1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:24,500 --> 00:02:25,458
TAKSIMTEATERN

4
00:02:33,916 --> 00:02:34,958
HARİKA OCH GÄNGET

5
00:02:35,541 --> 00:02:36,791
Bravo!

6
00:02:40,291 --> 00:02:41,583
Bravo!

7
00:02:47,375 --> 00:02:48,208
Bravo!

8
00:03:21,125 --> 00:03:24,541
TEATERGALAN 2020

9
00:03:47,666 --> 00:03:51,250
<i>"Familjen Gülveren.
Handan har en dotter och en son.</i>

10
00:03:52,166 --> 00:03:56,291
<i>Hon jobbar på banken på dagarna
och på kvällarna gör hon dolmar.</i>

11
00:03:56,291 --> 00:03:59,666
<i>Hon är en bra hustru,
och en bra mamma till sina barn.</i>

12
00:04:00,458 --> 00:04:04,125
<i>För att piggna till tvättar hon
håret med Belinda varje kväll."</i>

13
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
BELİNDA-SCHAMPO

14
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
- Försiktigt!
- Släpp!

15
00:04:22,250 --> 00:04:26,000
Hörni, inte puttas! En i taget, sluta nu.

16
00:04:27,125 --> 00:04:28,000
Så, ja.

17
00:04:28,000 --> 00:04:30,291
- God eftermiddag.
- God eftermiddag.

18
00:04:30,291 --> 00:04:35,000
Ursäkta, men kan dina sötnosar
leka lite tystare?

19
00:04:35,000 --> 00:04:37,333
Det blir så svårt att repetera annars.

20
00:04:37,333 --> 00:04:39,083
- Tack.
- Absolut.

21
00:04:39,083 --> 00:04:44,458
Då kanske du kan ha sex lite tystare?
Det blir lite svårt att sova, förstår du.

22
00:04:44,458 --> 00:04:45,625
Tack.

23
00:04:52,291 --> 00:04:54,166
<i>Det är väl en schamporeklam?</i>

24
00:04:54,166 --> 00:04:57,208
Av med badrocken och in i duschen.

25
00:04:57,208 --> 00:05:02,208
Två sekvenser under rumpan och två
ovanför. Bit i läppen och se sexig ut.

26
00:05:02,208 --> 00:05:03,333
Klart!

27
00:05:03,333 --> 00:05:06,291
Man lagar inte dolmar i schamporeklam.

28
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
- Dolmar?!
<i>- Det är ju ett helt nytt märke.</i>

29
00:05:09,541 --> 00:05:13,416
Ja, du sa att det är helt nytt, vännen.

30
00:05:13,916 --> 00:05:16,250
Men du sa inte att ägarna säljer nötter.

31
00:05:16,250 --> 00:05:18,958
Du sa att Timo
skulle regissera Belindareklamen.

32
00:05:18,958 --> 00:05:21,416
Det här var inget som diskuterades.

33
00:05:21,416 --> 00:05:24,791
Fantastiskt bra gjort av oss, verkligen.

34
00:05:24,791 --> 00:05:29,166
Vår första reklamfilm nånsin
ska alltså gå ut på

35
00:05:29,166 --> 00:05:35,250
att man ska slava på jobbet hela dagarna
och sen fortsätta jobba hemma.

36
00:05:35,250 --> 00:05:38,666
Stryka kläder, städa, göra dolmar...

37
00:05:38,666 --> 00:05:42,875
Vara hustru, vara mamma...
Ska det vara så? Fy fan.

38
00:05:45,833 --> 00:05:47,083
Hörde du vad hon sa?

39
00:05:47,083 --> 00:05:51,083
Okej, Ayça. Visst.
Jag orkar inte med det här mer.

40
00:05:51,083 --> 00:05:56,250
Jag vill inte spela nån jäkla familj
som har picknick och grillar varje helg.

41
00:05:56,250 --> 00:05:59,333
Vi får betala oss ur det här.

42
00:05:59,333 --> 00:06:02,750
<i>Det skulle kosta 750 000 lira, vännen.
Det går inte.</i>

43
00:06:02,750 --> 00:06:05,125
- Så mycket?
<i>- Ja.</i>

44
00:06:05,125 --> 00:06:07,291
<i>Då förlorar vi allt vi har.</i>

45
00:06:07,791 --> 00:06:11,083
- När börjar inspelningen i morgon?
<i>- Tidigt, tror jag.</i>

46
00:06:11,083 --> 00:06:16,458
- Okej, men det här med dolmarna...
<i>- Jag måste sluta, Dilara. Vi hörs.</i>

47
00:06:19,041 --> 00:06:21,875
Har du frågat regissören
om det viktigaste?

48
00:06:21,875 --> 00:06:28,125
Som Handans inre drivkrafter,
hennes färgskala...? Viktiga saker.

49
00:06:28,125 --> 00:06:32,708
Har du själv frågat henne?
Om hennes andedjur, till exempel.

50
00:06:34,916 --> 00:06:36,833
- Andedjur!
- Sluta nu.

51
00:06:36,833 --> 00:06:39,541
Vi måste börja med att titta i horoskopet.

52
00:06:39,541 --> 00:06:41,916
- Ja, just det!
- Jag skojade.

53
00:06:41,916 --> 00:06:45,708
Men vänta, Dilara.
Jag har en seriös fråga.

54
00:06:46,375 --> 00:06:50,041
Du känner ju inte så många
som är som Handan.

55
00:06:50,041 --> 00:06:53,375
Hur kommer det att gå?
Har du gått nån dolmekurs?

56
00:06:56,500 --> 00:06:57,958
Hörni, lyssna.

57
00:06:57,958 --> 00:07:03,208
Vet ni, jag önskar att ni tog era jobb
på lite större allvar.

58
00:07:04,083 --> 00:07:07,208
Eller, glöm det där
med att ta det på allvar.

59
00:07:07,208 --> 00:07:10,291
Men ni kan lära er era repliker.
Eller hur, Arzu?

60
00:07:10,291 --> 00:07:13,791
"Vad var det nu, vännen?
Vad var det jag skulle säga?"

61
00:07:13,791 --> 00:07:15,875
- Vi retas bara, vännen.
- Vännen!

62
00:07:15,875 --> 00:07:18,125
Vi är bara avundsjuka.

63
00:07:25,666 --> 00:07:26,666
Okej.

64
00:07:30,416 --> 00:07:33,583
Härligt, Serkan...
Du berättade för alla direkt.

65
00:07:33,583 --> 00:07:36,000
Lugn, vännen. Vi skojade ju bara.

66
00:07:36,000 --> 00:07:39,083
Visst, Serkan. Schampogrejen är över.
Släpp det.

67
00:07:39,083 --> 00:07:40,166
Släpp loss nu.

68
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
- Skål!
- Kom igen.

69
00:07:43,916 --> 00:07:48,541
<i>Har den äran, Dilara</i>

70
00:07:49,250 --> 00:07:51,125
Det var du!

71
00:07:51,125 --> 00:07:54,875
<i>I dag fyller du år</i>

72
00:07:54,875 --> 00:08:00,083
<i>Må dina önskningar slå in, Dilara</i>

73
00:08:00,083 --> 00:08:01,375
<i>Vilken tur att du finns</i>

74
00:08:01,375 --> 00:08:04,125
{\an8}GRATTIS, VÅR MAGISKA KÄNDIS!

75
00:08:06,125 --> 00:08:09,666
Nu räcker det, älskling.
Jag har ju sagt förlåt flera gånger.

76
00:08:12,333 --> 00:08:14,500
Tårtan var Arzus idé, inte min.

77
00:08:14,500 --> 00:08:16,083
Ligger du med henne?

78
00:08:17,208 --> 00:08:18,083
Men lägg av!

79
00:08:18,958 --> 00:08:21,125
Jag blir inte arg i så fall.

80
00:08:21,625 --> 00:08:24,375
Men ljuger du för mig
blir jag galen, Serkan.

81
00:08:24,375 --> 00:08:28,750
- Kom igen, Dilara. Det räcker.
- Hon vill ha allt jag vill ha. Allt.

82
00:08:28,750 --> 00:08:32,708
Dig, mina roller...
Hörde du vad hon sa till Cem?

83
00:08:32,708 --> 00:08:36,000
Hon sa att hon skulle ha spelat Harika
mycket bättre.

84
00:08:36,000 --> 00:08:39,250
Vad sägs om det? Vilket skämt!

85
00:08:40,291 --> 00:08:43,416
Hon skulle inte ens
kunna spela Harikas skor.

86
00:08:43,416 --> 00:08:46,666
Glöm rollen,
hon kan inte ens spela hennes skor.

87
00:08:50,791 --> 00:08:55,125
Fastna inte i rollen nu.
Jag vill inte få med mig Handan härifrån.

88
00:09:06,166 --> 00:09:09,000
BELİNDA
FAMILJENS MAGISKA SCHAMPO

89
00:09:13,833 --> 00:09:16,875
- Hej, Dilara.
- Vi ska sminka och klä dig.

90
00:09:16,875 --> 00:09:20,166
Nu ska du bli en gift kvinna. Kom här.

91
00:09:20,166 --> 00:09:21,666
- Visst.
- Okej.

92
00:09:24,791 --> 00:09:27,291
- Timo!
- Hej, Dila!

93
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
Dila!

94
00:09:29,166 --> 00:09:34,083
- Vännen, vad har vi gett oss in på?
- Eller hur?

95
00:09:34,083 --> 00:09:36,666
Vi ska snabba oss, ingen fara.

96
00:09:36,666 --> 00:09:39,666
- Okej.
- Du ska få träffa barnen.

97
00:09:39,666 --> 00:09:42,208
- Vi ses sen.
- Jag kommer strax.

98
00:09:42,208 --> 00:09:44,916
I manuset heter de Mehmetcan och Ayşegül.

99
00:09:44,916 --> 00:09:46,291
Så klart.

100
00:09:46,291 --> 00:09:49,041
Vi är stora beundrare, fröken Dilara.

101
00:09:49,916 --> 00:09:50,916
Tack så mycket.

102
00:09:50,916 --> 00:09:53,083
Ungar, här har ni er teatermamma.

103
00:09:53,083 --> 00:09:55,625
Vi kallade er för det, så att de förstår.

104
00:09:55,625 --> 00:09:57,083
- Okej.
- Hej.

105
00:09:57,083 --> 00:09:59,333
Hej.

106
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
Inte illa.

107
00:10:12,458 --> 00:10:13,791
Hej, fröken Dilara.

108
00:10:16,166 --> 00:10:18,833
- Kan jag hjälpa er?
- Ja, visst kan ni det.

109
00:10:18,833 --> 00:10:23,250
Jag har väntat en evighet på
att ni ska komma!

110
00:10:23,750 --> 00:10:25,166
Hur står det till?

111
00:10:26,583 --> 00:10:30,458
Necati, jag är er make. Alltså, make i...

112
00:10:30,458 --> 00:10:33,000
Jag heter Tuncay, jag spelar Necati.

113
00:10:33,000 --> 00:10:36,041
Jag spelar er make. Jag heter Tuncay.
Vi måste...

114
00:10:36,791 --> 00:10:39,458
Vi tar en bild, som minne.

115
00:10:39,458 --> 00:10:41,208
Kom lite närmre...

116
00:10:41,208 --> 00:10:44,375
- Kan ni lugna er lite?
- Absolut.

117
00:10:44,375 --> 00:10:45,791
- Snälla...
- Kom hit.

118
00:10:45,791 --> 00:10:48,375
Den stängdes av. Ska jag sminkas?

119
00:10:48,375 --> 00:10:49,791
Stå här.

120
00:10:49,791 --> 00:10:51,000
- Här?
- Ja.

121
00:10:52,583 --> 00:10:54,041
- Då ska vi se...
- Ja.

122
00:10:55,250 --> 00:10:57,083
- Klart?
- Rätta till den på toa.

123
00:10:57,083 --> 00:10:59,166
- Iväg med dig.
- Nu är jag Necati.

