1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:24,500 --> 00:02:25,458
KAZALIŠTE TAKSİM

4
00:02:33,916 --> 00:02:34,958
HARİKA I OSTALI

5
00:02:35,541 --> 00:02:37,416
Bravo!

6
00:02:40,291 --> 00:02:41,583
Bravo!

7
00:02:42,166 --> 00:02:44,208
Bravo! Fantastično!

8
00:02:47,375 --> 00:02:48,208
Bravo.

9
00:03:11,500 --> 00:03:18,458
OH BELINDA

10
00:03:21,125 --> 00:03:24,541
KAZALIŠNE NAGRADE 2020.
GĐICA DİLARA BAŞARAN

11
00:03:47,666 --> 00:03:49,250
„<i>Obitelj Gülveren.</i>

12
00:03:49,250 --> 00:03:51,250
<i>Gđa Handan, ima kći i sina.</i>

13
00:03:52,166 --> 00:03:53,916
<i>Danju radi u banci,</i>

14
00:03:53,916 --> 00:03:55,875
<i>navečer kod kuće radi dolme.</i>

15
00:03:56,375 --> 00:03:57,791
<i>Dobra je supruga mužu</i>

16
00:03:57,791 --> 00:03:59,583
<i>i dobra majka djeci.</i>

17
00:04:00,500 --> 00:04:04,000
<i>Svaku večer tušira se Belindom
da ispere iscrpljenost.”</i>

18
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
ŠAMPON BELİNDA

19
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
- Polako!
- Pusti me!

20
00:04:22,250 --> 00:04:26,000
Sine, ne gurajte se.
Jedno po jedno, hajde.

21
00:04:27,125 --> 00:04:28,000
Tako.

22
00:04:28,000 --> 00:04:30,291
- Dobar dan.
- Dobar dan.

23
00:04:30,291 --> 00:04:35,041
Oprostite, ali mogu li se
te vaše slatkice igrati malo tiše?

24
00:04:35,041 --> 00:04:37,333
Znate, malo je teško vježbati.

25
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
- Hvala.
- Naravno.

26
00:04:39,083 --> 00:04:41,250
A možete se vi seksati malo tiše?

27
00:04:41,250 --> 00:04:44,458
Znate, malo je teško spavati.

28
00:04:44,458 --> 00:04:45,625
Hvala.

29
00:04:52,291 --> 00:04:54,166
<i>Nije li to reklama za šampon?</i>

30
00:04:54,166 --> 00:04:57,208
Baciš odjeću sa sebe i uđeš u tuš.

31
00:04:57,208 --> 00:04:59,333
Dva kadra ispod guzice, dva iznad.

32
00:04:59,333 --> 00:05:03,333
Zagrizeš usnicu i napraviš seksi facu.
I gotovo.

33
00:05:03,333 --> 00:05:06,291
U reklami za šampon ne radiš dolme.

34
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
- Dolme?
<i>- Ali to je nova marka.</i>

35
00:05:09,541 --> 00:05:13,416
Rekla si mi da je nova marka,

36
00:05:13,916 --> 00:05:16,250
ali ne i da vlasnici prodaju suho voće.

37
00:05:16,250 --> 00:05:18,958
Rekla si da Timo režira,
da je ime Belinda.

38
00:05:18,958 --> 00:05:21,416
Na potpisivanju ovo nisu spomenuli.

39
00:05:21,416 --> 00:05:24,791
Famozno. Bravo, zbilja.

40
00:05:24,791 --> 00:05:29,166
U prvoj reklami koju snimamo
prenosimo ovu poruku:

41
00:05:29,166 --> 00:05:35,250
Danju dirinči za kikiriki,
dođi kući i nastavi rintati.

42
00:05:35,250 --> 00:05:38,666
Glačaj, čisti, pravi dolme.

43
00:05:38,666 --> 00:05:41,250
Budite supruge muževima i mame djeci.

44
00:05:41,250 --> 00:05:42,875
To je to? Jebeš to!

45
00:05:44,000 --> 00:05:47,083
Zaboga. Jesi li je čula?

46
00:05:47,083 --> 00:05:49,000
Dobro, Ayça. Dobro.

47
00:05:49,000 --> 00:05:51,083
Ne želim se više baviti time.

48
00:05:51,083 --> 00:05:53,625
Ne želim glumiti mamu iz grozne obitelji

49
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
koja svaki vikend ide
na piknik ili roštilj.

50
00:05:56,250 --> 00:05:59,333
Platimo i odustanimo.

51
00:05:59,333 --> 00:06:02,750
<i>Naknada je 750 000 lira,
ne možemo odustati.</i>

52
00:06:02,750 --> 00:06:05,125
- Neto?
<i>- Da, neto.</i>

53
00:06:05,125 --> 00:06:07,291
<i>To bi nas upropastilo.</i>

54
00:06:07,791 --> 00:06:09,250
Kad je sutra snimanje?

55
00:06:09,250 --> 00:06:11,083
<i>Vjerojatno rano ujutro.</i>

56
00:06:11,083 --> 00:06:12,791
Dobro, ali to s dolmama...

57
00:06:12,791 --> 00:06:15,666
<i>Dilara, moram ići, nazvat ću te.
Dobro, dušo?</i>

58
00:06:15,666 --> 00:06:16,750
<i>Pusa.</i>

59
00:06:19,041 --> 00:06:21,875
Jesi li redatelju postavila
potrebna pitanja?

60
00:06:21,875 --> 00:06:25,500
Na primjer,
kakvu unutarnju motivaciju Handan ima?

61
00:06:25,500 --> 00:06:28,125
Koje sve boje voli? Sve najvažnije.

62
00:06:28,125 --> 00:06:31,125
Ili si možda postavila svoja pitanja?

63
00:06:31,125 --> 00:06:33,125
Njezina duhovna životinja?

64
00:06:34,916 --> 00:06:36,833
- Duhovna životinja.
- Prestanite.

65
00:06:36,833 --> 00:06:39,541
Najprije joj treba izraditi horoskop.

66
00:06:39,541 --> 00:06:41,916
- Da, trebala bi.
-Šalim se.

67
00:06:41,916 --> 00:06:45,708
Ali čekaj, šalu na stranu,
imam ozbiljno pitanje.

68
00:06:46,375 --> 00:06:50,041
Nisi doživjela previše takvih žena.

69
00:06:50,041 --> 00:06:53,375
Kako će to ići?
Jesi li učila raditi dolme?

70
00:06:56,500 --> 00:06:57,958
Slušajte.

71
00:06:57,958 --> 00:07:03,208
Voljela bih da svoj posao
shvaćate malo ozbiljnije. Kao ja.

72
00:07:04,083 --> 00:07:07,208
Ma ne, zaboravite to.

73
00:07:07,208 --> 00:07:10,291
Bit će dovoljno da zapamtite tekst.
Zar ne, Arzu?

74
00:07:10,291 --> 00:07:13,791
„Ljubavi, kako ono ide? Što trebam reći?”

75
00:07:13,791 --> 00:07:15,875
- Samo se šalimo, mila.
- Oh, mila!

76
00:07:15,875 --> 00:07:18,125
Znaš da smo samo zavidni.

77
00:07:25,666 --> 00:07:26,666
Dobro.

78
00:07:30,416 --> 00:07:33,583
Bravo, Serkane. Odmah si svima rekao.

79
00:07:33,583 --> 00:07:36,000
Samo se šalimo, ljubavi, smiri se.

80
00:07:36,000 --> 00:07:39,083
Dobro, dosta o šamponu. Prestanite.

81
00:07:39,083 --> 00:07:40,166
Zabavi se malo.

82
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
Živjeli!

83
00:07:43,916 --> 00:07:48,541
<i>Sretan ti rođendan, Dilara</i>

84
00:07:49,250 --> 00:07:51,125
Tvoje djelo, je li?

85
00:07:51,125 --> 00:07:54,875
<i>Uživaj u novoj godini, Dilara</i>

86
00:07:54,875 --> 00:07:59,125
<i>Poželi nešto, neka ispuni ti se želja</i>

87
00:07:59,125 --> 00:08:00,083
Dilara!

88
00:08:00,083 --> 00:08:01,375
<i>Lijepo što si s nama</i>

89
00:08:01,375 --> 00:08:04,125
{\an8}SRETAN ROĐENDAN
ČAROBNA NAŠA ZVIJEZDO

90
00:08:06,208 --> 00:08:07,458
Ne bi li bilo dosta?

91
00:08:08,041 --> 00:08:09,666
Stoput sam se ispričao.

92
00:08:12,333 --> 00:08:14,500
Arzu se sjetila torte, nisam ja.

93
00:08:14,500 --> 00:08:16,083
Spavaš li s njom?

94
00:08:17,208 --> 00:08:18,083
Ma daj!

95
00:08:18,958 --> 00:08:21,125
Slušaj. Neću se ljutiti ako spavaš.

96
00:08:21,625 --> 00:08:24,375
Ali ubit ću te ako mi lažeš.

97
00:08:24,375 --> 00:08:26,125
Kvragu, dosta već jednom.

98
00:08:26,125 --> 00:08:28,750
Želi sve što imam. Sve.

99
00:08:28,750 --> 00:08:30,500
Tebe, moje uloge.

100
00:08:30,500 --> 00:08:32,708
Jesi čuo što je rekla Cemu?

101
00:08:32,708 --> 00:08:36,000
Da bi ona puno bolje odglumila Hariku.

102
00:08:36,000 --> 00:08:39,250
Što kažeš na to? Najkraća šala na svijetu.

103
00:08:40,291 --> 00:08:43,416
Bi li mogla odglumiti i Harikine cipele?

104
00:08:43,416 --> 00:08:46,666
Ni cipele, a kamoli cijelu ulogu.

105
00:08:50,791 --> 00:08:55,125
Čuj, ne uživljavaj se u ulogu.
Ne želim imati Handan.

106
00:09:06,166 --> 00:09:09,000
BELİNDA
ČAROBNI ŠAMPON VAŠE OBITELJI

107
00:09:13,833 --> 00:09:16,875
- Dobro došli!
- Pripremimo kostim.

108
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Postanite udana gospođa.

109
00:09:18,708 --> 00:09:20,166
- Može.
- Dođite.

110
00:09:20,166 --> 00:09:21,666
- Naravno.
- U redu.

111
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
- Timo!
- Hej, Dila!

112
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
Dila.

113
00:09:29,166 --> 00:09:32,666
Mili, u što smo se to uvalili?

114
00:09:32,666 --> 00:09:34,083
Znam, užas.

115
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
Brzo ćemo, bez brige, draga.

116
00:09:36,750 --> 00:09:39,666
- Dobro.
- Upoznat ću vas s djecom.

117
00:09:39,666 --> 00:09:42,208
- Vidimo se. Pripremi se.
- Brzo ću doći.

118
00:09:42,208 --> 00:09:44,916
Imena u scenariju su Mehmetcan i Ayşegül.

119
00:09:44,916 --> 00:09:46,291
Naravno.

120
00:09:46,291 --> 00:09:47,375
Gđice Dilara.

121
00:09:47,375 --> 00:09:49,041
Divimo vam se.

122
00:09:49,916 --> 00:09:50,916
Hvala vam.

123
00:09:50,916 --> 00:09:53,083
Djeco, upoznajte tetu čuvalicu.

124
00:09:53,083 --> 00:09:55,625
Rekli smo da ih čuvate da ih ne zbunimo.

125
00:09:55,625 --> 00:09:57,083
- Aha.
- Zdravo.

126
00:09:57,083 --> 00:09:59,333
Zdravo.

127
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
Bravo.

128
00:10:12,458 --> 00:10:13,791
Gđice Dilara.

129
00:10:16,166 --> 00:10:18,833
- Mogu li pomoći?
- Naravno.

130
00:10:18,833 --> 00:10:23,250
Moje vas srce i oči već dugo čekaju.

131
00:10:23,750 --> 00:10:25,166
Kako ste?

132
00:10:26,583 --> 00:10:30,458
Necati, vaš muž. Mislim, vaš muž u...

133
00:10:30,458 --> 00:10:33,000
Ja sam Tuncay, glumim Necatija.

134
00:10:33,000 --> 00:10:36,041
Glumim vašega muža. Tuncay. Dajte da...

135
00:10:36,791 --> 00:10:39,458
Jedan selfi za uspomenu.

136
00:10:39,458 --> 00:10:41,208
Približite se malo.

137
00:10:41,208 --> 00:10:44,375
- Biste li se malo smirili?
- Naravno.

138
00:10:44,375 --> 00:10:45,791
- Molim vas.
- Dođite.

139
00:10:45,791 --> 00:10:48,375
Ugasio se. Šminka? Šminka.

140
00:10:48,375 --> 00:10:49,791
Stanite tu, molim vas.

141
00:10:49,791 --> 00:10:51,000
- Tako?
- Da.

