1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,666 --> 00:00:17,541
Đã bảy tháng trôi qua từ khi Tây Ban Nha
thực hiện các biện pháp của Châu Âu

4
00:00:17,625 --> 00:00:19,958
để đối phó vấn đề
khan hiếm nguồn tài nguyên cơ bản.

5
00:00:20,041 --> 00:00:23,625
Chiến dịch "Không Đủ Cho Tất Cả"
bắt đầu có hiệu lực,

6
00:00:23,708 --> 00:00:26,708
nhưng hiện tại,
Tây Ban Nha lẫn các nước láng giềng

7
00:00:26,791 --> 00:00:31,000
không thể hỗ trợ các công dân phụ thuộc
cho đến khi cân bằng được tài nguyên.

8
00:00:31,750 --> 00:00:32,708
Chúng tôi không…

9
00:00:34,625 --> 00:00:36,416
Vào vị trí đi. Nhanh.

10
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
Cứ như lần trước. Làm thôi.

11
00:00:38,500 --> 00:00:41,041
- Lối này.
- Hẹn gặp ngoài chỗ xe tải. Cẩn thận đấy.

12
00:00:41,666 --> 00:00:45,083
- Cô kia! Đi hướng này!
- Nào, nhanh lên! Nhỏ tiếng thôi!

13
00:00:45,166 --> 00:00:47,000
- Nhanh. Đi nào!
- Đi. Chạy đi.

14
00:00:49,333 --> 00:00:51,166
- Đi đi!
- Đi thôi, cưng!

15
00:00:51,250 --> 00:00:52,083
Nhanh nào.

16
00:00:55,291 --> 00:00:56,666
- Nào, đi thôi.
- Sao?

17
00:00:57,166 --> 00:00:58,000
Di chuyển đi!

18
00:01:04,833 --> 00:01:05,666
Đi đi!

19
00:01:07,041 --> 00:01:08,750
Lối này. Nhanh lên. Đi thôi.

20
00:01:09,708 --> 00:01:10,541
Đi nào.

21
00:01:13,000 --> 00:01:14,166
- Lối này.
- Nhanh.

22
00:01:16,125 --> 00:01:17,000
Lối này.

23
00:01:17,500 --> 00:01:18,333
Nhanh lên!

24
00:01:19,500 --> 00:01:21,958
Mia, nhanh. Em làm gì vậy? Đừng dừng lại.

25
00:01:22,041 --> 00:01:23,375
Đi nào.

26
00:01:26,666 --> 00:01:27,708
- Em ổn chứ?
- Không.

27
00:01:28,208 --> 00:01:29,208
Đi đi. Chết tiệt!

28
00:01:33,666 --> 00:01:35,291
Đi lối kia. Cô đi trước đi.

29
00:01:35,375 --> 00:01:36,500
- Nào!
- Được.

30
00:01:37,625 --> 00:01:38,458
Đừng lo.

31
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
- Nico!
- Đây. Anh đây.

32
00:01:51,708 --> 00:01:53,916
- Em vào không vừa.
- Em làm được mà.

33
00:01:54,000 --> 00:01:55,125
- Đẩy em đi.
- Nào.

34
00:01:59,250 --> 00:02:00,375
- Em ổn chứ?
- Sao?

35
00:02:00,458 --> 00:02:02,125
- Em ổn chứ?
- Né ra!

36
00:02:08,625 --> 00:02:09,541
Đi theo tôi.

37
00:02:12,125 --> 00:02:13,208
Nhanh nào.

38
00:02:16,208 --> 00:02:17,041
Đi nào.

39
00:02:17,541 --> 00:02:18,583
Đi nào, em yêu.

40
00:02:20,000 --> 00:02:20,833
Ở yên đó.

41
00:02:23,791 --> 00:02:24,625
Đi thôi.

42
00:02:28,208 --> 00:02:29,208
Lối này, đi thôi.

43
00:02:29,750 --> 00:02:31,875
Chú ý! Cảnh sát đây…

44
00:02:31,958 --> 00:02:34,875
- Dừng lại. Các người đã bị bắt…
- Nhanh nào.

45
00:02:36,750 --> 00:02:37,583
Đưa đây.

46
00:02:39,083 --> 00:02:39,916
Hãy chờ ở đây.

47
00:02:40,416 --> 00:02:41,583
- Em ổn chứ?
- Vâng.

48
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Anh kia, lại đây.

49
00:02:49,250 --> 00:02:50,125
Em đừng lo.

50
00:02:52,041 --> 00:02:52,916
Chuyện gì vậy?

51
00:02:53,000 --> 00:02:55,625
Tình thế thay đổi.
Nguy hiểm hơn, cần nhiều tiền hơn.

52
00:02:55,708 --> 00:02:57,625
Không, bọn tôi chẳng còn tiền.

53
00:03:02,000 --> 00:03:03,333
Ta đâu có thỏa thuận thế.

54
00:03:04,666 --> 00:03:06,541
Cưng à, đưa anh chiếc nhẫn.

55
00:03:06,625 --> 00:03:07,625
- Không.
- Đưa đi.

56
00:03:07,708 --> 00:03:08,666
- Không.
- Nghe anh.

57
00:03:08,750 --> 00:03:10,666
Đừng đưa cả nhẫn cho chúng chứ.

58
00:03:10,750 --> 00:03:13,250
- Ta phải ra khỏi đất nước này ngay.
- Đây.

59
00:03:13,958 --> 00:03:15,166
Đi nào.

60
00:03:15,250 --> 00:03:17,375
Nhanh. Bọn tôi không có rảnh cả đêm.

61
00:03:18,166 --> 00:03:19,041
Đi theo tôi.

62
00:03:19,541 --> 00:03:20,541
Đi vui vẻ nhé.

63
00:03:24,625 --> 00:03:25,750
Ta sắp đến nơi rồi.

64
00:03:27,000 --> 00:03:28,708
Kia rồi. Du thuyền của ta.

65
00:03:29,208 --> 00:03:30,208
Đi đi. Chết tiệt!

66
00:03:31,500 --> 00:03:32,333
Đi thôi.

67
00:03:44,708 --> 00:03:45,916
- Em ổn chứ?
- Không.

68
00:03:57,166 --> 00:04:00,125
Chúng ta ủng hộ
cuộc chiến chống lại sự thiếu hụt.

69
00:04:01,250 --> 00:04:03,916
Chúng ta chấp nhận hy sinh
vì lợi ích chung.

70
00:04:04,416 --> 00:04:07,500
Chúng ta đồng tình khi họ bảo
đó chỉ là biện pháp tạm thời.

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
Giờ thì sao?
Xem họ đẩy chúng ta đến đâu này.

72
00:04:10,750 --> 00:04:13,958
Đầu tiên, họ giết người già
để ngăn chặn sự thiếu hụt.

73
00:04:14,500 --> 00:04:17,208
Giờ họ nhắm đến trẻ em
và phụ nữ mang thai.

74
00:04:17,708 --> 00:04:18,625
Không thấy sao?

75
00:04:19,125 --> 00:04:21,708
Sau trẻ em và phụ nữ mang thai,
chế độ này…

76
00:04:21,791 --> 00:04:23,333
Không còn kênh nào khác ư?

77
00:04:28,958 --> 00:04:30,541
- Em tháo ra đi.
- Vâng.

78
00:04:34,916 --> 00:04:36,625
Để xem nào. Chà…

79
00:04:40,250 --> 00:04:41,375
- Đủ rồi.
- Đủ ư?

80
00:04:41,458 --> 00:04:42,416
- Ừ.
- Đây.

81
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
Lo mà dỗ cho nó nín đi.

82
00:05:05,250 --> 00:05:06,500
Anh lấy nó ở đâu vậy?

83
00:05:07,416 --> 00:05:08,291
Kể em nghe.

84
00:05:08,833 --> 00:05:09,708
Đó là bí mật.

85
00:05:11,125 --> 00:05:12,166
Đừng ăn bây giờ.

86
00:05:12,666 --> 00:05:14,875
Hãy để dành nó khi ta đến nơi.

87
00:05:14,958 --> 00:05:16,750
- Để ăn mừng, đúng chứ?
- Phải.

88
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Anh có nghĩ
chế độ này sẽ lan đến đó không?

89
00:05:25,208 --> 00:05:27,208
Ireland luôn phản đối chế độ này.

90
00:05:27,833 --> 00:05:30,250
Chẳng quan trọng.
Chính phủ nào cũng sẽ từ bỏ thôi.

91
00:05:30,333 --> 00:05:32,791
- Em biết người Ireland thế nào không?
- Sao?

92
00:05:33,291 --> 00:05:36,666
Không thể hạ gục được họ đâu,
vì họ uống bia đen đấy.

93
00:05:36,750 --> 00:05:38,458
- Ừ.
- Ireland sẽ không khuất phục.

94
00:05:41,041 --> 00:05:42,791
Anh cũng được phép sợ hãi mà.

