר!‬

22
00:01:26,708 --> 00:01:27,625
‫את בסדר?‬
‫-לא.‬

23
00:01:28,208 --> 00:01:29,208
‫זוזו כבר, לעזאזל!‬

24
00:01:33,750 --> 00:01:35,291
‫בכיוון הזה! לכו לפניי!‬

25
00:01:35,375 --> 00:01:36,500
‫בואי.‬
‫-בסדר.‬

26
00:01:37,625 --> 00:01:38,458
‫תירגעי.‬

27
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
‫ניקו!‬
‫-אני כאן.‬

28
00:01:51,750 --> 00:01:53,916
‫אני לא מצליחה לעבור.‬
‫-את תצליחי.‬

29
00:01:54,000 --> 00:01:55,041
‫דחוף אותי.‬
‫-קדימה.‬

30
00:01:59,250 --> 00:02:00,375
‫את בסדר?‬
‫-מה?‬

31
00:02:00,458 --> 00:02:02,125
‫את בסדר?‬
‫-בואו!‬

32
00:02:08,708 --> 00:02:09,708
‫בואו איתי.‬

33
00:02:12,125 --> 00:02:13,208
‫בואי.‬

34
00:02:16,208 --> 00:02:17,041
‫בואו.‬

35
00:02:17,541 --> 00:02:18,583
‫בואי, אהובה שלי.‬

36
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
‫תישארו שם.‬

37
00:02:23,791 --> 00:02:24,625
‫בואו.‬

38
00:02:28,208 --> 00:02:29,250
‫מכאן, קדימה!‬

39
00:02:29,750 --> 00:02:31,875
‫שימו לב! כאן המשטרה.‬

40
00:02:31,958 --> 00:02:34,875
‫אל תזוזו. אתם עצורים…‬
‫-בואו.‬

41
00:02:36,750 --> 00:02:37,583
‫תן לי.‬

42
00:02:39,083 --> 00:02:39,916
‫חכו כאן.‬

43
00:02:40,416 --> 00:02:41,541
‫את בסדר?‬
‫-כן.‬

44
00:02:47,375 --> 00:02:48,291
‫אתה, בוא הנה.‬

45
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
‫אל תדאגי.‬

46
00:02:52,041 --> 00:02:52,916
‫מה הבעיה?‬

47
00:02:53,000 --> 00:02:55,625
‫התנאים השתנו. יותר סיכון, יותר כסף.‬

48
00:02:55,708 --> 00:02:57,625
‫לא, אין לי עוד כסף.‬

49
00:03:01,958 --> 00:03:03,166
‫זה לא מה שהסכמנו עליו.‬

50
00:03:04,666 --> 00:03:07,166
‫אהובה שלי, תני לי את הטבעת שלך.‬
‫-לא.‬

51
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
‫כן.‬
‫-לא.‬

52
00:03:08,166 --> 00:03:10,708
‫תקשיבי לי.‬
‫-נתנו להם הכול. לא ניתן גם את זה.‬

53
00:03:10,791 --> 00:03:13,166
‫אנחנו צריכים לצאת מהמדינה מייד.‬
‫-קח.‬

54
00:03:13,958 --> 00:03:17,208
‫בואי.‬
‫-זוזו כבר. אין לנו את כל הלילה.‬

55
00:03:18,208 --> 00:03:20,333
‫בואו איתי.‬
‫-דרך צלחה.‬

56
00:03:24,625 --> 00:03:25,750
‫כמעט הגענו.‬

57
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
‫הנה היא. ספינת הנופש שלנו.‬

58
00:03:29,250 --> 00:03:30,125
‫זוזו, לעזאזל!‬

59
00:03:31,500 --> 00:03:32,333
‫בואי.‬

60
00:03:44,708 --> 00:03:45,875
‫את בסדר?‬
‫-לא.‬

61
00:03:48,541 --> 00:03:55,375
‫- בשומקום -‬

62
00:03:57,166 --> 00:04:00,125
‫אנחנו תמכנו במאבק במחסור.‬

63
00:04:01,250 --> 00:04:03,916
‫תמכנו בהקרבה למען טובת הכלל.‬

64
00:04:04,416 --> 00:04:07,500
‫תמכנו בזה כשאמרו‬
‫שאלה יהיו אמצעים זמניים בלבד.‬

65
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
‫ומה עכשיו? תראו לאן הם דחקו אותנו.‬

66
00:04:10,750 --> 00:04:14,000
‫ראשית הם נפטרו מהזקנים כדי להיאבק במחסור.‬

67
00:04:14,500 --> 00:04:17,208
‫עכשיו הם הולכים על הילדים והנשים ההרות.‬

68
00:04:17,708 --> 00:04:18,625
‫אתם לא רואים?‬

69
00:04:19,125 --> 00:04:21,708
‫ילדים ונשים הרות. הממשל הזה…‬

70
00:04:21,791 --> 00:04:22,708
‫אין ערוץ אחר?‬

71
00:04:29,041 --> 00:04:30,541
‫תורידי את זה.‬
‫-בסדר.‬

72
00:04:34,666 --> 00:04:35,708
‫בואי נראה.‬

73
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
‫זה בסדר.‬
‫-כן?‬

74
00:04:41,458 --> 00:04:42,291
‫כן.‬
‫-קחי.‬

75
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
‫כדאי שתשתיקי אותו.‬

76
00:05:01,708 --> 00:05:02,625
‫- סניקרס -‬

77
00:05:05,291 --> 00:05:06,541
‫איפה השגת את זה?‬

78
00:05:07,416 --> 00:05:08,250
‫תגיד לי.‬

79
00:05:08,833 --> 00:05:09,708
‫זה סוד.‬

80
00:05:10,958 --> 00:05:12,166
‫אל תאכלי אותו עכשיו.‬

81
00:05:12,666 --> 00:05:14,875
‫נשמור אותו לכשנגיע לשם.‬

82
00:05:14,958 --> 00:05:16,625
‫כדי לחגוג, כן?‬
‫-כן.‬

83
00:05:22,208 --> 00:05:24,041
‫נראה לך שהממשל יגיע עד לשם?‬

84
00:05:25,208 --> 00:05:27,083
‫אירלנד התנגדה לו תמיד.‬

85
00:05:27,833 --> 00:05:29,833
‫מה שתגיד. כל הממשלות עוברות לצידו.‬

86
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
‫את יודעת משהו על האירים?‬
‫-מה?‬

87
00:05:33,291 --> 00:05:36,666
‫אי אפשר לנצח אותם. הם שותים בירת "סטאוט".‬

88
00:05:36,750 --> 00:05:38,416
‫כן.‬
‫-אירלנד לא תיכנע.‬

89
00:05:41,041 --> 00:05:42,791
‫מותר לנו לפחד, אתה יודע?‬

90
00:05:44,208 --> 00:05:45,625
‫יהיה בסדר. חכי ותראי.‬

91
00:05:47,458 --> 00:05:49,666
‫זה לא בטוח.‬
‫-הגרוע ביותר כבר מאחורינו.‬

92
00:05:49,750 --> 00:05:51,000
‫גם זה לא בטוח.‬

93
00:05:52,583 --> 00:05:54,083
‫אני יודע משהו שכן בטוח.‬

94
00:05:55,125 --> 00:05:55,958
‫מה?‬

95
00:05:56,666 --> 00:05:58,666
‫אני אוהב אותך יותר מאשר אתמול…‬

96
00:06:00,000 --> 00:06:01,333
‫אבל פחות מאשר מחר.‬

97
00:06:23,708 --> 00:06:25,250
‫מה קורה? הגענו?‬

98
00:06:28,000 --> 00:06:28,875
‫אנחנו זזים.‬

99
00:06:36,083 --> 00:06:37,458
‫מספיק לשחק.‬

100
00:06:45,458 --> 00:06:48,250
‫נראה לך שהיא בהיריון ונוסעת לבדה?‬

101
00:06:53,875 --> 00:06:55,875
‫אם היא בהיריון, היא לא לבדה.‬

102
00:07:03,916 --> 00:07:05,541
‫מה שלום נואה הקטנה שלנו?‬

103
00:07:07,041 --> 00:07:09,333
‫כבר נתת לה שם?‬
‫-נואה.‬

104
00:07:10,583 --> 00:07:13,375
‫איזה שם היית רוצה?‬
‫-אני מקווה שזו לא תהיה ילדה.‬