142
00:10:52,583 --> 00:10:54,041
- Da vidim.
- Dobro.

143
00:10:55,333 --> 00:10:57,083
- Gotovo?
- Namjestite u zahodu.

144
00:10:57,083 --> 00:10:59,166
- Idite.
- Sad sam Necati.

145
00:10:59,166 --> 00:11:02,333
- Objavit ću i označiti vas.
- Može.

146
00:11:02,333 --> 00:11:05,041
- Možete i vi.
- Naravno.

147
00:11:05,041 --> 00:11:07,041
- Naravno.
- Bit će super.

148
00:11:08,125 --> 00:11:11,333
Mislim da trebamo tako. Nije spremno.

149
00:11:11,333 --> 00:11:13,291
- Dobro.
- Tako ćemo.

150
00:11:13,875 --> 00:11:16,666
Oprostite što smetam, gospodine.

151
00:11:16,666 --> 00:11:19,500
Piše da je obitelj iz središnje Anatolije.

152
00:11:19,500 --> 00:11:22,166
Kakav naglasak? Što kažeš, partnerice?

153
00:11:22,166 --> 00:11:24,916
U ovoj sceni ništa ne kažete.

154
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
Dobro.

155
00:11:28,375 --> 00:11:29,958
- Da? Dobro?
- Dobro.

156
00:11:29,958 --> 00:11:32,166
- Nije ni pročitao scenarij.
- Idemo!

157
00:11:32,166 --> 00:11:33,291
Jebote.

158
00:11:33,291 --> 00:11:35,458
- Svi spremni? Idemo.
- Spremni.

159
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Idemo.

160
00:11:36,916 --> 00:11:39,666
Ljudi, jesmo li spremni za Belindu?

161
00:11:39,666 --> 00:11:42,208
Jedan, dva, tri, snima se!

162
00:11:46,166 --> 00:11:47,291
Rez!

163
00:11:48,416 --> 00:11:51,375
Još se nije istuširala, što njušite?

164
00:11:51,375 --> 00:11:52,958
Oprostite, ispravit ću.

165
00:11:53,833 --> 00:11:55,041
Rez!

166
00:11:55,041 --> 00:11:56,916
Handan, ne tako grubo, molim.

167
00:11:57,666 --> 00:12:00,583
Stanite! Dila, draga, trebam autentičnost.

168
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
Vjeruj u Handan.

169
00:12:01,791 --> 00:12:05,583
Turkinja je koja naporno radi,
voli muža i djecu.

170
00:12:08,083 --> 00:12:11,416
Brkovi me ometaju, padaju mi. Pardon.

171
00:12:11,416 --> 00:12:13,791
Odmorimo se, popijmo čaj.

172
00:12:13,791 --> 00:12:14,833
Zar sada čaj?

173
00:12:14,833 --> 00:12:17,333
Tri, dva, jedan, može! Ne, stanite!

174
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
STUDIO DNT

175
00:12:45,333 --> 00:12:47,750
Rez! Ne valja. Još jedanput.

176
00:12:51,166 --> 00:12:53,458
Ljudi, mogu li svi otići

177
00:12:54,291 --> 00:12:56,666
ako trenutačno nisu potrebni?

178
00:12:57,416 --> 00:12:58,375
Da, idite.

179
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
Molim vas.

180
00:13:00,791 --> 00:13:02,791
- Idemo.
- Ako ne radite, idite.

181
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
- Molim vas!
- Dobro, molim.

182
00:13:05,750 --> 00:13:06,625
Uživaj.

183
00:13:10,875 --> 00:13:12,583
Draga, je li sve u redu?

184
00:13:12,583 --> 00:13:14,250
Ne, nije sve u redu.

185
00:13:14,250 --> 00:13:15,583
Voda je ledena.

186
00:13:15,583 --> 00:13:17,750
Sva sam se namreškala, gle mi ruke.

187
00:13:17,750 --> 00:13:20,166
Ne znam je li ovo šampon ili ljepilo.

188
00:13:20,166 --> 00:13:21,833
- Sutra?
- Ne.

189
00:13:21,833 --> 00:13:23,541
Odradimo ovo.

190
00:13:23,541 --> 00:13:25,916
Ne vraćam se radi usranog šampona.

191
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
- Odradimo to.
- Dobro.

192
00:13:28,583 --> 00:13:31,041
Idemo ispočetka.

193
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
I opet i opet.

194
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
- Jesi li dobro?
- Spremna sam.

195
00:13:39,083 --> 00:13:39,916
Dobro.

196
00:13:41,083 --> 00:13:42,666
Tri, dva, jedan, sad.

197
00:13:44,791 --> 00:13:45,791
Tako.

198
00:13:46,375 --> 00:13:49,083
Belindom ispireš iscrpljenost.

199
00:13:49,666 --> 00:13:52,625
Ponovno se rađaš. Osvježava te.

200
00:13:53,541 --> 00:13:55,250
Rez!

201
00:13:58,500 --> 00:13:59,708
Što sad ne valja?

202
00:14:00,708 --> 00:14:03,750
Zaboravi Dilaru. Dilara više ne postoji.

203
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Trebam Handan.

204
00:14:04,750 --> 00:14:07,583
Stan, kupaonica, šampon, sve je tvoje.

205
00:14:08,458 --> 00:14:10,416
Nađi Handan u sebi.

206
00:14:10,916 --> 00:14:12,833
Hej, gledaj me!

207
00:14:13,583 --> 00:14:15,125
Nemoj glumiti Handan.

208
00:14:16,583 --> 00:14:17,791
Budi Handan.

209
00:14:18,833 --> 00:14:21,125
Dobro?

210
00:14:22,125 --> 00:14:23,333
Možeš ti to.

211
00:14:23,916 --> 00:14:24,916
Idemo.

212
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Idemo.

213
00:14:31,291 --> 00:14:32,541
Isperi kosu.

214
00:14:39,458 --> 00:14:40,958
Da, to je to.

215
00:14:47,458 --> 00:14:50,791
Ti si Handan i samo Handan.

216
00:15:01,333 --> 00:15:03,541
To je to.

217
00:16:39,083 --> 00:16:41,916
Ne možeš, već si vani!

218
00:16:42,416 --> 00:16:46,750
- Daj mi to!
- Neću!

219
00:16:47,458 --> 00:16:54,125
- Daj mi!
- Neću!

220
00:16:54,625 --> 00:16:58,750
- Daj mi, hajde!
- Kažem da neću!

221
00:16:58,750 --> 00:17:02,666
- Daj mi!
- Neću! Majmune!

222
00:17:03,708 --> 00:17:08,291
Majmune!

223
00:17:08,291 --> 00:17:09,375
Timo?

224
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
Majmune!

225
00:17:20,333 --> 00:17:21,666
- Timo?
- Majmune!

226
00:17:22,375 --> 00:17:29,250
Majmune!

227
00:17:30,833 --> 00:17:32,250
Majmune!

228
00:17:33,583 --> 00:17:36,791
Majmune!

229
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Majmune!

230
00:17:39,708 --> 00:17:41,958
Daj mi moju zmiju!

231
00:17:47,125 --> 00:17:51,625
- Daj mi zmiju, hajde!
- Moja je, nije tvoja.

232
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
Gdje su svi?

233
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
Handan?

234
00:18:09,583 --> 00:18:12,000
Zašto se tako kasno tuširaš? Što je?

235
00:18:13,541 --> 00:18:16,083
Ovo ti je smiješno? Zafrkavaš me?

236
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
Ne, igram tavlu.

237
00:18:20,625 --> 00:18:21,833
Gdje je moja odjeća?

238
00:18:26,333 --> 00:18:27,250
Handan.

239
00:18:28,666 --> 00:18:29,833
Timo!

240
00:18:31,000 --> 00:18:32,291
Imate smeća?

241
00:18:33,291 --> 00:18:35,333
- Handan!
-Što radiš?

242
00:18:35,333 --> 00:18:36,416
Što radiš?

243
00:18:36,416 --> 00:18:39,666
Zašto izlaziš tako obučena?
Zar si poludjela?

244
00:18:39,666 --> 00:18:43,875
- Mama je luda!
-Šutite, djeco. Dosta.

245
00:18:43,875 --> 00:18:45,291
Maknite se, šutite.

246
00:18:45,291 --> 00:18:47,125
Handan, što je bilo?

247
00:18:47,875 --> 00:18:50,916
Slušajte, dobro,
zabavili smo se, nasmijali.

248
00:18:50,916 --> 00:18:53,458
Ali sad se već ljutim, g. Tuncay.

249
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
- Ozbiljno kažem.
- Tko je g. Tuncay?

250
00:18:56,625 --> 00:18:57,916
G. Necati, slušajte...

251
00:18:57,916 --> 00:19:00,708
- Gospodine?
- Dosta! Ovo je glupo!

252
00:19:00,708 --> 00:19:02,083
Kakva grozna psina!

253
00:19:02,083 --> 00:19:05,166
Gdje su svi? Gdje je ekipa?

254
00:19:05,166 --> 00:19:07,666
Gdje je redatelj? Gdje su svi?

255
00:19:07,666 --> 00:19:10,666
Nešto ste stavili u šampon ili što?

256
00:19:10,666 --> 00:19:14,125
- U ime Boga...
-Što to govorite?

257
00:19:14,125 --> 00:19:15,875
- Gdje su svi?
- Viče na mene.

258
00:19:15,875 --> 00:19:19,416
Svi su ovdje, Handan, doći će.
Smiri se. Sve je u redu.

259
00:19:19,416 --> 00:19:20,666
Sve je u redu.

260
00:19:20,666 --> 00:19:22,541
Ostani tu. Budi tu.

261
00:19:22,541 --> 00:19:25,166
Dođite, djeco. Dođi, sine. Dođi, malena.

262
00:19:25,166 --> 00:19:27,583
Idite u svoju sobu i budite tiho, može?

263
00:19:27,583 --> 00:19:31,041
Idite u sobu. Hajde.

264
00:19:40,708 --> 00:19:43,416
Handan, što to radiš?

265
00:19:43,416 --> 00:19:46,083
- Zar si poludjela?
-Što radite? G. Necati!

266
00:19:46,083 --> 00:19:48,833
- Zaboga, Handan!
- G. Tuncay, pustite me!

267
00:19:48,833 --> 00:19:50,916
- Ne možeš ovakva van!
- Pusti me!

268
00:19:50,916 --> 00:19:52,958
Dosta! Jebi se!

269
00:19:52,958 --> 00:19:55,833
Što radiš, čovječe?! Što?!

270
00:19:58,916 --> 00:20:03,750
Kvragu i vaša glupa psina,
glupi posao i kvragu svi vi!

271
00:20:03,750 --> 00:20:07,041
Gdje je moja odjeća, kvragu? Gdje?

272
00:20:07,041 --> 00:20:08,583
Je li ti to kupaći?

273
00:20:08,583 --> 00:20:12,375
Razbit ću te! Kunem se! Gdje mi je odjeća?

274
00:20:12,375 --> 00:20:14,916
- Vrištat ću.
- Dobro, Handan, smiri se.

275
00:20:14,916 --> 00:20:16,416
Donijet ću ti odjeću.

276
00:20:16,416 --> 00:20:18,250
Čekaj ovdje, ne radi ništa.

277
00:20:18,250 --> 00:20:19,625
- Brzo!
- Evo.

278
00:20:19,625 --> 00:20:22,750
Samo ne izlazi na balkon. Ne izlazi.

279
00:20:28,125 --> 00:20:31,500
Evo, Handan, sve je tu, evo.

280
00:20:32,750 --> 00:20:33,583
Što je to?

281
00:20:33,583 --> 00:20:35,708
Odjeća koju si imala na sebi.

282
00:20:35,708 --> 00:20:37,833
Ovo i ovo. Donio sam sve.

283
00:20:40,583 --> 00:20:41,666
Dobro, idi.

284
00:20:41,666 --> 00:20:43,416
Sramiš se preda mnom?

285
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Nabijem te!

286
00:20:47,666 --> 00:20:48,958
Daj, Handan!

287
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Handan.

288
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Handan?

289
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
Uzmi to.

290
00:21:03,458 --> 00:21:06,458
- Handan, što radiš?
- Jebite se i ti i Handan.

291
00:21:06,458 --> 00:21:08,625
Što radiš, zaboga?

292
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Kamo ćeš? U ime Božje!

293
00:21:11,666 --> 00:21:14,291
Pozdravi ih, molim te.

294
00:21:14,291 --> 00:21:16,833
Dobro? Čuvaj se! Javi se kad stigneš.

295
00:21:16,833 --> 00:21:20,791
Ide mojoj mami. Fale joj.
Ja ne mogu zbog djece.

296
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Vidimo se.

297
00:21:36,541 --> 00:21:37,833
U Levazım.

298
00:21:38,791 --> 00:21:39,791
Handan!