124
00:10:59,166 --> 00:11:02,333
- Jag lägger ut den och taggar er.
- Visst.

125
00:11:02,333 --> 00:11:07,208
- Då kan ni tagga och dela...
- Det blir jättebra.

126
00:11:13,875 --> 00:11:16,666
Ursäkta att jag stör er.

127
00:11:16,666 --> 00:11:19,500
Familjen ska komma från Anatoliens inland.

128
00:11:19,500 --> 00:11:22,166
Ska jag prata på dialekt?
"Hallå, polar'n..."

129
00:11:22,166 --> 00:11:24,916
Du har inga repliker i den här scenen.

130
00:11:27,375 --> 00:11:29,958
- Okej.
- Okej.

131
00:11:29,958 --> 00:11:32,166
- Han har inte läst manus.
- Då så!

132
00:11:32,166 --> 00:11:33,291
Vad fan?

133
00:11:33,291 --> 00:11:35,458
- Alla redo? Vi kör.
- Alla redo.

134
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Nu kör vi.

135
00:11:36,916 --> 00:11:39,666
Då så, allihop. Redo för Belinda?

136
00:11:39,666 --> 00:11:42,208
Ett, två, tre, varsågoda!

137
00:11:46,166 --> 00:11:47,291
Hördu, bryt!

138
00:11:48,416 --> 00:11:51,375
Hon har ju inte duschat än,
varför sniffar du så?

139
00:11:51,375 --> 00:11:52,958
Förlåt, jag fixar det.

140
00:11:53,833 --> 00:11:55,041
Bryt!

141
00:11:55,041 --> 00:11:56,916
Mjukare rörelser, Handan.

142
00:11:57,666 --> 00:12:01,791
Sluta! Snälla Dila,
det måste vara innerligt. Tro på Handan.

143
00:12:01,791 --> 00:12:05,583
En strävsam turkisk kvinna
som älskar sin man och sina barn.

144
00:12:08,083 --> 00:12:11,416
Mustaschen distraherar mig.
Den faller av. Förlåt.

145
00:12:11,416 --> 00:12:13,791
Vi tar en paus med lite te.

146
00:12:13,791 --> 00:12:17,333
Är det tedags nu?
Tre, två, ett, kör! Nej! Sluta!

147
00:12:45,166 --> 00:12:47,750
Bryt! Det här går inte. Vi tar om det.

148
00:12:51,166 --> 00:12:56,666
Hörni, ni som inte jobbar
kan väl gå härifrån?

149
00:12:57,416 --> 00:12:58,375
Ja, faktiskt.

150
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
Snälla.

151
00:13:00,791 --> 00:13:02,791
- Kom igen.
- Gå, ni som inte jobbar.

152
00:13:03,583 --> 00:13:05,250
- Snälla!
- Okej, visst.

153
00:13:05,750 --> 00:13:07,208
Hälsan vare med er.

154
00:13:10,875 --> 00:13:12,583
Dila... Är allt bra, vännen?

155
00:13:12,583 --> 00:13:14,250
Nej, allt är inte bra.

156
00:13:14,250 --> 00:13:17,750
Vattnet är iskallt.
Jag är alldeles skrynklig, titta!

157
00:13:17,750 --> 00:13:20,166
Är det schampo eller lim? Jag vet inte.

158
00:13:20,166 --> 00:13:23,541
- I morgon?
- Nej. Jag vill bara bli klar.

159
00:13:23,541 --> 00:13:25,916
Jag vill inte ha det här skitschampot mer.

160
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
- Gör klart, bara.
- Okej.

161
00:13:28,583 --> 00:13:31,041
Vi tar om det.

162
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
Om och om igen...

163
00:13:34,833 --> 00:13:36,750
- Redo?
- Jag är redo.

164
00:13:39,083 --> 00:13:39,916
Då så.

165
00:13:41,083 --> 00:13:42,666
Tre, två, ett, kör.

166
00:13:44,791 --> 00:13:45,791
Snyggt.

167
00:13:46,375 --> 00:13:49,083
Du sköljer bort din trötthet med Belinda.

168
00:13:49,666 --> 00:13:52,625
Du föds på nytt. En uppfriskande...

169
00:13:53,541 --> 00:13:55,250
Bryt. Bryt!

170
00:13:58,500 --> 00:13:59,708
Vad hände nu?

171
00:14:00,708 --> 00:14:04,750
Glöm Dilara. Hon finns inte längre.
Släpp fram Handan.

172
00:14:04,750 --> 00:14:07,583
Huset, badrummet, schampot... Allt är ditt.

173
00:14:08,458 --> 00:14:10,416
Ge mig din inre Handan.

174
00:14:10,916 --> 00:14:12,833
Hördu, se på mig!

175
00:14:13,583 --> 00:14:14,708
Spela inte Handan.

176
00:14:16,583 --> 00:14:17,791
<i>Var</i> Handan.

177
00:14:18,833 --> 00:14:21,125
Okej?

178
00:14:22,125 --> 00:14:23,333
Du klarar det.

179
00:14:23,916 --> 00:14:24,916
Nu kör vi.

180
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Nu kör vi.

181
00:14:31,291 --> 00:14:32,541
Skölj ur håret.

182
00:14:39,458 --> 00:14:40,958
Ja, nu sitter den.

183
00:14:47,458 --> 00:14:50,791
Du är Handan, bara Handan.

184
00:15:01,333 --> 00:15:03,541
Så där ja.

185
00:16:39,083 --> 00:16:41,916
Du får inte göra så! Du är ute!

186
00:16:42,416 --> 00:16:46,750
- Ge mig den! Sluta!
- Nej, det kommer jag inte!

187
00:16:47,458 --> 00:16:54,125
- Ge mig den!
- Nej!

188
00:16:54,625 --> 00:16:58,750
- Ge mig den!
- Nej, sa jag! Nej!

189
00:16:58,750 --> 00:17:02,666
- Ge mig den!
- Nej! Apan!

190
00:17:03,708 --> 00:17:08,291
Apan!

191
00:17:08,291 --> 00:17:09,375
Timo?

192
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
Apan!

193
00:17:20,333 --> 00:17:21,666
- Timo?
- Apan!

194
00:17:22,375 --> 00:17:29,250
Apan! Apan! Apan!

195
00:17:30,833 --> 00:17:32,250
Apan!

196
00:17:33,583 --> 00:17:36,791
Apan!

197
00:17:38,250 --> 00:17:39,708
Apan!

198
00:17:39,708 --> 00:17:41,958
Ge mig min orm!

199
00:18:04,875 --> 00:18:06,166
Var är alla?

200
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
Men Handan?

201
00:18:09,583 --> 00:18:12,000
Duschar du så här sent? Vad är på gång?

202
00:18:13,500 --> 00:18:16,083
Skulle det här vara roligt?
Driver du med mig?

203
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
Nej, jag spelar backgammon.

204
00:18:20,583 --> 00:18:21,833
Var är mina kläder?

205
00:18:26,333 --> 00:18:27,250
Handan...

206
00:18:28,166 --> 00:18:29,833
Timo!

207
00:18:31,000 --> 00:18:32,291
Har ni några sopor?

208
00:18:33,291 --> 00:18:36,416
- Handan!
- Vad håller du på med?

209
00:18:36,416 --> 00:18:39,666
Gå inte ut så där! Har du blivit tokig?

210
00:18:39,666 --> 00:18:43,875
- Mamma är tokig!
- Okej, ungar. Sluta nu.

211
00:18:43,875 --> 00:18:45,291
Tyst med er.

212
00:18:45,291 --> 00:18:47,125
Vad händer, Handan?

213
00:18:47,875 --> 00:18:50,916
Okej, det var jätteroligt.
Men nu räcker det.

214
00:18:50,916 --> 00:18:53,458
Nu börjar jag bli arg, herr Tuncay.

215
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
- På riktigt.
- Vem är herr Tuncay?

216
00:18:56,625 --> 00:18:57,916
Herr Necati...

217
00:18:57,916 --> 00:19:00,708
-"Herr Necati"?
- Sluta! Det här är urlöjligt!

218
00:19:00,708 --> 00:19:02,083
Vilket dåligt skämt!

219
00:19:02,083 --> 00:19:05,166
Var är allihop?
Var är teamet? Var är chefen?

220
00:19:07,750 --> 00:19:10,666
Har ni lagt nåt konstigt i schampot eller?

221
00:19:10,666 --> 00:19:14,125
<i>- Bismillahirrahmanirrahim...</i>
- Vad dillar du om?

222
00:19:14,125 --> 00:19:15,875
- Var är alla?
- Han skrek åt mig.

223
00:19:15,875 --> 00:19:19,416
Alla är här, Handan.
Lugna ner dig, allt är bra.

224
00:19:19,416 --> 00:19:22,541
Ingen fara, Handan.
Stanna här, bara. Stanna här.

225
00:19:22,541 --> 00:19:25,208
Kom, ungar. Kom här, älskling.

226
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
Gå in på era rum och var tysta nu.

227
00:19:27,583 --> 00:19:31,041
Gå in på era rum, sätt fart.

228
00:19:40,708 --> 00:19:43,416
Handan! Vad gör du?

229
00:19:43,416 --> 00:19:46,083
-Är du tokig?
- Vad gör ni, herr Necati?

230
00:19:46,083 --> 00:19:48,833
- Herregud, Handan!
- Släpp mig, herr Tuncay!

231
00:19:48,833 --> 00:19:50,916
- Du kan inte gå ut så här!
- Släpp!

232
00:19:50,916 --> 00:19:52,958
Sluta! Försvinn!

233
00:19:52,958 --> 00:19:55,833
Vad fan håller du på med? Vad är det här?

234
00:19:58,916 --> 00:20:03,750
Lägg ner ert idiotiska skämt nu!
Åt helvete med det här jobbet och er!

235
00:20:03,750 --> 00:20:07,041
Var fasen är mina kläder? Var är de?

236
00:20:07,041 --> 00:20:08,583
Har du baddräkt på dig?

237
00:20:08,583 --> 00:20:12,375
Du ska minsann få!
Var är mina kläder? Du ska få!

238
00:20:12,375 --> 00:20:14,916
- Jag skriker!
- Såja, Handan. Lugna dig.

239
00:20:14,916 --> 00:20:18,250
Jag ska hämta dem.
Vänta här. Gör ingenting.

240
00:20:18,250 --> 00:20:19,625
- Skynda dig!
- Ja, ja.

241
00:20:19,625 --> 00:20:22,750
Gå inte ut på balkongen, Handan.
Gå inte ut.

242
00:20:28,125 --> 00:20:31,500
Här är de, Handan. Alltihop. Varsågod.

243
00:20:32,750 --> 00:20:33,583
Vad är det?

244
00:20:33,583 --> 00:20:37,833
Dina kläder.
Den här, och den här. Jag tog båda.

245
00:20:40,541 --> 00:20:43,416
- Okej, stick.
- Varför är du sån här mot mig?

246
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Stick och brinn.

247
00:20:47,666 --> 00:20:48,958
Sluta, Handan!

248
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
Handan...

249
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Handan?

250
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
Här.

251
00:21:03,458 --> 00:21:06,458
- Vad gör du, Handan?
- Fan ta dig och Handan!

252
00:21:06,458 --> 00:21:08,625
Vad i hela friden gör du?

253
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Vart ska du? Snälla, Handan...

254
00:21:11,666 --> 00:21:14,291
Snälla, du. Hälsa från mig, Handan.

255
00:21:14,291 --> 00:21:16,833
Ha det så bra.
Hör av dig när du är framme.

256
00:21:16,833 --> 00:21:20,791
Hon ska till föräldrarna, hon saknar dem.
Jag stannar. Barnen, vet du.

257
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Nåväl, vi ses.

258
00:21:36,541 --> 00:21:37,833
Levazım, tack.

259
00:21:38,791 --> 00:21:39,791
Handan!

260
00:21:40,750 --> 00:21:41,583
Handan!

261
00:21:42,625 --> 00:21:44,958
Handan!

262
00:21:50,041 --> 00:21:52,041
Jag kommer med pengar på en gång.

