1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:24,500 --> 00:02:25,458
TAKSIM THEATER

4
00:02:33,916 --> 00:02:34,958
HARIKA UND DIE ANDEREN

5
00:02:35,541 --> 00:02:37,416
- Bravo!
- Bravo!

6
00:02:40,291 --> 00:02:41,583
Bravo!

7
00:02:42,166 --> 00:02:44,208
Bravo! Super!

8
00:02:47,375 --> 00:02:48,208
Bravo.

9
00:03:21,125 --> 00:03:24,541
THEATERPREIS 2020
FRAU DILARA BAŞARAN

10
00:03:47,666 --> 00:03:51,250
<i>"Die Familie Gülveren.
Frau Handan. Hat Tochter und Sohn.</i>

11
00:03:52,000 --> 00:03:53,916
<i>Arbeitet tagsüber in einer Bank,</i>

12
00:03:53,916 --> 00:03:56,291
<i>abends kocht sie zu Hause Dolmas.</i>

13
00:03:56,291 --> 00:03:57,791
<i>Eine gute Ehefrau</i>

14
00:03:57,791 --> 00:03:59,833
<i>und gute Mutter für ihre Kinder.</i>

15
00:04:00,500 --> 00:04:04,166
<i>Duscht jeden Abend mit Belinda-Shampoo,
um die Müdigkeit wegzuwaschen..."</i>

16
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
BELINDA SHAMPOO

17
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
- Vorsichtig!
- Lass mich los!

18
00:04:22,250 --> 00:04:26,000
Sohn! Nicht schubsen.
Steigt nacheinander ein. Los.

19
00:04:27,125 --> 00:04:28,000
Na also.

20
00:04:28,000 --> 00:04:30,291
- Guten Tag.
- Guten Tag.

21
00:04:30,291 --> 00:04:32,958
Tut mir leid, aber könnten die zwei Süßen

22
00:04:32,958 --> 00:04:35,041
beim Spielen etwas leiser sein?

23
00:04:35,041 --> 00:04:37,333
Da probt es sich so schlecht.

24
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
- Danke.
- Sicher.

25
00:04:39,083 --> 00:04:41,250
Geht das bei Ihnen beim Sex?

26
00:04:41,250 --> 00:04:44,458
Wissen Sie,
da schläft es sich so schlecht.

27
00:04:44,458 --> 00:04:45,625
Danke.

28
00:04:52,291 --> 00:04:54,166
<i>Ist das keine Shampoo-Werbung?</i>

29
00:04:54,166 --> 00:04:59,333
Bademantel weg und ab unter die Dusche.
Zwei Einstellungen unter und über dem Po.

30
00:04:59,333 --> 00:05:02,208
Auf die Lippe beißen und sexy gucken.

31
00:05:02,208 --> 00:05:03,333
Fertig.

32
00:05:03,333 --> 00:05:06,291
Man kocht keine Dolmas
in einer Shampoo-Werbung.

33
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
- Echt jetzt, Dolmas?
<i>- Die Marke ist neu. Sagte ich dir doch.</i>

34
00:05:09,541 --> 00:05:13,416
Baby, du erwähntest, die Marke wäre neu,

35
00:05:13,916 --> 00:05:16,250
aber nicht,
dass die Eigentümer Nüsse verkaufen.

36
00:05:16,250 --> 00:05:18,958
Timo wäre Regisseur,
der Name wäre Belinda.

37
00:05:18,958 --> 00:05:21,416
So unterschrieb ich das nie.

38
00:05:21,416 --> 00:05:23,083
Wir sind echt toll.

39
00:05:23,083 --> 00:05:24,791
Wir sind der Hammer.

40
00:05:24,791 --> 00:05:29,166
In unserer ersten Werbung
lautet unsere Botschaft:

41
00:05:29,166 --> 00:05:32,416
"Schufte tagsüber für Peanuts,

42
00:05:32,416 --> 00:05:35,250
dann geht es zu Hause weiter.

43
00:05:35,250 --> 00:05:38,666
Bügeln, putzen, Dolmas kochen.

44
00:05:38,666 --> 00:05:41,250
Sei eine gute Ehefrau und Mutter."

45
00:05:41,250 --> 00:05:42,875
Ist es das? Vergiss es...

46
00:05:44,000 --> 00:05:47,083
Meine Güte. Hast du gehört, was sie sagte?

47
00:05:47,083 --> 00:05:49,000
Na gut, Ayça. Na gut.

48
00:05:49,000 --> 00:05:51,083
Ich bin diesen Mist leid.

49
00:05:51,083 --> 00:05:53,750
Ich will kein Familienmitglied spielen,

50
00:05:53,750 --> 00:05:56,250
das am Wochenende
Picknicks und Barbecues macht.

51
00:05:56,250 --> 00:05:59,333
Kaufen wir uns raus aus dem Deal.

52
00:05:59,333 --> 00:06:02,750
<i>Schatz, die Vergütung ist 750.000 Lira.
Wir können nicht raus.</i>

53
00:06:02,750 --> 00:06:05,125
- Netto?
<i>- Ja.</i>

54
00:06:05,125 --> 00:06:07,250
<i>Wir würden uns ruinieren.</i>

55
00:06:07,750 --> 00:06:09,250
Wann ist der Dreh morgen?

56
00:06:09,250 --> 00:06:11,083
<i>Ich denke, früh morgens.</i>

57
00:06:11,083 --> 00:06:12,791
Ok, aber die Dolma-Sache...

58
00:06:12,791 --> 00:06:15,666
<i>Dilara, ich muss los.
Ich rufe an. Ok, Liebes?</i>

59
00:06:15,666 --> 00:06:16,750
<i>Küsschen.</i>

60
00:06:19,041 --> 00:06:21,875
Fragtest du den Regisseur
auch wichtige Dinge?

61
00:06:21,875 --> 00:06:25,500
Etwa: Welche innere Motivation
treibt die Handan-Figur an?

62
00:06:25,500 --> 00:06:28,125
Wie viele Ebenen hat sie? Wichtige Dinge.

63
00:06:28,125 --> 00:06:31,125
Oder stelltest du eigene Fragen?

64
00:06:31,125 --> 00:06:32,708
Was ist ihr Seelentier?

65
00:06:34,916 --> 00:06:36,833
- Seelentier!
- Schluss, Leute.

66
00:06:36,833 --> 00:06:39,541
Zuerst muss ihre Himmelskarte her.

67
00:06:39,541 --> 00:06:41,916
- Genau. Richtig.
- Ich scherze.

68
00:06:41,916 --> 00:06:45,708
Aber warte, Dilara.
Ich habe eine ernsthafte Frage.

69
00:06:46,375 --> 00:06:50,041
Du kennst doch kaum Leute wie Handan.

70
00:06:50,041 --> 00:06:53,375
Wie soll das gehen?
Warst du bei einem Dolma-Workshop?

71
00:06:56,500 --> 00:06:57,958
Hört mal zu, Leute.

72
00:06:57,958 --> 00:07:03,208
Ich wünschte, dass ihr eure Jobs
so ernst nehmen würdet wie ich.

73
00:07:04,083 --> 00:07:07,125
Wisst ihr was? Wieso ernst nehmen?

74
00:07:07,125 --> 00:07:10,291
Ihr lernt einfach nur den Text auswendig.
Oder, Arzu?

75
00:07:10,291 --> 00:07:13,791
"Oh, Baby! Wie war das noch?
Wie geht es weiter?"

76
00:07:13,791 --> 00:07:15,875
- Baby, wir ziehen dich auf.
- Oh, Liebes.

77
00:07:15,875 --> 00:07:18,125
Das ist doch alles nur Neid.

78
00:07:25,666 --> 00:07:26,666
Ok.

79
00:07:30,416 --> 00:07:33,583
Ganz toll, Serkan.
Du hast es sofort allen erzählt.

80
00:07:33,583 --> 00:07:36,000
Baby, wir machten nur Spaß.
Entspann dich, ok?

81
00:07:36,000 --> 00:07:39,083
Ok, Serkan.
Shampoo-Thema beendet. Vergiss es.

82
00:07:39,083 --> 00:07:40,166
Amüsier dich was.

83
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
- Prost!
- Los.

84
00:07:43,916 --> 00:07:48,541
<i>Alles Liebe zum Geburtstag, Dilara</i>

85
00:07:49,250 --> 00:07:51,125
Das warst du, oder?

86
00:07:51,125 --> 00:07:54,875
<i>- Genieß dein neues Alter, Dilara
- ...dein neues Alter, Dilara</i>

87
00:07:54,875 --> 00:07:59,125
<i>Wünsch dir etwas
Und lass es wahr werden, Dilara</i>

88
00:07:59,125 --> 00:08:00,083
Ja, Dilara!

89
00:08:00,083 --> 00:08:01,375
<i>Wie schön, du bist hier...</i>

90
00:08:01,375 --> 00:08:04,125
{\an8}BELINDA
HAPPY BIRTHDAY! UNSER MAGISCHER PROMI!

91
00:08:06,083 --> 00:08:07,458
Hör jetzt auf, Schatz.

92
00:08:07,458 --> 00:08:09,666
Ich habe mich zigmal entschuldigt.

93
00:08:12,166 --> 00:08:14,500
Der Kuchen war Arzus Idee, nicht meine.

94
00:08:14,500 --> 00:08:16,083
Schläfst du mit ihr?

95
00:08:17,166 --> 00:08:18,083
Ich bitte dich!

96
00:08:18,958 --> 00:08:21,541
Ich werde nicht sauer, wenn es so ist.

97
00:08:21,541 --> 00:08:26,125
- Aber wenn du lügst, setzt es was, Serkan.
- Verdammt, Dilara. Ich bitte dich.

98
00:08:26,125 --> 00:08:28,750
Sie will alles, was ich habe. Alles.

99
00:08:28,750 --> 00:08:30,500
Dich, meine Rollen...

100
00:08:30,500 --> 00:08:32,708
Hast du gehört, was sie Cem sagte?

101
00:08:32,708 --> 00:08:36,000
Sie hätte Harika viel besser gespielt.

102
00:08:36,000 --> 00:08:39,250
Was sagst du dazu?
Der mieseste Witz überhaupt.

103
00:08:40,291 --> 00:08:43,416
Kann sie Harikas Schuhe spielen?

104
00:08:43,416 --> 00:08:46,666
Mal ganz abgesehen von der Rolle selbst?

105
00:08:50,500 --> 00:08:55,125
Pass auf. Bleib nicht in deiner Rolle.
Ich will nichts mit Handan zu tun haben.

106
00:09:06,166 --> 00:09:09,000
BELINDA
DEIN MAGISCHES FAMILIEN-SHAMPOO

107
00:09:13,833 --> 00:09:16,875
- Willkommen, Frau Dilara.
- Holen wir Ihr Kostüm.

108
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Verheiraten wir Sie.

109
00:09:18,708 --> 00:09:20,166
- Klar.
- Kommen Sie.

110
00:09:20,166 --> 00:09:21,666
- Natürlich.
- Ok.

111
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
- Timo!
- Oh, wow! Dila!

112
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
Dila.

113
00:09:29,166 --> 00:09:32,666
Oh, mein Lieber...
Wo sind wir hier gelandet?

114
00:09:32,666 --> 00:09:36,083
Ich weiß.
Wir beeilen uns. Keine Sorge, Schatz.

115
00:09:36,750 --> 00:09:39,625
- Ok.
- Ich stelle Sie den Kindern vor.

116
00:09:39,625 --> 00:09:42,208
- Bis später. Mach dich fertig.
- Bis gleich.

117
00:09:42,208 --> 00:09:44,916
Im Drehbuch heißen sie
Mehmetcan und Ayşegül.

118
00:09:44,916 --> 00:09:46,291
War klar.

119
00:09:46,291 --> 00:09:47,375
Frau Dilara.

120
00:09:47,375 --> 00:09:49,041
Wir lieben Ihre Arbeit.

121
00:09:49,916 --> 00:09:50,916
Danke.

122
00:09:50,916 --> 00:09:53,083
Kinder, eure Nanny.

123
00:09:53,083 --> 00:09:55,625
Wir gaben Sie als Nanny aus,
um sie nicht zu verwirren.

124
00:09:55,625 --> 00:09:57,083
- Verstehe.
- Hallo.

125
00:09:57,083 --> 00:09:59,333
Hallo.

126
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
Du bist gut.

127
00:10:12,458 --> 00:10:13,791
Hey, Frau Dilara.

128
00:10:16,041 --> 00:10:18,833
- Kann ich helfen?
- Oh, natürlich können Sie das.

129
00:10:18,833 --> 00:10:23,250
Ich habe Sie sehnlichst erwartet.

130
00:10:23,750 --> 00:10:25,166
Wie geht es Ihnen?

131
00:10:26,583 --> 00:10:30,458
Ich bin Necati, Ihr Ehemann.
Ich meine, Ihr Ehemann beim...

132
00:10:30,458 --> 00:10:33,000
Ich bin Tuncay und spiele Necati.

133
00:10:33,000 --> 00:10:36,041
Ich spiele Ihren Ehemann. Ich bin Tuncay.
Könnten wir...

134
00:10:36,791 --> 00:10:39,458
Ein Selfie. Als Erinnerung.

135
00:10:39,458 --> 00:10:41,208
Kommen Sie etwas näher...

136
00:10:41,208 --> 00:10:44,375
- Könnten Sie sich etwas beruhigen?
- Natürlich.

137
00:10:44,375 --> 00:10:45,833
- Bitte.
- Kommen Sie mal.

138
00:10:45,833 --> 00:10:48,375
Oh, es ist aus. Für die Maske? Die Maske.

139
00:10:48,375 --> 00:10:49,791
Hier rüber, bitte.