105
00:07:13,916 --> 00:07:14,750
‫אני רצינית.‬

106
00:07:15,666 --> 00:07:18,291
‫זאת לא ילדה, אלא לוחמת.‬

107
00:07:19,083 --> 00:07:20,416
‫היא בועטת, בדיוק כמוך.‬

108
00:07:20,500 --> 00:07:21,708
‫אני לא מרגישה אותה.‬

109
00:07:22,958 --> 00:07:23,791
‫מה?‬

110
00:07:24,541 --> 00:07:26,541
‫חלפו יומיים מאז שאני…‬

111
00:07:29,250 --> 00:07:30,208
‫הרגשתי אותה זזה.‬

112
00:07:32,166 --> 00:07:34,708
‫למה לא אמרת לי?‬
‫-אני לא יודעת.‬

113
00:07:40,458 --> 00:07:41,375
‫מה אתה עושה?‬

114
00:07:42,250 --> 00:07:46,250
‫לא שמת לב שהיא תמיד בועטת כאן?‬

115
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
‫נראה לי שזו כף רגל.‬

116
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
‫איך אתה עושה את זה?‬

117
00:07:52,750 --> 00:07:53,583
‫עושה מה?‬

118
00:07:57,041 --> 00:07:59,000
‫אתה מתנהג כרגיל, כאילו…‬

119
00:08:00,291 --> 00:08:01,875
‫כאילו לא קרה דבר.‬

120
00:08:02,375 --> 00:08:03,833
‫את יודעת שזה לא נכון.‬

121
00:08:06,875 --> 00:08:08,000
‫את יודעת את זה, כן?‬

122
00:08:14,625 --> 00:08:16,291
‫הבאתם את הברווזון שלי!‬

123
00:08:17,541 --> 00:08:18,583
‫מה הברווזון אומר?‬

124
00:08:28,791 --> 00:08:30,208
‫ניקו.‬
‫-מה?‬

125
00:08:33,833 --> 00:08:35,083
‫מה אם היא בחיים‬

126
00:08:35,583 --> 00:08:37,291
‫ואנחנו משאירים אותה מאחור?‬

127
00:08:39,541 --> 00:08:40,375
‫לבדה?‬

128
00:08:42,458 --> 00:08:43,291
‫היא איננה.‬

129
00:08:44,750 --> 00:08:45,875
‫הם לקחו אותה.‬

130
00:08:46,875 --> 00:08:47,708
‫היא מתה.‬

131
00:09:18,958 --> 00:09:20,083
‫תפתחו את הדלתות!‬

132
00:09:28,208 --> 00:09:29,708
‫ניקו!‬

133
00:09:29,791 --> 00:09:31,166
‫מיה!‬
‫-בבקשה!‬

134
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
‫מהר!‬

135
00:09:32,791 --> 00:09:34,208
‫תעלו לשם!‬
‫-קדימה!‬

136
00:09:34,291 --> 00:09:36,041
‫מה קורה כאן?‬

137
00:09:36,125 --> 00:09:37,791
‫תעצרו!‬
‫-ניקו!‬

138
00:09:37,875 --> 00:09:39,375
‫מיה!‬
‫-תעצרו!‬

139
00:09:41,125 --> 00:09:43,500
‫תירגעו. יש שם יותר מדי אנשים.‬

140
00:09:44,000 --> 00:09:47,416
‫משאית נוספת מגיעה עכשיו.‬
‫חצי מכם, צאו החוצה. בסדר?‬

141
00:09:48,000 --> 00:09:49,291
‫צאו החוצה! מהר!‬

142
00:09:50,791 --> 00:09:53,833
‫מיה!‬

143
00:09:53,916 --> 00:09:55,208
‫ניקו!‬
‫-מיה!‬

144
00:09:56,250 --> 00:09:57,708
‫קדימה! זוזו!‬

145
00:09:57,791 --> 00:09:58,750
‫צאו משם!‬

146
00:09:58,833 --> 00:10:00,375
‫אתה שם. אתה חירש?‬

147
00:10:00,458 --> 00:10:02,250
‫קדימה, צא.‬
‫-לא.‬

148
00:10:02,750 --> 00:10:05,375
‫הייתי בפעם עם אשתי. בפנים.‬
‫-צא החוצה!‬

149
00:10:06,875 --> 00:10:08,791
‫ניקו!‬
‫-קדימה, צאו החוצה!‬

150
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
‫לא!‬

151
00:10:10,208 --> 00:10:11,666
‫לא!‬

152
00:10:14,833 --> 00:10:16,041
‫אתם! למשאית הזאת.‬

153
00:10:16,125 --> 00:10:17,916
‫עלו בזהירות.‬

154
00:10:22,958 --> 00:10:23,791
‫ניקו…‬

155
00:10:24,375 --> 00:10:25,250
‫לא…‬

156
00:10:32,375 --> 00:10:33,208
‫קדימה!‬

157
00:10:35,500 --> 00:10:37,583
‫ניקו.‬

158
00:10:39,916 --> 00:10:40,750
‫ניקו!‬

159
00:10:41,291 --> 00:10:42,750
‫ניקו.‬

160
00:10:42,833 --> 00:10:43,666
‫ניקו…‬

161
00:10:44,208 --> 00:10:45,333
‫מאה ושבע. ירוק.‬

162
00:10:45,416 --> 00:10:47,250
‫לא! חכו!‬

163
00:10:54,208 --> 00:10:55,333
‫מיה!‬
‫-אתה בסדר?‬

164
00:10:55,416 --> 00:10:57,333
‫כן, אני בסדר.‬

165
00:10:57,416 --> 00:10:58,833
‫יופי. ניקו…‬
‫-מה?‬

166
00:10:59,458 --> 00:11:04,125
‫איך נמצא זה את זה?‬
‫-תירגעי. אני במשאית שמאחוריכם.‬

167
00:11:04,208 --> 00:11:09,791
‫אני לא רוצה להיות לבד. ממש לא.‬
‫-לא. תקשיבי לי. אל תסמכי על איש. טוב?‬

168
00:11:09,875 --> 00:11:14,000
‫תשמרי על החפצים שלך,‬
‫על הטלפון, על האוכל… ותיזהרי, אהובה שלי.‬

169
00:11:14,083 --> 00:11:15,291
‫שמעת אותי?‬

170
00:11:15,791 --> 00:11:18,541
‫את שם? מיה! תעני לי, בבקשה.‬

171
00:11:18,625 --> 00:11:21,458
‫אתה בטוח שלוקחים אותנו לאותו מקום?‬

172
00:11:21,541 --> 00:11:26,000
‫כן. אני אברח מייד כשהם יעצרו.‬
‫השבוע יוצאת רק אונייה אחת. האונייה שלנו.‬

173
00:11:26,083 --> 00:11:27,375
‫ניקו…‬
‫-מה?‬

174
00:11:28,333 --> 00:11:29,875
‫אני רוצה להיות איתך.‬

175
00:11:29,958 --> 00:11:33,375
‫גם אני, חיים שלי.‬
‫הכול יהיה בסדר. אל תדאגי.‬

176
00:11:33,458 --> 00:11:37,041
‫יהיה בסדר. נדבר אחר כך.‬
‫אני אתקשר אלייך אחר כך, טוב?‬

177
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
‫אל תנתק.‬

178
00:11:38,500 --> 00:11:41,208
‫אהובה שלי, אנחנו חייבים לחסוך בסוללה.‬

179
00:11:41,291 --> 00:11:44,375
‫אל תנתק.‬
‫-חכי ותראי, אנחנו נהיה ביחד בקרוב.‬

180
00:11:44,916 --> 00:11:46,791
‫ניקו…‬
‫-מה?‬

181
00:11:48,166 --> 00:11:50,000
‫מה העניין?‬
‫-אל תתעכב.‬

182
00:11:50,583 --> 00:11:53,083
‫אני מבטיח לא להתעכב.‬
‫-בסדר.‬

183
00:12:26,791 --> 00:12:27,625
‫שקט!‬

184
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
‫רוצחים!‬

185
00:12:36,625 --> 00:12:38,208
‫רוצחים!‬

186
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
‫- תחזירו לנו את ילדינו -‬

187
00:12:46,583 --> 00:12:47,625
‫לא…‬

188
00:12:59,375 --> 00:13:01,541
‫- רוצחים! זו לא הדרך הנכונה -‬

189
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
‫- בשומקום בע"מ -‬

190
00:13:59,250 --> 00:14:00,166
‫מה?‬

191
00:14:06,541 --> 00:14:08,500
‫מה קורה?‬
‫-צריך לעבור לצד האחורי.‬

192
00:14:09,791 --> 00:14:10,750
‫תשמרו על השקט.‬

193
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
‫שלום לך.‬

194
00:14:33,208 --> 00:14:34,041
‫שלום.‬

195
00:14:34,750 --> 00:14:38,416
‫צא מהמשאית עם המסמכים שלך.‬
‫-זה חיוני? אני מאחר.‬

196
00:14:38,500 --> 00:14:40,750
‫מה המטען שלך?‬
‫-זה רשום במסמכים.‬

197
00:14:40,833 --> 00:14:41,958
‫בסדר.‬

198
00:14:42,041 --> 00:14:44,333
‫אתה יכול לבוא לצד האחורי?‬
‫-כן.‬

199
00:14:54,166 --> 00:14:56,291
‫זה כל מה שאתה מוביל?‬
‫-כן.‬

200
00:14:57,708 --> 00:14:59,083
‫אתה לא יודע מה זה?‬

201
00:15:00,208 --> 00:15:01,833
‫לא ממש. מה שכתוב שם.‬

202
00:15:02,416 --> 00:15:06,458
‫אני יודע מה כתוב שם, אבל אתה לא.‬
‫אתה לא יודע מה אתה מוביל.‬

