1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Informasi Bandara Lebanon,
Yankee-Satu-Tujuh-Nol-Nol-Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Penerbangan 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Dia ingin parkir
di bagian kiri area parkir.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Perubahan mendadak saja.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
Kisah nyata dari peristiwa
Minggu Paskah 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, di belakang kosong,
jadi tunggu landasan pacu satu di kirimu.

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Apa gunanya belajar terbang

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
jika tidak bisa menikmati
kali pertama menerbangkan pesawat?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Agar mereka tahu
di mana mencari jasad kita.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Sudah bagus, Doug.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Turunkan perlahan
dan lakukan pendaratan pertamamu.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Atau yang terakhir.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, silakan mendarat.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, kau baik-baik saja?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Kau terlihat tidak stabil.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Siapkan kendaraan gawat darurat.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
SEKOLAH PENERBANGAN NAPLES

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Kau kendalikan.
-Kukendalikan.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Baik.
-Kita coba lagi.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Kita akan berkelahi jika kita selamat.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, bisa berhenti mengoceh dan santai?
Aku mencoba fokus.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Bagaimana bisa santai? Aku ketakutan.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Coba lagi. Kukendalikan.
-Baik.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Kesembilan akan berhasil.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Apa kesalahanku?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Terbang. Itulah kesalahanmu.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Pikirkan seolah melakukan
home run pertamamu

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
atau pertama kali naik sepeda.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Percayalah kau bisa...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Menara Naples, Cessna 898,
kami akan coba lagi.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Dimengerti, 898.
-Aku yang kendalikan?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Perhatikan landasan pacu.
Kau mengendalikan pesawat.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Ini seperti naik mobil.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Flap-nya, sudah?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Baik. Turunkan flap.
-Bagus.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Kuk ini sangat berat
untuk menaikkan pesawatnya.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bagus. Pakai kontrol penyesuaian.
Putar beberapa kali ke bawah.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Kita stall!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Ambil.
-Baik.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Pesawat kukendalikan.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bagus. Hebat.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Misi selesai.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Bagaimana?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Ayo keluar dan kita cari
hobi baru untukmu, ya?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Beli radio penerbangan

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
untuk mendengarkan
pemandu lalu lintas saat senggang.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ya. Atau dengarkan aku
dan pergi main boling.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Ini kukatakan karena sayang.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Apa?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Ikut kelas tembikar.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Karena kau payah sekali
menerbangkan pesawat.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Kau payah berlari.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Sungguh? Buktikan.
-Ya.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Bersedia, siap...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Hei! Kau selalu curang!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Kau selalu kalah!
-Tunggu!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Ayolah. Jangan...
-Pecundang.

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Tidak, ayo. Akan kukejar. Aku datang.
-Pecundang.

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
SELAMAT DATANG
DI LOMBA BARBEKU TAHUNAN MONROE KE-9

64
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
LOMBA - MUSIK - MAKANAN - PERMAINAN
ACARA KELUARGA - CARI TELUR PASKAH

65
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Ya, tos.

66
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Aku tidak pakai kacamata.
Itu Fahrenheit atau Celsius?

67
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Kau mau menambah kayu bakarnya?

69
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ya. Terakhir kita pakai apa, pecan?

70
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Tidak, sudah pakai hickory sekarang.

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ya.
-Ya?

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Entah apa akan mencapai 96 derajat

73
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
sebelum sandung lamur itu
kita bawa ke juri.

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Itu tidak masalah.
Olesi saja pakai sausku.

75
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Saus?

76
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Hei, aku mau cicipi.

77
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Aku ingin mencicipinya.
Taruh di cangkir itu.

78
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Ya. Ini sudah kunantikan.

79
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Ya. Kita akan baik-baik saja.

80
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Biar kucicipi.

81
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Nanti kusisihkan untuk nanti malam.

82
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Hei. Di sini ada anak-anak.

83
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Kenapa mereka bisa ada?
-Kau nakal.

84
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Ya. Aku terlalu nakal, sampai jadi baik.
-Baik.

85
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Aku bodoh sekali.

86
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Ternyata panasnya kuhalangi selama itu.

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Tidak apa-apa.

88
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Kita bungkus dagingnya.

89
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Pakai kertas aluminium?

90
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Ini lomba. Nanti kita ditertawakan.

91
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Akan baik-baik saja.

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Kita akan pergi membawa hadiah uangnya.

93
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Coba tebak. Aku punya kertas daging.

94
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Baiklah.

95
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Genius.

96
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Kalian semua bisa pulang
karena paman dan ayahku tak akan kalah.

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, rendah hati
dan punya rasa hormat.

98
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Dengan hormat, tolong pulang
karena paman dan ayahku tak akan kalah.

99
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Ya. Dia memang keturunanmu.

100
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Iganya hampir siap, Ayah?

101
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Iga sudah matang.
Sandung lamur masih butuh waktu.

102
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Ya, tapi akan dibungkus.
-Apa?

103
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Sapi itu sudah lama mati.
Tidak perlu diselimuti.

104
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-"Bungkus" artinya dimasak lebih cepat.
-Aku tahu.

105
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Baiklah. Hanya memastikan.

106
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Masih berapa lama lagi?

107
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Iganya selesai. Sandung lamur...

108
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Tidak. Berapa lama lagi kita ada di sini?
Aku harus ke salon kuku.

109
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Maggie. Aku tahu tempat di dekat sini.

110
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Sinyalnya jauh lebih baik
untuk ponsel kecil ini.

111
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Ayo kau, aku, dan Bailey pergi ke sana?

112
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Nanti kubelikan permen.

113
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Seperti waktu kau masih dihormati.
-Ya.

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Terselamatkan.
-Terima kasih.

115
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Ayo pergi. Pasti menyenangkan.
Hanya kita bertiga.

116
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Dia perlu memperbaiki sikapnya.

117
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Usianya 18 tahun. Masih peralihan.
-Aku tidak peduli berapa umurnya.

118
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Tidak bisa begitu.
-Maggie hanya berbeda dari Bailey.

119
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Rumahku, aturanku.

120
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Namun, ada aturan terpenting.

121
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Apa itu? "Ikuti perkataanku,
bukan perbuatanku"?

122
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Bukan. Anak gadis meluluhkan
hati ayah mereka selamanya.

123
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Ayo cicipi ini.

124
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Lihat.

125
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Lezat sekali.

126
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Suhu pemanggangmu mulai agak tinggi.

127
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Sialan.

128
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Kalahkan mereka. Kita tak akan kalah.
-Baik.

129
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Sandung lamur ini dibungkus?

130
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Benar, Pak.

131
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Itu ide siapa?

132
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Itu sebenarnya bukan ide,

133
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
tapi lebih ke filosofi.

134
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ya.

135
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Ini pekerjaan kalian?

136
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Tidak. Aku apoteker setempat.

137
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Suka membuat barbeku.
Itu salah satu dari banyak hobiku.

138
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Hobi ini baru saja
memenangkan kontes barbeku.

139
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Kita berhasil!

140
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Terima kasih.
-Terima kasih.

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Terima kasih.

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Sandung lamur itu sempurna.

143
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Dan ini saus terlezat yang pernah kucoba.

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Kubilang, kami tak akan kalah!

145
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Turun dari panggung.

146
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Turun.
-Itu tidak sopan.

147
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Maafkan putriku.

148
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Gosipnya, kalian memanggang banyak iga

149
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
dan itu bukan bagian dari lomba.

150
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Seperti yang ayah kami selalu katakan,

151
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Ketika apinya panas,
kayu jangan disia-siakan.

152
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Saat memasak iga,
sekaligus beri makan semuanya."

153
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Jadi, sekarang semua akan kami beri makan.

154
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Big Moe, terima kasih.

155
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Asyik, bukan?

156
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Selamat, Teman-teman.
-Terima kasih.

157
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Ya, Sayang! Ayo!

158
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Benar. Lihat?
-Itu dia.

159
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Ayo. Senyum.

160
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Permisi. Silakan.

161
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Mau berdoa?
-Tuhan memberkati.

162
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ya.

163
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ya, berhenti. Kita lakukan di sini.

164
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Baiklah.
-Ya Tuhan...

165
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Berkati makanan ini
dan yang akan diberi makan.

166
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Semoga kami menjadi berkat
bagi lebih banyak orang.

167
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Dalam nama-Mu, amin.

168
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amin.
-Amin.

169
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Baiklah, menyebar, Semuanya. Lanjutkan.

170
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Tuhan memberkati.

171
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Terima kasih.

172
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Hei, apa kabar? Senang bertemu lagi.

173
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Kau baik-baik saja?

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Terima kasih.
-Silakan.

175
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Terima kasih.
-Sama-sama.

176
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Jika butuh sesuatu, beri tahu kami.

177
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Selamat Paskah.
-Terima kasih.

178
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Ayah pasti bangga denganmu.
Tak kusangka kau bisa sesukses ini.

179
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Sungguh? Kenapa bisa berpikir begitu?

180
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Karena waktu aku
mengemudikan truk ke danau,

181
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
atau aku sedang minum bir
saat truknya ada di danau?

182
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Bukan. Karena ikan bass 4 kg
yang kau dapat dari danau

183
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
saat truk derek menarikmu.

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Itu ikan yang bagus.
Ingat apa kata Ayah?

185
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Ya. "Dougie, kau mau dicambuk
atau dipukul?"

186
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Itu akan lebih menyakitiku
daripada menyakitimu."

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Itu bohong.

188
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...terbaik." Ucapkan itu beberapa kali.

189
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Ayo pergi.

190
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Pemenang. Makan malam ayam.

191
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Kita hebat. Menyenangkan diakui.

192
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Teruskan. Kau layak menerimanya.
-Terima kasih.

193
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Ayo. Lempar.

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dua poin untuk Terri.

195
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Itu tiga poin.
-Dari tengah!

196
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Tiga poin.
-Dari tengah.

197
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Tidak. Bawa pergi sampah itu.

198
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Sungguh? Yang benar saja.

199
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Berapa poin untuk slam dunk?

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Saat bel berbunyi? Kau menang.

201
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Tunggu. Kecuali bisa Maggie kalahkan.
Ayo, Maggie. Ini alley-oop-mu.

202
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Hei.
-Dia harus main untuk tim lain.

203
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Terima kasih sudah membantu.
-Ini.

204
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

205
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Kau baik-baik saja?

206
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Baik. Aku suka memberi makan tunawisma,
membersihkan sampahnya,

207
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
padahal bisa melakukan kesenanganku.