140
00:10:49,791 --> 00:10:51,000
- So?
- Ja.

141
00:10:52,583 --> 00:10:54,041
- Mal sehen.
- Ok.

142
00:10:55,166 --> 00:10:57,083
- Fertig?
- Richten Sie ihn im Bad.

143
00:10:57,083 --> 00:10:59,166
- Und los.
- Ich bin jetzt Necati.

144
00:10:59,166 --> 00:11:02,333
- Frau Dilara, ich teile es und tagge Sie.
- Klar.

145
00:11:02,333 --> 00:11:05,041
- Sie können es dann auch teilen.
- Na klar.

146
00:11:05,041 --> 00:11:07,208
- Na sicher. Klar.
- Das wird super.

147
00:11:08,125 --> 00:11:11,333
Wir sollten es so machen.
Es ist nicht bereit.

148
00:11:11,333 --> 00:11:13,291
- Ja. Ok.
- So machen wir es.

149
00:11:13,875 --> 00:11:16,666
Mein Herr, ich störe nur ungern.

150
00:11:16,666 --> 00:11:19,500
Laut Analyse ist die Familie
aus Zentral-Anatolien.

151
00:11:19,500 --> 00:11:22,166
Wie wäre dann ein Akzent? Und, Partner?

152
00:11:22,166 --> 00:11:24,916
Alter,
du hast gar keinen Text in der Szene.

153
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
Ok.

154
00:11:28,375 --> 00:11:29,958
- Ja? Ok?
- Ok.

155
00:11:29,958 --> 00:11:32,166
- Er las nicht mal das Drehbuch.
- Kommt schon!

156
00:11:32,166 --> 00:11:33,291
Zum Teufel, Mann?

157
00:11:33,291 --> 00:11:35,458
- Alle bereit? Los.
- Bereit.

158
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Und los.

159
00:11:36,916 --> 00:11:39,666
Ok, Leute. Sind wir bereit für Belinda?

160
00:11:39,666 --> 00:11:42,208
Eins, zwei, drei, Action!

161
00:11:46,166 --> 00:11:47,291
Hey, hey! Schnitt!

162
00:11:48,250 --> 00:11:51,375
Alter, sie duschte noch nicht.
Was schnupperst du rum?

163
00:11:51,375 --> 00:11:52,958
Tut mir leid. Ich ändere es.

164
00:11:53,833 --> 00:11:55,041
Schnitt!

165
00:11:55,041 --> 00:11:56,916
Handan, etwas sanfter, bitte.

166
00:11:57,666 --> 00:12:00,583
Halt! Dila, Liebes. Ich brauche es echt.

167
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
Glaub an Handan.

168
00:12:01,791 --> 00:12:05,583
Sie ist eine hart arbeitende Türkin,
die Mann und Kinder liebt.

169
00:12:08,083 --> 00:12:11,416
Der Schnurrbart lenkte mich ab.
Er hält nicht. Mein Fehler.

170
00:12:11,416 --> 00:12:13,791
Machen wir eine Teepause.

171
00:12:13,791 --> 00:12:14,833
Jetzt Tee?

172
00:12:14,833 --> 00:12:17,333
Drei, zwei, eins, los. Nein! Halt!

173
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
DNT STUDIOS

174
00:12:45,333 --> 00:12:47,750
Schnitt! So geht das nicht. Noch mal.

175
00:12:51,166 --> 00:12:53,458
Leute, könnten alle das Set verlassen,

176
00:12:54,291 --> 00:12:56,666
die gerade nicht arbeiten?

177
00:12:57,416 --> 00:12:58,375
Ja, Leute.

178
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
Bitte.

179
00:13:00,791 --> 00:13:03,041
- Kommen Sie.
- Geh, wenn du nichts tust.

180
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
- Bitte!
- Ok, ok. Bitte.

181
00:13:05,750 --> 00:13:06,625
Viel Spaß.

182
00:13:10,875 --> 00:13:12,583
Dila, Liebes. Alles ok?

183
00:13:12,583 --> 00:13:14,250
Nein, Mann. Nichts ist ok.

184
00:13:14,250 --> 00:13:17,750
Das Wasser ist eiskalt.
Ich bin runzlig. Sieh nur meine Hände.

185
00:13:17,750 --> 00:13:20,166
Ist das Shampoo oder ein Kleber?

186
00:13:20,166 --> 00:13:21,833
- Morgen?
- Nein, Mann.

187
00:13:21,833 --> 00:13:25,916
Bringen wir es hinter uns. Ich komme
nicht noch mal für dieses Scheiß-Shampoo.

188
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
- Machen wir es.
- Ok.

189
00:13:28,583 --> 00:13:32,250
Machen wir es noch mal.
Und noch mal und noch mal.

190
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
- Bereit?
- Bereit.

191
00:13:39,083 --> 00:13:39,916
Ok.

192
00:13:41,083 --> 00:13:42,666
Drei, zwei, eins, los.

193
00:13:44,791 --> 00:13:45,791
Gut so.

194
00:13:46,375 --> 00:13:49,083
Du spülst die Erschöpfung weg mit Belinda.

195
00:13:49,083 --> 00:13:52,625
Du wirst wiedergeboren.
Du spürst dieses erfrischende...

196
00:13:53,541 --> 00:13:55,250
Schnitt. Schnitt!

197
00:13:58,500 --> 00:13:59,791
Was ist jetzt wieder?

198
00:14:00,708 --> 00:14:03,625
Vergiss Dilara.
Dilara existiert nicht mehr.

199
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Ich brauche Handan.

200
00:14:04,750 --> 00:14:07,583
Der Ort, das Bad, das Shampoo...
Alles deins.

201
00:14:08,458 --> 00:14:10,416
Entfessle deine innere Handan.

202
00:14:10,916 --> 00:14:12,833
Hey! Sieh mich an!

203
00:14:13,583 --> 00:14:14,708
Spiel nicht Handan.

204
00:14:16,583 --> 00:14:17,791
Sei Handan.

205
00:14:18,833 --> 00:14:21,125
Ok?

206
00:14:22,125 --> 00:14:23,333
Du schaffst das.

207
00:14:23,916 --> 00:14:24,916
Legen wir los.

208
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Legen wir los.

209
00:14:31,291 --> 00:14:32,541
Spül deine Haare aus.

210
00:14:39,458 --> 00:14:40,958
Ja. So ist es gut.

211
00:14:47,458 --> 00:14:50,791
Du bist Handan und nur Handan.

212
00:15:01,333 --> 00:15:03,541
Das ist es.

213
00:16:39,083 --> 00:16:41,916
Das geht nicht! Du bist schon raus!

214
00:16:42,416 --> 00:16:46,750
- Gib das her! Los!
- Nein!

215
00:16:47,458 --> 00:16:49,208
- Gib das her!
- Nein!

216
00:16:49,208 --> 00:16:54,125
- Gib her!
- Nein!

217
00:16:54,625 --> 00:16:58,750
- Gib her! Los!
- Ich sagte "nein"!

218
00:16:58,750 --> 00:17:02,666
- Gib her!
- Nein! Affe!

219
00:17:03,708 --> 00:17:08,291
Affe!

220
00:17:08,291 --> 00:17:09,375
Timo?

221
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
Affe!

222
00:17:20,333 --> 00:17:21,666
- Timo?
- Affe!

223
00:17:22,375 --> 00:17:29,250
Affe!

224
00:17:30,833 --> 00:17:32,250
Affe!

225
00:17:33,583 --> 00:17:36,791
Affe!

226
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Affe!

227
00:17:39,708 --> 00:17:41,958
Gib mir meine Schlange!

228
00:17:47,125 --> 00:17:51,625
- Gib mir meine Schlange! Los!
- Sie gehört mir, nicht dir!

229
00:18:04,875 --> 00:18:06,166
Wo sind alle?

230
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
Handan?

231
00:18:09,583 --> 00:18:12,000
Wieso die späte Dusche? Was ist los?

232
00:18:13,541 --> 00:18:16,083
Findest du das lustig? Ärgerst du mich?

233
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
Nein. Ich spiele Backgammon.

234
00:18:20,500 --> 00:18:21,833
Wo sind meine Kleider?

235
00:18:26,333 --> 00:18:27,250
Hey, Handan.

236
00:18:28,166 --> 00:18:29,833
Timo!

237
00:18:30,958 --> 00:18:32,291
Haben Sie Müll, Frau Handan?

238
00:18:33,291 --> 00:18:35,333
- Handan!
- Was soll das?

239
00:18:35,333 --> 00:18:36,416
Was tust du da?

240
00:18:36,416 --> 00:18:39,666
Wieso gehst du so raus? Bist du verrückt?

241
00:18:39,666 --> 00:18:43,875
- Mami ist verrückt!
- Ok, Kinder. Seid still. Schluss.

242
00:18:43,875 --> 00:18:45,291
Geht. Seid still.

243
00:18:45,291 --> 00:18:47,125
Handan, was ist los?

244
00:18:47,750 --> 00:18:50,875
Alles gut, ok?
Wir haben gelacht, hatten unseren Spaß.

245
00:18:50,875 --> 00:18:53,458
Aber langsam werde ich sauer, Herr Tuncay.

246
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
- Im Ernst.
- Wer ist Herr Tuncay?

247
00:18:56,541 --> 00:18:57,916
Herr Necati, hören Sie...

248
00:18:57,916 --> 00:19:00,708
-"Herr" Necati?
- Es reicht! Das ist dämlich!

249
00:19:00,708 --> 00:19:02,083
Was für ein Scheißstreich!

250
00:19:02,083 --> 00:19:05,166
Wo sind alle, Mann?
Die Crew? Der Beleuchter?

251
00:19:05,166 --> 00:19:07,666
Wo ist der Regisseur, Mann? Wo sind alle?

252
00:19:07,666 --> 00:19:10,666
Habt ihr das blöde Shampoo versetzt
oder was?

253
00:19:10,666 --> 00:19:14,125
<i>- Bismillahirrahmanirrahim.</i>
- Was redest du da, Mann?

254
00:19:14,125 --> 00:19:15,875
- Wo sind alle?
- Er brüllte mich an.

255
00:19:15,875 --> 00:19:19,500
Alle sind hier, Handan. Sie kommen.
Beruhige dich. Alles gut.

256
00:19:19,500 --> 00:19:20,666
Alles ok, Handan.

257
00:19:20,666 --> 00:19:22,541
Du bleibst hier. Warte hier.

258
00:19:22,541 --> 00:19:25,208
Los, Kinder. Komm, Sohn. Los, Kleines.

259
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
Ab ins Zimmer. Und keinen Piep.

260
00:19:27,583 --> 00:19:31,041
Los. Ab ins Zimmer. Los. Geht schon.

261
00:19:40,708 --> 00:19:43,416
Handan! Handan, was tust du da?

262
00:19:43,416 --> 00:19:46,083
- Bist du irre?
- Was soll das? Herr Necati!

263
00:19:46,083 --> 00:19:48,833
- Meine Güte, Handan!
- Herr Tuncay, lassen Sie mich!

264
00:19:48,833 --> 00:19:50,916
- Du kannst so nicht raus!
- Lass mich los!

265
00:19:50,916 --> 00:19:52,958
Schluss! Fick dich, Mann!

266
00:19:52,958 --> 00:19:55,833
Was zur Hölle tust du, Mann? Was soll das?

267
00:19:58,916 --> 00:20:03,750
Zur Hölle mit eurem Streich,
mit eurem Job und mit dir!

268
00:20:03,750 --> 00:20:07,041
Wo sind meine Kleider? Wo sind sie?

269
00:20:07,041 --> 00:20:08,583
Ist das dein Badeanzug?

270
00:20:08,583 --> 00:20:12,375
Ich schwöre, ich mache dich fertig.
Wo sind meine Kleider?

271
00:20:12,375 --> 00:20:14,916
- Ich schreie.
- Ok, Handan. Ganz ruhig.

272
00:20:14,916 --> 00:20:16,416
Ich hole sie dir.

273
00:20:16,416 --> 00:20:18,250
Warte hier. Ganz ruhig. Ok?

274
00:20:18,250 --> 00:20:19,625
- Beeilung!
- Ok.

275
00:20:19,625 --> 00:20:22,833
Geh nicht raus auf den Balkon, Handan.
Geh nicht raus.

276
00:20:28,125 --> 00:20:31,500
Hier sind sie, Handan. Alle beide. Hier.

277
00:20:32,750 --> 00:20:33,583
Was ist das?

278
00:20:33,583 --> 00:20:35,708
Deine Kleider.

279
00:20:35,708 --> 00:20:37,833
Das und das. Ich holte beide.

280
00:20:40,541 --> 00:20:41,666
Ok. Geh jetzt.

281
00:20:41,666 --> 00:20:43,416
Schämst du dich vor mir?

282
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Oh, du Arschgesicht.

283
00:20:47,666 --> 00:20:48,958
Komm schon, Handan!

284
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Handan.

285
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Handan?

286
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
Hier.

287
00:21:03,458 --> 00:21:06,458
- Handan, was tust du?
- Fick dich und Handan, Mann.

288
00:21:06,458 --> 00:21:08,625
Was tust du denn?

289
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Wo willst du hin?
Ich flehe dich an, Handan.

290
00:21:11,666 --> 00:21:14,291
Ich flehe dich an.
Grüß sie von mir, Handan.

291
00:21:14,291 --> 00:21:16,833
Ok? Fahr vorsichtig.
Meld dich, wenn du da bist.

292
00:21:16,833 --> 00:21:20,791
Sie geht zu meiner Mutter. Sie vermisst
sie. Ich kann nicht. Die Kinder.

293
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Bis dann.

294
00:21:36,541 --> 00:21:37,833
Nach Levazım.

295
00:21:38,791 --> 00:21:39,791
Handan!