299
00:21:40,750 --> 00:21:41,583
Handan!

300
00:21:42,625 --> 00:21:44,958
Handan!

301
00:21:50,041 --> 00:21:51,958
Odmah ću vam donijeti novac.

302
00:21:58,083 --> 00:21:59,666
Vrata ćete razbiti!

303
00:22:00,500 --> 00:22:03,208
Plati taksi, molim te. Jebemti sve!

304
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
-Što, jebote?
- Prokleti šampon.

305
00:22:05,291 --> 00:22:08,625
Znala sam da će biti sranje, kvragu.

306
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
Tko radi dolme u reklami za šampon?

307
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
Jebemti sve.

308
00:22:13,291 --> 00:22:14,958
Što je ovo? Hej!

309
00:22:14,958 --> 00:22:19,125
Spavat ću mjesec dana, Serkane.
Ne budi me, molim te.

310
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Tko ste vi, djevojko?

311
00:22:21,166 --> 00:22:22,416
Baš zgodno, ha?

312
00:22:22,416 --> 00:22:24,958
Upadajmo slavnima u kuću.

313
00:22:26,375 --> 00:22:29,041
Ustanite, nemojte da zovem policiju.

314
00:22:30,500 --> 00:22:32,416
I ti sudjeluješ?

315
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
Nećeš me zavarati, Serkane.

316
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Prestani s tim.

317
00:22:36,416 --> 00:22:38,416
Hajde, plati taksi.

318
00:22:38,416 --> 00:22:41,541
Kakva je to vika? Skočila sam iz kreveta.

319
00:22:53,208 --> 00:22:57,500
Nisam li rekla da radiš što želiš
samo da mi ne lažeš?

320
00:22:57,500 --> 00:22:58,708
Serkane, tko je to?

321
00:22:58,708 --> 00:23:00,958
- Ne! Tko si ti?
- Ma što?

322
00:23:00,958 --> 00:23:03,833
- Smiri se.
-Čak nosi moju haljinu.

323
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
Idemo još nekamo, vozite, molim.

324
00:23:20,750 --> 00:23:22,791
Odmah ću vam donijeti novac.

325
00:23:24,875 --> 00:23:26,250
Već sam to riješio.

326
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
- Izvolite.
- Hvala.

327
00:23:33,083 --> 00:23:34,166
Izvolite.

328
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Uživajte.

329
00:23:41,916 --> 00:23:44,708
Dobro, samo recite istinu.
Neću se ljutiti.

330
00:23:45,583 --> 00:23:48,125
Svi ste znali da Serkan spava s Arzu?

331
00:23:50,000 --> 00:23:52,833
Gospođo, ne samo mi.

332
00:23:52,833 --> 00:23:55,000
Cijeli naš krug to zna.

333
00:23:55,000 --> 00:23:56,416
Sranje!

334
00:23:59,583 --> 00:24:00,708
Živjeli.

335
00:24:00,708 --> 00:24:03,958
Levente, posudi mi 200 lira,
moram platiti taksi.

336
00:24:04,791 --> 00:24:07,458
Stanimo malo. A da se prvo upoznamo?

337
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
Ja sam Levent.

338
00:24:09,583 --> 00:24:11,708
Zaboga, zašto bismo se upoznavali?

339
00:24:11,708 --> 00:24:12,708
Ja sam Dilara.

340
00:24:14,250 --> 00:24:15,125
Ne znam vas.

341
00:24:16,583 --> 00:24:19,333
Prestanite, ljudi, više nije smiješno.

342
00:24:19,333 --> 00:24:21,625
Ceme, reci nešto, zaboga.

343
00:24:21,625 --> 00:24:25,041
Gospođo, baš smo završili probu.
Popit ćemo piće i idemo kući.

344
00:24:25,041 --> 00:24:27,083
Da, uvijek to radimo.

345
00:24:27,083 --> 00:24:28,875
Da, ali ne poznajemo vas.

346
00:24:28,875 --> 00:24:30,333
- Mi to radimo.
- Da.

347
00:24:30,333 --> 00:24:31,791
Molim vas da odete.

348
00:24:31,791 --> 00:24:34,708
- Ne diraj me. Što radite?
- Smirite se.

349
00:24:34,708 --> 00:24:36,708
- Kakvu to igru igrate?
- Gospođo.

350
00:24:36,708 --> 00:24:39,083
Želite me izluditi?

351
00:24:39,083 --> 00:24:42,416
- Gospođo.
- Zaboga! Ne diraj me. Razbit ću te.

352
00:24:44,458 --> 00:24:45,916
- Vi ste došli.
- Dobro!

353
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
Što dobro?

354
00:24:47,458 --> 00:24:48,333
Miči se.

355
00:24:48,333 --> 00:24:51,500
- Imam mušteriju.
- Pazi malo!

356
00:24:51,500 --> 00:24:55,375
Ljubavi, to je moj taksi. Idemo.

357
00:24:55,375 --> 00:24:57,333
Idi kvragu.

358
00:24:57,333 --> 00:24:59,458
Ti idi kvragu. Vozite.

359
00:24:59,458 --> 00:25:02,958
- Ako nemate novca...
- Ne bih onda uzela taksi.

360
00:25:03,458 --> 00:25:05,583
Vozite me kući, ondje imam novca.

361
00:26:14,875 --> 00:26:15,708
Da?

362
00:26:18,791 --> 00:26:20,500
- Stan osam?
- Da.

363
00:26:30,083 --> 00:26:31,250
Stan osam.

364
00:26:32,583 --> 00:26:33,875
Oprostite.

365
00:26:48,791 --> 00:26:53,458
Možete me odvesti onamo
gdje ste me pokupili, molim?

366
00:27:34,166 --> 00:27:36,416
To su 373 lire, Handan.

367
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Zar 373 lire? Što je tebi?

368
00:27:39,583 --> 00:27:41,875
Zašto bi udana žena

369
00:27:41,875 --> 00:27:45,791
usred noći taksi trebala platiti 373 lire?

370
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
I telefon si ostavila.

371
00:27:47,416 --> 00:27:50,041
Umirao sam od brige.

372
00:27:50,041 --> 00:27:52,916
Nije novac važan, vjeruj mi.

373
00:27:52,916 --> 00:27:55,666
Što je s tobom? Za Boga miloga.

374
00:27:55,666 --> 00:27:57,416
Jesi li dobro? Što je bilo?

375
00:27:57,916 --> 00:27:59,333
I ovo si skinula.

376
00:27:59,833 --> 00:28:03,291
Molim te, nikad to više ne skidaj, može?

377
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Moraš ga nositi.

378
00:28:05,875 --> 00:28:07,291
<i>- Zapeli smo.</i>
- Dobro?

379
00:28:13,041 --> 00:28:14,666
<i>Zašto me njušiš?</i>

380
00:28:14,666 --> 00:28:17,291
<i>Zato što te volim, Zeynep.</i>

381
00:28:20,375 --> 00:28:24,541
<i>Ali ti si nasljednik golemog
Cevheroğlu Enterprisesa.</i>

382
00:28:24,541 --> 00:28:28,250
<i>Ne, ja sam samo Fikret. Zaljubljen čovjek.</i>

383
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
Kvragu!

384
00:28:31,083 --> 00:28:32,875
Suze mi idu.

385
00:28:33,375 --> 00:28:36,541
Što radiš, zaboga? Jesi li dobro?

386
00:28:36,541 --> 00:28:38,916
<i>Moram tatu voditi na terapiju.</i>

387
00:28:38,916 --> 00:28:40,458
<i>Zeynep.</i>

388
00:28:40,458 --> 00:28:42,125
Mogu li prespavati ovdje?

389
00:28:43,000 --> 00:28:44,083
Pila si?

390
00:28:44,083 --> 00:28:46,083
Jako mi se spava, lijepo molim.

391
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Dobro, Handan.

392
00:28:50,291 --> 00:28:52,833
Ovako nam nikad nije bilo. Nemoj.

393
00:28:52,833 --> 00:28:54,458
Molim te.

394
00:28:55,291 --> 00:28:58,125
Nabila si mi prst!

395
00:28:58,125 --> 00:29:00,500
Handan.

396
00:29:01,958 --> 00:29:04,125
Kunem se, ako ne otvoriš,

397
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
ubit ću boga u tebi, kunem se.

398
00:29:13,083 --> 00:29:14,833
Moraš se odmoriti.

399
00:29:14,833 --> 00:29:17,375
Odspavaj, ujutro ćemo razgovarati.

400
00:29:17,375 --> 00:29:19,333
Razgovarat ćemo kao muž i žena.

401
00:29:21,000 --> 00:29:22,583
Handan, jesi li pila?

402
00:29:23,500 --> 00:29:24,833
Ne odgovaraš.

403
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
To je samo ružan san.

404
00:29:39,166 --> 00:29:40,708
Sutra će nestati.

405
00:29:41,625 --> 00:29:42,916
Nestat će.

406
00:29:44,875 --> 00:29:46,125
Nestat će, zar ne?

407
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Nestat će.

408
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Nestat će.

409
00:29:59,166 --> 00:30:02,166
Što je ovo? Kad je to napravila?

410
00:30:03,458 --> 00:30:05,166
Čudno, ne briše se.

411
00:30:08,000 --> 00:30:09,333
Što?

412
00:30:11,208 --> 00:30:13,541
Što? Kako?

413
00:30:14,041 --> 00:30:16,375
Što je to? Je li kana?

414
00:30:16,375 --> 00:30:18,125
Što radiš ovdje?

415
00:30:18,125 --> 00:30:19,833
Kako to misliš?

416
00:30:19,833 --> 00:30:22,375
Ovo je naša spavaća soba.
Kad si se tetovirala?

417
00:30:23,500 --> 00:30:25,083
- Sinoć?
- Odlazi.

418
00:30:25,083 --> 00:30:27,375
Znaš što, Handan?

419
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Prekrasno je.

420
00:30:31,375 --> 00:30:34,666
Malo jutarnje tjelovježbe. Što kažeš?

421
00:30:34,666 --> 00:30:37,666
- Svašta! Odlazi!
-Što? Zašto? Čekaj.

422
00:30:38,166 --> 00:30:39,000
Pet minuta.

423
00:30:41,375 --> 00:30:43,750
- Djeca će čuti.
- Tiho.

424
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
- Neće. Tri minute.
- Djeca!

425
00:30:45,500 --> 00:30:46,458
Šuti, neće čuti.

426
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
- Necati, odlazi.
- Samo...

427
00:30:48,208 --> 00:30:51,541
- Ne! Necati!
-Čekaj malo. Čekaj.

428
00:30:51,541 --> 00:30:53,375
-Čekaj.
- Mehmetgül! Ayşecan!

429
00:30:57,750 --> 00:31:01,208
Dušo, odloži to,
jaja će ti se ohladiti. Hajde.

430
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Mehmetcane, evo jaja.

431
00:31:03,083 --> 00:31:05,875
Jedi kruha s kobasicom. Jedi kruha.

432
00:31:05,875 --> 00:31:09,083
Evo, jedi kruha. I ti, uzmi kruha s tim.

433
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Handan.

434
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Neću jaja!

435
00:31:14,291 --> 00:31:16,625
Onda jedi govna! Jedi, hajde.

436
00:31:16,625 --> 00:31:19,250
Izvoli, Handan. Evo.

437
00:31:19,250 --> 00:31:21,375
Brzo, jedite dok je toplo.

438
00:31:21,375 --> 00:31:23,333
Dušo, stišaj to, molim te.

439
00:31:23,333 --> 00:31:26,000
Mehmetcane, da vidim kako jedeš jaja.

440
00:31:26,000 --> 00:31:28,083
Evo. Handan, uzmi.

441
00:31:28,083 --> 00:31:30,250
Tlak će ti pasti. Može?

442
00:31:30,250 --> 00:31:32,250
Seronjo, jedi!

443
00:31:32,250 --> 00:31:34,833
Dušo, stišaj to, molim te.

444
00:31:34,833 --> 00:31:36,750
Jedi kruha. I ti, Handan.

445
00:31:36,750 --> 00:31:39,291
Hajde, jedite!

446
00:31:39,291 --> 00:31:40,541
Slušaj, Handan.

447
00:31:40,541 --> 00:31:44,416
Znaš da će moji roditelji i Feride
večeras doći.

448
00:31:44,416 --> 00:31:46,083
Skuhaj nešto, molim te.

449
00:31:46,083 --> 00:31:48,666
Doručak sam morao ja, ali večeru neću.

450
00:31:48,666 --> 00:31:51,500
Što si ono radila? Punjenu dinju.

451
00:31:51,500 --> 00:31:52,708
Tati se svidjelo.

452
00:31:52,708 --> 00:31:55,833
I izribaj to prije nego što izađeš.

453
00:31:55,833 --> 00:31:57,291
Što je to uopće?