95
00:05:44,125 --> 00:05:45,625
Sẽ ổn cả. Rồi em sẽ thấy.

96
00:05:47,583 --> 00:05:49,666
- Đâu biết trước được.
- Chuyện tệ nhất đã qua.

97
00:05:49,750 --> 00:05:51,000
Vụ đó cũng đâu biết trước.

98
00:05:52,583 --> 00:05:54,041
Anh biết chắc một điều.

99
00:05:55,125 --> 00:05:55,958
Điều gì?

100
00:05:56,666 --> 00:05:58,666
Anh yêu em nhiều hơn hôm qua…

101
00:06:00,000 --> 00:06:01,416
Nhưng ít hơn ngày mai.

102
00:06:23,708 --> 00:06:25,250
Gì vậy? Chúng ta tới chưa?

103
00:06:28,000 --> 00:06:28,875
Ta đi thôi.

104
00:06:36,166 --> 00:06:37,458
Đừng chơi game nữa.

105
00:06:45,458 --> 00:06:48,458
Anh có nghĩ cô ấy đang mang thai
và phải đi một mình không?

106
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
Nếu đang có thai
thì cô ấy đâu có một mình.

107
00:07:03,916 --> 00:07:05,583
Bé Noa của chúng ta sao rồi?

108
00:07:07,041 --> 00:07:08,208
Anh đặt tên luôn rồi ư?

109
00:07:08,291 --> 00:07:09,416
Noa.

110
00:07:10,416 --> 00:07:11,375
Em thích tên gì?

111
00:07:11,458 --> 00:07:14,625
Em thật sự mong nó không phải là con gái.

112
00:07:15,666 --> 00:07:18,375
Nó không phải là bé gái,
mà là một chiến binh.

113
00:07:19,125 --> 00:07:20,416
Nó sẽ dữ dội hệt như em.

114
00:07:20,500 --> 00:07:21,875
Em không cảm nhận được.

115
00:07:22,916 --> 00:07:23,750
Gì cơ?

116
00:07:24,541 --> 00:07:26,625
Đã hai ngày rồi, kể từ khi em…

117
00:07:29,250 --> 00:07:30,208
cảm nhận nó cử động.

118
00:07:32,083 --> 00:07:34,625
- Sao em không kể anh nghe?
- Em không biết.

119
00:07:40,458 --> 00:07:41,375
Anh làm gì vậy?

120
00:07:42,250 --> 00:07:45,833
Em không để ý là
con bé luôn đá ở vị trí này ư?

121
00:07:47,375 --> 00:07:48,791
Anh nghĩ đây là chân nó.

122
00:07:49,958 --> 00:07:51,166
Anh làm thế nào vậy?

123
00:07:52,750 --> 00:07:53,583
Làm gì?

124
00:07:57,125 --> 00:08:01,791
Em chẳng biết nữa.
Anh bình thản cứ như không có chuyện gì.

125
00:08:02,375 --> 00:08:03,833
Điều đó không đúng.

126
00:08:06,833 --> 00:08:08,208
Em biết mà, phải không?

127
00:08:14,625 --> 00:08:16,291
Bố đem theo bạn vịt của con!

128
00:08:17,541 --> 00:08:18,583
Bạn vịt nói gì?

129
00:08:28,791 --> 00:08:30,125
- Nico.
- Sao?

130
00:08:33,833 --> 00:08:37,250
Nếu như con bé còn sống,
mà ta lại bỏ con bé ở lại thì sao?

131
00:08:39,541 --> 00:08:40,375
Một mình…

132
00:08:42,458 --> 00:08:43,291
Con bé đi rồi.

133
00:08:44,750 --> 00:08:46,083
Chúng đã cướp mất con bé.

134
00:08:46,833 --> 00:08:47,708
Nó chết rồi.

135
00:09:18,958 --> 00:09:20,083
Mở cửa ra!

136
00:09:26,625 --> 00:09:27,458
Này!

137
00:09:28,208 --> 00:09:29,708
Nico!

138
00:09:29,791 --> 00:09:31,166
- Mia!
- Làm ơn!

139
00:09:31,250 --> 00:09:32,708
Nhanh lên!

140
00:09:32,791 --> 00:09:34,208
- Lên đi.
- Nhanh nào!

141
00:09:34,291 --> 00:09:36,041
Dừng lại đi. Nhiều người quá rồi.

142
00:09:36,125 --> 00:09:37,791
- Dừng lại!
- Nico.

143
00:09:37,875 --> 00:09:39,375
- Mia!
- Dừng lại!

144
00:09:41,125 --> 00:09:43,291
Bình tĩnh đi. Xe đông người quá rồi.

145
00:09:43,916 --> 00:09:45,250
Một chiếc xe khác đang đến.

146
00:09:45,333 --> 00:09:49,291
- Chia một nửa xuống xe, nghe chưa?
- Nghe nói gì không? Đưa họ xuống.

147
00:09:50,791 --> 00:09:52,041
Mia!

148
00:09:52,125 --> 00:09:53,541
Mia!

149
00:09:54,416 --> 00:09:56,166
- Nico!
- Mia!

150
00:09:56,250 --> 00:09:57,708
Thôi nào!

151
00:09:57,791 --> 00:09:58,750
Anh ra ngoài đi!

152
00:09:58,833 --> 00:10:00,375
Anh đấy. Điếc à?

153
00:10:00,458 --> 00:10:01,416
Nhanh, xuống đi.

154
00:10:01,500 --> 00:10:02,666
Không.

155
00:10:02,750 --> 00:10:05,375
- Khi nãy tôi ở trong xe với vợ tôi.
- Đi ra!

156
00:10:06,875 --> 00:10:07,750
Nico!

157
00:10:07,833 --> 00:10:08,791
Lẹ, đi ra!

158
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Không!

159
00:10:10,208 --> 00:10:11,666
Không!

160
00:10:14,791 --> 00:10:16,041
Mấy người lên xe kia.

161
00:10:16,125 --> 00:10:17,916
Di chuyển cho cẩn thận đấy.

162
00:10:22,958 --> 00:10:23,791
Nico…

163
00:10:24,375 --> 00:10:25,250
Không.

164
00:10:32,375 --> 00:10:33,208
Đi thôi!

165
00:10:35,500 --> 00:10:37,583
Nico.

166
00:10:39,916 --> 00:10:40,750
Nico!

167
00:10:41,291 --> 00:10:42,750
Nico!

168
00:10:42,833 --> 00:10:43,666
Nico!

169
00:10:44,208 --> 00:10:45,333
Số 107. Xanh lá.

170
00:10:45,416 --> 00:10:47,250
Không! Chờ đã!

171
00:10:54,208 --> 00:10:55,333
- Mia!
- Anh ổn chứ?

172
00:10:55,416 --> 00:10:57,333
Ừ, anh ổn.

173
00:10:57,416 --> 00:10:58,833
- Ừ, Nico…
- Sao?

174
00:10:59,458 --> 00:11:02,916
- Làm sao ta tìm được nhau?
- Bình tĩnh. Anh trong chiếc xe tải ở sau.

175
00:11:03,000 --> 00:11:05,708
Em không muốn ở một mình.
Thật sự không muốn.

176
00:11:05,791 --> 00:11:09,791
Không. Nghe anh này.
Đừng tin ai cả, được chứ?

177
00:11:09,875 --> 00:11:14,000
Ráng giữ đồ cẩn thận.
Điện thoại, thức ăn… Cẩn thận nhé cưng.

178
00:11:14,083 --> 00:11:15,208
Có nghe anh không?

179
00:11:15,791 --> 00:11:18,541
Em có đó không? Mia. Trả lời anh đi mà.

180
00:11:18,625 --> 00:11:21,458
Anh có chắc là
họ sẽ đưa ta đến cùng một nơi không?

181
00:11:21,541 --> 00:11:23,791
Có. Khi nào họ dừng lại, anh sẽ ra ngay.

182
00:11:23,875 --> 00:11:26,000
Tuần này chỉ có một tàu chạy,
đó là tàu của ta.

183
00:11:26,083 --> 00:11:27,291
- Nico…
- Sao thế?

184
00:11:28,333 --> 00:11:29,875
Em muốn ở bên anh.

185
00:11:29,958 --> 00:11:33,375
Anh cũng vậy, cưng à.
Mọi thứ sẽ ổn thôi. Đừng lo nhé.

186
00:11:33,458 --> 00:11:37,041
Sẽ ổn cả thôi. Ta sẽ nói chuyện sau.
Anh sẽ gọi lại em sau nhé?

187
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
Đừng cúp máy em.

188
00:11:38,500 --> 00:11:41,208
Cưng à… Ta phải tiết kiệm pin điện thoại.

189
00:11:41,291 --> 00:11:44,375
- Đừng cúp máy.
- Ta sẽ sớm bên nhau. Rồi em sẽ thấy.