208
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Yaitu?
-Apa pun kecuali itu.

209
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Baiklah, Nona.

210
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Kita menikmati waktu bersama keluarga

211
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
membantu orang
yang tidak punya yang kita punya.

212
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Kau butuh perspektif yang lebih baik.
Menginaplah di luar.

213
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Apa, di luar, di taman?

214
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Bu.

215
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Bersyukurlah atas yang kau miliki
sebelum itu hilang.

216
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Lain kali kuberi alley-oop,
sebaiknya masukkan ke ring.

217
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Aku tidak tahu itu apa.

218
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Jawabannya, "Baik, Bu."

219
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Katakan.

220
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Baik, Bu.

221
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
BANDARA INTERNASIONAL
FLORIDA BARAT DAYA

222
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
BANDARA INTERNASIONAL
FLORIDA BARAT DAYA RSW

223
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
FORT MYERS, MENARA PENGAWAS

224
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
PEMANDU LALU LINTAS UDARA

225
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-Bravo-Bravo,
pakai landasan pacu di kiri.

226
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Ikuti Cessna. Mooney menunggu untuk taxi.

227
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Pastikan Cirrus diberi jalan.
-Baik.

228
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, mendarat kedua.
Hati-hati dengan wake turbulence.

229
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Dua-Enam-Delta-Bravo,
ada tiga jet di landasan pacu 30.

230
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-Bravo-Bravo, pakai landasan pacu
di kiri. Ikuti Cessna.

231
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Bagaimana lalu lintasnya?

232
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, tunggu.
Nanti kuberi aba-aba.

233
00:12:49,144 --> 00:12:52,439
Aku dan Ibu sedang ada di mal

234
00:12:52,522 --> 00:12:55,609
Mencari gaun
Mencoba semuanya

235
00:12:55,692 --> 00:12:59,529
Katanya,
"Itu terlalu pendek dan itu terlalu ketat

236
00:12:59,613 --> 00:13:02,532
"Tidak bisa, jangan harap"

237
00:13:03,617 --> 00:13:07,078
Kami akhirnya dapat
Yang kami berdua sepakati

238
00:13:07,162 --> 00:13:10,373
Sesampainya di rumah

239
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Aku menemukan sepatu rock and roll Ibu

240
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Dia lumayan.

241
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Ayo isi.

242
00:13:17,923 --> 00:13:21,843
Foto dalam kotak kenangan adalah bukti

243
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ya! Begitulah caranya.

244
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Tepuk tangan untuk kesayangan Fort Myers.

245
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Sekali lagi.

246
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Mau disisakan untuk yang lain?

247
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Yang lain itu minum apa?

248
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

249
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Cukup keras untuk gadis mungil.
-Kau minum apa?

250
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

251
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.

252
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

253
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Kenapa semua yang bening?

254
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Yang paling mirip air minum.

255
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Apa yang mau kau lupakan?

256
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Pertanyaan berat untuk di bar, bukan?

257
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Aku suka memahami pikiran laki-laki
sebelum dia mengajakku ke tempat tidurnya.

258
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Apa itu yang kulakukan?

259
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Mungkin.

260
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Apa itu berhasil?

261
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Mungkin tidak.

262
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Ini.

263
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Aku hanya menepuk-nepuk bantalmu.
-Sayangku, kau baik sekali.

264
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Kau kelupaan sesuatu.
-Apa?

265
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Hadiahmu ketinggalan di mobil.

266
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Tidak.

267
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Kau tahu kenapa?
-Kenapa?

268
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Karena aku bisa
memeluk hadiahku tiap malam.

269
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Apa kata juri tentang saus spesialku?

270
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Terlezat yang pernah dia coba.
-Sudah kubilang.

271
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Itu iga keberuntungan.

272
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Aku beruntung bisa tidur
dengan juara barbeku.

273
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Benar sekali.

274
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Benar sekali!

275
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Cinta itu sakit.

276
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Aduh.

277
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Jangan dijawab.

278
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Sebentar saja.

279
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Halo?

280
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ya, aku sendiri.

281
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ya, itu kakakku.

282
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Itu tidak benar. Siapa ini?

283
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Aku baru saja bersamanya kemarin.

284
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Ada apa?

285
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Kami baru bertemu.

286
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Ada apa?

287
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Tunggu.

288
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Kita harus kembali ke Naples.

289
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
NAPLES - GEREJA HARAPAN
IBADAH MINGGU 11.00

290
00:16:52,887 --> 00:16:57,142
Ajaib benar

291
00:16:57,225 --> 00:17:02,439
Anugerah

292
00:17:02,522 --> 00:17:04,691
Pembaru

293
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
MENGENANG HIDUP JEFFREY WHITE

294
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
NAPLES - GEREJA HARAPAN

295
00:17:07,527 --> 00:17:12,449
Hidupku!

296
00:17:12,949 --> 00:17:18,246
Ku hilang

297
00:17:18,329 --> 00:17:23,626
Buta bercela

298
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
Oleh-Nya

299
00:17:26,337 --> 00:17:32,343
Ku sembuh

300
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Ini tak akan pernah mudah.

301
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Tak akan menjemukan.

302
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Kita tak pernah tahu alasannya,
tapi kita selalu tahu jawabannya.

303
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
KASIH. KEHIDUPAN. SAUDARA. KEHILANGAN.

304
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Tuhan bersama kita pada saat begini.

305
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Kita akan dihibur pada malam
saat menangis dan mengeluh.

306
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Juga pada pagi hari
saat kita kembali berseri,

307
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
Dia akan memberi kita kekuatan
untuk terus berjalan.

308
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Hidup dan kehilangan itu
bagai luka dan penyembuhan.

309
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Tidak ada yang bisa berdiri sendiri,
dan keduanya saling menguatkan. Amin.

310
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amin.
-Amin.

311
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Sekarang, mari kita dengarkan
renungan dari pihak keluarga,

312
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
oleh adik Jeff, Doug White.

313
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Kau bisa, Sayang.

314
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Kau bisa.

315
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Maaf.

316
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Sayang, aku tahu.
Dia akan baik-baik saja.

317
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Aku mau jalan-jalan.
-Kau sudah dua hari tidak makan.

318
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Jangan sampai lapar dan marah.
-Aku tidak ingin makan.

319
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Aku juga tidak ingin ada yang mengatakan
"turut berbelasungkawa". Aku bosan.

320
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Ada yang bisa kulakukan?
Yang bisa membantu?

321
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Aku hanya lelah kehilangan, Terri.

322
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Kakakku pergi.
Sebelum itu, ayahku, pamanku.

323
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Mereka itu pahlawanku.

324
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tiga serangan jantung.

325
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Mereka tak pantas mendapatkannya.

326
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Orang baik yang hidup dengan cara
yang benar, berbuat yang benar.

327
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Tidak pantas untuk mereka.

328
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Aku ikut sedih kau terluka.
Tuhan akan membantu kita.

329
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Apa itu Tuhan yang sama
yang membiarkan ini terjadi?

330
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Kau perlu tahu...
-Tak akan menghidupkannya.

331
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Tuhan ada bersamamu.

332
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Kenapa Dia biarkan ini terjadi?

333
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Aku selalu percaya
dengan Tuhan, tapi aku...

334
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Ini entah semacam ujian,

335
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
atau mungkin
semua khotbah untukku di gereja,

336
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
artinya tidak seperti yang kukira.

337
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Tuhan tak akan pernah meninggalkanmu.
-Berhenti mengutip Alkitab.

338
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Itu hanya kata-kata indah...
-Doug!

339
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...yang digantung di dinding dapur.
-Apa?

340
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Itu tak akan menghidupkan kakakku.
-Tuhan selalu bersamamu.

341
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Aku mau jalan-jalan,
jika tidak terkena serangan jantung.

342
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Jangan bilang begitu.

343
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Kukira mau diberi pigura, bukan dipaku.

344
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
PENERBANGAN 800 MELEDAK

345
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Kalau mau kuberi pigura,
pasti sudah kulakukan sejak dahulu.

346
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Aku cuma mau membantu.

347
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Ya. Lain kali, jangan.

348
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Apa ini soal hal lain?

349
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Seperti apa?

350
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Mungkin kau butuh akhir yang damai

351
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-dengan ayahmu, atau...
-Hei.

352
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Ini yang tak kubutuhkan.

353
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Istilah psikologi omong kosong.

354
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Kau tidak tahu apa yang kau katakan.

355
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Baik.

356
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Aku mengerti. Kau tak akan pernah
membiarkanku masuk.

357
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Kau berdiri di garasiku.

358
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Maksudnya, tak akan membiarkanku
masuk secara emosional, Kari.

359
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Aku tidak mengerti artinya.

360
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Artinya, aku tak punya alasan
untuk tetap di sini.

361
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Arahkan aku 160 derajat ke utara.

362
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Beri aku aba-aba. Lalu lintas terlihat.

363
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
PENGGEMAR AVIASI

364
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima-Hotel-tiga-empat.

365
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, Sayang, ayo ganti baju.

366
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Kurang dari sejam lagi ayahmu akan datang
untuk mengajakmu berburu telur Paskah.

367
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Ibu, begini.

368
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Sejak usiaku 13 tahun,
aku tak percaya yang tak kulihat.

369
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Itu termasuk Kelinci Paskah,
hantu, dan Ayah.

370
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Dia bilang akan ke sini,
jadi Ibu akan siap-siap jika jadi dirimu.

371
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Sekali lagi, arahkan aku
160 derajat ke utara.

372
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Beri aku aba-aba. Lalu lintas terlihat.

373
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-tiga-empat.

374
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
SIMULATOR PENERBANGAN - LIVEATCNET
LALU LINTAS UDARA LANGSUNG

375
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
TELUSURI
PETA

376
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
PETA FLORIDA

377
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
SAMUDRA ATLANTIK UTARA
FLORIDA - TELUK MEKSIKO

378
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
2005 - MARCO ISLAND
BANDARA EXECUTIVE - KMKY

379
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
BANDARA MARCO ISLAND

380
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
MINGGU PASKAH

381
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, mau permen cokelat ini?

382
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Pasti.
-Permen paling menjijikkan.

383
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hei, Joe.

384
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Hai, Doug.
-Hei.

385
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Terima kasih kau mengorbankan
Minggu Paskah untuk memulangkan kami.

386
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Senang membantu.
-Maggie, tidak sopan.

387
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Aku turut berdukacita.
-Ya, terima kasih.

