1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Πληροφορίες για αεροδρόμιο Λιβάνου,
Y1700Z.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Πτήση 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Ήθελε να σταθμεύσει
στην αριστερή πλευρά του χώρου.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Μια μικρή αλλαγή.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
ΙΣΤΟΡΙΑ ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, δεν είναι κανείς πίσω σου,
οπότε φύγε από τον αεροδιάδρομο 1 δεξιά.

11
00:00:58,225 --> 00:01:01,729
Με βάρκα την ελπίδα

12
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Τι νόημα έχει μια δοκιμαστική πτήση

13
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
αν δεν μπορείς να απολαύσεις
την πρώτη φορά που πιλοτάρεις;

14
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Πρέπει να ξέρουν
πού θα βρουν τα πτώματά μας.

15
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Τα πας καλά, Νταγκ.

16
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Κατέβασέ το ήρεμα
για την πρώτη σου προσγείωση.

17
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Ή την τελευταία.

18
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Τσέσνα 898, μπορείς να προσγειωθείς.

19
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Τσέσνα 989, όλα καλά;

20
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Δεν σε βλέπω ευθυγραμμισμένο.

21
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Έχετε σε ετοιμότητα
οχήματα έκτακτης ανάγκης.

22
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
ΣΧΟΛΗ ΠΙΛΟΤΩΝ ΝΕΪΠΛΣ

23
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Το 'χεις.
-Το 'χω.

24
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Εντάξει.
-Πάμε πάλι.

25
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Δεν θα τη βγάλεις καθαρή, αν βγούμε σώοι.

26
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Τζεφ, μπορείς να σταματήσεις
και να χαλαρώσεις; Θέλω να συγκεντρωθώ.

27
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Πώς να χαλαρώσω; Τα 'χω κάνει πάνω μου.

28
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Πάμε πάλι. Το 'χω.
-Εντάξει.

29
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Ένατη και φαρμακερή.

30
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Τι κάνω λάθος;

31
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Πιλοτάρεις. Αυτό κάνεις λάθος.

32
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Άκου, πες ότι έκανες το πρώτο χόουμ ραν

33
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
ή την πρώτη βόλτα με ποδήλατο.

34
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Πρέπει να πιστέψεις ότι μπορείς...

35
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Τσέσνα 898 προς Πύργο Νέιπλς.
Πάμε άλλη μία.

36
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Ελήφθη, 898.
-Εγώ έχω τον έλεγχο;

37
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Τα μάτια σου στον αεροδιάδρομο.
Εσύ ελέγχεις το αεροπλάνο.

38
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Είναι λες και οδηγώ αμάξι.

39
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Μην ξεχνάς τα πτερύγια, εντάξει;

40
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Ωραία. Κατεβάζω τα πτερύγια.
-Τέλεια.

41
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Αυτό το πηδάλιο
είναι πολύ βαρύ για να κρατηθεί πάνω.

42
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Ρύθμισέ το χειροκίνητα. Κατέβασέ το λίγο.

43
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Απώλεια στήριξης!

44
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Πάρ' το. Πάρ' το.
-Εντάξει.

45
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Ανέλαβα εγώ τώρα.

46
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Μπράβο. Τα πήγες περίφημα.

47
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Αποστολή εξετελέσθη.

48
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Τι λες, λοιπόν;

49
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Δεν είναι ώρα να σου βρούμε
ένα καινούργιο χόμπι;

50
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Μπορείς να πάρεις έναν ασύρματο

51
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
ν' ακούς τον έλεγχο εναέριας κυκλοφορίας
στον ελεύθερο χρόνο.

52
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ναι. Ή να με ακούσεις
και να ξεκινήσεις μπόουλινγκ.

53
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Από αγάπη το λέω.

54
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Ποιο πράγμα;

55
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Ξεκίνα κεραμική.

56
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Γιατί δεν το 'χεις με το πιλοτάρισμα.

57
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Ούτε εσύ το 'χεις με το τρέξιμο.

58
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Αλήθεια; Απόδειξέ το.
-Ναι.

59
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Πάρε θέση, έτοιμος...

60
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Ρε! Όλο κλέβεις!

61
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Κι εσύ όλο χάνεις!
-Περίμενε.

62
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Έλα. Δεν...
-Χαμένε.

63
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Όχι, έλα. Σ' έχω. Έρχομαι.
-Χαμένε.

64
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟΝ 9ο ΕΤΗΣΙΟ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΤΟΥ ΜΟΝΡΟ

65
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ - ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ - ΦΑΓΗΤΟ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ - ΚΥΝΗΓΙ ΠΑΣΧΑΛΙΝΩΝ ΑΥΓΩΝ

66
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Στην υγειά μας.

67
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Δεν έχω τα γυαλιά μου.
Φάρεναϊτ είναι ή Κελσίου;

68
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Φάρεναϊτ.

69
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Θες να βάλεις κι άλλο κούτσουρο;

70
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ναι. Τι βάλαμε την περασμένη φορά; Πεκάν;

71
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Τώρα βάλαμε λευκή καρυά.

72
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ναι.
-Εντάξει;

73
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Δεν ξέρω αν η σπάλα
θα φτάσει τους 96 Κελσίου

74
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-πριν πάει στους κριτές.
-Βασικά...

75
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Δεν πειράζει. Αλείψτε το με τη σάλτσα μου.

76
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Σάλτσα;

77
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Φέρε να δοκιμάσω λίγη.

78
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Θέλω να πάρω μια γεύση.
Βάλε στο κυπελλάκι.

79
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Έτσι. Δεν μπορώ να περιμένω.

80
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Αυτό είναι. Θα τα πάμε περίφημα.

81
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Για να δοκιμάσω κι εγώ.

82
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Εσένα σου κράτησα λίγη για αργότερα.

83
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Μαζευτείτε. Έχουμε και παιδιά εδώ.

84
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Πώς έγιναν, νομίζεις;
-Κακό κορίτσι.

85
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Το ξέρω. Είμαι καλή σ' αυτό.
-Εντάξει.

86
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Μα τι βλάκας είμαι.

87
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Δεν το πιστεύω
ότι καθυστέρησα τόσο ν' ανάψω τη φωτιά.

88
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Μη σκας.

89
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Θα το βοηθήσουμε.

90
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Με αλουμινόχαρτο;

91
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Διαγωνισμός είναι. Θα μας κοροϊδεύουν.

92
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Έλα, μην ανησυχείς.

93
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Θα μας περιμένει το χρηματικό έπαθλο
στην τράπεζα.

94
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Μάντεψε. Έχω χασαπόχαρτο.

95
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Εντάξει.

96
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Σατανικό.

97
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Ώρα να πηγαίνετε σπίτι σας, γιατί
ο θείος μου κι ο μπαμπάς μου δεν χάνουν.

98
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Μπέιλι Γουάιτ, θέλω σεμνότητα και σεβασμό.

99
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Με όλο τον σεβασμό, ώρα να πηγαίνετε,
γιατί ο θείος κι ο μπαμπάς δεν χάνουν.

100
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Παιδί σου είναι, σίγουρα.

101
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Έτοιμα τα παϊδάκια, μπαμπά;

102
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Ναι, απλώς η σπάλα θέλει λίγο ακόμα.

103
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Ναι, μα θα τη βοηθήσουμε.
-Θα βοηθήσουμε;

104
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Αυτή η αγελάδα έχει πεθάνει καιρό τώρα.
Είναι αργά πια.

105
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Θα βοηθήσει να ψηθεί γρήγορα, εννοεί.
-Το ξέρω.

106
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Εντάξει. Ωραία. Είπα να το τσεκάρω.

107
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Εντάξει. Πόσο ακόμα;

108
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Τα παϊδάκια έγιναν. Η σπάλα θέλει...

109
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Θα μείνουμε πολύ ακόμα εδώ, εννοώ;
Πρέπει να κάνω τα νύχια μου.

110
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Άκου, Μάγκι, ξέρω ένα μέρος λίγο πιο κάτω.

111
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Έχει καλύτερο σήμα γι' αυτά τα τηλέφωνα.

112
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Γιατί δεν πάμε με την Μπέιλι εκεί;

113
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Θα σου πάρω ζαχαρωτά όπως παλιά.

114
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Ναι. Τότε που σεβόσουν και κάτι.
-Ναι.

115
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Καλή σκέψη.
-Ευχαριστώ πολύ.

116
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Ελάτε. Πάμε. Θα 'χει πλάκα.
Οι τρεις μας μόνο.

117
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Πρέπει να κάνει κάτι με το υφάκι της.

118
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Είναι 18. Δεν ξέρει τι της γίνεται ακόμα.
-Δεν με νοιάζει πόσο είναι.

119
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Δεν θα το ανεχτώ.
-Η Μάγκι είναι διαφορετική απ' την Μπέιλι.

120
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Εγώ ορίζω τους κανόνες.

121
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Υπάρχει, όμως, και ο χρυσός κανόνας.

122
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Δηλαδή; "Θα κάνεις ό,τι λέω
και όχι ό,τι κάνω;"

123
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Όχι. Τα κορίτσια κάνουν
ό,τι θέλουν τους μπαμπάδες τους.

124
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Στάσου να το δοκιμάσουμε.

125
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Κοίτα.

126
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Είναι πολύ καλό.

127
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Η θερμοκρασία στο γκριλ είναι κάπως ψηλή.

128
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Γαμώτο.

129
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Φτιάξ' το, γιατί δεν χάνουμε εμείς.
-Εντάξει. Έγινε.

130
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Το βοηθήσατε να ψηθεί;

131
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Ναι. Πράγματι.

132
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Τίνος ήταν η ιδέα;

133
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Βασικά, δεν θα το έλεγα ιδέα.

134
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Είναι πιο πολύ σαν φιλοσοφία.

135
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ναι.

136
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Αυτή είναι η δουλειά σας;

137
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Όχι. Εγώ είμαι ο φαρμακοποιός
της γειτονιάς σας.

138
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Και λατρεύω το μπάρμπεκιου.
Είναι ένα από τα πολλά χόμπι μου.

139
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Να ξέρεις ότι το χόμπι σου
σου έδωσε την πρώτη θέση εδώ.

140
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Τα καταφέραμε!

141
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε πολύ.

142
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Ευχαριστούμε.

143
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Ήταν τέλειο το κρέας.

144
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Και η σάλτσα ήταν ό,τι καλύτερο έχω φάει.

145
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Σας το είπα ότι δεν χάνουμε!

146
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Κατέβα απ' τη σκηνή.

147
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Κατέβα.
-Μεγάλη αγένεια.

148
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Συγχωρέστε την κόρη μου.

149
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Φήμες λένε ότι ψήσατε και πολλά παϊδάκια,

150
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
και δεν ήταν μέρος του διαγωνισμού.

151
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Όπως έλεγε ο μπαμπάς μας πάντα

152
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Όταν ανάψει η φωτιά,
δεν πρέπει να πάει χαμένη.

153
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Κι αφού θα ψήσεις παϊδάκια,
καλύτερα να φαγωθούν".

154
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Γι' αυτό θα ταΐσουμε τον κόσμο τώρα.

155
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Ευχαριστούμε, Μπιγκ Μο.

156
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Απίθανο, έτσι;

157
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Συγχαρητήρια, παιδιά.
-Ευχαριστούμε.

158
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Έτσι, λέμε! Ναι! Πάμε!

159
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Εννοείται. Είδες;
-Ορίστε.

160
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Ελάτε. Χαμογελάστε.

161
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Συγγνώμη. Ορίστε.

162
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Θα πεις προσευχή;
-Να 'σαι καλά.

163
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ναι.

164
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ναι, στάσου. Θα την πούμε εδώ.

165
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Εντάξει.
-Κύριε...

166
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
ευλόγησε αυτό το φαγητό
και αυτούς που θα θρέψει.

167
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Είθε να δίνουμε αυτήν την ευλογία
και σε περισσότερο κόσμο.

168
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Στο όνομά Σου. Αμήν.

169
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Αμήν.
-Αμήν.

170
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Ωραία, σκορπιστείτε, παιδιά. Άντε.

171
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Να 'στε καλά.

172
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Το εκτιμώ πολύ. Ευχαριστώ.

173
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Γεια. Πώς είσαι;
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.

174
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Είσαι εντάξει;

175
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.

176
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

177
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Αν χρειαστείτε κάτι, ενημερώστε μας.

178
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Να έχετε ένα ευλογημένο Πάσχα.
-Ευχαριστώ, φίλε.

179
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Ο μπαμπάς θα σε καμάρωνε.
Δεν περίμενα ότι θα τα κατάφερνες ως εδώ.

180
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Αλήθεια; Γιατί αυτό;

181
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Επειδή έριξα το φορτηγό στη λίμνη κάποτε

182
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
ή επειδή έπινα μπίρα
όσο το φορτηγό ήταν στη λίμνη;

183
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Όχι. Επειδή έπιασες
εκείνη την τετράκιλη πέρκα

184
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
όταν σε έβγαλε ο γερανός.

185
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Καλή ψαριά. Θυμάσαι τι είχε πει ο μπαμπάς;

186
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Φυσικά. "Ντάγκι,
προτιμάς το λουρί ή τη βέργα;"

187
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Εγώ θα πονέσω πιο πολύ απ' ό,τι εσύ".

188
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Μεγάλο ψέμα.