190
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
- Nico…
- Sao vậy?

191
00:11:48,166 --> 00:11:49,916
- Sao thế?
- Đừng lâu quá nhé.

192
00:11:50,583 --> 00:11:52,666
- Ừ, anh hứa.
- Vâng.

193
00:12:26,791 --> 00:12:27,625
Trật tự!

194
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Bọn giết người!

195
00:12:36,625 --> 00:12:38,208
Bọn giết người!

196
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
TRẢ CON CHÚNG TÔI LẠI ĐÂY

197
00:12:46,583 --> 00:12:47,625
Không…

198
00:12:59,375 --> 00:13:01,541
BỌN GIẾT NGƯỜI!
ĐÂY KHÔNG PHẢI CÁCH GIẢI QUYẾT

199
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
TẬP ĐOÀN NOWHERE

200
00:13:59,250 --> 00:14:00,083
Gì vậy?

201
00:14:06,541 --> 00:14:08,541
- Gì vậy?
- Ta phải đi ra phía sau.

202
00:14:09,791 --> 00:14:10,625
Yên lặng nhé.

203
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Xin chào.

204
00:14:33,208 --> 00:14:34,041
Xin chào.

205
00:14:34,750 --> 00:14:38,416
- Xuống xe đi. Cầm theo giấy tờ.
- Có cần phải thế không? Tôi trễ giờ rồi.

206
00:14:38,500 --> 00:14:40,750
- Anh chở gì vậy?
- Trong giấy có ghi đó.

207
00:14:40,833 --> 00:14:41,958
Được rồi.

208
00:14:42,041 --> 00:14:44,333
- Ra sau xe được không?
- Được.

209
00:14:54,166 --> 00:14:56,291
- Anh chỉ chở có thế thôi hả?
- Vâng.

210
00:14:57,875 --> 00:14:59,083
Anh không biết nó là gì à?

211
00:15:00,208 --> 00:15:01,833
Không rõ. Như trong đó ghi ấy.

212
00:15:02,416 --> 00:15:06,458
Tôi biết nó ghi gì, nhưng anh thì không.
Anh không biết mình đang chở gì.

213
00:15:08,083 --> 00:15:09,666
Tôi bận chạy suốt mà…

214
00:15:10,208 --> 00:15:11,041
Dừng lại!

215
00:15:11,916 --> 00:15:13,166
Có vấn đề gì sao?

216
00:15:18,416 --> 00:15:20,458
CẨN THẬN
CÔNG-TEN-NƠ CAO

217
00:15:20,541 --> 00:15:21,750
Thêm một chiếc khác.

218
00:15:22,750 --> 00:15:23,916
Tiếp tục đi.

219
00:15:24,000 --> 00:15:24,833
Tới đi.

220
00:15:30,958 --> 00:15:32,125
Bảo anh ta dừng ở đó.

221
00:15:34,750 --> 00:15:35,708
Tôi đi được chứ?

222
00:15:36,208 --> 00:15:37,208
Anh đang vội à?

223
00:15:39,041 --> 00:15:41,208
Nếu đến muộn, tôi sẽ bị phạt.

224
00:15:42,041 --> 00:15:43,916
Ừ, nhưng tôi phải xem thử bên trong.

225
00:15:44,791 --> 00:15:47,791
Có cần thế không? Có gì mấy đâu mà.

226
00:15:48,333 --> 00:15:50,500
Đừng lo, tôi sẽ để lại
vài dòng giải thích cho.

227
00:15:50,583 --> 00:15:52,500
SIÊU NẶNG

228
00:16:51,250 --> 00:16:52,666
Travis, lại góc đó đứng.

229
00:17:20,166 --> 00:17:21,000
Bắn!

230
00:17:35,291 --> 00:17:38,125
Được rồi.

231
00:17:40,708 --> 00:17:41,541
Ra đây đi.

232
00:17:42,500 --> 00:17:44,666
Đừng sợ, bọn tôi không hại các người đâu.

233
00:17:46,416 --> 00:17:47,541
Không muốn ra à?

234
00:17:57,583 --> 00:18:01,291
Tôi biết các biện pháp phòng chống
tình trạng thiếu hụt rất tàn nhẫn

235
00:18:01,375 --> 00:18:03,458
với trẻ em và phụ nữ mang thai.

236
00:18:03,541 --> 00:18:07,083
Tôi biết là rất khó để tin
người đứng bên này bức tường.

237
00:18:07,666 --> 00:18:09,583
Nhưng đến giờ, mọi người đã tin ai?

238
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
Tin cái bọn
đã nhồi nhét mọi người vào đây,

239
00:18:14,416 --> 00:18:17,708
khiến mọi người muốn chết ngạt
rồi lấy hết tiền của mọi người ư?

240
00:18:17,791 --> 00:18:21,333
Tin những kẻ đã hứa rằng
sẽ cho mọi người một nơi ở tốt hơn?

241
00:18:22,958 --> 00:18:25,375
Nơi tốt hơn đó chẳng hề tồn tại.

242
00:18:25,958 --> 00:18:27,916
Nếu đi ra, mọi người sẽ không hối tiếc.

243
00:18:28,500 --> 00:18:30,208
Nếu không, tôi phải ra lệnh bắn.

244
00:18:31,416 --> 00:18:34,833
Đừng bắt tôi phải ra lệnh bắn, chết tiệt.
Tôi phải làm việc đó nhiều rồi.

245
00:18:40,625 --> 00:18:41,750
Tôi cho cơ hội rồi đó.

246
00:19:00,166 --> 00:19:01,666
Đưa tay đây.

247
00:19:03,916 --> 00:19:04,750
Chào!

248
00:19:07,958 --> 00:19:09,250
Đưa tay cho tôi!

249
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
Giết hết chúng đi!

250
00:19:42,791 --> 00:19:43,625
Cún con!

251
00:19:58,125 --> 00:20:00,833
Dọn hết đống rác rưởi này
và thu dọn đồ của họ đi.

252
00:20:21,166 --> 00:20:22,333
Xong rồi, thưa sếp.

253
00:20:22,416 --> 00:20:23,250
Tốt.

254
00:20:50,625 --> 00:20:51,458
Nico.

255
00:20:52,125 --> 00:20:53,333
Nico, trốn đi.

256
00:20:54,041 --> 00:20:56,041
Trốn đi! Chúng giết hết mọi người.

257
00:20:57,250 --> 00:21:01,333
Trốn đi. Chúng giết hết mọi người rồi.
Hãy trốn đi.

258
00:21:57,833 --> 00:22:00,750
Chào, Nico đây. Giờ tôi
không thể nghe máy. Xin gọi lại sau.

259
00:22:11,500 --> 00:22:12,333
Nico.

260
00:22:13,625 --> 00:22:16,250
Em đang ở bến cảng rồi. Anh đang ở đâu?

261
00:22:17,708 --> 00:22:19,750
Anh đang ở đâu? Sao không bắt máy?

262
00:22:21,208 --> 00:22:22,041
Nghe máy đi.

263
00:23:52,666 --> 00:23:54,125
Lối này, nhanh nào!

264
00:24:05,500 --> 00:24:07,083
Cẩn thận! Nó sắp tuột rồi.

265
00:24:07,166 --> 00:24:08,000
Cứu với!

266
00:24:08,083 --> 00:24:10,250
Cứu với!

267
00:24:12,000 --> 00:24:12,875
Ràng nó lại!

268
00:24:16,000 --> 00:24:17,291
Đi với tôi nào.

269
00:24:25,416 --> 00:24:26,958
Cẩn thận! Coi chừng ngã!

270
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
Làm ơn.

271
00:24:29,458 --> 00:24:31,625
Này!

272
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Cứu với!

273
00:24:33,125 --> 00:24:35,208
Tôi ở trong này. Làm ơn!

274
00:24:35,291 --> 00:24:36,333
Cố định chúng lại đi.

275
00:24:36,833 --> 00:24:38,000
Cứu với!

276
00:24:41,416 --> 00:24:43,166
Lối này, nhanh! Chạy đi!

277
00:24:48,000 --> 00:24:50,083
Làm ơn cứu với!

278
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Sắp tuột ra rồi kìa.

279
00:24:51,291 --> 00:24:52,125
Làm ơn!

280
00:24:52,208 --> 00:24:53,458
Có ai ở đó không?

281
00:24:53,541 --> 00:24:55,916
Tôi ở đây! Làm ơn!

282
00:25:21,000 --> 00:25:21,916
Xin chào?

283
00:25:39,375 --> 00:25:40,208
Cứu.

284
00:26:36,958 --> 00:26:38,041
Cái gì…

285
00:26:44,625 --> 00:26:45,458
Cái gì…

286
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
Không.

287
00:27:08,541 --> 00:27:09,958
Không thể nào.

288
00:27:45,208 --> 00:27:47,166
Thôi nào.

289
00:27:48,000 --> 00:27:49,041
Nào!