388
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Ayo pergi.

389
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Berapa lama penerbangannya?
-Ayah akan beri tahu.

390
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Jika mulai tidur di landasan pacu,

391
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
begitu bangun,
kita sudah kembali di Louisiana.

392
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Tak perlu berebut duduk di dekat jendela.

393
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Kalian beruntung bisa melakukan ini.

394
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Ucapkan saja "terima kasih".

395
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Atas nama diriku dan kakakku,
zombi keluarga, terima kasih.

396
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Aku berdiri di sini. Aku bisa dengar.

397
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Apa kabar, Tn. Joe?

398
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Aku bisa terbang
dengan keluarga yang luar biasa hari ini.

399
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Sangat menyenangkan.
-Bailey, kemari.

400
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Bagaimana cuacanya?

401
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Ada apa?

402
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Seperti terbang dari blender,
tapi akan cepat halus.

403
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Dia masih berduka.
Aku berusaha menyemangatinya,

404
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
tapi apa pun yang bisa kau lakukan,
sangat kuhargai.

405
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Tak masalah.
-Terima kasih.

406
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Ayo, Anak-anak.

407
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Astaga. Maggie, semuanya kau ambil.

408
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Aku lebih tua.
-Maggie, kembalikan.

409
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Itu tidak adil.

410
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Kecil, ya?

411
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Pertama kali naik pesawat pribadi.

412
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Mewah.

413
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Terima kasih.

414
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Semua sudah siap.

415
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Kau bisa di depan, Doug.

416
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Aku tidak mau mengganggu.

417
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Tidak mengganggu. Aku perlu ditemani.

418
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Terima kasih.

419
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Sepertinya seru.

420
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Mungkin.
-Kau kasar. Hentikan.

421
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Beri saja tempat duduknya.

422
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Para gadis silakan mengobrol.
-Jangan kasar.

423
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Para gadis mengobrol. Itu asyik.

424
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Seperti pesawat ulang-alik.
-Ya. Selamat datang di depan.

425
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
BANDARA INTERNASIONAL FLORIDA BARAT DAYA
FORT MYERS

426
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Hei!

427
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Latihanmu bagus.

428
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Peluangmu bagus dapat pekerjaan
di pusat kontrol itu.

429
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Terima kasih.

430
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Ada aspirin di sana?
Kepalaku sakit sekali.

431
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Pasti malam yang asyik.

432
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Siapa namanya?

433
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Aku cuma tahu dia suka bourbon.

434
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Suka sekali.

435
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Sial. Dasar ponsel bodoh.

436
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Siap kembali ke menara?

437
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Masih waktu istirahat.

438
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Seharusnya sudah berakhir.

439
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Sepuluh menit lagi.

440
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Ingat, pesawat tak menunggu kita.

441
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, aku sakit kepala.
Sebentar lagi aku kembali.

442
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Hei. Kapan terakhir minum alkohol?

443
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Memangnya kenapa?

444
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Jika ada alkohol di dalam tubuhmu,
kau bisa langsung dipecat.

445
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Jangan lupa itu.

446
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Apa ada masalah?

447
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Hei.

448
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Aku yang menjaminmu. Paham?

449
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Kesalahanmu, tanggung jawabku.

450
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Aku mendukungmu
untuk dapat posisi permanen ini. Sungguh.

451
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Tapi, Dan, aku tidak mau
dipecat karena itu.

452
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Sekarang, ayo kembali bekerja.

453
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Ajak adikmu mengobrol.

454
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Ramah itu baik.

455
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Kau akan segera pergi ke LSU
dan akan merindukannya.

456
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Astaga. Ulurkan tanganmu.
Kukumu terlihat menjijikkan.

457
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manikur gratis di angkasa. Boleh.

458
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Permen ungunya masih ada?

459
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Tidak, aku cuma punya
dua batangan aneh ini.

460
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Kuberi dua apel asam untuk yang itu.

461
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tiga apel asam
dan sekantong kismis berlapis cokelat.

462
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Sepakat.

463
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Astaga.

464
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Ingat ketika kalian masih kecil

465
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
dan kau menyerahkan karya ilmiah awanmu
ke pameran ilmiah daerah?

466
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Ini saatnya melihat awan apa
yang akan kita lihat di atas.

467
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Aku melihat awan kumulus.

468
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Bukan. Itu awan sirus.

469
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Bukan. Itu awan kumulus.

470
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Karya ilmiahku dapat juara satu,

471
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
jadi aku cukup yakin aku tahu.

472
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Semua karyaku kukerjakan sendiri,
jadi aku pasti lebih tahu darimu.

473
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Ada perlawanan.

474
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Bagaimana cara bicara di radio itu?

475
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Pasang headset-mu.

476
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Kau bisa mendengarkanku bicara
dengan PLLU.

477
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Baik.

478
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Topi perlu dilepas.

479
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Tekan tombol kecil di kuk ini. Lihat?

480
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Itu...
-Di sana.

481
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Di sana.

482
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Mirip dengan yang di pesawat kecil
yang hampir kujatuhkan.

483
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Hanya saja, aku duduk di sana.

484
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Rasanya aneh duduk di kanan.

485
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Perlu terbiasa.

486
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ya. Seperti terbang di Inggris.
-Ya.

487
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Benar.
-Kurasa.

488
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Lalu Lintas Marco. King Air
November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

489
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Landasan pacu 17
untuk keberangkatan barat daya.

490
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Lalu Lintas Marco.

491
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Aku biasanya berdoa sebelum lepas landas.

492
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Silakan.

493
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Lalu Lintas Marco. King Air
November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

494
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Landasan 17
untuk keberangkatan barat daya.

495
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Kau mengemudi pakai kaki?
-Ya.

496
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Baiklah.

497
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Lalu Lintas Marco. King Air.
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

498
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Landasan pacu 17
untuk keberangkatan barat daya.

499
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Lalu Lintas Marco.

500
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Kita berangkat.

501
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Indikator kecepatan aktif.

502
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, tinggal landas.

503
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Akan berguncang-guncang,
tapi akan cepat baik kembali.

504
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Akan baik begitu kita berada di atas awan.

505
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ya.

506
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Pakai pilot otomatis
atau kau yang menerbangkan?

507
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
Pilot otomatis.

508
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ya. Jangan khawatir.

509
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Tenang, terkendali.

510
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Pusat Miami, King Air Lima-Lima-Sembilan-
Delta-Whiskey melalui 8.000,

511
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
naik ke 10.000.

512
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, hubungi Pusat Miami.

513
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Hubungi Pusat Miami...
-Tolong tetap di 12.000.

514
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Dua belas ribu.

515
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Sembilan-Delta-Whiskey,
Pusat Miami, diterima.

516
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Naik dan tetap di 14.000.

517
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Bukankah kau seharusnya mengulang
apa yang baru dia...

518
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

519
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, aku baru mengubur saudaraku.
Ini tidak lucu.

520
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

521
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Hei, Joe!

522
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

523
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.

524
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

525
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

526
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

527
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!

528
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, bangun!

529
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!

530
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

531
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Halo?

532
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Pusat Miami. Apakah ada orang di sana?

533
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Nomor ekor dan rencana tujuan?

534
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
PUSAT MIAMI
PEMANDU LALU LINTAS UDARA

535
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Berapa nomor ekorku?
Di mana nomor ekorku?

536
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Seharusnya di kokpit, dimulai dengan "N".

537
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
JAM TERBANG: 0 JAM

538
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

539
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

540
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,
Pusat Miami mendengarmu dengan jelas.

541
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Apakah kau pilotnya?

542
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday.

543
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Ada keadaan darurat di sini.

544
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Pilotnya pingsan.

545
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Apakah kau mengatakan "pingsan"?

546
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Jangan hari ini, Buggy.
Aku mau menerbangkan simulatorku

547
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-dan mungkin...
-Aku butuh bantuan di sini.

548
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Ada keadaan darurat. Pilotnya pingsan.

549
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Aku harus mendaratkan pesawat ini,
sekarang juga.

550
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, datang ke rumahku sekarang juga.

551
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Ada darurat sungguhan.
-Miami?

552
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Bukan! Keadaan darurat sungguhan.

553
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, ada apa?

554
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Diam di sana bersama anak-anak. Paham?

555
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Ada apa?

556
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, diam di sana!

557
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

558
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

559
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
Tidak ada denyut nadi.

560
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Astaga.

561
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Astaga.

562
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Harus dikeluarkan.
-Ya.

563
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Aku perlu bicara dengan pilot King Air.

564
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Aku perlu bicara dengan pilot King Air.

565
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Kami dalam masalah.
-Astaga.

566
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Astaga.
-Dia mati.

567
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Mau dipindahkan?

568
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Perlu dikeluarkan.

569
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Kulepas sabuk pengamannya.
-Dia terlalu berat.

570
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Kita bisa coba. Ayo dicoba.

571
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Jangan menyentuh apa pun.

572
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

573
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

574
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Astaga!

575
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Astaga!

576
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Bisa bantu?

577
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

578
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Bantu aku mengeluarkannya!

579
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Tarik.
-Baik.

580
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Astaga! Bu, apa yang terjadi?

581
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Tarik!
-Lihat aku!

582
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Hati-hati!
-Bu, dia kenapa?

583
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Tarik ini ke belakang!

584
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Ada tombol!
-Aku bisa bantu.

585
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Tunggu, ayo lepas ini.

586
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Maggie. Tarik saja, Sayang, tarik!

587
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Baik.

588
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Astaga!

589
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

590
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Seperti itu, Sayang. Tarik terus.

591
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Kita akan baik-baik saja.

592
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Semua akan baik-baik saja.
Benar begitu, Sayang.

593
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Aku akan ambil selimut.

594
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Bu...
-Kita tutupi dia.

595
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Ini, Sayang.

596
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Ayah?
-Maaf, Joe.

597
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Maaf, apa yang terjadi?
-Semua akan baik-baik saja.

598
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Ayah sedang atasi.

599
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Kita akan baik-baik saja.

600
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Akan baik-baik saja.

601
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Pakai sabuk pengaman.

602
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Hati-hati.

603
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Sudah. Baik.

604
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Apa yang mereka lakukan?
-Entahlah.

605
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Baik.
-Bisa dengar?

606
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Bisa.
-Dorong naik ke sini.

607
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Kita pasti bisa.

608
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Jika tidak, semua akan baik-baik saja.

609
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Kau percaya denganku?

610
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Entah apa yang harus kupercaya, Terri.