296
00:21:40,750 --> 00:21:41,583
Handan!

297
00:21:42,625 --> 00:21:44,958
Handan!

298
00:21:50,041 --> 00:21:51,958
Ich hole schnell dein Geld.

299
00:21:58,083 --> 00:21:59,708
Die Tür geht gleich kaputt!

300
00:22:00,500 --> 00:22:03,208
Zahl das Taxi, ok? Verdammt, Mann.

301
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
- Was zum Teufel...
- Verdammtes Shampoo.

302
00:22:05,291 --> 00:22:08,625
Ich wusste, es würde scheiße werden.

303
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
Wer kocht Dolmas in einer Shampoo-Werbung?

304
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
Schwachsinn.

305
00:22:13,291 --> 00:22:14,958
Was soll das? Hey!

306
00:22:14,958 --> 00:22:19,125
Ich werde einen Monat schlafen, Serkan.
Bitte weck mich nicht, ok?

307
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Wer bist du, Mädel?

308
00:22:21,166 --> 00:22:22,416
Praktisch, was?

309
00:22:22,416 --> 00:22:25,125
Platzen wir einfach
in das Haus eines Promis.

310
00:22:26,333 --> 00:22:29,041
Steh auf. Oder ich rufe die Polizei.

311
00:22:30,500 --> 00:22:32,416
Du spielst auch mit?

312
00:22:32,916 --> 00:22:36,416
Mich legst du nicht rein, Serkan.
Hör auf mit dem Mist.

313
00:22:36,416 --> 00:22:38,416
Los. Bezahl das Taxi.

314
00:22:38,416 --> 00:22:41,541
Was soll all das Gebrülle?
Du machst mir Angst.

315
00:22:53,166 --> 00:22:57,500
Sagte ich nicht, du kannst tun,
was du willst, aber keine Lügen?

316
00:22:57,500 --> 00:22:58,666
Serkan, wer ist sie?

317
00:22:58,666 --> 00:23:00,958
- Nein! Wer bist du?
- Was zum Teufel?

318
00:23:00,958 --> 00:23:03,833
- Ganz ruhig.
- Sie trägt auch mein Nachthemd.

319
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
Noch einen Halt, Mann. Fahr los.

320
00:23:20,750 --> 00:23:22,791
Ich besorge dein Geld sofort.

321
00:23:24,875 --> 00:23:26,250
Das klärte ich bereits.

322
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
- Hier.
- Danke.

323
00:23:33,083 --> 00:23:34,166
Bitte sehr.

324
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Zum Wohl.

325
00:23:41,916 --> 00:23:45,041
Ok. Sagt mir die Wahrheit.
Ich werde auch nicht sauer.

326
00:23:45,583 --> 00:23:48,333
Wusstet ihr alle,
dass Serkan mit Arzu schläft?

327
00:23:50,000 --> 00:23:52,833
Meine Dame, nicht nur wir.

328
00:23:52,833 --> 00:23:55,000
Alle wissen es.

329
00:23:55,000 --> 00:23:56,416
Oh, Scheiße.

330
00:23:59,583 --> 00:24:00,708
Na gut.

331
00:24:00,708 --> 00:24:04,000
Levent, leih mir 200 Lira.
Ich muss das Taxi bezahlen.

332
00:24:04,791 --> 00:24:07,458
Das ist etwas forsch. Wir trafen uns erst.

333
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
Ich bin Levent.

334
00:24:09,500 --> 00:24:12,708
Meine Güte, Levent. Gerade erst getroffen?
Ich bin Dilara.

335
00:24:13,916 --> 00:24:15,125
Ich kenne Sie nicht.

336
00:24:16,583 --> 00:24:19,333
Hört auf damit.
Es ist echt nicht mehr lustig.

337
00:24:19,333 --> 00:24:21,625
Cem, sag doch was, meine Güte.

338
00:24:21,625 --> 00:24:25,041
Die Proben sind beendet.
Wir trinken was und gehen heim.

339
00:24:25,041 --> 00:24:27,083
Ja, Mann. So machen wir es immer.

340
00:24:27,083 --> 00:24:28,875
Aber wir kennen Sie nicht.

341
00:24:28,875 --> 00:24:30,333
- Wir machen das.
- Ja.

342
00:24:30,333 --> 00:24:31,791
Gehen Sie bitte?

343
00:24:31,791 --> 00:24:34,708
- Fass mich nicht an. Was soll das?
- Ganz ruhig.

344
00:24:34,708 --> 00:24:36,708
- Was ist das für ein Spielchen?
- Hören Sie.

345
00:24:36,708 --> 00:24:39,041
Treibt ihr mich in den Wahnsinn?

346
00:24:39,041 --> 00:24:40,958
- Meine Dame.
- Allah! Finger weg!

347
00:24:40,958 --> 00:24:42,416
Ich mach dich fertig.

348
00:24:44,291 --> 00:24:45,500
- Sie kamen her.
- Gut!

349
00:24:45,500 --> 00:24:46,833
- Tut mir leid.
- Was ist gut?

350
00:24:47,458 --> 00:24:48,333
Weg da!

351
00:24:48,333 --> 00:24:51,500
- Ich habe schon Kundschaft.
- Pass doch auf!

352
00:24:51,500 --> 00:24:54,458
Hey, <i>habibi!</i> Das ist mein Taxi.

353
00:24:54,458 --> 00:24:55,375
Los.

354
00:24:55,375 --> 00:24:57,333
Meine Güte, Mann.

355
00:24:57,333 --> 00:24:59,458
Nichts da. Fahr los, Mann.

356
00:24:59,458 --> 00:25:02,958
- Wenn du kein Geld hast...
- Würde ich dann Taxi fahren?

357
00:25:03,458 --> 00:25:05,958
Wir fahren eh nach Hause.
Da habe ich Geld.

358
00:26:14,875 --> 00:26:15,708
Ja?

359
00:26:18,791 --> 00:26:20,500
- Wohnung 8?
- Ja.

360
00:26:30,083 --> 00:26:31,250
Wohnung 8.

361
00:26:32,583 --> 00:26:33,875
Verzeihung.

362
00:26:48,791 --> 00:26:53,458
Würden Sie mich dorthin bringen,
wo Sie mich abholten?

363
00:27:34,166 --> 00:27:36,416
373 Lira, Handan.

364
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
373 Lira. Was ist in dich gefahren?

365
00:27:39,583 --> 00:27:41,875
Welche verheiratete Frau

366
00:27:41,875 --> 00:27:45,791
gibt 373 Lira
nachts in einem Taxi aus, hä?

367
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
Dein Handy lag auch hier.

368
00:27:47,416 --> 00:27:50,041
Ich war krank vor Sorge.

369
00:27:50,041 --> 00:27:52,916
Ich schwöre, es geht nicht ums Geld.

370
00:27:52,916 --> 00:27:55,708
Was ist los mit dir, Handan?
Um Himmels willen.

371
00:27:55,708 --> 00:27:57,833
Geht es dir gut? Was ist passiert?

372
00:27:57,833 --> 00:27:59,333
Den nahmst du ab.

373
00:27:59,833 --> 00:28:03,291
Ich flehe dich an,
bitte nimm ihn nie wieder ab, ok?

374
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Er muss am Finger bleiben.

375
00:28:05,833 --> 00:28:07,291
<i>- Wir stecken fest.</i>
- Ok?

376
00:28:13,041 --> 00:28:14,666
<i>Warum lächeln Sie?</i>

377
00:28:14,666 --> 00:28:17,291
<i>Weil... Weil ich dich liebe, Zeynep.</i>

378
00:28:20,375 --> 00:28:24,541
<i>Aber Sie sind der Erbe
des riesigen Cevheroğlu-Imperiums.</i>

379
00:28:24,541 --> 00:28:28,250
<i>Nein, ich bin Fikret. Einfach Fikret.
Ein verliebter Mann.</i>

380
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
Verdammt! Handan!

381
00:28:31,083 --> 00:28:32,875
Ich muss weinen, Handan.

382
00:28:33,375 --> 00:28:36,541
Was soll das, um Himmels willen?
Bist du ok?

383
00:28:36,541 --> 00:28:38,916
<i>Mein Vater muss zur Physiotherapie.</i>

384
00:28:38,916 --> 00:28:40,416
<i>Zeynep!</i>

385
00:28:40,416 --> 00:28:42,125
Kann ich heute hierbleiben?

386
00:28:43,000 --> 00:28:44,083
Hast du getrunken?

387
00:28:44,083 --> 00:28:46,083
Ich muss schlafen. Bitte.

388
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Ok, Handan.

389
00:28:50,291 --> 00:28:52,833
So läuft das hier nicht. Nein.

390
00:28:52,833 --> 00:28:54,458
Bitte. Handan.

391
00:28:55,291 --> 00:28:58,125
Du hast meinen Zeh eingequetscht, Handan.
Meinen Zeh!

392
00:28:58,125 --> 00:29:00,500
Handan!

393
00:29:01,958 --> 00:29:04,125
Handan, wenn du nicht aufmachst,

394
00:29:04,125 --> 00:29:06,666
prügle ich dich windelweich. Ich schwöre...

395
00:29:13,000 --> 00:29:14,833
Du musst dich ausruhen, Handan.

396
00:29:14,833 --> 00:29:17,375
Schlaf eine Nacht. Wir reden dann morgen.

397
00:29:17,375 --> 00:29:19,333
Wie Mann und Frau.

398
00:29:21,000 --> 00:29:22,583
Handan, hast du getrunken?

399
00:29:23,500 --> 00:29:24,833
Keine Antwort.

400
00:29:35,666 --> 00:29:37,583
Das ist nur ein blöder Albtraum.

401
00:29:39,166 --> 00:29:40,708
Morgen ist alles vorbei.

402
00:29:41,625 --> 00:29:42,916
Es wird vorbei sein.

403
00:29:44,875 --> 00:29:46,333
Das wird es doch, oder?

404
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Das wird es.

405
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Das wird es.

406
00:29:59,166 --> 00:30:02,166
Was ist das?
Wann hat sie das denn gemacht?

407
00:30:03,458 --> 00:30:05,166
Seltsam. Es geht nicht weg.

408
00:30:08,000 --> 00:30:09,333
Was zum Teufel?

409
00:30:11,208 --> 00:30:13,541
Was? Wie jetzt?

410
00:30:14,041 --> 00:30:16,375
Was ist das, Handan? Henna?

411
00:30:16,375 --> 00:30:18,125
Was tust du hier?

412
00:30:18,125 --> 00:30:22,375
Was meinst du? Das ist unser Schlafzimmer.
Seit wann hast du das?

413
00:30:23,500 --> 00:30:25,083
- Gestern Abend?
- Hau ab.

414
00:30:25,083 --> 00:30:27,375
Weißt du was, Handan?

415
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Es sieht toll aus.

416
00:30:31,375 --> 00:30:34,666
Etwas Morgensport. Ja? Was sagst du?

417
00:30:34,666 --> 00:30:38,083
- Sei nicht albern. Geh weg.
- Was? Wieso? Warte, Handan.

418
00:30:38,083 --> 00:30:39,000
Fünf Minuten.

419
00:30:41,250 --> 00:30:43,750
- Die Kinder. Kinder! Sie hören uns.
- Still.

420
00:30:43,750 --> 00:30:45,541
- Tun sie nicht. Drei Minuten.
- Kinder!

421
00:30:45,541 --> 00:30:46,458
Sei einfach still.

422
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
- Necati, geh weg.
- Nur...

423
00:30:48,208 --> 00:30:51,541
- Nein. Nein, Necati.
- Nur eine Minute, Handan. Warte.

424
00:30:51,541 --> 00:30:53,375
- Warte.
- Mehmetgül! Ayşecan!

425
00:30:57,750 --> 00:31:01,208
Schatz, leg das weg.
Deine Eier werden kalt. Los.

426
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Mehmetcan, deine Eier.

427
00:31:03,083 --> 00:31:05,875
Iss Brot zur Wurst. Iss dein Brot.

428
00:31:05,875 --> 00:31:09,083
Hier. Iss das Brot.
Du auch. Nimm Brot dazu.

429
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Handan.

430
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Ich will keine Eier!

431
00:31:14,291 --> 00:31:16,625
Dann iss Scheiße! Iss auf. Los.

432
00:31:16,625 --> 00:31:19,208
Bitte sehr, Handan. Hier.

433
00:31:19,208 --> 00:31:21,375
Schnell, solange es noch warm ist.

434
00:31:21,375 --> 00:31:23,333
Schatz, stell das leiser.

435
00:31:23,333 --> 00:31:26,000
Mehmetcan, iss jetzt deine Eier.

436
00:31:26,000 --> 00:31:28,083
Los. Handan, nimm etwas hiervon.

437
00:31:28,083 --> 00:31:30,250
Dein Blutdruck. Ok?

438
00:31:30,250 --> 00:31:32,250
Kleiner Bastard! Iss jetzt!

439
00:31:32,250 --> 00:31:34,833
Schatz, ich flehe dich an,
stell es leiser.

440
00:31:34,833 --> 00:31:36,750
Nimm Brot. Du auch, Handan.

441
00:31:36,750 --> 00:31:39,291
Jetzt macht schon! Esst auf.

442
00:31:39,291 --> 00:31:40,541
Hör zu, Handan.

443
00:31:40,541 --> 00:31:44,416
Heute Abend kommen ja
meine Eltern und Feride, ok?

444
00:31:44,416 --> 00:31:46,083
Koch bitte etwas.

445
00:31:46,083 --> 00:31:48,666
Ich machte schon das Frühstück,
Abendessen machst du.

446
00:31:48,666 --> 00:31:51,500
Was kochtest du neulich?
Die gefüllte Melone.