189
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...ό,τι καλύτερο έχω φάει".
Ας το επαναλάβουμε λίγο.

190
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Εμπρός. Πάμε.

191
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Τσιμπολογάμε και νικάμε.

192
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Μάγκι.
-Είμαστε τέλειοι και μας το αναγνώρισαν.

193
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Συνεχίστε έτσι. Το αξίζετε.
-Ευχαριστούμε.

194
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Άντε. Ρίξε.

195
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Δύο πόντοι για την Τέρι.

196
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Τρίποντο ήταν.
-Από τη μισή απόσταση!

197
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Τρίποντο.
-Απ' τα μισά.

198
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Όχι. Πάρε τα σκουπίδια από εδώ.

199
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Αλήθεια; Έλα τώρα.

200
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Πόσους πόντους παίρνει το κάρφωμα;

201
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Στη λήξη; Κέρδισες, γλυκιά μου.

202
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Εκτός κι αν το ξεπεράσει η Μάγκι.
Έλα, Μάγκι. Πάμε για άλεϊ-ουπ.

203
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Βρε κορίτσι μου.
-Θα παίζει για την άλλη ομάδα.

204
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
-Ορίστε.

205
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Μάγκι.

206
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Είσαι καλά;

207
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Ναι. Μ' αρέσει να ταΐζω άστεγους
και να καθαρίζω τις βρομιές τους,

208
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
αντί να είμαι σπίτι και να κάνω ό,τι θέλω.

209
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Τι πράγμα, δηλαδή;
-Οτιδήποτε άλλο.

210
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Άκου, μικρή.

211
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Περνάμε ποιοτικό οικογενειακό χρόνο,

212
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
βοηθώντας ανθρώπους
που δεν έχουν ό,τι εμείς.

213
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Μήπως θες ν' αλλάξεις γνώμη
περνώντας ένα βράδυ εκεί;

214
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Έξω, στο πάρκο;

215
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Μαμά.

216
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Να είσαι ευγνώμων για ό,τι έχεις
προτού το χάσεις.

217
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Και την επόμενη φορά που κάνω άλεϊ-ουπ,
φρόντισε να παίρνεις πόντο.

218
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό.

219
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Η απάντηση είναι "Ναι, μαμά".

220
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Πες το.

221
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Ναι, μαμά.

222
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ

223
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
RSW ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ

224
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
ΦΟΡΤ ΜΑΓΙΕΡΣ, ΠΥΡΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ

225
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
ΝΤΑΝ ΦΑΒΙΟ
ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ

226
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
96ΒΒ, συνέχισε προσήνεμα.

227
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Το Mooney αναμένει για τροχοδρόμηση.

228
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Να δώσει προτεραιότητα στο Cirrus.
-Εντάξει.

229
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5ΖΖ, είστε δεύτεροι για προσγείωση.
Προσοχή, αναταράξεις.

230
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
26DB, έχω ένα τρικινητήριο αεροσκάφος
στον αεροδιάδρομο 30.

231
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
96ΒΒ, συνέχισε προσήνεμα για προσγείωση.
Ακολούθησε το Τσέσνα.

232
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Επιβεβαίωσε κίνηση.

233
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Τσέσνα 4HL, καθυστέρησε λίγο.
Θα ενημερώσω τη βάση.

234
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Είναι πολύ καλή.

235
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Πάμε.

236
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ναι! Σωστές δουλειές.

237
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Ένα χειροκρότημα
για το αστέρι του Φορτ Μάγιερς.

238
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Άλλη μία.

239
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Θ' αφήσεις λίγα και για τους υπόλοιπους;

240
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Τι πίνουμε οι υπόλοιποι;

241
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Μπέρμπον.

242
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Μεγάλο ποτό για τόσο μικρή κοπέλα.
-Εσύ τι πίνεις;

243
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Τεκίλα.

244
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Βότκα.

245
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Τζιν.

246
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Γιατί μόνο τα διάφανα ποτά;

247
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Γιατί είναι ό,τι πιο κοντινό στο νερό.

248
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Τι προσπαθείς να ξεχάσεις;

249
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Δεν είναι βαριά ερώτηση για μπαρ;

250
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Μ' αρέσει να μπαίνω στο μυαλό του άντρα
πριν προσπαθήσει να με ρίξει στο κρεβάτι.

251
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Αυτό κάνω;

252
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Μάλλον.

253
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Πιάνει;

254
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Μάλλον όχι.

255
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Ορίστε.

256
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Έφτιαχνα το μαξιλάρι σου.
-Είσαι πολύ γλυκός, καλέ μου.

257
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Ξέχασες κάτι.
-Τι;

258
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Άφησες το έπαθλό σου στο φορτηγό.

259
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Δεν νομίζω.

260
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Ξέρεις γιατί;
-Γιατί;

261
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Γιατί το δικό μου έπαθλο
το κρατώ κάθε βράδυ.

262
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Τι είπε ο κριτής για τη σάλτσα μου;

263
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Ήταν ό,τι καλύτερο είχε φάει.
-Σου το είπα.

264
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Ήταν πολύ τυχερά τα παϊδάκια.

265
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Κι εγώ είμαι τυχερή
που θα κοιμηθώ με τον πρωταθλητή.

266
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Ναι, είσαι.

267
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Είσαι!

268
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Η αγάπη πονάει.

269
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Μην απαντήσεις.

270
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Μισό λεπτό.

271
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Εμπρός;

272
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ναι, ο ίδιος.

273
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ναι, ο αδερφός μου είναι.

274
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Δεν γίνεται αυτό. Ποιος είστε;

275
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Χθες ήμουν μαζί του.

276
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Τι έγινε;

277
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Μόλις τον είδα.

278
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Τι συμβαίνει;

279
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Μισό λεπτό.

280
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Πρέπει να πάμε πίσω στο Νέιπλς.

281
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
ΝΕΪΠΛΣ
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ

282
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΟΥ ΤΖΕΦΡΙ ΓΟΥΑΪΤ

283
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
ΝΕΪΠΛΣ
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ

284
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Αυτό δεν γίνεται ποτέ πιο εύκολο.

285
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Δεν περνάει ποτέ.

286
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Ποτέ δεν ξέρουμε το γιατί,
αλλά πάντα γνωρίζουμε την απάντηση.

287
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
ΑΓΑΠΗ. ΖΩΗ. ΑΔΕΡΦΟΣ. ΑΠΩΛΕΙΑ.

288
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Ο Θεός είναι εδώ για εμάς
αυτές τις στιγμές.

289
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Θα μας παρηγορήσει τη νύχτα
στο κλάμα και το παράπονό μας.

290
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Και το πρωί, σαν επιστρέψει η χαρά,

291
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
θα μας δώσει τη δύναμη να συνεχίσουμε.

292
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Η ζωή και ο θάνατος είναι αλληλένδετα,
όπως ο πόνος και η γιατρειά.

293
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Το ένα δεν υπάρχει χωρίς το άλλο
και το ένα ενδυναμώνει το άλλο. Αμήν.

294
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Αμήν.
-Αμήν.

295
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Τώρα, θ' ακούσουμε
λίγα λόγια από την οικογένεια,

296
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
και τον αδερφό του Τζεφ, τον Νταγκ Γουάιτ.

297
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Θα τα καταφέρεις, καλέ μου.

298
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Θα τα καταφέρεις.

299
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Συγγνώμη.

300
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Το ξέρω, αλλά θα συνέλθει σιγά-σιγά.

301
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Πάω μια βόλτα.
-Έχεις να φας δύο μέρες.

302
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Θα σε πιάσουν τα νεύρα σου.
-Δεν θέλω να φάω.

303
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Ούτε θέλω ν' ακούσω άλλα "συλλυπητήρια".
Δεν το αντέχω.

304
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Μπορώ να κάνω κάτι; Να βοηθήσω κάπως;

305
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Βαρέθηκα να χάνω κόσμο, Τέρι.

306
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Έχασα τον αδερφό μου. Πριν απ' αυτό,
τον μπαμπά μου, τον θείο μου.

307
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Ήταν οι ήρωές μου.

308
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Τρεις ανακοπές.

309
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Δεν τους άξιζε αυτό.

310
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Ήταν καλοί άνθρωποι που προσπαθούσαν
να ζήσουν κάνοντας το σωστό.

311
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Δεν τους άξιζε αυτό.

312
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Λυπάμαι που πονάς.
Ο Θεός θα μας βοηθήσει να το ξεπεράσουμε.

313
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Ο ίδιος Θεός που επέτρεψε να συμβεί;

314
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Να ξέρεις...
-Δεν θα τον φέρει πίσω.

315
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Ο Θεός είναι δίπλα σου.

316
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Γιατί το άφησε να συμβεί;

317
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Πάντα ήμουν πιστός, αλλά...

318
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
είτε δοκιμάζομαι κάπως,

319
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
είτε όλα αυτά που μου είπαν στην εκκλησία

320
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
δεν σημαίνουν αυτό που νόμιζα.

321
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Ο Θεός δεν θα σ' αφήσει ποτέ.
-Σταμάτα με τα περί θρησκείας, εντάξει;

322
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Είναι κάμποσα ωραία λόγια...
-Νταγκ!

323
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...που κρεμάς στον τοίχο της κουζίνας.
-Τι;

324
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Δεν θα φέρουν πίσω τον αδερφό μου.
-Ο Θεός είναι πάντα δίπλα σου.

325
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Πάω μια βόλτα,
αν δεν πάθω κι εγώ καμιά ανακοπή.

326
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Μην το λες αυτό.

327
00:21:10,186 --> 00:21:16,109
ΝΤΑΝΜΠΟΥΡΙ, ΚΟΝΕΚΤΙΚΑΤ

328
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Νόμιζα ότι θα ήθελες να τα φυλάξεις
αντί να τα καρφώσεις έτσι.

329
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
ΕΚΡΗΞΗ ΠΤΗΣΗΣ 800
ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ

330
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Αν το ήθελα αυτό,
θα το είχα κάνει πριν από πολύ καιρό.

331
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Για καλό το είπα.

332
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Την επόμενη φορά, μην το πεις.

333
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Συμβαίνει κάτι άλλο;

334
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Σαν τι;

335
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Δεν ξέρω, ίσως θες να βάλεις ένα τέλος

336
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
στο θέμα του μπαμπά σου...

337
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Θα σου πω τι δεν θέλω.

338
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Ψευτοψυχολογικές μπαρούφες.

339
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Δεν έχεις ιδέα τι λες.

340
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Εντάξει.

341
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Ξέρω τι γίνεται.
Δεν θα με φέρεις ποτέ πιο κοντά σου, έτσι;

342
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Στο γκαράζ μου είσαι.

343
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Συναισθηματικά, Κάρι.
Δεν θα με φέρεις πιο κοντά συναισθηματικά.

344
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.

345
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Σημαίνει ότι δεν υπάρχει λόγος
να είμαι πια εδώ.

346
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Πορεία 160 βόρεια.

347
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Επιλέξτε βάση. Βλέπω την κίνηση.

348
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
ΝΤΟΝΑ ΜΠΡΕΪΛΙ
ΛΑΤΡΗΣ ΑΕΡΟΠΛΟΪΑΣ

349
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
LH34.

350
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Ντόνα, γλυκιά μου, ντύσου.

351
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Ο μπαμπάς σου έρχεται σε λίγο
να σε πάει στο κυνήγι πασχαλινών αβγών.

352
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Άκου, μαμά.

353
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Από τότε που έγινα 13,
δεν πιστεύω σε ό,τι δεν βλέπω.

354
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Μέσα σ' αυτά είναι το Λαγουδάκι του Πάσχα,
ο μπαμπούλας και ο μπαμπάς.

355
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Είπε ότι θα έρθει,
γι' αυτό στη θέση σου θα ετοιμαζόμουν.

356
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Θέλω πάλι πορεία για 160 βόρεια.

357
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Επιλέξτε βάση. Βλέπω την κίνηση.

358
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
LH34.

359
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ
ΕΝΑΕΡΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΖΩΝΤΑΝΑ

360
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΧΑΡΤΗ

361
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
ΧΑΡΤΗΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ

362
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
ΒΟΡΕΙΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
ΦΛΟΡΙΝΤΑ - ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ

363
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
ΝΗΣΟΣ ΜΑΡΚΟ
ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ - KMKY

364
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΝΗΣΟΥ ΜΑΡΚΟ

365
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ

366
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Μάγκι, θες αυτό το σοκολατάκι;

367
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Γιατί όχι;
-Είναι σκέτη αηδία.

368
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Γεια, Τζο.

369
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Γεια, Νταγκ.
-Γεια.

370
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Το εκτιμώ που θυσίασες την Κυριακή
του Πάσχα για να μας πας στο σπίτι.

371
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Χαρά μου.
-Μάγκι, είσαι αγενής.

372
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Τα συλλυπητήριά μου.
-Ευχαριστώ.

373
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Πάμε.

374
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Πόση ώρα είναι η πτήση, μπαμπά;
-Θα σου πω.

375
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Αν σε πάρει ο ύπνος απ' τον αεροδιάδρομο,

376
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
όταν ξυπνήσεις,
θα 'χουμε φτάσει στη Λουιζιάνα.

377
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Δεν χρειάζεται να προλάβω και παράθυρο.

378
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Είστε τυχερές
που μπορείτε και το κάνετε αυτό.