611
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Dengar, kau bertanggung jawab
untuk berdoa. Paham?

612
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Aku akan mencari cara
menerbangkan pesawat ini.

613
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Aku tidak tahu semua ini apa.

614
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Mungkin juga ini pesawat ulang-alik.

615
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Kau bisa melakukannya.
-Semua pesawat, siaga.

616
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

617
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Apakah kau ada di kokpit?

618
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Aku di kursi kopilot.
Lima-Sembilan-Whiskey.

619
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS - PENGAWAS KONTROL MIAMI
JAM TERBANG: 0 JAM

620
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Sembilan-Delta-Whiskey, aku mengerti.

621
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Punya lisensi menerbangkan itu?

622
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Tidak.

623
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Aku butuh bantuan.

624
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, ikut aku.

625
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Pilot pingsan.
Penumpang menerbangkan pesawat.

626
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Apa? Di mana kopilotnya?
-Tidak ada.

627
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Apa ada pilot lain di manifes?
Aku mesti apa?

628
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Pandu dia mendarat dengan aman.

629
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Apa? Aku tidak mengerti.

630
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Kenapa aku?

631
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - PEMANDU LALU LINTAS UDARA
JAM TERBANG: 6.000 JAM

632
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Jauhkan pesawat ini dari King Air.

633
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Hubungi Fort Myers.
Ayo coba alihkan dia ke sana.

634
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, hubungi Pendaratan Miami, 133,77.

635
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American Sembilan-Lima-Lima,
hubungi Pendaratan Miami, 120,5.

636
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American Sembilan-Lima-Lima,
hubungi Pendaratan Miami, 120,5.

637
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Berapa jauh itu dari kita?

638
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Tidak mungkin lebih dari 80 km.
Pilotnya tewas?

639
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Siapa menerbangkan pesawat?

640
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Entahlah. Jika mau mendarat di sini,
aku tidak mau melihat hasilnya.

641
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Bu, apa yang terjadi?

642
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ya. Buku panduannya sudah kutemukan.

643
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Bagus. Lihat apa ada gambar.
-Baik. Akan kucoba.

644
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Gambar instrumen.
-Ya.

645
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Katakan apa ini.
-Bingung.

646
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,
bisa tetap di 12.000?

647
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Maksudnya, 12.000 kaki.

648
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. Entah apa
pilot otomatisku aktif atau tidak.

649
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Aku dalam pendakian yang stabil,
tapi altimeter-ku...

650
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Ketinggianku naik terus.

651
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Aku tidak yakin, tapi...

652
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Apa kucoba terbangkan datar?

653
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Pilot otomatisnya aktif?

654
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Ada tombol di sana. Tulisannya "A-P".
-Istriku menemukan tombol.

655
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Kurasa itu pilot otomatis.

656
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Kurasa aktif.
-Pendaratan Fort Myers. Memutar.

657
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Pendaratan Fort Myers. Memutar.

658
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Pendaratan Fort Myers,
ada keadaan sangat darurat.

659
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Sebutkan keadaan daruratmu.

660
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
Pilot King Air
Sembilan-Delta-Whiskey pingsan.

661
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Dia butuh bantuan. Bisa bantu?

662
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, tolong bantu yang satu ini.
Ada keadaan darurat.

663
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Pengawas menara. Apa keadaan daruratmu?

664
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Ada apa? Ada keadaan darurat apa?

665
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Bukan aku.
Aku mendengarkan keadaan darurat.

666
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta-Whiskey, baik.
-Siapa itu?

667
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Obrolan lalu lintas udara.
Pilot mati di pesawat.

668
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Sungguh? Bagaimana kau bisa tahu?

669
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Ini semua pesawatnya,
kita mengikuti yang ini.

670
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Ayah yang mengajariku.
Kulacak saat dia terbang.

671
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Ini sedang terjadi?
-Ya, dengan sedikit penundaan.

672
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Akan ada yang jatuh?
-Mungkin saja.

673
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Kita bisa mendengar semuanya? Itu kacau.

674
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Aku hampir tak bisa mendorong ini.

675
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Ini berat. Aku mesti apa?

676
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
Sembilan-Delta-Whiskey,
aku di sini. Tenang.

677
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Dia akan terus mendaki,
mungkin terlalu tinggi, kehabisan oksigen.

678
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Pesawat harus datar.

679
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Ini.

680
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Kau bisa pakai laptop ini
untuk melacak pesawatnya.

681
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Nomor ekornya N-5-5-9-D-W, tapi mereka
akan mengatakan Sembilan-Delta-Whiskey.

682
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Begitu caranya tahu itu pesawat ini.
-Apa? Kenapa?

683
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Harus cepat. Sedikit kata.
Mereka bicara dengan ribuan pesawat.

684
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Baik, ini...

685
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Ini gila. Bagaimana kau bisa tahu ini?

686
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Kelak, aku akan jadi pilot.

687
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Baik, kenapa?

688
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Setelah pelajaran sains, Pak Jones bilang,
aku tidak bisa jadi pilot.

689
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Aku sudah melewati 10.000.

690
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Mendaki terus.

691
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Aku harus menghentikan pendakian ini.

692
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Aku butuh bantuan.

693
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Jika pilot otomatis mati,
pendakian bisa berhenti?

694
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, kalian bersamaku?

695
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, kalian masih bersamaku?

696
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Baik. November-Lima-Lima-
Sembilan-Delta-Whiskey,

697
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
di konsol yang ada di tengah,
tidak ada tulisan "pilot otomatis"?

698
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Tombol di tengah panel menyala.

699
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Mau kumatikan?

700
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Lima-Delta-Whiskey, tidak perlu.

701
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Matikan pilot otomatis.

702
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Kau akan terbangkan sendiri.

703
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Baik.

704
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Pegang kuk dalam posisi datar,
lalu matikan pilot otomatis.

705
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Peringatan.

706
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Bu, apa itu? Apa yang terjadi?
-Manual. Peringatan.

707
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Baiklah.

708
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Sudah kumatikan.

709
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Hanya aku dan Tuhan
yang menerbangkan pesawat.

710
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Pernah mengemudikan pesawat, Pak?

711
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Satu kali belajar terbang.

712
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Bu, carikan aku landasan pacu
terpanjang dan terluas.

713
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Dia tidak akan bisa. Perbedaan pesawat ini
dan Cessna sangat ekstrem.

714
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Kita harus...
-Ini misi bunuh diri.

715
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Mungkin begitu, tapi harus kita coba.

716
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Apa ada yang bisa kubantu?

717
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Tundukkan kepalamu.

718
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Letakkan tanganmu di panel instrumen.

719
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Ya Tuhan, kirimkan kami malaikat.
-Itu bukan untuk berdoa.

720
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, itu posisi benturan.

721
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Itu akan terjadi?
-Bersiaplah.

722
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Tetap positif!
-Miami, tetaplah bersamaku.

723
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Istri dan kedua putriku
ada di pesawat ini.

724
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Kami butuh bantuan.

725
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Jaga ketinggian pesawat.

726
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Saat ini sudah bagus.

727
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Tujuh belas ribu.
Usahakan pesawat datar di 17.000.

728
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Aku baru mulai paham PLLU
beberapa hari yang lalu,

729
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
jadi tolong bicara sedikit lebih lambat,

730
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
dan dalam bahasa awam...

731
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Diterima.

732
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Maksudku, pasti.

733
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Terbangkan saja pesawatnya
tetap di ketinggian 17.000 kaki.

734
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Itu bisa kulakukan.

735
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Jauhkan pesawat ini.
Lalu lintas harus kosong.

736
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, hubungi
Pendaratan Miami, 133,17.

737
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, dimengerti.

738
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
November-Lima-Delta-Whiskey,
mulai turun dengan lambat dan tidak tajam.

739
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Pelan-pelan dengan kuknya.
Turunkan sedikit saja.

740
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Kita akan ke 11.000.

741
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Tarik throttle sedikit ke belakang,
dan pelan-pelan dengan kuknya.

742
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Perlahan-lahan.

743
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Kita akan coba turun dengan manis
dan tidak tajam, 500 kaki per menit.

744
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Sebentar.

745
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Itu dua tuas yang sama di sebelah kiri?

746
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ya.
-Baik.

747
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Baik.

748
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Tarik ke belakang.
Sudah. Pesawat turun.

749
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Dia seharusnya terbang dalam garis lurus.

750
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Dia turun naik, ke kiri dan ke kanan.

751
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Jadi, apa dia akan jatuh?

752
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Lihat semua pesawat menyingkir.

753
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Dia mungkin bisa mati.

754
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Ini buruk sekali.

755
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Sembilan-Delta-Whiskey,
agar tahu apa yang kita lakukan,

756
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
kami akan membuatmu turun ke 11.000,
membelok ke barat.

757
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Maksudnya, 11.000 kaki, Bu, bukan?

758
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Ya. Pak. Itu benar.

759
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Maaf pakai istilah. Sudah kebiasaan.

760
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Ini kali pertamaku, Bu,

761
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
jadi jika aku tidak mengerti,
aku akan beri tahu.

762
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Diterima.

763
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

764
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Bawa dia ke 132,07...

765
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Kami akan menyerahkanmu
ke Pendaratan Fort Myers.

766
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Mereka punya pemandu yang punya
jam terbang dan mereka akan pelan-pelan

767
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
memandumu sampai mendarat.

768
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Tunggu. Kau akan menyerahkanku
kepada orang lain?

769
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Benar. Kau akan menyeberang
ke wilayah udara mereka.

770
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Mereka orang-orang yang mahir.
Kami akan membantumu.

771
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Ini bisa membuat stres,
tapi kami ada di sini.

772
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Kami melihat jalurmu
lebih jauh dari yang kau bayangkan.

773
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Kau hanya perlu terus menerbangkan pesawat

774
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
dengan sempurna seperti sekarang.

775
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Kami akan pandu.
-Apa kata mereka?

776
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
Bisa dengar mereka?

777
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
Hanya ada kalian.

778
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Jadi, diterima. Sembilan-Delta-Whiskey.

779
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Aku mencari prosedur darurat.

780
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Kita pasti akan butuh itu.

781
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Ada yang melihat Brian?

782
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Ada pesawat lepas landas
dari Marco Island. Pilotnya tewas.

783
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Sungguh?
-Mereka mengirimnya ke sini.

784
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Apa ada yang pernah menerbangkan King Air?

785
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Jam kerja Brian baru selesai.
Mungkin dia masih di parkiran.