447
00:31:51,500 --> 00:31:52,708
Papa liebte sie.

448
00:31:52,708 --> 00:31:55,833
Und wasch vorher dieses Ding da ab.

449
00:31:55,833 --> 00:31:57,291
Was ist das überhaupt?

450
00:31:57,291 --> 00:31:59,541
Hör auf, du Depp. Lass Mama essen.

451
00:31:59,541 --> 00:32:01,291
Iss dein Essen auf.

452
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
- Schatz, stell das leiser.
- Ruhe!

453
00:32:37,333 --> 00:32:38,958
<i>Handan, wo bist du, Liebes?</i>

454
00:32:38,958 --> 00:32:42,208
<i>Immer kommst du zu spät.
Der Manager fragte nach dir.</i>

455
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
<i>Wir wollten Kaffee holen.</i>

456
00:32:44,041 --> 00:32:46,416
<i>Lass den Mist und komm her. Küsschen.</i>

457
00:32:49,916 --> 00:32:51,291
Ich bin spät dran.

458
00:32:56,333 --> 00:32:57,625
Habe ich einen Job?

459
00:33:01,333 --> 00:33:02,500
Oh, stimmt.

460
00:33:03,000 --> 00:33:04,708
Handan arbeitete in der Bank.

461
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
Welche Bank?

462
00:33:06,750 --> 00:33:08,666
{\an8}HANDAN GÜLVEREN KUNDENBERATERIN

463
00:33:16,458 --> 00:33:18,666
75 BEITRÄGE - 132 FOLLOWER - 197 GEFOLGT

464
00:33:18,666 --> 00:33:21,541
BANKANGESTELLTE / MUTTER IHRER ENGEL

465
00:33:22,458 --> 00:33:24,375
LIEBE IST EIN SCHWUR,
DEN MAN NICHT BRICHT!

466
00:33:24,375 --> 00:33:26,291
MÄNNER HABEN EHRE, FRAUEN MANIEREN!

467
00:33:26,291 --> 00:33:28,166
FROHE KANDILS-NACHT!

468
00:33:37,958 --> 00:33:38,791
Was?

469
00:33:38,791 --> 00:33:40,625
BAŞARAN ANWALTSKANZLEI
BAŞARAN TOURISMUS

470
00:33:40,625 --> 00:33:43,041
Was zum Teufel? Nein!

471
00:33:47,625 --> 00:33:52,541
HARIKA UND DIE ANDEREN
MIT ARZU OLCAYTO

472
00:33:54,791 --> 00:33:55,791
Arzu?

473
00:33:56,916 --> 00:33:58,000
Du Hure.

474
00:33:59,541 --> 00:34:02,041
TARKAN

475
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
BERGÜZAR KOREL

476
00:34:06,291 --> 00:34:07,708
CEM YILMAZ

477
00:34:09,375 --> 00:34:12,166
Nur ich fehle? Meine Güte.

478
00:34:12,666 --> 00:34:13,666
Handan.

479
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Handan?

480
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Handan!

481
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
Handan.

482
00:34:24,541 --> 00:34:26,083
- Handan.
- Was? Was ist?

483
00:34:26,083 --> 00:34:29,166
Ich höre immer nur Handan.
Zur Hölle mit Handan.

484
00:34:29,666 --> 00:34:31,083
Was? Was ist?

485
00:34:32,458 --> 00:34:35,750
Du sollst zu Herrn Akif ins Büro.
Er wirkt sauer.

486
00:34:37,250 --> 00:34:40,750
Sauer? Wer ist Akif überhaupt?
Wo ist sein Büro?

487
00:34:43,666 --> 00:34:44,958
Akif, na klar.

488
00:34:52,125 --> 00:34:53,333
Bist du Akif?

489
00:34:54,916 --> 00:34:57,250
Schlimme Neuigkeiten, Akif.

490
00:34:57,750 --> 00:35:00,208
Handan ist nicht da. Handan ist tot.

491
00:35:00,208 --> 00:35:01,958
Handan ist tot. Sie ist weg.

492
00:35:01,958 --> 00:35:03,416
Dilara ist jetzt da.

493
00:35:03,416 --> 00:35:04,791
Ich bin Dilara.

494
00:35:04,791 --> 00:35:06,000
Dilara Başaran.

495
00:35:06,000 --> 00:35:07,833
Ich bin Schauspielerin, ok?

496
00:35:07,833 --> 00:35:09,958
Sieh mich an. Sieh hin.

497
00:35:10,625 --> 00:35:14,625
Sehe ich aus wie eine Bankangestellte?
Ich bin Schauspielerin!

498
00:35:14,625 --> 00:35:17,958
Ich habe einen Golden Orange!
Ich habe einen Afife Jale Award!

499
00:35:17,958 --> 00:35:19,208
Erkennst du mich?

500
00:35:19,208 --> 00:35:21,041
Wieso erkennt mich keiner?

501
00:35:21,041 --> 00:35:23,541
Wieso erkennt ihr mich alle nicht?

502
00:35:23,541 --> 00:35:25,750
Ich bin Dilara Başaran!
Keiner erkennt mich!

503
00:35:25,750 --> 00:35:29,791
Allah steh mir bei. Ich drehe durch.
Das macht mich wahnsinnig.

504
00:35:30,333 --> 00:35:32,375
- Mensch.
- Frau Dilara.

505
00:35:35,916 --> 00:35:37,291
Wir erkennen dich alle.

506
00:35:41,000 --> 00:35:41,916
Echt?

507
00:35:44,958 --> 00:35:46,500
Allah sei Dank.

508
00:35:47,541 --> 00:35:51,833
Allah sei Dank, es ist vorbei.
Endlich vorbei.

509
00:35:54,000 --> 00:35:55,666
Frau Dilara.

510
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
Nicht hier.

511
00:36:00,000 --> 00:36:01,125
Nicht hier.

512
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Wo dann?

513
00:36:04,458 --> 00:36:08,250
Ich verklage jeden, der dahintersteckt.
Jeden einzelnen von euch.

514
00:36:08,250 --> 00:36:10,958
Damit ihr es wisst.
Das ist total lächerlich.

515
00:36:14,916 --> 00:36:16,083
Wohin fahren wir?

516
00:36:48,833 --> 00:36:49,666
Was wird das?

517
00:36:53,375 --> 00:36:54,333
Was tust du?

518
00:36:54,333 --> 00:36:55,750
Was schon, Handan?

519
00:36:58,708 --> 00:36:59,541
Oder... Dilara?

520
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Scheiße.

521
00:37:20,958 --> 00:37:25,166
Verdammte Scheiße! Verdammt!

522
00:37:32,333 --> 00:37:33,875
Oh, Scheiße.

523
00:37:36,333 --> 00:37:39,458
Es hört nicht auf.
Es hört einfach nicht auf!

524
00:37:39,958 --> 00:37:41,250
Scheiße.

525
00:37:49,333 --> 00:37:50,458
Hoch damit.

526
00:37:56,041 --> 00:37:57,375
Die Hose.

527
00:37:57,375 --> 00:37:58,458
Mach du.

528
00:37:58,458 --> 00:38:01,208
Ich mache dich fertig! Steck das Ding weg!

529
00:38:02,166 --> 00:38:06,916
Ich nahm an, du machst wieder
diese Master-Sklaven-Nummer.

530
00:38:07,666 --> 00:38:09,708
- Meinst du, ich bin glücklich?
- Fahr los.

531
00:38:09,708 --> 00:38:11,250
Es ist fast geschafft.

532
00:38:11,250 --> 00:38:12,375
Fahr, verdammt!

533
00:38:12,375 --> 00:38:15,125
Meine Güte.

534
00:38:15,625 --> 00:38:19,416
Willst du was? Nimm Möhren.
Hier, und Salat.

535
00:38:19,416 --> 00:38:20,458
Bitte sehr.

536
00:38:20,458 --> 00:38:23,291
- Gut. Bitte sehr.
- Ja, befülle es.

537
00:38:25,500 --> 00:38:26,833
Halt mal.

538
00:38:27,333 --> 00:38:28,583
- So.
- Ok.

539
00:38:28,583 --> 00:38:30,166
Iss es. Hier.

540
00:38:31,041 --> 00:38:34,791
Warte. Nimm Zitrone dazu.
Gleich kommt das Lahmacun.

541
00:38:34,791 --> 00:38:36,500
Und etwas Ayran, ok?

542
00:38:36,500 --> 00:38:37,583
- Mama.
- Ja?

543
00:38:37,583 --> 00:38:42,708
Tut mir leid. Das ist eine Ausnahme.
Handan war so müde nach der Arbeit.

544
00:38:42,708 --> 00:38:43,958
- Die Zitrone.
- Ok.

545
00:38:43,958 --> 00:38:45,875
Ging nicht mal Kısır?

546
00:38:45,875 --> 00:38:47,458
Hier, Liebes.

547
00:38:47,458 --> 00:38:50,208
Bitte sehr. Nimm etwas Rucola.

548
00:38:50,208 --> 00:38:53,208
Handan, woher hast du das?
Der Laden an der Küste?

549
00:38:53,208 --> 00:38:54,916
Die machen die besten.

550
00:38:54,916 --> 00:38:56,375
Ich mag kein Lahmacun.

551
00:38:56,375 --> 00:38:58,291
Klappe. Lahmacun mag aber dich. Iss auf.

552
00:38:58,291 --> 00:39:01,458
- Warte auf deinen Mann!
- Er parkt gerade.

553
00:39:01,458 --> 00:39:03,083
Hey, du. Hey.

554
00:39:03,083 --> 00:39:05,125
Hier, Kleiner. Beleg es. Los.

555
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
- Iss.
- Guten Appetit, Papa.

556
00:39:08,625 --> 00:39:10,833
- Opa hat gerülpst.
- Opa hat gerülpst.

557
00:39:10,833 --> 00:39:12,333
Das ist unangebracht.

558
00:39:14,458 --> 00:39:15,458
Er ist da.

559
00:39:15,458 --> 00:39:16,958
- Ja.
- Da ist er.

560
00:39:19,375 --> 00:39:21,166
- Esst schon.
- Los, Handan.

561
00:39:21,166 --> 00:39:23,000
Los. Kalt schmeckt es nicht.

562
00:39:23,000 --> 00:39:25,166
- Hier.
- Ich will euch essen sehen.

563
00:39:25,166 --> 00:39:27,125
Guten Abend, allerseits.

564
00:39:27,125 --> 00:39:28,875
Da ist mein Mann! Willkommen.

565
00:39:37,958 --> 00:39:39,666
Ich bin durstig. Ayran, bitte.

566
00:39:39,666 --> 00:39:44,083
- Nicht mal Dolmas machte sie.
- Meine Güte, Mama.

567
00:39:53,458 --> 00:39:54,666
Was ist los, Handan?

568
00:39:56,625 --> 00:39:57,708
Handan.

569
00:40:05,458 --> 00:40:07,833
Kannst du nicht atmen? Sag was.

570
00:40:07,833 --> 00:40:08,791
Trink Ayran.

571
00:40:08,791 --> 00:40:10,375
Seid still, bitte.

572
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Bitte seid doch still.

573
00:40:12,416 --> 00:40:14,541
Seid still.

574
00:40:15,166 --> 00:40:17,375
- Still!
- Ich klopfe auf deinen Rücken.

575
00:40:17,375 --> 00:40:18,750
Ruhe!

576
00:40:27,083 --> 00:40:28,750
- Handan!
- Oh nein!

577
00:40:28,750 --> 00:40:33,166
- Ihre Augen verdrehten sich! Saht ihr es?
- Das lag am Chili!

578
00:40:33,166 --> 00:40:34,083
Handan!

579
00:40:34,791 --> 00:40:36,416
Ihre Augen verdrehten sich.

580
00:40:47,750 --> 00:40:50,083
Lasst mich in Ruhe. Verpisst euch.

581
00:40:50,083 --> 00:40:51,375
Verpisst euch.

582
00:40:51,875 --> 00:40:53,750
Bitte lass es vorbei sein.

583
00:40:53,750 --> 00:40:55,500
Bitte.

584
00:40:57,083 --> 00:40:59,666
Bitte, Allah. Bitte.

585
00:41:43,541 --> 00:41:44,666
Bald ist es vorbei.

586
00:42:09,208 --> 00:42:10,875
<i>Also ja, Doktor.</i>

587
00:42:10,875 --> 00:42:13,958
Was ich erzähle, mag verrückt klingen,

588
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
aber es ist alles wahr.

589
00:42:15,541 --> 00:42:18,333
Ich wurde zu Handan,

590
00:42:18,333 --> 00:42:20,416
die Frau dieses Deppen Necati.

591
00:42:20,416 --> 00:42:23,333
Aber das bin ich nicht,
und keiner glaubt mir.

592
00:42:23,333 --> 00:42:25,458
Ich bin Dilara. Dilara Başaran.

593
00:42:27,041 --> 00:42:28,041
Hören Sie.

594
00:42:28,041 --> 00:42:31,083
Wir hören zu und helfen Ihnen.

595
00:42:31,083 --> 00:42:33,083
Reden Sie weiter.

596
00:42:33,083 --> 00:42:37,333
- Wie wurden Sie plötzlich zu Handan?
- Doktor, ich bin Schauspielerin.

597
00:42:37,333 --> 00:42:40,291
All das war nur
ein Drehbuch für eine Werbung.

598
00:42:40,291 --> 00:42:43,208
Für ein lächerliches Shampoo
namens Belinda.

599
00:42:43,208 --> 00:42:46,416
Als ich mir beim Dreh die Haare wusch,

600
00:42:46,916 --> 00:42:49,541
war ich plötzlich in Handans Badezimmer.

601
00:42:49,541 --> 00:42:51,583
Ich stecke hier fest.