454
00:31:57,291 --> 00:31:59,541
Prestani, magarče, neka mama jede.

455
00:31:59,541 --> 00:32:01,291
Što sam rekao? Jedi.

456
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
- Dušo, stišaj to.
- Tišina!

457
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
<i>Handan, gdje si, mila?</i>

458
00:32:38,958 --> 00:32:42,208
<i>Ne možeš stalno kasniti, šef pita za tebe.</i>

459
00:32:42,208 --> 00:32:46,250
<i>Trebale smo na kavu prije posla.
Ne zafrkavaj se nego dođi. Pusa.</i>

460
00:32:49,916 --> 00:32:51,291
Kasnim na posao.

461
00:32:56,333 --> 00:32:57,625
Imam posao?

462
00:33:01,333 --> 00:33:02,500
A, da.

463
00:33:03,000 --> 00:33:04,541
Handan radi u banci.

464
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
U kojoj banci?

465
00:33:06,750 --> 00:33:08,666
{\an8}KORISNIČKA PODRŠKA

466
00:33:16,458 --> 00:33:18,666
76 OBJAVA - 132 PRATITELJA
- PRATI 197 LJUDI

467
00:33:18,666 --> 00:33:21,541
RADI U BANCI, MAJKA SVOJIH ANĐELAKA

468
00:33:22,458 --> 00:33:24,375
LJUBAV JE PRISEGA KOJU NE KRŠIŠ

469
00:33:24,375 --> 00:33:26,291
MUŠKARCI IMAJU ČAST, ŽENE PRISTOJNOST

470
00:33:26,291 --> 00:33:28,166
SRETNE BLAGOSLOVLJENE NOĆI

471
00:33:29,125 --> 00:33:31,083
DİLARA BAŞARAN

472
00:33:37,958 --> 00:33:38,791
Što?

473
00:33:38,791 --> 00:33:40,625
ODVJETNIK BAŞARAN
TURIZAM BAŞARAN

474
00:33:40,625 --> 00:33:43,041
Molim? Ne!

475
00:33:47,625 --> 00:33:49,125
HARİKA I OSTALI

476
00:33:49,125 --> 00:33:52,541
U GLAVNOJ ULOZI ARZU OLCAYTO

477
00:33:54,791 --> 00:33:55,791
Arzu?

478
00:33:56,916 --> 00:33:58,000
Kurvo jedna.

479
00:33:59,541 --> 00:34:02,041
TARKAN

480
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
BERGÜZAR KOREL

481
00:34:06,291 --> 00:34:07,708
CEM YILMAZ

482
00:34:09,375 --> 00:34:12,166
Samo mene nema? Zaboga.

483
00:34:12,666 --> 00:34:13,666
Handan.

484
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Handan?

485
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Handan!

486
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
Handan.

487
00:34:24,541 --> 00:34:26,083
- Handan.
-Što je?!

488
00:34:26,083 --> 00:34:29,166
Zašto stalno govorite Handan?
Serem vam se na nju.

489
00:34:29,666 --> 00:34:31,083
Što? Što je?

490
00:34:32,458 --> 00:34:35,750
G. Akif te zove u ured. Izgleda ljuto.

491
00:34:37,250 --> 00:34:40,750
Ljuto? Tko je Akif? Gdje mu je ured?

492
00:34:43,666 --> 00:34:44,958
Akif šmakif.

493
00:34:52,125 --> 00:34:53,333
Ti si Akif?

494
00:34:54,916 --> 00:34:57,250
Imam groznu vijest, Akife.

495
00:34:57,750 --> 00:35:00,291
Handan nema, mrtva je.

496
00:35:00,291 --> 00:35:01,958
Mrtva je, nema je.

497
00:35:01,958 --> 00:35:03,416
Dilara je sad ovdje.

498
00:35:03,416 --> 00:35:04,791
Ja sam Dilara.

499
00:35:04,791 --> 00:35:06,000
Dilara Başaran.

500
00:35:06,000 --> 00:35:07,833
Glumica sam, dobro?

501
00:35:07,833 --> 00:35:09,958
Pogledaj mi lice, gledaj.

502
00:35:10,625 --> 00:35:13,375
Izgledam li kao bankovna činovnica?

503
00:35:13,375 --> 00:35:14,625
Glumica sam!

504
00:35:14,625 --> 00:35:16,375
Nagrađena glumica!

505
00:35:16,375 --> 00:35:17,958
Imam nagradu Afife Jale!

506
00:35:17,958 --> 00:35:19,208
Prepoznaješ li me?

507
00:35:19,208 --> 00:35:21,041
Zašto me nitko ne prepoznaje?

508
00:35:21,041 --> 00:35:23,541
Ljudi, zašto ne znate tko sam?

509
00:35:23,541 --> 00:35:25,750
Dilara Başaran! Zašto me ne znate?

510
00:35:25,750 --> 00:35:29,791
Bože, pomozi, poludjet ću!
Ovo me izluđuje!

511
00:35:30,333 --> 00:35:32,375
- Bože mili.
- Gđice Dilara.

512
00:35:36,083 --> 00:35:37,291
Svi te prepoznajemo.

513
00:35:41,000 --> 00:35:41,916
Zbilja?

514
00:35:44,958 --> 00:35:46,500
Hvala Bogu.

515
00:35:47,541 --> 00:35:51,833
Hvala Bogu, sve je završilo. Prošlo je.

516
00:35:54,000 --> 00:35:55,666
Gđice Dilara.

517
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
Ne ovdje.

518
00:36:00,000 --> 00:36:01,125
Ne ovdje.

519
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Nego gdje?

520
00:36:04,458 --> 00:36:09,333
Tužit ću sve koji stoje iza ovoga,
sve vas. Tako da znate.

521
00:36:09,333 --> 00:36:10,875
Ovo je apsurdno.

522
00:36:14,916 --> 00:36:16,083
Kamo idemo?

523
00:36:48,833 --> 00:36:49,666
Što je to?

524
00:36:53,375 --> 00:36:54,333
Što radite?

525
00:36:54,333 --> 00:36:55,750
Što radim, Handan?

526
00:36:58,708 --> 00:36:59,541
Ili Dilara?

527
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Jebemti.

528
00:37:20,958 --> 00:37:25,166
Jebemti sve! Jebemti sve na svijetu!

529
00:37:32,333 --> 00:37:33,875
Jebemti!

530
00:37:36,333 --> 00:37:39,458
Ne mogu izaći iz toga, ne mogu.

531
00:37:39,958 --> 00:37:41,250
Jebemti!

532
00:37:49,333 --> 00:37:50,458
Prestani.

533
00:37:56,041 --> 00:37:57,375
Spremi to.

534
00:37:57,375 --> 00:37:58,458
Daj ti.

535
00:37:58,458 --> 00:38:01,208
Razbit ću te, jebem ti mater! Spremi to!

536
00:38:02,166 --> 00:38:06,916
Mislio sam da opet glumimo
gospodara i robinju.

537
00:38:07,666 --> 00:38:09,708
- Misliš da sam sretan?
- Vozi.

538
00:38:09,708 --> 00:38:11,250
Jako smo blizu.

539
00:38:11,250 --> 00:38:12,375
Vozi, jebemti!

540
00:38:12,375 --> 00:38:15,125
Za Boga miloga.

541
00:38:15,625 --> 00:38:19,416
Hoćeš malo? Evo ti mrkve. I salate.

542
00:38:19,416 --> 00:38:20,458
Eto.

543
00:38:20,458 --> 00:38:23,291
- Bravo. Tako.
- Napuni.

544
00:38:25,500 --> 00:38:26,833
Primi to.

545
00:38:27,333 --> 00:38:28,583
- Evo.
- Dobro.

546
00:38:28,583 --> 00:38:30,166
Jedi. Evo.

547
00:38:31,041 --> 00:38:34,791
Čekaj, ima limuna.
Sad ćeš dobiti lepinju i meso.

548
00:38:34,791 --> 00:38:36,500
Uzmi i ajrana.

549
00:38:36,500 --> 00:38:37,583
- Mama.
- Da?

550
00:38:37,583 --> 00:38:40,833
Oprosti, ovo je iznimka.

551
00:38:40,833 --> 00:38:42,750
Handan je bila umorna od posla.

552
00:38:42,750 --> 00:38:43,958
- Daj limuna.
- Evo.

553
00:38:43,958 --> 00:38:45,875
Nije mogla napraviti ni <i>kısır?</i>

554
00:38:45,875 --> 00:38:47,458
Evo, dušo.

555
00:38:47,458 --> 00:38:50,208
Eto, bravo. Stavi rokule.

556
00:38:50,208 --> 00:38:53,208
Gdje si to kupila, na obali?

557
00:38:53,208 --> 00:38:54,916
Najbolji su.

558
00:38:54,916 --> 00:38:56,375
Ne volim lepinje.

559
00:38:56,375 --> 00:38:58,291
Šuti. Lepinje vole tebe. Jedi.

560
00:38:58,291 --> 00:39:01,458
-Čekaj muža.
- Parkira auto.

561
00:39:01,458 --> 00:39:03,083
Hej, ti. Hej.

562
00:39:03,083 --> 00:39:05,125
Maleni, napuni je.

563
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
- Jedi.
- Dobar tek, tata.

564
00:39:08,625 --> 00:39:10,833
Djed je podrignuo.

565
00:39:10,833 --> 00:39:12,333
To nije pristojno.

566
00:39:14,458 --> 00:39:15,458
Evo ga.

567
00:39:15,458 --> 00:39:16,958
- Da.
- Evo ga.

568
00:39:19,375 --> 00:39:21,166
- Jedite.
- Hajde, Handan.

569
00:39:21,166 --> 00:39:23,000
Hajde, nije dobro hladno.

570
00:39:23,000 --> 00:39:25,166
- Hajde.
- Da vidim kako jedeš.

571
00:39:25,166 --> 00:39:27,125
Dobra večer!

572
00:39:27,125 --> 00:39:28,875
Evo moga prijatelja!

573
00:39:37,958 --> 00:39:39,666
Žedan sam, daj mi ajrana.

574
00:39:39,666 --> 00:39:44,083
- Nije mogla napraviti ni koju dolmu.
- Zaboga, mama.

575
00:39:53,458 --> 00:39:54,666
Što ti je, Handan?

576
00:39:56,625 --> 00:39:57,708
Handan.

577
00:40:05,458 --> 00:40:07,833
Ne možeš disati? Reci nešto.

578
00:40:07,833 --> 00:40:08,791
Uzmi ajrana.

579
00:40:08,791 --> 00:40:10,375
Šutite, molim vas.

580
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Šutite, molim vas.

581
00:40:12,416 --> 00:40:14,541
Šutite.

582
00:40:15,291 --> 00:40:17,375
-Šutite!
- Potapšat ću te po leđima.

583
00:40:17,375 --> 00:40:18,750
Tiho!

584
00:40:27,083 --> 00:40:28,750
- Handan!
- Ne!

585
00:40:28,750 --> 00:40:33,166
- Oči su joj se izokrenule!
- Zbog čilija!

586
00:40:33,166 --> 00:40:34,083
Handan!

587
00:40:34,833 --> 00:40:36,416
Izokrenule su joj se oči.

588
00:40:47,750 --> 00:40:51,375
Pustite me, odjebite. Odjebite.

589
00:40:51,875 --> 00:40:53,750
Neka ovo prestane.

590
00:40:53,750 --> 00:40:55,500
Molim Te.

591
00:40:57,083 --> 00:40:59,666
Molim Te, Bože.

592
00:41:43,541 --> 00:41:44,666
Uskoro će proći.

593
00:42:09,208 --> 00:42:10,875
<i>Da, doktore.</i>

594
00:42:10,875 --> 00:42:13,958
Ovo što govorim moglo bi zvučati ludo.

595
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
Ali istina je, kunem se.

596
00:42:15,541 --> 00:42:18,333
Samo sam se pretvorila u Handan.

597
00:42:18,333 --> 00:42:20,416
Ženu onoga kretena Necatija.

598
00:42:20,416 --> 00:42:21,583
Ali ja to nisam.

599
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
No nitko mi ne vjeruje.

600
00:42:23,333 --> 00:42:25,458
Ja sam Dilara. Dilara Başaran.

601
00:42:27,041 --> 00:42:28,041
Čujte.

602
00:42:28,041 --> 00:42:31,083
Mi samo trebamo slušati i pomoći.

603
00:42:31,083 --> 00:42:33,083
Nastavite, molim vas.

604
00:42:33,083 --> 00:42:35,666
Kako ste odjednom postali Handan?

605
00:42:35,666 --> 00:42:37,333
Vidite, glumica sam.

606
00:42:37,333 --> 00:42:40,291
To je bio samo scenarij za reklamu.

607
00:42:40,291 --> 00:42:43,208
Za glupi šampon Belinda.

608
00:42:43,208 --> 00:42:46,416
Dok sam na snimanju prala kosu šamponom,

609
00:42:46,916 --> 00:42:49,541
odjednom sam se našla
u Handaninoj kupaonici.

610
00:42:49,541 --> 00:42:51,583
I sad ne mogu izaći odavde.

611
00:42:51,583 --> 00:42:54,333
Ljudi koje sam poznavala ne prepoznaju me.

612
00:42:54,833 --> 00:42:56,666
Ni Serkan me nije prepoznao.

613
00:42:57,166 --> 00:43:00,208
- Serkan?
- Znate.

614
00:43:00,208 --> 00:43:02,750
Glumac. Serkan Gürsoy.

615
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
On mi je dečko.

616
00:43:05,750 --> 00:43:06,916
Mislim, bio je.

617
00:43:08,083 --> 00:43:11,083
Vaš dečko. Zna li to g. Necati?

618
00:43:13,583 --> 00:43:15,750
Još ću vam jedanput ponoviti.

619
00:43:15,750 --> 00:43:16,666
Glumica sam.

620
00:43:17,500 --> 00:43:18,916
Sve vas izazivam!

621
00:43:19,416 --> 00:43:20,875
Jeste li me čuli?

622
00:43:20,875 --> 00:43:22,333
Sve vas!

623
00:43:22,333 --> 00:43:26,416
Ne prihvaćam nikakve etikete
koje ste mi prišili!

624
00:43:27,500 --> 00:43:30,208
Bipolarna, neurotična, anoreksična,

625
00:43:30,208 --> 00:43:32,208
granični poremećaj!

626
00:43:34,125 --> 00:43:35,416
Nisam došla ovamo

627
00:43:35,416 --> 00:43:38,250
da vam svima bude ugodno sa mnom!

628
00:43:38,916 --> 00:43:40,416
Došla sam ovamo

629
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
živjeti.

630
00:43:43,458 --> 00:43:44,958
Živjeti!

631
00:43:45,458 --> 00:43:48,041
Ne možete uništiti moje postojanje.

632
00:43:48,041 --> 00:43:50,083
Ne možete me zaustaviti!

633
00:43:50,083 --> 00:43:51,708
Jeste li čuli?

634
00:43:51,708 --> 00:43:54,958
Ne možete me uništiti!

635
00:43:54,958 --> 00:43:56,416
Jeste li čuli?

636
00:43:56,416 --> 00:44:00,125
Nisam završila. Što radite?

637
00:44:00,125 --> 00:44:02,833
- Ne, nemojte me zaustavljati.
- Smirite se.

638
00:44:02,833 --> 00:44:04,166
Ne dirajte me!

639
00:44:04,166 --> 00:44:07,750
- Nećete utišati moju pjesmu!
- Sve će biti dobro.

640
00:44:10,458 --> 00:44:11,625
Jebemti.

641
00:44:14,500 --> 00:44:15,625
Sranje.

642
00:44:17,791 --> 00:44:20,333
Stavili su je u kolica.

643
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Ne možete uništiti moj identitet.

644
00:44:23,708 --> 00:44:25,000
Ja sam Dilara.

645
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Dilara Başaran.

646
00:44:33,375 --> 00:44:34,250
Handan?

647
00:44:36,416 --> 00:44:39,458
Sve će biti u redu, moja Handan.
Uz tebe sam.

648
00:44:41,666 --> 00:44:43,125
Ne brini se zbog vaze.

649
00:44:43,875 --> 00:44:46,916
Nema veze, kupit ćemo novu.

650
00:44:46,916 --> 00:44:48,541
Jebe mi se za vazu.

651
00:44:48,541 --> 00:44:50,166
Dobro, Handan, dobro.

652
00:44:50,166 --> 00:44:51,666
Samo ozdravi.

653
00:45:00,458 --> 00:45:01,791
Nije svoja.

654
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
<i>Ovaj okus!</i>

655
00:45:42,833 --> 00:45:45,541
<i>Pravi je. Izvrstan je.</i>

656
00:45:45,541 --> 00:45:48,666
<i>Chocolamilk, najbolja čokolada.</i>

657
00:45:52,750 --> 00:45:55,208
{\an8}MUDROST I RAZUM RJEŠAVAJU SVE ATATÜRK

658
00:45:57,166 --> 00:45:58,583
Što je ovo, čovječe?

659
00:46:03,000 --> 00:46:04,500
Metaverzum.

660
00:46:06,833 --> 00:46:08,416
Crvotočina.

661
00:46:09,208 --> 00:46:10,250
Molim?

662
00:46:11,208 --> 00:46:13,375
Moraš početi pregovarati.

663
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Pregovarati?

664
00:46:17,500 --> 00:46:19,916
Nevjerica, ljutnja,

665
00:46:20,541 --> 00:46:21,708
pregovaranje,

666
00:46:23,083 --> 00:46:25,625
depresija, prihvaćanje.

667
00:46:26,125 --> 00:46:28,541
Ali neprihvaćanje.

668
00:46:34,250 --> 00:46:35,875
Daj, draga.

669
00:46:35,875 --> 00:46:37,583
Pridruži se.

670
00:46:37,583 --> 00:46:39,416
Samo sam tebe još trebala.

671
00:46:39,416 --> 00:46:41,500
Samo sam trebala mentoricu.

672
00:46:41,500 --> 00:46:43,416
Baš mi je drago što si tu.

673
00:46:43,416 --> 00:46:44,833
Tko si ti?

674
00:46:44,833 --> 00:46:47,041
Tko si, ha?

675
00:46:47,041 --> 00:46:49,791
Znaš li što sam sve proživjela?

676
00:46:54,625 --> 00:46:55,708
Nemaj straha.

677
00:46:57,500 --> 00:46:59,750
Nešto je pošlo po zlu.

678
00:47:00,500 --> 00:47:01,916
Ali nećeš umrijeti.

679
00:47:03,166 --> 00:47:04,291
Zapamti.

680
00:47:04,875 --> 00:47:06,291
Jedna se vrata zatvore,

681
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
a druga vrata

682
00:47:09,500 --> 00:47:10,791
također se zatvore.

683
00:47:11,791 --> 00:47:14,000
I onda još jedna.

684
00:47:16,875 --> 00:47:18,375
Odigraj svoju ulogu.

685
00:47:20,875 --> 00:47:23,666
Samo odigraj svoju ulogu.

686
00:47:46,500 --> 00:47:48,958
<i>Dakle, Dilara je potpuno u prošlosti?</i>

687
00:47:48,958 --> 00:47:52,083
Ne spominjite je! Ne dao Bog, doktore.

688
00:47:52,958 --> 00:47:55,375
Dakle, želite se vratiti poslu i životu?

689
00:47:55,375 --> 00:47:57,666
Da, što prije.

690
00:47:57,666 --> 00:48:00,541
Ali mislim da ću se prvo
ići doma odmoriti.

691
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
Lijekovi su mi pomogli.

692
00:48:03,833 --> 00:48:05,666
Ali malo mi se spava.

693
00:48:05,666 --> 00:48:07,583
Sigurno vam nedostaju djeca.

694
00:48:08,708 --> 00:48:11,041
Riječi nisu dovoljne, doktore.

695
00:48:11,041 --> 00:48:13,666
Vjerujte, jedva čekam da ih vidim.

696
00:48:13,666 --> 00:48:17,958
Ispuzala sam iz beskrajnog ponora
zahvaljujući vama i djeci.

697
00:48:18,500 --> 00:48:21,916
Što još da kažem? Bog vas sve blagoslovio.

698
00:48:22,416 --> 00:48:25,375
Ovdje sam osjetila Mehmeta
i svoju divnu Ayşegül.

699
00:48:25,875 --> 00:48:26,958
Ovdje.

700
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
Tako si mi falila, mama! Nemoj više ići.

701
00:48:30,333 --> 00:48:32,833
- Sine.
- Nemoj više ići, mama, falila si mi.

702
00:48:32,833 --> 00:48:35,333
Dobro, sine, prestani, molim te.

703
00:48:35,333 --> 00:48:36,666
Mir, sjedni.

704
00:48:36,666 --> 00:48:38,500
Jasno da mu je falila mama.

705
00:48:39,291 --> 00:48:43,375
Takva depresija prilično je česta
među zaposlenim kućanicama.

706
00:48:43,375 --> 00:48:45,166
Zovu to

707
00:48:45,166 --> 00:48:46,958
radničkim sindromom.

708
00:48:47,625 --> 00:48:49,416
Hvala Bogu da je to prošlo.

709
00:48:49,416 --> 00:48:51,666
Srećom, loši su dani iza nas.

710
00:48:52,583 --> 00:48:55,375
-Što?
- Misliš da te sluša?

711
00:48:55,375 --> 00:48:56,541
Mama!

712
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
- Ništa, tata.
- Sine.

713
00:48:59,250 --> 00:49:00,791
Dosta, sine. Hajde.

714
00:49:00,791 --> 00:49:04,791
Dosta bi bilo! Idemo u krevet.

715
00:49:04,791 --> 00:49:07,208
Mama će vam pjevati o Dungangi.

716
00:49:07,875 --> 00:49:08,833
Dunganga?

717
00:49:10,916 --> 00:49:11,750
Dung...

718
00:49:12,250 --> 00:49:14,166
Mama, daj ti večeras.

719
00:49:14,166 --> 00:49:15,833
Iscrpljena je.

720
00:49:15,833 --> 00:49:19,458
Molim? Može li ona išta?

721
00:49:19,458 --> 00:49:23,750
<i>Jednom davno</i>

722
00:49:23,750 --> 00:49:27,500
<i>Dunganga je živio</i>

723
00:49:27,500 --> 00:49:30,875
<i>Djecu je odvodio</i>

724
00:49:30,875 --> 00:49:34,250
<i>U vreću ih je stavljao</i>

725
00:49:34,250 --> 00:49:37,625
<i>I Dunganga im je bio</i>

726
00:49:37,625 --> 00:49:40,458
<i>Dunganga</i>

727
00:49:40,958 --> 00:49:50,500
<i>Dunganga</i>

728
00:49:54,500 --> 00:49:57,125
Možda da se vratim u umobolnicu.

729
00:50:01,666 --> 00:50:04,625
- Pas mater!
- Hej, srce. Dođi, Handan.

730
00:50:05,333 --> 00:50:06,333
Falila si mi.

731
00:50:06,333 --> 00:50:08,333
Što radiš ovdje, Necati?

732
00:50:08,333 --> 00:50:09,791
Gdje bih drugdje bio?

733
00:50:09,791 --> 00:50:13,208
Moji roditelji su u boravku.
Preklinjem te, daj.

734
00:50:13,208 --> 00:50:14,291
Handan!

735
00:50:14,291 --> 00:50:18,000
Necati! Čut će nas.
Nemoj, čut će. Prestani.

736
00:50:18,000 --> 00:50:20,541
- Bit ćemo tihi, molim te.
-Što radiš?

737
00:50:20,541 --> 00:50:22,250
Imam stvari.

738
00:50:22,250 --> 00:50:24,583
Maknut ćemo sve stvari s tebe.

739
00:50:24,583 --> 00:50:26,291
Glava me boli, molim te.

740
00:50:26,291 --> 00:50:29,000
Izmasirat ću te, proći će.

741
00:50:29,666 --> 00:50:32,666
Handan? Još je tu.

742
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
- I dobro izgleda. Bože!
-Što?

743
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
Mama.

744
00:50:37,166 --> 00:50:39,291
Sinčiću mamin!

745
00:50:39,291 --> 00:50:41,708
Što je? Zašto si još budan?

746
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
Što je bilo?

747
00:50:44,583 --> 00:50:47,000
Ružno sam sanjao, baku.

748
00:50:47,000 --> 00:50:49,250
Ne čudim se.

749
00:50:49,250 --> 00:50:52,083
Dođi, večeras ćemo spavati zajedno.

750
00:50:52,083 --> 00:50:53,791
Tata neka spava s majmunom.

751
00:50:53,791 --> 00:50:56,000
- Majku mu!
- Ne prostači.

752
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Ne govori to. Pravi se da nisi čuo, sine.

753
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
Dođi, Mehmete.

754
00:51:01,500 --> 00:51:03,333
Idemo spavati, hajde.

755
00:51:03,333 --> 00:51:05,791
Handan, već je velik dečko.

756
00:51:05,791 --> 00:51:08,000
Zbilja će spavati ovdje?

757
00:51:08,000 --> 00:51:10,291
- Ne tiče te se.
- Tako je.

758
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
Sinčiću moj.

759
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Lijepi moj dečko. Mehmete moj.

760
00:51:20,583 --> 00:51:22,000
Mali gad.

761
00:51:22,000 --> 00:51:27,291
KAZALIŠTE TAKSİM

762
00:51:35,500 --> 00:51:37,791
{\an8}HARİKA I OSTALI

763
00:51:39,500 --> 00:51:40,333
G. Serkan!