263
00:21:58,083 --> 00:21:59,666
Du har sönder dörren!

264
00:22:00,500 --> 00:22:03,208
Kan du betala taxin? Fan ta det här.

265
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
- Vad fan?
- Jävla schampo.

266
00:22:05,291 --> 00:22:08,625
Jag visste att det skulle bli skit.

267
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
Vem gör dolmar i en schamporeklam?

268
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
Vilken skit.

269
00:22:13,291 --> 00:22:14,958
Vad är det här? Hallå?

270
00:22:14,958 --> 00:22:19,125
Jag måste sova i en månad, Serkan.
Väck mig inte, okej?

271
00:22:19,125 --> 00:22:20,458
Vem är du?

272
00:22:21,166 --> 00:22:24,958
Passande, va?
Att bara tränga sig på hos en kändis.

273
00:22:26,333 --> 00:22:29,041
Upp med dig, annars ringer jag polisen.

274
00:22:30,500 --> 00:22:32,416
Är du också med på det?

275
00:22:32,916 --> 00:22:36,416
Mig lurar ni inte, Serkan.
Lägg ner det här nu!

276
00:22:36,416 --> 00:22:38,416
Kom igen, betala för taxin nu.

277
00:22:38,416 --> 00:22:41,541
Vad är det för gapande?
Jag hoppade ju högt.

278
00:22:53,166 --> 00:22:57,500
Jag sa att du får göra vad du vill,
bara du inte ljuger för mig.

279
00:22:57,500 --> 00:22:58,666
Vem är hon, Serkan?

280
00:22:58,666 --> 00:23:00,958
- Nej, vem är du?
- Vad tusan?

281
00:23:00,958 --> 00:23:03,833
- Lugna dig.
- Hon har mitt nattlinne också.

282
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
Vi måste vidare. Kör bara.

283
00:23:20,750 --> 00:23:22,791
Jag kommer med pengar på en gång.

284
00:23:24,875 --> 00:23:26,250
Det är redan ordnat.

285
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
- Här.
- Tackar.

286
00:23:33,083 --> 00:23:34,166
Så där.

287
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
Varsågoda.

288
00:23:41,916 --> 00:23:44,916
Okej, säg som det är nu.
Jag lovar att inte bli arg.

289
00:23:45,583 --> 00:23:48,125
Visste ni att Serkan ligger med Arzu?

290
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
Det är inte bara vi som vet det, frun.
Det vet hela kändisvärlden.

291
00:23:55,000 --> 00:23:56,416
Jäklar.

292
00:23:59,583 --> 00:24:00,708
Härligt.

293
00:24:00,708 --> 00:24:03,958
Låna mig 200 lira, Levent.
Jag måste betala taxin.

294
00:24:04,791 --> 00:24:07,458
Det var framfusigt.
Ska vi presentera oss först?

295
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
Jag heter Levent.

296
00:24:09,583 --> 00:24:12,708
Herregud, Levent. Varför ska vi hälsa?
Det är ju Dilara!

297
00:24:14,166 --> 00:24:15,125
Jag känner inte er.

298
00:24:16,583 --> 00:24:19,333
Lägg av nu, hörni.
Det är inte roligt längre.

299
00:24:19,333 --> 00:24:21,625
Säg nåt, Cem. För sjutton gubbar!

300
00:24:21,625 --> 00:24:25,041
Vi har precis haft repetition.
Vi tar ett glas på vägen hem.

301
00:24:25,041 --> 00:24:28,875
- Ja, som vi brukar göra.
- Men vi känner inte er.

302
00:24:28,875 --> 00:24:30,333
<i>- Vi</i> brukar göra det.
- Ja.

303
00:24:30,333 --> 00:24:31,791
Ska ni ta och gå?

304
00:24:31,791 --> 00:24:34,708
- Rör mig inte! Vad håller ni på med?
- Lugna er.

305
00:24:34,708 --> 00:24:36,708
- Vad är det här för lek?
- Frun...

306
00:24:36,708 --> 00:24:39,083
Vill ni att jag ska bli galen?

307
00:24:39,083 --> 00:24:42,416
- Frun...
- Rör mig inte! Ni ska få.

308
00:24:44,458 --> 00:24:46,833
- Ni kom ju till oss.
- Jag ber om ursäkt.

309
00:24:47,458 --> 00:24:48,333
Ur vägen!

310
00:24:48,333 --> 00:24:51,500
- Jag är inte ledig.
- Se dig för.

311
00:24:51,500 --> 00:24:54,458
Vännen, det här är min taxi.

312
00:24:54,458 --> 00:24:57,333
Kom igen. Nu får ni ge er.

313
00:24:57,333 --> 00:24:59,458
Nej, herregud. Kör, bara.

314
00:24:59,458 --> 00:25:02,958
- Har ni inte pengar, så...
- Då skulle jag väl inte åka taxi?

315
00:25:03,458 --> 00:25:05,666
Jag ska ändå hem, där har jag pengar.

316
00:26:14,875 --> 00:26:15,708
Ja?

317
00:26:18,791 --> 00:26:20,500
-Är det här åttan?
- Ja.

318
00:26:30,083 --> 00:26:31,250
Åttan.

319
00:26:32,583 --> 00:26:33,875
Jag ber om ursäkt.

320
00:26:48,791 --> 00:26:53,458
Kan ni köra mig dit där ni hämtade mig?

321
00:27:34,166 --> 00:27:36,416
373 lira, Handan.

322
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
373 lira. Vad har det tagit åt dig?

323
00:27:39,583 --> 00:27:45,791
Varför lägger en gift kvinna 373 lira
på att åka taxi mitt i natten?

324
00:27:45,791 --> 00:27:50,041
Du lämnade telefonen här.
Jag var verkligen jätteorolig.

325
00:27:50,041 --> 00:27:52,916
Det handlar inte om pengarna.

326
00:27:52,916 --> 00:27:55,666
Vad är det med dig, Handan? Kära nån.

327
00:27:55,666 --> 00:27:57,416
Mår du bra? Vad hände?

328
00:27:57,916 --> 00:27:59,333
Du tog av den här också.

329
00:27:59,833 --> 00:28:04,625
Snälla, ta aldrig mer av den. Okej?
Du måste ha den på dig.

330
00:28:05,833 --> 00:28:07,291
<i>- Vi har fastnat.</i>
- Okej?

331
00:28:13,041 --> 00:28:14,666
<i>Varför luktar du på mig?</i>

332
00:28:14,666 --> 00:28:17,291
<i>För... För att jag älskar dig, Zeynep.</i>

333
00:28:20,375 --> 00:28:24,541
<i>Men ni är ju arvtagaren som tar över
det stora företaget Cevheroğlu.</i>

334
00:28:24,541 --> 00:28:28,250
<i>Nej, jag är bara Fikret. En förälskad man.</i>

335
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
Aj! Vad sjutton, Handan!

336
00:28:31,083 --> 00:28:32,875
Jag börjar ju gråta.

337
00:28:33,375 --> 00:28:36,541
Vad håller du på med, för Guds skull?
Hur mår du?

338
00:28:36,541 --> 00:28:38,916
<i>Jag måste till sjukgymnasten med pappa.</i>

339
00:28:38,916 --> 00:28:40,458
<i>Zeynep!</i>

340
00:28:40,458 --> 00:28:42,125
Får jag sova här i natt?

341
00:28:43,000 --> 00:28:44,083
Har du druckit?

342
00:28:44,083 --> 00:28:46,083
Jag måste sova. Snälla.

343
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
Okej, Handan.

344
00:28:50,291 --> 00:28:52,833
Så här håller inte vi på, Handan. Faktiskt.

345
00:28:52,833 --> 00:28:54,458
Snälla Handan.

346
00:28:55,291 --> 00:28:58,125
Du klämde min tå!

347
00:28:58,125 --> 00:29:00,500
Handan! Handan!

348
00:29:01,958 --> 00:29:06,500
Om du inte öppnar dörren
slår jag dig gul och blå.

349
00:29:13,083 --> 00:29:17,375
Du behöver vila, Handan.
Nu sover vi, så pratar vi mer i morgon.

350
00:29:17,375 --> 00:29:19,333
Då får vi prata som äkta makar.

351
00:29:21,000 --> 00:29:22,583
Har du druckit, Handan?

352
00:29:23,500 --> 00:29:24,833
Inget svar.

353
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
Det är bara en mardröm.

354
00:29:39,166 --> 00:29:40,708
I morgon är det över.

355
00:29:41,625 --> 00:29:42,916
Då är det över.

356
00:29:44,875 --> 00:29:46,125
Eller hur?

357
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Det är det.

358
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Det är det.

359
00:29:59,166 --> 00:30:02,166
Vad är det? När gjorde du den?

360
00:30:03,458 --> 00:30:05,250
Märkligt, jag får inte bort den.

361
00:30:08,000 --> 00:30:09,333
Vad sjutton?

362
00:30:11,208 --> 00:30:13,541
Va? Men hur...?

363
00:30:14,041 --> 00:30:16,375
Vad är det, Handan? Är det henna?

364
00:30:16,375 --> 00:30:18,125
Vad gör du här?

365
00:30:18,125 --> 00:30:22,375
Vad menar du? Det här är vårt sovrum.
När gjorde du den?

366
00:30:23,500 --> 00:30:25,083
- I går kväll?
- Gå.

367
00:30:25,083 --> 00:30:27,375
Vet du vad, Handan?

368
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Den var jättefin.

369
00:30:31,375 --> 00:30:34,666
Lite morgongympa, kanske? Vad sägs om det?

370
00:30:34,666 --> 00:30:37,666
- Sluta. Gå!
- Va? Varför då? Vänta, Handan.

371
00:30:38,166 --> 00:30:39,000
Fem minuter.

372
00:30:41,375 --> 00:30:43,750
Barnen! Barnen kommer att höra.

373
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
- Nej, då. Tre minuter.
- Barn!

374
00:30:45,500 --> 00:30:48,208
- De hör inget.
- Sluta, Necati. Gå nu.

375
00:30:48,208 --> 00:30:51,541
- Nej, Necati.
- Vänta lite, bara. Handan!

376
00:30:51,541 --> 00:30:53,375
- Vänta!
- Mehmetgül! Ayşecan!

377
00:30:57,750 --> 00:31:01,208
Lägg undan den där nu, äggröran kallnar. Seså.

378
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
Mehmetcan, här får du äggröra.

379
00:31:03,083 --> 00:31:05,875
Ta ett bröd till korven. Ät brödet.

380
00:31:05,875 --> 00:31:09,083
Här, ät brödet. Det måste du också göra.

381
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Handan.

382
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Jag vill inte ha ägg!

383
00:31:14,291 --> 00:31:16,625
Ät skit, då. Ät upp nu, kom igen!

384
00:31:16,625 --> 00:31:19,250
Här, Handan. Varsågod.

385
00:31:19,250 --> 00:31:21,375
Skynda på, ät medan det är varmt.

386
00:31:21,375 --> 00:31:23,333
Sänk, snälla älskling.

387
00:31:23,333 --> 00:31:26,000
Mehmetcan, ät upp äggröran nu.

388
00:31:26,000 --> 00:31:28,083
Kom igen, Handan. Ta lite sån.

389
00:31:28,083 --> 00:31:30,250
Tänk på blodtrycket. Okej?

390
00:31:30,250 --> 00:31:32,250
Ät nu, din skitunge!

391
00:31:32,250 --> 00:31:34,833
Snälla, jag ber dig. Sänk det där nu.

392
00:31:34,833 --> 00:31:36,750
Ta lite bröd. Du med, Handan.

393
00:31:36,750 --> 00:31:39,291
Kom igen nu! Ät nu, allihop.

394
00:31:39,291 --> 00:31:44,416
Handan, mina föräldrar och Feride
kommer i kväll. Okej?

395
00:31:44,416 --> 00:31:46,083
Laga nåt, bara.

396
00:31:46,083 --> 00:31:48,666
Nu fick jag göra frukost, men inte middag.