203
00:15:08,083 --> 00:15:09,666
‫יש לי הרבה הובלות.‬

204
00:15:10,208 --> 00:15:11,041
‫עצור!‬

205
00:15:11,916 --> 00:15:13,250
‫יש בעיה?‬

206
00:15:18,416 --> 00:15:20,458
‫- זהירות, מכולה גבוהה -‬

207
00:15:20,541 --> 00:15:21,750
‫יש עוד משאית.‬

208
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
‫תמשיך הלאה.‬

209
00:15:24,000 --> 00:15:24,833
‫סע.‬

210
00:15:30,958 --> 00:15:32,125
‫תגידו לו לעצור שם.‬

211
00:15:34,750 --> 00:15:35,625
‫אני יכול ללכת?‬

212
00:15:36,208 --> 00:15:37,208
‫אתה ממהר?‬

213
00:15:39,041 --> 00:15:41,416
‫כשאני מאחר, מטילים עליי עונש.‬

214
00:15:41,958 --> 00:15:43,916
‫תראה, אני חייב לבדוק אותה מבפנים.‬

215
00:15:44,791 --> 00:15:47,916
‫זה חיוני? בקושי יש לי שם משהו.‬

216
00:15:48,416 --> 00:15:50,416
‫אל תדאג, אני אכתוב לך פתק.‬

217
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
‫- משקל כבד -‬

218
00:16:51,041 --> 00:16:52,041
‫טראוויס, עמוד שם.‬

219
00:17:19,708 --> 00:17:21,000
‫עכשיו!‬

220
00:17:35,291 --> 00:17:38,166
‫בסדר.‬

221
00:17:40,708 --> 00:17:41,541
‫צאו החוצה.‬

222
00:17:42,583 --> 00:17:44,666
‫אל תפחדו, אנחנו לא נפגע בכם.‬

223
00:17:46,416 --> 00:17:47,541
‫אתם לא רוצים לצאת?‬

224
00:17:57,583 --> 00:18:01,291
‫אני יודע שהאמצעים שננקטו‬
‫בגלל המחסור היו אכזריים מאוד‬

225
00:18:01,375 --> 00:18:03,458
‫כלפי ילדים ונשים הרות.‬

226
00:18:03,541 --> 00:18:06,625
‫אני יודע גם שקשה‬
‫לסמוך על מישהו בצד הזה של הקיר.‬

227
00:18:07,666 --> 00:18:09,458
‫אבל על מי סמכתם עד עכשיו?‬

228
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
‫על האנשים שהכניסו אתכם לשם,‬

229
00:18:14,416 --> 00:18:17,708
‫דנו אתכם למחנק ולקחו את כל הכסף שהיה לכם?‬

230
00:18:17,791 --> 00:18:21,333
‫על אלה שהבטיחו לכם מקום טוב יותר?‬

231
00:18:22,958 --> 00:18:25,458
‫המקום הטוב הזה לא קיים.‬

232
00:18:25,958 --> 00:18:27,916
‫אם תצאו החוצה, לא תצטערו.‬

233
00:18:28,000 --> 00:18:30,208
‫אם לא תצאו, הפקודות שלי הן לירות.‬

234
00:18:31,416 --> 00:18:34,833
‫אל תכריחו אותי לתת את הפקודה.‬
‫עשיתי את זה יותר מדי פעמים.‬

235
00:18:40,791 --> 00:18:41,708
‫ניסיתי.‬

236
00:19:00,833 --> 00:19:01,666
‫בואי הנה.‬

237
00:19:03,416 --> 00:19:04,750
‫שלום!‬

238
00:19:07,958 --> 00:19:09,250
‫תני לי יד!‬

239
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
‫תהרגו את כולם.‬

240
00:19:42,791 --> 00:19:43,791
‫כלבלב!‬

241
00:19:58,125 --> 00:20:00,833
‫נקו את כל זה ואספו את החפצים שלהם.‬

242
00:20:21,166 --> 00:20:23,250
‫סיימנו, בוס.‬
‫-יופי.‬

243
00:20:50,625 --> 00:20:51,458
‫ניקו.‬

244
00:20:52,125 --> 00:20:53,250
‫ניקו, תסתתר.‬

245
00:20:54,083 --> 00:20:55,791
‫תסתתר! הם הרגו את כולם.‬

246
00:20:57,208 --> 00:21:00,708
‫תסתתר. הם הרגו את כולם. תסתתר.‬

247
00:21:57,875 --> 00:22:00,750
‫שלום, זה ניקו.‬
‫אני לא זמין כרגע. נסו מאוחר יותר.‬

248
00:22:11,416 --> 00:22:12,333
‫ניקו.‬

249
00:22:13,625 --> 00:22:16,291
‫אני בנמל. איפה אתה?‬

250
00:22:17,750 --> 00:22:19,750
‫איפה אתה? למה אתה לא עונה?‬

251
00:22:21,208 --> 00:22:22,041
‫תענה.‬

252
00:23:52,666 --> 00:23:54,291
‫לכאן, בריצה!‬

253
00:24:05,500 --> 00:24:07,083
‫זהירות! היא משתחררת!‬

254
00:24:07,166 --> 00:24:10,500
‫הצילו!‬

255
00:24:12,000 --> 00:24:13,125
‫תקשרו אותה!‬

256
00:24:16,000 --> 00:24:17,291
‫בואו איתי!‬

257
00:24:25,416 --> 00:24:26,958
‫תיזהרו לא ליפול!‬

258
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
‫בבקשה!‬

259
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
‫הצילו!‬

260
00:24:33,125 --> 00:24:35,208
‫אני כאן! בבקשה!‬

261
00:24:35,291 --> 00:24:36,333
‫תקשרו אותן!‬

262
00:24:36,833 --> 00:24:38,000
‫הצילו!‬

263
00:24:41,416 --> 00:24:43,250
‫לכאן! בואו! בריצה!‬

264
00:24:48,000 --> 00:24:50,083
‫בבקשה, תעזרו לי!‬

265
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
‫היא משתחררת!‬

266
00:24:51,291 --> 00:24:52,125
‫בבקשה!‬

267
00:24:52,208 --> 00:24:53,458
‫יש שם מישהו?‬

268
00:24:53,541 --> 00:24:55,916
‫אני כאן! בבקשה!‬

269
00:25:21,000 --> 00:25:22,125
‫שלום?‬

270
00:25:39,375 --> 00:25:40,208
‫הצילו…‬

271
00:26:36,958 --> 00:26:37,875
‫מה…‬

272
00:26:44,625 --> 00:26:45,458
‫מה…‬

273
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
‫לא…‬

274
00:27:09,041 --> 00:27:09,958
‫אין מצב.‬

275
00:27:45,208 --> 00:27:47,166
‫נו כבר.‬

276
00:27:48,000 --> 00:27:49,041
‫נו כבר…‬

277
00:28:04,875 --> 00:28:06,583
‫- הקישו קוד -‬

278
00:28:12,791 --> 00:28:13,625
‫- קוד שגוי -‬

279
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
‫נו כבר…‬

280
00:28:19,333 --> 00:28:20,250
‫- הקשת קוד נחסמה -‬

281
00:29:25,375 --> 00:29:26,875
‫- טלוויזיה 40 אינץ' -‬

282
00:29:27,166 --> 00:29:28,000
‫פאק…‬

283
00:29:30,625 --> 00:29:31,458
‫אוזניות?‬

284
00:29:39,375 --> 00:29:41,333
‫לא…‬

285
00:30:38,916 --> 00:30:39,833
‫לא…‬

286
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
‫מה…‬

287
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
‫ירוק 107.‬

288
00:31:08,291 --> 00:31:09,500
‫ניקו, אני כאן!‬

289
00:31:10,000 --> 00:31:12,958
‫ניקו, אני כאן!‬

290
00:31:13,041 --> 00:31:14,166
‫לא!‬

291
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
‫ניקו!‬

292
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
‫ניקו!‬

293
00:31:20,541 --> 00:31:21,500
‫ניקו!‬

294
00:31:22,083 --> 00:31:24,958
‫ניקו! תחזיק מעמד!‬

295
00:31:25,041 --> 00:31:26,625
‫תחזיק מעמד. איפה…‬

296
00:31:28,250 --> 00:31:29,166
‫הנה.‬

297
00:31:33,708 --> 00:31:35,916
‫ניקו! חכה!‬

298
00:31:40,333 --> 00:31:41,416
‫אני באה!‬

299
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
‫ניקו!‬

300
00:31:44,083 --> 00:31:45,708
‫תענה לטלפון, ניקו, אני כאן!‬

301
00:31:45,791 --> 00:31:46,666
‫בבקשה!‬

302
00:31:46,750 --> 00:31:48,541
‫ניקו! לא!‬

303
00:31:48,625 --> 00:31:50,666
‫לא! בבקשה!‬

304
00:31:50,750 --> 00:31:53,500
‫בבקשה! לא!‬

305
00:31:55,875 --> 00:31:58,875
‫שלום, זה ניקו.‬
‫אני לא זמין כרגע. נסו מאוחר יותר.‬