602
00:42:51,583 --> 00:42:54,750
Leute, die ich kannte,
erkennen mich nicht mehr.

603
00:42:54,750 --> 00:42:56,666
Nicht mal Serkan erkannte mich.

604
00:42:57,166 --> 00:43:00,208
- Serkan?
- Sie wissen schon, der...

605
00:43:00,208 --> 00:43:02,750
Der Schauspieler. Serkan Gürsoy.

606
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Er ist mein Freund.

607
00:43:05,666 --> 00:43:06,916
Na ja, er war es mal.

608
00:43:08,083 --> 00:43:11,083
Ihr Freund... Weiß Herr Necati all das?

609
00:43:13,583 --> 00:43:16,666
Ich sage es noch mal, Doktor.
Ich bin Schauspielerin.

610
00:43:17,500 --> 00:43:18,916
Ich zeige es euch allen!

611
00:43:19,416 --> 00:43:20,875
Verstanden?

612
00:43:20,875 --> 00:43:22,333
Euch allen!

613
00:43:22,333 --> 00:43:26,416
Ich akzeptiere keine Labels,
die ihr mir verpasstet!

614
00:43:27,500 --> 00:43:30,208
Bipolar, neurotisch, anorektisch,

615
00:43:30,208 --> 00:43:32,208
Borderline!

616
00:43:34,125 --> 00:43:35,416
Ich bin nicht hier,

617
00:43:35,416 --> 00:43:38,250
damit es dir gutgeht, Kumpel!

618
00:43:38,916 --> 00:43:40,416
Ich bin hier,

619
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
um zu leben.

620
00:43:43,458 --> 00:43:44,958
Um zu leben!

621
00:43:45,458 --> 00:43:48,041
Keiner zerstört meine Existenz.

622
00:43:48,041 --> 00:43:50,083
Keiner hält mich auf!

623
00:43:50,083 --> 00:43:51,708
Verstanden?

624
00:43:51,708 --> 00:43:54,958
Ihr zerstört mich nicht!

625
00:43:54,958 --> 00:43:56,416
Verstanden?

626
00:43:56,416 --> 00:44:00,125
Ich bin noch nicht fertig, der Herr.
Was tun Sie da?

627
00:44:00,125 --> 00:44:02,833
- Hey! Nein! Halten Sie mich nicht auf.
- Ganz ruhig.

628
00:44:02,833 --> 00:44:04,166
Nicht anfassen!

629
00:44:04,166 --> 00:44:07,750
- Sie dürfen mich nicht mundtot machen!
- Alles gut. Ruhig.

630
00:44:10,458 --> 00:44:11,625
Verdammt.

631
00:44:14,500 --> 00:44:15,625
Scheiße.

632
00:44:17,791 --> 00:44:20,333
Sie steckten sie in einen Rollstuhl.

633
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Keiner zerstört meine Identität.

634
00:44:23,708 --> 00:44:25,000
Ich bin Dilara.

635
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Dilara Başaran.

636
00:44:33,333 --> 00:44:34,250
Handan?

637
00:44:36,416 --> 00:44:39,458
Alles wird gut, Schatz. Ich bin hier, ok?

638
00:44:41,500 --> 00:44:43,125
Keine Sorge wegen der Vase.

639
00:44:43,875 --> 00:44:46,916
Alles gut. Wir besorgen eine neue.

640
00:44:46,916 --> 00:44:48,541
Deine Vase kann mich mal.

641
00:44:48,541 --> 00:44:50,166
In Ordnung, Handan. Ok.

642
00:44:50,166 --> 00:44:51,666
Werde wieder gesund.

643
00:45:00,291 --> 00:45:01,791
Sie ist nicht sie selbst.

644
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
<i>Dieses Aroma...</i>

645
00:45:42,833 --> 00:45:44,250
<i>Es ist real.</i>

646
00:45:44,250 --> 00:45:45,541
<i>Es ist köstlich.</i>

647
00:45:45,541 --> 00:45:48,666
<i>Schokomilch, die bahnbrechende Schokolade.</i>

648
00:45:52,666 --> 00:45:55,208
{\an8}WEISHEIT UND VERSTAND
LÖSEN ALLES. - ATATÜRK

649
00:45:57,166 --> 00:45:58,583
Was ist das hier?

650
00:46:03,000 --> 00:46:04,500
Metaversum.

651
00:46:06,833 --> 00:46:08,416
Das Wurmloch.

652
00:46:09,208 --> 00:46:10,250
Wie bitte?

653
00:46:11,208 --> 00:46:13,375
Du musst langsam verhandeln.

654
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Was verhandeln?

655
00:46:17,500 --> 00:46:19,916
Leugnung, Zorn,

656
00:46:20,541 --> 00:46:21,708
Verhandeln,

657
00:46:23,083 --> 00:46:25,625
Depression, Akzeptanz.

658
00:46:26,125 --> 00:46:28,541
Aber akzeptier es nicht.

659
00:46:34,250 --> 00:46:35,875
Weiter, Lady.

660
00:46:35,875 --> 00:46:37,583
Willkommen im Club.

661
00:46:37,583 --> 00:46:39,416
Das fehlte mir noch.

662
00:46:39,416 --> 00:46:41,500
Ein Mentor.

663
00:46:41,500 --> 00:46:43,000
Toll, dich zu haben.

664
00:46:43,500 --> 00:46:44,833
Wer bist du, Lady?

665
00:46:44,833 --> 00:46:47,041
Wer bist du?

666
00:46:47,041 --> 00:46:49,791
Weißt du, was ich durchgemacht habe? Ich...

667
00:46:54,625 --> 00:46:55,708
Hab keine Angst.

668
00:46:57,500 --> 00:46:59,750
Manches läuft schief,

669
00:47:00,500 --> 00:47:01,916
aber es ist nicht fatal.

670
00:47:03,166 --> 00:47:04,291
Vergiss das nicht.

671
00:47:04,875 --> 00:47:06,291
Eine Tür schließt sich,

672
00:47:07,375 --> 00:47:08,625
und eine weitere Tür

673
00:47:09,500 --> 00:47:10,791
schließt sich auch.

674
00:47:11,791 --> 00:47:14,000
Und noch eine.

675
00:47:16,875 --> 00:47:18,375
Spiel deinen Part.

676
00:47:20,875 --> 00:47:23,666
Spiel einfach deinen Part.

677
00:47:46,500 --> 00:47:48,958
<i>Dilara gehört also der Vergangenheit an?</i>

678
00:47:48,958 --> 00:47:52,083
Bitte erwähnen Sie sie nicht mehr, Doktor.

679
00:47:52,958 --> 00:47:55,375
Ich nehme an,
Sie wollen zurück in Ihr altes Leben.

680
00:47:55,375 --> 00:47:57,541
Ja. So schnell wie möglich.

681
00:47:57,541 --> 00:48:00,541
Aber zuerst möchte ich mich
daheim etwas ausruhen.

682
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
Die Medikamente wirkten super,

683
00:48:03,833 --> 00:48:05,666
aber sie benebelten mich etwas.

684
00:48:05,666 --> 00:48:07,583
Sie vermissten sicher Ihre Kinder.

685
00:48:08,708 --> 00:48:11,041
"Vermissen" beschreibt es
nicht mal ansatzweise.

686
00:48:11,041 --> 00:48:13,666
Ich sehe mich nach Ihnen.

687
00:48:13,666 --> 00:48:17,958
Ich verließ diese endlose Leere
dank Ihnen und meiner Kinder.

688
00:48:18,458 --> 00:48:19,875
Was soll ich noch sagen?

689
00:48:19,875 --> 00:48:21,916
Allah segne Sie alle.

690
00:48:22,416 --> 00:48:25,375
Ich spürte Mehmet
und meine süße Ayşegül hier.

691
00:48:25,875 --> 00:48:26,875
Genau hier.

692
00:48:26,875 --> 00:48:29,541
Du hast mir so gefehlt, Mama!
Geh nie mehr weg!

693
00:48:30,333 --> 00:48:32,833
- Oh, Sohn.
- Geh nie mehr weg, Mama. Bitte.

694
00:48:32,833 --> 00:48:35,291
Ok, Sohn. Hör jetzt auf, ok?

695
00:48:35,291 --> 00:48:38,500
- Alles gut. Setz dich.
- Natürlich vermisste der Junge seine Mama.

696
00:48:39,291 --> 00:48:40,750
Diese Art der Depression

697
00:48:40,750 --> 00:48:43,375
ist geläufig
unter berufstätigen Hausfrauen, Papa.

698
00:48:43,375 --> 00:48:45,166
Sie nennen es...

699
00:48:45,166 --> 00:48:46,958
Das Angestellten-Syndrom.

700
00:48:47,625 --> 00:48:49,416
Zum Glück ist es nun vorbei.

701
00:48:49,416 --> 00:48:51,666
Die schlechten Tage sind vorbei.

702
00:48:52,541 --> 00:48:55,375
- Was?
- Meinst du, er hört zu?

703
00:48:55,375 --> 00:48:56,541
Mami!

704
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
- Nichts, Papa.
- Sohn.

705
00:48:59,250 --> 00:49:00,791
Es reicht jetzt, Sohn.

706
00:49:00,791 --> 00:49:04,791
Es reicht! Los. Ab ins Bett mit euch.

707
00:49:04,791 --> 00:49:07,208
Eure Mama singt euch "Dunganga" vor.

708
00:49:07,791 --> 00:49:08,833
"Dunganga"?

709
00:49:10,916 --> 00:49:11,750
"Dunga..."

710
00:49:12,250 --> 00:49:14,166
Mama, mach du das heute.

711
00:49:14,166 --> 00:49:15,833
Die Arme ist erschöpft.

712
00:49:15,833 --> 00:49:19,458
Was? Aber...
Kann sie eigentlich irgendetwas?

713
00:49:19,458 --> 00:49:23,750
<i>Es war einmal</i>

714
00:49:23,750 --> 00:49:27,500
<i>Ein Mann mit einem Sack</i>

715
00:49:27,500 --> 00:49:30,875
<i>Er holte sich Kinder</i>

716
00:49:30,875 --> 00:49:34,250
<i>Und steckte sie in den Sack</i>

717
00:49:34,250 --> 00:49:37,625
<i>Und tat, was Dunganga tut</i>

718
00:49:37,625 --> 00:49:40,458
<i>Dunganga</i>

719
00:49:40,958 --> 00:49:50,500
<i>Dunganga</i>

720
00:49:54,500 --> 00:49:57,125
Sollte ich zurück in die Anstalt?

721
00:50:01,666 --> 00:50:04,625
- Meine Fresse!
- Hey, Schatz. Komm, Handan.

722
00:50:05,333 --> 00:50:06,333
Du fehltest mir.

723
00:50:06,333 --> 00:50:09,791
- Was tust du hier, Necati?
- Wo sollte ich sonst sein?

724
00:50:09,791 --> 00:50:13,291
Meine Eltern sind weit weg.
Ich flehe dich an, Handan. Los.

725
00:50:13,291 --> 00:50:14,291
Handan!

726
00:50:14,291 --> 00:50:18,000
Necati! Sie hören uns!
Necati, nicht! Sie hören es. Hör auf.

727
00:50:18,000 --> 00:50:20,541
- Wir sind leise. Bitte.
- Was tust du?

728
00:50:20,541 --> 00:50:22,250
Ich bin krank, Necati.

729
00:50:22,250 --> 00:50:24,583
Wir heilen gemeinsam, Handan.

730
00:50:24,583 --> 00:50:26,291
Ich habe Kopfweh. Bitte.

731
00:50:26,291 --> 00:50:29,000
Ich massiere dich. Dann wird es besser.

732
00:50:29,666 --> 00:50:32,666
Handan? Aber... Es ist immer noch da.

733
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
- Es sieht... Was?
- Was?

734
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
Mami.

735
00:50:37,166 --> 00:50:39,291
Oh, Mamis Lieblingsjunge!

736
00:50:39,291 --> 00:50:41,708
Was ist, Sohn? Wieso bist du noch wach?

737
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
Was ist denn los?

738
00:50:44,583 --> 00:50:47,000
Ich hatte einen Albtraum mit Opa.

739
00:50:47,000 --> 00:50:49,250
Oh, das wundert mich nicht, Baby.

740
00:50:49,250 --> 00:50:52,083
Komm her. Wir schlafen beide hier.

741
00:50:52,083 --> 00:50:53,791
Papa schläft mit dem Affen.

742
00:50:53,791 --> 00:50:56,000
- Leck mich!
- Ausdrucksweise, Necati.

743
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Sag so was nicht.
Du hast nichts gehört, Sohn.

744
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
Komm her, Mehmet. Hier.

745
00:51:01,500 --> 00:51:03,333
Lass uns schlafen.

746
00:51:03,333 --> 00:51:05,791
Handan, er ist ein großer Junge.

747
00:51:05,791 --> 00:51:08,000
Schläft er wirklich hier?

748
00:51:08,000 --> 00:51:10,291
- Das geht dich nichts an.
- Ganz genau.

749
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
Mein lieber Junge.

750
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Mein schöner Junge. Oh, Mehmet.

751
00:51:20,583 --> 00:51:22,000
Kleiner Bastard.

752
00:51:22,000 --> 00:51:27,291
TAKSIM THEATER

753
00:51:35,500 --> 00:51:37,791
{\an8}HARIKA UND DIE ANDEREN

754
00:51:39,375 --> 00:51:40,333
Herr Serkan!

755
00:51:41,125 --> 00:51:44,000
- Hi. Wie geht's?
- Oh nein. Du schon wieder?

756
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Herr Serkan,
hätten Sie fünf Minuten Zeit für mich?

757
00:51:47,125 --> 00:51:48,833
Ich rufe die Bullen.

758
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Herr Serkan, bitte.