290
00:28:04,875 --> 00:28:06,583
NHẬP SỐ PIN

291
00:28:13,125 --> 00:28:14,208
SỐ PIN KHÔNG ĐÚNG

292
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Thôi nào.

293
00:28:19,416 --> 00:28:20,250
ĐÃ KHÓA MÃ PIN

294
00:29:27,166 --> 00:29:28,000
Chết tiệt.

295
00:29:31,000 --> 00:29:32,041
Tai nghe ư?

296
00:29:39,375 --> 00:29:40,208
Không.

297
00:29:40,708 --> 00:29:41,916
Không.

298
00:30:38,916 --> 00:30:39,750
Không.

299
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Cái gì vậy?

300
00:31:03,208 --> 00:31:04,250
Này!

301
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
Xanh lá, số 107.

302
00:31:08,291 --> 00:31:09,916
Nico, em đây!

303
00:31:10,000 --> 00:31:12,958
Nico, em ở đây này!

304
00:31:13,041 --> 00:31:14,166
Không!

305
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
Nico!

306
00:31:17,750 --> 00:31:18,625
Nico!

307
00:31:20,541 --> 00:31:21,375
Nico!

308
00:31:22,083 --> 00:31:24,000
Nico! Khoan đã!

309
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
Chờ đã!

310
00:31:25,041 --> 00:31:26,625
Khoan. Ở đâu rồi…

311
00:31:28,250 --> 00:31:29,166
Đây.

312
00:31:33,708 --> 00:31:35,916
Nico! Chờ đã!

313
00:31:40,333 --> 00:31:41,416
Em đến đây.

314
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Nico!

315
00:31:44,083 --> 00:31:45,708
Nghe máy đi, Nico. Em đây!

316
00:31:45,791 --> 00:31:46,666
Làm ơn đi!

317
00:31:46,750 --> 00:31:48,541
Nico! Không!

318
00:31:48,625 --> 00:31:50,666
Không! Làm ơn đi mà!

319
00:31:50,750 --> 00:31:53,500
Làm ơn! Không!

320
00:31:55,875 --> 00:31:58,875
Chào, Nico đây. Giờ tôi
không thể nghe máy. Xin gọi lại sau.

321
00:32:48,625 --> 00:32:51,625
Chào, Nico đây. Giờ tôi
không thể nghe máy. Xin gọi lại sau.

322
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Chào, Nico đây. Giờ tôi
không thể nghe máy. Xin gọi lại sau.

323
00:33:03,125 --> 00:33:06,125
Chào, Nico đây. Giờ tôi
không thể nghe máy. Xin gọi lại sau.

324
00:33:46,041 --> 00:33:47,083
Gì thế?

325
00:33:54,208 --> 00:33:55,041
Sao cơ?

326
00:33:59,541 --> 00:34:00,750
Không.

327
00:34:04,041 --> 00:34:04,916
Không.

328
00:34:10,375 --> 00:34:11,208
Xin chào.

329
00:34:18,625 --> 00:34:19,458
Chào con.

330
00:35:53,083 --> 00:35:54,041
Không!

331
00:35:55,625 --> 00:35:56,833
Chuyện gì vậy?

332
00:35:56,916 --> 00:35:58,333
Không!

333
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Nào.

334
00:36:43,916 --> 00:36:44,750
Nào.

335
00:36:52,833 --> 00:36:53,750
Tuyệt thật!

336
00:37:03,458 --> 00:37:05,291
Thật ư? Lại là Tupperware?

337
00:37:06,583 --> 00:37:08,500
Tupperware chết tiệt! Khốn kiếp!

338
00:37:29,458 --> 00:37:30,291
Được rồi.

339
00:38:01,166 --> 00:38:04,916
NGÀY 2

340
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
MỨC GIỚI HẠN

341
00:38:14,208 --> 00:38:15,041
Được rồi.

342
00:38:22,666 --> 00:38:23,541
Alô?

343
00:38:27,625 --> 00:38:28,750
Không có tín hiệu.

344
00:39:07,916 --> 00:39:09,041
Gì cơ?

345
00:39:09,125 --> 00:39:10,625
SỐ LẠ

346
00:39:12,208 --> 00:39:13,208
Mia, cưng à.

347
00:39:13,291 --> 00:39:14,291
- Nico?
- Phải.

348
00:39:14,375 --> 00:39:15,208
Cuối cùng!

349
00:39:16,000 --> 00:39:19,041
- Tạ ơn Chúa!
- Em không biết là anh còn sống.

350
00:39:19,125 --> 00:39:20,250
- Ừ.
- Anh ổn chứ?

351
00:39:20,333 --> 00:39:22,500
- Anh hết pin nên không gọi em được.
- Vâng.

352
00:39:22,583 --> 00:39:25,916
Tên tài xế đã lừa bọn anh
và bỏ mặc bọn anh ở ngoại ô.

353
00:39:26,000 --> 00:39:28,750
- Mất một ít thời gian mới tới kịp em.
- Nghe này.

354
00:39:28,833 --> 00:39:32,208
- Sao thế?
- Em bị mắc kẹt rồi. Không ra ngoài được.

355
00:39:32,291 --> 00:39:35,500
- Anh đang đến đón em.
- Không. Khoan, Nico. Nghe em.

356
00:39:35,583 --> 00:39:37,750
- Em không…
- Sao thế?

357
00:39:38,625 --> 00:39:41,000
- Em không còn ở trên tàu.
- Ý em là sao?

358
00:39:41,083 --> 00:39:43,500
Em không trên tàu.
Công-ten-nơ của em rơi xuống biển.

359
00:39:44,958 --> 00:39:46,916
- Em đang ở đâu?
- Lênh đênh trên biển.

360
00:39:47,000 --> 00:39:49,250
Lênh đênh trên biển.
Không biết nữa… Em ổn.

361
00:39:49,333 --> 00:39:52,708
Nhưng em không biết trụ được bao lâu
trước khi nước tràn vào và nó chìm.

362
00:39:52,791 --> 00:39:54,750
Chết tiệt! Em có thấy bên ngoài không?

363
00:39:54,833 --> 00:39:57,166
Có, em thấy. Nhưng em chỉ thấy toàn nước.

364
00:39:57,250 --> 00:40:00,333
- Không có gì khác ư?
- Không. Em đang ở giữa biển.

365
00:40:02,791 --> 00:40:04,458
Anh nói gì đi. Bất cứ gì.

366
00:40:04,541 --> 00:40:07,333
Đừng lo, cưng à. Anh hứa sẽ đến đón em.

367
00:40:07,875 --> 00:40:10,333
- Em phải ráng cầm cự trong đó.
- Nico…

368
00:40:10,416 --> 00:40:12,625
- Cầm cự ở đó.
- Em không làm được.

369
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
- Hãy làm vì đứa bé.
- Em không nghĩ em làm được.

370
00:40:15,166 --> 00:40:17,500
- Được chứ.
- Em nhớ con bé quá, Nico.

371
00:40:18,500 --> 00:40:20,375
- Không.
- Em lại làm hỏng chuyện.

372
00:40:20,458 --> 00:40:24,083
Không đâu. Không phải bây giờ.
Đó không phải lỗi của em.

373
00:40:24,583 --> 00:40:27,291
Em nghe chứ?
Chuyện xảy ra với Uma không phải lỗi em.

374
00:40:27,791 --> 00:40:28,666
Vâng.

375
00:40:28,750 --> 00:40:32,250
Em là người mạnh mẽ nhất anh từng gặp.
Đừng từ bỏ. Hứa với anh nhé?

376
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
- Vâng.
- Mia…

377
00:40:34,375 --> 00:40:35,208
Sao cơ?

378
00:40:36,208 --> 00:40:39,708
- Anh yêu em nhiều hơn hôm qua…
- Nhưng ít hơn ngày mai.

379
00:40:39,791 --> 00:40:42,541
Anh sẽ gọi ngay khi có kế hoạch.
Giữ điện thoại an toàn nhé.

380
00:40:42,625 --> 00:40:44,583
- Vâng. Tạm biệt.
- Anh sẽ tìm em.

381
00:40:57,541 --> 00:40:58,916
Bố đang trên đường đến.

382
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
Con chờ đã.

383
00:41:00,750 --> 00:41:01,708
Đừng ra bây giờ.

384
00:41:02,291 --> 00:41:03,708
Ráng đợi thêm đi nhé.

385
00:41:43,875 --> 00:41:44,958
Gì thế?

386
00:41:55,708 --> 00:41:56,583
Không.

387
00:41:58,041 --> 00:41:59,666
Đừng mà.

388
00:42:00,250 --> 00:42:03,500
Con chờ thêm chút nữa nhé.
Làm ơn. Không thể nào.

389
00:42:04,041 --> 00:42:05,250
Xin đừng ra bây giờ.

390
00:42:09,125 --> 00:42:10,958
Mẹ đã kêu con đợi rồi mà!