306
00:32:48,625 --> 00:32:51,625
‫שלום, זה ניקו.‬
‫אני לא זמין כרגע. נסו מאוחר יותר.‬

307
00:32:54,916 --> 00:32:58,000
‫שלום, זה ניקו.‬
‫אני לא זמין כרגע. נסו מאוחר יותר.‬

308
00:33:03,125 --> 00:33:06,125
‫שלום, זה ניקו.‬
‫אני לא זמין כרגע. נסו מאוחר יותר.‬

309
00:33:46,041 --> 00:33:47,083
‫מה?‬

310
00:33:54,208 --> 00:33:55,041
‫מה?‬

311
00:33:59,541 --> 00:34:00,958
‫לא…‬

312
00:34:04,083 --> 00:34:04,916
‫לא…‬

313
00:34:10,375 --> 00:34:11,208
‫שלום.‬

314
00:34:18,625 --> 00:34:19,458
‫שלום.‬

315
00:35:53,083 --> 00:35:54,083
‫לא!‬

316
00:35:55,625 --> 00:35:58,333
‫מה קורה? לא!‬

317
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
‫קדימה.‬

318
00:36:43,916 --> 00:36:44,750
‫קדימה.‬

319
00:36:52,833 --> 00:36:53,666
‫יש!‬

320
00:37:03,500 --> 00:37:05,125
‫ברצינות? עוד קופסאות?‬

321
00:37:06,583 --> 00:37:08,500
‫קופסאות מחורבנות! פאק!‬

322
00:37:29,458 --> 00:37:30,291
‫בסדר.‬

323
00:38:01,166 --> 00:38:04,916
‫- היום השני -‬

324
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
‫- המפלס העליון -‬

325
00:38:14,208 --> 00:38:15,041
‫בסדר.‬

326
00:38:17,958 --> 00:38:19,833
‫- מוקד חירום -‬

327
00:38:22,666 --> 00:38:23,541
‫הלו?‬

328
00:38:27,625 --> 00:38:28,750
‫אין קליטה.‬

329
00:39:07,916 --> 00:39:09,041
‫מה?‬

330
00:39:09,125 --> 00:39:10,625
‫- מספר לא מזוהה -‬

331
00:39:12,208 --> 00:39:13,791
‫מיה, אהובה שלי.‬
‫-ניקו?‬

332
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
‫כן!‬
‫-סוף סוף!‬

333
00:39:16,000 --> 00:39:19,041
‫תודה לאל.‬
‫-לא ידעתי אם אתה בחיים.‬

334
00:39:19,125 --> 00:39:20,250
‫אני חי.‬
‫-אתה בסדר?‬

335
00:39:20,333 --> 00:39:22,500
‫לא יכולתי להתקשר. נגמרה לי הסוללה.‬
‫-בסדר.‬

336
00:39:22,583 --> 00:39:25,916
‫הנהג דפק אותנו ונטש אותנו מחוץ לעיר.‬

337
00:39:26,000 --> 00:39:28,750
‫אזדקק לזמן כדי להצטרף אלייך.‬
‫-תקשיב לי.‬

338
00:39:28,833 --> 00:39:32,208
‫מה?‬
‫-אני לכודה. אני לא יכולה לצאת.‬

339
00:39:32,291 --> 00:39:35,500
‫תירגעי. אני בא אלייך.‬
‫-לא, חכה, ניקו. תקשיב לי.‬

340
00:39:35,583 --> 00:39:37,875
‫אני לא…‬
‫-מה העניין?‬

341
00:39:38,625 --> 00:39:41,041
‫אני לא על האונייה.‬
‫-למה את מתכוונת?‬

342
00:39:41,125 --> 00:39:43,500
‫אני לא על האונייה. המכולה שלי נפלה לים.‬

343
00:39:44,958 --> 00:39:46,916
‫איפה את?‬
‫-אני צפה בים.‬

344
00:39:47,000 --> 00:39:49,250
‫אני צפה. אני לא יודעת.‬

345
00:39:49,333 --> 00:39:52,708
‫אני בסדר, אבל לא ברור כמה זמן‬
‫יחלוף לפני שהמים יחדרו והיא תשקע.‬

346
00:39:52,791 --> 00:39:54,750
‫פאק! את יכולה להסתכל החוצה?‬

347
00:39:54,833 --> 00:39:57,166
‫כן, אני יכולה, אבל אני רואה רק מים.‬

348
00:39:57,250 --> 00:40:00,333
‫שום דבר אחר?‬
‫-שום דבר. אני באמצע הים.‬

349
00:40:02,791 --> 00:40:04,458
‫תגיד משהו. כל דבר.‬

350
00:40:04,541 --> 00:40:07,375
‫אל תדאגי, אהובה שלי.‬
‫אני מבטיח שאבוא אלייך.‬

351
00:40:07,875 --> 00:40:10,333
‫את חייבת להחזיק מעמד, מתוקה.‬
‫-ניקו…‬

352
00:40:10,416 --> 00:40:12,625
‫תחזיקי מעמד.‬
‫-אני לא יכולה.‬

353
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
‫עשי את זה בשביל התינוקת.‬
‫-לא נראה לי שאני יכולה.‬

354
00:40:15,166 --> 00:40:17,500
‫את יכולה.‬
‫-היא חסרה לי כל כך, ניקו.‬

355
00:40:18,500 --> 00:40:20,375
‫לא.‬
‫-פישלתי שוב.‬

356
00:40:20,458 --> 00:40:24,083
‫תפסיקי. לא עכשיו. זה לא קרה באשמתך.‬

357
00:40:24,583 --> 00:40:27,291
‫את שומעת אותי?‬
‫מה שקרה לאומה לא היה באשמתך.‬

358
00:40:27,791 --> 00:40:28,666
‫בסדר.‬

359
00:40:28,750 --> 00:40:32,250
‫את האדם הכי חזק שאני מכיר.‬
‫אל תתייאשי. את מבטיחה לי?‬

360
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
‫כן.‬
‫-מיה…‬

361
00:40:34,375 --> 00:40:35,291
‫מה?‬

362
00:40:36,208 --> 00:40:39,708
‫את יודעת שאני אוהב אותך יותר מאשר אתמול.‬
‫-אבל פחות מאשר מחר.‬

363
00:40:39,791 --> 00:40:42,541
‫אתקשר כשתהיה לי תוכנית. תשמרי על הטלפון.‬

364
00:40:42,625 --> 00:40:44,625
‫בסדר. להתראות.‬
‫-אני אמצא אותך.‬

365
00:40:57,666 --> 00:40:58,791
‫אבא מגיע.‬

366
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
‫תחזיקי מעמד.‬

367
00:41:00,750 --> 00:41:01,625
‫לא עכשיו.‬

368
00:41:02,291 --> 00:41:03,708
‫תחזיקי מעמד עוד קצת.‬

369
00:41:43,541 --> 00:41:44,375
‫מה?‬

370
00:41:55,708 --> 00:41:56,583
‫לא.‬

371
00:41:58,041 --> 00:41:58,916
‫לא…‬

372
00:42:00,250 --> 00:42:03,541
‫תחזיקי מעמד עוד קצת,‬
‫בבקשה. בבקשה, אין מצב.‬