379
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Ένα "ευχαριστώ" θα ήταν καλό.

380
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Εκ μέρους του οικογενειακού ζόμπι,
της αδερφής μου, κι εμού, ευχαριστώ.

381
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Εδώ είμαι. Σε ακούω.

382
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Πώς πάει, κύριε Τζο;

383
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Θα πετάξω
με μια υπέροχη οικογένεια σήμερα.

384
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Καλύτερα δεν γίνεται.
-Μπέιλι, έλα εδώ.

385
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Πώς είναι ο καιρός;

386
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Τι τρέχει;

387
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Έχει πολλές αναταράξεις,
αλλά θα μαλακώσει γρήγορα.

388
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Περνάει δύσκολα.
Προσπαθώ να του φτιάξω τη διάθεση,

389
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
αλλά αν μπορείς να βοηθήσεις,
θα το εκτιμούσα πολύ.

390
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Κανένα πρόβλημα.
-Ευχαριστώ.

391
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Ελάτε, κορίτσια.

392
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Θεέ μου. Μάγκι, τα πήρες όλα.

393
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Προηγούνται οι παλιοί.
-Μάγκι, δώσ' το πίσω.

394
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Δεν είναι δίκαιο.

395
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Μικρό, έτσι;

396
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Πρώτη φορά μπαίνω σε ιδιωτικό αεροπλάνο.

397
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Χλιδή.

398
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Ευχαριστώ.

399
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Όλα έτοιμα.

400
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Μπορείς να έρθεις μπροστά, Νταγκ.

401
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Δεν θέλω να είμαι στα πόδια σου.

402
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Δεν θα είσαι. Θα ήθελα λίγη παρέα.

403
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Ευχαριστώ.

404
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Πλάκα θα 'χει.

405
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Μπορεί να έρθω.
-Είσαι πολύ αγενής. Κόφ' το.

406
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Δώσε μου τη θέση.

407
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Θα πείτε τα δικά σας, κορίτσια.
-Μην είσαι τόσο αγενής.

408
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Θα πούμε τα δικά μας. Ωραίο ακούγεται.

409
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Μοιάζει με διαστημικό λεωφορείο.
-Ναι. Καλώς όρισες.

410
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ ΦΟΡΤ ΜΑΓΙΕΡΣ

411
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Γεια σου, φίλε!

412
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Η εκπαίδευσή σου πάει τέλεια.

413
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Σε βλέπω να παίρνεις τη δουλειά
στο κέντρο ελέγχου.

414
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Το εκτιμώ.

415
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Έχουμε ασπιρίνη εκεί;
Με πεθαίνει το κεφάλι μου.

416
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Θα πέρασες καλά το βράδυ.

417
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Πώς την έλεγαν;

418
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Ξέρω απλώς ότι της άρεσε το μπέρμπον.

419
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Και μπόλικο, μάλιστα.

420
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Να πάρει. Άτιμο τηλέφωνο.

421
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Έτοιμος να ανέβεις πάλι στον πύργο;

422
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Ακόμα διάλειμμα κάνω.

423
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Ναι, τελειώνει τώρα.

424
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Άλλα δέκα λεπτά.

425
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Αν θυμάσαι,
τα αεροπλάνα δεν περιμένουν εμάς.

426
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ραλφ, έχω πονοκέφαλο.
Έρχομαι σε ένα λεπτό.

427
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Δεν μου λες,
πότε ήπιες το τελευταίο σου ποτό;

428
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Τι σημασία έχει;

429
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Αν έχεις αλκοόλ στον οργανισμό σου,
μπορούν να σε απολύσουν επιτόπου.

430
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Μην το ξεχνάς.

431
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Υπάρχει πρόβλημα;

432
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Εγώ εγγυήθηκα για σένα. Εντάξει;

433
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Εγώ θα χρεωθώ τις μαλακίες σου.

434
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Κοίτα, σε στηρίζω για να πάρεις
τη μόνιμη θέση. Αλήθεια.

435
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Αλλά, Νταν, δεν θα χάσω
τη δουλειά μου γι' αυτό.

436
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Γι' αυτό, έλα. Πάμε στο πόστο μας.

437
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Μίλα στην αδερφή σου.

438
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Γίνε λίγο πιο κοινωνική.

439
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Θα πας για σπουδές στο LSU σε λίγο
και θα σου λείψει.

440
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Θεέ μου. Δώσε μου το χέρι σου.
Τα νύχια σου είναι εμετικά.

441
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Δωρεάν μανικιούρ στον αέρα. Το δέχομαι.

442
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Έχεις άλλες από εκείνες τις μοβ καραμέλες;

443
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Όχι, έχω δύο απ' αυτές
τις παράξενες μπάρες.

444
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Σου δίνω δύο ξινόμηλα γι' αυτές.

445
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Τρία ξινόμηλα και ένα σακουλάκι
από τις σταφίδες σου με τη σοκολάτα.

446
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Έκλεισε.

447
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Έλεος.

448
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Θυμάστε όταν ήσασταν μικρές

449
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
και κάνατε εργασίες για τα σύννεφα
στο φεστιβάλ επιστήμης της κομητείας;

450
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Είναι μια καλή ευκαιρία
να δείτε διάφορα σύννεφα εκεί πάνω.

451
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Βλέπω ήδη έναν σωρείτη.

452
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Όχι. Αυτοί είναι θύσανοι.

453
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Όχι. Σωρείτες είναι.

454
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Πήρα την πρώτη θέση με την εργασία μου,

455
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
οπότε ξέρω καλά τι λέω.

456
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Εγώ έκανα μόνη μου όλη την έρευνα,
οπότε ξέρω καλύτερα από σένα.

457
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Άρχισαν τα πυρά.

458
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Πώς μιλάς στον ασύρματο;

459
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Βάλε τα ακουστικά σου.

460
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Θα με ακούς να μιλάω
στον Έλεγχο Εναέριας Κυκλοφορίας.

461
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Εντάξει.

462
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Να βγάλω το καπέλο μου.

463
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Πατάς το κουμπάκι στο πηδάλιο. Το βλέπεις;

464
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Είναι...
-Εκεί.

465
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Αυτό είναι.

466
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Είναι σαν το αεροπλανάκι
που παραλίγο να ρίξω.

467
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Μόνο που καθόμουν εκεί.

468
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Νιώθω περίεργα που κάθομαι δεξιά.

469
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Θέλει λίγο χρόνο για να συνηθίσεις.

470
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ναι. Λες και πιλοτάρεις στην Αγγλία.
-Ναι.

471
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Σωστά.
-Υποθέτω.

472
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Κέντρο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW.

473
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Αεροδιάδρομος 17
για νοτιοδυτική απογείωση.

474
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Προς Πύργο Μάρκο.

475
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Συνήθως, λέω μια προσευχή
πριν από την απογείωση.

476
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Κανένα πρόβλημα.

477
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Προς Πύργο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW.

478
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Αεροδιάδρομος 17
για νοτιοδυτική απογείωση.

479
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Με τα πόδια το στρίβεις;
-Ναι.

480
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Εντάξει.

481
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Προς Πύργο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW.

482
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Αεροδιάδρομος 17
για νοτιοδυτική απογείωση.

483
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Προς Πύργο Μάρκο.

484
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Απογειωνόμαστε.

485
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Ταχύτητα αέρος ενεργή.

486
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, περιστροφή.

487
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Θα έχει αναταράξεις,
αλλά θα μαλακώσει γρήγορα.

488
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Θα περάσουν γρήγορα
μόλις ανέβουμε πάνω από τα σύννεφα.

489
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ναι.

490
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Έχεις τον αυτόματο πιλότο
ή πιλοτάρεις εσύ τώρα;

491
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Αυτόματο.
-Μάλιστα.

492
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ναι. Μην ανησυχείς.

493
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Χαλάρωσε. Το 'χω.

494
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Κέντρο Μαϊάμι,
εδώ King Air 5559DW στα 8.000 πόδια.

495
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
Ανεβαίνουμε στα 10.000 πόδια.

496
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, επικοινώνησε με Κέντρο Μαϊάμι.

497
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Με Κέντρο Μαϊάμι.
-Διατήρησε ύψος στα 12.000 πόδια.

498
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Δώδεκα χιλιάδες πόδια.

499
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air 9DW, εδώ Κέντρο Μαϊάμι, ελήφθη.

500
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Διατήρησε ύψος στα 14.000 πόδια.

501
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Δεν πρέπει να επαναλάβεις αυτό που σου...

502
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Τζο;

503
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Τζο, μόλις έθαψα τον αδερφό μου.
Δεν είναι πολύ αστείο.

504
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Τζο.

505
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Ρε Τζο!

506
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Τζο!

507
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Τζο.

508
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Τζο!

509
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Τζο!

510
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Τζο!

511
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Τζο!

512
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Τζο, ξύπνα!

513
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Τζο!

514
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Τζο.

515
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Μ' ακούτε;

516
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Κέντρο Μαϊάμι. Είναι κανείς εκεί;

517
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Αριθμός ουράς και πρόθεση;

518
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΪΑΜΙ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ

519
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Ποιος είναι ο αριθμός μου; Πού θα τον δω;

520
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Πρέπει να 'ναι στο πιλοτήριο.
Ξεκινάει από "Ν".

521
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
ΜΠΙΛ ΤΖΟΟΥΝΣ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 0 ΩΡΕΣ

522
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

523
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

524
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
559DW, το Κέντρο Ελέγχου του Μαϊάμι
σ' ακούει καθαρά.

525
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Είσαι ο πιλότος;

526
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
SOS, SOS.

527
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Έχω επείγον περιστατικό εδώ.

528
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Ο πιλότος έχασε τις αισθήσεις του.

529
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
"Έχασε τις αισθήσεις του", είπες;

530
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Όχι σήμερα, Μπάγκι.
Θα πετάξω με τον προσομοιωτή μου

531
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-και ίσως...
-Χρειάζομαι βοήθεια.

532
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Είμαι σε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης.
Ο πιλότος έχασε τις αισθήσεις του.

533
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Πρέπει να το προσγειώσω
αυτό το πράγμα. Τώρα, δηλαδή.

534
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Μπάγκι, έλα αμέσως στο σπίτι μου.

535
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Έχω πραγματικό περιστατικό.
-Μαϊάμι;

536
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Όχι! Πραγματικό περιστατικό.

537
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Νταγκ, τι συμβαίνει;

538
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Μείνε πίσω με τα παιδιά. Εντάξει;

539
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Τι συμβαίνει;

540
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Τέρι, μείνε εκεί!

541
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Τζο!

542
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Τζο!

543
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Τζο!
-Δεν έχει σφυγμό.

544
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Θεέ μου.

545
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Θεέ μου.

546
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Πάρ' τον από δω.
-Εντάξει.

547
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Θέλω να μιλήσω σε πιλότο King Air.

548
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Τζο!
-Θέλω να μιλήσω σε πιλότο King Air.

549
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Έχουμε πρόβλημα.
-Θεέ μου.

550
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Θεέ μου.
-Είναι νεκρός.

551
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Να τον μετακινήσουμε;

552
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Πρέπει να βγει από εδώ.

553
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Θα του βγάλω τη ζώνη.
-Είναι πολύ βαρύς.

554
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Ας προσπαθήσουμε. Για να δούμε.

555
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Μην πειράξεις τίποτα.

556
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Μάγκι!

557
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Μάγκι!

558
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Μάγκι! Θεέ μου!

559
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Θεέ μου!

560
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Μάγκι! Μπορείς να βοηθήσεις;

561
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Μάγκι!

562
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Βοήθησέ με να τον μεταφέρω.

563
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Τράβα.
-Εντάξει.

564
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Θεέ μου! Τι έγινε, μαμά;

565
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Τράβα!
-Κοίτα με!

566
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Πρόσεχε!
-Τι έπαθε, μαμά;

567
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Τράβα το πίσω!

568
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Υπάρχουν διακόπτες!
-Μπορώ να βοηθήσω.

569
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Στάσου να βγάλουμε αυτό το πράγμα.

570
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Εντάξει, Μάγκι. Τράβα, μωρό μου!

571
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Εντάξει.

572
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Θεέ μου.

573
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Μάγκι!

574
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Μπράβο, μωρό μου. Απλώς τράβα.

575
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Μην ανησυχείς, Μπέιλι.

576
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Όλα θα πάνε καλά. Μπράβο, μωρό μου.

577
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Θα φέρω μια κουβέρτα. Κάλυψέ τον.

578
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Μαμά...
-Θα τον καλύψουμε.

579
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Πάρε, μωρό μου.

580
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Μπαμπά;
-Συγγνώμη, Τζο.

581
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Συγγνώμη, τι συμβαίνει;
-Όλα θα πάνε καλά.

582
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Το 'χει ο μπαμπάς.

583
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Θα είμαστε μια χαρά. Μην ανησυχείς.

584
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Όλα θα πάνε καλά.

585
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Βάλτε τη ζώνη σας.

586
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Πρόσεχε.

587
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Προσπαθώ. Εντάξει.

588
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Τι κάνουν;
-Δεν ξέρω.

589
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Εντάξει.
-Με ακούς;

590
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Ναι.
-Ανέβασε αυτό έτσι.

591
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Όλα θα πάνε καλά.

592
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Κι αν δεν πάνε, πάλι θα είναι καλά.