391
00:42:16,458 --> 00:42:17,333
Nico!

392
00:42:18,208 --> 00:42:19,041
Nico!

393
00:42:24,791 --> 00:42:25,625
Không!

394
00:42:26,833 --> 00:42:27,666
Không!

395
00:44:21,333 --> 00:44:22,166
Sao? Thôi nào.

396
00:44:22,250 --> 00:44:23,208
Nào nào.

397
00:44:24,500 --> 00:44:26,208
Làm ơn thở đi.

398
00:44:26,291 --> 00:44:27,125
Làm ơn.

399
00:44:27,916 --> 00:44:30,083
Làm ơn đi. Nào, thở đi con.

400
00:44:30,166 --> 00:44:31,166
Thở đi.

401
00:44:31,250 --> 00:44:32,083
Thở đi.

402
00:44:34,458 --> 00:44:35,375
Không. Làm ơn!

403
00:46:08,458 --> 00:46:11,875
NGÀY 2

404
00:46:12,458 --> 00:46:14,250
NGÀY 3

405
00:46:15,333 --> 00:46:17,375
Chào, bé gái. Xin chào.

406
00:46:18,166 --> 00:46:19,000
Sao thế?

407
00:46:20,583 --> 00:46:22,166
Muốn mẹ thay tã hả?

408
00:46:25,666 --> 00:46:27,750
Được rồi.

409
00:46:28,583 --> 00:46:29,416
Rồi, cưng à.

410
00:46:29,500 --> 00:46:31,166
Con phải bú đi, con yêu.

411
00:46:32,666 --> 00:46:33,500
Nào.

412
00:46:35,625 --> 00:46:36,500
Làm ơn đi.

413
00:46:38,833 --> 00:46:41,166
Nào, bé cưng. Sao con không bú vậy?

414
00:46:41,916 --> 00:46:42,791
Nào nào.

415
00:46:43,375 --> 00:46:44,583
Nào, con.

416
00:46:44,666 --> 00:46:46,208
Con phải bú đi, con yêu.

417
00:46:46,791 --> 00:46:47,666
Rồi.

418
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Được rồi.

419
00:46:52,125 --> 00:46:53,375
Không sao, con yêu.

420
00:46:53,916 --> 00:46:55,458
Nhưng mẹ phải ăn.

421
00:47:10,500 --> 00:47:11,416
Không thể nào…

422
00:47:12,291 --> 00:47:13,125
Khỉ thật.

423
00:47:20,375 --> 00:47:21,833
Ngoan nào.

424
00:47:23,708 --> 00:47:24,541
Nào.

425
00:47:25,041 --> 00:47:26,375
Nào, bú đi con.

426
00:47:30,000 --> 00:47:31,250
Sao con không bú?

427
00:47:32,875 --> 00:47:33,708
Được rồi.

428
00:47:37,250 --> 00:47:39,125
Nghe này. Nghe mẹ nói này.

429
00:47:39,208 --> 00:47:42,166
Con phải bú, còn mẹ phải chăm sóc con.

430
00:47:42,250 --> 00:47:44,208
Ta sẽ ra khỏi đây. Mẹ hứa đấy.

431
00:47:44,958 --> 00:47:46,750
Làm ơn đi, con yêu. Thôi nào.

432
00:48:09,166 --> 00:48:10,250
Thôi, đủ rồi!

433
00:48:10,333 --> 00:48:13,166
Để mẹ làm đi.
Mẹ phải làm thì mới ra ngoài được.

434
00:48:13,250 --> 00:48:15,333
Thì mới được giúp đỡ. Đủ rồi đấy!

435
00:48:15,416 --> 00:48:18,000
Đủ rồi. Con đừng quấy khóc nữa.

436
00:48:24,458 --> 00:48:25,291
Được rồi.

437
00:48:27,708 --> 00:48:29,708
Mẹ tới đây. Mẹ tới đây, cục cưng.

438
00:48:30,458 --> 00:48:33,500
Mẹ tới đây. Đừng khóc nữa, cục cưng à.

439
00:48:33,583 --> 00:48:35,833
Cưng à, không sao rồi.

440
00:48:36,375 --> 00:48:37,375
Con phải bú đi.

441
00:48:40,416 --> 00:48:42,875
Có ai từng nói với con rằng

442
00:48:43,458 --> 00:48:45,208
Thôi nào.

443
00:48:46,041 --> 00:48:47,041
Thôi nào.

444
00:48:48,416 --> 00:48:49,416
Ngưng!

445
00:48:49,500 --> 00:48:52,833
Ngưng đi!
Con phải bú, không là sẽ chết đó!

446
00:48:52,916 --> 00:48:55,250
Con muốn chết hả?

447
00:48:59,541 --> 00:49:00,375
Xin lỗi.

448
00:49:01,041 --> 00:49:04,000
Mẹ xin lỗi! Xin lỗi con.

449
00:49:04,625 --> 00:49:06,583
Không phải lỗi của con. Xin lỗi.

450
00:49:07,666 --> 00:49:09,666
Mẹ biết. Mẹ xin lỗi.

451
00:49:32,958 --> 00:49:33,791
Cục cưng à…

452
00:49:35,166 --> 00:49:36,166
Lại đây, con yêu.

453
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
Lại đây. Lại với mẹ.

454
00:49:38,958 --> 00:49:40,375
Thử đi nào.

455
00:49:43,041 --> 00:49:44,375
Hãy thử, nhé?

456
00:49:52,125 --> 00:49:53,000
Xem nào.

457
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
Đây này.

458
00:49:55,583 --> 00:49:56,416
Xem nào.

459
00:50:16,666 --> 00:50:17,708
Con gái ngoan.

460
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
Con gái ngoan.

461
00:50:21,583 --> 00:50:22,500
Ngoan lắm.

462
00:50:24,083 --> 00:50:24,916
Ngoan lắm.

463
00:50:27,708 --> 00:50:28,541
Ngoan lắm.

464
00:52:16,208 --> 00:52:18,500
Nào, gần được rồi.

465
00:52:23,625 --> 00:52:24,458
Gì thế?

466
00:52:25,041 --> 00:52:25,875
Sao vậy?

467
00:52:26,625 --> 00:52:27,458
Làm ơn đi.

468
00:52:28,708 --> 00:52:29,708
Làm ơn đi.

469
00:52:29,791 --> 00:52:30,916
Làm ơn.

470
00:52:31,750 --> 00:52:32,583
Thôi nào.

471
00:52:33,541 --> 00:52:34,458
Sao vậy?

472
00:52:37,166 --> 00:52:38,000
Không.

473
00:52:39,500 --> 00:52:40,333
Không.

474
00:53:30,708 --> 00:53:31,666
Vào đi mà.

475
00:53:33,583 --> 00:53:34,583
Thôi nào!

476
00:53:34,666 --> 00:53:36,375
Nào!

477
00:53:40,791 --> 00:53:42,375
Làm ơn đi, nào!

478
00:53:42,458 --> 00:53:43,291
Thôi nào.

479
00:53:43,791 --> 00:53:45,250
Không!

480
00:53:46,708 --> 00:53:47,541
Không!

481
00:54:40,500 --> 00:54:41,333
Không sao đâu.

482
00:54:42,000 --> 00:54:43,666
Con nóng phải không? Ừ.

483
00:54:45,333 --> 00:54:46,458
Đỡ hơn rồi đấy.

484
00:54:47,875 --> 00:54:49,416
Đỡ hơn rồi, con yêu.

485
00:54:49,958 --> 00:54:50,791
Đỡ hơn rồi.

486
00:56:56,583 --> 00:56:57,833
Mẹ đây.

487
00:56:58,875 --> 00:57:00,041
Mẹ ở ngay đây.

488
00:57:00,125 --> 00:57:02,166
Không sao đâu.

489
00:57:02,250 --> 00:57:03,083
Không sao.

490
00:57:05,083 --> 00:57:06,333
Suỵt.

491
00:57:07,083 --> 00:57:08,041
Không sao đâu.

492
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Biến đi!

493
00:57:20,583 --> 00:57:21,791
Biến đi!

494
00:57:40,791 --> 00:57:41,916
Không sao đâu.

495
00:57:43,000 --> 00:57:43,833
Mẹ đây.

496
00:57:44,333 --> 00:57:45,375
Mẹ đây.

497
00:57:46,083 --> 00:57:47,041
Nó đi rồi.

498
00:57:49,500 --> 00:57:50,333
Nó đi rồi.

499
00:57:52,125 --> 00:57:53,250
NGÀY 6
NGÀY 5

500
00:57:53,333 --> 00:57:54,458
NGÀY 3
NGÀY 2

501
01:00:22,708 --> 01:00:24,208
Uma, bé cưng.

502
01:00:25,958 --> 01:00:27,125
Lại đây nào.