373
00:42:04,041 --> 00:42:05,166
‫בבקשה, לא עכשיו.‬

374
00:42:09,125 --> 00:42:10,958
‫אמרתי לך לחכות!‬

375
00:42:16,458 --> 00:42:17,333
‫ניקו!‬

376
00:42:18,208 --> 00:42:19,041
‫ניקו!‬

377
00:42:24,791 --> 00:42:25,625
‫לא!‬

378
00:42:26,833 --> 00:42:27,666
‫לא!‬

379
00:44:20,833 --> 00:44:22,166
‫מה? קדימה.‬

380
00:44:22,250 --> 00:44:23,333
‫קדימה.‬

381
00:44:24,500 --> 00:44:26,208
‫בבקשה, תנשמי.‬

382
00:44:26,291 --> 00:44:27,250
‫בבקשה.‬

383
00:44:27,833 --> 00:44:30,083
‫בבקשה, נו כבר. תנשמי.‬

384
00:44:30,166 --> 00:44:32,083
‫תנשמי.‬

385
00:44:34,458 --> 00:44:35,291
‫לא, בבקשה!‬

386
00:46:08,458 --> 00:46:11,875
‫- היום השני -‬

387
00:46:12,458 --> 00:46:14,250
‫- היום השלישי -‬

388
00:46:15,333 --> 00:46:17,375
‫שלום, ילדה שלי.‬

389
00:46:18,166 --> 00:46:19,083
‫מה את רוצה?‬

390
00:46:20,583 --> 00:46:22,166
‫את רוצה שאחליף לך חיתול?‬

391
00:46:25,666 --> 00:46:27,750
‫בסדר.‬

392
00:46:28,583 --> 00:46:29,416
‫בסדר, מתוקה.‬

393
00:46:29,500 --> 00:46:31,250
‫את חייבת לאכול, מתוקה.‬

394
00:46:32,666 --> 00:46:33,500
‫קדימה.‬

395
00:46:35,625 --> 00:46:36,708
‫בבקשה, תאכלי.‬

396
00:46:38,833 --> 00:46:41,166
‫קדימה, מתוקה. למה את לא אוכלת?‬

397
00:46:41,916 --> 00:46:42,875
‫קדימה, בבקשה.‬

398
00:46:43,375 --> 00:46:44,583
‫קדימה.‬

399
00:46:44,666 --> 00:46:46,208
‫את חייבת לאכול, מתוקה.‬

400
00:46:46,791 --> 00:46:47,666
‫בסדר.‬

401
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
‫בסדר.‬

402
00:46:52,125 --> 00:46:53,416
‫זה בסדר, מתוקה שלי.‬

403
00:46:53,916 --> 00:46:55,458
‫אבל אני חייבת לאכול.‬

404
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
‫אין מצב…‬

405
00:47:12,291 --> 00:47:13,125
‫שיט.‬

406
00:47:20,375 --> 00:47:21,833
‫די, די…‬

407
00:47:23,708 --> 00:47:24,541
‫קדימה.‬

408
00:47:25,041 --> 00:47:26,375
‫קדימה, תאכלי. קדימה.‬

409
00:47:30,000 --> 00:47:31,250
‫למה את לא אוכלת?‬

410
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
‫בסדר.‬

411
00:47:37,250 --> 00:47:39,125
‫תקשיבי לי. תקשיבי.‬

412
00:47:39,208 --> 00:47:42,166
‫את חייבת לאכול ואני חייבת לטפל בך.‬

413
00:47:42,250 --> 00:47:44,208
‫אנחנו נצא מכאן. אני מבטיחה.‬

414
00:47:44,958 --> 00:47:46,750
‫בבקשה, מתוקה. קדימה.‬

415
00:48:09,166 --> 00:48:13,166
‫מספיק! תני לי לעשות את זה.‬
‫אני חייבת לעשות את זה כדי שאוכל לצאת‬

416
00:48:13,250 --> 00:48:15,333
‫ולהזעיק עזרה. מספיק!‬

417
00:48:15,416 --> 00:48:18,083
‫בבקשה, תפסיקי. חכי בסבלנות.‬

418
00:48:24,458 --> 00:48:25,291
‫בסדר.‬

419
00:48:27,708 --> 00:48:29,750
‫אני באה, מתוקה שלי.‬

420
00:48:30,458 --> 00:48:33,500
‫אני באה. אל תבכי, מתוקה שלי.‬

421
00:48:33,583 --> 00:48:35,875
‫תינוקת שלי. הכול בסדר.‬

422
00:48:36,375 --> 00:48:37,500
‫את חייבת לאכול.‬

423
00:48:40,416 --> 00:48:42,875
‫"מישהו אמר לך פעם…"‬

424
00:48:43,458 --> 00:48:45,208
‫קדימה.‬

425
00:48:46,041 --> 00:48:47,041
‫קדימה.‬

426
00:48:48,416 --> 00:48:49,416
‫תפסיקי!‬

427
00:48:49,500 --> 00:48:52,833
‫תפסיקי! בבקשה, תפסיקי!‬
‫את חייבת לאכול! את תמותי!‬

428
00:48:52,916 --> 00:48:55,291
‫את רוצה למות?‬

429
00:48:59,541 --> 00:49:00,375
‫אני מצטערת.‬

430
00:49:01,041 --> 00:49:04,000
‫אני כל כך מצטערת. אני מצטערת.‬

431
00:49:04,625 --> 00:49:06,458
‫את לא אשמה. אני מצטערת.‬

432
00:49:07,666 --> 00:49:09,666
‫אני יודעת. אני מצטערת.‬

433
00:49:32,958 --> 00:49:33,791
‫מתוקה שלי…‬

434
00:49:35,166 --> 00:49:36,166
‫בואי הנה, מתוקה.‬

435
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
‫בואי הנה. בואי לאימא.‬