764
00:51:41,125 --> 00:51:44,000
- Pozdrav, kako ste?
- O, ne. Opet ti?

765
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Možete mi posvetiti pet minuta, molim vas?

766
00:51:47,125 --> 00:51:48,833
Zvat ću policiju, zbilja.

767
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
G. Serkan, molim vas.

768
00:51:51,625 --> 00:51:52,458
Serkane!

769
00:51:53,625 --> 00:51:57,541
Slušaj, ako mi posvetiš pet minuta,
sve ću objasniti.

770
00:51:57,541 --> 00:52:00,458
Nikad me više nećeš vidjeti. Pet minuta.

771
00:52:01,833 --> 00:52:04,458
Samo pet. Bit ću brza. Pet minuta.

772
00:52:04,458 --> 00:52:06,166
Čaj s mlijekom, molim.

773
00:52:06,166 --> 00:52:10,791
G. Serkan će produljeni Americano
i belgijski keks.

774
00:52:10,791 --> 00:52:11,875
U redu.

775
00:52:14,375 --> 00:52:15,583
Što je s tobom?

776
00:52:16,166 --> 00:52:17,875
Proganjaš me?

777
00:52:18,583 --> 00:52:19,541
Serkane.

778
00:52:20,041 --> 00:52:22,500
Zbilja me se ne sjećaš?

779
00:52:23,000 --> 00:52:25,583
Ja sam Dilara. Dilara Başaran.

780
00:52:26,291 --> 00:52:30,583
Ime ti uopće nije poznato?
Ništa ti ne znači?

781
00:52:32,041 --> 00:52:33,208
Dilara Başaran.

782
00:52:35,500 --> 00:52:36,541
Nisam siguran.

783
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
Hoću reći,

784
00:52:39,500 --> 00:52:41,541
neku večer si mi bila poznata.

785
00:52:44,500 --> 00:52:45,916
Možda sam bio pijan.

786
00:52:45,916 --> 00:52:47,458
Ma odjebi.

787
00:52:52,083 --> 00:52:53,291
Slušajte, g. Serkan.

788
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
Proživljavam nešto veoma neobično.

789
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
Ali znam da neće trajati vječno.

790
00:53:03,375 --> 00:53:05,583
Zato što vjerujem u svoj talent.

791
00:53:05,583 --> 00:53:10,083
Toliko u njega vjerujem da ću vratiti
svoj stari život makar išla ispočetka.

792
00:53:10,083 --> 00:53:11,416
Znam to.

793
00:53:12,291 --> 00:53:15,125
Samo da se vratim na pozornicu.

794
00:53:16,166 --> 00:53:19,416
- Glumica si?
- Da! Glumica sam.

795
00:53:19,416 --> 00:53:22,708
Tražim samo sitnu uslugu.

796
00:53:22,708 --> 00:53:26,416
Da mi samo malo, malo pomognete.

797
00:53:26,416 --> 00:53:28,708
Ne poznajem te. Zašto bih?

798
00:53:28,708 --> 00:53:30,583
Ali poznaješ me.

799
00:53:31,083 --> 00:53:32,458
I ja tebe poznajem.

800
00:53:32,958 --> 00:53:35,000
Bolje nego itko drugi.

801
00:53:35,500 --> 00:53:39,666
Najbolje znam što te uzrujava,
ljuti, od čega ćeš se rasplakati.

802
00:53:40,750 --> 00:53:44,458
Znam da si u srednjoj izbjegavao cure
jer si bio debeo.

803
00:53:46,083 --> 00:53:49,916
Znam da si ručak krišom jeo u zahodu.

804
00:53:49,916 --> 00:53:52,125
Da si htio svirati mandolinu.

805
00:53:52,125 --> 00:53:55,625
Znam da ju je tata razbio
i tjerao te na hrvanje.

806
00:53:55,625 --> 00:53:58,375
Mama je bila ovisna o antidepresivima.

807
00:53:58,875 --> 00:54:01,625
Znam ama baš sve o tebi.

808
00:54:05,250 --> 00:54:07,666
- Gledala si <i>Katarsis?</i>
- A jebote.

809
00:54:09,125 --> 00:54:10,458
Jebemu mater!

810
00:54:20,875 --> 00:54:21,916
Prisjećam se sad.

811
00:54:27,625 --> 00:54:30,041
Idem kući poslije ovoga. Ideš sa mnom?

812
00:54:31,750 --> 00:54:32,750
Što?

813
00:54:33,291 --> 00:54:34,541
Zbilja?

814
00:54:37,250 --> 00:54:41,083
Očajna sam i tražim tvoju pomoć,
a ti me zoveš k sebi?

815
00:54:56,458 --> 00:54:58,166
Pomoći ćeš mi, je li?

816
00:54:58,166 --> 00:54:59,291
Hoću.

817
00:55:02,583 --> 00:55:05,708
Pomoći ćeš mi, je li? Hoćeš?

818
00:55:05,708 --> 00:55:07,875
Da, hoću.

819
00:55:19,125 --> 00:55:21,833
Taj tvoj pogled je zbilja...

820
00:55:21,833 --> 00:55:24,333
Kad ćeš me predstaviti?

821
00:55:24,875 --> 00:55:28,083
Predstavit ću te svima,
ali ostalo je na tebi.

822
00:55:28,791 --> 00:55:31,791
Glumica koja glumi Harikinu sestru
ima novu seriju.

823
00:55:31,791 --> 00:55:33,000
Bit će audicija.

824
00:55:33,000 --> 00:55:35,833
Dođi pa ćemo vidjeti. Znaš li ulogu?

825
00:55:37,625 --> 00:55:39,416
Arzu je nju glumila.

826
00:55:40,083 --> 00:55:41,500
Arzu glumi Hariku.

827
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Za sada.

828
00:55:55,416 --> 00:55:56,458
Što je ovo?

829
00:55:57,708 --> 00:55:59,125
Juha od brokule i losos.

830
00:55:59,125 --> 00:56:00,291
I salata.

831
00:56:00,291 --> 00:56:01,666
Ima i kruha.

832
00:56:02,541 --> 00:56:04,333
Bože, poludjet ću.

833
00:56:04,333 --> 00:56:05,875
I ja ću poludjeti.

834
00:56:05,875 --> 00:56:08,583
Što je ovo? Ne mogu svaki dan kuhati.

835
00:56:08,583 --> 00:56:10,458
Ne. Uzmi pomoćnicu.

836
00:56:10,458 --> 00:56:12,708
Pomoćnicu? Ti si zbilja poludjela.

837
00:56:12,708 --> 00:56:15,666
Pomoćnica? Želiš da bankrotiram?

838
00:56:15,666 --> 00:56:18,791
Pomoćnica, taksi, losos.

839
00:56:18,791 --> 00:56:22,125
-Što se događa? Losos?
- Ne viči na mamu! Uzmi nekog.

840
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
Obožavam juhu od brokule.

841
00:56:24,000 --> 00:56:25,625
Nemoj jesti, mi hoćemo.

842
00:56:25,625 --> 00:56:27,416
Je li? Otkad voliš tu juhu?

843
00:56:27,416 --> 00:56:29,083
<i>Odmah me nazovi.</i>

844
00:56:29,750 --> 00:56:31,750
<i>Žele novac, Handan.</i>

845
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
<i>Ako stradam, i ti ćeš.</i>

846
00:56:35,416 --> 00:56:39,041
<i>- Handan.</i>
- Napravi pilav ili nešto slično.

847
00:56:39,041 --> 00:56:40,583
Molim te, zaboga.

848
00:56:40,583 --> 00:56:42,708
Ovo je bacanje novca.

849
00:56:42,708 --> 00:56:44,250
- Dosta, majke ti!
-Što?

850
00:56:44,250 --> 00:56:46,291
Ako dođem do tebe,

851
00:56:46,291 --> 00:56:48,875
plivat ćeš u toj juhi!

852
00:56:48,875 --> 00:56:51,083
Gladan sam!

853
00:56:54,625 --> 00:56:55,625
RECEPT ZA PILAV

854
00:56:55,625 --> 00:56:57,916
Handan, pilav još nije gotov?

855
00:56:58,625 --> 00:57:00,333
Ne zaboravi tjesteninu.

856
00:57:03,916 --> 00:57:05,250
Sranje.

857
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
-Što hoćeš, čovječe?
<i>- Handan.</i>

858
00:57:12,625 --> 00:57:14,750
Prestani me stalno zvati.

859
00:57:14,750 --> 00:57:17,875
Zaboravi Handan, nema je više. Zaboravi.

860
00:57:17,875 --> 00:57:22,041
Budeš li me opet zvao,
sve ću reći Necatiju.

861
00:57:22,041 --> 00:57:24,916
<i>- Ne budi glupa.</i>
- Jesi čuo? Reći ću mu.

862
00:57:24,916 --> 00:57:26,291
<i>Daj me poslušaj.</i>

863
00:57:26,791 --> 00:57:28,583
- Kvragu!
<i>- Nemoj prekinuti.</i>

864
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
<i>-Što se događa?</i>
- Sranje!

865
00:57:34,250 --> 00:57:38,541
Bože, neka ovo završi.
Dosta mi je. Molim Te, Bože.

866
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Preklinjem te, neka ovo završi.

867
00:57:54,583 --> 00:57:56,666
Žedna si? Dođi.

868
00:57:58,750 --> 00:58:00,250
KAZALIŠTE TAKSİM

869
00:58:00,250 --> 00:58:02,458
<i>Svima vam se želim ispričati.</i>

870
00:58:02,458 --> 00:58:06,125
Vjerujte mi kad vam kažem
da se jako onoga sramim.

871
00:58:06,125 --> 00:58:10,416
Tablete su za sve krive.
Ali više ih ne pijem, dobro sam.

872
00:58:11,791 --> 00:58:13,125
I vas je maltretirala?

873
00:58:13,125 --> 00:58:14,875
Imali smo mali incident.

874
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
I doveo si je ovamo?

875
00:58:16,625 --> 00:58:17,916
Čujte, gđice Arzu.

876
00:58:17,916 --> 00:58:20,250
Nisam kakvom me smatrate, vjerujte.

877
00:58:21,375 --> 00:58:24,958
Svima se od srca ispričavam.

878
00:58:24,958 --> 00:58:27,250
Vaša sam obožavateljica.

879
00:58:27,250 --> 00:58:29,166
Levente, glumica je.

880
00:58:30,500 --> 00:58:33,125
Što je bio vaš zadnji projekt?

881
00:58:37,500 --> 00:58:38,958
Kratki film.

882
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Koliko kratak?

883
00:58:41,791 --> 00:58:44,125
Kratak koliko su kratki filmovi kratki.

884
00:58:44,125 --> 00:58:46,083
Mislim, o čemu je film?

885
00:58:49,875 --> 00:58:51,375
Glumica se nađe...

886
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
u reklami za šampon u kojoj je glumila

887
00:58:59,208 --> 00:59:01,250
i počne živjeti život toga lika.

888
00:59:02,041 --> 00:59:04,875
- Otprilike.
- Zvuči zabavno.

889
00:59:05,375 --> 00:59:08,208
Pa, da, bilo je zabavno, da.

890
00:59:08,208 --> 00:59:12,750
Pa, trebamo nekoga
za Harikinu stariju sestru.

891
00:59:13,750 --> 00:59:16,208
Ali mislim da nisi tomu dorasla.

892
00:59:16,208 --> 00:59:18,583
Gospodine, dajte da vam pokažem.

893
00:59:18,583 --> 00:59:20,916
Ništa drugo ne tražim. Dobro?

894
00:59:21,708 --> 00:59:24,083
Dopusti, Levente.

895
00:59:24,083 --> 00:59:26,041
Pokaži nam, mila.

896
00:59:26,041 --> 00:59:27,375
Nasmijat ćemo se.

897
00:59:29,625 --> 00:59:30,916
U redu.

898
00:59:39,166 --> 00:59:41,708
Ugasimo svjetla da se može uživjeti.

899
00:59:50,166 --> 00:59:54,166
Svaki dan očekujem vijesti. Znaš?

900
00:59:57,000 --> 01:00:00,125
Očekujem da si se predozirala
u nekoj rupčagi.

901
01:00:04,916 --> 01:00:06,625
Sama ta pomisao

902
01:00:07,166 --> 01:00:09,833
ujutro mi uljepša raspoloženje, znaš?

903
01:00:15,208 --> 01:00:17,208
Ali onda se tako posramim.

904
01:00:20,458 --> 01:00:21,500
Zapitam se

905
01:00:22,166 --> 01:00:25,875
kako itko može željeti sestrinu smrt.

906
01:00:34,875 --> 01:00:37,833
I onda opet učiniš neku glupost, Harika.

907
01:00:42,708 --> 01:00:45,458
Tako da poželim živjeti s tom sramotom.