503
01:00:28,791 --> 01:00:30,708
Lại gần đây. Để mẹ nhìn con.

504
01:00:38,583 --> 01:00:39,416
Chào con.

505
01:00:40,333 --> 01:00:42,541
Mẹ ơi, ta cùng nhau đi thôi.

506
01:00:44,416 --> 01:00:46,291
Uma, mẹ nhớ con nhiều lắm.

507
01:00:46,375 --> 01:00:49,291
Sao mẹ lại để họ bắt con đi vậy ạ?

508
01:00:50,750 --> 01:00:51,583
Mẹ xin lỗi.

509
01:00:55,875 --> 01:00:56,708
Mẹ xin lỗi.

510
01:00:57,791 --> 01:00:58,916
Là lỗi của mẹ.

511
01:01:00,416 --> 01:01:03,458
Con chỉ muốn chơi với chiếc máy bay thôi.

512
01:01:05,791 --> 01:01:07,791
Xin lỗi. Mẹ làm hỏng hết mọi việc.

513
01:01:15,625 --> 01:01:16,458
Uma.

514
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Đừng đi mà.

515
01:01:24,916 --> 01:01:25,875
Mẹ xin lỗi.

516
01:01:28,291 --> 01:01:29,250
Là lỗi của mẹ.

517
01:01:29,750 --> 01:01:30,833
Mẹ làm hỏng việc.

518
01:01:34,083 --> 01:01:34,916
Mẹ xin lỗi.

519
01:01:39,416 --> 01:01:40,791
Không phải lỗi của em.

520
01:01:52,708 --> 01:01:54,500
Không phải lỗi của em, cưng à.

521
01:02:59,375 --> 01:03:01,208
Mẹ sẽ đưa con ra khỏi đây, nhé?

522
01:03:17,208 --> 01:03:18,250
Được rồi.

523
01:05:09,833 --> 01:05:10,666
Nhìn kìa.

524
01:05:11,458 --> 01:05:12,333
Là biển đấy.

525
01:05:14,750 --> 01:05:16,250
Mặt trời và biển cả.

526
01:05:17,333 --> 01:05:18,208
Và bầu trời.

527
01:05:19,666 --> 01:05:22,041
Và phía xa kia là nơi chúng ta sẽ đến.

528
01:05:40,333 --> 01:05:42,166
Ra ngoài tốt hơn cho con, nhỉ?

529
01:05:42,250 --> 01:05:46,416
Ừ, con vui hơn vì được tắm nắng
và có không khí trong lành.

530
01:05:47,333 --> 01:05:48,458
Để xem nào.

531
01:06:08,250 --> 01:06:09,250
Nào.

532
01:06:11,125 --> 01:06:12,166
Lại đây.

533
01:07:59,333 --> 01:08:00,666
Ở đây… Nào.

534
01:08:43,791 --> 01:08:45,291
Mẹ không sao. Đừng lo.

535
01:08:45,375 --> 01:08:47,333
Mẹ…

536
01:09:08,166 --> 01:09:09,833
Mình không làm được.

537
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
Không thể.

538
01:09:37,416 --> 01:09:38,541
Đừng lo.

539
01:11:11,458 --> 01:11:12,291
Bắt đầu thôi.

540
01:11:13,125 --> 01:11:13,958
Cố lên.

541
01:11:15,125 --> 01:11:15,958
Cố lên.

542
01:11:18,291 --> 01:11:19,125
Coi nào!

543
01:11:20,916 --> 01:11:22,958
Nào, lại đây nào.

544
01:11:26,125 --> 01:11:27,000
Lại đây cá ơi.

545
01:11:30,000 --> 01:11:30,833
Lại đây.

546
01:11:31,375 --> 01:11:32,500
Lại đây!

547
01:11:52,333 --> 01:11:55,125
Đừng nhìn mẹ như thế.
Con cũng cần bú sữa mà.

548
01:12:07,166 --> 01:12:08,458
MỨC GIỚI HẠN

549
01:12:08,541 --> 01:12:13,041
NGÀY 9

550
01:12:48,625 --> 01:12:50,875
Đúng là đứa bé ngoan. Ngoan lắm.

551
01:12:54,166 --> 01:12:55,250
Chào bé cưng.

552
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
Anh đang ở đâu vậy?

553
01:13:19,625 --> 01:13:20,541
Gọi cho em đi!

554
01:13:20,625 --> 01:13:22,583
Gọi cho em đi!

555
01:13:46,833 --> 01:13:50,583
NGÀY 12

556
01:14:09,583 --> 01:14:10,791
Nhìn này, là mẹ đấy.

557
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
Lúc ở trường.

558
01:14:13,333 --> 01:14:15,791
Với các học sinh.
Mẹ kể con nghe mẹ là giáo viên chưa?

559
01:14:17,208 --> 01:14:18,333
Đây là bố con.

560
01:14:18,416 --> 01:14:19,500
Ông ấy tên Nico.

561
01:14:19,583 --> 01:14:21,833
Ông ấy đứng trong một cửa tiệm.
Nhìn vui chưa.

562
01:14:22,750 --> 01:14:26,000
Bố mẹ phải dẹp tiệm
vì nguồn cung quá khan hiếm.

563
01:14:27,000 --> 01:14:29,125
Dần dần, bố mẹ chẳng còn gì để bán.

564
01:14:29,833 --> 01:14:31,625
Nhưng khách vẫn cứ đến tìm.

565
01:14:32,583 --> 01:14:36,541
Nên mẹ biết chắc rằng
bố con sẽ tìm cách giúp ta thoát khỏi đây.

566
01:14:36,625 --> 01:14:37,458
Vì…

567
01:14:38,500 --> 01:14:40,166
bố con luôn nghĩ ra cách.

568
01:14:45,041 --> 01:14:47,083
Còn đây là bà của con đấy, Noa.

569
01:14:47,916 --> 01:14:50,083
Con nghĩ sao về cái tên đó, Noa?

570
01:14:50,958 --> 01:14:52,166
Mẹ nghĩ cũng hay.

571
01:14:52,666 --> 01:14:54,875
Nó có nghĩa là "trường thọ". Cũng là…

572
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
tên phiên bản nữ của Noah.

573
01:14:57,375 --> 01:14:58,500
"Tàu Noah" ấy.

574
01:14:59,000 --> 01:15:00,166
Họ về được đất liền.

575
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Họ đã được cứu, về đất liền.

576
01:15:04,750 --> 01:15:07,250
Đó là câu chuyện về động vật.
Mẹ sẽ kể con nghe.

577
01:15:12,250 --> 01:15:13,125
Đây là Uma.

578
01:15:14,041 --> 01:15:16,041
Con muốn nghe về chị của con, nhỉ?

579
01:15:20,625 --> 01:15:23,500
Đôi mắt của con rất giống con bé.

580
01:15:23,583 --> 01:15:24,458
Y hệt luôn.

581
01:15:25,416 --> 01:15:27,958
Và y hệt gương mặt của con bé lúc còn nhỏ.

582
01:15:28,041 --> 01:15:30,541
Con bé muốn làm phi công.
Phi công lái máy bay.

583
01:15:31,208 --> 01:15:33,125
Con bé bảo là: "Phi công lái máy bay".

584
01:15:33,208 --> 01:15:35,375
Con với con bé sẽ hòa thuận lắm đấy.

585
01:15:39,041 --> 01:15:40,541
Chuyện là…

586
01:15:44,125 --> 01:15:47,875
Khi chế độ được ban hành,
con bé và mẹ phải nhốt mình trong nhà.

587
01:15:47,958 --> 01:15:51,166
Bố sẽ ra ngoài mua đồ ăn về.

588
01:15:51,250 --> 01:15:53,958
Vấn đề là, thời gian trôi qua và…

589
01:15:57,208 --> 01:15:59,458
Uma muốn được đi ra ngoài vì…

590
01:16:02,000 --> 01:16:04,958
Một cô bé không thể chịu cảnh
nhốt mình trong nhà lâu thế.

591
01:16:05,750 --> 01:16:07,625
Ở nhà thì không…

592
01:16:12,875 --> 01:16:14,791
Không có nhiều không gian.

593
01:16:16,375 --> 01:16:17,416
Nên…

594
01:16:19,416 --> 01:16:22,000
Con bé cứ hỏi mẹ mãi.

595
01:16:24,375 --> 01:16:27,333
Rồi đến một ngày, cả nhà ra đường.

596
01:16:28,875 --> 01:16:31,583
Chỉ mới năm phút thôi
thì họ đã bắt con bé đi.

597
01:16:41,041 --> 01:16:42,208
Đó là lỗi của mẹ.

598
01:16:43,041 --> 01:16:44,000
Mẹ làm hỏng bét.

599
01:16:46,791 --> 01:16:48,000
Mẹ đã làm hỏng chuyện.

600
01:17:08,708 --> 01:17:10,000
Sao vậy? Con ổn chứ?

601
01:17:10,541 --> 01:17:11,541
Con lạnh cóng.

602
01:17:26,500 --> 01:17:27,333
Được rồi.

603
01:17:34,333 --> 01:17:36,000
Con đội mũ của mẹ xinh thật.

604
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
Rất hợp với con.

605
01:17:41,833 --> 01:17:43,833
Ngày mai con sẽ khá hơn, nhé?

606
01:17:44,625 --> 01:17:45,875
Mẹ đã giữ ấm cho con.

607
01:17:47,583 --> 01:17:48,583
Bao bọc con rồi.

608
01:17:54,583 --> 01:17:57,208
Có ai từng nói với con rằng

609
01:17:59,833 --> 01:18:02,625
Chẳng có giấc mơ nào

610
01:18:05,041 --> 01:18:08,291
Có thời gian hay không gian cả chưa?

611
01:18:10,208 --> 01:18:14,333
Chẳng ai có thể chiếm hữu nó

612
01:18:16,541 --> 01:18:18,250
Chẳng ai cả

613
01:18:21,125 --> 01:18:22,791
Chẳng ai cả

614
01:20:06,166 --> 01:20:07,000
Không sao đâu.

615
01:20:14,500 --> 01:20:15,625
NGÀY 12

616
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
Không.

617
01:20:19,250 --> 01:20:21,041
MỨC GIỚI HẠN

618
01:21:05,166 --> 01:21:06,208
Nico!

619
01:21:07,458 --> 01:21:08,833
Thôi nào, làm ơn đi.

620
01:21:08,916 --> 01:21:10,625
Làm ơn đi.

621
01:21:13,333 --> 01:21:15,583
- Nico!
- Mia!

622
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
- Có nghe em không?
- Có, cuối cùng cũng được.

623
01:21:18,583 --> 01:21:22,208
Anh yêu ơi! Em không gọi được cho anh.
Không có tín hiệu.

624
01:21:22,291 --> 01:21:25,416
Điện thoại em bị vỡ. Màn hình bị nứt…

625
01:21:25,500 --> 01:21:27,250
- Anh đang ở đâu?
- Nghe này.

626
01:21:27,333 --> 01:21:28,458
Sao thế, Nico?

627
01:21:29,791 --> 01:21:33,250
Anh không thể đến cứu em được.
Em phải tự cứu mình thôi.

628
01:21:34,791 --> 01:21:37,875
Hãy hứa với anh là em sẽ tự cứu mình.
Hứa với anh đi.

629
01:21:38,916 --> 01:21:39,958
Nico, sao vậy?

630
01:21:41,166 --> 01:21:42,583
Anh đừng làm em sợ.

631
01:21:43,791 --> 01:21:45,083
Cưng ơi, sao vậy?

632
01:21:45,875 --> 01:21:46,708
Anh…

633
01:21:48,833 --> 01:21:49,666
Nico.

634
01:21:50,166 --> 01:21:52,083
Giờ anh đang trốn trong một công-ten-nơ.

635
01:21:52,875 --> 01:21:55,208
Anh đã lẻn lên một chiếc thuyền, nhưng…

636
01:21:55,791 --> 01:21:57,125
chúng phát hiện ra và…

637
01:21:57,750 --> 01:21:59,791
Anh tìm cách thoát nhưng chúng bắn anh.

638
01:22:01,458 --> 01:22:02,458
Anh bị thương ư?

639
01:22:03,750 --> 01:22:05,083
Anh mất nhiều máu lắm.

640
01:22:05,833 --> 01:22:06,916
Sao cơ?

641
01:22:07,000 --> 01:22:07,833
Cưng à…

642
01:22:09,250 --> 01:22:10,083
Sao cơ?

643
01:22:11,000 --> 01:22:12,666
Anh chỉ muốn chào tạm biệt.

644
01:22:15,375 --> 01:22:16,916
Anh thề là anh đã cố lắm rồi.

645
01:22:18,375 --> 01:22:20,541
Anh đã cố hết sức.

646
01:22:22,166 --> 01:22:24,333
Anh nói thật đó. Anh xin lỗi.

647
01:22:25,208 --> 01:22:27,833
Em nói đúng. Em luôn luôn đúng. Anh…

648
01:22:28,875 --> 01:22:29,958
quá lạc quan.

649
01:22:31,041 --> 01:22:33,041
Chuyến đi này không phải là ý hay.

650
01:22:33,125 --> 01:22:34,666
- Không.
- Anh xin lỗi.

651
01:22:34,750 --> 01:22:38,291
- Không, Nico, nghe này.
- Anh xin lỗi nhé, cục cưng.

652
01:22:38,875 --> 01:22:40,166
Anh đã cứu ba chúng ta.

653
01:22:40,666 --> 01:22:42,333
- Anh có nghe không?
- Sao?

654
01:22:43,041 --> 01:22:44,333
Anh đã cứu "ba chúng ta"?

655
01:22:44,416 --> 01:22:46,208
Phải, cưng à, con bé đang ở đây.

656
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
Em đã sinh. Con bé đang ở đây với em.

657
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
Con bé xinh đẹp lắm.

658
01:22:55,000 --> 01:22:56,333
- Đẹp lắm ư?
- Phải.

659
01:22:56,416 --> 01:22:58,625
Là một cô bé phải không? Anh biết mà.

660
01:22:59,541 --> 01:23:01,541
- Em ổn chứ?
- Vâng, bọn em ổn.

661
01:23:02,041 --> 01:23:04,041
- Bọn em ổn.
- Ước gì anh ở đó.

662
01:23:04,125 --> 01:23:07,333
Anh đang ở đây mà, Nico.
Anh ở đây. Anh luôn ở đây mà.

663
01:23:07,416 --> 01:23:09,000
Anh đã có mặt lúc em sinh,

664
01:23:09,875 --> 01:23:12,625
anh đã có mặt
lúc em chui ra khỏi công-ten-nơ.

665
01:23:14,041 --> 01:23:17,916
Nico, em hứa rằng em đã chiến đấu
và em vẫn sẽ chiến đấu. Em hứa.

666
01:23:18,958 --> 01:23:22,125
Anh đã có mặt lúc em hát cho con bé nghe.
Anh luôn ở đây cùng em.

667
01:23:22,208 --> 01:23:24,250
Gì cơ? Em hát ư?

668
01:23:25,083 --> 01:23:25,916
Vâng.

669
01:23:28,958 --> 01:23:30,958
Cục cưng à… Con bé trông thế nào?

670
01:23:32,875 --> 01:23:35,791
Con bé giống anh. Rất xinh đẹp.

671
01:23:35,875 --> 01:23:38,541
Rất mạnh mẽ, hài hước và khiến em cười.

672
01:23:38,625 --> 01:23:40,291
Con bé chăm sóc cho em giống anh.

673
01:23:40,791 --> 01:23:43,041
Em đang nói gì vậy nhỉ?
Con bé ngay đây này.

674
01:23:43,541 --> 01:23:46,291
Để em đưa điện thoại lại gần
cho con bé nghe tiếng anh.

675
01:23:46,791 --> 01:23:47,875
- Được.
- Cưng ơi…

676
01:23:48,416 --> 01:23:52,208
Giọng nói con sắp được nghe
là của bố con đấy. Nói chuyện đi con.

677
01:23:54,625 --> 01:23:57,750
Chào công chúa. Là bố đây.

678
01:23:59,458 --> 01:24:04,208
Là cái người đã nắm lấy chân con
lúc con ở trong bụng mẹ đó.

679
01:24:05,708 --> 01:24:07,541
Nghe này, cục cưng của bố.

680
01:24:09,041 --> 01:24:10,791
Bố phải kể con nghe một bí mật.

681
01:24:12,541 --> 01:24:15,125
Nếu mọi chuyện trở nên phức tạp hơn,

682
01:24:16,291 --> 01:24:17,250
hãy nhắm mắt lại

683
01:24:18,250 --> 01:24:20,166
và rúc vào lòng mẹ nhé.

684
01:24:21,500 --> 01:24:24,333
Con sẽ thấy đó là nơi tuyệt vời nhất.

685
01:24:25,791 --> 01:24:26,833
Luôn luôn là thế.

686
01:24:31,666 --> 01:24:33,583
Nghe tiếng con bé không?
Nó thông minh lắm.

687
01:24:35,083 --> 01:24:36,333
Tên con bé là Noa.

688
01:24:37,083 --> 01:24:37,916
Noa?

689
01:24:39,375 --> 01:24:40,291
Em chắc chứ?

690
01:24:42,625 --> 01:24:44,375
Tên Noa rất hợp với con bé.

691
01:24:44,458 --> 01:24:47,375
Em không nghĩ ra cái tên nào hợp hơn cả.

692
01:24:50,125 --> 01:24:50,958
Nico…

693
01:24:51,791 --> 01:24:52,750
Sao?