593
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Με πιστεύεις;

594
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Δεν ξέρω τι να πιστέψω, Τέρι.

595
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Άκου, εσύ θ' αναλάβεις
την προσευχή. Εντάξει;

596
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Εγώ θα προσπαθήσω να δω
πώς πετάει αυτό το αεροπλάνο.

597
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Δεν ξέρω τίποτα από αυτά.

598
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Θα μπορούσε να είναι
και διαστημικό λεωφορείο.

599
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Το 'χεις.
-Σε ετοιμότητα όλα τα αεροσκάφη.

600
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
559DW.

601
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Είσαι στο πιλοτήριο;

602
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Στη θέση του συγκυβερνήτη. 59W.

603
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ΕΛΙΣ ΡΟΣ - ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 0 ΩΡΕΣ

604
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
9DW, καταλαβαίνω.

605
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Έχεις εκπαιδευτεί ως πιλότος;

606
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Όχι.

607
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Χρειάζομαι βοήθεια.

608
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Λίσα, θέλω να έρθεις μαζί μου.

609
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Έχω πιλότο χωρίς τις αισθήσεις του.
Πιλοτάρει επιβάτης.

610
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Τι; Πού είναι ο πρώτος κυβερνήτης;
-Δεν υπάρχει.

611
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Δεν υπάρχει άλλος πιλότος;
Τι πρέπει να κάνω εγώ;

612
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Θέλω να τον καθοδηγήσεις.

613
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Τι; Δεν καταλαβαίνω.

614
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Γιατί εγώ;

615
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
ΛΙΣΑ ΓΚΡΙΜ - ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 6.000 ΩΡΕΣ

616
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Απομάκρυνε αυτά τα αεροσκάφη.

617
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Κάλεσε το Φορτ Μάγιερς.
Ας προσπαθήσουμε να τον στείλουμε εκεί.

618
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, επικοινωνία με Μαϊάμι, 133,77.

619
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
A9LL, επικοινωνία με Μαϊάμι, 120,5.

620
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
A9LL, επικοινωνία με Μαϊάμι, 120,5.

621
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Πόσο απέχει αυτό από εμάς;

622
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Ογδόντα χιλιόμετρα, λογικά.
Έμειναν χωρίς πιλότο;

623
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Ποιος πιλοτάρει το αεροπλάνο;

624
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Δεν ξέρω, αλλά αν προσπαθήσει
να προσγειωθεί εδώ, δεν θέλω να βλέπω.

625
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Μαμά, τι συμβαίνει;

626
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ναι. Βρήκα το εγχειρίδιο.

627
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Ωραία. Δες αν έχει καμιά εικόνα.
-Εντάξει. Θα προσπαθήσω.

628
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Με τα όργανα.
-Ναι.

629
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Τι είναι το καθετί.
-Μπέρδεμα.

630
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
559DW, μπορείς να παραμείνεις στα 12.000;

631
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Στα 12.000 πόδια, εννοώ.

632
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
59DW. Δεν ξέρω
αν έχει μπει ο αυτόματος πιλότος ή όχι.

633
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Ανεβαίνω σταθερά, αλλά το αλτίμετρο...

634
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Το υψόμετρό μου συνεχίζει να ανεβαίνει.

635
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Δεν ξέρω, αλλά...

636
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Να προσπαθήσω να το ισιώσω;

637
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Μήπως μπήκε αυτόματος πιλότος;

638
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Έχει ένα κουμπί που λέει "Α-Π".
-Η γυναίκα μου βρήκε έναν διακόπτη.

639
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Πρέπει να είναι ο αυτόματος πιλότος.

640
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Νομίζω ότι είναι σε λειτουργία.
-Προσέγγιση σε Φορτ Μάγιερς.

641
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Προσέγγιση σε Φορτ Μάγιερς.

642
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Φορτ Μάγιερς εδώ, έχω έκτακτο περιστατικό.

643
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Ενημέρωση, παρακαλώ.

644
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
Το King Air 9DW έχει πιλότο
χωρίς τις αισθήσεις τους.

645
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Χρειάζεται βοήθεια. Μπορείτε;

646
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ραλφ, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Έχουμε έκτακτο περιστατικό.

647
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Επικεφαλής πύργου. Τι συμβαίνει;

648
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Τι τρέχει; Τι έχει συμβεί;

649
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Δεν έπαθα κάτι. Ακούω κάτι έκτακτο.

650
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-DW, το βρήκα.
-Ποιος είναι αυτός;

651
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Ο πύργος ελέγχου.
Πέθανε πιλότος στον αέρα.

652
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Πλάκα κάνεις. Πώς το ξέρεις;

653
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Αυτά είναι τα αεροπλάνα που πετούν τώρα.
Εμείς ακολουθούμε αυτό.

654
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Μου το έδειξε ο μπαμπάς μου.
Για να τον βλέπω όταν πετάει.

655
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Αυτό συμβαίνει τώρα;
-Ναι, με μικρή καθυστέρηση.

656
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Και κάποιος κοντεύει να πέσει;
-Είναι πιθανό.

657
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Κι εμείς θ' ακούσουμε τα πάντα;
Πολύ φρικτό αυτό.

658
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Το μόνο που μπορώ να κάνω
είναι να το πατήσω.

659
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Είναι βαρύ. Τι να κάνω;

660
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air 9DW, είμαι εδώ. Μην ανησυχείς.

661
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Αν συνεχίσει ν' ανεβαίνει,
θα ξεμείνουν από οξυγόνο.

662
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Πρέπει να τον ισιώσουν.

663
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Έλα.

664
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Ψάξε το αεροπλάνο σ' αυτό το λάπτοπ.

665
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Ο αριθμός ουράς είναι N559DW,
αλλά θα λέει 9DW.

666
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Έτσι θα καταλάβεις ότι είναι αυτό.
-Τι; Γιατί;

667
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Πρέπει να μιλάς γρήγορα. Να λες λίγα.
Μιλούν σε χιλιάδες αεροπλάνα.

668
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Εντάξει, αυτό είναι...

669
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Είναι τρελό. Πώς το ξέρεις;

670
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Θα γίνω πιλότος μια μέρα.

671
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Εντάξει, γιατί;

672
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Γιατί μια φορά μετά το μάθημα,
ο κος Τζόουνς είπε ότι δεν θα μπορούσα.

673
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Άκου, έχω περάσει ήδη τα 10.000.

674
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Ανεβαίνω σταθερά.

675
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Πρέπει να σταματήσω ν' ανεβαίνω.

676
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Χρειάζομαι βοήθεια.

677
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Μήπως σταματήσει ν' ανεβαίνει,
αν κλείσουμε τον αυτόματο;

678
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Μαϊάμι, είσαι εδώ;

679
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Μαϊάμι, μ' ακούς ακόμα;

680
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Λοιπόν, N559DW,

681
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
όταν κοιτάς την κεντρική κονσόλα εκεί,
δεν βλέπεις "αυτόματο πιλότο";

682
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Ο διακόπτης στη μέση του πίνακα
είναι ενεργοποιημένος.

683
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Θέλετε να τον κλείσω;

684
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
N5DW, κανένα πρόβλημα.

685
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Απενεργοποίησέ τον.

686
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Θα σε βοηθήσουμε να πιλοτάρεις.

687
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Εντάξει.

688
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Κράτα το πηδάλιο
και κλείσε τον αυτόματο πιλότο.

689
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Προσοχή.

690
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Μαμά, τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει;
-Χειροκίνητα. Προσοχή.

691
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Εντάξει.

692
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Το έκλεισα.

693
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Τώρα πιλοτάρω εγώ και ο καλός Θεός
το αεροπλάνο.

694
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Το έχεις ξανακάνει ποτέ;

695
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Μία δοκιμαστική μόνο.

696
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Κυρία μου, βρείτε μου τον μεγαλύτερο
και πιο φαρδύ αεροδιάδρομο που υπάρχει.

697
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Δεν θα τα καταφέρει. Η διαφορά ανάμεσα
σ' αυτό και σε Τσέσνα είναι τεράστια.

698
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Πρέπει...
-Είναι αποστολή αυτοκτονίας.

699
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Μπορεί, αλλά πρέπει να το παλέψουμε.

700
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Μπορώ να κάνω κάτι να βοηθήσω;

701
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Σκύψε το κεφάλι.

702
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Βάλε τα χέρια σου στο ταμπλό με τα όργανα.

703
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Κύριε, στείλε μας αγγέλους.
-Όχι, δεν είναι για προσευχή.

704
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Τέρι, αυτή είναι η θέση πρόσκρουσης.

705
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Θα χρειαστεί;
-Να είσαι έτοιμη.

706
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Σκέψου θετικά!
-Μαϊάμι, μη μ' αφήνεις.

707
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Έχω τη γυναίκα μου
και τα παιδιά μου στο αεροπλάνο.

708
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Χρειαζόμαστε βοήθεια.

709
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Κράτα σταθερό το επίπεδο.

710
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Τα πας περίφημα.

711
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Προσπάθησε να κρατήσεις
το αεροπλάνο στα 17.000 πόδια.

712
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Η πρώτη φορά που μίλησα
με Πύργο Ελέγχου ήταν πριν από κάτι μέρες,

713
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
γι' αυτό, αν μπορείτε
να μιλάτε λίγο πιο αργά,

714
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
και σε γλώσσα κατανοητή...

715
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Ελήφθη.

716
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Εννοείται, δηλαδή.

717
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Πέτα το αεροπλάνο ευθεία στα 17.000 πόδια.

718
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Αυτό μπορώ να το κάνω.

719
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Να φύγουν τα αεροπλάνα
απ' τη μέση. Θέλω πεδίο ελεύθερο.

720
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, Πύργος Μαϊάμι, 133,17.

721
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, ελήφθη.

722
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Λοιπόν, N5DW, ξεκίνα αργή
και ομαλή καθοδική πορεία.

723
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Με το μαλακό το πηδάλιο.
Ομαλή καθοδική πορεία.

724
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Θα κατέβουμε στα 11.000.

725
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Τράβα λίγο πίσω τον μοχλό
και χαλάρωσε λίγο το πηδάλιο.

726
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Με το μαλακό.

727
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Θα δοκιμάσουμε μια ωραία κάθοδο
με 500 πόδια ανά λεπτό.

728
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Ένα λεπτό.

729
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Μιλάμε για τους δύο
ίδιους μοχλούς αριστερά;

730
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ναι.
-Εντάξει.

731
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Εντάξει.

732
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Το τράβηξα πίσω. Εντάξει. Κατεβαίνει.

733
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Έπρεπε να έχει ίσια πορεία.

734
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Αυτός πάει πάνω κάτω, αριστερά δεξιά.

735
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Πέφτει, δηλαδή;

736
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Κοίτα που φεύγουν
τα άλλα αεροπλάνα από τη μέση.

737
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Μπορεί και να πεθάνει.

738
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Είναι πολύ κακό αυτό.

739
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
N9DW, για να ξέρεις τι κάνεις,

740
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
θα σε κατεβάσουμε στα 11.000
για να στρίψεις προς τα δυτικά.

741
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Μιλάμε για 11.000 πόδια υποθέτω, σωστά;

742
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Μάλιστα. Πολύ σωστά.

743
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Συγγνώμη για την αργκό.
Είναι δεύτερη φύση για μένα.

744
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Είναι η πρώτη μου φορά, κυρία μου,

745
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
οπότε αν δεν σας καταλαβαίνω,
θα σας ενημερώνω.

746
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Ελήφθη.

747
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Λίσα.

748
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Λοιπόν. Φέρ' το στα 132,07...

749
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Θα σας παραδώσουμε στο Φορτ Μάγιερς.

750
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Έχουν ελεγκτές με εμπειρία πιλότου
και θ' αφιερώσουν χρόνο

751
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
για να σας καθοδογήσουν να προσγειωθείτε.

752
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Μισό λεπτό. Θα με παραδώσετε σε άλλον;

753
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Επιβεβαιώνω.
Θα μπείτε στον εναέριο χώρο τους.

754
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Είναι ικανά άτομα.
Σας προσέχουμε, εντάξει;

755
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Καταλαβαίνω ότι είναι αγχωτικό,
αλλά είμαστε εδώ.

756
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Βλέπουμε τα πάντα στην πορεία σας
από μεγάλη απόσταση.

757
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Εσείς πρέπει απλώς
να συνεχίσετε να πιλοτάρετε το αεροπλάνο

758
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
με τον τέλειο τρόπο που το κάνετε τώρα.

759
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Θα τα καταφέρουμε παρέα.
-Τι λένε;

760
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Τους ακούς;
-Βασικά...

761
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
είστε η μόνη μας ελπίδα.

762
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Οπότε, ελήφθη. 9DW.

763
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Ψάχνω για τις οδηγίες έκτακτης ανάγκης.

764
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Θα τις χρειαστούμε, σίγουρα.

765
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Έχει δει κανείς τον Μπράιαν;

766
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Ένα σκάφος απογειώθηκε
από τη νήσο Μάρκο. Έχει νεκρό πιλότο.

767
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Σοβαρά;
-Τον στέλνουν εδώ.

768
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Έχεις πιλοτάρει King Air ποτέ;
Έχει εμπειρία κανείς σ' αυτό;

769
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Ο Μπράιαν μόλις σχόλασε.
Μπορεί να τον προλάβεις στο πάρκινγκ.