759
00:51:51,625 --> 00:51:52,458
Serkan!

760
00:51:53,625 --> 00:51:57,541
Gib mir fünf Minuten,
und ich erkläre alles.

761
00:51:57,541 --> 00:52:00,458
Danach siehst du mich nie wieder.
Fünf Minuten.

762
00:52:01,833 --> 00:52:04,458
Nur fünf. Ich beeile mich.
Nur fünf Minuten.

763
00:52:04,458 --> 00:52:06,166
Einen Chai Latte.

764
00:52:06,166 --> 00:52:10,791
Herr Serkan nimmt einen doppelten Espresso
und etwas belgisches Gebäck.

765
00:52:10,791 --> 00:52:11,875
Natürlich.

766
00:52:14,375 --> 00:52:15,583
Was jetzt?

767
00:52:16,166 --> 00:52:17,875
Stalkst du mich?

768
00:52:18,583 --> 00:52:19,541
Oh, Serkan.

769
00:52:20,041 --> 00:52:22,916
Erinnerst du dich
echt nicht an mich, Serkan?

770
00:52:22,916 --> 00:52:25,583
Ich bin Dilara. Dilara Başaran.

771
00:52:26,291 --> 00:52:30,583
Klingt das nicht vertraut?
Hat es keinerlei Bedeutung für dich?

772
00:52:32,041 --> 00:52:33,208
Dilara Başaran...

773
00:52:35,500 --> 00:52:36,541
Ich weiß nicht.

774
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
Ich meine,

775
00:52:39,458 --> 00:52:41,541
neulich nachts kamst du mir bekannt vor.

776
00:52:44,500 --> 00:52:47,666
- Vielleicht war ich betrunken...
- Oh, leck mich, Serkan.

777
00:52:52,083 --> 00:52:53,666
Hören Sie zu, Herr Serkan.

778
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
Ich mache gerade
etwas sehr Seltsames durch.

779
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
Aber ich weiß, es dauert nicht ewig an,

780
00:53:03,375 --> 00:53:05,625
weil ich an mein Talent glaube.

781
00:53:05,625 --> 00:53:07,333
Ich glaube so fest daran,

782
00:53:07,333 --> 00:53:10,083
dass ich auch gerne
mein Leben von vorne beginne.

783
00:53:10,083 --> 00:53:11,416
Ich weiß es.

784
00:53:12,291 --> 00:53:15,125
Wenn ich so wieder auf die Bühne kann.

785
00:53:16,166 --> 00:53:19,416
- Bist du Schauspielerin?
- Ja! Ich bin Schauspielerin.

786
00:53:19,416 --> 00:53:22,708
Sie müssen mir
nur einen kleinen Gefallen tun.

787
00:53:22,708 --> 00:53:26,416
Sie müssen mir nur ganz wenig helfen.

788
00:53:26,416 --> 00:53:28,708
Ich kenne dich nicht.
Wieso sollte ich helfen?

789
00:53:28,708 --> 00:53:30,583
Serkan, du kennst mich.

790
00:53:31,083 --> 00:53:32,458
Und ich kenne dich.

791
00:53:32,958 --> 00:53:35,000
Besser als jeder andere.

792
00:53:35,500 --> 00:53:36,666
Ich weiß,

793
00:53:36,666 --> 00:53:39,958
was dich aufwühlt, dich ärgert,
dich zum Weinen bringt.

794
00:53:40,750 --> 00:53:44,458
Du hast in der Schule Mädchen gemieden,
weil du fett warst.

795
00:53:46,083 --> 00:53:49,916
Oh! Und du aßt dein Essen
heimlich auf der Toilette.

796
00:53:49,916 --> 00:53:52,125
Du wolltest Mandoline spielen.

797
00:53:52,125 --> 00:53:55,625
Dein Vater zerstörte sie
und zwang dich zum Ringen.

798
00:53:55,625 --> 00:53:58,375
Deine Mutter
war abhängig von Antidepressiva.

799
00:53:58,875 --> 00:54:01,625
Ich weiß wirklich alles über dich, Serkan.

800
00:54:05,166 --> 00:54:07,833
- Du sahst dir <i>Katarsis</i> an, was?
- Oh, verdammt.

801
00:54:09,125 --> 00:54:10,458
Was für ein Scheiß.

802
00:54:20,833 --> 00:54:21,916
Ich erinnere mich.

803
00:54:27,625 --> 00:54:30,041
Kommst du mit zu mir?

804
00:54:31,750 --> 00:54:32,750
Was?

805
00:54:33,291 --> 00:54:34,541
Ernsthaft?

806
00:54:37,250 --> 00:54:41,083
Ich flehe dich um Hilfe an,
und du lädst mich ein zu dir?

807
00:54:56,458 --> 00:54:58,166
Du hilfst mir doch, oder?

808
00:54:58,166 --> 00:54:59,291
Ja.

809
00:55:02,583 --> 00:55:05,708
Du wirst mir helfen, oder? Oder?

810
00:55:05,708 --> 00:55:07,875
Ja. Das werde ich. Ja.

811
00:55:19,125 --> 00:55:21,833
Du hast diesen besonderen Blick, der...

812
00:55:21,833 --> 00:55:24,333
Wann wirst du mich vorstellen?

813
00:55:24,833 --> 00:55:28,083
Ich stelle dich vor,
doch der Rest liegt alleine an dir.

814
00:55:28,791 --> 00:55:31,791
Die Darstellerin von Harikas Schwester
hat eine neue Serie.

815
00:55:31,791 --> 00:55:33,000
Es gibt ein Vorsprechen.

816
00:55:33,000 --> 00:55:35,833
Da kannst du es probieren.
Kennst du die Rolle?

817
00:55:37,625 --> 00:55:39,416
Arzu hat sie gespielt.

818
00:55:40,083 --> 00:55:41,500
Arzu spielt Harika.

819
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Vorerst.

820
00:55:45,125 --> 00:55:47,500
EINGEHENDER ANRUF
EHEMANN NECATI

821
00:55:55,416 --> 00:55:56,458
Was ist das?

822
00:55:57,708 --> 00:55:59,125
Brokkolisuppe und Lachs.

823
00:55:59,125 --> 00:56:00,291
Und Salat.

824
00:56:00,291 --> 00:56:01,666
Da ist auch Brot.

825
00:56:02,541 --> 00:56:04,333
Allah, ich drehe noch durch.

826
00:56:04,333 --> 00:56:05,875
Ich auch, Necati.

827
00:56:05,875 --> 00:56:08,625
Was soll das?
Ich kann nicht jeden Tag kochen.

828
00:56:08,625 --> 00:56:10,458
Stell eine Aushilfe ein.

829
00:56:10,458 --> 00:56:12,708
Aushilfe?
Handan, du hast sie nicht mehr alle.

830
00:56:12,708 --> 00:56:15,666
Eine Aushilfe? Soll ich pleitegehen?

831
00:56:15,666 --> 00:56:18,791
"Aushilfe einstellen."
"Taxi bezahlen." Der Lachs...

832
00:56:18,791 --> 00:56:22,125
- Was soll das? Wieso Lachs?
- Schrei Mama nicht an! Hol eine Aushilfe!

833
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
Ich liebe Brokkolisuppe.

834
00:56:24,000 --> 00:56:25,625
Wir essen sie schon.

835
00:56:25,625 --> 00:56:27,416
Ja? Wann hast du je...

836
00:56:27,416 --> 00:56:29,083
<i>Ruf sofort an.</i>

837
00:56:29,750 --> 00:56:31,750
<i>Sie wollen das Geld, Handan.</i>

838
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
<i>Du gehst mit mir unter.</i>

839
00:56:35,416 --> 00:56:39,000
<i>- Handan.</i>
- Handan, mach einfach gebratenen Reis.

840
00:56:39,000 --> 00:56:40,583
Bitte, um Himmels willen.

841
00:56:40,583 --> 00:56:42,708
Was für eine Geldverschwendung.

842
00:56:42,708 --> 00:56:44,250
- Schluss, du Arsch.
-"Arsch"?

843
00:56:44,250 --> 00:56:46,291
Gleich komme ich rüber,

844
00:56:46,291 --> 00:56:48,875
und du schwimmst in der Suppe.

845
00:56:48,875 --> 00:56:51,083
Ich habe Hunger!

846
00:56:54,625 --> 00:56:55,625
REZEPT GEBRATENER REIS

847
00:56:55,625 --> 00:56:57,916
Handan, wann ist der Reis fertig?

848
00:56:58,625 --> 00:57:00,333
Vergiss die Reisnudeln nicht.

849
00:57:03,916 --> 00:57:05,250
Scheiße.

850
00:57:07,333 --> 00:57:09,166
EINGEHENDER ANRUF AKIF

851
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
- Was zur Hölle willst du?
<i>- Handan.</i>

852
00:57:12,625 --> 00:57:14,750
Ruf nicht immer an.

853
00:57:14,750 --> 00:57:17,875
Vergiss endlich Handan.
Sie ist weg. Leb dein Leben.

854
00:57:17,875 --> 00:57:22,041
Wenn du noch mal anrufst,
erzähle ich Necati alles.

855
00:57:22,041 --> 00:57:24,916
<i>- Sei nicht dumm, Handan.</i>
- Kapiert? Ich schwöre.

856
00:57:24,916 --> 00:57:26,666
<i>Lass mich nur aussprechen.</i>

857
00:57:26,666 --> 00:57:28,583
- Verdammt! Mist.
<i>- Leg nicht auf.</i>

858
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
<i>- Was ist los?</i>
- Scheiße.

859
00:57:34,250 --> 00:57:36,708
Allah, bitte setze dem ein Ende.

860
00:57:36,708 --> 00:57:38,541
Es reicht echt. Bitte, Allah.

861
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Ich flehe dich an. Beende das.

862
00:57:54,583 --> 00:57:56,666
Hast du Durst? Komm her.

863
00:57:58,750 --> 00:58:00,250
TAKSIM THEATER

864
00:58:00,250 --> 00:58:02,458
<i>Ich muss mich entschuldigen.</i>

865
00:58:02,458 --> 00:58:06,125
Ich schäme mich unheimlich
für meine Taten.

866
00:58:06,125 --> 00:58:08,541
Aber das lag an den Pillen.

867
00:58:08,541 --> 00:58:11,125
Aber ich nehme keine mehr,
mir geht es gut.

868
00:58:11,625 --> 00:58:13,125
Sie belästigte euch auch?

869
00:58:13,125 --> 00:58:14,875
Es gab einen Vorfall.

870
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
Und du bringst sie hierher?

871
00:58:16,625 --> 00:58:20,250
Frau Arzu. Ich bin nicht die,
für die Sie mich halten.

872
00:58:21,250 --> 00:58:24,958
Ich möchte mich bei Ihnen allen
von ganzem Herzen entschuldigen.

873
00:58:24,958 --> 00:58:27,250
Ich bin ein Riesenfan von Ihnen.

874
00:58:27,250 --> 00:58:29,500
Hey, Levent. Sie ist Schauspielerin.

875
00:58:30,500 --> 00:58:33,125
Was war dein letztes Projekt?

876
00:58:37,500 --> 00:58:38,958
Ein Kurzfilm.

877
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Wie kurz?

878
00:58:41,875 --> 00:58:44,125
So kurz wie Kurzfilme halt sind.

879
00:58:44,125 --> 00:58:46,083
Wovon handelte er?

880
00:58:49,875 --> 00:58:51,375
Eine Schauspielerin...

881
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
...findet sich in der Shampoo-Werbung
wieder, die sie spielt,

882
00:58:59,208 --> 00:59:01,250
und lebt das Leben der Figur.

883
00:59:02,041 --> 00:59:04,875
- So etwas in der Art.
- Klingt witzig.

884
00:59:05,375 --> 00:59:08,208
Ich meine... Es war echt witzig. Klar.

885
00:59:08,208 --> 00:59:12,750
Wir brauchen jemanden
für Harikas ältere Schwester,

886
00:59:13,750 --> 00:59:16,208
aber das kriegst du nicht hin.

887
00:59:16,208 --> 00:59:18,583
Bitte lassen Sie mich vorsprechen.

888
00:59:18,583 --> 00:59:20,916
Mehr verlange ich nicht. Ok?

889
00:59:21,708 --> 00:59:24,083
Lass sie doch, Levent.

890
00:59:24,083 --> 00:59:26,041
Mach das Vorsprechen, Liebes.

891
00:59:26,041 --> 00:59:27,541
Wir amüsieren uns etwas.

892
00:59:29,625 --> 00:59:30,916
Ok.

893
00:59:39,166 --> 00:59:41,708
Licht aus, damit sie in Stimmung kommt.

894
00:59:50,166 --> 00:59:54,166
Jeden Tag wachte ich auf
in Erwartung der Nachricht, ok?

895
00:59:57,000 --> 01:00:00,125
Dass du in einem Dreckloch
eine Überdosis nahmst.

896
01:00:04,916 --> 01:00:06,625
Alleine der Gedanke daran

897
01:00:07,166 --> 01:00:09,833
hob meine Stimmung am Morgen, ok?

898
01:00:15,208 --> 01:00:17,208
Aber dann schäme ich mich.

899
01:00:20,458 --> 01:00:21,500
Ich frage mich,

900
01:00:22,166 --> 01:00:25,875
wie jemand so sehr
den Tod der Schwester herbeisehnen kann?

901
01:00:34,875 --> 01:00:37,833
Dann tust du wieder
etwas so Dummes, Harika...

902
01:00:42,708 --> 01:00:45,458
...dass ich mit der Schande leben will.

903
01:00:48,291 --> 01:00:49,416
Ich denke:

904
01:00:49,416 --> 01:00:53,833
"Wäre sie doch tot.
Dann könnte ich mit der Schande leben."

905
01:00:58,000 --> 01:00:59,916
Aber das passiert nicht, Harika.

906
01:01:01,000 --> 01:01:02,083
Warum nicht?

907
01:01:03,208 --> 01:01:04,791
Wieso nicht, Harika?

908
01:01:05,791 --> 01:01:07,375
Wieso bist du noch da?

909
01:01:07,875 --> 01:01:09,583
Warum lebst du noch?

910
01:01:11,250 --> 01:01:14,041
Schämst du dich gar nicht dafür?

911
01:01:15,291 --> 01:01:18,250
War dein einziger Zweck,
mich zu beschämen?

912
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Dann her damit.

913
01:01:24,041 --> 01:01:25,166
Mach schon, Harika.

914
01:01:26,208 --> 01:01:28,000
Stirb und beschäme mich.

915
01:01:29,000 --> 01:01:30,291
Bitte, Harika.

916
01:01:30,958 --> 01:01:34,250
Stirb schon. Stirb und bringe mir Schande.

917
01:01:34,250 --> 01:01:35,666
Mach schon, Harika.

918
01:01:35,666 --> 01:01:37,250
Stirb und beschäme mich.

919
01:01:38,000 --> 01:01:39,708
Bring mir Schande, Harika!

920
01:01:39,708 --> 01:01:42,541
Ich flehe dich an. Bitte tu es, Harika.

921
01:01:43,041 --> 01:01:44,666
Stirb und beschäme mich.

922
01:01:44,666 --> 01:01:47,125
Bitte, Harika. Bitte.

923
01:02:01,958 --> 01:02:02,833
Herrlich.

924
01:02:03,708 --> 01:02:07,625
Dilara, das Produktionsteam
meldet sich wegen der Proben.

925
01:02:07,625 --> 01:02:11,875
Die Termine ändern sich dauernd.
Manchmal proben wir sehr lange.

926
01:02:11,875 --> 01:02:13,791
- Bis spät abends?
- Ja.

927
01:02:14,625 --> 01:02:15,916
In Ordnung, Lehrer.

928
01:02:15,916 --> 01:02:17,458
Noch mal Glückwunsch.

929
01:02:22,833 --> 01:02:24,750
- Geschafft, Serkan!
- Serkan.

930
01:02:24,750 --> 01:02:26,666
Komm. Ich muss ans Set.

931
01:02:29,083 --> 01:02:33,208
Frau Arzu, ich freue mich so,
mit euch auf der Bühne zu spielen!

932
01:02:34,208 --> 01:02:36,916
Willkommen... Willkommen an Bord.

933
01:02:37,541 --> 01:02:38,708
Na gut.

934
01:02:45,916 --> 01:02:47,416
EINGEHENDER ANRUF

935
01:03:05,000 --> 01:03:06,583
Langsamer, Kinder.

936
01:03:06,583 --> 01:03:09,875
- Ich habe Hunger.
- Ich schmeiße sofort den Grill an.

937
01:03:09,875 --> 01:03:13,875
- Necati, zu unserem Tisch.
- Ok. Komm, Papa.

938
01:03:14,833 --> 01:03:16,166
- Langsam, Kinder.
- Los.

939
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Was tust du da?

940
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
- Du bringst die Tomaten um.
- Ich schäle sie.

941
01:03:31,333 --> 01:03:33,333
Gib her, meine Güte.

942
01:03:33,333 --> 01:03:35,500
Hier. Stell es dahin.

943
01:03:35,500 --> 01:03:37,458
Stell es hierhin.

944
01:03:38,416 --> 01:03:40,125
Wieso ist Akif nicht hier?

945
01:03:40,125 --> 01:03:42,291
Geschäftsreise, Mama.

946
01:03:42,291 --> 01:03:44,166
So fängt es immer an.

947
01:03:44,166 --> 01:03:47,375
-"Geschäftsreisen."
- Was soll das heißen?

948
01:03:47,375 --> 01:03:49,166
Du schenktest ihm kein Baby.

949
01:03:49,166 --> 01:03:52,208
Was soll er tun?
Er sucht woanders sein Glück.

950
01:03:52,208 --> 01:03:54,458
Es reicht, Mama. Wirklich.

951
01:03:54,458 --> 01:03:57,541
Sei still! Du beschämtest uns alle.

952
01:03:58,333 --> 01:04:00,000
Papa, sag doch was, ja?

953
01:04:00,000 --> 01:04:01,916
Bitte sag doch was.

954
01:04:01,916 --> 01:04:04,041
- Was?
- Hier, Papa. Es ist nichts.

955
01:04:04,041 --> 01:04:05,791
Es ist köstlich. Koste mal.

956
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
Hier! Fang!

957
01:04:25,625 --> 01:04:27,083
Hey, Süße.

958
01:04:30,083 --> 01:04:31,208
Hey, du.

959
01:04:32,833 --> 01:04:33,958
Feride.

960
01:04:35,750 --> 01:04:38,625
Hör doch nicht auf sie, Süße.

961
01:04:38,625 --> 01:04:40,458
Beachte sie nicht.

962
01:04:40,458 --> 01:04:42,083
Hey, Mami!

963
01:04:43,416 --> 01:04:44,708
Wir sind sauer auf dich.

964
01:04:47,625 --> 01:04:49,250
Oh, Arschgesicht.

965
01:04:51,208 --> 01:04:53,833
Hey, Bro! Gib die her.

966
01:04:53,833 --> 01:04:56,125
- Mädel, was?
- Schreib sie auf Necatis Deckel.

967
01:04:56,625 --> 01:05:00,208
- Das kann ich nicht trinken.
- Und ob du kannst. Los.

968
01:05:03,708 --> 01:05:08,250
Ich erzähle dir jetzt etwas,
aber das bleibt unter uns, ok?

969
01:05:08,250 --> 01:05:09,583
Es ist streng geheim.

970
01:05:09,583 --> 01:05:12,916
Ich spiele ein Theaterstück.
Komm mit zu den Proben.

971
01:05:12,916 --> 01:05:16,541
Statt daheim rumzuheulen,
leistest du mir Gesellschaft.

972
01:05:16,541 --> 01:05:19,375
Außerdem lässt dein Bruder
mich nicht alleine gehen.

973
01:05:19,375 --> 01:05:20,750
Also komm mit.

974
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Was wirst du ihm sagen?

975
01:05:24,875 --> 01:05:26,958
Kochkurs oder so was.

976
01:05:26,958 --> 01:05:29,166
Wir denken uns etwas aus.

977
01:05:29,166 --> 01:05:30,750
Ich regle das schon.

978
01:05:31,791 --> 01:05:32,708
Ok.

979
01:05:32,708 --> 01:05:34,083
Handan?

980
01:05:35,416 --> 01:05:37,041
Trinkst du Bier, Mädel?

981
01:05:38,416 --> 01:05:41,541
Wenn du wüsstest,
was Handan noch alles so treibt.

982
01:05:41,541 --> 01:05:42,791
Arschloch.

983
01:05:43,500 --> 01:05:44,625
Bist du müde?

984
01:05:45,250 --> 01:05:47,625
Wir sind fast da. Fast da. Komm.

985
01:05:47,625 --> 01:05:49,875
Das Gerenne machte den Kleinen müde.

986
01:05:50,375 --> 01:05:51,708
Bist du müde, Papa?

987
01:05:52,208 --> 01:05:55,416
Handan macht dir Lindentee.

988
01:05:55,916 --> 01:05:58,291
Mit Gebäck oder Obst.

989
01:05:58,291 --> 01:06:00,250
Dann geht es dir super und...

990
01:06:00,250 --> 01:06:02,416
Könnte mir jemand helfen?

991
01:06:03,291 --> 01:06:04,541
Scheiße.

992
01:06:09,041 --> 01:06:13,250
Still! Nicht schreien. Ich bringe dich um.
Sei still, sonst bist du tot.

993
01:06:13,250 --> 01:06:15,166
- Ok.
- Wo ist das Geld?

994
01:06:16,125 --> 01:06:19,083
Wo ist das Geld, Handan? Sag schon!

995
01:06:19,083 --> 01:06:20,583
Geld? Was ist mit dir?

996
01:06:21,958 --> 01:06:23,875
Sieh hin. Das ist mit mir.

997
01:06:23,875 --> 01:06:25,583
Sag schon. Wo ist das Geld?

998
01:06:25,583 --> 01:06:28,958
Im Krankenhaus
erhielt ich Elektroschocks, ok?

999
01:06:28,958 --> 01:06:32,625
Meine Erinnerung ist weg.
Erklär es mir bitte. Welches Geld?

1000
01:06:32,625 --> 01:06:34,666
Verarschst du mich?

1001
01:06:34,666 --> 01:06:37,333
Die Spenden in der braunen Ledertasche.
Wo ist sie?

1002
01:06:37,333 --> 01:06:40,375
Wieso sollte ich
eine braune Ledertasche haben?

1003
01:06:40,375 --> 01:06:41,458
Oh, komm schon!

1004
01:06:41,458 --> 01:06:45,291
Wo ist das Geld,
das wir jeden Monat abzweigten, Handan?

1005
01:06:46,708 --> 01:06:49,708
Oh, ich verstehe.
Ihr zwei Deppen wascht auch Geld?

1006
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
Was seid ihr für Typen?

1007
01:06:52,041 --> 01:06:55,666
- Ich soll glauben, du bist verrückt?
- Lass mich los.

1008
01:06:55,666 --> 01:06:58,458
Wir wollten abhauen.
Das Haus war schon bereit.

1009
01:06:58,458 --> 01:07:02,250
Haust du mit einem anderen ab?
Versteckst du es deshalb?

1010
01:07:02,250 --> 01:07:05,250
Es ist zu spät.
Die Institution weiß Bescheid.

1011
01:07:05,250 --> 01:07:06,416
Handan? Schatz?

1012
01:07:12,291 --> 01:07:13,125
Handan?

1013
01:07:17,791 --> 01:07:18,791
Was ist los?

1014
01:07:19,916 --> 01:07:21,750
Meine arme Frau. Bist du müde?

1015
01:07:22,541 --> 01:07:23,916
Oh, komm schon, Handan.

1016
01:07:25,041 --> 01:07:28,041
Um Himmels willen, bitte.
Die Kinder müssen duschen.

1017
01:07:28,041 --> 01:07:29,625
Ich bringe mich sonst um.

1018
01:07:32,291 --> 01:07:33,291
Komm jetzt.

1019
01:07:49,833 --> 01:07:52,250
<i>...Depression, Akzeptanz.</i>

1020
01:07:52,958 --> 01:07:55,458
<i>Aber akzeptier es nicht.</i>

1021
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Hey, Handan.

1022
01:08:06,000 --> 01:08:07,375
Zufrieden?

1023
01:08:09,375 --> 01:08:11,916
Vielleicht lebst du ja mein Leben.

1024
01:08:26,166 --> 01:08:27,250
Ich schwöre...

1025
01:08:30,500 --> 01:08:31,875
...ich finde es heraus.

1026
01:08:32,875 --> 01:08:34,041
<i>Hab keine Angst.</i>

1027
01:08:35,666 --> 01:08:37,833
<i>Manches läuft schief,</i>

1028
01:08:38,708 --> 01:08:40,458
<i>aber es ist nicht fatal.</i>

1029
01:08:42,625 --> 01:08:45,333
Es muss einfach vorher
noch mehr schieflaufen.

1030
01:08:54,666 --> 01:08:56,041
<i>Spiel deinen Part.</i>

1031
01:08:58,666 --> 01:09:01,333
<i>Spiel einfach deinen Part.</i>

1032
01:09:33,041 --> 01:09:33,916
PRINZ KEBAB

1033
01:09:45,583 --> 01:09:46,500
<i>Spiel nicht Handan.</i>

1034
01:09:49,375 --> 01:09:50,541
<i>Sei Handan.</i>

1035
01:10:19,666 --> 01:10:22,541
<i>Und steckte sie in den Sack</i>

1036
01:10:22,541 --> 01:10:24,958
<i>Dunganga</i>

1037
01:10:27,916 --> 01:10:30,208
<i>Und tat, was Dunganga tut</i>

1038
01:10:30,208 --> 01:10:32,291
<i>Dunganga</i>

1039
01:10:32,958 --> 01:10:35,541
<i>Dunganga</i>

1040
01:10:36,791 --> 01:10:39,458
<i>Dunganga</i>

1041
01:10:43,875 --> 01:10:45,583
<i>Dunganga</i>

1042
01:10:46,166 --> 01:10:48,916
<i>Dunganga</i>

1043
01:10:48,916 --> 01:10:52,375
<i>Es war einmal</i>

1044
01:10:53,000 --> 01:10:56,958
<i>Ein Mann mit einem Sack</i>

1045
01:10:56,958 --> 01:11:00,375
<i>Er holte sich Kinder</i>

1046
01:11:01,000 --> 01:11:04,750
<i>Und steckte sie in den Sack</i>

1047
01:11:04,750 --> 01:11:09,041
<i>Und tat, was Dunganga tut</i>

1048
01:11:09,041 --> 01:11:16,458
<i>Dunganga</i>

1049
01:12:12,666 --> 01:12:14,083
KEIN EMPFANG

1050
01:12:57,791 --> 01:13:04,000
WARNUNG!
ELEKTRIZITÄT

1051
01:13:35,708 --> 01:13:39,208
<i>"Die verlängerte Frist
endet in 24 Stunden.</i>

1052
01:13:40,041 --> 01:13:44,250
<i>Unsere Institution sucht Sie
morgen ein letztes Mal auf.</i>

1053
01:13:44,250 --> 01:13:46,250
<i>Ihnen einen schönen Tag."</i>

1054
01:13:53,333 --> 01:13:54,333
Hey, Handan.

1055
01:13:54,875 --> 01:13:57,500
Erinnerst du dich an unser erstes Treffen?

1056
01:13:58,375 --> 01:13:59,208
Nein.

1057
01:13:59,208 --> 01:14:01,291
Bei der Hochzeit meines Cousins.

1058
01:14:02,333 --> 01:14:04,041
Die Tische standen ganz eng.

1059
01:14:05,208 --> 01:14:08,458
Ich weiß noch, ich hasste meinen Cousin.

1060
01:14:09,250 --> 01:14:11,208
Dann sah ich mich etwas um.

1061
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
Und da warst du.

1062
01:14:15,250 --> 01:14:17,500
In mir brach ein Feuer aus.

1063
01:14:18,375 --> 01:14:20,125
Ein wildes Feuer, oh ja.

1064
01:14:20,875 --> 01:14:22,458
Ich konnte mich nicht beherrschen.

1065
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
"Oh Gott. Schrecklich. Was nun?

1066
01:14:25,000 --> 01:14:26,875
Ich muss mit ihr reden.

1067
01:14:26,875 --> 01:14:28,500
Ich brauche eine Ausrede."

1068
01:14:28,500 --> 01:14:31,083
Ich stand auf und ging zu deinem Tisch.

1069
01:14:31,083 --> 01:14:35,041
Ich sagte: "Ich störe nur ungern,
aber so geht das nicht.

1070
01:14:35,666 --> 01:14:39,750
Entweder schieben wir die Tische zusammen
oder weiter auseinander.

1071
01:14:39,750 --> 01:14:41,416
Es kommt niemand durch."

1072
01:14:43,208 --> 01:14:44,875
Du sahst mich an.

1073
01:14:45,750 --> 01:14:49,125
Dein Blick verharrte. Dann sagtest du:
"Schieben wir sie auseinander."

1074
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
Oh, Handan. Oh, Schatz. Es ist so anders.

1075
01:15:23,833 --> 01:15:27,416
Es fühlt sich anders an, Handan.
Oh, Handan.

1076
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
- Necati.
- Ja?

1077
01:15:28,708 --> 01:15:31,208
- Ich fuhr dein Auto zu Schrott.
- Ja und?

1078
01:15:31,208 --> 01:15:33,750
Keine Sorge, Handan. Fahr es zu Schrott.

1079
01:15:34,458 --> 01:15:35,333
Hey, Handan.

1080
01:15:35,333 --> 01:15:37,833
- Darf ich dein Tattoo sehen?
- Nein.

1081
01:15:37,833 --> 01:15:40,083
Ok. Ich sehe nicht hin, Handan.

1082
01:15:44,291 --> 01:15:45,375
Oh, Handan.

1083
01:15:52,000 --> 01:15:53,291
Oh, Handan.

1084
01:16:01,958 --> 01:16:02,791
Oh, Handan.

1085
01:16:09,041 --> 01:16:11,083
- Endlich!
- Endlich, Handan!

1086
01:16:12,583 --> 01:16:14,375
- Es ist da!
- Es ist da, Handan.

1087
01:16:14,375 --> 01:16:16,000
Es war die ganze Zeit da.

1088
01:16:16,000 --> 01:16:20,375
Es war die ganze Zeit da, Handan.
Die ganze Zeit.

1089
01:17:13,083 --> 01:17:15,291
{\an8}LIEBER NECATI, DANKE FÜR...

1090
01:17:53,125 --> 01:17:55,833
Meine Mama kommt zurück, oder?

1091
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
Das wird sie.

1092
01:18:36,333 --> 01:18:37,750
Frau Handan Gülveren?

1093
01:18:41,333 --> 01:18:43,500
Bitte sehr. Es ist vorbei.

1094
01:18:43,500 --> 01:18:45,791
Ich beende meine Geschäfte
mit Ihrer Institution.

1095
01:18:45,791 --> 01:18:48,583
Sie müssen mit aufs Polizeirevier kommen.

1096
01:18:48,583 --> 01:18:49,541
Nach Ihnen.

1097
01:18:52,375 --> 01:18:53,375
Kommen Sie.

1098
01:19:12,000 --> 01:19:14,375
<i>Verzeihung. Könnten Sie mich aufklären?</i>

1099
01:19:14,375 --> 01:19:16,333
- Der Leutnant macht das.
- Hören Sie.

1100
01:19:16,333 --> 01:19:20,041
Ich habe nichts mit Taschen,
Institutionen oder Geld zu tun.

1101
01:19:20,041 --> 01:19:21,500
Ich bin Schauspielerin,

1102
01:19:21,500 --> 01:19:25,166
heute ist mein großer Tag,
weil ich auf der Bühne stehe.

1103
01:19:25,166 --> 01:19:27,750
Ok, die Dame. Warten Sie auf den Leutnant.

1104
01:19:39,791 --> 01:19:42,541
EINGEHENDER ANRUF
FERIDE - EHEMANN NECATI - FRAU ELMAS

1105
01:19:42,541 --> 01:19:45,500
HANDAN! WO BIST DU?
WAS SOLL DER BRIEF? HANDAN!

1106
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
WAS HAST DU GETAN?

1107
01:19:53,166 --> 01:19:54,791
- Willkommen.
- Ist er da?

1108
01:19:58,958 --> 01:20:00,416
EINGEHENDER ANRUF FERIDE

1109
01:20:01,375 --> 01:20:02,708
Drei Tassen Tee.

1110
01:20:07,791 --> 01:20:10,875
- Sie können reingehen.
- Danke.

1111
01:20:11,375 --> 01:20:15,208
Hören Sie. Ich habe nichts zu tun
mit Institutionen oder...

1112
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
ZERSTÖRUNG ÖFFENTLICHEN EIGENTUMS

1113
01:20:26,083 --> 01:20:27,250
Was ist das?

1114
01:20:27,250 --> 01:20:30,458
Sie fuhren gegen einen Generator.
Sind Sie versichert?

1115
01:20:31,791 --> 01:20:33,833
Keine Ahnung. Schon möglich.

1116
01:20:34,375 --> 01:20:37,375
Ok. Sie können nach Ihrer Aussage gehen.

1117
01:20:50,625 --> 01:20:51,958
Was ist in der Tasche?

1118
01:20:53,416 --> 01:20:54,250
Bargeld?

1119
01:21:09,041 --> 01:21:10,166
Meine Güte...

1120
01:21:29,458 --> 01:21:30,458
Anhalten!

1121
01:21:33,458 --> 01:21:34,625
Das ist meins!

1122
01:21:36,083 --> 01:21:38,416
Ich bin Türkin und spreche kein Arabisch.

1123
01:21:40,083 --> 01:21:42,250
Ok, verdammt! Dann nehmt es.

1124
01:21:57,875 --> 01:22:01,500
TAKSIM THEATER
HARIKA UND DIE ANDEREN

1125
01:22:01,500 --> 01:22:03,208
Ich habe es geschafft!

1126
01:22:11,708 --> 01:22:13,708
Lehrer. Hey, Lehrer.

1127
01:22:13,708 --> 01:22:16,708
Der Verkehr war unglaublich.

1128
01:22:16,708 --> 01:22:18,541
Kein Taxi hielt an.

1129
01:22:19,375 --> 01:22:21,125
Du bist zu spät.

1130
01:22:21,125 --> 01:22:23,500
Es tut mir leid. Wirklich.

1131
01:22:23,500 --> 01:22:27,666
Leute, es tut mir echt leid.
Ich bin sofort fertig.

1132
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Mein Make-up ist eh reduziert.

1133
01:22:30,166 --> 01:22:31,333
Ich mache das.

1134
01:22:31,333 --> 01:22:33,041
Nicht nötig, Dilara.

1135
01:22:33,958 --> 01:22:35,041
Oder doch Handan?

1136
01:22:40,500 --> 01:22:43,000
Ich kann es erklären.

1137
01:22:43,000 --> 01:22:44,208
Hey, Handan.

1138
01:22:45,458 --> 01:22:47,333
Erklär deinen Ehemann, deine zwei Kinder,

1139
01:22:47,333 --> 01:22:50,500
und du bist Bankangestellte
und keine Schauspielerin.

1140
01:22:52,583 --> 01:22:54,083
Ließt du mich beschatten?

1141
01:22:54,083 --> 01:22:56,791
Ja?

1142
01:22:58,833 --> 01:22:59,833
Außerdem...

1143
01:23:02,250 --> 01:23:05,583
Welchen Unterschied macht das?
Ich bin gut. Oder, Lehrer?

1144
01:23:05,583 --> 01:23:09,250
Sie sahen mich doch.
Sie mochten mich und stimmten zu.

1145
01:23:10,541 --> 01:23:13,541
Außerdem könnt ihr ja wohl kaum

1146
01:23:13,541 --> 01:23:16,458
ohne Harikas
ältere Schwester spielen, oder?

1147
01:23:16,458 --> 01:23:18,041
Oh ja. Stimmt.

1148
01:23:18,041 --> 01:23:20,500
Aber das haben wir schon geregelt.

1149
01:23:20,500 --> 01:23:23,375
Als du gestern nicht kamst,
riefen wir Pelin an.

1150
01:23:24,041 --> 01:23:27,458
Zum Glück kam sie umgehend und half uns.

1151
01:23:27,458 --> 01:23:30,625
Ihre Show wird nicht gesendet,
also alles in Ordnung.

1152
01:23:30,625 --> 01:23:31,666
Was?

1153
01:23:37,750 --> 01:23:39,041
Was tue ich dann?

1154
01:23:39,541 --> 01:23:41,041
Nichts, Handan.

1155
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Du tust nichts. Du bist gefeuert.

1156
01:23:44,750 --> 01:23:46,166
Gefeuert?

1157
01:23:50,458 --> 01:23:53,250
Leute, kommt schon.
Ihr könnt mich nicht feuern.

1158
01:23:53,250 --> 01:23:55,500
- Meinetwegen gibt es das Stück.
- Wow.

1159
01:23:55,500 --> 01:23:57,458
Tut mir das nicht an.

1160
01:24:04,750 --> 01:24:08,333
Habt ihr eine Ahnung,
welche Opfer ich hierfür brachte?

1161
01:24:08,333 --> 01:24:11,541
Was ich alles tun musste,
um auf die Bühne zu können?

1162
01:24:12,125 --> 01:24:13,250
Ja?

1163
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Serkan.

1164
01:24:26,916 --> 01:24:28,250
Serkan, sag doch was.

1165
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
Sag etwas, Serkan.

1166
01:24:39,666 --> 01:24:44,041
Lehrer, darf ich eine der Tänzerinnen
im Hintergrund sein?

1167
01:24:44,041 --> 01:24:47,166
Solange ich nur auf der Bühne sein kann.

1168
01:24:48,500 --> 01:24:50,666
Oh ja. Tänzerin ist eine tolle Idee.

1169
01:24:50,666 --> 01:24:52,333
Aber wir haben genug.

1170
01:24:53,125 --> 01:24:55,333
Süße, es ist vorbei. Vorbei, Handan.

1171
01:24:55,333 --> 01:24:58,833
Ok? Es ist vorbei.
Du bist raus. Du existierst nicht mehr.

1172
01:24:58,833 --> 01:25:00,625
Ok? Zieh Leine. Tschüss.

1173
01:25:00,625 --> 01:25:04,000
Zurück an die Arbeit, Leute.
Ist das Licht bereit?

1174
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Ja. Alles bereit.

1175
01:25:19,791 --> 01:25:21,000
Ich existiere nicht?

1176
01:26:02,916 --> 01:26:05,625
TAKSIM THEATER

1177
01:26:38,083 --> 01:26:40,750
{\an8}TAKSIM THEATER

1178
01:29:18,750 --> 01:29:20,750
Gib mir die Tasche, Mann!

1179
01:29:26,625 --> 01:29:30,583
Los, Mann! Wieso nimmst du die vor mir?

1180
01:29:30,583 --> 01:29:33,250
Oh, bitte. Er gibt sie mir nicht.

1181
01:30:26,541 --> 01:30:28,333
Ja! Ja! Schnitt!

1182
01:30:28,333 --> 01:30:31,000
Herrlich! Wundervoll.

1183
01:30:32,291 --> 01:30:34,833
Die Herrschaften, es ist im Kasten!

1184
01:30:34,833 --> 01:30:36,333
Wir sind fertig!

1185
01:30:36,333 --> 01:30:39,500
Einen Riesenapplaus
für Frau Dilara Başaran.

1186
01:30:43,041 --> 01:30:46,291
Du warst faszinierend, Dilara. Der Hammer.

1187
01:30:46,791 --> 01:30:47,833
Bravo.

1188
01:30:47,833 --> 01:30:49,833
Wasser abstellen. Bademantel.

1189
01:30:50,583 --> 01:30:51,708
Hol den Hocker.

1190
01:30:56,458 --> 01:30:57,291
Es ist vorbei?

1191
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
Du warst fantastisch. Komm her, Schatz.

1192
01:31:01,083 --> 01:31:01,916
Bring ihn her.

1193
01:31:02,416 --> 01:31:03,541
Hol den Bademantel.

1194
01:31:15,000 --> 01:31:16,291
Du warst echt super.

1195
01:31:17,666 --> 01:31:20,875
Ich wusste sofort,
dass nur du Handan spielen konntest.

1196
01:31:20,875 --> 01:31:24,875
Warte ab. Von dieser Werbung
wird es mehr geben. Herrlich!

1197
01:31:26,625 --> 01:31:27,708
Komm her.

1198
01:31:43,125 --> 01:31:45,250
BELINDA
DEIN MAGISCHES FAMILIEN-SHAMPOO

1199
01:36:17,041 --> 01:36:22,041
Untertitel von: Whenke Killmer