397
00:31:48,666 --> 00:31:51,500
Vad gjorde du häromdagen?
Just det, fylld melon.

398
00:31:51,500 --> 00:31:52,708
Det älskade pappa.

399
00:31:52,708 --> 00:31:57,291
Och tvätta bort den där innan du går ut.
Vad det nu skulle föreställa.

400
00:31:57,291 --> 00:31:59,541
Lägg av med det där! Låt mamma äta.

401
00:31:59,541 --> 00:32:01,291
Vad sa jag? Ät nu!

402
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
- Sänk, snälla älsklingen.
- Tyst!

403
00:32:37,416 --> 00:32:38,958
<i>Var är du, Handan?</i>

404
00:32:38,958 --> 00:32:42,208
<i>Du måste sluta komma sent.
Chefen frågar efter dig.</i>

405
00:32:42,208 --> 00:32:46,250
<i>Vi skulle ju ta en kaffe.
Sluta tramsa nu och kom hit. Puss.</i>

406
00:32:49,916 --> 00:32:51,291
Jag är sen till jobbet.

407
00:32:56,333 --> 00:32:57,625
Har jag ett jobb?

408
00:33:01,333 --> 00:33:02,500
Just det...

409
00:33:03,000 --> 00:33:04,541
Handan jobbade på banken.

410
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
Vilken bank?

411
00:33:06,750 --> 00:33:08,666
{\an8}HANDAN GÜLVEREN KUNDKONTAKT

412
00:33:16,458 --> 00:33:18,666
75 INLÄGG - 132 FÖLJARE - FÖLJER 197

413
00:33:18,666 --> 00:33:21,541
BANKANSTÄLLD / MAMMA TILL TVÅ ÄNGLAR

414
00:33:22,458 --> 00:33:24,375
KÄRLEK ÄR ETT OBRYTBART LÖFTE

415
00:33:24,375 --> 00:33:26,291
MÄN HAR STOLTHET, KVINNOR HAR HYFS!

416
00:33:26,291 --> 00:33:28,166
TREVLIG KANDİL!

417
00:33:37,958 --> 00:33:38,791
Va?

418
00:33:40,708 --> 00:33:43,041
Vad är det här? Nej!

419
00:33:47,625 --> 00:33:52,541
HARİKA OCH GÄNGET
MED ARZU OLCAYTO

420
00:33:54,791 --> 00:33:55,791
Arzu?

421
00:33:56,916 --> 00:33:58,000
Den slampan...!

422
00:34:09,375 --> 00:34:12,166
Det är bara jag som saknas. Herregud...

423
00:34:12,666 --> 00:34:13,666
Handan.

424
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Handan?

425
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Handan!

426
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
Handan?

427
00:34:24,541 --> 00:34:26,083
- Handan.
- Ja, vad är det?

428
00:34:26,083 --> 00:34:29,166
Varför säger du "Handan" hela tiden?
Lägg ner det!

429
00:34:29,666 --> 00:34:31,083
Vadå? Vad är det?

430
00:34:32,458 --> 00:34:35,750
Herr Akif vill träffa dig på sitt kontor.
Han såg arg ut.

431
00:34:37,250 --> 00:34:40,750
Arg? Vem är Akif? Var är hans kontor?

432
00:34:43,666 --> 00:34:44,958
Akif, alltså?

433
00:34:52,125 --> 00:34:53,333
Är du Akif?

434
00:34:54,916 --> 00:34:57,250
Jag har nåt hemskt att berätta.

435
00:34:57,750 --> 00:35:01,958
Handan är inte här. Handan är död.
Hon är död! Borta!

436
00:35:01,958 --> 00:35:04,791
Dilara är här nu. Jag är Dilara.

437
00:35:04,791 --> 00:35:07,833
Dilara Başaran.
Jag är skådespelerska, okej?

438
00:35:07,833 --> 00:35:09,958
Se på mig. Titta.

439
00:35:10,625 --> 00:35:13,375
Skulle jag se ut som en bankanställd?

440
00:35:13,375 --> 00:35:16,375
Jag är skådespelare!
Jag har fått Guldapelsinen!

441
00:35:16,375 --> 00:35:21,041
Och Afife Jale-priset! Känner du igen mig?
Varför känner ingen igen mig?

442
00:35:21,041 --> 00:35:23,541
Varför känner ingen här igen mig?

443
00:35:23,541 --> 00:35:25,750
Dilara Başaran! Känner ni inte igen mig?

444
00:35:25,750 --> 00:35:29,791
Herregud, jag blir galen! Jag blir galen!

445
00:35:30,333 --> 00:35:32,375
- Herregud.
- Dilara...

446
00:35:36,166 --> 00:35:37,291
Vi känner igen dig.

447
00:35:41,000 --> 00:35:41,916
Är det sant?

448
00:35:44,958 --> 00:35:46,500
Tack och lov!

449
00:35:47,541 --> 00:35:51,833
Gode Gud, det är över! Det är över!

450
00:35:54,000 --> 00:35:55,666
Dilara...

451
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
Inte här.

452
00:36:00,000 --> 00:36:01,125
Inte här.

453
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Var nånstans?

454
00:36:04,458 --> 00:36:08,250
Jag tänker stämma alla
som ligger bakom det här. Varenda en.

455
00:36:08,250 --> 00:36:10,875
Så att ni vet. Det är så fånigt.

456
00:36:14,916 --> 00:36:16,083
Vart ska vi?

457
00:36:48,833 --> 00:36:49,666
Vad händer?

458
00:36:53,375 --> 00:36:55,750
- Vad gör du?
- Vadå, Handan?

459
00:36:58,708 --> 00:36:59,541
Eller... Dilara.

460
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Helvete.

461
00:37:20,958 --> 00:37:25,166
Åt helvete med det här! Helvete!

462
00:37:32,333 --> 00:37:33,875
Helvete!

463
00:37:36,333 --> 00:37:39,458
Jag kommer ju inte ut! Jag kommer inte ut!

464
00:37:39,958 --> 00:37:41,250
Fan.

465
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
Upp med dig.

466
00:37:56,041 --> 00:37:58,458
- Dra upp byxorna.
- Gör det du.

467
00:37:58,458 --> 00:38:01,208
Jag slår snart till dig! Upp med dem!

468
00:38:02,166 --> 00:38:06,916
Jag trodde att vi skulle leka
mästare och slav igen.

469
00:38:07,666 --> 00:38:09,708
- Tror du att jag är nöjd, Handan?
- Kör.

470
00:38:09,708 --> 00:38:12,375
- Vi är snart där. Biljetterna...
- Kör, för fan!

471
00:38:12,375 --> 00:38:15,125
Herregud.

472
00:38:15,625 --> 00:38:19,416
Vill du ha?
Ta lite morötter, och lite sallad.

473
00:38:19,416 --> 00:38:20,458
Såja.

474
00:38:20,458 --> 00:38:23,291
- Ja, såja.
- Det ska vara mycket sånt här.

475
00:38:25,500 --> 00:38:26,833
Ta den.

476
00:38:27,333 --> 00:38:28,583
- Så där.
- Okej.

477
00:38:28,583 --> 00:38:30,166
Ät nu.

478
00:38:31,041 --> 00:38:34,791
Vänta, här kommer citronen.
Du ska få lahmacun också.

479
00:38:34,791 --> 00:38:36,500
Ta lite airan också, väl?

480
00:38:36,500 --> 00:38:40,833
Mamma...
Förlåt, det här får vara ett undantag.

481
00:38:40,833 --> 00:38:42,708
Handan var så trött efter jobbet.

482
00:38:42,708 --> 00:38:43,958
- Citron.
- Ja.

483
00:38:43,958 --> 00:38:45,875
Kunde hon inte ens göra kısır?

484
00:38:45,875 --> 00:38:47,458
Här, älskling.

485
00:38:47,458 --> 00:38:50,208
Så, varsågod. Lite ruccola också.

486
00:38:50,208 --> 00:38:53,208
Varifrån kommer den här?
Från stället vid kusten?

487
00:38:53,208 --> 00:38:56,375
- Deras är bäst.
- Jag gillar inte lahmacun.

488
00:38:56,375 --> 00:38:58,291
Lahmacun älskar dig. Ät nu.

489
00:38:58,291 --> 00:39:01,458
- Vänta på din man!
- Han parkerar bilen, bara.

490
00:39:01,458 --> 00:39:05,125
Hördu... Här, kompis. Fyll den. Kom igen.

491
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
Smaklig måltid, pappa.

492
00:39:08,625 --> 00:39:10,833
- Farfar rapade!
- Farfar rapade!

493
00:39:10,833 --> 00:39:12,333
Det får man inte.

494
00:39:14,458 --> 00:39:16,958
- Nu kommer han.
- Nu är han här.

495
00:39:19,375 --> 00:39:21,166
-Ät nu.
-Ät, Handan.

496
00:39:21,166 --> 00:39:23,250
Skynda på, det är inte gott kallt.

497
00:39:23,250 --> 00:39:25,166
Ät nu. Få se att du äter.

498
00:39:25,166 --> 00:39:27,125
God afton, allihop.

499
00:39:27,125 --> 00:39:28,875
Här kommer han! Välkommen.

500
00:39:37,958 --> 00:39:39,666
Jag är törstig, häll upp airan.

501
00:39:39,666 --> 00:39:44,083
- Hon kunde inte ens göra dolmar.
- Men kära nån, mamma.

502
00:39:53,458 --> 00:39:54,666
Vad är det, Handan?

503
00:39:56,625 --> 00:39:57,708
Handan?

504
00:40:05,458 --> 00:40:07,833
Kan du inte andas? Säg nåt!

505
00:40:07,833 --> 00:40:08,791
Ta lite airan.

506
00:40:08,791 --> 00:40:10,375
Var tysta, snälla.

507
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Snälla, var bara tysta.

508
00:40:12,416 --> 00:40:14,541
Var tysta...

509
00:40:15,291 --> 00:40:17,375
- Var tysta!
- Jag kan dunka dig i ryggen.

510
00:40:17,375 --> 00:40:18,750
Var tysta!

511
00:40:27,083 --> 00:40:28,750
- Handan!
- Nej!

512
00:40:28,750 --> 00:40:33,166
-Ögonen rullade bakåt! Såg ni?
- Det är chilin!

513
00:40:33,166 --> 00:40:34,083
Handan!

514
00:40:34,833 --> 00:40:36,416
Hennes ögon rullade bakåt!

515
00:40:47,750 --> 00:40:50,083
Lämna mig ifred. Stick, bara.

516
00:40:50,083 --> 00:40:51,375
Stick.

517
00:40:51,875 --> 00:40:53,750
Låt det bara ta slut.

518
00:40:53,750 --> 00:40:55,500
Snälla.

519
00:40:57,083 --> 00:40:59,666
Herregud, snälla. Snälla.

520
00:41:43,541 --> 00:41:44,666
Snart är det över.

521
00:42:09,208 --> 00:42:10,875
<i>Jo, doktorn...</i>

522
00:42:10,875 --> 00:42:15,541
Det här kanske låter galet,
men jag lovar att det är sant.

523
00:42:15,541 --> 00:42:20,416
Plötsligt var jag Handan,
gift med den där idioten Necati.

524
00:42:20,416 --> 00:42:23,333
Det är inte jag, men ingen tror mig.

525
00:42:23,333 --> 00:42:25,458
Jag heter Dilara. Dilara Başaran.

526
00:42:27,041 --> 00:42:31,083
Vi är här för att lyssna och hjälpa.

527
00:42:31,083 --> 00:42:35,666
Fortsätt gärna. Hur kom det sig
att ni plötsligt blev Handan?

528
00:42:35,666 --> 00:42:40,291
Jo, ni förstår. Jag är skådespelerska.
Det här var manuset till en reklamfilm.

529
00:42:40,291 --> 00:42:43,208
Reklam för ett fånigt schampo
som heter Belinda.

530
00:42:43,208 --> 00:42:46,416
Så jag stod där
och tvättade håret under inspelningen,

531
00:42:46,916 --> 00:42:49,541
och plötsligt befann jag mig
i Handans badrum.