908
01:00:48,291 --> 01:00:49,416
Pomislim

909
01:00:49,416 --> 01:00:53,833
kako želim da budeš mrtva.
I moći ću podnijeti sram.

910
01:00:58,000 --> 01:00:59,541
Ali ne umireš, Harika.

911
01:01:01,000 --> 01:01:03,125
Zašto ne umreš?

912
01:01:03,125 --> 01:01:04,791
Zašto ne umreš, Harika?

913
01:01:05,791 --> 01:01:07,375
Zašto si još na životu?

914
01:01:07,875 --> 01:01:09,583
Zašto još živiš?

915
01:01:11,250 --> 01:01:14,041
Nije te sram što si još živa?

916
01:01:15,166 --> 01:01:18,250
Nije li ti jedina namjera bila
meni donijeti sramotu?

917
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Hajde, osramoti me.

918
01:01:24,041 --> 01:01:25,166
Hajde, Harika.

919
01:01:26,208 --> 01:01:28,000
Umri i donesi mi sramotu.

920
01:01:29,000 --> 01:01:30,291
Molim te, Harika.

921
01:01:30,958 --> 01:01:34,250
Umri. Umri i već jednom mi donesi sramotu.

922
01:01:34,250 --> 01:01:35,666
Hajde, Harika.

923
01:01:35,666 --> 01:01:37,250
Umri i donesi mi sramotu.

924
01:01:38,000 --> 01:01:39,708
Donesi mi sramotu, Harika!

925
01:01:39,708 --> 01:01:42,541
Preklinjem te, učini to, molim te!

926
01:01:43,041 --> 01:01:44,666
Umri i osramoti me.

927
01:01:44,666 --> 01:01:47,125
Molim te, Harika. Molim te.

928
01:02:01,958 --> 01:02:02,833
Fantastično.

929
01:02:03,708 --> 01:02:07,625
Dilara, javit će ti se za probe.

930
01:02:07,625 --> 01:02:09,416
Raspored se stalno mijenja.

931
01:02:09,416 --> 01:02:11,875
Katkad probe traju dokasno.

932
01:02:11,875 --> 01:02:13,791
- Dokasno?
- Da.

933
01:02:14,625 --> 01:02:15,916
U redu, gospodine.

934
01:02:15,916 --> 01:02:17,458
Čestitam još jedanput.

935
01:02:22,833 --> 01:02:24,750
- Uspjela sam!
- Serkane.

936
01:02:24,750 --> 01:02:26,666
Dođi, kasnim na snimanje.

937
01:02:29,083 --> 01:02:33,208
Gđice Arzu, tako se veselim
što ću biti na pozornici s vama!

938
01:02:34,208 --> 01:02:36,916
Dobro nam došla.

939
01:02:37,541 --> 01:02:38,708
Dobro.

940
01:03:05,000 --> 01:03:06,583
Polako, djeco.

941
01:03:06,583 --> 01:03:09,875
- Gladan sam.
- Odmah ću zapaliti roštilj.

942
01:03:09,875 --> 01:03:13,875
- Necati, zauzmi naš stol.
- Dobro. Dođi, tata.

943
01:03:14,833 --> 01:03:16,166
- Polako, djeco.
- Idite.

944
01:03:27,208 --> 01:03:28,750
Što radiš?

945
01:03:28,750 --> 01:03:31,333
- Ubila si rajčice.
- Gulim ih.

946
01:03:31,333 --> 01:03:33,333
Daj meni, zaboga!

947
01:03:33,333 --> 01:03:37,458
Uzmi to, stavi tu. Prebaci to tamo.

948
01:03:38,416 --> 01:03:40,125
Zašto nema Akifa?

949
01:03:40,125 --> 01:03:42,291
Na poslovnom je putu, mama.

950
01:03:42,291 --> 01:03:44,166
Uvijek tako počne.

951
01:03:44,166 --> 01:03:47,375
- Poslovni putovi.
-Što to treba značiti?

952
01:03:47,375 --> 01:03:49,166
Nisi mogla roditi dijete.

953
01:03:49,166 --> 01:03:52,208
Što da radi? Drugdje traži sreću.

954
01:03:52,208 --> 01:03:54,458
Dosta, mama. Prestani.

955
01:03:54,458 --> 01:03:57,541
Šuti! Sve si nas osramotila pred njim.

956
01:03:58,333 --> 01:04:00,000
Tata, reci nešto.

957
01:04:00,000 --> 01:04:01,916
Reci nešto, molim te.

958
01:04:01,916 --> 01:04:04,041
-Što?
- Evo, tata. Nije ništa.

959
01:04:04,041 --> 01:04:05,791
Odlično je, kušaj.

960
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
Lovi!

961
01:04:25,625 --> 01:04:27,083
Šogorice.

962
01:04:30,083 --> 01:04:31,208
Hej, ti.

963
01:04:32,833 --> 01:04:33,958
Feride.

964
01:04:35,750 --> 01:04:38,625
Zašto ih uopće slušaš, mila?

965
01:04:38,625 --> 01:04:40,458
Ne obraćaj pozornost.

966
01:04:40,458 --> 01:04:42,083
Mamice!

967
01:04:43,416 --> 01:04:44,708
Ljutimo se na tebe.

968
01:04:47,625 --> 01:04:49,250
Jebeni seronjo.

969
01:04:51,208 --> 01:04:53,833
Mileni, daj to ovamo.

970
01:04:53,833 --> 01:04:56,125
-Što?
- Na Necatijev račun.

971
01:04:56,625 --> 01:05:00,208
- Ne mogu to piti.
- Ma možeš, možeš.

972
01:05:03,708 --> 01:05:08,250
Nešto ću ti reći,
ali to mora ostati među nama, dobro?

973
01:05:08,250 --> 01:05:09,583
Stroga tajna.

974
01:05:09,583 --> 01:05:12,916
Glumit ću u kazališnoj predstavi.
Dođi na probe.

975
01:05:12,916 --> 01:05:16,541
Umjesto da doma plačeš po cijele dane,
pravi mi društvo.

976
01:05:16,541 --> 01:05:20,750
A i tvoj brat ne pušta me van samu.
Zato, dođi.

977
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Što ćemo mu reći?

978
01:05:24,875 --> 01:05:26,958
Da idemo na tečaj kuhanja.

979
01:05:26,958 --> 01:05:30,750
Nešto ćemo izmisliti.
Bez brige, ja ću to riješiti.

980
01:05:31,791 --> 01:05:32,708
Dobro.

981
01:05:33,291 --> 01:05:34,125
Handan?

982
01:05:35,416 --> 01:05:37,041
Piješ pivo, draga?

983
01:05:38,416 --> 01:05:41,125
Da samo znaš što još Handan radi.

984
01:05:41,625 --> 01:05:42,791
Seronjo.

985
01:05:43,500 --> 01:05:44,625
Umoran si?

986
01:05:45,250 --> 01:05:47,625
Još malo i stigli smo. Idemo.

987
01:05:47,625 --> 01:05:49,875
Umorila se od toliko trčanja.

988
01:05:50,375 --> 01:05:51,708
Tata, jesi umoran?

989
01:05:52,208 --> 01:05:55,416
Handan će ti skuhati čaj od lipe.

990
01:05:55,916 --> 01:05:58,291
I ima suhih kolača ili voća.

991
01:05:58,291 --> 01:06:00,250
Bit ćeš ko nov.

992
01:06:00,250 --> 01:06:02,416
Bi li mi tko pomogao?

993
01:06:03,291 --> 01:06:04,541
Jebemti.

994
01:06:09,041 --> 01:06:13,250
Tiho! Ne vrišti, ubit ću te.
Ne vrišti ili ću te ubiti.

995
01:06:13,250 --> 01:06:15,166
- Dobro.
- Gdje je novac?

996
01:06:16,125 --> 01:06:19,083
Gdje je novac, Handan? Reci!

997
01:06:19,083 --> 01:06:20,583
Novac? Što je s tobom?

998
01:06:21,958 --> 01:06:23,875
Gledaj. Evo što je.

999
01:06:23,875 --> 01:06:25,583
Reci, gdje je novac?

1000
01:06:25,583 --> 01:06:28,958
U bolnici su mi davali šokove i sve to.

1001
01:06:28,958 --> 01:06:30,250
Izdaje me pamćenje.

1002
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
Objasni mi prvo. Kakav novac?

1003
01:06:32,625 --> 01:06:34,666
Ti to mene zajebavaš?

1004
01:06:34,666 --> 01:06:37,333
Donacije u smeđoj kožnoj torbi. Gdje je?

1005
01:06:37,333 --> 01:06:40,375
Zašto bi smeđa kožna torba bila kod mene?

1006
01:06:40,375 --> 01:06:41,458
Ma daj!

1007
01:06:41,458 --> 01:06:45,291
Gdje je novac koji svaki mjesec krademo?

1008
01:06:46,708 --> 01:06:49,708
Aha, kreteni, i novac ste krali?

1009
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
Kakvi ste vi to ljudi, čovječe?

1010
01:06:52,041 --> 01:06:55,375
- Misliš da ću vjerovati da si luda?
- Pusti me.

1011
01:06:55,875 --> 01:06:58,458
Htjeli smo pobjeći.
I kuća je bila spremna.

1012
01:06:58,458 --> 01:07:02,250
Bježiš s nekim drugim? Zato skrivaš novac?

1013
01:07:02,250 --> 01:07:05,250
E pa kasno je. Institucija zna.

1014
01:07:05,250 --> 01:07:06,416
Handan? Srce?

1015
01:07:12,291 --> 01:07:13,125
Handan?

1016
01:07:17,791 --> 01:07:18,791
Što je bilo?

1017
01:07:19,916 --> 01:07:21,750
Jadna moja ženo. Umorna si?

1018
01:07:22,666 --> 01:07:23,916
Daj, hajde.

1019
01:07:25,166 --> 01:07:28,041
Molim te. I djeca se trebaju istuširati.

1020
01:07:28,041 --> 01:07:29,458
Ubit ću se, kunem se.

1021
01:07:32,291 --> 01:07:33,291
Idemo!

1022
01:07:49,833 --> 01:07:52,250
<i>Depresija, prihvaćanje.</i>

1023
01:07:52,958 --> 01:07:55,458
<i>Ali neprihvaćanje.</i>

1024
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Hej, Handan.

1025
01:08:06,000 --> 01:08:07,375
Jesi li sretna?

1026
01:08:09,375 --> 01:08:11,916
Možda ti živiš moj život, ha?

1027
01:08:26,166 --> 01:08:27,250
Kunem se.

1028
01:08:30,500 --> 01:08:31,875
Riješit ću ja ovo.

1029
01:08:32,875 --> 01:08:34,041
<i>Nemaj straha.</i>

1030
01:08:35,666 --> 01:08:37,833
<i>Nešto je pošlo po zlu.</i>

1031
01:08:38,708 --> 01:08:40,458
<i>Ali nećeš umrijeti.</i>

1032
01:08:42,541 --> 01:08:44,958
Najprije samo treba još toga poći po zlu.

1033
01:08:54,666 --> 01:08:56,041
<i>Odigraj svoju ulogu.</i>

1034
01:08:58,666 --> 01:09:01,333
<i>Samo odigraj svoju ulogu.</i>

1035
01:09:45,583 --> 01:09:46,500
<i>Ne glumi Handan.</i>

1036
01:09:49,375 --> 01:09:50,541
<i>Budi Handan.</i>

1037
01:10:19,666 --> 01:10:22,541
<i>I u vreću ih stavi</i>

1038
01:10:22,541 --> 01:10:24,958
<i>Dunganga</i>

1039
01:10:27,916 --> 01:10:30,208
<i>I bude Dunganga</i>

1040
01:10:30,208 --> 01:10:32,291
<i>Dunganga</i>

1041
01:10:32,958 --> 01:10:35,541
<i>Dunganga</i>

1042
01:10:36,791 --> 01:10:39,458
<i>Dunganga</i>

1043
01:10:43,875 --> 01:10:45,583
<i>Dunganga</i>

1044
01:10:46,166 --> 01:10:48,916
<i>Dunganga</i>

1045
01:10:48,916 --> 01:10:52,375
<i>Jednom davno</i>

1046
01:10:53,000 --> 01:10:56,958
<i>Dunganga je živio</i>

1047
01:10:56,958 --> 01:11:00,375
<i>Djecu je odvodio</i>

1048
01:11:01,000 --> 01:11:04,750
<i>U vreću ih stavljao</i>

1049
01:11:04,750 --> 01:11:09,041
<i>I Dunganga je bio</i>

1050
01:11:09,041 --> 01:11:16,458
<i>Dunganga</i>

1051
01:12:12,666 --> 01:12:14,083
NEMA SIGNALA

1052
01:12:57,791 --> 01:13:04,000
OPASNOST OD UDARA STRUJE

1053
01:13:35,708 --> 01:13:39,208
<i>„Produljeni rok istječe za 24 sata.</i>

1054
01:13:40,041 --> 01:13:44,250
<i>Naša institucija
sutra će vas posjetiti posljednji put.</i>

1055
01:13:44,250 --> 01:13:46,250
<i>Želimo vam ugodan dan!”</i>

1056
01:13:53,333 --> 01:13:54,333
Hej, Handan.

1057
01:13:54,875 --> 01:13:57,500
Sjećaš se dana kad smo se upoznali?

1058
01:13:58,375 --> 01:13:59,208
Ne.

1059
01:13:59,208 --> 01:14:01,291
Na vjenčanju mog bratića.

1060
01:14:02,333 --> 01:14:03,791
Bila je gužva.

1061
01:14:05,208 --> 01:14:08,458
Mislio sam kako mrzim bratića.

1062
01:14:09,250 --> 01:14:11,208
Onda sam malo okrenuo glavu.

1063
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
I vidio te.

1064
01:14:15,250 --> 01:14:17,500
U meni je buknula vatra.

1065
01:14:18,375 --> 01:14:20,125
Velika vatra, kažem ti.

1066
01:14:20,875 --> 01:14:22,375
Nisam se mogao suzdržati.

1067
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
„Ajme meni, što da radim?

1068
01:14:25,000 --> 01:14:26,583
Moram razgovarati s njom.

1069
01:14:27,166 --> 01:14:28,500
Trebam neki izgovor.”

1070
01:14:28,500 --> 01:14:31,083
Ustao sam i prišao tvom stolu.

1071
01:14:31,083 --> 01:14:35,041
Rekao sam:
„Oprostite što smetam, ali ovo neće ići.

1072
01:14:35,666 --> 01:14:39,333
Ili spojimo stolove ili ih još udaljimo.

1073
01:14:39,833 --> 01:14:41,416
Ljudi ne mogu prolaziti.”

1074
01:14:43,208 --> 01:14:44,875
Pogledala si me.

1075
01:14:45,750 --> 01:14:49,125
Gledala i gledala.
Onda si rekla: „Udaljimo ih.”

1076
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
Oh, Handan, ljubavi.
Ovaj put je sve drukčije.

1077
01:15:23,833 --> 01:15:27,416
Sve je nekako drukčije. Oh, Handan!

1078
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
- Necati.
- Da?

1079
01:15:28,708 --> 01:15:31,208
- Slupala sam ti auto.
- Samo daj, Handan.

1080
01:15:31,208 --> 01:15:33,750
Pusti to, samo ga slupaj.

1081
01:15:34,458 --> 01:15:35,333
Handan.

1082
01:15:35,333 --> 01:15:37,833
- Smijem pogledati tetovažu?
- Ne.

1083
01:15:37,833 --> 01:15:40,083
Dobro, neću gledati, Handan.

1084
01:15:44,291 --> 01:15:45,375
Oh, Handan.

1085
01:15:52,000 --> 01:15:53,291
Oh, Handan.

1086
01:16:01,958 --> 01:16:02,791
Oh, Handan.

1087
01:16:09,041 --> 01:16:11,083
- Napokon!
- Napokon, Handan!

1088
01:16:12,625 --> 01:16:14,375
- Evo ga.
- Evo ga, Handan.

1089
01:16:14,375 --> 01:16:16,000
Cijelo vrijeme je tu.

1090
01:16:16,000 --> 01:16:20,375
Cijelo vrijeme je tu, Handan.
Cijelo vrijeme.

1091
01:17:13,083 --> 01:17:15,291
{\an8}DRAGI NECATİ, HVALA TI...

1092
01:17:53,125 --> 01:17:55,833
Mama će se vratiti, zar ne?

1093
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
Hoće.

1094
01:18:36,333 --> 01:18:37,750
Gđa Handan Gülveren?

1095
01:18:41,333 --> 01:18:43,500
Izvolite. Svemu je kraj.

1096
01:18:43,500 --> 01:18:45,791
Završavam sve s vašom institucijom.

1097
01:18:45,791 --> 01:18:48,166
Gospođo, morate doći na policiju.

1098
01:18:48,666 --> 01:18:49,541
Izvolite.

1099
01:18:52,375 --> 01:18:53,375
Dođite, gospođo.

1100
01:19:12,000 --> 01:19:14,375
<i>Oprostite, o čemu je riječ?</i>

1101
01:19:14,375 --> 01:19:16,333
- Poručnik će doći.
- Slušajte.

1102
01:19:16,333 --> 01:19:20,041
Nemam nikakve veze
s torbama, institucijama ili novcem.

1103
01:19:20,041 --> 01:19:21,208
Glumica sam.

1104
01:19:21,708 --> 01:19:25,166
Danas je za mene važan dan,
večeras sam na pozornici.

1105
01:19:25,166 --> 01:19:27,500
U redu, samo pričekajte poručnika.

1106
01:19:39,791 --> 01:19:42,541
FERİDE - SVEKRVA

1107
01:19:42,541 --> 01:19:45,500
HANDAN! GDJE SI?
KAKVO JE TO PISMO? HANDAN!

1108
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
ŠTO SI UČINILA?

1109
01:19:53,708 --> 01:19:54,791
- Izvolite.
- Tu je?

1110
01:20:01,375 --> 01:20:02,708
Tri čaja.

1111
01:20:07,791 --> 01:20:10,875
- Izvolite ući.
- Hvala.

1112
01:20:11,375 --> 01:20:15,208
Slušajte, nemam nikakve veze
s institucijama...

1113
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
OŠTEĆENJE JAVNE IMOVINE

1114
01:20:26,083 --> 01:20:27,250
Što je to?

1115
01:20:27,250 --> 01:20:29,541
Udarili ste u transformator.
Osigurani ste?

1116
01:20:31,791 --> 01:20:33,833
Ne znam. Vjerojatno.

1117
01:20:34,375 --> 01:20:37,375
Dobro. Možete ići kad date izjavu.

1118
01:20:50,625 --> 01:20:51,833
Što je u torbi?

1119
01:20:53,416 --> 01:20:54,250
Novac?

1120
01:21:09,041 --> 01:21:10,166
Ajme.

1121
01:21:29,458 --> 01:21:30,458
Stanite, molim!

1122
01:21:33,458 --> 01:21:34,625
Moj je!

1123
01:21:36,583 --> 01:21:38,416
Turkinja sam, ne znam arapski.

1124
01:21:40,083 --> 01:21:42,250
Dobro, kvragu, uzmite ga!

1125
01:21:57,875 --> 01:22:01,500
KAZALIŠTE TAKSİM
HARİKA I OSTALI

1126
01:22:01,500 --> 01:22:03,208
Stigla sam, uspjela sam!

1127
01:22:11,708 --> 01:22:13,708
Gospodine.

1128
01:22:13,708 --> 01:22:16,708
Promet je bio strašan, kunem se.

1129
01:22:16,708 --> 01:22:18,541
Nisam mogla dobiti taksi.

1130
01:22:19,375 --> 01:22:21,125
Mislim da malo kasniš.

1131
01:22:21,125 --> 01:22:23,500
Iskreno se ispričavam.

1132
01:22:23,500 --> 01:22:27,666
Ispričavam se, bit ću spremna za sekundu.

1133
01:22:28,250 --> 01:22:31,333
Šminka je jednostavna. Sama ću.

1134
01:22:31,333 --> 01:22:33,041
Nema potrebe, Dilara.

1135
01:22:33,958 --> 01:22:35,041
Zapravo, Handan.

1136
01:22:40,500 --> 01:22:43,000
Doista mogu objasniti.

1137
01:22:43,000 --> 01:22:44,208
Hej, Handan.

1138
01:22:45,458 --> 01:22:47,375
Objasni muža, dvoje djece,

1139
01:22:47,375 --> 01:22:50,500
to što radiš u banci, nisi glumica.

1140
01:22:52,666 --> 01:22:54,083
Dala si me pratiti?

1141
01:22:54,083 --> 01:22:56,791
Ha? Jesi?

1142
01:22:58,833 --> 01:22:59,833
Ali...

1143
01:23:02,333 --> 01:23:05,583
Kakve to ima veze? Znam glumiti, zar ne?

1144
01:23:05,583 --> 01:23:09,250
Gledali ste me,
svidjelo vam se, odobrili ste me.

1145
01:23:10,541 --> 01:23:13,541
A i ne možete održati predstavu

1146
01:23:13,541 --> 01:23:16,458
bez Harikine starije sestre, zar ne?

1147
01:23:16,458 --> 01:23:18,041
Tako je, da.

1148
01:23:18,041 --> 01:23:20,708
Ali za to smo sve već pobrinuli.

1149
01:23:20,708 --> 01:23:23,375
Kad jučer nisi došla, zvali smo Pelin.

1150
01:23:24,041 --> 01:23:27,458
Srećom, odmah je došla i pomogla nam.

1151
01:23:27,458 --> 01:23:30,583
Serija je otkazana, može raditi.

1152
01:23:30,583 --> 01:23:31,666
Što?

1153
01:23:37,750 --> 01:23:39,041
Što da onda radim?

1154
01:23:39,541 --> 01:23:41,041
Ništa, Handan.

1155
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Ništa nećeš raditi. Otpuštena si.

1156
01:23:44,750 --> 01:23:46,166
Otpuštena?

1157
01:23:50,500 --> 01:23:53,250
Dajte, ljudi, ne možete me otpustiti.

1158
01:23:53,250 --> 01:23:55,500
Zbog mene predstava postoji.

1159
01:23:55,500 --> 01:23:57,458
Ne možete mi to učiniti.

1160
01:24:04,750 --> 01:24:08,333
Možete li zamisliti
koliko sam se za ovo žrtvovala?

1161
01:24:08,333 --> 01:24:11,541
Znate li što sam sve morala raditi
da bih glumila?

1162
01:24:12,125 --> 01:24:13,250
Znate li?

1163
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Serkane.

1164
01:24:26,916 --> 01:24:28,250
Serkane, reci nešto.

1165
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
Reci nešto, Serkane.

1166
01:24:39,666 --> 01:24:44,041
Gospodine, mogu li bar biti
jedna od plesačica?

1167
01:24:44,041 --> 01:24:47,166
Nije važno što, samo da sam na pozornici.
Molim vas.

1168
01:24:48,500 --> 01:24:50,666
Da, plesačica je super ideja.

1169
01:24:50,666 --> 01:24:52,333
Ali imamo ih dovoljno.

1170
01:24:53,125 --> 01:24:55,333
Dušo draga, svemu je kraj.

1171
01:24:55,333 --> 01:24:58,833
Dobro? Nema više.
Više nisi u predstavi. Ne postojiš.

1172
01:24:58,833 --> 01:25:00,625
Dobro? Idi, doviđenja.

1173
01:25:01,208 --> 01:25:04,000
Na posao, ljudi. Je li rasvjeta spremna?

1174
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Da, sve je spremno.

1175
01:25:19,791 --> 01:25:21,000
Ne postojim?

1176
01:29:18,750 --> 01:29:20,750
Daj neku torbu!

1177
01:29:26,625 --> 01:29:30,583
Miči se! Ne uzimaj to što je ispred mene!

1178
01:29:30,583 --> 01:29:33,250
Dajte! Nije mi dao.

1179
01:30:26,541 --> 01:30:28,333
Da, to, rez!

1180
01:30:28,333 --> 01:30:31,000
Prekrasno!

1181
01:30:32,291 --> 01:30:34,833
Dame i gospodo, završili smo!

1182
01:30:34,833 --> 01:30:36,333
Gotovo!

1183
01:30:36,333 --> 01:30:39,500
Velik pljesak za gđicu Dilaru Başaran.

1184
01:30:43,041 --> 01:30:46,291
Bila si fantastična, Dilara.
Nevjerojatna si.

1185
01:30:46,791 --> 01:30:47,833
Bravo!

1186
01:30:47,833 --> 01:30:49,833
Zatvorite vodu, donesite ogrtač.

1187
01:30:50,583 --> 01:30:51,708
Dajte klupicu.

1188
01:30:56,458 --> 01:30:57,291
Gotovo je?

1189
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
Bila si fantastična. Dođi, dušo.

1190
01:31:01,083 --> 01:31:03,500
Dajte joj ogrtač.

1191
01:31:15,000 --> 01:31:16,291
Fantastično, zbilja.

1192
01:31:17,875 --> 01:31:20,875
Odmah sam znao
da ćeš samo ti odglumiti Handan.

1193
01:31:20,875 --> 01:31:24,875
Vidjet ćeš,
bit će to serija reklama. Sjajno!

1194
01:31:26,625 --> 01:31:27,708
Dođi.

1195
01:31:43,125 --> 01:31:45,250
ČAROBAN ŠAMPON VAŠE OBITELJI

1196
01:36:17,041 --> 01:36:22,041
Prijevod titlova: Vida Živković