436
00:49:38,958 --> 00:49:40,375
‫בואי ננסה.‬

437
00:49:43,041 --> 00:49:44,375
‫בואי ננסה, טוב?‬

438
00:49:52,125 --> 00:49:53,000
‫בואי נראה.‬

439
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
‫הנה.‬

440
00:49:55,583 --> 00:49:56,416
‫בואי נראה.‬

441
00:50:16,583 --> 00:50:17,708
‫ילדה טובה שלי.‬

442
00:50:19,083 --> 00:50:20,333
‫ילדה טובה שלי.‬

443
00:50:21,583 --> 00:50:22,625
‫ילדה טובה.‬

444
00:50:24,083 --> 00:50:25,125
‫ילדה טובה.‬

445
00:50:27,708 --> 00:50:28,625
‫ילדה טובה.‬

446
00:52:16,208 --> 00:52:18,500
‫קדימה. לא נשאר עוד הרבה.‬

447
00:52:23,625 --> 00:52:24,458
‫מה?‬

448
00:52:25,041 --> 00:52:26,000
‫מה קרה?‬

449
00:52:26,625 --> 00:52:27,458
‫בבקשה.‬

450
00:52:28,708 --> 00:52:30,916
‫בבקשה.‬

451
00:52:31,750 --> 00:52:32,625
‫נו כבר.‬

452
00:52:33,541 --> 00:52:34,458
‫מה קרה?‬

453
00:52:37,166 --> 00:52:38,000
‫לא.‬

454
00:52:39,500 --> 00:52:40,333
‫לא…‬

455
00:53:30,708 --> 00:53:31,666
‫עכשיו הקוד…‬

456
00:53:33,583 --> 00:53:34,583
‫תעבוד…‬

457
00:53:34,666 --> 00:53:36,375
‫תעבוד…‬

458
00:53:40,208 --> 00:53:42,375
‫בבקשה, תעבוד.‬

459
00:53:42,458 --> 00:53:43,291
‫נו כבר…‬

460
00:53:43,791 --> 00:53:45,250
‫לא!‬

461
00:53:46,708 --> 00:53:47,541
‫לא…‬

462
00:54:40,500 --> 00:54:41,333
‫זה בסדר.‬

463
00:54:41,875 --> 00:54:43,708
‫חם לך, נכון? כן.‬

464
00:54:45,333 --> 00:54:46,458
‫כך טוב יותר.‬

465
00:54:47,875 --> 00:54:49,416
‫כך טוב יותר, מתוקה שלי.‬

466
00:54:49,958 --> 00:54:50,875
‫כך טוב יותר.‬

467
00:56:56,583 --> 00:56:57,833
‫אני כאן.‬

468
00:56:58,875 --> 00:57:00,041
‫אני כאן איתך.‬

469
00:57:00,125 --> 00:57:03,250
‫זה בסדר.‬

470
00:57:05,083 --> 00:57:06,333
‫שקט.‬

471
00:57:07,083 --> 00:57:08,125
‫זה בסדר.‬

472
00:57:19,000 --> 00:57:20,083
‫לך מפה!‬

473
00:57:20,583 --> 00:57:21,791
‫לך מפה!‬

474
00:57:40,791 --> 00:57:41,791
‫זה בסדר.‬

475
00:57:43,000 --> 00:57:45,375
‫אני כאן.‬

476
00:57:46,125 --> 00:57:47,041
‫הוא הלך.‬

477
00:57:49,500 --> 00:57:50,333
‫הוא הלך.‬

478
00:57:52,125 --> 00:57:53,375
‫- היום החמישי, היום השישי -‬

479
00:57:53,458 --> 00:57:54,666
‫- היום השלישי, היום השני -‬

480
01:00:22,708 --> 01:00:24,208
‫אומה, אהובה שלי.‬

481
01:00:25,958 --> 01:00:27,125
‫בבקשה, בואי אליי.‬

482
01:00:28,791 --> 01:00:30,708
‫תתקרבי. בואי. תני לי לראות אותך.‬

483
01:00:38,583 --> 01:00:39,416
‫שלום.‬

484
01:00:40,333 --> 01:00:42,541
‫בואי נלך מפה, בבקשה.‬

485
01:00:44,416 --> 01:00:46,291
‫אומה, התגעגעתי אלייך כל כך.‬

486
01:00:46,375 --> 01:00:49,708
‫למה נתת להם לקחת אותי?‬

487
01:00:50,750 --> 01:00:51,583
‫אני מצטערת.‬

488
01:00:55,875 --> 01:00:56,791
‫אני מצטערת.‬

489
01:00:57,791 --> 01:00:59,041
‫זה קרה באשמתי.‬

490
01:01:00,500 --> 01:01:03,541
‫רציתי רק לשחק במטוס.‬

491
01:01:05,875 --> 01:01:07,791
‫אני מצטערת. פישלתי.‬

492
01:01:15,625 --> 01:01:16,458
‫אומה.‬

493
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
‫אל תלכי.‬

494
01:01:24,916 --> 01:01:25,875
‫אני מצטערת.‬

495
01:01:28,291 --> 01:01:29,291
‫זה קרה באשמתי.‬

496
01:01:29,791 --> 01:01:30,750
‫פישלתי.‬

497
01:01:34,083 --> 01:01:34,958
‫אני מצטערת.‬

498
01:01:39,416 --> 01:01:40,750
‫זה לא קרה באשמתך.‬

499
01:01:52,708 --> 01:01:54,416
‫זה לא קרה באשמתך, אהובה שלי.‬

500
01:02:59,458 --> 01:03:01,208
‫אני אחלץ אותך מכאן, טוב?‬

501
01:03:16,791 --> 01:03:17,625
‫בסדר.‬

502
01:05:09,833 --> 01:05:10,666
‫תראי.‬

503
01:05:11,500 --> 01:05:12,333
‫זה הים.‬

504
01:05:14,750 --> 01:05:16,250
‫השמש והים.‬

505
01:05:17,375 --> 01:05:18,208
‫והשמיים.‬

506
01:05:19,625 --> 01:05:22,166
‫והרחק, אי שם,‬
‫נמצא המקום שאליו אנחנו הולכות.‬

507
01:05:40,375 --> 01:05:42,166
‫נעים לך יותר בחוץ, נכון?‬

508
01:05:42,250 --> 01:05:46,416
‫כן, את הרבה יותר מאושרת,‬
‫כי יש לך שמש ואוויר צח.‬

509
01:05:47,000 --> 01:05:47,833
‫בואי נראה.‬

510
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
‫בואו.‬

511
01:06:11,125 --> 01:06:12,166
‫בואו הנה.‬

512
01:07:59,333 --> 01:08:00,250
‫אני כאן!‬

513
01:08:04,125 --> 01:08:05,041
‫בואו…‬

514
01:08:43,791 --> 01:08:45,291
‫אני בסדר. אל תדאגי.‬

515
01:08:45,375 --> 01:08:47,333
‫אני…‬

516
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
‫אני לא יכולה.‬

517
01:09:37,416 --> 01:09:38,541
‫אל תדאגי.‬

518
01:11:11,458 --> 01:11:12,291
‫קדימה.‬

519
01:11:13,125 --> 01:11:13,958
‫קדימה.‬

520
01:11:15,083 --> 01:11:15,958
‫קדימה.‬

521
01:11:18,291 --> 01:11:19,125
‫קדימה.‬

522
01:11:20,916 --> 01:11:22,958
‫קדימה. בוא.‬

523
01:11:26,166 --> 01:11:27,000
‫בוא הנה, דגי.‬

524
01:11:30,000 --> 01:11:30,833
‫בוא.‬

525
01:11:31,375 --> 01:11:32,500
‫בוא!‬

526
01:11:52,333 --> 01:11:55,125
‫אל תסתכלי עליי ככה. גם את ממש רוצה לאכול.‬

527
01:12:07,166 --> 01:12:08,458
‫- המפלס העליון -‬

528
01:12:08,541 --> 01:12:13,041
‫- היום התשיעי -‬

529
01:12:33,458 --> 01:12:36,125
‫- אס-או-אס -‬

530
01:12:48,625 --> 01:12:50,875
‫ילדה כל כך טובה. ילדה טובה.‬

531
01:12:54,166 --> 01:12:55,250
‫שלום, מתוקה.‬

532
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
‫איפה אתה?‬

533
01:13:19,625 --> 01:13:20,541
‫תתקשר אליי.‬

534
01:13:20,625 --> 01:13:22,583
‫תתקשר אליי!‬

535
01:13:48,625 --> 01:13:50,583
‫- היום ה-12 -‬

536
01:14:09,708 --> 01:14:10,791
‫תראי, זאת אני.‬

537
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
‫בבית הספר.‬

538
01:14:13,333 --> 01:14:15,791
‫עם הילדים שלי. סיפרתי לך שאני מורה?‬

539
01:14:17,250 --> 01:14:19,500
‫זה אבא שלך. קוראים לו ניקו.‬

540
01:14:19,583 --> 01:14:21,708
‫הוא נמצא בחנות. תראי כמה הוא מאושר.‬

541
01:14:22,750 --> 01:14:26,083
‫נאלצנו לסגור אותה כי האספקה אזלה.‬

542
01:14:27,041 --> 01:14:29,208
‫בסוף לא היה לנו מה למכור.‬

543
01:14:29,833 --> 01:14:31,625
‫אבל אנשים עדיין באו לבקר אותו.‬

544
01:14:32,583 --> 01:14:36,541
‫לכן אני יודעת‬
‫שהוא ימצא דרך לחלץ אותנו מכאן.‬

545
01:14:36,625 --> 01:14:37,458
‫כי…‬

546
01:14:38,541 --> 01:14:40,166
‫תמיד יש לו רעיון.‬

547
01:14:45,041 --> 01:14:47,083
‫זאת הסבתא שלך. נואה.‬

548
01:14:47,916 --> 01:14:50,083
‫מה דעתך על השם הזה? נואה.‬

549
01:14:50,958 --> 01:14:52,083
‫לדעתי הוא יפה.‬

550
01:14:52,166 --> 01:14:54,875
‫המשמעות שלו היא "חיים ארוכים". והוא גם…‬

551
01:14:56,041 --> 01:14:57,291
‫צורת הנקבה של "נח".‬

552
01:14:57,375 --> 01:14:58,500
‫תיבת נח.‬

553
01:14:59,000 --> 01:15:00,041
‫הם הגיעו ליעדם.‬

554
01:15:00,875 --> 01:15:02,500
‫הם ניצלו. הם הגיעו לחוף.‬

555
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
‫זה סיפור על בעלי חיים. אני אספר לך אותו.‬

556
01:15:12,250 --> 01:15:13,208
‫זאת אומה.‬

557
01:15:14,041 --> 01:15:15,916
‫את רוצה לשמוע עליה, נכון?‬

558
01:15:20,625 --> 01:15:23,500
‫יש לכן אותן עיניים.‬

559
01:15:23,583 --> 01:15:24,666
‫בדיוק אותן עיניים.‬

560
01:15:25,416 --> 01:15:27,958
‫ואותו פרצוף, כשהיא הייתה קטנה.‬

561
01:15:28,041 --> 01:15:30,500
‫היא רצתה להיות טייסת. במטוס.‬

562
01:15:31,083 --> 01:15:32,708
‫היא תמיד אמרה, "טייסת של מטוס".‬

563
01:15:33,208 --> 01:15:35,375
‫הייתן מסתדרות נהדר ביחד.‬

564
01:15:39,041 --> 01:15:40,666
‫מה שקרה היה…‬

565
01:15:44,125 --> 01:15:47,875
‫כשהממשל עלה לשלטון,‬
‫היא ואני נאלצנו להסתתר בבית.‬