694
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
Nico, em yêu anh nhiều hơn hôm qua…

695
01:24:57,125 --> 01:24:58,666
Nhưng ít hơn ngày mai.

696
01:26:57,291 --> 01:26:59,291
NGÀY 15
NGÀY 18

697
01:26:59,375 --> 01:27:01,291
NGÀY 20
NGÀY 23

698
01:27:01,375 --> 01:27:04,541
MỨC GIỚI HẠN
NGÀY 26

699
01:27:15,833 --> 01:27:18,958
NGÀY 14
MÌNH ĂN CÁ ĐẾN PHÁT NGÁN RỒI

700
01:27:19,041 --> 01:27:20,916
NGÀY 20
CON BÉ NGỦ CẢ NGÀY

701
01:27:25,666 --> 01:27:27,625
NGÀY 24
MÌNH KHÔNG THỂ NGĂN NƯỚC TRÀN VÀO

702
01:27:27,708 --> 01:27:30,125
MÌNH PHẢI LÊN NÓC SỐNG THÔI

703
01:28:14,333 --> 01:28:15,750
Suỵt.

704
01:28:28,083 --> 01:28:28,916
Noa!

705
01:28:29,500 --> 01:28:30,500
Noa!

706
01:28:31,500 --> 01:28:32,791
Con mòng biển kìa!

707
01:28:32,875 --> 01:28:34,500
Biết điều đó nghĩa là gì không?

708
01:28:48,750 --> 01:28:51,875
MỨC GIỚI HẠN

709
01:29:06,125 --> 01:29:06,958
Được rồi.

710
01:29:13,791 --> 01:29:15,083
Cái gì vậy?

711
01:29:17,375 --> 01:29:18,208
Không!

712
01:29:18,291 --> 01:29:19,625
NGÀY 3

713
01:29:36,750 --> 01:29:37,583
Được rồi.

714
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
Không.

715
01:29:56,916 --> 01:29:57,833
Không đời nào.

716
01:30:32,083 --> 01:30:33,000
Không!

717
01:31:49,708 --> 01:31:50,875
Noa!

718
01:31:53,500 --> 01:31:54,833
Noa!

719
01:31:54,916 --> 01:31:55,750
Noa!

720
01:31:56,750 --> 01:31:57,875
Noa!

721
01:32:02,916 --> 01:32:03,750
Noa!

722
01:32:09,125 --> 01:32:10,708
Không, xin đừng mà.

723
01:32:11,916 --> 01:32:12,958
Noa!

724
01:32:14,291 --> 01:32:15,208
Noa!

725
01:32:20,833 --> 01:32:22,666
Noa!

726
01:32:43,333 --> 01:32:44,166
Noa!

727
01:32:44,708 --> 01:32:45,541
Noa!

728
01:32:46,416 --> 01:32:47,666
Noa! Không!

729
01:33:04,416 --> 01:33:05,250
Noa!

730
01:33:05,791 --> 01:33:06,625
Mẹ đến đây!

731
01:33:13,250 --> 01:33:14,083
Noa!

732
01:33:25,708 --> 01:33:26,541
Noa!

733
01:33:41,250 --> 01:33:42,750
Mẹ đây, cục cưng.

734
01:34:47,833 --> 01:34:49,166
Không còn lâu nữa đâu.

735
01:34:52,166 --> 01:34:54,166
Thêm chút nữa. Ta sắp đến nơi rồi.

736
01:34:54,666 --> 01:34:55,958
Mẹ biết ta sắp đến rồi.

737
01:34:56,041 --> 01:34:58,041
Ta cần cố gắng thêm chút nữa.

738
01:34:58,541 --> 01:34:59,583
Chút nữa thôi.

739
01:35:00,166 --> 01:35:02,291
Ta phải kể lại câu chuyện của mình.

740
01:35:04,750 --> 01:35:06,666
Mẹ biết là họ sẽ không tin đâu.

741
01:35:07,958 --> 01:35:09,833
Nhưng hai ta thừa biết đó là sự thật.

742
01:35:12,541 --> 01:35:14,250
Ta biết rằng ta đã chiến đấu, nhỉ?

743
01:35:17,875 --> 01:35:19,500
Ta đã làm những gì có thể.

744
01:35:24,583 --> 01:35:26,083
Con đã cứu mẹ, cưng à.

745
01:35:28,458 --> 01:35:29,625
Con đã cứu mẹ.

746
01:35:34,208 --> 01:35:35,333
Tha lỗi cho mẹ nhé.

747
01:35:35,875 --> 01:35:37,083
Mẹ đã rất sợ.

748
01:35:39,000 --> 01:35:40,458
Nhưng con khiến mẹ mạnh mẽ.

749
01:35:44,833 --> 01:35:46,625
Mẹ đã làm mọi thứ có thể, nhỉ?

750
01:35:49,625 --> 01:35:50,500
Phải không?

751
01:35:51,041 --> 01:35:52,750
Mẹ đã làm mọi thứ có thể, nhỉ?

752
01:35:56,083 --> 01:35:57,583
Mẹ đã làm mọi thứ có thể.

753
01:36:01,125 --> 01:36:02,625
Mẹ đã làm mọi thứ có thể.

754
01:36:07,833 --> 01:36:09,041
Mọi thứ có thể.

755
01:36:51,041 --> 01:36:51,875
Không có cá, bố ạ.

756
01:36:51,958 --> 01:36:54,166
Có muốn thử không? Muốn nói gì không?

757
01:36:54,250 --> 01:36:55,750
Không. Ông đùa thôi.

758
01:36:59,583 --> 01:37:00,458
Con đã nói rồi.

759
01:37:00,541 --> 01:37:02,041
Con nghĩ bố phải di chuyển thôi.

760
01:37:16,916 --> 01:37:18,333
Bố thấy lũ mòng biển không?

761
01:37:18,833 --> 01:37:20,208
Ta đến gần đó chút nhé?

762
01:37:39,541 --> 01:37:40,541
Đó là gì vậy?

763
01:38:04,250 --> 01:38:05,625
Chúa ơi!

764
01:38:07,250 --> 01:38:08,083
Xin chào!

765
01:38:10,416 --> 01:38:11,458
Gia đình nó đâu?

766
01:38:44,916 --> 01:38:46,208
Phụ con đi bố!

767
01:39:53,291 --> 01:39:54,458
Cố lên!

768
01:40:00,750 --> 01:40:02,375
Con làm được! Mạnh hơn nữa!

769
01:40:10,541 --> 01:40:11,375
Không sao!

770
01:40:12,166 --> 01:40:14,166
Không sao! Cô không sao rồi!

771
01:40:14,791 --> 01:40:15,750
Không sao rồi!

772
01:40:16,458 --> 01:40:18,583
Cô ổn rồi! Rồi đấy.

773
01:40:21,916 --> 01:40:23,583
Được rồi. Xoay cô ấy lại đi.

774
01:40:26,125 --> 01:40:27,291
Cố lên! Nào.

775
01:40:27,375 --> 01:40:29,375
- Không sao. Được rồi.
- Cho dựa vào đây.

776
01:40:29,875 --> 01:40:31,208
Được rồi. Để bố đi xem.

777
01:40:33,041 --> 01:40:33,875
Bố đi nhé.

778
01:40:34,375 --> 01:40:36,083
Rồi.

779
01:40:40,541 --> 01:40:42,166
Con gái tôi.

780
01:40:42,250 --> 01:40:44,125
Con bé ở đây này.

781
01:40:44,208 --> 01:40:46,458
Khẩn cấp. Có một tình huống khẩn cấp.

782
01:40:46,541 --> 01:40:48,375
Bọn tôi vừa kéo một phụ nữ
và một đứa trẻ dưới biển lên.

783
01:40:48,458 --> 01:40:51,791
Người phụ nữ không sao,
vừa được hô hấp nhân tạo và còn sống.

784
01:40:51,875 --> 01:40:53,875
Con bé không sao cả. Không bị thương.

785
01:40:58,333 --> 01:40:59,541
Này, con bé ổn.

786
01:41:02,208 --> 01:41:03,875
Ừ, giờ bọn tôi quay về ngay.

787
01:41:04,583 --> 01:41:06,375
Bọn tôi sẽ về tới cảng trong 20 phút.

788
01:41:10,291 --> 01:41:11,750
Áo khoác của cô ướt sũng rồi.

789
01:41:11,833 --> 01:41:13,750
Không, đừng cởi nó ra.

790
01:41:13,833 --> 01:41:14,916
Rồi, không sao.

791
01:41:19,625 --> 01:41:20,875
Cô có bị thương không?

792
01:41:23,208 --> 01:41:24,708
Cô còn đứa con nào không?

793
01:41:26,333 --> 01:41:27,708
Có ai đi cùng cô không?

794
01:41:30,000 --> 01:41:31,958
Không sao. Cô an toàn rồi, nhé?

795
01:48:16,416 --> 01:48:20,291
Biên dịch: Annie Dương