786
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Aku bisa menelepon bantuan.
-Tidak usah.

787
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Tidak, aku belum pernah
makan kaserol Spam dan brokoli.

788
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON - PEMANDU LALU LINTAS UDARA
JAM TERBANG: 517 JAM

789
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Pasti akan baik-baik saja.

790
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
AREA TERLARANG

791
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Aku akan buatkan roti jagung spesialku.

792
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Hei! Brian!

793
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Tunggu! Brian!

794
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Apa?

795
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Apa yang kau lakukan?

796
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Di dalam ada keadaan darurat.

797
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Kami membutuhkanmu.

798
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Pindahkan mobil dahulu.
-Ya.

799
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Mereka membawanya ke Fort Myers.
Mereka membawanya ke sini!

800
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Bukankah kita cukup dekat dengan bandara?

801
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Terlalu dekat.
Mungkin akan dibelokkan ke barat.

802
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Ke atas lautan.

803
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Kenapa?

804
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Kutonton di film dokumenter pesawat.

805
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Jika jatuh, dia tak akan
membunuh siapa pun.

806
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Kecuali orang-orang di pesawat.

807
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - PILOT KING AIR
JAM TERBANG: 8.400 JAM

808
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Ayolah.

809
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Bagaimana situasinya?

810
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Mau kuarahkan ulang atau apa?

811
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Temanku, Dan.

812
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Ada apa?

813
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, dengar. Aku butuh bantuanmu.
Aku di kantor.

814
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Di ruang kontrol di Fort Myers.
Ada orang menerbangkan pesawat.

815
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Kau meneleponku
dari ruang kontrol pakai ponsel?

816
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ya.

817
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Baik.

818
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

819
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Halo. Hei, Dan. Ya, dia ada di sini.

820
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Silakan.

821
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Kunciku ketinggalan.
-Tidak bisa bicara.

822
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Sepertinya dia juga tidak ingin
bicara denganmu.

823
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Ambil ini.

824
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Apa kau sudah gila atau mau aku ditahan?

825
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari. Aku sedang di kantor.
Aku butuh bantuanmu.

826
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Aku ada di ruang kontrol dan ada orang...

827
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Memakai ponsel di sana melanggar hukum.

828
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Dengar!
-Jika itu aku...

829
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Tolong hentikan kecelakaan pesawat.

830
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Kapan?

831
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Ada pesawat ke Fort Myers.

832
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Pilot tewas,
penumpang menerbangkan pesawat,

833
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
di sini tidak ada yang pernah
menerbangkan itu.

834
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Ada apa?

835
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, kami butuh bantuanmu.
Ada keluarga di pesawat.

836
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Pasti mereka luar biasa ketakutan.

837
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
LOKAL / NEGARA BAGIAN

838
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
KECELAKAAN PESAWAT PRIBADI DI LUAR
WEST HARTFORD MENEWASKAN 6 ORANG

839
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

840
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
kami membutuhkanmu.

841
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Entah apa aku bisa melakukan ini.

842
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Paham?

843
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Kau saja yang bisa menyelamatkan mereka.

844
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Aku butuh nomor ekornya.

845
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Taruh teleponku di sebelah pemandu
yang bicara dengan orang itu.

846
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Dia punya jam terbang?
-Beberapa jam di Cessna.

847
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, apa yang terjadi?

848
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

849
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Anak-anak baik-baik saja?
-Baik-baik saja.

850
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Aku tidak mau mereka melihatku panik.

851
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Kau tidak akan panik.
Mereka baik-baik saja.

852
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Kau bisa, Doug, kau harus melakukannya
jika ingin makan saus barbekuku lagi.

853
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Sayangku.

854
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Itu lumayan lucu.

855
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Sembilan-Delta-Whiskey,
kami siap menyerahkanmu ke Fort Myers.

856
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Usahakan tetap seperti ini.

857
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Pertahankan arah.
Terbang menurunmu sangat bagus.

858
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Kau membuatku menuju hampir ke utara.

859
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Nomor Sembilan-Delta-Whiskey, itu benar.

860
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Aku tidak ingin membelokkanmu
saat kau sedang turun,

861
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
tapi jika kau merasa siap
untuk mencoba... Ayo kita lakukan.

862
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Aku bisa mencoba berbelok.

863
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Aku tidak butuh cuaca buruk di sini, Bu.

864
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Cuacanya bagus di sini,

865
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
tapi jika kita kembali ke Naples,
bisa buruk.

866
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Aku butuh laporan dari sejam terakhir.
Beri aku kalau sudah dapat.

867
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Baik.

868
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Aku ingin tahu
cuaca apa yang dihadapi pilot

869
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-ke arah dia terbang.
-Baik.

870
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Panggilkan orang NOAA.
-Dimengerti.

871
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Periksa pola cuaca di area Fort Myers.
-Sedang dikerjakan.

872
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Ada depresi tropis di Teluk,
bergerak ke darat menuju pantai.

873
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Berapa lama sebelum mencapai tujuan?
-Tidak terlalu lama.

874
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Jika tidak mendarat dalam 45 menit,

875
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
ini jadi keadaan darurat FAA
sampai misi pencarian Penjaga Pantai.

876
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Sembilan-Delta-Whiskey,
hanya mengonfirmasi,

877
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
yakin ingin belok kiri
saat terbang menurun?

878
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Bisa kucoba.

879
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey, ada apa?

880
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Apa semua baik-baik saja?

881
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
COKELAT PASKAH DENGAN WAFER RENYAH

882
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Produk ini telah diproses
di tempat yang memproses kacang."

883
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Bu!

884
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Semua akan baik-baik saja, Sayang.

885
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Tidak, Bu. Bailey sakit!
Dia butuh suntikannya!

886
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Apa dia bengkak? Ada ruam?

887
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Permennya mungkin mengandung kacang.

888
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Aku butuh EpiPen-nya. Ada di mana?

889
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Di bagasi, di ransel merah muda.
Ibu ke sana.

890
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Tidak, tetap di sana, bantu Ayah.

891
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Aku bisa.

892
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Kau bisa, Sayang.

893
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Aku bisa...

894
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Aku bisa.

895
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Sembilan-Delta-Whiskey,
kau akan berbelok ke kiri

896
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
dan terbang ke arah sekitar 2-7-0.

897
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Lalu, lanjutkan terbang turun
hingga ke 11.000 kaki.

898
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Baiklah. Sembilan-Delta-Whiskey,

899
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
belok kiri ke 2-7-0, turun ke 11.000 kaki.

900
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Aku tidak bisa melihat daratan.
Hanya air.

901
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Kau akan mendarat
sebelum cuaca menjadi masalah.

902
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Katamu tidak ada cuaca buruk.

903
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Bagaimana pola cuacanya?
Badai, atau hujan?

904
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Sebaiknya naik?
-Itu seberapa jauh?

905
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Untuk naik ke atas cuaca itu?

906
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Tenang. Kau akan baik-baik saja.

907
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Mereka membohonginya.
-Apa?

908
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Jika dia di sini,
dan pola cuaca ini di sini,

909
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
dia bergerak ke selatan
menuju antara selatan dan tenggara.

910
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Langsung mengarah kepadanya.

911
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Kau seperti Al Roker kecil.

912
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Bagaimana kau bisa tahu semua ini?

913
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Aku sudah suka dengan pesawat
sejak bisa berjalan.

914
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Aku akan selesaikan
penerbangan Amelia Earhart.

915
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Mau ikut?

916
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Apa kau sudah gila?

917
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Aku akan mendengar ada orang tewas
karena kecelakaan pesawat.

918
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, ada apa?

919
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Pilotnya tewas.

920
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Penumpang menerbangkan pesawat.

921
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Apa yang bisa kubantu?
-Entahlah.

922
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Kau bisa menerbangkan apa pun.
Kami akan mengikutimu.

923
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Lima-Lima-Sembilan-
Delta-Whiskey, bukan?

924
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Astaga.

925
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Pernah menerbangkan King Air?

926
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Tidak pernah.

927
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Ini mustahil.

928
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Dia akan mati
jauh sebelum sampai ke Fort Myers.

929
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Beruntung jika bisa memperlambat pesawat
untuk mendarat.

930
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Kalau berhasil, tak membunuh siapa pun
dalam radius 8 km dari bandara.

931
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Jadilah simulatornya.

932
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Tunggu, Dan. Apa?

933
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Saat mengajariku cara terbang
tanpa jarak pandang di simulator,

934
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
kau berdiri di belakangku
dan memberiku instruksi pelan-pelan.

935
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Ini penerbangan sungguhan.

936
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Tidak bisa diulang jika tergelincir
di landasan dan menuju gedung.

937
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Lebih bagus lagi.

938
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Dia seberapa jauh
dan berapa ketinggiannya?

939
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Aku tidak tahu.

940
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Dia belum masuk radar kami.

941
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Dia tidak bisa mendaratkan pesawat.

942
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Kau mau bagaimana?

943
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Jika sudah berada di wilayah udaramu,
beri tahu ketinggian dan kecepatannya.

944
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Paham.

945
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Sudah berapa lama dia di udara?

946
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Kurang dari sejam.

947
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Sial.

948
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Bahan bakar penuh.

949
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Mungkin.

950
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Siapkan truk damkar dan penyelamat,
siapkan perespons pertama

951
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
dekat toko dan kawasan di sekitar bandara.

952
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

953
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Sudah kau temukan?
-Kari, di rak satunya.

954
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Dapat.

955
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Sialan!

956
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Nomor Lima-Delta-Whiskey, kau mendekati
ketinggian yang lebih rendah.

957
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Mulai kurangi tekanan kontrol
agar pesawat bisa terbang datar.

958
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Apa yang terjadi
jika pilot otomatis kuaktifkan kembali?

959
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Aku bisa. Aku siap.

960
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Lima-Delta-Whiskey,
jika itu nyaman, boleh.

961
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Ya, silakan.

962
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ya?
-Ya, lakukanlah.

963
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Baiklah.

964
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Ide yang buruk!

965
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
5-Delta-Whiskey, baik.

966
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Ada tombol untuk membantu pilot otomatis,
menghentikan masalah arah.

967
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Ada di buku panduan.

968
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Sembilan-Delta-Whiskey,
putar kenop ke 270 derajat.

969
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 derajat.
-Baik. Aku bisa melakukan itu.

970
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Astaga, tolong!

971
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Sudah. Sama.

972
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Bagus.
-Itu dia!