532
00:42:49,541 --> 00:42:51,583
Jag har helt fastnat här.

533
00:42:51,583 --> 00:42:54,333
Folk jag kände
känner inte längre igen mig.

534
00:42:54,833 --> 00:42:56,666
Inte ens Serkan kände igen mig.

535
00:42:57,166 --> 00:43:00,208
- Serkan?
- Ni vet...

536
00:43:00,208 --> 00:43:02,750
Skådisen. Serkan Gürsoy.

537
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Han är min pojkvän.

538
00:43:05,750 --> 00:43:06,916
Eller han var det.

539
00:43:08,083 --> 00:43:11,083
Er pojkvän... Vet herr Necati om det?

540
00:43:13,583 --> 00:43:16,666
Jag tar det en gång till, doktorn.
Jag är skådespelerska.

541
00:43:17,500 --> 00:43:18,916
Jag utmanar er alla!

542
00:43:19,416 --> 00:43:20,875
Hör ni mig?

543
00:43:20,875 --> 00:43:22,333
Allihop!

544
00:43:22,333 --> 00:43:26,416
Jag går inte med på
att ni sätter en stämpel på mig!

545
00:43:27,500 --> 00:43:32,208
Bipolär, neurotisk, anorektisk,
personlighetsförändrad!

546
00:43:34,125 --> 00:43:38,250
Jag kom inte hit
för att göra er till lags.

547
00:43:38,916 --> 00:43:40,416
Jag kom hit

548
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
för att få leva.

549
00:43:43,458 --> 00:43:44,958
Få leva!

550
00:43:45,458 --> 00:43:48,041
Ni kan inte krossa mig!

551
00:43:48,041 --> 00:43:51,708
Ni kan inte stoppa mig! Hör ni det?

552
00:43:51,708 --> 00:43:54,958
Ni kan inte krossa mig!

553
00:43:54,958 --> 00:43:56,416
Hör ni det?

554
00:43:56,416 --> 00:44:00,125
Nej, jag är inte klar.
Vad håller ni på med?

555
00:44:00,125 --> 00:44:02,833
- Nej, sluta!
- Lugn.

556
00:44:02,833 --> 00:44:04,166
Ni stoppar mig inte!

557
00:44:04,166 --> 00:44:07,750
- Ni kan inte tysta mig!
- Såja, ingen fara.

558
00:44:10,458 --> 00:44:11,625
Helvete.

559
00:44:14,500 --> 00:44:15,625
Fan också.

560
00:44:17,791 --> 00:44:20,333
De har satt henne i rullstol.

561
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Ni kan inte ta min identitet ifrån mig.

562
00:44:23,708 --> 00:44:25,000
Jag heter Dilara.

563
00:44:25,875 --> 00:44:27,375
Dilara Başaran.

564
00:44:33,333 --> 00:44:34,250
Handan?

565
00:44:36,416 --> 00:44:39,458
Allt blir bra, älskling. Jag är här.

566
00:44:41,666 --> 00:44:43,125
Tänk inte på vasen.

567
00:44:43,875 --> 00:44:46,916
Det gör inget, vi köper en ny.

568
00:44:48,625 --> 00:44:50,166
Såja, Handan. Såja.

569
00:44:50,166 --> 00:44:51,666
Bara du blir frisk.

570
00:45:00,458 --> 00:45:01,791
Hon är inte sig själv.

571
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
<i>Den här smaken...</i>

572
00:45:42,833 --> 00:45:45,541
<i>Den är äkta, och den är ljuvlig.</i>

573
00:45:45,541 --> 00:45:48,666
<i>Chocolamilk - en helt ny choklad.</i>

574
00:45:52,750 --> 00:45:55,208
{\an8}KLOKHET OCH FÖRNUFT LÖSER ALLT
- ATATÜRK

575
00:45:57,166 --> 00:45:58,583
Vad sjutton är det här?

576
00:46:03,000 --> 00:46:04,500
Metaversum.

577
00:46:06,833 --> 00:46:08,416
Maskhålet.

578
00:46:09,208 --> 00:46:10,250
Ursäkta?

579
00:46:11,208 --> 00:46:13,375
Du måste köpslå.

580
00:46:15,875 --> 00:46:17,000
Vadå "köpslå"?

581
00:46:17,500 --> 00:46:19,916
Förnekelse, ilska...

582
00:46:20,541 --> 00:46:21,708
...köpslående...

583
00:46:23,083 --> 00:46:25,625
...depression, acceptans.

584
00:46:26,125 --> 00:46:28,541
Men acceptera det inte.

585
00:46:34,250 --> 00:46:37,583
Kom, syster. Var med mig.

586
00:46:37,583 --> 00:46:39,416
Du är precis vad jag behöver.

587
00:46:39,416 --> 00:46:43,416
Jag är i behov av en rådgivare.
Härligt att jag har hittat dig.

588
00:46:43,416 --> 00:46:44,833
Vem är du?

589
00:46:44,833 --> 00:46:47,041
Vem är du, va?

590
00:46:47,041 --> 00:46:49,791
Vet du vad jag har fått utstå? Jag...

591
00:46:54,625 --> 00:46:55,708
Var inte rädd.

592
00:46:57,500 --> 00:47:01,916
Vissa saker har gått fel,
men inget är livshotande.

593
00:47:03,166 --> 00:47:04,291
Kom ihåg.

594
00:47:04,875 --> 00:47:06,291
En dörr stängs...

595
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
...och en annan...

596
00:47:09,500 --> 00:47:10,791
...stängs också.

597
00:47:11,791 --> 00:47:14,000
Och så en till.

598
00:47:16,875 --> 00:47:18,375
Spela din roll.

599
00:47:20,875 --> 00:47:23,666
Spela din roll, bara.

600
00:47:46,500 --> 00:47:48,958
<i>Tänker ni inte på Dilara längre,
fru Handan?</i>

601
00:47:48,958 --> 00:47:52,083
Nämn henne inte ens, doktorn.

602
00:47:52,958 --> 00:47:57,666
- Då vill ni tillbaka till er vardag?
- Ja, så snart som möjligt.

603
00:47:57,666 --> 00:48:00,541
Men först ska jag nog hem och vila lite.

604
00:48:01,375 --> 00:48:05,666
Medicinen har verkligen gjort underverk,
men jag blev lite sömnig av den.

605
00:48:05,666 --> 00:48:07,583
Ni måste ha saknat era barn.

606
00:48:08,708 --> 00:48:13,666
Minst sagt, doktorn.
Jag har längtat så mycket efter dem.

607
00:48:13,666 --> 00:48:17,958
Jag har kämpat mig ur den hemska avgrunden
tack vare er och mina barn.

608
00:48:18,458 --> 00:48:21,916
Vad mer kan jag säga?
Gud välsigne er alla.

609
00:48:22,416 --> 00:48:25,791
Jag kände Mehmet och min vackra Gülayşe
här hos mig.

610
00:48:25,791 --> 00:48:26,958
Alldeles här.

611
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
Jag har saknat dig, mamma!
Försvinn inte mer!

612
00:48:30,333 --> 00:48:32,833
- Vännen.
- Försvinn inte mer, mamma!

613
00:48:32,833 --> 00:48:36,666
Okej, vännen. Nu får det räcka.
Så, sätt dig.

614
00:48:36,666 --> 00:48:38,500
Han har saknat sin mamma.

615
00:48:39,291 --> 00:48:43,375
Den här typen av depression är
ganska vanlig bland arbetande hemmafruar.

616
00:48:43,375 --> 00:48:46,958
Det kallas för kontorssyndrom.

617
00:48:47,625 --> 00:48:51,666
Tur att det gick över.
Nu är de tuffa dagarna förbi.

618
00:48:52,541 --> 00:48:55,375
- Va?
- Tror du att han lyssnar?

619
00:48:55,375 --> 00:48:56,541
Mamma!

620
00:48:56,541 --> 00:48:58,250
- Det var inget, pappa.
- Vännen.

621
00:48:59,250 --> 00:49:00,791
Så, nu räcker det.

622
00:49:00,791 --> 00:49:04,791
Såja! I säng med er nu.

623
00:49:04,791 --> 00:49:07,208
Nu ska mamma sjunga om <i>dunganga</i> för er.

624
00:49:07,791 --> 00:49:08,833
Dunganga?

625
00:49:10,916 --> 00:49:11,750
Dunga...

626
00:49:12,250 --> 00:49:15,833
Du får göra det i kväll, mamma.
Hon är ju helt slut.

627
00:49:15,833 --> 00:49:19,458
Men... Kan hon inte göra ett enda dugg?

628
00:49:19,458 --> 00:49:23,750
<i>Det var en gång</i>

629
00:49:23,750 --> 00:49:27,500
<i>En dunganga med en säck</i>

630
00:49:27,500 --> 00:49:30,875
<i>Han tog alla barn</i>

631
00:49:30,875 --> 00:49:34,250
<i>Och la dem i sin säck</i>

632
00:49:34,250 --> 00:49:37,625
<i>Han dungangade dem</i>

633
00:49:37,625 --> 00:49:40,458
<i>Dunganga, dunganga</i>

634
00:49:40,958 --> 00:49:50,500
<i>Dunganga, dunganga</i>

635
00:49:54,500 --> 00:49:57,125
Borde jag åka tillbaka till sjukhuset?

636
00:50:01,666 --> 00:50:04,625
- Jäklar!
- Hej, älskling. Kom, Handan.

637
00:50:05,333 --> 00:50:08,333
- Jag har saknat dig.
- Vad gör du här, Necati?

638
00:50:08,333 --> 00:50:11,416
Var ska jag annars vara?
Mina föräldrar är där ute.

639
00:50:11,416 --> 00:50:14,291
Snälla Handan. Kom hit. Handan!

640
00:50:14,291 --> 00:50:18,000
Nej, Necati! De hör oss!
Sluta! De hör oss!

641
00:50:18,000 --> 00:50:20,541
- Vi får vara tysta. Snälla.
- Vad gör du?

642
00:50:20,541 --> 00:50:24,583
- Jag är opasslig, Necati.
- Då ska vi få dig att må bättre.

643
00:50:24,583 --> 00:50:26,291
Jag har huvudvärk. Snälla.

644
00:50:26,291 --> 00:50:29,000
Jag kan massera dig, det ordnar sig.

645
00:50:29,666 --> 00:50:32,666
Handan... Den är ju kvar.

646
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
- Snygg är den också... Gud!
- Vad?

647
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
Mamma...

648
00:50:37,166 --> 00:50:39,291
Åh, mammas lilla älskling!

649
00:50:39,291 --> 00:50:43,250
Vad är det? Vad gör du uppe så sent?
Va? Vad hände?

650
00:50:44,583 --> 00:50:49,250
- Jag drömde en mardröm om farmor.
- Det förvånar mig inte, vännen.

651
00:50:49,250 --> 00:50:53,791
Kom, vi kan sova här tillsammans.
Pappa kan sova med apan.

652
00:50:53,791 --> 00:50:56,000
- Stick!
- Säg inte så, Necati.

653
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Så säger man inte.
Du får glömma det där, vännen.

654
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
Såja, Mehmet. Kom här.

655
00:51:01,500 --> 00:51:03,333
Nu sover vi. Kom.

656
00:51:03,333 --> 00:51:08,000
Han är ju stor nu, Handan.
Ska han verkligen sova här?

657
00:51:08,000 --> 00:51:10,291
- Det angår inte dig.
- Precis.

658
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
Pojken min.

659
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Min fina pojke. Min Mehmet.

660
00:51:20,583 --> 00:51:22,000
Skitunge.

661
00:51:35,500 --> 00:51:37,791
{\an8}HARİKA OCH GÄNGET

662
00:51:39,375 --> 00:51:40,333
Serkan!

663
00:51:41,125 --> 00:51:44,000
- Hur är det?
-Åh nej, inte du igen.

664
00:51:44,000 --> 00:51:48,833
- Kan ni snälla ge mig fem minuter?
- Allvarligt, jag ringer polisen.