566
01:15:47,958 --> 01:15:51,166
‫אבא היה יוצא להביא אוכל.‬

567
01:15:51,250 --> 01:15:53,958
‫אבל הזמן חלף ו…‬

568
01:15:57,250 --> 01:15:59,541
‫אומה רצתה לצאת החוצה כי…‬

569
01:16:02,000 --> 01:16:04,666
‫אי אפשר לסגור ילדה קטנה בבית.‬

570
01:16:05,750 --> 01:16:07,750
‫בבית לא היה…‬

571
01:16:12,875 --> 01:16:14,791
‫לא היה הרבה מרחב.‬

572
01:16:16,375 --> 01:16:17,416
‫אז…‬

573
01:16:19,416 --> 01:16:22,083
‫היא ביקשה ממני, שוב ושוב.‬

574
01:16:24,375 --> 01:16:27,416
‫ויום אחד יצאנו החוצה.‬

575
01:16:28,875 --> 01:16:31,583
‫זה היה רק לחמש דקות, אבל הם לקחו אותה.‬

576
01:16:41,041 --> 01:16:42,125
‫זה קרה באשמתי.‬

577
01:16:43,083 --> 01:16:43,916
‫פישלתי.‬

578
01:16:46,833 --> 01:16:47,666
‫פישלתי.‬

579
01:17:08,708 --> 01:17:09,875
‫מה קרה? את בסדר?‬

580
01:17:10,541 --> 01:17:11,500
‫את קפואה.‬

581
01:17:26,500 --> 01:17:27,416
‫בסדר.‬

582
01:17:34,333 --> 01:17:36,125
‫את ממש חמודה עם הכובע שלי.‬

583
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
‫הוא הולם אותך.‬

584
01:17:41,833 --> 01:17:43,833
‫מחר תרגישי טוב יותר, בסדר?‬

585
01:17:44,625 --> 01:17:45,875
‫עטופה.‬

586
01:17:47,583 --> 01:17:48,583
‫עטופה כולך.‬

587
01:17:54,583 --> 01:17:57,208
‫"מישהו אמר לך פעם‬

588
01:17:59,833 --> 01:18:02,625
‫"שבשום חלום‬

589
01:18:05,041 --> 01:18:08,500
‫"אין מרחב או זמן?‬

590
01:18:10,208 --> 01:18:14,458
‫"אין אף אחד ששולט‬

591
01:18:16,541 --> 01:18:18,333
‫"אף אחד‬

592
01:18:21,125 --> 01:18:22,708
‫"אף אחד"‬

593
01:20:06,166 --> 01:20:07,000
‫הכול בסדר.‬

594
01:20:14,500 --> 01:20:15,625
‫- היום ה-12 -‬

595
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
‫לא…‬

596
01:20:19,250 --> 01:20:21,041
‫- המפלס העליון -‬

597
01:21:04,791 --> 01:21:05,625
‫ניקו!‬

598
01:21:07,458 --> 01:21:08,833
‫נו כבר, בבקשה.‬

599
01:21:08,916 --> 01:21:10,625
‫בבקשה…‬

600
01:21:13,333 --> 01:21:15,583
‫ניקו!‬
‫-מיה!‬

601
01:21:16,083 --> 01:21:18,125
‫אתה שומע אותי?‬
‫-כן, סוף סוף.‬

602
01:21:18,625 --> 01:21:22,208
‫סוף סוף, אהוב שלי.‬
‫לא יכולתי להתקשר אליך. לא הייתה קליטה.‬

603
01:21:22,291 --> 01:21:25,416
‫הטלפון שלי שבור. המסך שבור.‬

604
01:21:25,500 --> 01:21:27,250
‫איפה אתה?‬
‫-תקשיבי, אהובה שלי.‬

605
01:21:27,333 --> 01:21:28,500
‫מה קרה, ניקו?‬

606
01:21:29,791 --> 01:21:33,416
‫אני לא אוכל לבוא אלייך.‬
‫תצטרכי להסתדר לבדך.‬

607
01:21:34,791 --> 01:21:37,875
‫תבטיחי לי שתעשי את זה. תבטיחי לי.‬

608
01:21:38,958 --> 01:21:39,958
‫מה העניין, ניקו?‬

609
01:21:41,166 --> 01:21:42,666
‫בבקשה, אל תפחיד אותי.‬

610
01:21:43,791 --> 01:21:45,083
‫מה קרה, אהוב שלי?‬

611
01:21:45,875 --> 01:21:46,708
‫אני…‬

612
01:21:48,833 --> 01:21:49,666
‫ניקו…‬

613
01:21:50,208 --> 01:21:52,041
‫אני מסתתר במכולה.‬

614
01:21:52,916 --> 01:21:55,041
‫הצלחתי להגיע לסירת מנוע, אבל…‬

615
01:21:55,833 --> 01:21:56,916
‫הם מצאו אותי ו…‬

616
01:21:57,791 --> 01:21:59,791
‫הצלחתי לברוח, אבל ירו בי.‬

617
01:22:01,458 --> 01:22:02,375
‫אתה פצוע?‬

618
01:22:03,750 --> 01:22:05,083
‫אני מאבד הרבה דם.‬

619
01:22:05,833 --> 01:22:07,833
‫מה?‬
‫-אהובה שלי…‬

620
01:22:09,250 --> 01:22:10,083
‫מה?‬

621
01:22:11,000 --> 01:22:12,541
‫רציתי רק להיפרד ממך.‬

622
01:22:15,458 --> 01:22:16,791
‫אני מבטיח לך שניסיתי.‬

623
01:22:18,375 --> 01:22:20,625
‫השתדלתי כל כך.‬

624
01:22:22,166 --> 01:22:24,333
‫אני נשבע לך. אני מצטער.‬

625
01:22:25,208 --> 01:22:27,875
‫צדקת. את צודקת תמיד. הייתי…‬

626
01:22:28,875 --> 01:22:30,000
‫אופטימי יותר מדי.‬

627
01:22:31,083 --> 01:22:32,708
‫זה לא היה כדאי.‬

628
01:22:33,208 --> 01:22:34,666
‫לא.‬
‫-אני מצטער.‬

629
01:22:34,750 --> 01:22:38,375
‫לא, ניקו, תקשיב לי.‬
‫-אני ממש מצטער, אהובה שלי.‬

630
01:22:38,875 --> 01:22:40,083
‫אתה הצלת אותנו.‬

631
01:22:40,666 --> 01:22:42,458
‫אתה שומע אותי?‬
‫-מה?‬

632
01:22:43,041 --> 01:22:45,958
‫אני הצלתי "אותנו"?‬
‫-כן, אהוב שלי. היא כאן.‬

633
01:22:48,666 --> 01:22:50,791
‫היא נולדה. היא כאן איתי.‬

634
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
‫היא כל כך יפה.‬

635
01:22:54,958 --> 01:22:56,333
‫היא יפה?‬
‫-כן.‬

636
01:22:56,416 --> 01:22:58,333
‫ילדה קטנה, נכון? ידעתי.‬

637
01:22:59,541 --> 01:23:01,541
‫אתן בסדר?‬
‫-כן, אנחנו בסדר.‬

638
01:23:02,041 --> 01:23:04,041
‫אנחנו בסדר.‬
‫-הלוואי שהייתי שם.‬

639
01:23:04,125 --> 01:23:07,333
‫אתה כאן, ניקו. אתה כאן. היית כאן כל הזמן.‬

640
01:23:07,416 --> 01:23:09,041
‫אתה היית בלידה.‬

641
01:23:09,916 --> 01:23:12,500
‫אתה היית שם כשפתחתי את המכולה.‬

642
01:23:14,041 --> 01:23:18,000
‫ניקו, הבטחתי לך שאיאבק,‬
‫ונאבקתי. אני נשבעת לך שנאבקתי.‬

643
01:23:18,958 --> 01:23:22,125
‫אתה היית שם כששרתי לה.‬
‫אתה נמצא כאן איתי תמיד.‬

644
01:23:22,208 --> 01:23:24,416
‫מה? את שרה?‬

645
01:23:25,083 --> 01:23:25,916
‫כן.‬

646
01:23:28,958 --> 01:23:29,791
‫אהובה שלי…‬

647
01:23:30,291 --> 01:23:31,125
‫איך היא נראית?‬

648
01:23:32,875 --> 01:23:35,791
‫בדיוק כמוך. היא יפה.‬

649
01:23:35,875 --> 01:23:38,541
‫חזקה ומשעשעת וגורמת לי לצחוק.‬

650
01:23:38,625 --> 01:23:40,208
‫היא מטפלת בי. בדיוק כמוך.‬

651
01:23:40,791 --> 01:23:42,958
‫אבל למה אני מדברת? היא כאן.‬

652
01:23:43,500 --> 01:23:46,291
‫אני אקרב אליה את הטלפון‬
‫כך שהיא תוכל לשמוע אותך.‬

653
01:23:46,791 --> 01:23:47,875
‫בסדר.‬
‫-אהובה שלי…‬

654
01:23:48,416 --> 01:23:51,916
‫הקול שתשמעי הוא של אבא שלך. דברי איתו.‬

655
01:23:54,541 --> 01:23:57,750
‫שלום, נסיכה. זה אבא.‬

656
01:23:59,458 --> 01:24:04,375
‫האיש שלחץ לך על כף הרגל‬
‫כשהיית בבטן של אימא.‬

657
01:24:05,708 --> 01:24:07,541
‫תקשיבי, אהובה שלי.‬

658
01:24:09,083 --> 01:24:10,625
‫אני צריך לספר לך סוד.‬

659
01:24:12,541 --> 01:24:15,208
‫אם המצב יסתבך אי פעם,‬

660
01:24:16,291 --> 01:24:17,375
‫תעצמי את עינייך‬

661
01:24:18,250 --> 01:24:20,208
‫ותיצמדי אל אימא שלך.‬

662
01:24:21,500 --> 01:24:24,500
‫את תראי שזה המקום הכי טוב בעולם.‬

663
01:24:25,791 --> 01:24:26,625
‫תמיד.‬

664
01:24:31,708 --> 01:24:33,541
‫שמעת אותה? היא כל כך פיקחית.‬

665
01:24:35,083 --> 01:24:36,291
‫קוראים לה נואה.‬

666
01:24:37,083 --> 01:24:37,916
‫נואה?‬

667
01:24:39,458 --> 01:24:40,291
‫את בטוחה?‬

668
01:24:42,625 --> 01:24:43,958
‫היא נראית כמו נואה.‬

669
01:24:44,458 --> 01:24:47,583
‫לא עולה לי בראש שם טוב יותר.‬

670
01:24:50,125 --> 01:24:50,958
‫ניקו…‬

671
01:24:51,791 --> 01:24:52,666
‫מה?‬

672
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
‫ניקו, אני אוהבת אותך יותר מאשר אתמול.‬

673
01:24:57,125 --> 01:24:58,666
‫אבל פחות מאשר מחר.‬

674
01:26:17,375 --> 01:26:19,291
‫- סניקרס -‬

675
01:26:57,291 --> 01:26:58,833
‫- היום ה-15, היום ה-18 -‬

676
01:26:58,916 --> 01:27:01,291
‫- היום ה-20, היום ה-23 -‬

677
01:27:01,375 --> 01:27:02,541
‫- המפלס העליון -‬

678
01:27:02,625 --> 01:27:04,541
‫- היום ה-26 -‬

679
01:27:15,833 --> 01:27:18,958
‫- היום ה-14, נמאס לי לאכול דגים -‬

680
01:27:19,041 --> 01:27:20,916
‫- היום ה-20, היא ישנה במשך כל היום -‬

681
01:27:25,666 --> 01:27:27,625
‫- היום ה-24, אני לא מצליחה לעצור את המים -‬

682
01:27:27,708 --> 01:27:30,125
‫- אני חייבת להישאר על הגג -‬

683
01:28:14,333 --> 01:28:15,750
‫די, שקט.‬

684
01:28:28,083 --> 01:28:29,000
‫נואה.‬

685
01:28:29,083 --> 01:28:29,916
‫נואה!‬

686
01:28:31,500 --> 01:28:32,791
‫זה שחף!‬

687
01:28:32,875 --> 01:28:34,500
‫את יודעת מה זה אומר?‬

688
01:28:48,750 --> 01:28:51,875
‫- המפלס העליון -‬

689
01:29:06,125 --> 01:29:06,958
‫בסדר.‬

690
01:29:13,291 --> 01:29:14,458
‫מה?‬

691
01:29:17,375 --> 01:29:18,208
‫לא!‬

692
01:29:18,291 --> 01:29:19,625
‫- היום השלישי -‬

693
01:29:36,750 --> 01:29:37,583
‫בסדר.‬

694
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
‫לא.‬

695
01:29:56,916 --> 01:29:57,958
‫אין מצב.‬

696
01:30:32,166 --> 01:30:33,000
‫לא!‬

697
01:31:49,708 --> 01:31:50,875
‫נואה!‬

698
01:31:53,500 --> 01:31:55,916
‫נואה!‬

699
01:31:56,750 --> 01:31:57,875
‫נואה!‬

700
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
‫נואה!‬

701
01:32:09,125 --> 01:32:10,708
‫לא, בבקשה.‬

702
01:32:11,541 --> 01:32:12,375
‫נואה!‬

703
01:32:14,291 --> 01:32:15,208
‫נואה!‬

704
01:32:20,833 --> 01:32:22,666
‫נואה!‬

705
01:32:43,333 --> 01:32:45,583
‫נואה!‬

706
01:32:46,416 --> 01:32:47,666
‫נואה! לא!‬

707
01:33:04,416 --> 01:33:05,291
‫נואה!‬

708
01:33:05,791 --> 01:33:06,625
‫אני באה!‬

709
01:33:13,250 --> 01:33:14,083
‫נואה!‬

710
01:33:25,208 --> 01:33:26,208
‫נואה!‬

711
01:33:41,250 --> 01:33:42,750
‫אני כאן, אהובה שלי.‬

712
01:34:47,833 --> 01:34:49,125
‫זה יקרה בקרוב.‬

713
01:34:52,166 --> 01:34:54,166
‫עוד קצת. כמעט הגענו.‬

714
01:34:54,666 --> 01:34:58,041
‫אני יודעת שאנחנו כמעט שם.‬
‫צריך להחזיק מעמד רק עוד קצת.‬

715
01:34:58,541 --> 01:34:59,583
‫רק עוד קצת.‬

716
01:35:00,166 --> 01:35:02,208
‫אנחנו חייבות לספר את סיפורנו.‬

717
01:35:04,750 --> 01:35:06,750
‫אני יודעת שלא יאמינו לנו.‬

718
01:35:07,958 --> 01:35:09,833
‫אבל אנחנו יודעות שזאת האמת.‬

719
01:35:12,583 --> 01:35:14,250
‫אנחנו יודעות שנאבקנו, נכון?‬

720
01:35:17,875 --> 01:35:19,500
‫עשינו כמיטב יכולתנו, נכון?‬

721
01:35:24,583 --> 01:35:26,083
‫את הצלת אותי, אהובה שלי.‬

722
01:35:28,458 --> 01:35:29,750
‫את הצלת את חיי.‬

723
01:35:34,208 --> 01:35:35,041
‫תסלחי לי.‬

724
01:35:35,875 --> 01:35:37,083
‫פחדתי כל כך.‬

725
01:35:39,000 --> 01:35:40,458
‫אבל בזכותך הייתי חזקה.‬

726
01:35:44,833 --> 01:35:46,458
‫עשיתי כמיטב יכולתי, נכון?‬

727
01:35:49,625 --> 01:35:50,500
‫נכון?‬

728
01:35:51,041 --> 01:35:52,625
‫עשיתי כמיטב יכולתי, נכון?‬

729
01:35:56,125 --> 01:35:57,333
‫עשיתי כמיטב יכולתי.‬

730
01:36:01,125 --> 01:36:02,333
‫עשיתי כמיטב יכולתי.‬

731
01:36:07,916 --> 01:36:09,041
‫כמיטב יכולתי.‬

732
01:36:51,041 --> 01:36:55,166
‫אין כאן דגים, אבא.‬
‫-אתה רוצה לנסות את זה? תגיד משהו.‬

733
01:36:55,250 --> 01:36:56,833
‫אני רק צוחק איתך.‬

734
01:36:59,791 --> 01:37:02,041
‫אמרתי לך. נראה לי שכדאי לזוז מפה.‬

735
01:37:16,958 --> 01:37:18,333
‫אתה רואה את השחפים ההם?‬

736
01:37:18,833 --> 01:37:20,208
‫אנחנו יכולים להתקרב?‬

737
01:37:39,583 --> 01:37:40,583
‫מה זה?‬

738
01:38:04,166 --> 01:38:05,625
‫אלוהים אדירים.‬

739
01:38:10,291 --> 01:38:11,583
‫איפה המשפחה שלו?‬

740
01:38:44,916 --> 01:38:46,291
‫בוא הנה, אבא.‬

741
01:39:53,291 --> 01:39:54,458
‫נו כבר!‬

742
01:40:00,833 --> 01:40:02,458
‫את יכולה! חזק יותר!‬

743
01:40:07,166 --> 01:40:08,916
‫יופי! סובבי אותה.‬

744
01:40:12,291 --> 01:40:14,291
‫זה בסדר.‬

745
01:40:14,791 --> 01:40:15,791
‫זה בסדר.‬

746
01:40:22,416 --> 01:40:23,541
‫בואי ניקח אותה לשם.‬

747
01:40:26,166 --> 01:40:27,875
‫קדימה.‬
‫-כן.‬

748
01:40:27,958 --> 01:40:29,791
‫תשעיני אותה על זה.‬
‫-זה בסדר.‬

749
01:40:34,458 --> 01:40:36,541
‫את בסדר.‬

750
01:40:40,541 --> 01:40:42,166
‫הבת שלי?‬

751
01:40:42,250 --> 01:40:43,208
‫היא בסדר. היא כאן.‬

752
01:40:43,291 --> 01:40:44,125
‫הבת שלי.‬

753
01:40:44,208 --> 01:40:46,583
‫קריאת חירום. יש לנו מקרה חירום.‬

754
01:40:46,666 --> 01:40:49,666
‫הוצאנו אישה וילדה מהים כרגע. האישה בסדר.‬

755
01:40:49,750 --> 01:40:51,791
‫עשינו החייאה והיא שרדה.‬

756
01:40:51,875 --> 01:40:53,958
‫היא בסדר.‬

757
01:40:58,250 --> 01:40:59,208
‫היא בסדר.‬

758
01:41:02,208 --> 01:41:03,875
‫אנחנו חוזרים עכשיו.‬

759
01:41:04,583 --> 01:41:06,375
‫אני צופה שנגיע בעוד כ-20 דקות.‬

760
01:41:09,791 --> 01:41:11,750
‫המעיל שלך ספוג. את צריכה להוריד אותו.‬

761
01:41:11,833 --> 01:41:13,750
‫לא, אל תורידי לי אותו.‬

762
01:41:13,833 --> 01:41:14,916
‫זה בסדר.‬

763
01:41:19,708 --> 01:41:20,750
‫נפצעת?‬

764
01:41:23,208 --> 01:41:24,458
‫יש לך ילדים אחרים?‬

765
01:41:26,375 --> 01:41:27,708
‫היו איתך אנשים נוספים?‬

766
01:41:30,000 --> 01:41:31,875
‫את בסדר. את במקום בטוח.‬

767
01:48:13,416 --> 01:48:16,416
‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬



