1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Oplysninger om Libanon lufthavn,
Yankee-1-7-0-Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Fly 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz. Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Hun ville parkere i den venstre side.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Bare en lille ændring.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
En sand historie baseret
på hændelser i påsken 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, ingen bag dig, så hold dig
fra den ene bane til venstre for dig.

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Hvad er meningen med en prøveflyvning,

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
hvis man ikke engang kan nyde
første gang, man flyver et fly?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Så de ved, hvor de kan finde vores lig.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Du gør det godt.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Land hende let,
og gør din første landing god.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Eller den sidste.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, du må lande.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, er du okay?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Du ser lidt usikker ud.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Sørg for,
at udrykningskøretøjerne står klar.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
NAPLES FLYSKOLE

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Du klarer det.
-Jeg klarer det.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Okay.
-Vi prøver igen.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Jeg vil slås med dig, hvis vi overlever.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, hold nu op med at ævle og slap af.
Jeg prøver at fokusere.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Hvordan kan jeg slappe af? Jeg er bange.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Prøv igen. Jeg klarer det.
-Okay.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Niende gang er lykkens gang.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Hvad gør jeg forkert?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
At flyve. Det er det, du gør forkert.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Tænk på det,
som når du slår din første homerun,

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
eller første gang du cykler.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Du skal bare tro på, at du kan...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Naples Tårnet, Cessna 898, vi prøver igen.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Modtaget, 898.
-Har jeg flyet?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Hold øjnene på landingsbanen.
Du har flyet.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Det er som at køre bil.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Flyklapper, okay?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Okay. Sænk dine flaps.
-Perfekt.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Den her styrepind er virkelig tung.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Godt. Brug dit justeringshjul.
Drej det et par gange nedad.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Vi falder!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Tag den.
-Okay.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Jeg har flyet.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Godt arbejde. Sådan skal det gøres.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Missionen er fuldført.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Hvad siger du?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Hvorfor finder vi ikke bare
en ny hobby til dig'?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Anskaf dig en flyradio,

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
så du kan lytte
til trafikstyringen i din fritid.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Eller lyt til mig, og tag ud at bowle.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Jeg siger det kærligt.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Hvad?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Begynd med keramik.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Fordi du er virkelig dårlig til at flyve.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Du er virkelig dårlig til at løbe.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Ja? Bevis det.
-Ja.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
På pladserne, klar...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Du snyder altid!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Du taber altid!
-Vent!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Du kan ikke...
-Taber.

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Jeg vinder. Jeg kommer.
-Taber.

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
VELKOMMEN TIL MONROES 9. ÅRLIGE
GRILLKONKURRENCE - BBQ AWARDS KL.16.00

64
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
KONKURRENCE - LIVEMUSIK - MAD - LEGE
FAMILIESJOV - PÅSKEÆGJAGT

65
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Ja, oppe.

66
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Jeg har ikke mine briller.
Fahrenheit eller celsius?

67
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Vil du lægge mere brænde på?

69
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ja. Hvad brugte vi sidste gang, pekan?

70
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Nej, der er hikkori i den nu.

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ja.
-Okay?

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Jeg ved ikke, om stegen når op på 95,

73
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-før vi skal give den til dommerne.
-Men...

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Det er ligegyldigt. Bare smør min sovs på.

75
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Sovs?

76
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Lad mig få en smagsprøve, okay?

77
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Jeg vil gerne smage. Kom det i den kop.

78
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Åh ja. Jeg ser frem til det her.

79
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Vi skal nok klare det fint.

80
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Lad mig smage.

81
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Jeg gemmer noget til senere i aften.

82
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Der er børn til stede.

83
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Hvordan blev de til?
-Du er slem.

84
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Jeg er så slem, at jeg er god.
-Okay.

85
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Jeg er så dum.

86
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Jeg kan ikke fatte,
at jeg kvalte ilden i så lang tid.

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Det er okay.

88
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vi pakker den ind.

89
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
I sølvpapir?

90
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Det er en konkurrence.
Vi bliver grinet ud herfra.

91
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Det skal nok gå.

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vi går til banken med præmiepengene.

93
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
For gæt engang. Jeg har slagterpapir.

94
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Okay.

95
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Genialt.

96
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
I kan alle sammen gå hjem nu,
for min onkel og far taber ikke.

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, vær ydmyg og respektfuld.

98
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Med al respekt, gå hjem nu,
for min onkel og far taber ikke.

99
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Jep. Hun er fra din familie.

100
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Er spareribsene snart klar, far?

101
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Spareribsene er færdige.
Spidsbrystet tager lidt længere.

102
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Vi pakker den ind.
-Pakker den ind?

103
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Den ko er død for længst
Den skal ikke pakkes ind.

104
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Det betyder, at den tilberedes hurtigere.
-Det ved jeg.

105
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Okay. Jeg tjekker bare.

106
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Okay. Hvor meget længere?

107
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Spareribsene er klar. Brystet...

108
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Nej. Hvor meget længere skal vi være her?
For jeg skal have ordnet negle.

109
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Hej Maggie. Jeg har fundet
et sted lige nede ad gaden.

110
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Der er langt bedre signal
for disse små telefoner.

111
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Hvorfor går du, jeg og Bailey ikke derhen?

112
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Jeg køber slik til dig.

113
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Ja. Ligesom dengang du havde respekt.
-Ja.

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Flot reddet.
-Mange tak.

115
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Kom nu. Det bliver sjovt. Bare os tre.

116
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Hun skal gøre noget ved sin attitude.

117
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Hun er 18 år. Hun prøver.
-Jeg er ligeglad med, hvor gammel hun er.

118
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Jeg vil ikke tolerere det.
-Maggie er anderledes end Bailey.

119
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Mit hus, mine regler.

120
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Men så er der den gyldne regel.

121
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
"Gør, som jeg siger, ikke som jeg gør"?

122
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Nej. Piger smelter
deres fars hjerter for evigt.

123
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Lad mig prøve dette.

124
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Se.

125
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Det er rigtig godt.

126
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Temperaturen i grillen er lidt for høj.

127
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Lort.

128
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Du klarer det, for vi taber ikke.
-Okay. Det gør jeg.

129
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Pakkede du spidsbrystet ind?

130
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Ja. Det gjorde vi.

131
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Og hvis idé var det?

132
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Det er ikke rigtig en idé.

133
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Det er mere en filosofi.

134
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ja.

135
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Lever du af det her?

136
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Nej. Jeg er din lokale farmaceut.143

137
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Og elsker at grille.
Det er en af mine mange hobbyer.

138
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Med denne hobby har du lige
vundet en grillkonkurrence.

139
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Vi gjorde det!

140
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Tak.
-Mange tak.

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Tak.

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Det spidsbryst var perfekt.

143
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Det er den bedste sovs nogensinde.

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Jeg sagde jo, vi ikke taber!

145
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Kom ned fra scenen.

146
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Ned.
-Det er uhøfligt.

147
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Jeg undskylder.

148
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Rygtet siger,
at I grillede en hel masse spareribs,

149
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
og at de ikke var med i konkurrencen.

150
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Som vores far altid sagde:

151
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Når ilden er varm,
skal du ikke spilde brændet.

152
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Når man laver spareribs,
skal man mætte dem alle."

153
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Så nu skal vi mætte folket.

154
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Big Moe, tak. Tak.

155
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Er det ikke godt?

156
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Tillykke, gutter.
-Tak.

157
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Sådan! Kom så!

158
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Det kan du tro. Se?
-Lige der.

159
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Kom nu. Smil.

160
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Undskyld mig. Værsgo.

161
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Vil du bede?
-Gud velsigne dig.

162
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ja.

163
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ja, vent lige lidt. Vi gør det her.

164
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Okay.
-Kære Gud...

165
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Velsign denne mad og dem,
som den skal mætte.

166
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Må vi være en velsignelse for flere.

167
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
I dit navn, amen.

168
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amen.
-Amen.

169
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Okay, spred jer ud, alle sammen. Værsgo.

170
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Gud velsigne dig.

171
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Jeg værdsætter dig. Tak.

172
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Hej, hvordan går det? Godt at se dig igen.

173
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Er du okay?

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Tak.
-Værsgo.

175
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Tak.
-Velbekomme.

176
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Hvis I har brug for noget, så sig til.

177
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Og hav en velsignet påske.
-Tak.

178
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Far ville være stolt af dig.
Jeg troede ikke, at du ville nå så langt.

179
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Virkelig? Hvad får dig til at tro det?

180
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Fordi jeg kørte lastbilen ned i søen,

181
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
eller fordi jeg drak en øl,
mens lastbilen var i søen?

182
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Nej, det var den fire kilo tunge aborre,
du hev op af søen,

183
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
da kranvognen hev dig op.

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Kan du huske, hvad far sagde?

185
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
"Dougie, vil du have
med bæltet eller pinden?"

186
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Det vil gøre mere ondt
på mig end på dig."

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Det var løgn.

188
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"... har haft."
Lad os sige det et par gange.

189
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Kom nu.

190
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Vinder, vinder. Fiskefinger.

191
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Vi er gode. Godt at blive anerkendt.

192
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Fortsæt. Du fortjener det.
-Tak.

193
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Fortsæt. Gør det.

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
To point til Terri.

195
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Et 3-pointsskud.
-Fra midtbanen!

196
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-3-pointsskud.
-Midtbane.

197
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Nej. Smid det skrald væk.

198
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Virkelig? Helt ærligt.

199
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Hvor mange point for et dunk?

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
I slutningen? Du vinder, skat.

201
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Medmindre Maggie kan overgå det.
Kom så, Maggie. Jeg har din alley-oop.

202
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Hey.
-Hun spiller nok for det andet hold.

203
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Tak, fordi du hjalp.
-Værsgo.

204
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

205
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Er du okay?

206
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Fint, mor. Jeg elsker at give
hjemløse mad og rydde op for dem,

207
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
når jeg kunne gøre det, jeg vil.

208
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Og hvad er?
-Alt andet end det.

209
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Okay, unge dame.

210
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Vi bruger kvalitetstid i familien

211
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
på at hjælpe folk,
der ikke har det, vi har.

212
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Du har brug for et nyt perspektiv.
Brug en nat derude.

213
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Udenfor i parken?

214
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mor.

215
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Vær taknemmelig for det,
du har, før det er væk.

216
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Og næste gang jeg kaster
en alley-oop til dig, skal du score.

217
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Jeg ved ikke, hvad det er.

218
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Svaret er: "Ja, frue."

219
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Sig det.

220
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Ja, frue.

221
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
SYDVESTLIGE FLORIDA
INTERNATIONALE LUFTHAVN

222
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
RSW SYDVESTLIGE FLORIDA
INTERNATIONALE AIRPORT

223
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
FORT MYERS, KONTROLTÅRN

224
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
FLYLEDER

225
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-Bravo-Bravo,
ind i mønsteret på venstre medvind.

226
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Følg Cessna. Mooney venter på at taxie.

227
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Sørg for, at han giver plads til Cirrus.
-Okay.

228
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, du er nummer to til at lande.
Pas på hvirvelvinde.

229
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
2-6-Delta-Bravo,
jeg har tre jetfly ved bane 30.

230
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-Bravo-Bravo, gå ind i mønsteret
i venstre medvind. Følg Cessna.

231
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Bekræft trafik i syne.

232
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, mod vind. Melder til sving.

233
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Hun er ret god.

234
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Lad os gøre det.

235
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ja! Sådan gøres det.

236
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Okay. Lad os høre Fort Myers' egen stemme.

237
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
En gang til.

238
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Gemmer du noget til os andre?

239
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Hvad drikker os andre?

240
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

241
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Stor drink til en lille pige.
-Hvad drikker du?

242
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

243
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.

244
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

245
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Hvorfor klar spiritus?

246
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Det tætteste på drikkevand.

247
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Hvad prøver du at glemme?

248
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Dybt spørgsmål for en bar, er det ikke?

249
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Jeg vil gerne ind i en mands hoved,
før han prøver at få mig med i sin seng.

250
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Er det det, jeg prøver?

251
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Sandsynligvis.

252
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Virker det?

253
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Sikkert ikke.

254
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Værsgo.

255
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Jeg var bare ved at ryste din pude.
-Honningbjørn, du er så sød.

256
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Du glemte noget.
-Hvad?

257
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Du efterlod din præmie i lastbilen.

258
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Nej, jeg gjorde ikke.

259
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Ved du hvorfor?
-Hvorfor?

260
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Fordi jeg får lov til at holde om
min præmie hver aften.

261
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Hvad sagde dommeren til min særlige sovs?

262
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Det var den bedste nogensinde.
-Jeg sagde det.

263
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Det var nogle heldige spareribs.

264
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Jeg er heldig, at jeg kan
sove sammen med grillmesteren.

265
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Ja, det gør du.

266
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Ja, du gør!

267
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Elskov gør ondt.

268
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Av.

269
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Svar ikke.

270
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Bare et sekund.

271
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Hallo?

272
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ja, du snakker med ham.

273
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ja, det er min bror.

274
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Det er ikke rigtigt. Hvem er det?

275
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Jeg var sammen med ham i går.

276
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Hvad er det?

277
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Jeg har lige set ham.

278
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Hvad er der galt?

279
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Vent lidt.

280
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Vi må tilbage til Naples.

281
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
NAPLES - HÅBETS KIRKE
GUDSTJENESTE SØNDAGE KL. 11.00

282
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
TIL MINDE OM JEFFREY WHITE

283
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
NAPLES HÅBETS KIRKE

284
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Dette bliver aldrig let.

285
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Bliver aldrig gammelt.

286
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Vi ved aldrig hvorfor,
men vi kender altid svaret.

287
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
KÆRLIGHED. BROR. TAB.

288
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Gud er her for os i disse øjeblikke.

289
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Han vil trøste os om natten,
når vi græder og jamrer.

290
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Og om morgenen, når glæden vender tilbage,

291
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
giver han os styrken til at fortsætte.

292
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Liv og tab hænger sammen,
og det samme gælder smerte og heling.

293
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Den ene kan ikke eksistere uden den anden,
og den ene gør den anden stærkere. Amen.

294
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amen.
-Amen.

295
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Nu skal vi høre familiens mindeord

296
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
fra Jeffs bror, Doug White.

297
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Du kan godt, skat.

298
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Du kan godt.

299
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Undskyld.

300
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Jeg ved det. Han skal nok klare sig.

301
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Jeg går en tur.
-Du har ikke spist i to dage.

302
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Du vil ikke være sulten og sur.
-Jeg vil ikke spise.

303
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Jeg vil heller ikke have, at nogen siger:
"Jeg kondolerer". Jeg er træt af det.

304
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Er der noget, jeg kan gøre?
Noget, der kan hjælpe?

305
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Jeg er træt af at miste folk, Terri.

306
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Min bror er væk.
Før det, min far, min onkel.

307
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
De fyre var mine helte.

308
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tre hjerteanfald.

309
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Det fortjente de ikke.

310
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Gode mennesker, der prøver at leve
deres liv korrekt og gøre det rigtige.

311
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Det fortjente de ikke.

312
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Jeg er ked af, at du lider.
Gud får os igennem det.

313
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Den samme Gud, der lod dette ske?

314
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Du skal vide...
-Ingen kan få ham tilbage.

315
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Gud er der for dig.

316
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Hvorfor lod han det ske?

317
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Jeg har altid været troende, men jeg...

318
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Dette er enten en slags test,

319
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
eller måske betyder alt det,
de fortalte mig i kirken,

320
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
bare ikke, hvad jeg troede, det gjorde.

321
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Gud vil aldrig forlade dig.
-Stop med at tale om skrifterne, okay?

322
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Bare smukke ordsprog...
-Doug!

323
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...man hænger på sin køkkenvæg.
-Hvad?

324
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Det bringer ikke min bror tilbage.
-Gud er der altid for dig.

325
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Jeg går en tur, hvis jeg da
ikke selv får et hjerteanfald.

326
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Det må du ikke sige.

327
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Ville du ikke passe på dem
i stedet for det der?

328
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
FLIGHT 800 EKSPLODERER
UD FOR LONG ISLAND

329
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Så havde jeg gjort det for længe siden.

330
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Jeg prøvede bare at hjælpe.

331
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Nå, næste gang, så lad være.

332
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Handler det om noget andet?

333
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Som hvad?

334
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Måske har du brug for en afslutning

335
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-på det med din far...
-Hey.

336
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Jeg ikke har brug for

337
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
noget psykologisk vrøvl.

338
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Du aner ikke, hvad du siger.

339
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Okay.

340
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Jeg kan se, hvad der sker.
Du vil aldrig lukke mig ind, vel?

341
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Du står her i min garage.

342
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Følelsesmæssigt, Kari.
Du vil ikke lukke mig ind følelsesmæssigt.

343
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Jeg ved ikke, hvad det betyder.

344
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
At der ikke er nogen grund til,
at jeg er her.

345
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Jeg sætter kurs 160 nord.

346
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Meld klar til sving.
Jeg har trafikken i sigte.

347
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
FLYENTUSIAST

348
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima-Hotel-3-4.

349
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, skat, få tøj på.

350
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Din far er her om mindre end en time
for at tage dig med til påskeægsjagt.

351
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mor, hør her.

352
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Siden jeg blev 13,
tror jeg ikke på ting, jeg ikke kan se.

353
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Det gælder påskeharen, bøhmanden og far.

354
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Han sagde, han ville komme,
jeg ville være klar, hvis jeg var dig.

355
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Igen sætter jeg kursen 160 nordpå.

356
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Meld klar til sving.
Jeg har trafikken i syne.

357
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-hotel-3-4.

358
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
FLYSIMULATOR - LIVEATCNET - LIVE
LUFTTRAFIK FRA DERES HEADSET TIL DIG

359
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
SØG
KORT

360
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
KORT FLORIDA

361
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
ATLANTERHAVET
FLORIDA - DEN MEXICANSKE GOLF

362
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
2005 - MARCO ISLAND
EXECUTIVE LUFTHAVN - KMKY

363
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
MARCO ISLAND LUFTHAVN

364
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
PÅSKESØNDAG

365
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, vil du have den her Tootsie Roll?

366
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Hvorfor ikke?
-Det er det mest ulækre.

367
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hej Joe.

368
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Hej Doug.
-Hej.

369
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Tak, fordi du ofrede
din påskesøndag for at flyve os hjem.

370
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Velbekomme.
-Maggie, du er uhøflig.

371
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Og jeg kondolerer.
-Ja, tak.

372
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Kom så.

373
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Hvor lang er turen, far?
-Det skal jeg sige dig.

374
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Begynder du på en lur på landingsbanen,

375
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
er vi hjemme i Louisiana, når du vågner.

376
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Godt, vi ikke skal slås om vinduet.

377
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
I piger er heldige, at I kan gøre det her.

378
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Et "tak" ville være rart.

379
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
På vegne af mig
og min storesøster, familiens zombie, tak.

380
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Jeg står lige her. Jeg kunne høre det.

381
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Hvordan går det, hr. Joe?

382
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Jeg skal jo flyve
med en dejlig familie i dag.

383
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Det bliver ikke meget bedre.
-Bailey, kom her.

384
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Hvordan er vejret?

385
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Hvad så?

386
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Som at flyve ud af en blender,
men det udlignes hurtigt.

387
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Han har det svært.
Jeg prøver at opmuntre ham,

388
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
men kan du gøre noget,
ville jeg værdsætte det.

389
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Selvfølgelig.
-Tak.

390
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Kom så, piger.

391
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Åh gud. Maggie, du tog alt.

392
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Ældreregler.
-Maggie, giv mig den tilbage.

393
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Det er ikke retfærdigt.

394
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Småt, ikke?

395
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Første gang på et privat fly.

396
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Fornemt.

397
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Tak.

398
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Alt er klart.

399
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Du kan sidde foran, Doug.

400
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Jeg vil ikke være i vejen.

401
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Du er ikke i vejen.
Jeg kunne bruge selskabet.

402
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Tak.

403
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Det lyder sjovt.

404
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Det gør jeg måske.
-Du er uhøflig. Hold op.

405
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Bare giv mig sædet.

406
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-I skal have pigesnak.
-Vær ikke så uhøflig.

407
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Pigesnak. Lyder godt.

408
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Det ligner en rumfærge.
-Ja. Velkommen heroppe.

409
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
SYDVESTLIGE FLORIDA
INTERNATIONALE LUFTHAVN FORT MYERS

410
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Hej!

411
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Hej, din træning går godt.

412
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Chancerne ser gode ud
for jobbet i kontrolcenteret.

413
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Tak.

414
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Er der aspirin derovre?
Jeg har ondt i hovedet.

415
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Det må have været en god aften.

416
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Hvad hed hun?

417
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Jeg ved kun, at hun elskede bourbon.

418
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Masser af det.

419
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
For pokker da. Dumme telefon.

420
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Er du klar til at gå tilbage op i tårnet?

421
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Jeg holder stadig pause.

422
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Den burde være ovre snart.

423
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Ti minutter mere.

424
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Husk, flyene venter ikke på os.

425
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, jeg har hovedpine.
Jeg er tilbage om lidt.

426
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Hvor længe er det siden din sidste drink?

427
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Hvorfor er det vigtigt?

428
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Har du alkohol i kroppen,
kan de fyre dig på stedet.

429
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Glem ikke det.

430
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Er der et problem?

431
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Hey.

432
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Jeg sagde god for dig. Okay?

433
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Dine fejltagelser er nu mine.

434
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Så hør her, jeg håber, at du får
denne faste stilling. Det gør jeg.

435
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Men jeg vil ikke miste mit job
på grund af det.

436
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Kom nu. Lad os komme tilbage til arbejdet.

437
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Tal med din søster.

438
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Vær social.

439
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Du skal snart på LSU,
så vil du savne hende.

440
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Åh gud. Giv mig din hånd.
Dine negle ser ulækre ud.

441
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Gratis manicure i luften. Ja tak.

442
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Har du mere af det lilla slik?

443
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Nej, jeg har kun to
af de her mærkelige barer.

444
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Du får to sure æbler for den der.

445
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tre sure æbler og en pose af
dine rosiner med chokoladeovertræk.

446
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Aftale.

447
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Jøsses.

448
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Kan I huske, da I var små,

449
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
og I deltog med jeres skyprojekter
i amtets videnskabsmesse?

450
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Det er et godt tidspunkt at se,
hvilke skyer, vi kan se deroppe.

451
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Jeg ser allerede en kumulus.

452
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Nej. Det er en cirrussky.

453
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Nej. Det er en kumulus.

454
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Jeg fik et blåt bånd for mit bidrag,

455
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
så jeg er sikker på, at jeg ved det.

456
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Okay, jeg lavede faktisk selv alt mit,
så jeg tror, jeg burde vide det.

457
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Sikke et dis.

458
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Hvordan taler du i den radio?

459
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Tag dit headset på.

460
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Du kan høre mig tale med flyvelederne.

461
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Okay.

462
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Af med hatten.

463
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Du skal trykke
på den lille knap. Kan du se den?

464
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Det er...
-Lige der.

465
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Lige der.

466
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Det er ligesom det lille fly,
som jeg næsten styrtede med.

467
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Bortset fra, at jeg sad der.

468
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Det føles mærkeligt her i højre side.

469
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Det kræver lidt tilvænning.

470
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ja. Som at flyve i England.
-Ja.

471
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Ja.
-Ja.

472
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Marco Traffic.
King Air November-5-5-9-Delta-Whisky.

473
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Bane 17 til en afgang mod sydvest.

474
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Marco Trafik.

475
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Jeg plejer at bede
en lille bøn før afgang.

476
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Slå dig løs.

477
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Marco Traffic.
King Air November-5-5-9-Delta-Whisky.

478
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Bane 17 til en afgang mod sydvest.

479
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Styrer du med fødderne?
-Ja.

480
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Okay.

481
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Marco Traffic.
King Air 5-5-9-Delta-Whisky.

482
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Bane 17 til en afgang mod sydvest.

483
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Marco Trafik.

484
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Nu sker der.

485
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Vi er i luften.

486
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, drej.

487
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Det bliver ujævnt,
men det udligner sig hurtigt.

488
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Det udligner sig,
når vi kommer over skyerne.

489
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ja.

490
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Er du på autopilot, eller styrer du flyet?

491
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Autopilot.
-Okay.

492
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ja. Bare rolig.

493
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Jeg har styr på det.

494
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Miami Center, King Air 5-5-9-
Delta-Whisky gennem 8.000,

495
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
stiger til 10.000.

496
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, kontakt Miami Center.

497
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Kontakt Miami Center...
-Hold venligst 12.000.

498
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Det er 12.000.

499
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air 9-Delta-Whisky,
Miami Center, modtaget.

500
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Stig og fasthold 14.000.

501
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Er det ikke meningen,
at du skal gentage, hvad han lige...

502
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

503
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, jeg har lige begravet min bror.
Det er ikke sjovt.

504
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

505
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Hej, Joe!

506
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

507
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe. Joe.

508
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

509
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

510
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

511
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe! Joe!

512
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, vågn op!

513
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe! Joe!

514
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

515
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Hallo?

516
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Miami Center. Er der nogen?

517
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Halenummer og hensigt?

518
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
MIAMI CENTER
FLYVELEDELSE

519
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Hvad er mit halenummer?
Hvor er mit halenummer?

520
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Skal være på cockpittet, starter med "N."

521
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
PILOT-ERFARING: 0 TIMER

522
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

523
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

524
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
5-5-9-Delta-Whisky,
Miami Center hører dig højt og tydeligt.

525
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Er du piloten?

526
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.

527
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Jeg har en nødsituation heroppe.

528
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Jeg har en bevidstløs pilot.

529
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Sagde du "bevidstløs"?

530
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Ikke i dag, Buggy.
Jeg vil bare flyve i min simulator,

531
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-og måske...
-Jeg har brug for hjælp heroppe.

532
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Jeg har en nødsituation.
Jeg har en bevidstløs pilot.

533
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Jeg skal have denne tingest ned på jorden,
og jeg mener nu.

534
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Hej Buggy.
Kom over til mit hus med det samme.

535
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Jeg har en nødsituation.
-Miami?

536
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Nej! En ægte nødsituation.

537
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, hvad foregår der?

538
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Bare bliv deromme med børnene. Okay?

539
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Hvad foregår der?

540
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, bare bliv der!

541
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

542
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

543
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Han har ingen puls.

544
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Åh gud.

545
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Åh gud.

546
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Jeg må få ham ud.
-Okay.

547
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Jeg skal tale med en King Air-pilot.

548
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Jeg skal tale med en King Air-pilot.

549
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Vi har problemer.
-Åh gud.

550
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Åh gud.
-Han er død.

551
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Skal vi flytte ham?

552
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Vi må få ham ud.

553
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Jeg tager hans sikkerhedssele af.
-Han er for tung.

554
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Vi kunne prøve. Lad os prøve.

555
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Rør ikke ved noget.

556
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

557
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

558
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Åh gud!

559
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Åh gud!

560
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie, Maggie! Kan du hjælpe?

561
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

562
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Hjælp mig!

563
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Træk.
-Okay.

564
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Åh gud! Mor, hvad er der sket?

565
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Træk!
-Se på mig!

566
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Pas på!
-Mor, hvad er der sket med ham?

567
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Træk den tilbage!

568
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Kontakterne!
-Jeg kan hjælpe.

569
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Okay, vent, lad os tage denne ting af.

570
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Okay, Maggie. Bare træk, skat, træk!

571
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Okay.

572
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Åh gud.

573
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

574
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Du gør det godt, skat. Skat, bare træk.

575
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, vi klarer os.

576
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Alt skal nok gå. Du gør det godt, skat.

577
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Jeg henter et tæppe. Dæk ham.

578
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mor...
-Vi dækker ham.

579
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Her, skat.

580
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Far?
-Undskyld, Joe.

581
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Undskyld, hvad foregår der?
-Alt skal nok gå.

582
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Far klarer det.

583
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vi skal nok klare os.

584
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Vi skal nok klare os.

585
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Behold sikkerhedsselen på.

586
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Forsigtig. Forsigtig. Forsigtig.

587
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Jeg prøver. Okay.

588
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Hvad laver de?
-Jeg ved det ikke.

589
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Okay.
-Kan du høre mig?

590
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Ja.
-Skub den her op sådan.

591
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Vi skal nok klare os.

592
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Og hvis ikke, så skal alt nok gå.

593
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Tror du på mig?

594
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro, Terri.

595
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Hør, du har ansvaret for at bede. Okay?

596
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Jeg vil finde ud af,
hvordan jeg flyver flyet.

597
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Og jeg ved ikke, hvad noget er.

598
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Det kunne lige så godt være en rumfærge.

599
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Du kan gøre det.
-Okay. Alle fly, vær klar.

600
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
5-5-9-Delta-Whisky.

601
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Er du i cockpittet?

602
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Jeg sidder som andenpilot. 5-9-Whisky.

603
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS - TILSYNSFØRENDE FOR KONTROL
PILOT-ERFARING: 0 TIMER

604
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
9-Delta-Whisky, jeg forstår.

605
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Kan du flyve det her fly?

606
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Det kan jeg ikke.

607
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Jeg har brug for hjælp.

608
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, du skal komme med mig.

609
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Bevidstløs pilot. Passageren flyver flyet.

610
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Hvad? Hvor er førstemanden?
-Der er ingen.

611
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Er der en anden pilot på manifestet?
Hvad skal jeg gøre?

612
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Du skal tale ham ned.

613
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Hvad? Jeg forstår det ikke.

614
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Hvorfor mig?

615
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - FLYVELEDER
PILOT-ERFARING: 6000 TIMER

616
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Flyt flyene væk fra King Air.

617
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Få Fort Myers på telefonen.
Lad os prøve at aflede ham der.

618
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, kontakt Miami Approach, 133,77.

619
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American 9-Lima-Lima,
kontakt Miami Approach, 120.5.

620
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American 9-Lima-Lima,
kontakt Miami Approach, 120.5.

621
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Hvor langt er det fra os?

622
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Det kan højst være 80 km.
Har de mistet piloten?

623
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Hvem flyver flyet?

624
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Jeg ved det ikke. Hvis han prøver
at lande, vil jeg ikke se det.

625
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mor, hvad sker der?

626
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ja. Jeg har fundet manualen.

627
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Se, om du kan finde et billede.
-Okay. Jeg prøver.

628
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Af instrumenterne.
-Ja.

629
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Sig, hvad det er.
-Forvirret.

630
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
5-5-9-Delta-Whisky,
kan du opretholde 12.000?

631
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Det er 12.000 fod.

632
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Five-Niner-Delta-Whisky.
Jeg ved ikke, om autopilot er til.

633
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Jeg er i en jævn stigning,
men min højdemåler...

634
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Min højde bliver ved med at stige.

635
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Jeg ved ikke, men...

636
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Skal jeg prøve at udligne?

637
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Er autopiloten tændt?

638
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Der er en knap. Der står "A-P."
-Min kone fandt en kontakt.

639
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Jeg tror, det er autopiloten.

640
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Jeg tror, den er på.
-Fort Myers Approach. Fort Myers Low.

641
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Fort Myers Approach. Fort Myers Low.

642
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Fort Myers Approach,
jeg har en nødsituation.

643
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Angiv din nødsituation.

644
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air 9-Delta-Whisky har
en bevidstløs pilot.

645
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Kan du hjælpe?

646
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, jeg har brug for din hjælp.
Vi har en nødsituation.

647
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Tilsynsførende. Hvad er din nødsituation?

648
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Hvad er der galt? Hvad er nødsituationen?

649
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Jeg har ikke en nødsituation.
Jeg lytter til en.

650
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta-Whisky, forstået.
-Hvem er det?

651
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Flytrafiksnak. Død pilot om bord.

652
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Det kan ikke passe. Hvordan ved du det?

653
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Det er alle flyene, vi følger den her.

654
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Far viste mig det.
Jeg sporer ham, når han flyver.

655
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Det sker lige nu?
-Ja, med en lille forsinkelse.

656
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Nogen er ved at styrte ned?
-Det er muligt.

657
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Og vi kan høre alt? Det er sygt.

658
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Det er alt,
jeg kan gøre for at skubbe denne ting.

659
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Den er tungt. Hvad skal jeg gøre?

660
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air 9-Delta-Whisky,
jeg er her. Bare rolig.

661
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Han stiger. Kommer han for højt op,
kan han løbe tør for ilt.

662
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
De skal udligne ham.

663
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Her.

664
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Du kan bruge denne computer
til at spore flyet.

665
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Halenummeret er N-5-5-5-9-D-W,
men de vil sige 9-Delta-Whisky.

666
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Sådan ved du, at det er dette fly.
-Hvorfor?

667
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
De taler hurtigt. De bruger færre ord.
De taler til mange fly.

668
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Okay, det er...

669
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Det er vanvittigt. Hvordan ved du det?

670
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Jeg bliver pilot en dag.

671
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Okay, hvorfor?

672
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Fordi efter en fysiktime sagde
hr. Jones, at jeg ikke kunne.

673
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Hør, jeg har allerede nået 10.000.

674
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Jeg stiger støt.

675
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Jeg må stoppe denne stigning.

676
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Jeg har brug for hjælp.

677
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Hvis vi slår autopilot fra,
kan det stoppe stigningen?

678
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, er I med?

679
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, er I stadig med?

680
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Okay. November-5-5-9-Delta-Whisky,

681
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
når du kigger på midterkonsollen der,
kan du ikke se "autopilot"?

682
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Kontakten i midten af panelet er tændt.

683
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Skal jeg slukke for den?

684
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-5-Delta-Whisky, det er okay.

685
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Frakobl autopiloten.

686
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Du skal flyve flyet manuelt.

687
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Okay.

688
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Hold styret vandret,
og frakobl autopiloten.

689
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Forsigtig.

690
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mor, hvad sker der?
-Manuelt. Forsigtig.

691
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Okay.

692
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Jeg slukkede den.

693
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Det er bare mig
og Herren, der flyver flyet.

694
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Har du fløjet et fly før?

695
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
En opdagelsesflyvning.

696
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Frue, find mig den længste
og bredeste landingsbane, du kan.

697
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Han klarer det ikke. Forskellen på
dette fly og en Cessna er ekstrem.

698
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Vi må...
-Det er en selvmordsmission.

699
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Måske, men vi må prøve.

700
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Hvordan kan jeg hjælpe?

701
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Bøj dit hoved.

702
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Læg dine hænder på instrumentpanelet.

703
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Kære Herre, send os nogle engle.
-Nej. Det er ikke for at bede.

704
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, det er nedslagpositionen.

705
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Sker det?
-Vær klar.

706
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Vær positiv!
-Miami, du skal blive hos mig.

707
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Min kone og døtre er på dette fly.

708
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Vi har brug for hjælp.

709
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Hold flyet lige.

710
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Du klarer dig godt.

711
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
17.000.
Bare prøv at holde flyet på 17.000.

712
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Jeg er lige begyndt
at tale flysprog for et par dage siden,

713
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
så hvis du bare kunne
tale lidt langsommere

714
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
og på engelsk...

715
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Modtaget.

716
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Jeg mener, selvfølgelig.

717
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Bare flyv flyet lige ud i 17.000 fod.

718
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Det kan jeg gøre.

719
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Flyt disse fly af vejen for ham.
Jeg skal bruge plads.

720
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Cirkus 86, kontakt Miami Approach, 133,17.

721
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Cirkus 86, modtaget.

722
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Okay, November-5-Delta-Whisky,
begynd en langsom, let nedstigning.

723
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Tryk bare lidt ned på styrepinden.
Let nedstigning.

724
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vi går til 11.000.

725
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Træk lidt tilbage på gashåndtaget,
og tryk let på styrepinden.

726
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Forsigtigt.

727
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vi vil prøve en fin,
let nedstigning på 500 fod i minuttet.

728
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Et øjeblik.

729
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Er det de samme to håndtag til venstre?

730
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ja.
-Okay.

731
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Okay.

732
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Træk den tilbage. Okay, der. Den går ned.

733
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Det er meningen, han skal flyve lige.

734
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Han går op og ned, venstre og højre.

735
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Styrter han så?

736
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Se alle flyene, der flytter sig for ham.

737
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Han kan faktisk dø.

738
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Det her er så slemt.

739
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-9-Delta-Whisky,
så du ved, hvad vi gør,

740
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vi får dig ned til 11.000
og giver dig et sving mod vest.

741
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Det er 11.000 fod,
Det gætter jeg på, frue. Ikke?

742
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Javel. Det er korrekt.

743
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Beklager jargonen.
Det er naturligt for mig.

744
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Det er min første gang, frue,

745
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
så fatter jeg intet, siger jeg til.

746
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Forstået.

747
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

748
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Okay. Bring hende til 132.07...

749
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vi afleverer dig til Fort Myers Approach.

750
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
De har kontrollører med erfaring
som piloter, og de vil tage sig god tid

751
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
og tale dig hele vejen ind i landingen.

752
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Vent et øjeblik.
Du giver mig videre til en anden?

753
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Det er korrekt.
Du vil krydse deres luftrum.

754
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Det er gode mennesker.
Vi hjælper dig, okay?

755
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Det kan være stressende,
men vi er her for dig.

756
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Vi ser alt på din vej meget længere,
end du tror.

757
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Du skal bare blive ved med at flyve flyet

758
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
perfekt, som du gør lige nu.

759
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vi hjælper dig igennem det her.
-Hvad siger de?

760
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Kan du høre dem?
-Altså...

761
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
Du er alt, hvad vi har.

762
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Så, modtaget. 9-Delta-Whisky.

763
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Jeg leder efter nødprocedurerne.

764
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vi får uden tvivl brug for dem.

765
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Har nogen set Brian?

766
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Et fly lettede fra Marco Island.
Død pilot om bord.

767
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Virkelig?
-De sender ham herhen.

768
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Har du fløjet et King Air?
Har nogen fløjet et King Air?

769
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Brians vagt er slut. Du kan måske
nå ham på parkeringspladsen.

770
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Jeg kan ringe.
-Jeg klarer det.

771
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Jeg har aldrig spist
en gryderet med skinke og broccoli.

772
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON - FLYVELEDER
PILOT-ERFARING: 517 TIMER

773
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Men det skal nok gå.

774
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
FORBUDT OMRÅDE

775
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Jeg laver gerne mit særlige majsbrød.

776
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Hej! Brian!

777
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Vent! Brian!

778
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Hvad?

779
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Hvad laver du?

780
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Vi har en nødsituation.

781
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Vi har brug for dig.

782
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Lad mig flytte min bil.
-Kom.

783
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
De bringer ham her til Fort Myers.
De bringer ham hertil!

784
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Er vi ikke tæt på lufthavnen?

785
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
For tæt på.
De sender ham sikkert ud vestpå.

786
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Over havet.

787
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Hvorfor?

788
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Jeg så dette i en flydokumentar.

789
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Hvis han styrter, slår han ingen ihjel.

790
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Undtagen folkene på flyet.

791
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - KING AIR-PILOT
PILOT-ERFARING: 8400 TIMER

792
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Kom nu.

793
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Okay, hvad har vi?

794
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Skal jeg omdirigere eller noget andet?

795
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Min mand, Dan.

796
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Hvad foregår der?

797
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Jeg har brug for din hjælp.
Jeg er på arbejde.

798
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Jeg er i kontrolrummet i Fort Myers.
Der er en, der flyver.

799
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Du ringer til mig
fra kontrolrummet på en mobil?

800
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ja.

801
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Okay.

802
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

803
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Hej Dan. Ja, han er lige her.

804
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Han er din.

805
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Jeg har glemt mine nøgler.
-Kan ikke tale.

806
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Han vil vist heller ikke
kommunikere med dig.

807
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Tag den.

808
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Er du skør,
eller vil du have mig arresteret?

809
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Jeg er på arbejde.
Jeg har brug for din hjælp.

810
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Jeg er i kontrolrummet,
og der er en fyr...

811
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Det er ulovligt at bruge en mobil.

812
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Lyt!
-Er jeg i det opkald...

813
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Du skal stoppe et flystyrt.

814
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Hvornår?

815
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Det er et fly til Fort Myers.

816
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Piloten er død, passageren flyver,

817
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
men ingen her har timer i den type fly.

818
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Hvad foregår der?

819
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Vi har brug for din hjælp.
Der er en familie om bord.

820
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Jeg er sikker på, at de er bange.

821
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
LOKAL / STAT

822
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
STYRT AF PRIVATFLY KOSTER 6 PERSONER LIVET

823
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

824
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
vi har brug for dig.

825
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det her.

826
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Hører du mig?

827
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Du er den eneste, der kan redde dem.

828
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Jeg skal bruge halenummeret.

829
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Jeg skal sidde ved siden af flyvelederen
og tale med ham, der flyver.

830
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Har han flyveerfaring?
-Et par timer i en Cessna.

831
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, hvad foregår der?

832
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
Det er November-5-5-9-Delta-Whisky.

833
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Er pigerne okay?
-Pigerne har det fint.

834
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
De skal ikke se mig gå i panik.

835
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Du går ikke i panik. Pigerne har det fint.

836
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Du nødt til at klare det,
hvis du vil spise min barbecue-sovs igen.

837
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Honningbjørn.

838
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Det er næsten sjovt.

839
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-9-Delta-Whisky,
vi er klar til at give dig til Fort Myers.

840
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Gør alt, som du gør.

841
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Du holder din kurs.
Du laver en rigtig god nedstigning.

842
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Du har fået mig
til at gå næsten stik nordpå her.

843
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Nummer 9-Delta-Whisky, det er bekræftet.

844
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Jeg ville bare ikke vende dig,
mens du var på vej nedad,

845
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
men hvis du føler dig klar...
Okay, så lad os gøre det.

846
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Jeg kan prøve at dreje.

847
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Jeg har ikke brug for noget vejr her nu.

848
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Vejret er godt her,

849
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
men flyver vi tilbage,
kan det være dårligt.

850
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Giv mig rapporter fra den sidste time.
Nye, når du får dem.

851
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Okay. Forstået.

852
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Jeg vil vide, hvilket vejr piloter møder,

853
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-hvor han flyver.
-Okay.

854
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Giv mig en fra NOAA.
-Modtaget.

855
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Tjek vejrsystemer i Fort Myers-området.
-Er i gang.

856
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Jeg har et tropisk lavtryk i Golfen,
der bevæger sig ind mod kysten.

857
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Hvor lang tid går der, før den rammer?
-Ikke længe nok.

858
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Er han ikke nede indenfor 45 minutter,

859
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
bliver det til en nødsituation
for FAA og kystvagten.

860
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
9-Delta-Whisky, bare for at bekræfte

861
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
at du vil svinge
til venstre under nedstigning?

862
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Jeg kunne prøve.

863
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey? Bailey, hvad er der galt?

864
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Hvad er der galt? Er alt okay?

865
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
PÅSKECHOKOLADE
SPRØDE VAFLER

866
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Produktet er behandlet på et anlæg,
der behandler jordnødder."

867
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mor!

868
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Alt skal nok gå, skat.

869
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Nej, mor. Bailey er syg!
Hun har brug for sit skud!

870
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Hæver hun op? Har hun udslæt?

871
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Hun spiste slik,
der måske indeholdt nødder.

872
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Hvor er hendes EpiPen?

873
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
I den lyserøde rygsæk. Jeg kommer.

874
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Nej, bliv og hjælp far, okay?

875
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Jeg klarer det.

876
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Du kan gøre det, skat.

877
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Jeg kan gøre det. Jeg kan...

878
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Jeg kan... Jeg kan gøre det her.

879
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
9-Delta-Whisky, du skal svinge til venstre

880
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
og flyve med en kurs på ca. 2-7-0.

881
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Fortsæt derefter
nedstigningen til 11.000 fod.

882
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Okay. 9-Delta-Whisky,

883
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
drej til venstre til 2-7-0
ned til 11.000 fod.

884
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Jeg kan ikke se land. Kun vand.

885
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Du vil være på jorden,
før vejret er et problem.

886
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Du sagde, der ikke er noget vejr.

887
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Hvor langt væk er det?
En storm eller byger?

888
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Bør vi stige?
-Hvor langt væk er det?

889
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
For at komme over vejret?

890
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Bare rolig. Du skal nok klare det.

891
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-De løj for ham.
-Hvad?

892
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Er han her, og dette vejrsystem er her,

893
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
bevæger han sig sydpå
i en syd-sydøstlig retning.

894
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Det kommer lige mod ham.

895
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Du er som en ung Al Roker.

896
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Hvordan ved du alt dette?

897
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Fly har været min ting,
siden jeg kunne gå.

898
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Jeg afslutter Amelia Earharts flyvetur
en dag.

899
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Vil du med?

900
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Er du skør?

901
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Jeg skal snart høre
en tilfældig fyr dø i et flystyrt.

902
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, hvad foregår der?

903
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Piloten er død.

904
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Passageren flyver flyet.

905
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Kan jeg hjælpe?
-Det ved jeg ikke.

906
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Du kan flyve alt med vinger.
Vi følger dig.

907
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-5-5-9-Delta-Whisky, okay?

908
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Hold da kæft.

909
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Har han fløjet et King Air?

910
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Aldrig.

911
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Den fyr har ingen chance.

912
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Han vil være død, før han når Fort Myers.

913
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Hvis bare han kan bremse
flyet nok til at nærme sig.

914
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
I bedste fald dræber han
ikke nogen tæt på lufthavnen.

915
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Vær hans simulator.

916
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Vent, Dan. Hvad?

917
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Da du lærte mig
at flyve i blinde i simulatoren,

918
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
stod du bag mig
og talte mig igennem instruktionerne.

919
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Det her er virkelig flyvning.

920
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Vi kan ikke genstarte, hvis flyet glider
af banen og ind i en bygning.

921
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Det er en bedre grund.

922
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Hvor langt ude er han,
og hvad er hans højde?

923
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Jeg ved det ikke.

924
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Han er ikke på vores radar.

925
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Han kan ikke konfigurere
flyet til at lande.

926
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Hvad vil du gøre?

927
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Når han er i luftrummet, så sig,
hvor højt og hurtigt han flyver.

928
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Forstået.

929
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Hvor længe har han været i luften?

930
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Mindre end en time.

931
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
For pokker.

932
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Den er fuld.

933
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Sandsynligvis.

934
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Gør brand- og redningsbilerne klar,
gør redningsfolkene klar

935
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
nær virksomheder
og kvarterer omkring lufthavnen.

936
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

937
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Fandt du den?
-Den er på den anden hylde.

938
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Forstået.

939
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
For fanden!

940
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Nummer 5-Delta-Whisky,
du nærmer dig en lavere højde.

941
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Begynd at lette på styringen,
så flyet kan flyve lige.

942
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Hvad sker der,
hvis jeg tænder autopiloten igen?

943
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Jeg er klar.

944
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-5-Delta-Whisky,
beroliger det dig, kan du gøre det.

945
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Ja, værsgo.

946
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ja?
-Ja, gør det.

947
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Okay.

948
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Dårlig idé!

949
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Modtaget.

950
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Der er en knap til at hjælpe,
der kaldes "svingning af kursfejl".

951
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Jeg så den i manualen.

952
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
9-Delta-Whisky,
drej knappen til 270 grader.

953
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 grader.
-Okay. Det kan jeg.

954
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Gud, hjælp!

955
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Jeg klarer det. Det er det samme.

956
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Godt.
-Der!

957
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Okay.
-Okay.

958
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Forstået. 5-Delta-Whisky,

959
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
du taler med Fort Myers Lufthavn
om et øjeblik.

960
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Okay.

961
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
De vil tale med dig og få dig sikkert ned.

962
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Indstil din radio på frekvensen
for Fort Myers Lufthavn.

963
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Kan du gøre det?

964
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Vi har en rigtig god andenpilot heroppe,
så jeg tror, vi kan klare stort set alt.

965
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Det tror jeg, hun kan. Ja.

966
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Modtaget. Frekvensen er 132,07.

967
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Forstået.

968
00:59:03,415 --> 00:59:06,293
Fort Myers Lufthavn. Forstået.

969
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
9-Delta-Whisky, Fort Myers Tårn.
Kan du høre mig?

970
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Hold da kæft.

971
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Er han væk? Døde han?
-King Air 5-5-9-Delta-Whisky,

972
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Fort Myers Tårn. Kan du høre mig?
-Jeg har aldrig hørt nogen dø...

973
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Okay. Det skræmmer mig. Jeg tager hjem.

974
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Han taler ikke. Det betyder,
at de mistede ham.

975
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Okay. Sådan.

976
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Jeg har noget hjælp.

977
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Hvad laver du?
-Min ven...

978
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Lad være. Det er en lovovertrædelse.

979
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Han kan hjælpe.
-Det kan I ikke.

980
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Jeg er stadig leder
af hele dette kontrolcenter.

981
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Lyt til, hvad han siger.
-Få mobilen ud herfra.

982
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Han kan redde hans liv!

983
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Telefonen...
-Fortæl piloten,

984
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
at han skal sætte farten ned,
før han kommer tæt på lufthavnen.

985
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Flyet falder, hvis han er for langsom.

986
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Har din ven fløjet et King Air?

987
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
På hovedet.

988
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Tag plads.

989
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Brian, hvis det går galt,
er det ikke din skyld.

990
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Vi har brug for al den hjælp,
vi kan få, hvis de skal overleve.

991
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, tag mig af højttaleren.

992
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Alle behøver ikke høre, hvad jeg siger.

993
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Han skal gøre fem ting rigtigt
for at lande det fly.

994
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Det er godt at vide.

995
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Men misser han en af dem,
vil han ikke nå at se de andre fire.

996
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air 5-5-9-Delta-Whisky, er du der?

997
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air 5-5-9-Delta-Whisky, er du med os?

998
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air 5-5-9-Delta-Whisky, er du der?
Fort Meyers Lufthavn.

999
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Det er jeg.

1000
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Hvad skal jeg gøre?

1001
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

1002
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
De har ham.

1003
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-De har ham!
-Hvad? Er han i live?

1004
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Det kan ikke passe!

1005
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Drej den til 2-7-0? 9-Delta...

1006
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, er du okay? Fandt du den?
-Arbejder på det!

1007
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Hvor er den?

1008
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Der er den.

1009
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Okay. Jeg har den, mor!

1010
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Jeg har den, mor!

1011
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Giv din søster skuddet, skat.

1012
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1013
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, se på mig.

1014
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Se på mig, okay?

1015
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Det her gør mere ondt på mig,
end på dig, okay?

1016
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Du kan gøre det, skat.

1017
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey, vågn op!

1018
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1019
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, vi er næsten på jorden.

1020
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
Vi er næsten på jorden.
Jeg føler mig svag. Hvor er vi?

1021
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Vi klarede det.

1022
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Se instrumenterne der.
-Okay, jeg kan gøre det.

1023
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Kan du se det sving?
-Ja. Wow.

1024
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Kan du se skiven?
-Godt.

1025
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Hold øje med den.
-Okay.

1026
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Hæng i, Dan.

1027
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Okay, King Air 5-5-9-Delta-Whisky.

1028
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Fort Myers Approach.

1029
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Og nedstiger du med flyet nu?

1030
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Det gør jeg. Hvad skal jeg gøre?

1031
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Faktisk, hvis du kan,
kan vi bare fortsætte nedad.

1032
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Vi skaffer dig hjælp
fra en anden pilot, der kender flyet.

1033
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Er han i kontroltårnet med dig?

1034
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Han er i...

1035
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-I Connecticut,

1036
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
men han er en dygtig og erfaren pilot.

1037
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Jeg kan bruge al den hjælp, jeg kan få.

1038
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Det er bare mig,
min kone og mine piger heroppe.

1039
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Han kommer hurtigt ind.

1040
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Hjælp mig her.

1041
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Her. Hjælp mig.

1042
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Mange tak.

1043
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Du bliver i røret hos mig, ikke?

1044
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Det er korrekt. Jeg er her i hele tiden.

1045
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Jeg sørger for,
at du får al den hjælp, du har brug for.

1046
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ja. Det er et King Air 200.

1047
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Cockpittet ligner intet, han har set før.

1048
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Sandsynligvis.

1049
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Hvad laver du?

1050
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Bygger dig et cockpit.

1051
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Er det rigtigt?

1052
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Ikke helt.

1053
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Hvad mangler der?

1054
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
En andenpilot.

1055
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Hør, vi har et meget snævert vindue for,
hvor hurtigt han skal flyve.

1056
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Forstået.

1057
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Er han på autopilot?

1058
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Spørg, om han bruger autopilot.
-November-9-Delta-Whisky,

1059
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
bruger du autopilot,
eller flyver du flyet?

1060
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Autopilot er fra.

1061
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Sæt farten ned. Han er overalt.

1062
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Sæt farten ned.

1063
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Flyet er over Den Mexicanske Golf.

1064
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Han skal dreje ind i landet
for at forberede sin indflyvning.

1065
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Hvis han ikke når land, har vi backup.

1066
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, kan du se,
hvor hurtigt vi flyver, på radaren?

1067
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Han skal flyve hurtigere.

1068
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-De kan gå i stå.
-Ligesom en bil?

1069
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Flyver han for langsomt,
vil vinden ikke strømme over vingen,

1070
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
og flyet kan falde ned fra himlen.

1071
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Sikkert det, der skete med Amelia.

1072
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Hurtigere. Flyv hurtigere!

1073
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Sæt farten op. Flyet vil falde.

1074
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Okay. Det ser ud til,
at du nærmer dig 5.000 fod,

1075
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
bare lidt langsommere, end vi gerne vil.

1076
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Så, når du kan, skal du dreje til venstre.

1077
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Vi drejer ham.

1078
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Få hans fart op.
Han kan ikke dreje så langsomt.

1079
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Han skal sætte farten op, før han drejer.

1080
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
NØDTELEFON

1081
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Ja, hvor mange redningsfolk har du?
Skaf flere.

1082
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Er du sikker på, jeg drejer?
Jeg kan ikke se meget heroppe.

1083
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Kompasset bevæger sig ikke.

1084
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Jeg kan ikke se land, kun vand.
Er vi over havet?

1085
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Kan du se horisonten?
-Nej.

1086
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Jeg kan ikke se horisonten.

1087
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Jeg ser kun en babyblå himmel
og babyblåt vand.

1088
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Jeg kan ikke se land, kun havet.
Flyver Vi den rigtige vej?

1089
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Kig ud af vinduet. Kan du se noget?
-Det hele er blåt. Alt er blåt.

1090
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Han har problemer med at dreje.

1091
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Han flyver lige mod stormen.

1092
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Det gik for stærkt.

1093
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Jeg troede, han havde tid.

1094
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Er han over Golfen,
ser han blå himmel og vand.

1095
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Han kan ikke se, hvor han drejer hen.

1096
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Han flyver ind i et vejrsystem.

1097
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Fandens også!
Vi skulle have drejet ham tidligere.

1098
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
PILOTMANUAL - KING AIR
BRUGSANVISNING - 7. UDGAVE

1099
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Hvad ser du?

1100
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Flyvekontrolsystemerne.

1101
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
King Air er bygget på en Cessna.

1102
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Den er måske større,
men den flyver på samme måde.

1103
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Bed ham om at flyve det
som et enmotoret fly.

1104
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Som en Cessna.
Du skal ikke bekymre dig om andet.

1105
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Han skal huske, da han var i en Cessna.

1106
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Han skal flyve det som et enmotoret fly.

1107
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Som en Cessna. Bed ham om at huske,
hvornår han sidst var i en Cessna.

1108
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Okay. 9-Delta-Whisky,

1109
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
flyv flyet,
som du ville flyve et enmotors-fly.

1110
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Det kan jeg godt.

1111
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Men den eneste gang, jeg har været i
en af dem, var sammen med min bror,

1112
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
og der var ikke mørke skyer foran mig.

1113
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Din drejning ser godt ud.

1114
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Så let går vi ikke ned.

1115
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Rigtig flot.

1116
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Okay. Jeg er på 0-9-0.
Jeg begynder at få styr på det her.

1117
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Jeg ved ikke, om jeg kan løbe fra skyerne.

1118
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
De begynder at omringe os.

1119
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
9-Delta-Whisky,
er der en landingstjekliste?

1120
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Fandt du den, skat?

1121
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Fandt du en tjekliste?
-Ja.

1122
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Håndtagene til landingsstellet
skal være under hovedpanelet,

1123
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
der står "landingsstellet".

1124
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Jeg ved, hvordan man
lægger landingsstellet ned.

1125
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Vi bliver kastet rundt heroppe.

1126
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Han lægger landingsstellet ned.

1127
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Nej. Det er for hurtigt.

1128
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ikke endnu. Han er for hurtig.

1129
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
De fortæller mig,
at du er for hurtig med dit landingsstel.

1130
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Du skal bare fortælle mig hvornår.
Hjælp mig med at få bremset op her.

1131
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Okay. Jeg har det til dig om et øjeblik.

1132
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Hvor meget brændstof har du?

1133
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Her er brændstoffet.
-Vi har masser af brændstof.

1134
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Det er ikke et problem.
-Det er det for os.

1135
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ja. Skaf en brandbil mere.

1136
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Vi har brug for så meget vand
og skum som muligt.

1137
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
En dobbeltmotor med fuld tank.

1138
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Lander han ikke, rammer stormen ham,

1139
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
og flyet kunne falde ned fra himlen.

1140
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Okay, men hvor er han nu?

1141
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Han er...

1142
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
...25 kilometer fra lufthavnen. Se her.

1143
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Huse og bygninger overalt. Vi er her.

1144
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Bør vi måske ikke være her?

1145
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Det er en rigtig god idé.

1146
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Hvor langt ude er han?
-Omkring 25 kilometer.

1147
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
For pokker!

1148
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Okay, hvor er han?
-5.300 fod.

1149
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Der er alarmer i gang.
-Ignorer dem. Flyv flyet.

1150
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari sagde:
"Ignorer alarmerne, flyv flyet."

1151
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4.700.

1152
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-240 knob.
-Okay.

1153
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Når du er lidt langsommere,
giver jeg dig signalet.

1154
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Fortæl mig først,
hvordan jeg bliver langsommere.

1155
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
For langsom til at dreje,
for hurtig til at lande. Hvad gør jeg?

1156
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Kom. Vi vil ikke være nær landingsbanen,
når han kommer ind.

1157
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Forstået.
-Tjek min højde og hastighed.

1158
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6.000 fod.

1159
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
210 knob.

1160
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
9-Delta-Whisky,
drej til venstre til 0-6-0.

1161
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Det bør bringe dig på linje
med lufthavnen, og så bremser jeg dig op.

1162
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Kursfejl. 0-6-0.

1163
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Det gør jeg.
-Tag den på.

1164
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
0-6-0.

1165
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Skyerne kommer tæt på.

1166
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ja. Et par vindstød, men det skal nok gå.
Du skal sænke farten,

1167
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
så du kan slippe landingsudstyret
og flaps.

1168
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Jeg er klar og venter.

1169
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Kan du finde landingstjeklisten?

1170
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Okay. Flaps.

1171
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Okay. Hvad skal jeg gøre?
-Okay.

1172
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Indflyvningshastigheden.

1173
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Okay, reducer kraften
en lille smule ad gangen.

1174
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Okay? Indtil du når 160 knob.

1175
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Hvor er vi på vej hen?
-Lufthavnen.

1176
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Det virker som det mest usikre sted
at være under et flystyrt!

1177
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Otte kilometer ude, 3.100 fod, 180 knob.

1178
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Ved 160 knob skal landingsstellet ned.

1179
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Okay, jeg er på linje med landingsbanen.
Den ligner en lille...

1180
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Det er som en lille brun streg.
-Ja.

1181
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Er jeg på linje med landingsbanen?

1182
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Ja. Det er korrekt. Du kan se banen.

1183
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1184
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Jeg føler mig svag. Hvor er vi?

1185
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Ved du hvad?

1186
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Vi er i en kumulussky. Se.

1187
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Husker du det?
Du har altid ønsket at se en tæt på.

1188
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Jeg tror, det er en cirrus.

1189
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Hvordan har pigerne det?

1190
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
De klarer sig. De vil få det bedre,
når vi kommer ned på jorden.

1191
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Sørg for, at I er spændt fast!

1192
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Han har banen i syne.

1193
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Tjek hastigheden.
Landingsstellet skal snart ned.

1194
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Han skal tjekke hastigheden.

1195
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Når du får din hastighed under kontrol,

1196
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
skal du falde til 2.000 fod.

1197
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Jeg kan se din hastighed på 160 knob.

1198
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2.200 fod. 160 knob.

1199
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Landingsstellet ned. Nu!

1200
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Sænk landingsstellet nu.

1201
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Forstået. Jeg er klar, når du siger til.

1202
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Bare træk det ned.
-Nu?

1203
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ja, træk det ned.
-Sådan!

1204
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Okay.

1205
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Landingsstellet er nede.

1206
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Okay, sørg for at holde på gashåndtaget.
Jeg har brug for, at du holder 140 knob.

1207
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 fod. 120.

1208
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Jeg kan ikke holde den på landingsbanen.
Den driver væk.

1209
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Jeg kan ikke holde den på banen.

1210
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Jeg flyder.

1211
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Jeg kan ikke holde den.
Jeg har brug for hjælp.

1212
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Vindforskydning! Vinden blæser
flyet af banen, før de lander!

1213
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Forsigtig! Pas på!

1214
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Jeg har alarmer i gang!
-Træk op.

1215
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Træk op.

1216
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, han er ikke i linje!

1217
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Hjælp mig!

1218
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Træk op! Giv den fuld gas.

1219
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Træk op.

1220
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Han flyver rundt.

1221
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Sidevind.

1222
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Sidevind.

1223
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Hallo?

1224
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Hallo?

1225
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Hallo?

1226
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, er du der stadig?

1227
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1228
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
For pokker.

1229
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Det er Dan Favio. Læg en besked.

1230
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1231
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1232
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Han er væk.
-Hvad?

1233
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Du tager pis på mig.

1234
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Jeg kan ikke holde den!
Jeg har brug for hjælp!

1235
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Hvad laver du?

1236
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Vi kan bruge halenummeret
til at lokalisere flyet og piloten.

1237
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
FAA-databasen.

1238
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Han er i databasen.
Han bør være en registreret pilot.

1239
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Fortalte du mig ikke det,
da jeg var til flyveundervisning?

1240
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Jeg troede ikke, du lyttede.

1241
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Jeg lytter til alt, du siger, Kari.

1242
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
PILOT SØGERESULTATER
FORNAVN - JOE - EFTERNAVN - CABUK

1243
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Sig en kommando.

1244
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Har I en oplader?

1245
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Ja?
-Jeg har.

1246
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Kom nu.

1247
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mor?

1248
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mor, jeg tror, vi har et andet problem.

1249
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Jeg tror, vi er færdige.

1250
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Gud, hjælp mig.

1251
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1252
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1253
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1254
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Vi er færdige.

1255
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Nej, vi har været igennem større
udfordringer end dette,

1256
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
og vi klarede os igennem det sammen.
Vi kan klare det!

1257
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Kan vi klare det?

1258
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Okay.

1259
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Undskyld.

1260
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Undskyld.

1261
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Hallo?

1262
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Hej! Vær sød ikke at lægge på! Hej!

1263
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Er det muligt,
at du sidder i et fly lige nu?

1264
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Det er ikke et godt tidspunkt, skat.
-Nej, mor. Du skal tage den her.

1265
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Hallo? Hallo?

1266
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
Hvem er det?

1267
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1268
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Det er Kari Sorenson.
-Hvem?

1269
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Jeg har talt med
kontrollørerne i telefonen.

1270
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Hvordan i alverden fandt du mig?

1271
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Jeg forklarer det, når du er på jorden.

1272
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Okay...

1273
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Det er virkelig slemt heroppe.
Jeg kan ikke styre flyet.

1274
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Hør. Der er tre lys
i midten af kontrolpanelet.

1275
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Midt på kontrolpanelet, nær toppen.

1276
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Dit landingsstel stadig er nede.
Træk i det hvide håndtag.

1277
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, hør her.

1278
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Min familie var i en lignende situation
som den, du er i lige nu.

1279
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Jeg kunne ikke gøre noget for dem.

1280
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Og jeg mistede dem.

1281
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Men jeg vil ikke miste dig i dag.

1282
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Du kender mig ikke,
men jeg er her for at hjælpe.

1283
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Tro på mig.

1284
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Jeg tror ikke, det vil ske.

1285
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Jeg blev blæst af banen.
Jeg kan ikke styre den her.

1286
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Jo, det kan du godt.
Du er kommet så langt. Vi er der næsten.

1287
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Af og til må man stole på det,
man ikke kan se.

1288
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Du har gjort ting,
som jeg ikke troede, var muligt.

1289
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Du har været en helt
for de piger tusind gange.

1290
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Og jeg elsker dig.
Og jeg tror på, at du kan gøre dette.

1291
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Du kan gøre det.

1292
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Okay. Hvad skal jeg gøre? Vi skal dreje.

1293
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Vi er mindreårige!
De smider os ikke i fængsel!

1294
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Hvor skal flyet hen?
-Over havet!

1295
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Jeg kører ikke ud til havet!

1296
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Det må I ikke!

1297
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Kom tilbage! Nej! Kom tilbage!

1298
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Så er det nu, Doug.
Tryk på det venstre ror.

1299
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Drej styrepinden til højre.
Landingsbanen i centrum.

1300
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Hold dine krængeror og ror koordineret.
Rid på vinden. Kæmp ikke mod den.

1301
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Gør dig klar til at lande på ét hjul,
så let som du kan.

1302
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Slip styretøjet,
og træk gashåndtaget tilbage.

1303
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Hvad med bremserne, når jeg lander?

1304
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Lad flyet glide,
og lad farten falde, når du lander.

1305
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
LUFTHAVNSVAGT

1306
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Stellet er nede.
-Okay.

1307
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Okay.

1308
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Jeg elsker jer!

1309
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Vi elsker dig, far!

1310
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Jeg elsker dig, far.

1311
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Jeg elsker dig.

1312
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Jeg elsker også dig.

1313
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Piger...

1314
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Jeg elsker jer.

1315
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Jeg elsker dig, mor.

1316
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Jeg elsker dig, mor.
-Jeg elsker dig.

1317
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Spænd sikkerhedsselerne.

1318
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Lad os bede.

1319
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Åh gud,

1320
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
send dine engle til at holde vingerne op

1321
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
og hjælpe os med at lande.

1322
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Jeg vil virkelig gerne
se mine piger vokse op og dimittere.

1323
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Og blive forelsket
og blive gift og få deres egne døtre.

1324
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Jeg vil bare have, at I er lykkelige.
Gør, hvad I har lyst til.

1325
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Og altid elske jer selv,
som jeg elsker jer.

1326
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Jeg er så taknemmelig
for mine smukke døtre.

1327
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Fadervor, du som er i himlen.

1328
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
Helliget vorde dit navn.

1329
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Komme dit rige, ske din vilje.

1330
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Som i himlen, således også på jorden.

1331
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Giv os i dag vort daglige brød.

1332
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Og forlad os vor skyld,

1333
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
som også vi forlader vore skyldnere.

1334
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
Og led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.

1335
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Thi dit er riget og magten
og æren i evighed.

1336
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amen.
-Amen.

1337
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Okay, Doug. Nu vil jeg forberede
dig på en landing i sidevind.

1338
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Bare træk gashåndtaget tilbage. Nemt.

1339
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Der er han.

1340
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Okay.

1341
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Han svæver. Han har svævet længe.

1342
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Han kan ikke.
-For højt oppe.

1343
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Redningsfolkene er det forkerte sted!
-På det.

1344
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-De skal være længere nede!
-Ja.

1345
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Svarer ikke.

1346
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Kom nu!
-Kom så. Gør noget.

1347
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Åh gud!

1348
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
De er tilbage! De fløj rundt!
De kommer ind til en ny landing!

1349
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Træk styrepinden helt tilbage.

1350
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Sluk for gashåndtaget.

1351
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Slip roret!

1352
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Nu, Doug!

1353
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Slip, Doug! Slip!

1354
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Så let, som du kan.

1355
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Hjælp mig, Gud,
med at beskytte min familie.

1356
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Slip, Doug! Slip!

1357
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ja!

1358
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Kom her.

1359
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Åh gud!

1360
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Vi klarede det.

1361
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Vi gjorde det.

1362
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Vi klarede det.

1363
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Vi klarede det.

1364
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Jeg tvivlede på dig.

1365
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Undskyld. Tilgiv mig.

1366
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Tak.

1367
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Da du kørte fars pickup ned i søen,

1368
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
sagde jeg: "Fjern fødderne
fra speederen og koblingen."

1369
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Den havde gearstang.

1370
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Tændingen ville være afbrudt.
Den ville være stoppet.

1371
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Jeg sagde: "Giv slip!"

1372
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Du slap ikke.

1373
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Gudskelov for udvikling!

1374
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Sluk motoren!

1375
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Sluk motoren!

1376
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Sluk motoren!

1377
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Du skal slukke motoren! Sluk motoren!

1378
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."

1379
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Det er dem lige der. De klarede det!

1380
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Det her er sindssygt.

1381
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Jeg kan ikke tro,
at alt dette lige er sket.

1382
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Vil du stadig være pilot efter alt det?

1383
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mere end nogensinde.

1384
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Hr. Johnson kan kysse din røv.

1385
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Vi burde komme væk herfra.

1386
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
De er i live.

1387
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Du har overtrådt lovgivningen.

1388
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Det sagde du.

1389
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Jeg vil have to ugers fratrædelse.

1390
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Ja, det kommer ikke til at ske.
Ved du, hvad du er?

1391
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Smuttet.
-Du

1392
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
er den næste på listen
til at blive flyveleder.

1393
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Det ville have endt anderledes,
hvis du ikke var trådt ind.

1394
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Tak.

1395
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Du starter i næste uge.

1396
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Du har hele weekenden
til at hænge ud med...

1397
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.

1398
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Wow, sikke en dag.

1399
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Men spild ikke denne fantastiske
historie på mig alene.

1400
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Far!

1401
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Kom her. Jeg skal vise dig noget.

1402
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Okay, så der var en fyr på et fly...

1403
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Det var ikke gået uden dig.

1404
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Du må ikke gå.

1405
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Jeg kan ikke...
-Jeg fik aldrig fortalt min familie,

1406
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
hvor meget jeg elskede dem,
før de var væk.

1407
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Det må ændres.

1408
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Det er dejligt, men...

1409
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Jeg elsker dig, Ashley.

1410
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Du sagde det endelig.

1411
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Hvor hen?

1412
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Hvor end, du vil hen.

1413
01:31:54,301 --> 01:31:57,763
Og livet er enkelt
Hvorfor gør vi det så svært?

1414
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
Jeg ved det ikke
Men du ved, hvad jeg mener

1415
01:32:00,599 --> 01:32:04,603
Lad os fejre de gode tider

1416
01:32:04,686 --> 01:32:08,232
Fejre at nå over for gult

1417
01:32:08,899 --> 01:32:12,236
Fejre en god ven og en god hånd

1418
01:32:12,319 --> 01:32:16,698
Kom, lad os fejre, mens vi kan

1419
01:32:16,782 --> 01:32:20,369
Lad os fejre bønner, der blev hørt

1420
01:32:20,452 --> 01:32:24,081
Fejre de gange, hvor livet er retfærdigt

1421
01:32:24,873 --> 01:32:28,293
Fejre den rigtige sang på rette tidspunkt

1422
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Faktisk kom jeg bare for at...

1423
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
...betale min regning.

1424
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hej Dan.

1425
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1426
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Din telefon er afbrudt.

1427
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Den er død.

1428
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Den stoppede med at virke
midt i et vigtigt telefonopkald.

1429
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Hvad hedder hun?

1430
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
9-Delta-Whisky.

1431
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Jeg drikker whisky. Køber du?

1432
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Sikkert ikke.

1433
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Okay. Nå, men vi ses vel.

1434
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Behold byttepengene.

1435
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Hej.

1436
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Hvad med at gå et sted hen og få kaffe?

1437
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Og hvad så?

1438
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Du kan hjælpe mig med at vælge en telefon.

1439
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
King Air-piloten Joe Cabuk blev begravet
i Oak Ridge, Louisiana.

1440
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug besøger ham ofte.

1441
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Du har 58 beskeder.

1442
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Hej, mit navn er James Phillips.

1443
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Jeg er producer fra
The Ellen DeGeneres Show.

1444
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Vi vil flyve dig og din familie ud...

1445
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hej hr. og fru White.

1446
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Jeg er Jessica Jones.
Jeg er fra The Oprah Show.

1447
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Fru Winfrey vil invitere jer personligt...

1448
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton var den eneste person
i Fort Myers-kontrolcentret

1449
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
med piloterfaring i påsken 2009

1450
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Han er nu pensioneret
og arbejder for sig selv som flymekaniker

1451
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Dan Favios mobiltelefon virkede aldrig
efter den skæbnesvangre dag i påsken 2009

1452
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Han blev senere
certificeret til kontrolrummet

1453
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
Lisa Grimm Gardells piloterfaring hjalp
enormt den påskesøndag

1454
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Hun er nu national driftsleder

1455
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
på Air Traffic Control System
Command Center

1456
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug kalder hende sin engel

1457
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari og Ashley bor stadig sammen
i Danbury, Connecticut

1458
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
Hvor de flyver ofte
og har skabt et liv sammen

1459
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa overbeviser mig endelig om,
at jeg skal afbryde autopiloten.

1460
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Jeg vil ikke afbryde autopiloten.

1461
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Autopiloten flyver helt fint.

1462
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Den flyver bare den forkerte vej.

1463
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Få dage efter,
at Doug White landede flyet,

1464
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
påbegyndte han et lynkursus
for at blive instrumentpilot.

1465
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Han blev senere flermotoret erhvervspilot

1466
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Siden har han fløjet
nødhjælpsmissioner til Haiti, Belize

1467
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
og missioner for Veterans Airlift Command

1468
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug og Terri White fejrede
deres 33-års bryllupsdag i år

1469
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Og er meget stolte af at kalde
den fantastiske stat Louisiana deres hjem

1470
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White arbejder som farmaceut

1471
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
efter at være uddannet
fra Louisiana Universitet i Monroe,

1472
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
hvor begge hendes forældre
blev farmaceuter

1473
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White arbejder
som autoriseret massør

1474
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
og apotekstekniker i Onalaska, Wisconsin

1475
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Familieferier er værdifulde øjeblikke
for Terri White og hendes familie

1476
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie og Bailey har tre
vidunderlige børn, Edie, Millie og Presley

1477
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
En grund til stor fest
og tak hver påskesøndag

1478
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Jeg stillede Brian et spørgsmål.
Brian spurgte så Dan.

1479
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan tog sin mobiltelefon
og spurgte sin kammerat,

1480
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
og sådan gik det så i 20-25 minutter.

1481
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Jeg kendte ikke hans kammerats navn.

1482
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Det er nogle af de guddommelige ting,

1483
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
der faldt på plads.

1484
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Og vi er på stranden i Florida

1485
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
i Fort Myers midt på eftermiddagen,

1486
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
og der er ingen vind.
Hvornår sker det lige?

1487
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Hans navn er Kari, med et "K".
Kari Sorenson.

1488
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Fra Danbury, Connecticut.

1489
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Han kom hele vejen herned for egen regning

1490
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
for at se sin kammerat vinde denne pris

1491
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
og dele denne aften med ham.

1492
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Jeg har også noget til dig, Kari.
Du skal også gøre det her. Kom nu.

1493
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1494
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Jeg sagde det, ven.

1495
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Okay.

1496
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
KING AIR-PILOT - FLYVEINSTRUKTØR

1497
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Okay.

1498
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Til minde om Col. Joe Grice Cabuk Jr.
Elsket ægtemand til Marsha Cabuk

1499
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Fra US Air Force Academy

1500
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
til en 30-årig karriere
i United States Air Force

1501
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
En særlig mand

1502
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Tekster af: Iben Hjorth

1503
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Kreativ supervisor
Toni Spring