665
00:51:48,833 --> 00:51:50,583
Serkan, snälla.

666
00:51:51,625 --> 00:51:52,458
Serkan!

667
00:51:53,625 --> 00:51:57,541
Ge mig bara fem minuter,
så ska jag förklara allt.

668
00:51:57,541 --> 00:52:00,458
Sen lovar jag att du slipper se mig.
Fem minuter.

669
00:52:01,833 --> 00:52:04,458
Bara fem, det går fort. Bara fem minuter.

670
00:52:04,458 --> 00:52:06,166
En chai-latte.

671
00:52:06,166 --> 00:52:10,791
Serkan tar en espresso lungo
och en sån där belgisk chokladbit.

672
00:52:10,791 --> 00:52:11,875
Javisst.

673
00:52:14,375 --> 00:52:15,583
Vad vill du?

674
00:52:16,166 --> 00:52:17,875
Förföljer du mig?

675
00:52:18,583 --> 00:52:19,541
Serkan...

676
00:52:20,041 --> 00:52:22,500
Du minns mig verkligen inte?

677
00:52:23,000 --> 00:52:25,583
Det är Dilara. Dilara Başaran.

678
00:52:26,291 --> 00:52:30,583
Ringer det ingen klocka?
Säger det namnet dig ingenting?

679
00:52:32,041 --> 00:52:33,208
Dilara Başaran...

680
00:52:35,500 --> 00:52:36,541
Jag vet inte.

681
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
Alltså...

682
00:52:39,458 --> 00:52:41,541
Du kändes bekant häromkvällen.

683
00:52:44,500 --> 00:52:47,458
- Om jag på fyllan nån gång...
- Skärp dig, Serkan.

684
00:52:52,083 --> 00:52:53,291
Herr Serkan...

685
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
Jag har varit med om nåt oerhört märkligt.

686
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
Men jag vet att det kommer att gå över.

687
00:53:03,375 --> 00:53:05,625
Jag tror på min förmåga.

688
00:53:05,625 --> 00:53:10,083
Jag tror på den så mycket
att jag tänker återerövra mitt liv.

689
00:53:10,083 --> 00:53:11,416
Det vet jag.

690
00:53:12,291 --> 00:53:15,125
Bara jag får stå på scenen igen.

691
00:53:16,166 --> 00:53:19,416
-Är du skådespelare?
- Ja! Jag är skådespelare.

692
00:53:19,416 --> 00:53:22,708
Jag ber er bara om en pytteliten tjänst.

693
00:53:22,708 --> 00:53:26,416
Jag behöver bara
yttepyttelite hjälp av er.

694
00:53:26,416 --> 00:53:28,708
Varför då? Jag känner dig ju inte.

695
00:53:28,708 --> 00:53:30,583
Men det gör du ju, Serkan.

696
00:53:31,083 --> 00:53:32,458
Och jag känner dig.

697
00:53:32,958 --> 00:53:35,000
Bättre än nån annan!

698
00:53:35,500 --> 00:53:39,666
Jag vet precis vad som gör dig arg,
får dig att gråta...

699
00:53:40,750 --> 00:53:44,458
Jag vet att du undvek tjejer som liten
för att du var tjock.

700
00:53:46,083 --> 00:53:49,916
Jag vet att du åt i smyg på toaletten.

701
00:53:49,916 --> 00:53:53,791
Du ville spela mandolin,
men din pappa slog sönder den

702
00:53:53,791 --> 00:53:58,375
och tvingade dig att börja brottas.
Och din mamma gick på antidepressiva.

703
00:53:58,875 --> 00:54:01,625
Jag vet allt om dig, Serkan.

704
00:54:05,250 --> 00:54:07,666
- Så du har sett på <i>Katarsis</i>?
- Fan också!

705
00:54:09,125 --> 00:54:10,458
Fan ta det här.

706
00:54:20,875 --> 00:54:21,916
Nu minns jag nog.

707
00:54:27,625 --> 00:54:30,041
Jag ska hem sen, ska du med?

708
00:54:31,750 --> 00:54:32,750
Va?

709
00:54:33,291 --> 00:54:34,541
På riktigt?

710
00:54:37,250 --> 00:54:41,083
Jag ber dig desperat om hjälp här
och du vill få med mig hem?

711
00:54:56,458 --> 00:54:59,291
- Du hjälper mig väl?
- Ja.

712
00:55:02,583 --> 00:55:05,708
Visst kommer du att hjälpa mig? Eller hur?

713
00:55:05,708 --> 00:55:07,875
Ja, då. Visst.

714
00:55:19,125 --> 00:55:21,833
Du har nåt i blicken, det är...

715
00:55:21,833 --> 00:55:24,333
När ska du presentera mig för de andra?

716
00:55:24,875 --> 00:55:28,083
Jag kan presentera dig,
men sen är det upp till dig.

717
00:55:28,791 --> 00:55:31,791
Hon som spelar Harikas syster
har en tv-serie på gång.

718
00:55:31,791 --> 00:55:35,833
Så det blir audition.
Kom och testa. Känner du till rollen?

719
00:55:37,625 --> 00:55:39,416
Arzu spelade henne.

720
00:55:40,083 --> 00:55:41,500
Arzu spelar Harika.

721
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
För tillfället.

722
00:55:45,125 --> 00:55:47,500
ÄLSKINGS-NECATI RINGER

723
00:55:55,416 --> 00:55:56,458
Vad är det här?

724
00:55:57,750 --> 00:56:01,666
Broccolisoppa och lax. Och sallad.
Det finns bröd också.

725
00:56:02,541 --> 00:56:05,875
- Gud, jag blir ju galen.
- Det blir jag med, Necati.

726
00:56:05,875 --> 00:56:08,583
Vad är det här?
Jag kan inte laga mat jämt.

727
00:56:08,583 --> 00:56:12,708
- Det går inte. Anlita nån.
- Nu har du tappat det, Handan.

728
00:56:12,708 --> 00:56:15,666
Ska jag anlita nån? Och bli barskrapad?

729
00:56:15,666 --> 00:56:18,791
"Anlita nån, Necati."
"Betala för taxi." Lax...

730
00:56:18,791 --> 00:56:22,125
- Vad är det här?
- Skrik inte åt mamma. Anlita nån!

731
00:56:22,125 --> 00:56:25,625
Jag älskar broccolisoppa.
Du slipper, men vi vill ha den.

732
00:56:25,625 --> 00:56:27,416
Jaså, du? Sen när...

733
00:56:27,416 --> 00:56:29,083
<i>Ring mig omedelbart.</i>

734
00:56:29,750 --> 00:56:31,750
<i>De vill ha pengarna, Handan.</i>

735
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
<i>Jag tar med dig i fallet.</i>

736
00:56:35,416 --> 00:56:39,041
<i>- Handan!</i>
- Stek lite ris eller nåt, Handan.

737
00:56:39,041 --> 00:56:42,708
Snälla, för Guds skull.
Vilket slöseri med pengar!

738
00:56:42,708 --> 00:56:44,250
- Sluta, pucko!
-"Pucko"?

739
00:56:44,250 --> 00:56:48,875
Sluta, annars doppar jag dig
i broccolisoppan.

740
00:56:48,875 --> 00:56:51,083
Jag är hungrig!

741
00:56:54,625 --> 00:56:55,625
STEKT RIS

742
00:56:55,625 --> 00:56:57,916
Handan, är riset klart snart?

743
00:56:58,625 --> 00:57:00,333
Glöm inte att ta şehriye.

744
00:57:03,916 --> 00:57:05,250
Jäklar.

745
00:57:07,333 --> 00:57:09,166
AKİF RINGER

746
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
- Vad fan vill du?
<i>- Handan.</i>

747
00:57:12,625 --> 00:57:14,750
Sluta ringa hela tiden.

748
00:57:14,750 --> 00:57:17,875
Glöm Handan nu, hon är borta. Gå vidare.

749
00:57:17,875 --> 00:57:22,041
Om du ringer mig igen
berättar jag allt för Necati.

750
00:57:22,041 --> 00:57:24,916
<i>- Var inte dum nu, Handan.</i>
- Hör du det?

751
00:57:24,916 --> 00:57:26,291
<i>Lyssna på mig.</i>

752
00:57:26,791 --> 00:57:28,583
- Fan!
<i>- Lägg inte på.</i>

753
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
<i>- Vad händer?</i>
- Helvete.

754
00:57:34,250 --> 00:57:36,708
Gode Gud, få det här att sluta.

755
00:57:36,708 --> 00:57:40,916
Jag har fått nog, snälla.
Jag ber dig, få det att sluta.

756
00:57:54,583 --> 00:57:56,666
Är du törstig? Kom.

757
00:58:00,333 --> 00:58:02,458
<i>Jag är skyldig er en ursäkt.</i>

758
00:58:02,458 --> 00:58:06,125
Jag skäms så för det jag gjorde.

759
00:58:06,125 --> 00:58:11,208
Det berodde på min medicin.
Nu är jag frisk och tar den inte längre.

760
00:58:11,833 --> 00:58:14,875
- Har hon varit på er också?
- En liten händelse, ja.

761
00:58:14,875 --> 00:58:17,916
- Och du tog med henne hit?
- Fröken Arzu...

762
00:58:17,916 --> 00:58:20,250
Jag lovar, jag är inte den du tror.

763
00:58:21,375 --> 00:58:24,958
Jag vill be er om ursäkt
från botten av mitt hjärta.

764
00:58:24,958 --> 00:58:27,250
Jag beundrar er så mycket.

765
00:58:27,250 --> 00:58:29,166
Hon är skådespelare, Levent.

766
00:58:30,500 --> 00:58:33,125
Vilket projekt jobbade du med senast?

767
00:58:37,500 --> 00:58:38,958
Det var en kortfilm.

768
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Kortfilm?

769
00:58:41,875 --> 00:58:44,125
Kort, ja, som kortfilmer är.

770
00:58:44,125 --> 00:58:46,083
Vad handlade den om?

771
00:58:49,875 --> 00:58:51,375
En skådespelerska...

772
00:58:55,083 --> 00:59:01,250
...vaknar upp i schamporeklamen
som hon är med i, i rollpersonens liv.

773
00:59:02,041 --> 00:59:04,875
- Lite så var det.
- Låter kul.

774
00:59:05,375 --> 00:59:08,208
Visst, det var jättekul. Verkligen.

775
00:59:08,208 --> 00:59:12,750
Vi skulle faktiskt behöva nån
som spelar Harikas storasyster,

776
00:59:13,750 --> 00:59:16,208
men jag tror inte att du fixar det.

777
00:59:16,208 --> 00:59:18,583
Låt mig få provspela.

778
00:59:18,583 --> 00:59:20,916
Det är det enda jag ber om.

779
00:59:21,708 --> 00:59:23,625
Låt henne provspela, Levent.

780
00:59:23,625 --> 00:59:26,041
Sätt igång, vännen.

781
00:59:26,041 --> 00:59:27,375
Det blir skoj.

782
00:59:29,625 --> 00:59:30,916
Okej.

783
00:59:39,166 --> 00:59:41,708
Släck ner, så att hon kommer i stämning.

784
00:59:50,166 --> 00:59:54,166
Varje morgon när jag vaknat
har jag hoppats på goda nyheter.

785
00:59:57,000 --> 01:00:00,125
Att du ska ha tagit
en överdos i nån kvart.

786
01:00:04,916 --> 01:00:09,833
Bara tanken på det
får mig att må bättre där på morgonen.

787
01:00:15,208 --> 01:00:17,208
Men sen skäms jag.

788
01:00:20,458 --> 01:00:21,500
Jag frågar mig...

789
01:00:22,166 --> 01:00:25,875
Hur kan man önska livet
ur sin egen syster?

790
01:00:34,875 --> 01:00:37,833
Men så gör du
nåt så urbota dumt igen, Harika...

791
01:00:42,708 --> 01:00:45,458
...och då står jag för min skamliga önskan.

792
01:00:48,208 --> 01:00:49,416
Du får mig att tänka:

793
01:00:49,416 --> 01:00:53,833
"Jag önskar henne död. Om hon dör
så bekommer inte skammen mig."

794
01:00:57,916 --> 01:00:59,583
Men det händer inte, Harika.

795
01:01:01,000 --> 01:01:03,125
Varför händer det aldrig? Va?

796
01:01:03,125 --> 01:01:04,791
Varför inte, Harika?

797
01:01:05,708 --> 01:01:07,375
Varför håller du dig vid liv?

798
01:01:07,875 --> 01:01:09,583
Varför håller du dig vid liv?

799
01:01:11,250 --> 01:01:14,125
Skäms du inte över
att du fortfarande är vid liv?

800
01:01:15,250 --> 01:01:18,458
Har inte ditt mål i livet varit
att få mig att skämmas?

801
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
Kom igen, gör det nu.

802
01:01:24,041 --> 01:01:25,166
Kom igen, Harika.

803
01:01:26,208 --> 01:01:28,000
Dö, så att jag får skämmas.

804
01:01:29,000 --> 01:01:30,291
Snälla, Harika.

805
01:01:30,958 --> 01:01:34,250
Dö, bara. Dö och låt mig skämmas.

806
01:01:34,250 --> 01:01:37,250
Gör det, Harika. Dö och låt mig skämmas.

807
01:01:38,000 --> 01:01:39,708
Låt mig få skämmas, Harika!

808
01:01:39,708 --> 01:01:42,541
Jag ber dig, snälla. Gör det, Harika!

809
01:01:43,041 --> 01:01:44,666
Dö och låt mig skämmas.

810
01:01:44,666 --> 01:01:47,125
Snälla, Harika. Snälla.

811
01:02:01,958 --> 01:02:02,833
Fantastiskt.

812
01:02:03,708 --> 01:02:07,625
Dilara, vi hör av oss
angående repetitioner.

813
01:02:07,625 --> 01:02:11,875
Tiderna ändras hela tiden.
Ibland håller vi på till sent.

814
01:02:11,875 --> 01:02:13,791
- Sent?
- Ja.

815
01:02:14,625 --> 01:02:15,916
Okej, det går bra.

816
01:02:15,916 --> 01:02:17,458
Gratulerar.

817
01:02:22,833 --> 01:02:24,750
- Jag klarade det, Serkan!
- Serkan.

818
01:02:24,750 --> 01:02:26,666
Kom nu, jag är sen.

819
01:02:29,083 --> 01:02:33,208
Jag är så glad, Arzu!
Jag ska få spela mot er!

820
01:02:34,208 --> 01:02:36,916
Välkommen ombord.

821
01:02:37,541 --> 01:02:38,708
Okej.

822
01:03:05,000 --> 01:03:06,583
Ta det lugnt, barn.

823
01:03:06,583 --> 01:03:09,875
- Jag är hungrig.
- Jag tänder grillen direkt.

824
01:03:09,875 --> 01:03:13,875
- Ta det vanliga bordet, Necati.
- Okej. Kom, pappa.

825
01:03:27,208 --> 01:03:31,333
- Vad gör du? Du förstör ju tomaterna.
- Jag skalar dem.

826
01:03:31,333 --> 01:03:33,333
Ge hit dem, för Guds skull.

827
01:03:33,333 --> 01:03:35,500
Här, lägg den där.

828
01:03:35,500 --> 01:03:37,458
Skicka den dit bort.

829
01:03:38,416 --> 01:03:42,291
- Varför är inte Akif med?
- Han är på tjänsteresa, mamma.

830
01:03:42,291 --> 01:03:47,375
- Det är så det börjar. Tjänsteresa...
- Vad menar du med det?

831
01:03:47,375 --> 01:03:52,208
Du kunde inte ge honom barn, så vad ska
han göra? Han söker lyckan på annat håll.

832
01:03:52,208 --> 01:03:54,458
Sluta, mamma. Sluta.

833
01:03:54,458 --> 01:03:57,541
Tyst med dig! Du skämmer ut oss.

834
01:03:58,333 --> 01:04:00,000
Säg nåt, pappa!

835
01:04:00,000 --> 01:04:01,916
Snälla, säg nåt.

836
01:04:01,916 --> 01:04:04,041
- Va?
- Här, pappa. Det var inget.

837
01:04:04,041 --> 01:04:05,791
Smaka, det är jättegott.

838
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
Här! Fånga!

839
01:04:25,625 --> 01:04:27,083
Du, vännen.

840
01:04:30,083 --> 01:04:31,208
Hallå där.

841
01:04:32,833 --> 01:04:33,958
Feride...

842
01:04:35,750 --> 01:04:38,625
Varför lyssnar du på vad de säger?

843
01:04:38,625 --> 01:04:40,458
Bry dig inte om dem.

844
01:04:40,458 --> 01:04:42,083
Mamma!

845
01:04:43,416 --> 01:04:45,416
Vi vill inte prata med dig.

846
01:04:47,625 --> 01:04:49,250
Stick och brinn.

847
01:04:51,208 --> 01:04:53,833
Hördu! De där tar vi.

848
01:04:53,833 --> 01:04:56,541
- Men va?
- Skriv upp dem på Necatis nota.

849
01:04:56,541 --> 01:05:00,208
- Jag kan inte dricka sånt.
- Jodå, det kan du visst.

850
01:05:03,708 --> 01:05:08,250
Jag ska berätta nåt för dig,
men det måste stanna mellan oss. Okej?

851
01:05:08,250 --> 01:05:09,583
Det är superhemligt.

852
01:05:09,583 --> 01:05:12,916
Jag ska vara med i en teaterpjäs.
Kom på repetitionen.

853
01:05:12,916 --> 01:05:16,541
I stället för att gråta hemma
kan du göra mig sällskap.

854
01:05:16,541 --> 01:05:20,750
Och din bror släpper inte iväg mig ensam,
så kom bara.

855
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Vad ska vi säga till honom?

856
01:05:24,875 --> 01:05:29,166
Att det är en matlagningskurs eller nåt.
Vi hittar på nåt.

857
01:05:29,166 --> 01:05:30,750
Ingen fara, det löser jag.

858
01:05:31,791 --> 01:05:32,708
Okej.

859
01:05:33,291 --> 01:05:34,250
Handan?

860
01:05:35,416 --> 01:05:37,041
Dricker du öl nu?

861
01:05:38,416 --> 01:05:41,125
Om du bara visste vad Handan haft för sig.

862
01:05:41,625 --> 01:05:42,791
Idiot.

863
01:05:43,500 --> 01:05:44,625
Är du trött?

864
01:05:45,250 --> 01:05:47,625
Snart, så. Snart hemma.

865
01:05:47,625 --> 01:05:49,875
Han blev trött av allt rännande.

866
01:05:50,375 --> 01:05:51,708
Är du trött, pappa?

867
01:05:52,208 --> 01:05:55,416
Handan får göra lite te till dig.

868
01:05:55,916 --> 01:06:00,250
Och nån kaka eller lite frukt.
Sen kommer det att kännas bättre.

869
01:06:00,250 --> 01:06:02,416
Kan nån hjälpa mig?

870
01:06:03,291 --> 01:06:04,541
Vad fan...

871
01:06:09,041 --> 01:06:13,250
Tyst! Inte ett ljud.
Skriker du så dödar jag dig.

872
01:06:13,250 --> 01:06:15,166
- Okej.
- Var är pengarna?

873
01:06:16,125 --> 01:06:20,583
- Var är pengarna, Handan? Svara!
- Pengarna? Vad är det med dig?

874
01:06:21,958 --> 01:06:25,583
Kolla, det här är det med mig.
Svara, var är pengarna?

875
01:06:25,583 --> 01:06:30,250
De gav mig elchocker och grejer
på sjukhuset. Alla minnen är suddiga.

876
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
Du får förklara. Vilka pengar?

877
01:06:32,625 --> 01:06:37,333
Skämtar du med mig? De insamlade pengarna
i den bruna skinnväskan.

878
01:06:37,333 --> 01:06:40,375
Varför skulle jag ha en brun skinnväska?

879
01:06:40,375 --> 01:06:45,291
Jag blir galen på dig! Var är pengarna
som vi har lagt undan varje månad?

880
01:06:46,708 --> 01:06:49,708
Åh, jag förstår.
Tvättar ni idioter pengar också?

881
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
Vad är ni för folk?

882
01:06:52,041 --> 01:06:55,375
- Skulle jag tro på att du är galen?
- Släpp mig.

883
01:06:55,875 --> 01:06:58,458
Vi skulle rymma härifrån.
Huset stod ju redo.

884
01:06:58,458 --> 01:07:02,250
Ska du rymma med nån annan?
Är det därför du gömmer dem?

885
01:07:02,250 --> 01:07:05,250
Det är i alla fall för sent.
Institutionen vet allt.

886
01:07:05,250 --> 01:07:06,416
Handan? Älskling?

887
01:07:12,291 --> 01:07:13,125
Handan?

888
01:07:17,791 --> 01:07:18,791
Vad är det?

889
01:07:19,791 --> 01:07:21,750
Min stackars hustru, är du trött?

890
01:07:22,666 --> 01:07:23,916
Kom, Handan.

891
01:07:25,166 --> 01:07:28,041
För Guds skull,
ungarna måste duscha också.

892
01:07:28,041 --> 01:07:29,458
Jag står inte ut!

893
01:07:32,291 --> 01:07:33,291
Kom nu.

894
01:07:49,833 --> 01:07:52,250
<i>...depression, acceptans.</i>

895
01:07:52,958 --> 01:07:55,458
<i>Men acceptera det inte.</i>

896
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Du, Handan...

897
01:08:06,000 --> 01:08:07,375
Är du lycklig?

898
01:08:09,375 --> 01:08:11,916
Lever du mitt liv, eller?

899
01:08:26,166 --> 01:08:27,250
Jag lovar...

900
01:08:30,500 --> 01:08:31,875
Jag ska lösa det här.

901
01:08:32,875 --> 01:08:34,041
<i>Var inte rädd.</i>

902
01:08:35,666 --> 01:08:37,833
<i>Vissa saker har gått fel,</i>

903
01:08:38,708 --> 01:08:40,458
<i>men inget är livshotande.</i>

904
01:08:42,625 --> 01:08:44,958
Det måste bara bli lite mer fel först.

905
01:08:54,666 --> 01:08:56,041
<i>Spela din roll.</i>

906
01:08:58,666 --> 01:09:01,333
<i>Spela din roll, bara.</i>

907
01:09:45,583 --> 01:09:46,500
<i>Spela inte Handan.</i>

908
01:09:49,375 --> 01:09:50,541
Var <i>Handan.</i>

909
01:10:19,666 --> 01:10:22,541
<i>Och la dem i sin säck</i>

910
01:10:27,916 --> 01:10:30,208
<i>Och han dungangade dem</i>

911
01:10:32,958 --> 01:10:35,541
<i>Dunganga, dunganga</i>

912
01:10:46,166 --> 01:10:48,916
<i>Dunganga, dunganga</i>

913
01:10:48,916 --> 01:10:52,375
<i>Det var en gång</i>

914
01:10:53,000 --> 01:10:56,958
<i>En dunganga med en säck</i>

915
01:10:56,958 --> 01:11:00,375
<i>Han tog alla barn</i>

916
01:11:01,000 --> 01:11:04,750
<i>Och la dem i sin säck</i>

917
01:11:04,750 --> 01:11:09,041
<i>Han dungangade dem</i>

918
01:11:09,041 --> 01:11:16,458
<i>Dunganga, dunganga</i>

919
01:12:12,666 --> 01:12:14,083
INGEN MOTTAGNING

920
01:12:57,791 --> 01:13:04,000
VARNING!
ELEKTRICITET

921
01:13:35,708 --> 01:13:39,208
<i>"Er tidsfrist löper ut om 24 timmar.</i>

922
01:13:40,041 --> 01:13:44,250
<i>Institutionen kommer att besöka er
en sista gång i morgon.</i>

923
01:13:44,250 --> 01:13:46,250
<i>Vi önskar er en fin dag."</i>

924
01:13:53,333 --> 01:13:54,333
Du, Handan.

925
01:13:54,875 --> 01:13:57,500
Minns du dagen då vi träffades?

926
01:13:58,375 --> 01:13:59,208
Nej.

927
01:13:59,208 --> 01:14:01,291
Det var på min kusins bröllop.

928
01:14:02,250 --> 01:14:03,833
Det var trångt vid borden.

929
01:14:05,208 --> 01:14:08,458
Jag tänkte på
hur mycket jag hatade min kusin.

930
01:14:09,250 --> 01:14:11,208
Så vände jag mig om lite.

931
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
Och där satt du.

932
01:14:15,250 --> 01:14:17,500
En eld tändes i mig.

933
01:14:18,375 --> 01:14:22,166
En sån eld, alltså.
Jag kunde inte behärska mig.

934
01:14:23,000 --> 01:14:26,583
"Det här var inte bra, vad ska jag göra?
Jag måste prata med henne."

935
01:14:27,166 --> 01:14:31,083
Jag behövde en ursäkt.
Så reste jag mig och gick till ditt bord.

936
01:14:31,083 --> 01:14:35,041
"Ursäkta att jag stör,
men det här funkar inte.

937
01:14:35,666 --> 01:14:39,333
Vi får antingen sätta ihop borden,
eller dra isär dem.

938
01:14:39,833 --> 01:14:41,416
Folk kommer inte förbi."

939
01:14:43,208 --> 01:14:44,875
Du tittade på mig.

940
01:14:45,750 --> 01:14:49,125
Släppte inte blicken, och så sa du:
"Vi drar isär dem."

941
01:15:21,000 --> 01:15:23,833
Åh, Handan.
Älskling, det här var nåt nytt.

942
01:15:23,833 --> 01:15:27,416
Vad annorlunda det känns, Handan.

943
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
- Necati...
- Ja?

944
01:15:28,708 --> 01:15:31,208
- Jag krockade lite med bilen.
- Gör det, du.

945
01:15:31,208 --> 01:15:33,750
Det gör inget, Handan. Krocka den, du.

946
01:15:34,458 --> 01:15:35,333
Handan...

947
01:15:35,333 --> 01:15:37,833
- Får jag se din tatuering?
- Nej.

948
01:15:37,833 --> 01:15:40,083
Okej, då tittar jag inte.

949
01:15:44,291 --> 01:15:45,375
Åh, Handan...

950
01:15:52,000 --> 01:15:53,291
Åh, Handan.

951
01:16:01,958 --> 01:16:02,791
Åh, Handan.

952
01:16:09,041 --> 01:16:11,083
-Äntligen!
-Äntligen, Handan!

953
01:16:12,625 --> 01:16:14,375
- Där är den.
- Den är här, Handan.

954
01:16:14,375 --> 01:16:16,000
Den var där hela tiden.

955
01:16:16,000 --> 01:16:20,375
Hela tiden var den här, Handan.
Hela tiden.

956
01:17:13,083 --> 01:17:15,291
{\an8}KÄRA NECATİ, TACK FÖR...

957
01:17:53,625 --> 01:17:56,250
Visst kommer min mamma tillbaka?

958
01:18:04,458 --> 01:18:05,333
Det gör hon.

959
01:18:36,333 --> 01:18:37,750
Handan Gülveren?

960
01:18:41,333 --> 01:18:45,791
Här, det är över.
Jag avslutar samarbetet med institutionen.

961
01:18:45,791 --> 01:18:49,541
Ni måste följa med till polisstationen.
Hoppa in.

962
01:18:52,375 --> 01:18:53,375
Hoppa in, frun.

963
01:19:12,000 --> 01:19:14,375
<i>Ursäkta,
kan ni förklara vad det handlar om?</i>

964
01:19:14,375 --> 01:19:16,333
- Det sköter kommissarien.
- Men...

965
01:19:16,333 --> 01:19:20,041
Jag har ingenting med nån väska
eller några pengar att göra.

966
01:19:20,041 --> 01:19:21,625
Jag är skådespelare.

967
01:19:21,625 --> 01:19:25,166
Det här är en viktig dag,
jag ska stå på scenen i kväll.

968
01:19:25,166 --> 01:19:27,500
Ni får vänta på kommissarien.

969
01:19:39,791 --> 01:19:42,541
FERİDE RINGER

970
01:19:42,541 --> 01:19:45,500
HANDAN! VAR ÄR DU NÅNSTANS?
VAD SKA BREVET BETYDA?

971
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
VAD HAR DU GJORT?

972
01:19:53,666 --> 01:19:54,791
- Välkomna.
-Är det...?

973
01:20:01,375 --> 01:20:02,708
Tre koppar te.

974
01:20:07,791 --> 01:20:10,875
- Ni kan gå in nu.
- Tack.

975
01:20:11,375 --> 01:20:15,208
Jag lovar att jag inte har nånting
med nån institution att göra...

976
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
SKADEGÖRELSE AV OFFENTLIG EGENDOM

977
01:20:26,083 --> 01:20:29,541
- Vad är det här?
- Elskåpet ni körde på. Har ni försäkring?

978
01:20:31,791 --> 01:20:33,833
Jag vet inte. Säkert.

979
01:20:34,375 --> 01:20:37,375
Okej, ni kan gå efter förhöret.

980
01:20:50,625 --> 01:20:51,833
Vad har ni i väskan?

981
01:20:53,416 --> 01:20:54,250
Kontanter?

982
01:21:09,041 --> 01:21:10,166
Ja, jösses...

983
01:21:29,458 --> 01:21:30,458
Stanna!

984
01:21:33,458 --> 01:21:34,625
Den är min!

985
01:21:36,583 --> 01:21:38,416
Jag kan inte arabiska.

986
01:21:40,083 --> 01:21:42,250
Herregud, ta den då!

987
01:22:01,583 --> 01:22:03,208
Jag är här! Jag hann!

988
01:22:11,708 --> 01:22:13,708
Hejsan.

989
01:22:13,708 --> 01:22:18,541
Det var så mycket trafik,
ingen taxi stannade.

990
01:22:19,375 --> 01:22:21,125
Du kommer lite sent.

991
01:22:21,125 --> 01:22:23,500
Jag ber om ursäkt, verkligen.

992
01:22:23,500 --> 01:22:27,666
Jag ber verkligen om ursäkt.
Jag är strax klar.

993
01:22:28,250 --> 01:22:31,333
Sminket är ändå ganska enkelt.
Det löser jag.

994
01:22:31,333 --> 01:22:33,041
Det behövs inte, Dilara.

995
01:22:33,958 --> 01:22:35,041
Handan, snarare.

996
01:22:40,500 --> 01:22:43,000
Jag kan förklara.

997
01:22:43,000 --> 01:22:44,208
Du, Handan.

998
01:22:45,458 --> 01:22:47,375
Berätta om din man, dina två barn

999
01:22:47,375 --> 01:22:50,500
och det faktum att du jobbar på bank
och inte är skådis.

1000
01:22:52,666 --> 01:22:54,083
Har du förföljt mig?

1001
01:22:54,083 --> 01:22:56,791
Va? Har du det?

1002
01:22:58,833 --> 01:22:59,833
Förresten så...

1003
01:23:02,333 --> 01:23:05,583
Vad spelar det för roll?
Jag är ju bra på det här.

1004
01:23:05,583 --> 01:23:09,250
Ni såg mig spela,
ni tyckte att jag var bra och sa ja.

1005
01:23:10,541 --> 01:23:16,458
Ni kan ju knappast spela föreställningen
utan Harikas storasyster.

1006
01:23:16,458 --> 01:23:20,708
Nej, just det. Men det har vi redan löst.

1007
01:23:20,708 --> 01:23:23,375
När du inte dök upp i går
så ringde vi Pelin.

1008
01:23:24,041 --> 01:23:27,458
Hon kom på en gång och hjälpte till.

1009
01:23:27,458 --> 01:23:30,583
Serien sänds inte nu,
så hon kan jobba med oss.

1010
01:23:30,583 --> 01:23:31,666
Va?

1011
01:23:37,750 --> 01:23:39,041
Vad ska jag göra då?

1012
01:23:39,541 --> 01:23:41,041
Ingenting, Handan.

1013
01:23:42,083 --> 01:23:44,750
Du ska inte göra nåt. Du får sparken.

1014
01:23:44,750 --> 01:23:46,166
Sparken?

1015
01:23:50,500 --> 01:23:53,250
Men kom igen, ni kan inte ge mig sparken.

1016
01:23:53,250 --> 01:23:55,500
Utan mig hade pjäsen inte funnits.

1017
01:23:55,500 --> 01:23:57,458
Ni kan inte göra den utan mig.

1018
01:24:04,750 --> 01:24:08,333
Har ni nån aning om
vad jag har fått offra för det här?

1019
01:24:08,333 --> 01:24:11,541
Vet ni vad jag har tvingats till
för att komma hit?

1020
01:24:12,125 --> 01:24:13,250
Vet ni det?

1021
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Serkan...

1022
01:24:26,916 --> 01:24:28,250
Säg nåt, Serkan.

1023
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
Säg nånting, Serkan.

1024
01:24:39,666 --> 01:24:44,041
Kan jag vara en av bakgrundsdansarna då?

1025
01:24:44,041 --> 01:24:47,166
Det kvittar, så länge jag
får vara på scenen. Snälla.

1026
01:24:48,500 --> 01:24:50,666
Visst, dansare är en toppenidé.

1027
01:24:50,666 --> 01:24:52,333
Men vi behöver ingen.

1028
01:24:53,125 --> 01:24:55,333
Det räcker nu, Handan. Det är över.

1029
01:24:55,333 --> 01:24:58,833
Det är över, okej?
Du är inte med längre. Du finns inte.

1030
01:24:58,833 --> 01:25:00,625
Okej? Stick nu. Hej då.

1031
01:25:01,208 --> 01:25:04,000
Nu fortsätter vi. Är ljuset redo?

1032
01:25:04,000 --> 01:25:05,750
Ja, allt är klart.

1033
01:25:19,791 --> 01:25:21,000
Finns jag inte?

1034
01:29:18,750 --> 01:29:20,750
Ge mig väskan!

1035
01:29:26,625 --> 01:29:30,583
Akta! Ta inte de som ligger framför mig!

1036
01:29:30,583 --> 01:29:33,250
Men sluta! Han tog den!

1037
01:30:26,541 --> 01:30:28,333
Ja! Bryt!

1038
01:30:28,333 --> 01:30:31,000
Fantastiskt! Så fint!

1039
01:30:32,291 --> 01:30:34,833
Mina damer och herrar, det är färdigt!

1040
01:30:34,833 --> 01:30:36,333
Vi är klara!

1041
01:30:36,333 --> 01:30:39,500
En stor applåd för fröken Dilara Başaran!

1042
01:30:43,041 --> 01:30:46,291
Du var förtrollande, Dilara. Fantastiskt.

1043
01:30:46,791 --> 01:30:47,833
Bravo.

1044
01:30:47,833 --> 01:30:49,916
Stäng av vattnet. Hämta badrocken.

1045
01:30:50,583 --> 01:30:51,708
Och pallen.

1046
01:30:56,458 --> 01:30:57,291
Är det över?

1047
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
Du var fantastisk. Kom här, vännen.

1048
01:31:01,083 --> 01:31:03,500
Hämta badrocken.

1049
01:31:15,000 --> 01:31:16,291
Det var så bra.

1050
01:31:17,875 --> 01:31:20,875
Jag visste att ingen annan
kunde spela Handan.

1051
01:31:20,875 --> 01:31:24,875
Du ska få se, det lär bli
en hel serie reklamfilmer. Fantastiskt!

1052
01:31:26,625 --> 01:31:27,708
Kom här.

1053
01:31:43,125 --> 01:31:45,250
BELİNDA
FAMILJENS MAGISKA SCHAMPO

1054
01:36:17,041 --> 01:36:22,041
Undertexter: Martina Nordkvist