770
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Θα τον πάρω τηλέφωνο.
-Πάω εγώ.

771
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Πρώτη φορά τρώω
ζαμπόν και μπρόκολο στη γάστρα.

772
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
ΜΠΡΑΪΑΝ ΝΟΡΤΟΝ - ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 517 ΩΡΕΣ

773
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Αλλά σίγουρα θα είναι μια χαρά.

774
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΔΕΙΑ

775
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Μπορώ να φτιάξω και καλαμποκόψωμο.

776
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Μπράιαν!

777
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Στάσου! Μπράιαν!

778
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Τι;

779
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ραλφ. Τι κάνεις;

780
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Προέκυψε κάτι επείγον μέσα.

781
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Σε χρειαζόμαστε.

782
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Να μετακινήσω το φορτηγό.
-Άντε.

783
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Τον φέρνουν εδώ, στο Φορτ Μάγιερς.
Τον φέρνουν εδώ!

784
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Δεν είμαστε πολύ κοντά στο αεροδρόμιο;

785
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Πολύ κοντά. Λογικά θα τον στείλουν δυτικά.

786
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Πάνω απ' τον ωκεανό.

787
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Γιατί;

788
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Το είχα δει σ' ένα ντοκιμαντέρ.

789
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Αν πέσει, δεν θα σκοτώσει κανέναν.

790
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Μόνο τους επιβαίνοντες του αεροπλάνου.

791
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
ΚΑΡΙ ΣΟΡΕΝΣΟΝ - ΠΙΛΟΤΟΣ KING AIR
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 8.400 ΩΡΕΣ

792
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Έλα τώρα.

793
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Εντάξει, τι κάνουμε;

794
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Θες να τους στείλω αλλού;

795
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Βρε βρε. Καλώς τον Νταν.

796
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Τι λέει, αδερφέ;

797
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Κάρι, άκου. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Είμαι στη δουλειά.

798
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Είμαι στον πύργο του Φορτ Μάγιερς.
Ένας τύπος πιλοτάρει αεροπλάνο.

799
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Με παίρνεις
απ' τον πύργο ελέγχου με κινητό;

800
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ναι.

801
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Εντάξει.

802
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Κάρι;

803
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Εμπρός; Γεια, Νταν. Ναι, εδώ είναι.

804
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Όλος δικός σου.

805
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Ξέχασα τα κλειδιά μου.
-Δεν μπορώ να του μιλήσω τώρα.

806
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Όπως φαίνεται, ούτε αυτός
θέλει να επικοινωνήσει μαζί σου.

807
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Πάρ' το.

808
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Έχεις τρελαθεί ή θες να με συλλάβουν;

809
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Κάρι, άκου. Είμαι στη δουλειά.
Χρειάζομαι βοήθεια.

810
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Είμαι στον πύργο ελέγχου κι ένας τύπος...

811
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Είναι παράνομη η χρήση κινητού εκεί.

812
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Άκου!
-Αν με πιάσουν...

813
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Θέλω να αποτρέψεις μια συντριβή.

814
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Πότε;

815
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Ένα αεροπλάνο οδεύει προς Φορτ Μάγιερς.

816
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Ο πιλότος είναι νεκρός,
το πιλοτάρει επιβάτης,

817
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
αλλά κανείς δεν έχει εμπειρία
από τέτοια αεροπλάνα.

818
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Τι συμβαίνει;

819
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Κάρι, χρειαζόμαστε βοήθεια.
Είναι ολόκληρη οικογένεια μέσα.

820
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Θα 'χουν τρελαθεί απ' τον φόβο τους.

821
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
ΣΥΝΤΡΙΒΗ ΤΖΕΤ
ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΔΥΤΙΚΟ ΧΑΡΤΦΟΡΝΤ ΣΚΟΤΩΝΕΙ 6

822
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Κάρι,

823
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
σε χρειαζόμαστε, φίλε.

824
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Κοίτα, δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω αυτό.

825
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Με ακούς;

826
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Μόνο εσύ μπορείς να τους σώσεις.

827
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Χρειάζομαι τον αριθμό ουράς.

828
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Πήγαινέ με δίπλα στον ελεγκτή
που μιλάει με τον τύπο που πιλοτάρει.

829
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Έχει εμπειρία πτήσης;
-Δύο ώρες σε ένα Τσέσνα.

830
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Κάρι, τι συμβαίνει;

831
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
Είναι το N559DW.

832
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Είναι καλά τα κορίτσια;
-Μια χαρά.

833
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Δεν θέλω να με δουν να πανικοβάλλομαι.

834
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Δεν θα πανικοβληθείς.
Τα κορίτσια είναι μια χαρά.

835
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Το 'χεις, Νταγκ, αν και δεν έχεις επιλογή,
αν θες να ξαναφάς τη σάλτσα που φτιάχνω.

836
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Γλυκέ μου.

837
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Παραλίγο να γελάσω.

838
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
N9DW, είμαστε έτοιμοι να σε παραδώσουμε
στο Φορτ Μάγιερς.

839
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Συνέχισε να κάνεις ό,τι κάνεις.

840
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Κρατάς σταθερή πορεία.
Η κάθοδός σου είναι ομαλή.

841
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Μ' έχετε βάλει να οδεύω βόρεια.

842
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
N9DW, επιβεβαιώνω.

843
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Δεν ήθελα να στρίψεις κατά την κάθοδο,

844
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
αλλά αν νιώθεις έτοιμος
να το δοκιμάσεις... Ας το κάνουμε.

845
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Θα προσπαθήσω να στρίψω.

846
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Δεν θέλω να πέσω σε κακοκαιρία τώρα.

847
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Ο καιρός είναι καλός εδώ,

848
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
αλλά αν γυρίσουμε στο Νέιπλς
μπορεί να επιδεινωθεί.

849
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Θέλω αναφορές από την τελευταία ώρα
και συνεχή ενημέρωση όταν έρχεται.

850
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Εντάξει. Έγινε.

851
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Θέλω να μάθω τι καιρό συναντούν οι πιλότοι

852
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-εκεί που πετάει αυτός.
-Εντάξει.

853
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Κάλεσε την ΕΥΩΑ.
-Ελήφθη.

854
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Δείτε τον καιρό στο Φορτ Μάγιερς.
-Το ψάχνω ήδη.

855
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Βλέπω έναν τροπικό κυκλώνα στον Κόλπο
που οδεύει προς την ακτή.

856
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Σε πόση ώρα θα τον συναντήσουν;
-Δεν θ' αργήσει.

857
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Αν δεν έχει προσγειωθεί σε 45 λεπτά,

858
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
θα μιλάμε για αποστολή διάσωσης
της ακτοφυλακής και της ΟΔΑ πια.

859
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
9DW, για να επιβεβαιώσω,

860
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
σίγουρα θες να στρίψεις αριστερά
κατά την κάθοδο;

861
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Μπορώ να προσπαθήσω.

862
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Μπέιλι, τι συμβαίνει;

863
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Τι έχεις; Όλα καλά;

864
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
ΠΑΣΧΑΛΙΝΗ ΣΟΚΟΛΑΤΑ
ΜΕ ΤΡΑΓΑΝΗ ΓΚΟΦΡΕΤΑ

865
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Προϊόν μονάδας επεξεργασίας φιστικιών".

866
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Μαμά!

867
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου.

868
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Όχι, μαμά. Η Μπέιλι αρρώστησε!
Χρειάζεται την ένεσή της!

869
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Έχει πρηστεί; Έβγαλε εξάνθημα;

870
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Έφαγε γλυκό που ίσως είχε φιστίκια.

871
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Χρειάζομαι την επινεφρίνη της. Πού είναι;

872
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Στις βαλίτσες, στο ροζ σακίδιο. Έρχομαι.

873
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Όχι, μείνε εκεί
και βοήθησε τον μπαμπά, εντάξει;

874
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Θα το κάνω εγώ.

875
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Θα τα καταφέρεις.

876
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Θα τα καταφέρω. Θα...

877
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Θα τα καταφέρω.

878
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
9DW, θα στρίψεις αριστερά

879
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
και θ' ακολουθήσεις πορεία 2-7-0.

880
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Μετά, θα συνεχίσεις
την κάθοδο στα 11.000 πόδια.

881
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Εντάξει. 9DW,

882
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
στρίβω αριστερά με πορεία 2-7-0
στα 11.000 πόδια.

883
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Δεν βλέπω στεριά. Μόνο νερό.

884
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Θα έχεις προσγειωθεί
πριν πιάσει κακοκαιρία.

885
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Δεν είπες ότι δεν θα έχει κακοκαιρία;

886
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Πόσο μακριά είναι;
Μιλάμε για καταιγίδα ή βροχή;

887
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Ν' ανεβούμε πιο ψηλά;
-Πόσο μακριά είναι;

888
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Να το προσπεράσουμε από πάνω;

889
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Μην ανησυχείτε. Θα είστε μια χαρά.

890
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Του είπαν ψέματα.
-Τι;

891
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Αν είναι εδώ,
και η κακοκαιρία βρίσκεται εκεί,

892
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
τότε, κινείται νότια
με πορεία νότια-νοτιανατολική.

893
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Πάει καταπάνω του.

894
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Είσαι σαν τον Αλ Ρόκερ σε παιδί.

895
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;

896
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Έχω κόλλημα με τ' αεροπλάνα από μωρό.

897
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Μια μέρα θα τελειώσω
την πτήση της Αμέλια Έρχαρτ.

898
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Θα έρθεις μαζί;

899
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Πας καλά;

900
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Σε λίγο θ' ακούσω έναν άγνωστο
να πεθαίνει σε αεροπορικό.

901
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Κάρι, τι συμβαίνει;

902
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Ο πιλότος πέθανε.

903
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Ο επιβάτης πιλοτάρει το αεροπλάνο.

904
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Πώς μπορώ να βοηθήσω;
-Δεν ξέρω.

905
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Εσύ πιλοτάρεις ό,τι έχει φτερά.
Θα κάνουμε ό,τι πεις.

906
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
Είπαμε N559DW, σωστά;

907
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Να πάρει η ευχή.

908
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Έχει πιλοτάρει King Air;

909
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Ποτέ.

910
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Νταν, είναι τελειωμένος ο τύπος.

911
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Θα 'χει πεθάνει πολύ πριν φτάσει
στο Φορτ Μάγιερς.

912
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Μακάρι να προλάβει έστω
να κόψει ταχύτητα πριν πλησιάσει.

913
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Στην καλύτερη, δεν θα σκοτώσει κανέναν
σε ακτίνα οκτώ χλμ. απ' το αεροδρόμιο.

914
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Γίνε προσομοιωτής του.

915
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Μισό, Νταν. Τι;

916
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Όταν μου μάθαινες
να πετώ στα τυφλά στον προσομοιωτή,

917
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
στεκόσουν πίσω μου και με καθοδηγούσες.

918
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Εδώ μιλάμε για πραγματική πτήση.

919
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Δεν μπορείς να πατήσεις "επαναφορά"
αν πέσει το αεροπλάνο σε κάποιο κτίριο.

920
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Ένας λόγος παραπάνω.

921
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Πού βρίσκεται και σε τι υψόμετρο;

922
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Δεν ξέρω.

923
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Δεν είναι στο ραντάρ μας ακόμα.

924
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Δεν θα μπορέσει να το προσγειώσει.

925
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Τι θες να κάνουμε;

926
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Όταν μπει στον εναέριο χώρο σας, πες μου
πόσο ψηλά είναι και πόσο γρήγορα πάει.

927
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Έγινε.

928
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Πόση ώρα είναι στον αέρα;

929
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Λιγότερο από μία ώρα.

930
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Να πάρει.

931
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Είναι γεμάτο καύσιμα.

932
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Μάλλον.

933
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Ετοιμάστε πυροσβεστικά,
διασωστικά και διασώστες

934
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
κοντά σε επιχειρήσεις
και γειτονιές του αεροδρομίου.

935
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

936
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Το βρήκες;
-Κάρι, εκεί είναι, στο άλλο ράφι.

937
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Το βρήκα.

938
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Να πάρει!

939
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
5DW, πλησιάζεις σε χαμηλότερο υψόμετρο.

940
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Ανέβασε λίγο το πηδάλιο
για να ισιώσει η πορεία του αεροπλάνου.

941
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Τι θα γίνει αν βάλω πάλι
τον αυτόματο πιλότο;

942
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Μπορώ να το κάνω. Είμαι έτοιμη.

943
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
N5DW, αν σε κάνει
να νιώθεις πιο άνετα, κάν' το.

944
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Ναι, προχώρα το.

945
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ναι;
-Ναι, κάν' το.

946
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Εντάξει.

947
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Κακή ιδέα!

948
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
5DW, ελήφθη.

949
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Υπάρχει ένα κουμπί που βοηθάει,
λέγεται "περιστροφή ενδείκτη πορείας".

950
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Το είδα στο εγχειρίδιο.

951
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
9DW, γύρνα το κουμπί 270 μοίρες.

952
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 μοίρες.
-Εντάξει. Θα μπορούσα να το κάνω.

953
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Βοήθεια, Θεέ μου!

954
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Το βρήκα. Το ίδιο είναι.

955
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Ωραία.
-Ορίστε!

956
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Εντάξει.
-Ωραία.

957
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Ελήφθη. 5DW,

958
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
θα μιλάτε με το αεροδρόμιο
του Φορτ Μάγιερς σε ένα λεπτό.

959
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Εντάξει.

960
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Θα πάρουν τον χρόνο τους
για να σας προσγειώσουν με ασφάλεια.

961
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Συντονίστε τον ασύρματο
στη συχνότητα του Φορτ Μάγιερς.

962
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Μπορείτε;

963
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Έχουμε πολύ καλή συγκυβερνήτη εδώ,
οπότε μπορούμε να κάνουμε τα πάντα.

964
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Νομίζω ότι το 'χει. Ναι.

965
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Ελήφθη. Η συχνότητα είναι 132,07.

966
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Έγινε.

967
00:59:03,540 --> 00:59:06,293
Αεροδρόμιο Φορτ Μάγιερς. Το βρήκα.

968
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
9DW, εδώ Πύργος Ελέγχου
Φορτ Μάγιερς. Με λαμβάνεις καλά;

969
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Να πάρει η ευχή.

970
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Πάει ο τύπος. Τελείωσε; Πέθανε;
-King Air 559DW,

971
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-εδώ Φορτ Μάγιερς. Με λαμβάνεις;
-Δεν έχω ακούσει κανέναν να πεθαίνει ποτέ.

972
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Εντάξει. Έχω φρικάρει. Πάω στο σπίτι.

973
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Δεν μιλάει. Αυτό σημαίνει ότι τον έχασαν.

974
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Εντάξει. Πάμε.

975
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Έφερα βοήθεια.

976
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Τι κάνεις;
-Έχω έναν φίλο...

977
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Μην το κάνεις. Είναι παράνομο.

978
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Θα βοηθήσει.
-Δεν μπορεί. Ούτε εσύ.

979
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Εγώ κάνω ακόμα κουμάντο
σε όλο τον πύργο ελέγχου.

980
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Άκου τι έχει να πει μόνο.
-Πάρε το κινητό από εδώ.

981
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Μπορεί να σώσει τον τύπο!

982
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Πάρε το κινητό...
-Πες στον πιλότο

983
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
ότι πρέπει να κόψει ταχύτητα
πριν πλησιάσει στο αεροδρόμιο.

984
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Αλλά όχι υπερβολικά, γιατί θα πέσει.

985
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Έχει πιλοτάρει ποτέ King Air ο φίλος σου;

986
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Ανάποδα.

987
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Κάθισε.

988
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Χαλάρωσε. Μπράιαν,
αν γίνει κάτι, δεν θα φταις εσύ.

989
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Θέλουμε όση βοήθεια υπάρχει
προκειμένου να ζήσουν αυτοί οι άνθρωποι.

990
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Βγάλε την ανοιχτή ακρόαση.

991
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Δεν χρειάζεται ν' ακούσουν όλοι
αυτό που θα πω.

992
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Πρέπει να κάνει πέντε πράγματα σωστά
για να προσγειώσει το αεροπλάνο.

993
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Ευχάριστο αυτό.

994
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Αλλά αν αποτύχει σε ένα,
δεν θα προλάβει να κάνει τα άλλα τέσσερα.

995
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air 559DW, με λαμβάνεις;

996
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air 559DW, είσαι μαζί μας;

997
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air 559DW, είσαι εδώ;
Αεροδρόμιο Φορτ Μάγιερς.

998
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Ναι.

999
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Τι θέλετε να κάνω;

1000
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Λίσα.

1001
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Τον εντόπισαν.

1002
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Τον εντόπισαν!
-Τι; Είναι ζωντανός;

1003
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Με τίποτα!

1004
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Πορεία στα 2-7-0; 9D...

1005
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Μάγκι, είσαι καλά; Βρήκες την ένεση;
-Το παλεύω!

1006
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Πού είναι;

1007
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Να τη.

1008
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Εντάξει. Τη βρήκα, μαμά!

1009
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Τη βρήκα, μαμά!

1010
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Κάν' τη στην αδερφή σου, γλυκιά μου.

1011
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Μπέιλι.

1012
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Μπέιλι, κοίτα με.

1013
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Κοίτα με, εντάξει;

1014
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Αυτό θα με πονέσει πιο πολύ
απ' ό,τι θα πονέσει εσένα.

1015
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Θα τα καταφέρεις.

1016
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Μπέιλι, ξύπνα!

1017
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Μπέιλι.

1018
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Μπέιλι, κοντεύουμε να προσγειωθούμε.

1019
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Κοίτα, είμαστε σχεδόν κάτω.
-Νιώθω αδύναμη. Πού είμαστε;

1020
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Το 'χουμε.

1021
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Κοίτα τα όργανα εκεί.
-Εντάξει, το 'χω.

1022
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Βλέπεις πώς στρίβει;
-Ναι. Φοβερό.

1023
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Βλέπεις το καντράν;
-Ωραία.

1024
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Παρακολούθα το.
-Καλά.

1025
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Κρατήσου, Νταν.

1026
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Λοιπόν, King Air 559DW.

1027
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Πλησιάζετε το Φορτ Μάγιερς.

1028
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Κατεβαίνετε με το αεροπλάνο τώρα;

1029
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Ναι. Τι θέλετε να κάνω;

1030
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Βασικά, αν μπορείτε,
θα συνεχίσουμε την κάθοδο.

1031
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Έχουμε τη βοήθεια πιλότου
που γνωρίζει το αεροπλάνο.

1032
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Είναι στον πύργο ελέγχου μαζί σας;

1033
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Απ' ό,τι κατάλαβα, είναι στο...

1034
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Κονέκτικατ.
-Στο Κονέκτικατ,

1035
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
αλλά απ' ό,τι μαθαίνω
είναι καταρτισμένος και έμπειρος.

1036
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Θέλω όση βοήθεια υπάρχει.

1037
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Είμαι μόνος με τη γυναίκα
και τις κόρες μου εδώ.

1038
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Πλησιάζει γρήγορα.

1039
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Βοήθησέ με μ' αυτό.

1040
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Έλα. Βοήθησέ με.

1041
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Ευχαριστώ, κύριε.

1042
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Θα μείνετε στη γραμμή μαζί μου, σωστά;

1043
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Σωστά. Θα είμαι εδώ καθ' όλη τη διάρκεια.

1044
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Η μόνη μου δουλειά είναι να φροντίσω
να έχετε ό,τι βοήθεια χρειάζεστε.

1045
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ναι. Είναι ένα King Air 200.

1046
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Δεν θα έχει ξαναδεί τέτοιο πιλοτήριο.

1047
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Μάλλον.

1048
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Τι κάνεις;

1049
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Σου φτιάχνω ένα πιλοτήριο.

1050
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Το έκανα σωστά;

1051
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Όχι ακριβώς.

1052
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Τι λείπει, τότε;

1053
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Ένας συγκυβερνήτης.

1054
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Άκου, έχουμε ελάχιστο χρόνο για να δούμε
πόσο γρήγορα πρέπει να πετάει.

1055
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Το 'πιασα.

1056
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Είναι στον αυτόματο πιλότο;

1057
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Ρώτα αν τον χρησιμοποιεί.
-N9DW,

1058
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
έχεις τον αυτόματο πιλότο
ή πιλοτάρεις εσύ το αεροπλάνο;

1059
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Ο αυτόματος πιλότος απενεργοποιήθηκε.

1060
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Να κόψει ταχύτητα. Δεν ξέρει πού πάει.

1061
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Να κόψει ταχύτητα.

1062
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Είναι πάνω απ' τον Κόλπο του Μεξικού.

1063
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Πρέπει να στρίψει
για να κατευθυνθεί προς το Φορτ Μάγιερς.

1064
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Αν δεν καταφέρει να προσγειωθεί,
έχουμε ενισχύσεις.

1065
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Φορτ Μάγιερς, μπορείς να δεις
πόσο γρήγορα πάμε στο ραντάρ;

1066
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Πιο γρήγορα. Πρέπει να επιταχύνει.

1067
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Του έκοψαν πολύ την ταχύτητα. Θα σβήσει.
-Όπως το αμάξι;

1068
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Αν πηγαίνει πολύ αργά,
ο άνεμος δεν θα βοηθάει τα φτερά

1069
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
και το αεροπλάνο μπορεί να πέσει.

1070
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Αυτό πρέπει να έπαθε η Αμέλια.

1071
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Πιο γρήγορα. Να πάει πιο γρήγορα!

1072
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Πρέπει να επιταχύνει.
Θα πέσει το αεροπλάνο.

1073
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Νομίζω ότι πλησιάζεις τα 5.000 πόδια

1074
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
λίγο πιο αργά απ' ό,τι θα θέλαμε.

1075
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Όταν μπορέσεις, στρίψε αριστερά.

1076
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Θα τον στρίψουμε.

1077
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Πρέπει ν' ανεβάσει ταχύτητα.
Δεν θα στρίψει τόσο αργά.

1078
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Φρόντισε να επιταχύνει πριν στρίψει.

1079
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
ΓΡΑΜΜΗ ΑΝΑΓΚΗΣ

1080
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Πόσους διασώστες έχετε; Βρείτε κι άλλους.

1081
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Σίγουρα στρίβω;
Δεν βλέπω πολύ καλά εδώ πάνω.

1082
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Η πυξίδα είναι ακίνητη.

1083
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Εγώ βλέπω μόνο νερό.
Είμαστε πάνω απ' τη θάλασσα;

1084
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Βλέπεις τον ορίζοντα;
-Όχι.

1085
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Δεν μπορώ να δω τον ορίζοντα.

1086
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Βλέπω μόνο τον γαλάζιο ουρανό
και τη γαλάζια θάλασσα.

1087
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Δεν βλέπω στεριά, μόνο θάλασσα.
Σίγουρα πάμε καλά;

1088
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Δες αριστερά. Βλέπεις τίποτα;
-Όλα γαλάζια.

1089
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Δυσκολεύεται να στρίψει.

1090
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Οδεύει απευθείας προς την καταιγίδα.

1091
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Επιδεινώθηκε πολύ γρήγορα.

1092
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Νόμιζα ότι είχε χρόνο.

1093
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Αν είναι πάνω απ' τον Κόλπο,
θα βλέπει μόνο ουρανό και νερό.

1094
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Έχει αποπροσανατολιστεί.
Δεν ξέρει πού να στρίψει.

1095
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Οδεύει απευθείας προς την καταιγίδα.

1096
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Διάολε! Έπρεπε να τον είχαμε
στρίψει νωρίτερα.

1097
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
KING AIR 200
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

1098
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Τι είναι; Τι βλέπεις;

1099
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Το σύστημα ελέγχου πτήσης.

1100
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
Το King Air βασίστηκε πάνω στο Τσέσνα.

1101
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Μπορεί να είναι πιο μεγάλο,
αλλά πετάει με τον ίδιο τρόπο.

1102
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Πες του να το πιλοτάρει
σαν μονοκινητήριο αεροπλάνο.

1103
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Σαν Τσέσνα. Μη σ' απασχολεί τίποτα άλλο.

1104
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Πες του να θυμηθεί
τότε που ήταν μέσα στο Τσέσνα.

1105
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Πες του να πιλοτάρει
σαν να ήταν μονοκινητήριο αεροπλάνο.

1106
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Σαν Τσέσνα. Πες του να θυμηθεί
την τελευταία φορά που ήταν σε Τσέσνα.

1107
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Εντάξει. 9DW,

1108
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
να πιλοτάρεις το αεροπλάνο,
σαν να ήταν μονοκινητήριο.

1109
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Μπορώ να το κάνω αυτό.

1110
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Το μόνο θέμα είναι ότι τότε
ήμουν μαζί με τον αδερφό μου

1111
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
και δεν είχα μαύρα σύννεφα μπροστά μου.

1112
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Η στροφή φαίνεται μια χαρά.

1113
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Δεν θα ηττηθούμε τόσο εύκολα.

1114
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Πολύ καλά, κύριε.

1115
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Εντάξει. Είμαι στο 0-9-0.
Αρχίζω να παίρνω το κολάι.

1116
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Δεν ξέρω αν μπορώ
να αποφύγω αυτά τα σύννεφα.

1117
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Αρχίζουν να μας περικυκλώνουν.

1118
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
9DW, υπάρχει λίστα ελέγχου προσγείωσης;

1119
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Τη βρήκες, γλυκιά μου;

1120
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Βρήκες κάποια λίστα;
-Ναι.

1121
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Ο μοχλός χειρισμού προσγείωσης
είναι πάνω απ' τον βασικό πίνακα,

1122
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
και λέει "σύστημα προσγείωσης".

1123
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Νομίζω ότι ξέρω
να κατεβάσω τον μοχλό προσγείωσης.

1124
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Αλλά έχουμε αναταράξεις.

1125
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Ετοιμάζεται να κατεβάσει τον μοχλό.

1126
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Όχι. Είναι πολύ γρήγορα. Μην τον πειράξει.

1127
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Όχι ακόμα. Πάει γρήγορα. Πρόβλημα.

1128
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Μου λένε ότι πας πολύ γρήγορα
για να το κάνεις αυτό.

1129
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Απλώς πείτε μου πότε.
Βοηθήστε με να κόψω ταχύτητα.

1130
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Εντάξει. Θα σας πω σε ένα λεπτό.

1131
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Πόσα καύσιμα έχετε;

1132
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Εδώ είναι.
-Για να ξέρετε, έχουμε κάμποσα καύσιμα.

1133
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Δεν είναι πρόβλημα αυτό.
-Για εμάς είναι.

1134
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ναι. Φέρτε κι άλλο πυροσβεστικό.

1135
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Ρωτήστε τριγύρω. Θέλουμε
όσο νερό και αφρό μπορούμε να βρούμε.

1136
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Πλησιάζει δικινητήριο γεμάτο καύσιμα.

1137
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Αν δεν προσγειωθεί,
θα τους προλάβει η καταιγίδα,

1138
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
και το αεροπλάνο θα πέσει απ' τον ουρανό.

1139
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Εντάξει, αλλά πού είναι τώρα;

1140
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Είναι περίπου...

1141
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
είκοσι τέσσερα χλμ.
από το αεροδρόμιο. Δες εδώ.

1142
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Έχει σπίτια και κτίρια παντού.
Εμείς είμαστε εδώ.

1143
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Μήπως δεν θα 'πρεπε να 'μαστε εδώ;

1144
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Πολύ καλή ιδέα.

1145
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Πόσο μακριά είναι;
-Περίπου 24 χιλιόμετρα.

1146
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Να πάρει!

1147
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Πού είναι;
-Στα 5.300 πόδια.

1148
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Χτυπάνε οι συναγερμοί.
-Αγνόησέ τους. Συνέχισε έτσι.

1149
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Ο Κάρι είπε να αγνοήσει
τους συναγερμούς, να συνεχίσει.

1150
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4.700.

1151
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-Με 444 χλμ/ώρα.
-Εντάξει.

1152
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Όταν καταφέρουμε να σας μειώσουμε
την ταχύτητα, θα δώσω το σύνθημα.

1153
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Πείτε μου πώς να μειώσω
την ταχύτητα πρώτα.

1154
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Πολύ αργά για στροφή, πολύ γρήγορα
για προσγείωση. Τι να κάνω τελικά;

1155
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Πάμε. Δεν θα θέλετε να είστε εδώ
όταν έρθει.

1156
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Το 'χω.
-Να βλέπεις υψόμετρο και ταχύτητα.

1157
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6.000 πόδια.

1158
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
Και 388 χλμ/ώρα.

1159
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
9DW, κάνε αριστερή στροφή
με πορεία στο 0-6-0.

1160
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Έτσι θα μπεις σε πορεία
για το αεροδρόμιο και θα σε επιβραδύνω.

1161
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Ενδείκτης πορείας. 0-6-0.

1162
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Αυτό θα κάνω.
-Άνοιξέ το.

1163
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
0-6-0.

1164
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Τα σύννεφα πλησιάζουν επικίνδυνα.

1165
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ναι, φυσάει λίγο, αλλά θα είστε εντάξει.
Θέλουμε να μειώσουμε την ταχύτητα πτήσης

1166
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
για να κατεβάσεις σύστημα προσγείωσης
και πτερύγια.

1167
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Είμαι έτοιμος. Περιμένω.

1168
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Βρήκες λίστα ελέγχου προσγείωσης;

1169
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Εντάξει. Πτερύγια.

1170
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Εντάξει. Τι κάνω;
-Ναι.

1171
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Ταχύτητα προσέγγισης πρώτα.

1172
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Κατεβάστε τον μοχλό λίγο κάθε φορά.

1173
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Εντάξει; Μέχρι να πιάσετε τα 295 χλμ/ώρα.

1174
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Πού πάμε, λοιπόν;
-Στο αεροδρόμιο.

1175
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Το λιγότερο ασφαλές μέρος για να είμαστε
όταν θα πέφτει αεροπλάνο!

1176
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Οκτώ χλμ. μακριά,
στα 3.100 πόδια, με 330 χλμ/ώρα.

1177
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Μόλις πιάσετε τα 295 χλμ/ώρα,
κατεβάστε το σύστημα προσγείωσης.

1178
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Έχω ευθυγραμμιστεί με τον αεροδιάδρομο.
Φαίνεται λιγάκι...

1179
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Είναι σαν καφέ λωρίδα.
-Ναι.

1180
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Φαίνομαι όντως ευθυγραμμισμένος;

1181
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Μάλιστα. Πολύ σωστά.
Τον έχετε μπροστά σας.

1182
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Μπέιλι.

1183
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Νιώθω αδύναμη. Πού είμαστε;

1184
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Να σου πω κάτι;

1185
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Είμαστε σ' έναν σωρείτη. Κοίτα.

1186
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Το θυμάσαι;
Πάντα ήθελες να δεις έναν από κοντά.

1187
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Εμένα μου μοιάζει με θύσανο.

1188
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Πώς είναι τα κορίτσια;

1189
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Μια χαρά. Θα είναι καλύτερα
μόλις προσγειωθούμε.

1190
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Ελπίζω να φοράτε ζώνη εκεί πίσω!

1191
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Είναι στον αεροδιάδρομο.

1192
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Σταθερή ταχύτητα.
Σε λίγο πάμε για σύστημα προσγείωσης.

1193
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Πρέπει να ελέγξει την ταχύτητα.

1194
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Εντάξει. Όταν σταθεροποιήσετε
την ταχύτητα,

1195
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
κατεβείτε στα 2.000 πόδια.

1196
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Βλέπω ότι πάτε με 295 χλμ/ώρα.

1197
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
Στα 2.200 πόδια. Με 295 χλμ/ώρα.

1198
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Σύστημα προσγείωσης. Τώρα!

1199
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Κατεβάστε το σύστημα
προσγείωσης τώρα, κύριε.

1200
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Εντάξει, το 'χω.
Είμαι έτοιμη μόλις μου πεις.

1201
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Κατέβασέ το.
-Τώρα;

1202
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ναι, κατέβασέ το.
-Το έκανα!

1203
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Εντάξει.

1204
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Κατεβαίνει το σύστημα.

1205
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Κρατήστε σταθερή ταχύτητα.
Στα 260 χλμ/ώρα.

1206
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 πόδια. Με 220 χλμ/ώρα.

1207
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Δεν μπορώ να το κρατήσω στον αεροδιάδρομο.
Βγαίνω εκτός πορείας.

1208
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Πάω αριστερά.
Δεν μπορώ να το κρατήσω στον αεροδιάδρομο.

1209
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Φεύγω αριστερά.

1210
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Είναι πολύ ζόρικο.
Δεν μπορώ να το κρατήσω. Θέλω βοήθεια.

1211
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Φυσάει, και το αεροπλάνο
θα εκτροχιαστεί πριν προσγειωθεί!

1212
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Προσοχή! Έλεγχος. Απώλεια στήριξης.

1213
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Χτυπάει ο συναγερμός!
-Ανύψωση.

1214
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Ανύψωση.

1215
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Μπράιαν, δεν έχει ευθυγραμμιστεί!

1216
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Βοηθήστε με!

1217
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Ανύψωση! Σε πλήρη ισχύ.

1218
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Ανύψωση.

1219
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Γυρίζει πίσω.

1220
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Πλάγιος άνεμος.

1221
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Πλάγιοι άνεμοι.

1222
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Ναι;

1223
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Μ' ακούτε;

1224
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Μ' ακούτε;

1225
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Νταν, είσαι ακόμα εκεί;

1226
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Νταν;

1227
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Να πάρει.

1228
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Εδώ Νταν Φάβιο. Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα.

1229
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Κάρι;

1230
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Κάρι;

1231
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Τον έχασα.
-Τι;

1232
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Απίστευτο, διάβολε!

1233
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Δεν πάμε καθόλου καλά.
Δεν μπορώ να το κρατήσω! Θέλω βοήθεια!

1234
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Τι κάνεις;

1235
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Θα εντοπίσουμε το αεροπλάνο
και τον πιλότο απ' τον αριθμό ουράς.

1236
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Απ' τη βάση της ΟΥΑ.

1237
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Είναι στη βάση δεδομένων.
Θα 'πρεπε να 'ναι καταχωρημένος πιλότος.

1238
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Αυτό δεν μου έλεγες
όταν έκανα μαθήματα πιλότου;

1239
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Δεν πίστευα ότι άκουγες.

1240
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Ακούω ό,τι λες, Κάρι.

1241
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΠΙΛΟΤΟΥ
ΤΖΟ ΚΑΜΠΟΥΚ

1242
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Παρακαλώ δώστε εντολή.

1243
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Έχει κανείς φορτιστή;

1244
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Κανείς;
-Εγώ.

1245
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Έλα.

1246
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Μαμά;

1247
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Μαμά, νομίζω ότι έχουμε κι άλλο πρόβλημα.

1248
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Νομίζω ότι τελειώσαμε.

1249
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Θεέ μου, βοήθησέ με. Σε παρακαλώ.

1250
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Νταγκ;

1251
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Νταγκ!

1252
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Νταγκ;

1253
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Τελειώσαμε.

1254
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Όχι, έχουμε περάσει
μεγαλύτερες δοκιμασίες από αυτήν

1255
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
και τα καταφέραμε μαζί.
Μπορούμε να τα καταφέρουμε!

1256
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Μπορούμε;

1257
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Εντάξει.

1258
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Συγγνώμη.

1259
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Συγγνώμη.

1260
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Εμπρός;

1261
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Μην κλείσεις, σε παρακαλώ! Γεια!

1262
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Μήπως είσαι σε αεροπλάνο τώρα;

1263
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Δεν είναι καλή στιγμή, γλυκιά μου.
-Όχι, μαμά. Καλύτερα να μιλήσεις.

1264
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Εμπρός;

1265
01:18:16,484 --> 01:18:17,610
Ποιος είναι;

1266
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Νταγκ;

1267
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Εδώ Κάρι Σόρενσον.
-Ποιος;

1268
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Εγώ μιλούσα με τους ελεγκτές στο τηλέφωνο.

1269
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Πώς στο καλό με βρήκες;

1270
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Θα σου εξηγήσω μόλις προσγειωθείς.

1271
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Βασικά...

1272
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Είναι πολύ χάλια εδώ πάνω.
Δεν μπορώ να ελέγξω το αεροπλάνο.

1273
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Άκου. Υπάρχουν τρία φώτα
στο κέντρο του πίνακα ελέγχου.

1274
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Στη μέση του πίνακα ελέγχου,
κοντά στην κορυφή.

1275
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Αυτό δείχνει ότι το σύστημα προσγείωσης
είναι ανοιχτό. Ανέβασε τον λευκό μοχλό.

1276
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Νταγκ, άκου.

1277
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Η οικογένειά μου είχε περάσει
κάτι παρόμοιο μ' αυτό που περνάτε.

1278
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Αυτούς δεν μπόρεσα να τους βοηθήσω.

1279
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Και τους έχασα.

1280
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Εσάς δεν θα σας χάσω με τίποτα σήμερα.

1281
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Δεν με ξέρεις, δεν μπορείς να με δεις,
αλλά είμαι εδώ για να βοηθήσω.

1282
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Πίστεψε σ' εμένα.

1283
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Δεν νομίζω να συμβεί αυτό.

1284
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Βγήκα εκτός αεροδιαδρόμου.
Δεν μπορώ να το ελέγξω.

1285
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Μπορείς. Έχεις κάνει τόσα
ως τώρα. Κοντεύουμε.

1286
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Ενίοτε πρέπει να πιστέψεις
κάτι που δεν βλέπεις.

1287
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Νταγκ, έχεις κάνει πράγματα
που δεν θεωρούσα εφικτά.

1288
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Έχεις υπάρξει ήρωας γι' αυτά τα κορίτσια
χίλιες φορές.

1289
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Και σ' αγαπώ.
Και πιστεύω ότι μπορείς να το κάνεις.

1290
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Μπορείς.

1291
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Εντάξει. Τι θέλεις να κάνω;
Πρέπει να στρίψουμε.

1292
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Μη σταματάς! Είμαστε ανήλικοι!
Δεν θα μας βάλουν φυλακή!

1293
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Πού λες να πηγαίνει το αεροπλάνο;
-Πάνω απ' τη θάλασσα.

1294
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Δεν πάω στη θάλασσα!

1295
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Δεν επιτρέπεται αυτό!

1296
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Γυρίστε πίσω! Όχι! Γυρίστε πίσω!

1297
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Εντάξει. Αυτό είναι, Νταγκ.
Πίεσε το αριστερό πηδάλιο.

1298
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Στρίψε λίγο δεξιά.
Ο αεροδιάδρομος να είναι στο κέντρο.

1299
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Ισορρόπησε τα πτερύγια κλίσης
και το πηδάλιο. Μην πας κόντρα στον άνεμο.

1300
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Ετοιμάσου να ακουμπήσεις τον έναν τροχό,
όσο πιο μαλακά μπορείς.

1301
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Άσε το πηδάλιο
και τράβα τον μοχλό μέχρι πίσω.

1302
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Τι γίνεται με τα φρένα όταν προσγειωθώ;

1303
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Μην ανησυχείς. Άσ' το να κυλήσει.
Θα μειωθεί η ταχύτητα μόλις πατήσεις κάτω.

1304
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟΥ

1305
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Βγήκαν οι ρόδες.
-Εντάξει.

1306
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Εντάξει.

1307
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Σας αγαπώ, κορίτσια!

1308
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Κι εμείς, μπαμπά!

1309
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Σ' αγαπώ, μπαμπά.

1310
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Σ' αγαπώ.

1311
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1312
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Κορίτσια...