973
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Baiklah.
-Baiklah.

974
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Diterima. Lima-Delta-Whiskey,

975
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
sebentar lagi kau akan bicara
dengan Bandara Fort Myers.

976
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Baiklah.

977
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Mereka akan pelan-pelan membantumu
mendarat dengan selamat.

978
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Setel radiomu
ke frekuensi Bandara Fort Myers.

979
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Bisa?

980
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Kopilotnya sangat bagus di sini,
jadi kurasa kami bisa melakukan apa saja.

981
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Kurasa dia bisa. Ya.

982
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Diterima. Frekuensinya adalah 132,07.

983
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Baik.

984
00:59:04,083 --> 00:59:06,293
Bandara Fort Myers. Dapat.

985
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Sembilan-Delta-Whiskey,
Menara Fort Myers. Bisa dengar?

986
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Astaga.

987
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Dia hilang. Apa orang itu mati?
-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,

988
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Menara Fort Myers. Dengar dengan jelas?
-Aku belum pernah dengar orang mati...

989
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Baik. Ini membuatku takut. Aku mau pulang.

990
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Dia tidak bicara. Itu artinya dia hilang.

991
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Baiklah. Ini dia.

992
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Aku punya bantuan.

993
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Apa ini?
-Temanku...

994
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Jangan. Itu pelanggaran federal.

995
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Dia bisa bantu.
-Tidak. Kau juga tidak.

996
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Aku masih penanggung jawab di sini.

997
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Dengarkan dia.
-Bawa ponsel itu keluar dari sini.

998
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Dia bisa menyelamatkan!

999
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
Bawa ponsel itu...

1000
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
Pilot perlu melambat
sebelum mendekati bandara.

1001
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Pesawat akan jatuh jika terlalu lambat.

1002
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Temanmu pernah menerbangkan King Air?

1003
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Terbalik.

1004
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Silakan duduk.

1005
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Tenang, Brian.
Jika buruk, ini bukan salahmu.

1006
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Kita butuh semua bantuan yang ada
jika ingin mereka hidup.

1007
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Matikan pengeras suaranya.

1008
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Semua orang tidak perlu dengar ini.

1009
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Dia harus melakukan lima hal yang benar.

1010
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Senang mendengarnya.

1011
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Namun, jika satu salah,
empat lainnya tak akan bisa.

1012
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,
kau di sana?

1013
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,
kau bersama kami?

1014
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey,
kau di sana? Bandara Fort Myers.

1015
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Aku di sini.

1016
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Apa yang perlu kulakukan?

1017
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

1018
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Dia sudah didapat.

1019
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Dia sudah didapat!
-Apa? Dia masih hidup?

1020
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Luar biasa!

1021
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Ubah ke 2-7-0? Sembilan-Delta...

1022
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, EpiPen-nya sudah ketemu?
-Sedang kucari!

1023
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Di mana?

1024
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Itu dia.

1025
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Sudah dapat, Bu!

1026
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Sudah dapat!

1027
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Suntik adikmu, Sayang.

1028
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1029
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, lihat aku.

1030
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Lihat aku.

1031
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Ini akan menyakitiku
lebih dari menyakitimu.

1032
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Kau bisa, Sayang.

1033
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey, bangun!

1034
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1035
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey. Kita hampir sampai di darat.

1036
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Lihat, kita hampir sampai.
-Aku merasa lemah. Kita di mana?

1037
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Sudah beres.

1038
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Lihat instrumennya.
-Baik.

1039
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Lihat belokan itu?
-Ya.

1040
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
Lihat penunjuk itu?

1041
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Awasi.
-Baik.

1042
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Tunggu, Dan.

1043
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey.

1044
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Pendaratan Fort Myers.

1045
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Apa pesawatnya
terbang turun sekarang, Pak?

1046
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Benar. Apa yang mesti kulakukan?

1047
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Sebenarnya, kalau bisa,
kita bisa teruskan terbang turun.

1048
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Kami mendapatkan bantuan dari pilot lain
yang mengerti pesawat ini.

1049
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Dia ada di menara pengawas bersamamu?

1050
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Dia ada di...

1051
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-Di Connecticut,

1052
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
tapi dia adalah pilot
yang sangat terampil dan berpengalaman.

1053
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Aku perlu semua bantuan yang ada.

1054
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Hanya aku, istriku,
dan anak-anak kami di sini.

1055
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Dia datang dengan cepat.

1056
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Bantu aku.

1057
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Ini. Bantu aku membukanya.

1058
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Terima kasih, Pak.

1059
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Kau akan tetap bersamaku, bukan?

1060
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Benar. Aku akan selalu di sini.

1061
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Tugasku hanya memastikan kau mendapatkan
semua bantuan yang kau butuhkan.

1062
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ya. Itu King Air 200.

1063
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Kokpit yang seperti itu
belum pernah dia lihat.

1064
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Mungkin.

1065
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Apa yang kau lakukan?

1066
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Membuatkanmu kokpit.

1067
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Apa ini sudah benar?

1068
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Tidak juga.

1069
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Apa yang kurang?

1070
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Aku perlu kopilot.

1071
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Dengar, waktu kita sangat sedikit
dengan kecepatan yang dia perlukan.

1072
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Baik.

1073
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Dia pakai pilot otomatis?

1074
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Tanya apa dia pakai pilot otomatis.
-N9DW,

1075
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
kau pakai pilot otomatis
atau menerbangkan sendiri?

1076
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Pilot otomatis nonaktif.

1077
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Pelankan dia. Dia ke mana-mana.

1078
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Pelankan dia.

1079
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Pesawatnya di atas Teluk Meksiko.

1080
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Dia seharusnya belok ke daratan
untuk mengatur pendaratannya.

1081
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Jika tak berhasil mendarat,
kita punya bantuan.

1082
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, bisa melihat
kami seberapa cepat di radar?

1083
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Lebih cepat. Dia harus lebih cepat.

1084
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Itu terlalu pelan. Nanti akan stall.
-Seperti mobil?

1085
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Jika terlalu lambat,
angin berhenti mengalir di atas sayap

1086
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
dan pesawat bisa langsung jatuh
dari langit.

1087
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Mungkin itu yang terjadi kepada Amelia.

1088
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Lebih cepat. Terbang lebih cepat!

1089
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Harus dipercepat. Pesawat akan jatuh.

1090
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Sepertinya kau menuju
ke ketinggian 5.000 kaki,

1091
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
agak sedikit lebih lambat
dari yang kami inginkan.

1092
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Jadi, kalau bisa, belok kiri.

1093
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Kami membelokkannya.

1094
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Suruh naikkan kecepatan.
Jangan belok sepelan itu.

1095
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Pastikan menaikkan kecepatan
sebelum membelok.

1096
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
TELEPON DARURAT

1097
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Ya, ada berapa perespons pertama?
Cari lebih banyak.

1098
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Kau yakin aku berbelok?
Dari sini kurang jelas.

1099
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Kompas itu tidak bergerak.

1100
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Tidak ada daratan, hanya air.
Kita di atas lautan?

1101
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Lihat cakrawala?
-Tidak.

1102
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Aku tidak melihat cakrawala.

1103
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Yang kulihat hanya langit biru muda
dan air biru muda.

1104
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Tidak ada daratan, hanya lautan.
Apa arah kita sudah benar?

1105
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Lihat keluar jendela. Lihat sesuatu?
-Semuanya berwarna biru.

1106
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Dia kesulitan berbelok.

1107
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Dia terbang langsung menuju badai.

1108
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Naiknya terlalu cepat.

1109
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Kupikir dia punya waktu.

1110
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Jika di atas Teluk,
dia melihat langit biru dan air.

1111
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Disorientasi, dia tidak tahu
berbelok ke mana.

1112
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Arahnya membawanya menuju pola cuaca.

1113
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Sial! Seharusnya
kita belokkan lebih cepat.

1114
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
PANDUAN PILOT - KING AIR 200
PANDUAN OPERASI PILOT - EDISI KE-7

1115
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Apa yang kau lihat?

1116
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Sistem kontrol penerbangan.

1117
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
King Air dibuat dari Cessna.

1118
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Mungkin lebih besar dan lebih mewah,
tapi terbangnya sama.

1119
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Suruh menerbangkan
seperti pesawat bermesin tunggal.

1120
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Seperti Cessna.
Jangan memikirkan yang lain.

1121
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Suruh dia mengingat
saat menerbangkan Cessna.

1122
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Suruh terbangkan
seperti pesawat bermesin tunggal.

1123
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Seperti Cessna. Suruh dia mengingat
terakhir kali naik Cessna.

1124
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Baik. Sembilan-Delta-Whiskey,

1125
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
terbangkan seperti menerbangkan
pesawat bermesin tunggal.

1126
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Itu bisa kulakukan.

1127
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Masalahnya, aku cuma pernah
menerbangkan itu bersama saudaraku,

1128
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
dan di depanku tidak ada awan gelap.

1129
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Belokanmu terlihat bagus.

1130
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Tak akan kalah semudah itu.

1131
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Bagus sekali, Pak.

1132
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Aku ada di nol-sembilan-nol.
Aku mulai memahami pesawat ini.

1133
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Entah apa bisa lebih cepat dari awan ini.

1134
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Kami mulai dikelilingi.

1135
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Sembilan-Delta-Whiskey,
apa ada daftar periksa pendaratan?

1136
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Ketemu, Sayang?

1137
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Daftar periksanya ketemu?
-Ya.

1138
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Tuas roda pendaratan
seharusnya ada di bawah panel utama,

1139
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
tulisannya "roda pendaratan".

1140
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Kurasa aku tahu cara menurunkan
roda pendaratan.

1141
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Kami terguncang-guncang di sini.

1142
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Dia akan menurunkan roda pendaratan.

1143
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Jangan. Terlalu cepat. Biarkan rodanya.

1144
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Jangan. Dia terlalu cepat.

1145
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Katanya, terlalu cepat
untuk menurunkan roda pendaratanmu.

1146
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Beri tahu saja kapan waktunya.
Bantu aku melambat.

1147
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Baik, Pak. Sebentar lagi akan dibantu.

1148
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Berapa sisa bahan bakarmu?

1149
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Ini penunjuk bahan bakarnya.
-Asal tahu saja, bahan bakar kami banyak.

1150
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Tidak masalah.
-Masalah bagi kita.

1151
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ya. Minta truk damkar lagi.

1152
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Coba cari. Kita butuh
air dan busa sebanyak-banyaknya.

1153
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Mesin kembar datang dengan tangki penuh.

1154
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Jika tak segera turun,
bisa dihancurkan badai

1155
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
dan pesawat itu bisa jatuh dari langit.

1156
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Baik, tapi di mana dia?

1157
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Dia sekitar...

1158
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
24 kilometer dari bandara. Lihat ini.

1159
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Rumah dan bangunan di sekitarnya.
Kita ada di sini.

1160
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Bukankah seharusnya tidak di sini?

1161
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Ide yang sangat bagus.

1162
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Dia masih berapa jauh?
-Sekitar 24 kilometer.

1163
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Sialan!

1164
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Dia di mana?
-5.300 kaki.

1165
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Alarmnya bunyi.
-Abaikan. Terbangkan pesawat.

1166
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari bilang abaikan alarmnya,
terbangkan pesawatnya.

1167
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4.700.

1168
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-Kecepatan 240 knot.
-Baik.

1169
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Jika kau sudah lebih lambat,
aku akan beri tahu.

1170
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Beri tahu cara memperlambat lebih dahulu.

1171
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Lambat untuk berbelok, kini terlalu cepat
untuk mendarat. Bagaimana ini?

1172
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Ayo pergi. Jangan ada
di dekat landasan itu saat dia datang.

1173
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Baik.
-Awasi ketinggian dan kecepatanku.

1174
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6.000 kaki.

1175
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
210 knot.

1176
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Sembilan-Delta-Whiskey,
belok kiri ke nol-enam-nol.

1177
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Itu akan membuatmu sejajar dengan bandara,
lalu akan kami perlambat.

1178
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Masalah arah. Nol-enam-nol.

1179
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Akan kulakukan.
-Pakai itu.

1180
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Nol-enam-nol.

1181
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Awan semakin dekat.

1182
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ya. Sedikit embusan, tapi seharusnya
tidak apa-apa. Kami coba perlambat

1183
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
agar kau bisa menurunkan
roda pendaratan dan flap.

1184
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Aku siap dan menunggu.

1185
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Daftar periksa pendaratan ketemu?

1186
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Baik. Flap.

1187
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Apa yang harus kulakukan?
-Baik.

1188
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Pertama, kecepatan mendarat.

1189
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Kurangi kecepatan sedikit demi sedikit.

1190
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Sampai mencapai 160 knot.

1191
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Kita mau ke mana?
-Bandara.

1192
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Itu tempat paling tidak aman
saat kecelakaan pesawat!

1193
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Delapan kilometer lagi,
3.100 kaki, 180 knot.

1194
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Jika sudah di 160 knot,
turunkan roda pendaratan.

1195
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Aku sudah sejajar dengan landasan pacu.
Kelihatan seperti...

1196
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Seperti garis cokelat kecil.
-Ya.

1197
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Aku sejajar dengan landasan pacu?

1198
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Ya, Pak. Benar.
Kau melihat bandara.

1199
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1200
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Aku merasa lemah. Kita di mana?

1201
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Tahu, tidak?

1202
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Kita di tengah awan kumulus. Lihat.

1203
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Ingat itu? Kau selalu ingin
melihatnya dari dekat.

1204
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Aku yakin itu awan sirus.

1205
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Bagaimana anak-anak?

1206
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Mereka baik-baik saja. Pasti lebih baik
kalau kita sudah mendarat.

1207
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Pastikan di belakang pakai sabuk pengaman!

1208
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Dia bisa melihat bandara.

1209
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Kendalikan kecepatan.
Roda pendaratan akan turun.

1210
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Dia harus kendalikan kecepatan.

1211
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Begitu bisa mengendalikan kecepatan,

1212
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
turun hingga 2.000 kaki.

1213
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Kulihat kecepatanmu 160 knot.

1214
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2.200 kaki. 160 knot.

1215
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Roda turun. Sekarang!

1216
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Turunkan roda pendaratanmu sekarang, Pak.

1217
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Baik. Aku tinggal menunggu aba-aba.

1218
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Tarik ke bawah.
-Sekarang?

1219
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ya, tarik ke bawah.
-Baik!

1220
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Baik.

1221
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Roda pendaratan turun.

1222
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Pastikan tetap memegang throttle.
Kecepatan tetap di 140 knot.

1223
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 kaki. 120.

1224
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Tak bisa kukendalikan di landasan pacu.
Pesawat ke luar jalur.

1225
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Aku melayang ke kiri.
Tak bisa kukendalikan.

1226
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Aku melayang ke kiri.

1227
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Ini buruk sekali. Tak bisa kukendalikan.
Aku butuh bantuan.

1228
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Itu geser angin! Pesawat akan diterbangkan
dari landasan sebelum mendarat!

1229
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Peringatan! Manual. Stall.

1230
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Alarm berbunyi!
-Bawa ke atas.

1231
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Bawa ke atas.

1232
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, dia tidak sejajar!

1233
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Tolong aku!

1234
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Bawa ke atas! Beri kekuatan penuh.

1235
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Bawa ke atas.

1236
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Dia berputar-putar.

1237
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Angin silang.

1238
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Angin silang.

1239
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Halo?

1240
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Halo?

1241
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Halo?

1242
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, kau masih di sana?

1243
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1244
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Sial.

1245
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Ini Dan Favio. Silakan tinggalkan pesan.

1246
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1247
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1248
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Dia hilang.
-Apa?

1249
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Kau pasti bercanda.

1250
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Ini mulai sangat buruk.
Tak bisa kukendalikan! Aku butuh bantuan!

1251
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Apa yang kau lakukan?

1252
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Kita bisa memakai nomor ekor
untuk menemukan pesawat dan pilotnya.

1253
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Basis data FAA.

1254
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Dia ada di basis data.
Dia seharusnya pilot terdaftar.

1255
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Bukankah itu kau beri tahu
saat mengajariku terbang?

1256
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Kukira tak kau dengarkan.

1257
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Aku mendengarkan semua ucapanmu, Kari.

1258
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
HASIL PENELUSURAN PILOT
JOE CABUK

1259
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Tolong ucapkan perintah.

1260
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Ada yang punya pengisi daya?

1261
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
Aku punya.

1262
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Ayo.

1263
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Bu?

1264
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Bu, kita punya masalah lain.

1265
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Tamatlah riwayat kita.

1266
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Tuhan, tolong bantu aku.

1267
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1268
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1269
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1270
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Tamat riwayat kita.

1271
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Tidak, kita pernah melalui masalah
yang lebih besar,

1272
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
dan berhasil melewatinya bersama.
Kita bisa!

1273
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Bisa atau tidak?

1274
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Baik.

1275
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Maaf.

1276
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Maaf.

1277
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Halo?

1278
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Halo! Tolong jangan ditutup! Hai!

1279
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Apa kau sedang berada di pesawat?

1280
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Ini bukan waktu yang tepat, Sayang.
-Tidak, Bu. Ibu akan ingin jawab.

1281
01:18:14,399 --> 01:18:15,483
Halo?

1282
01:18:16,651 --> 01:18:17,610
Siapa itu?

1283
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1284
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Ini Kari Sorenson.
-Siapa?

1285
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Aku yang bicara dengan pemandu
lewat telepon.

1286
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Bagaimana caramu menemukanku?

1287
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Nanti kujelaskan setelah kau mendarat.

1288
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Yah...

1289
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Di sini sangat buruk.
Pesawat tak bisa kukendalikan.

1290
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Dengar. Ada tiga lampu
di tengah panel kontrol.

1291
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Di tengah panel kontrol,
dekat bagian atas.

1292
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Artinya roda pendaratanmu masih turun.
Tarik tuas putih di sebelah throttle.

1293
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, dengar.

1294
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Keluargaku pernah ada dalam situasi
seperti yang kau alami ini.

1295
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Tak ada yang bisa kuperbuat.

1296
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Mereka tewas.

1297
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Aku tidak mau kehilanganmu hari ini.

1298
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Kau tak mengenalku, tak melihatku,
tapi aku akan membantumu.

1299
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Percaya kepadaku.

1300
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Kurasa itu tak akan terjadi.

1301
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Aku terlempar dari landasan pacu.
Tak bisa kukendalikan.

1302
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Bisa. Kau sudah sampai sejauh ini.
Tinggal sedikit lagi.

1303
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Terkadang percayalah
dengan yang tak terlihat.

1304
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, kau telah melakukan
yang kukira tidak mungkin.

1305
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Kau sudah ribuan kali menjadi pahlawan
bagi anak-anakmu.

1306
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Aku mencintaimu.
Aku yakin kau bisa melakukan ini.

1307
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Kau bisa.

1308
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Baiklah. Aku mesti bagaimana?
Kami perlu berbelok.

1309
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Terus! Kita di bawah umur!
Tak akan dipenjara!

1310
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Ke mana pesawatnya?
-Di atas lautan!

1311
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Aku tidak mau pergi ke laut!

1312
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Itu tidak boleh!

1313
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Kembali! Tidak! Kembali ke sini!

1314
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Baiklah. Ini dia, Doug. Tekan kemudi kiri.

1315
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Putar kuk ke kanan.
Landasan pacu di tengah.

1316
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Jaga agar kemudi guling dan kemudi
terkoordinasi. Jangan melawan angin.

1317
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Bersiap mendarat dengan satu roda,
sepelan-pelannya.

1318
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Lepaskan kemudi,
tarik throttle sampai habis.

1319
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Remnya bagaimana saat mendarat?

1320
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Biarkan. Biarkan pesawat meluncur
dan kurangi kecepatan saat mendarat.

1321
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
KEAMANAN BANDARA

1322
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Roda sudah turun.
-Baik.

1323
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Baiklah.

1324
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Ayah sayang kalian!

1325
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Kami sayang Ayah!

1326
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Aku sayang Ayah.

1327
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Aku mencintaimu.

1328
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Aku juga mencintaimu.

1329
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Anak-anak...

1330
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Ibu sayang kalian.

1331
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Aku sayang Ibu.

1332
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Aku sayang Ibu.
-Aku sayang Ibu.

1333
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Kencangkan sabuk pengaman.

1334
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Ayo berdoa.

1335
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Ya Tuhan,

1336
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
kirim malaikatmu untuk mengangkat sayap

1337
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
dan bantu kami mendarat.

1338
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Aku ingin sekali melihat
anak-anakku besar dan lulus sekolah.

1339
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Juga jatuh cinta, menikah,
dan punya putri sendiri.

1340
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Ibu hanya ingin kalian bahagia.
Melakukan apa yang kalian mau.

1341
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Selalu sayangi diri
seperti Ibu menyayangi kalian.

1342
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Aku sangat bersyukur, Tuhan,
atas putri-putriku yang cantik.

1343
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Bapa kami yang ada di surga.

1344
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
Dimuliakanlah nama-Mu.

1345
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Datanglah kerajaanmu. Jadilah kehendakmu.

1346
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Di bumi seperti di surga.

1347
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Berikanlah makanan kami yang secukupnya.

1348
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Dan ampunilah kesalahan kami

1349
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
seperti kami mengampuni
yang bersalah kepada kami.

1350
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan,
tetapi lepaskan kami dari yang jahat.

1351
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan,
dan kuasa, dan kemuliaan sampai selamanya.

1352
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amin.
-Amin.

1353
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Doug, aku akan menyiapkanmu
untuk pendaratan angin silang.

1354
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Tarik saja throttle-nya. Pelan-pelan.

1355
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Itu dia.

1356
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Baik.

1357
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Dia kelamaan terlalu cepat.

1358
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Akan meleset.
-Terlalu tinggi.

1359
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Perespons pertama salah tempat!
-Akan kuberi tahu.

1360
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Harus lebih ke ujung!
-Ya.

1361
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Tak menjawab.

1362
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Ayolah!
-Pergi. Lakukan sesuatu.

1363
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Astaga!

1364
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Mereka kembali! Mereka berputar!
Mereka akan mendarat lagi!

1365
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Tarik kuk sampai habis.

1366
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Habiskan throttle.

1367
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Lepaskan kemudi!

1368
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Sekarang, Doug!

1369
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Lepaskan, Doug!

1370
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Sepelan mungkin.

1371
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Tolong, Tuhan, bantu aku
melindungi keluargaku.

1372
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Lepaskan, Doug!

1373
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ya!

1374
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Kemari.

1375
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Astaga!

1376
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Kita berhasil.

1377
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Kita berhasil.

1378
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Kita berhasil.

1379
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Kita berhasil.

1380
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Aku meragukan-Mu.

1381
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Aku minta maaf. Ampuni aku.

1382
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Terima kasih.

1383
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Saat kau membawa pikap Ayah
menuju ke danau,

1384
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
kubilang, "Lepaskan kakimu
dari gas dan kopling."

1385
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Itu mobil manual.

1386
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Kunci kontak pasti mati.
Mobil pasti berhenti.

1387
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Kubilang, "Lepaskan!"

1388
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Tak kau lepaskan.

1389
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Syukurlah kau berubah.

1390
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Matikan mesinnya!

1391
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Matikan mesinnya!

1392
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Matikan mesinnya!

1393
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Matikan mesin itu!

1394
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."

1395
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Itu mereka di sana. Mereka berhasil!

1396
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Ini gila.

1397
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Aku tak percaya semua ini terjadi.

1398
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Masih ingin jadi pilot setelah semua itu?

1399
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Malah makin ingin.

1400
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Masa bodoh dengan Pak Johnson.

1401
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Kita harus pergi dari sini.

1402
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Mereka hidup.

1403
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Kau melanggar hukum federal.

1404
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Sudah kau katakan.

1405
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Aku mau pesangon dua mingguku.

1406
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Tidak bisa. Kau tahu siapa dirimu?

1407
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Aku mau pergi.
-Kau

1408
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
yang berikutnya menjadi pemandu.

1409
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Nasib keluarga itu akan berbeda
jika kau tidak turun tangan.

1410
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Terima kasih.

1411
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Kau mulai minggu depan.

1412
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Pada akhir pekan kau bisa bersama...

1413
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.

1414
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Kau sibuk seharian,

1415
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
tapi jangan Ibu saja yang diceritakan
kisah hebat ini.

1416
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Ayah!

1417
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Kemari. Aku harus menunjukkan ini.

1418
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Jadi, ada orang ini di pesawat...

1419
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Ini tidak mungkin tanpa dirimu.

1420
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Jangan pergi.

1421
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Aku tidak bisa...
-Tidak sempat memberi tahu keluargaku

1422
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
aku sangat mencintai mereka sebelum pergi.

1423
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Itu harus berubah.

1424
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Itu bagus, tapi...

1425
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Aku mencintaimu, Ashley.

1426
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Akhirnya kau katakan.

1427
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Ke mana?

1428
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Ke mana pun kau mau.

1429
01:31:54,301 --> 01:31:57,763
Hidup itu sederhana
Kenapa kita persulit?

1430
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
Entahlah, tapi kau mengerti maksudku

1431
01:32:00,599 --> 01:32:04,603
Mari rayakan masa-masa yang indah

1432
01:32:04,686 --> 01:32:08,232
Rayakan membuat cahaya kuning itu

1433
01:32:08,899 --> 01:32:12,236
Rayakan memiliki teman baik
Dan keberuntungan

1434
01:32:12,319 --> 01:32:16,698
Ayo, mari rayakan selagi bisa

1435
01:32:16,782 --> 01:32:20,369
Mari rayakan doa yang dikabulkan

1436
01:32:20,452 --> 01:32:24,081
Rayakan saat-saat ketika hidup itu adil

1437
01:32:24,873 --> 01:32:28,293
Rayakan lagu yang tepat
Pada waktu yang tepat

1438
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Sebenarnya, aku cuma datang untuk...

1439
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
membayar tagihanku.

1440
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hai, Dan.

1441
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1442
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Teleponmu terputus.

1443
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Mati.

1444
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Mati di tengah panggilan penting.

1445
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Siapa namanya?

1446
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Sembilan-Delta-Whiskey.

1447
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Aku mau minum wiski. Mau mentraktir?

1448
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Mungkin tidak.

1449
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Baik. Kalau begitu, sampai bertemu lagi.

1450
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Simpan kembaliannya.

1451
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Hei.

1452
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Mau pergi ke tempat lain, minum kopi?

1453
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Lalu, apa?

1454
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Perlu dibantu memilih telepon baru.

1455
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk pilot King Air
dimakamkan di Oak Ridge, Louisiana

1456
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug sering mengunjunginya.

1457
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Anda memiliki 58 pesan.

1458
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Halo, namaku James Phillips.

1459
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Aku produser The Ellen DeGeneres Show.

1460
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Kami ingin menerbangkan kalian ke...

1461
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hai, Tuan dan Ny. White.

1462
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Namaku Jessica Jones.
Aku dari The Oprah Show.

1463
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Nn. Winfrey ingin menyampaikan
undangan pribadi...

1464
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton adalah satu-satunya orang
di pusat kontrol Fort Myers

1465
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
yang memiliki jam terbang pada Paskah 2009

1466
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Kini dia pensiun dan bekerja sendiri
sebagai teknisi pesawat

1467
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Ponsel Dan Favio tak pernah berfungsi
setelah hari Paskah 2009 yang fatal itu

1468
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Dia kemudian tersertifikasi
menjadi petugas ruang kontrol

1469
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
Jam terbang Lisa Grimm Gardell sangat
membantu pada hari Minggu Paskah itu

1470
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Dia kini menjadi Manajer Operasi Nasional

1471
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
di Pusat Komando
Sistem Pemandu Lalu Lintas Udara

1472
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug memanggilnya malaikatnya

1473
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari dan Ashley masih tinggal bersama
di Danbury, Connecticut

1474
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
Tempat mereka sering terbang
dan hidup bersama

1475
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa akhirnya meyakinkanku
untuk menonaktifkan pilot otomatis itu.

1476
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Aku tidak ingin menonaktifkan.

1477
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Pilot otomatis itu sudah menerbangkan
dengan sangat baik.

1478
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Hanya saja ke arah yang salah.

1479
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Setelah Doug White mendaratkan King Air,

1480
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
dia memulai kursus pelatihan jalur cepat
menjadi pilot instrumen berlisensi.

1481
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Dia kemudian menjadi pilot komersial
multimesin berlisensi.

1482
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Dia telah menerbangkan misi bantuan
ke Haiti, Belize,

1483
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
dan misi untuk Veterans Airlift Command

1484
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug dan Terri White merayakan ulang tahun
pernikahan mereka yang ke-33 tahun ini

1485
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Dan sangat bangga menyebut negara bagian
Louisiana yang hebat sebagai rumah mereka

1486
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White bekerja sebagai apoteker

1487
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
setelah lulus dari
Universitas Louisiana di Monroe

1488
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Tempat kedua orang tuanya menjadi apoteker

1489
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White bekerja
sebagai terapis pijat berlisensi

1490
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
dan tenaga teknis kefarmasian
di Onalaska, Wisconsin

1491
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Liburan keluarga adalah momen berharga
bagi Terri White dan keluarga besarnya

1492
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie dan Bailey memiliki tiga anak
yang luar biasa, Edie, Millie, dan Presley

1493
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Makin banyak alasan untuk merayakan
dan bersyukur setiap Minggu Paskah

1494
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Aku akan bertanya kepada Brian.
Brian akan bertanya kepada Dan.

1495
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan akan mengambil ponsel,
bertanya kepada temannya,

1496
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
dan itulah yang kami lakukan
selama 20 hingga 25 menit.

1497
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Aku bahkan tidak tahu nama temannya.

1498
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Itu adalah bukti kemuliaan Tuhan

1499
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
yang terlihat.

1500
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Kami berada di pantai di Florida

1501
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
di Fort Myers pada sore hari,

1502
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
dan tidak ada angin. Kapan itu terjadi?

1503
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Namanya Kari, pakai "K". Kari Sorenson.

1504
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Dia dari Danbury, Connecticut.

1505
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Dia datang jauh-jauh ke sini
dengan biaya sendiri,

1506
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
untuk melihat temannya dapat penghargaan

1507
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
dan merayakannya dengannya.

1508
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Aku juga punya sesuatu untukmu, Kari.
Kau juga harus melakukannya. Ayo.

1509
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1510
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Sudah kubilang.

1511
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Baiklah.

1512
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
PILOT KING AIR - INSTRUKTUR PENERBANGAN

1513
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Baiklah.

1514
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Mengenang Kol. Joe Grice Cabuk Jr.
Suami tercinta Marsha Cabuk

1515
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Dari Akademi Angkatan Udara AS

1516
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
yang berkarier selama 30 tahun
di Angkatan Udara AS

1517
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Seseorang yang spesial

1518
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Terjemahan subtitle oleh June Arya

1519
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Supervisor Kreasi
Christa Sihombing