1313
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
σας αγαπώ.

1314
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Κι εγώ, μαμά.

1315
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Κι εγώ, μαμά.
-Σ' αγαπώ.

1316
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Δέστε τις ζώνες σας σφιχτά.

1317
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Ας προσευχηθούμε.

1318
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Θεέ μου,

1319
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
στείλε αγγέλους να κρατήσουν τα φτερά

1320
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
και βοήθησέ μας να προσγειωθούμε.

1321
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Θέλω να δω τα κορίτσια μου
να μεγαλώνουν και να αποφοιτούν.

1322
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Να ερωτευτούν, να παντρευτούν
και ν' αποκτήσουν δικές τους κόρες.

1323
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Θέλω να είστε ευτυχισμένες.
Να κάνετε ό,τι θέλετε.

1324
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Ν' αγαπάτε τον εαυτό σας,
όπως σας αγαπώ εγώ.

1325
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Είμαι ευγνώμων, Θεέ μου,
για τις πανέμορφες κόρες μου.

1326
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,

1327
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
αγιασθήτω το όνομά σου,

1328
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
ελθέτω η βασιλεία σου,
γενηθήτω το θέλημά σου.

1329
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Ως εν ουρανώ και επί της γης.

1330
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον

1331
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,

1332
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών

1333
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. Αμήν.

1334
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Ότι σού εστίν η βασιλεία, η δύναμις και
η δόξα εις τους αιώνας των αιώνων, αμήν.

1335
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Αμήν.
-Αμήν.

1336
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Λοιπόν, Νταγκ. Τώρα θα σε ετοιμάσω
για να προσγειωθείς με πλάγιο άνεμο.

1337
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Τράβα πίσω τον μοχλό. Με το μαλακό.

1338
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Να τος.

1339
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Εντάξει.

1340
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Πάει πολύ γρήγορα.

1341
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Θ' αστοχήσει.
-Είναι πολύ ψηλά.

1342
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Οι διασώστες είναι σε λάθος σημείο!
-Ενεργώ.

1343
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Να πάνε πιο κάτω!
-Ναι.

1344
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Δεν απαντάει.

1345
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Έλα τώρα!
-Πήγαινε. Κάνε κάτι.

1346
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Θεέ μου!

1347
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Γύρισαν! Έκαναν στροφή.
Ετοιμάζονται για νέα προσγείωση!

1348
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Τράβα τον μοχλό μέχρι πίσω.

1349
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Κόψε ταχύτητα.

1350
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Άσε το πηδάλιο!

1351
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Τώρα, Νταγκ!

1352
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Άσ' το, Νταγκ! Άσ' το!

1353
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Όσο πιο μαλακά μπορείς.

1354
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Σε παρακαλώ, Θεέ μου,
προστάτευσε την οικογένειά μου.

1355
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Άσ' το, Νταγκ! Άσ' το!

1356
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ναι!

1357
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Έλα εδώ.

1358
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Θεέ μου!

1359
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Τα καταφέραμε.

1360
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Τα καταφέραμε.

1361
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Τα καταφέραμε.

1362
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Τα καταφέραμε.

1363
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Σε αμφισβήτησα.

1364
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Λυπάμαι πολύ. Συγχώρεσέ με.

1365
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Σ' ευχαριστώ.

1366
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Ξέρεις, όταν έριξες
το φορτηγάκι του μπαμπά στη λίμνη,

1367
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
είπα "Πάρε τα πόδια σου
απ' το γκάζι και τον συμπλέκτη".

1368
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Ήταν με ταχύτητες.

1369
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Θα είχε σβήσει και θα είχε σταματήσει.

1370
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Σου είπα "Άσ' τα!"

1371
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Αλλά δεν το έκανες.

1372
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Πάλι καλά που έβαλες μυαλό!

1373
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Κλείσε τη μηχανή!

1374
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Κλείσε τη μηχανή!

1375
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Κλείσε τη μηχανή!

1376
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Θέλω να κλείσεις τη μηχανή! Κλείσ' τη!

1377
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W".

1378
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Αυτοί είναι. Τα κατάφεραν!

1379
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Είναι τρελό.

1380
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Δεν το πιστεύω ότι έγιναν όλα αυτά τώρα.

1381
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Ακόμα θες να γίνεις πιλότος;

1382
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Πιο πολύ από ποτέ.

1383
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Ο κύριος Τζόνσον θα φάει τη σκόνη σου.

1384
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Πρέπει να την κάνουμε.

1385
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Είναι ζωντανοί.

1386
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Παραβίασες ομοσπονδιακό νόμο.

1387
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Μου το είπες.

1388
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Θέλω την αποζημίωσή μου.

1389
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Ξέχνα το. Ξέρεις τι θα κάνεις;

1390
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Θα φύγω.
-Θα ετοιμαστείς

1391
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
να γίνεις ελεγκτής.

1392
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Θα είχαμε δράματα τώρα,
αν δεν είχες βοηθήσει.

1393
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Ευχαριστώ.

1394
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Ξεκινάς την άλλη εβδομάδα.

1395
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Έχεις μια εβδομάδα
να κάνεις παρέα με το...

1396
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Μπέρμπον.

1397
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Είχες φοβερή μέρα.

1398
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Αλλά μη χαραμίσεις τέτοια ιστορία
μόνο σ' εμένα.

1399
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Μπαμπά!

1400
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Έλα. Πρέπει να σου δείξω κάτι.

1401
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Λοιπόν, ήταν ένας τύπος
σ' ένα αεροπλάνο...

1402
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσένα.

1403
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Δεν θέλω να φύγεις.

1404
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Δεν μπορώ να...
-Δεν πρόλαβα ποτέ να πω στους δικούς μου

1405
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
πόσο τους αγαπούσα προτού τους χάσω.

1406
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Αυτό πρέπει να αλλάξει.

1407
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Ωραία, αλλά...

1408
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Σ' αγαπώ, Άσλεϊ.

1409
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Το είπες επιτέλους.

1410
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Πού θα πάμε;

1411
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Όπου θες εσύ.

1412
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Βασικά, ήρθα...

1413
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
για να κλείσω το χρέος.

1414
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Γεια, Νταν.

1415
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Λίντα.

1416
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό.

1417
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Έμεινε από μπαταρία.

1418
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Σταμάτησε να δουλεύει
την ώρα που είχα ένα σημαντικό τηλεφώνημα.

1419
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Πώς τη λένε;

1420
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Εννέα-Δέλτα-Ουίσκι.

1421
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Κι εγώ θέλω ουίσκι. Κερνάς;

1422
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Δεν νομίζω.

1423
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Εντάξει. Θα τα ξαναπούμε, τότε.

1424
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Κράτα τα ρέστα.

1425
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Πάμε να πιούμε έναν καφέ;

1426
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Και μετά τι;

1427
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Θα με βοηθήσεις να διαλέξω νέο τηλέφωνο.

1428
01:33:32,607 --> 01:33:34,609
ΚΑΜΠΟΥΚ

1429
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Ο ΤΖΟ ΚΑΜΠΟΥΚ, Ο ΠΙΛΟΤΟΣ ΤΗΣ KING AIR,
ΕΝΤΑΦΙΑΣΤΗΚΕ ΣΤΟ ΟΟΥΚ ΡΙΤΖ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑΣ

1430
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Ο ΝΤΑΓΚ ΤΟΝ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΤΑΙ ΣΥΧΝΑ

1431
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Έχετε 58 μηνύματα.

1432
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Γεια, με λένε Τζέιμς Φίλιπς.

1433
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Είμαι παραγωγός
από το The Ellen DeGeneres Show.

1434
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Θα θέλαμε να φέρουμε
εσάς και την οικογένειά...

1435
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Γεια σας, κύριε και κυρία Γουάιτ.

1436
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Είμαι η Τζέσικα Τζόουνς
από το The Oprah Show.

1437
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Η κυρία Γουίνφρεϊ
στέλνει προσωπική πρόσκληση...

1438
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Ο Μπράιαν Νόρτον ήταν ο μόνος
από τον πύργο ελέγχου του Φορτ Μάγιερς

1439
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
με εμπειρία πιλότου το Πάσχα του 2009.

1440
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Τώρα έχει συνταξιοδοτηθεί
και εργάζεται ως μηχανικός αεροσκαφών.

1441
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Το κινητό του Νταν Φάβιο δεν δούλεψε ξανά
μετά από εκείνη μέρα το Πάσχα του 2009.

1442
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Αργότερα έγινε ελεγκτής κυκλοφορίας.

1443
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
Η εμπειρία της Λίσα Γκριμ Γκαρντέλ
βοήθησε πολύ εκείνη την Κυριακή του Πάσχα.

1444
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Τώρα είναι Επικεφαλής Εθνικής Υπηρεσίας

1445
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
στο Κέντρο Ελέγχου Εναέριας Κυκλοφορίας.

1446
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Ο Νταγκ την αποκαλεί "φύλακα άγγελο".

1447
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Ο Κάρι και η Άσλεϊ μένουν ακόμα μαζί
στο Ντάνμπουρι του Κονέκτικατ,

1448
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
όπου πετούν συχνά
κι έχουν φτιάξει τη ζωή τους μαζί.

1449
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Η Λίσα με έπεισε ότι έπρεπε
να κλείσω τον αυτόματο πιλότο.

1450
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Εγώ δεν ήθελα να το κάνω.

1451
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Ο αυτόματος πιλότος
έκανε εξαιρετικά τη δουλειά του.

1452
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Απλώς πήγαινε σε λάθος κατεύθυνση.

1453
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Λίγες μέρες
μετά την προσγείωση του King Air,

1454
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
ο Νταγκ ξεκίνησε εντατικά μαθήματα
για να πάρει ειδικότητα πτήσης με όργανα.

1455
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Αργότερα, έγινε πιλότος
πολυκινητήριων αεροσκαφών.

1456
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Έκτοτε έχει κάνει ανθρωπιστικές αποστολές
στην Αϊτή, στην Μπελίζ

1457
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
και αποστολές
για την Αεροπορική Διοίκηση Βετεράνων.

1458
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Ο Νταγκ και η Τέρι Γουάιτ
γιόρτασαν 33 χρόνια γάμου φέτος

1459
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
και είναι περήφανοι που αποκαλούν
την πολιτεία της Λουιζιάνας πατρίδα τους.

1460
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Η Μάγκι Γουάιτ εργάζεται ως φαρμακοποιός

1461
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
μετά την αποφοίτησή της από
το πανεπιστήμιο της Λουιζιάνας στο Μονρό

1462
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
απ' όπου αποφοίτησαν
και οι δυο γονείς της ως φαρμακοποιοί.

1463
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Η Μπέιλι Γουάιτ εργάζεται
ως πιστοποιημένη μασέζ

1464
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
και βοηθός φαρμακείου
στην Οναλάσκα του Ουισκόνσιν.

1465
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Οι οικογενειακές διακοπές είναι πολύτιμες
για τον Τέρι Γουάιτ και τους δικούς του.

1466
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Η Μάγκι και η Μπέιλι έχουν τρία υπέροχα
παιδιά: τους Έντι, Μίλι και Πρίσλεϊ.

1467
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Ένας λόγος για γιορτές και ευχαριστίες
κάθε Κυριακή του Πάσχα.

1468
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Εγώ ρωτούσα τον Μπράιαν
και ο Μπράιαν τον Νταν.

1469
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Ο Νταν μιλούσε στο κινητό
και ρωτούσε τον φίλο του,

1470
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
και κάπως έτσι συνεχίστηκε αυτό
για 20 με 25 λεπτά.

1471
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Δεν ήξερα καν πώς λένε τον φίλο του.

1472
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Αυτά είναι κάποια από τα θεϊκά πράγματα

1473
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
που ήρθαν τη σωστή στιγμή.

1474
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Και ήμασταν στην παραλία στη Φλόριντα,

1475
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
στο Φορτ Μάγιερς, μέρα μεσημέρι,

1476
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
χωρίς άνεμο. Έχει ξαναγίνει αυτό;

1477
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Το όνομά του είναι Κάρι. Κάρι Σόρενσον.

1478
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Είναι απ' το Ντάνμπουρι.

1479
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Ήρθε μέχρι εδώ με δικά του έξοδα,
οφείλω να πω,

1480
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
για να δει τον φίλο του να βραβεύεται

1481
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
και να μοιραστεί τη βραδιά μαζί του.

1482
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Έχω και για σένα κάτι, Κάρι.
Πρέπει να έρθεις κι εσύ εδώ. Έλα.

1483
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Κάρι Σόρενσον.

1484
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Σου το είπα, φίλε.

1485
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Ορίστε.

1486
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
ΚΑΡΙ ΣΟΡΕΝΣΟΝ
ΠΙΛΟΤΟΣ KING AIR - ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΣ

1487
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Εντάξει.

1488
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Στη μνήμη του Σχη Τζο Γκράις Καμπούκ
Αγαπητό σύζυγο της Μάρσα Καμπούκ

1489
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Από τη σχολή της πολεμικής αεροπορίας

1490
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
σε μια καριέρα 30 χρόνων
στην πολεμική αεροπορία των ΗΠΑ

1491
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Ένας ξεχωριστός άνθρωπος

1492
01:38:03,378 --> 01:38:09,384
Με βάρκα την ελπίδα

1493
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου

1494
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη



