1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Informazioni aeroporto di Lebanon,
Yankee-One-Seven-Zero-Zero-Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Volo 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz. Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Voleva scendere
sul lato sinistro della baia.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Un piccolo cambio di rotta.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
UNA STORIA VERA
BASATA SUGLI EVENTI DELLA PASQUA 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, nessuno dietro,
rimanete in attesa sulla pista a sinistra.

11
00:00:58,225 --> 00:01:01,729
Sulle ali della speranza

12
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Che senso ha un volo introduttivo

13
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
se non puoi neanche goderti
la prima volta che provi a pilotare?

14
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Ameno sapranno dove ritrovare i corpi.

15
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Tranquillo, Doug.

16
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Scendi e completa
il tuo primo atterraggio.

17
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
O l'ultimo.

18
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, potete atterrare.

19
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, tutto a posto?

20
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Sembrate un po' instabili.

21
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Allerta i veicoli d'emergenza, grazie.

22
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
SCUOLA DI VOLO DI NAPLES

23
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Fai tu.
-Faccio io.

24
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Ok.
-Riproviamo.

25
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Se ne usciamo vivi, ti ammazzo io.

26
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, smetti di blaterare e rilassati.
Devo concentrarmi.

27
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Rilassarmi? Me la sto facendo sotto.

28
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Riproviamo. Pronti.
-Ok.

29
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
La nona è quella buona.

30
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Cosa non faccio bene?

31
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Non sai pilotare. Ecco cosa non fai bene.

32
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Senti, immagina che sia
il tuo primo fuori campo

33
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
o la prima volta in bici.

34
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Devi essere convinto di...

35
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Torre di controllo,
Cessna 898, riproviamo.

36
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Ricevuto, 898.
-Piloto io?

37
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Occhi sulla pista. Stai pilotando tu.

38
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
È come guidare l'auto.

39
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
I flap, ricordi?

40
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Bene. Abbassare i flap.
-Perfetto.

41
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Questa cloche è durissima da manovrare.

42
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bene. Usa il correttore.
Qualche giro verso il basso.

43
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Siamo in stallo!

44
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Fai tu. Pilotalo tu.
-Sì, ok.

45
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Prendo io l'aereo.

46
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bravo. Così si fa.

47
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Missione compiuta.

48
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Che ne dici?

49
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Scendiamo e ti trovi un nuovo hobby?

50
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Procurati una radio aeronautica

51
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
e ascolta il controllo del traffico
nel tempo libero.

52
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
O dai retta a me
e vai a giocare a bowling.

53
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Te lo dico con tutto il cuore.

54
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Cosa?

55
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Datti alla ceramica.

56
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Perché a pilotare fai schifo.

57
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
E tu fai schifo a correre.

58
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Ah, sì? Dimostralo.
-Sì.

59
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Pronti, ai posti...

60
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Ehi! Imbrogli sempre!

61
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-E tu perdi sempre!
-Aspetta!

62
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Dai. Non puoi...
-Sfigato.

63
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-No, forza. Ti prendo. Arrivo.
-Sfigato.

64
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
BENVENUTI ALLA 9ª GARA DI BARBECUE
ANNUALE DI MONROE

65
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
GARA - MUSICA LIVE - PRANZO - GIOCHI -

66
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Sì, brindiamo.

67
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Non ho gli occhiali.
Sono gradi Fahrenheit o Celsius?

68
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

69
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Mettiamo un altro ceppo?

70
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Sì. L'ultimo cos'era, pecan?

71
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
No. Abbiamo usato l'hickory.

72
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Sì. Sì.
-Ok?

73
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Non so se il brisket arriverà a 205 gradi

74
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-in tempo per portarlo ai giudici.
-Beh...

75
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Non importa.
Spalmateci sopra la mia salsa.

76
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Salsa?

77
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Ehi, fammela assaggiare, ok?

78
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Ne vorrei un assaggino.
Mettila nella tazza.

79
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Sì, sono proprio curioso.

80
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Sì, ce la caveremo alla grande.

81
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
L'assaggio anch'io.

82
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Te ne metto un po' da parte per dopo.

83
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Ehi, ehi, ci sono dei bambini.

84
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-È così che nascono.
-Sei tremenda.

85
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Lo so. Tremenda ma buona.
-Ok.

86
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Che stupido.

87
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Ho abbassato il fuoco per troppo tempo.

88
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Ehi, tranquillo.

89
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Avvolgiamo la carne.

90
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Con l'alluminio?

91
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Questa è una gara.
Ci rideranno dietro.

92
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Andrà tutto bene.

93
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Andremo in banca gongolando
coi soldi del premio.

94
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Sai perché?
Perché ho la carta da macellaio.

95
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Bene.

96
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Che genio.

97
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Andate pure a casa,
perché mio papà e lo zio non perdono.

98
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, sii umile e rispettosa.

99
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Con il dovuto rispetto, Andate a casa,
perché mio papà e lo zio non perdono.

100
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Già, buon sangue non mente.

101
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Le costine sono quasi pronte?

102
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Le costine sono pronte.
Per il brisket è presto.

103
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Però lo avvolgiamo.
-Lo avvolgete?

104
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
La mucca è morta da un bel po'.
Mica prende freddo.

105
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Serve ad accelerare la cottura.
-Sì, lo so.

106
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Ok, bene. Non si sa mai.

107
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Ok. A che punto siamo?

108
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Le costine sono pronte. Il brisket...

109
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
No. Tra quanto ce ne andiamo?
Devo farmi le unghie.

110
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Ehi, Maggie.
C'è un posto in fondo alla strada

111
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
in cui quei telefonini
prendono molto meglio.

112
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Perché io, te e Bailey
non ci facciamo un salto?

113
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Vi compro dei dolcetti.

114
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Sì. Come quando ti rispettavano.
-Sì.

115
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Bella mossa.
-Grazie mille.

116
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Andiamo, ci divertiremo.
Saremo soltanto noi tre.

117
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Quella ragazza
deve darsi una regolata.

118
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Ha 18 anni. Si sta formando il carattere.
-Non m'importa quanti anni ha.

119
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Non tollero quest'atteggiamento.
-Maggie è diversa da Bailey.

120
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Casa mia, regole mie.

121
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Ma poi c'è la regola aurea.

122
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Cioè? "Fate ciò che dico,
non ciò che faccio?"

123
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
No. Il cuore dei padri
si scioglie per le figlie.

124
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Dai, assaggiamo.

125
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Guarda.

126
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Sono squisite.

127
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
La temperatura
si sta alzando un po' troppo.

128
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Cavolo.

129
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Fatti valere, perché noi non perdiamo.
-Ok, contaci.

130
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Avete avvolto il brisket?

131
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Sì, signore. Esatto.

132
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
E chi ha avuto l'idea?

133
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Beh, non la definirei un'idea.

134
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Piuttosto una filosofia.

135
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Sì.

136
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
È il vostro lavoro?

137
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
No, io sono il vostro farmacista.

138
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
E adoro il barbecue.
È uno dei miei tanti hobby.

139
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Grazie al vostro hobby,
avete vinto una gara di barbecue.

140
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Abbiamo vinto!

141
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Grazie.
-Grazie mille.

142
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Grazie.

143
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Il brisket era perfetto.

144
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
E la salsa era imbattibile.

145
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Ve l'avevo detto, non perdiamo!

146
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Giù dal palco.

147
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Giù.
-Maleducata.

148
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Perdonate mia figlia.

149
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Dicono che abbiate preparato
delle costine,

150
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
anche se erano fuori concorso.

151
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Nostro padre diceva sempre:

152
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Se il fuoco è caldo,
non sprecare la legna.

153
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Se prepari le costine,
falle assaggiare a tutti."

154
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
E allora, diamo da mangiare alle masse.

155
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Big Moe, grazie. Grazie.

156
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Bello, vero?

157
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Congratulazioni, ragazzi.
-Grazie.

158
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Sì, bellezza! Forza!

159
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Contaci. Visto?
-Ecco qua.

160
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Forza. Un sorriso.

161
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Scusa. Ecco.

162
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Vuoi pregare?
-Dio vi benedica.

163
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Sì.

164
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Sì, fermiamoci. Preghiamo qui.

165
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Bene.
-Signore adorato...

166
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Benedici questo cibo
e coloro cui darà nutrimento.

167
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Concedici di essere
di conforto agli altri.

168
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Nel nome del Signore, amen.

169
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amen.
-Amen.

170
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Bene, andiamo pure. Prego.

171
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Dio la benedica.

172
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Grazie mille.

173
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Ehi, come va? Piacere di rivedervi.

174
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Tutto bene?

175
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Grazie.
-Ecco qua.

176
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Grazie.
-Di niente.

177
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Se vi serve qualcosa, fatecelo sapere.

178
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-E buona Pasqua.
-Grazie.

179
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Papà sarebbe fiero di te.
Hai fatto molta strada, non pensavo.

180
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Davvero? Perché non credevi in me?

181
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Perché finii in un lago con un camion

182
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
o perché bevevo una birra
mentre il camion era nel lago?

183
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
No. Per la spigola da quattro chili
che pescasti

184
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
mentre ti trainavano fuori.

185
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Gran bel pesce. Ricordi cosa disse papà?

186
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Certo, disse:
"Dougie, la cinghia o la frusta?"

187
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Farà molto più male a me che a te."

188
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Bugiardo.

189
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...mai avuto."
Ripetiamolo un po' di volte.

190
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Forza, andiamo.

191
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Chi ha vinto mangia tutto.

192
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Siamo forti. Vittoria meritata.

193
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Prego, te lo meriti.
-Grazie.

194
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Forza, provateci.

195
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Due punti per Terri.

196
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-No, era da tre.
-Da metà campo!

197
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Da tre.
-Da metà campo.

198
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
No. Portiamo via la spazzatura.

199
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Ma dai. Scherzi?

200
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
La schiacciata quanti punti dà?

201
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Sulla sirena? Hai vinto, tesoro.

202
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Un attimo. Maggie può batterti.
Dai, Maggie. Faccio un bell'alley-oop.

203
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Ehi, bella.
-Deve giocare con gli avversari.

204
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Grazie dell'aiuto.
-Ecco.

205
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

206
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Tutto bene?

207
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Alla grande, mamma.
Adoro dare da mangiare ai senzatetto

208
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
quando potrei farmi gli affari miei.

209
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Quali affari.
-Qualsiasi altra cosa.

210
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Bene, signorina.

211
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Trascorriamo un po' di tempo utile

212
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
aiutando persone meno fortunate di noi.

213
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Potresti schiarirti le idee
passando la notte con loro.

214
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Nel parco?

215
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mamma.

216
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Apprezza ciò che hai,
finché sei in tempo.

217
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
E la prossima volta che ti passo la palla,
vedi di schiacciare.

218
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Non so nemmeno che vuol dire.

219
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
La risposta è: "Sì, signora."

220
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Dillo.

221
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Sì, signora.

222
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
AEROPORTO INTERNAZIONALE
FLORIDA SUDOCCIDENTALE

223
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
FORT MYERS, TORRE DI CONTROLLO

224
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
CONTROLLORE DI VOLO

225
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-Bravo-Bravo, sottovento sinistro.

226
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Seguite il Cessna. Mooney in attesa.

227
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Precedenza al Cirrus.
-Bene.

228
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, secondi ad atterrare.
Attenti alla turbolenza.

229
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Two-Six-Delta-Bravo,
Ho tre jet sulla pista 30.

230
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-Bravo-Bravo, sottovento sinistro.
Seguite il Cessna.

231
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confermate visibilità.

232
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Procedete sottovento
fino a nuove indicazioni.

233
00:12:49,144 --> 00:12:52,439
Stavo facendo shopping con mia madre

234
00:12:52,522 --> 00:12:55,609
Cercavo un vestito
Li ho provati tutti

235
00:12:55,692 --> 00:12:59,529
Lei mi dice:
"Questo è troppo corto e attillato

236
00:12:59,613 --> 00:13:02,532
"Levatelo dalla testa"

237
00:13:03,617 --> 00:13:07,078
Alla fine ne abbiamo trovato uno
Che piaceva a tutte e due

238
00:13:07,162 --> 00:13:10,373
Sono tornata a casa

239
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
E ho trovato
Le scarpe rock and roll di mia madre

240
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
È brava.

241
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Versa pure.

242
00:13:17,923 --> 00:13:21,843
Le foto nella scatola dei ricordi...

243
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Sì! Così si fa.

244
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Un applauso
per questi artisti di Fort Myers.

245
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Un altro giro.

246
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Lasci qualcosa anche agli altri?

247
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Cosa bevono gli altri?

248
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

249
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Roba forte per un ragazzina.
-Tu cosa bevi?

250
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

251
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.

252
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

253
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Perché solo liquori chiari?

254
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Somigliano di più all'acqua.

255
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Cosa cerchi di dimenticare?

256
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Domanda seria da fare in un bar, no?

257
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Cerco di entrare nella testa di un uomo
prima che lui cerchi di portarmi a letto.

258
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Cerco di portarti a letto?

259
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Probabilmente sì.

260
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Ci riuscirò?

261
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Probabilmente no.

262
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Prego.

263
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Ti sistemavo il cuscino.
-Sei un tesoro, orsacchiotto.

264
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Ti sei scordato una cosa.
-Cosa?

265
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Il premio nel pick-up.

266
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Non è vero.

267
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-E sai perché?
-Perché?

268
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Perché ho il mio premio
tra le braccia tutte le sere.

269
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Cos'ha detto il giudice
sulla mia salsa speciale?

270
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Che era imbattibile.
-Te l'avevo detto.

271
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Erano costine fortunatissime.

272
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Io sono fortunata ad andare a letto
col campione di barbecue.

273
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Puoi dirlo forte.

274
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Puoi dirlo forte!

275
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
L'amore fa male.

276
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Ahi.

277
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Non rispondere.

278
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Un secondo solo.

279
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Pronto?

280
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Sì, sono io.

281
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Sì, è mio fratello.

282
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Non è possibile. Chi parla?

283
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Ero con lui ieri.

284
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Che succede?

285
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Ci siamo visti da poco.

286
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Che succede?

287
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Aspetti. Aspetti.

288
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Dobbiamo tornare a Naples.

289
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
NAPLES
CHIESA DELLA SPERANZA

290
00:16:52,887 --> 00:16:57,142
Grazia incredibile

291
00:16:57,225 --> 00:17:02,439
Com'è dolce quel suono

292
00:17:02,522 --> 00:17:04,691
Che ha salvato

293
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
CELEBRIAMO LA VITA DI
JEFFREY WHITE

294
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
NAPLES CHIESA DELLA SPERANZA

295
00:17:07,527 --> 00:17:12,449
Un derelitto come me

296
00:17:12,949 --> 00:17:18,246
Prima ero perso

297
00:17:18,329 --> 00:17:23,626
Ma ora mi sono ritrovato

298
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
Ero cieco

299
00:17:26,337 --> 00:17:32,343
Ma ora riesco a vedere

300
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Non sono mai situazioni facili.

301
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
E non finiranno mai.

302
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Non sappiamo mai perché,
ma conosciamo sempre la risposta.

303
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
AMORE.
PERDITA.

304
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Dio ci sta vicino in questi momenti.

305
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Ci dà conforto la notte
nel pianto e nel lamento.

306
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Quando al mattino ritorna la gioia,

307
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
ci dà la forza di andare avanti.

308
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
La vita e la perdita sono inscindibili,
come farsi male e guarire.

309
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
L'una non esiste senza l'altra
e l'una rende l'altra più forte. Amen.

310
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amen.
-Amen.

311
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Adesso ascolteremo
delle parole di conforto della famiglia

312
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
nella persona
del fratello di Jeff, Doug White.

313
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Puoi farcela, tesoro.

314
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Puoi farcela.

315
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Chiedo scusa.

316
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Tesoro, lo so. Ma si riprenderà.

317
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Vado a fare due passi.
-Non mangi da due giorni.

318
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Poi diventi nervoso.
-Non voglio mangiare.

319
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
E basta con le condoglianze.
Non ne posso più.

320
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Posso rendermi utile in qualche modo?

321
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Sono stanco di perdere le persone, Terri.

322
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Mio fratello è morto.
E prima di lui mio padre e mio zio.

323
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Erano i miei eroi.

324
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tre attacchi di cuore.

325
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Non se lo meritavano.

326
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Erano brave persone
che facevano una vita onesta.

327
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Non se lo meritavano.

328
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Mi dispiace che tu soffra tanto.
Dio ci aiuterà.

329
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Lo stesso Dio che permette
che accadano queste cose?

330
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Devi sapere...
-Non lo farà resuscitare.

331
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Dio ti è vicino.

332
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Perché ha permesso che morisse?

333
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Sono sempre stato credente, ma ora...

334
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Non capisco se siamo messi alla prova

335
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
o se tutte quelle storie
che mi hanno raccontato in chiesa

336
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
non significano quello che pensavo.

337
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Dio non ti abbandona mai.
-Smettiamola con le scritture, ok?

338
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Quelle belle parole...
-Doug!

339
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...appese in cucina.
-Cosa?

340
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Non mi restituiranno mio fratello.
-Dio ti è sempre vicino.

341
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Vado a fare due passi,
sperando di non avere un infarto.

342
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Non dire così.

343
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Pensavo volessi proteggerli,
non affiggerli al muro.

344
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
VOLO 800 ESPLODE
A LONG ISLAND

345
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Se avessi voluto proteggerli,
l'avrei fatto tanto tempo fa.

346
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Volevo solo darti una mano.

347
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Bene, la prossima volta evita.

348
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
C'è qualcos'altro sotto?

349
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Del tipo?

350
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Forse la questione di tuo padre

351
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-è irrisolta oppure...
-Ehi.

352
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Ecco una cosa che non sopporto.

353
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
La psicanalisi da quattro soldi.

354
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Non sai di cosa parli.

355
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Ok.

356
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Ho capito. Mi respingi.

357
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Sei qui nel mio garage.

358
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Emotivamente, Kari.
Mi respingi emotivamente.

359
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Non so cosa voglia dire.

360
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Vuol dire che non ha più senso
che io rimanga qui.

361
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Direzione 160 nord.

362
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Aspetto istruzioni.
Confermo visibilità.

363
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
APPASSIONATA DI AVIAZIONE

364
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima-Hotel-three-four.

365
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, vestiti, tesoro.

366
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Tra meno di un'ora devi andare con papà
alla caccia al tesoro di Pasqua.

367
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mamma, ascolta.

368
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Da quando ho 13 anni,
non credo a ciò che non vedo.

369
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Inclusi il coniglio pasquale,
l'uomo nero e papà.

370
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Ha detto che viene,
quindi ti conviene prepararti.

371
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Ripeto: direzione 160 nord.

372
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Aspetto istruzioni. Traffico in vista.

373
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-three-four.

374
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
LIVEATCNET
TRAFFICO AEREO LIVE

375
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
CERCA
MAPPA

376
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
CERCA - MAPPA DELLA FLORIDA

377
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
FLORIDA
GOLFO DEL MESSICO

378
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
AEROPORTO DI MARCO ISLAND - KNKY

379
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
AEROPORTO DI MARCO ISLAND

380
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
DOMENICA DI PASQUA

381
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, vuoi questa barretta?

382
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Perché no?
-Perché fa schifo.

383
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Ehi, Joe.

384
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Ciao, Doug.
-Ehi.

385
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Sei gentilissimo a sacrificare la Pasqua
per portarci a casa.

386
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-È un piacere.
-Maggie, sei maleducata.

387
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-E condoglianze.
-Certo, grazie.

388
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Andiamo.

389
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Quanto dura il volo, papà?
-Dunque, vediamo...

390
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Se ti addormenti prima del decollo,

391
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
al risveglio
saremo già a casa in Louisiana.

392
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Non dovremo litigare per il finestrino.

393
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Siete fortunate
ad avere questa possibilità.

394
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Un "grazie" sarebbe gradito.

395
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Da parte mia e della mia sorellona,
la zombi di famiglia, grazie.

396
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Guarda che sono qui. Ti sento.

397
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Come va, sig. Joe?

398
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Beh, sto per volare
con una bellissima famiglia.

399
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Non potrebbe andare meglio.
-Bailey, vieni qui.

400
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Com'è il cielo?

401
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Cosa c'è?

402
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Come attraversare un frullatore.
Ma migliorerà presto.

403
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
È un periodaccio per lui.
Io cerco di tenerlo su,

404
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
ma se anche lei può fare qualcosa,
mi fa piacere.

405
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Non c'è problema.
-Grazie.

406
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Venite, ragazze.

407
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Oddio. Maggie, li hai presi tutti.

408
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Sono la maggiore.
-Maggie, rendimeli.

409
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Non è giusto.

410
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
È piccolo, eh?

411
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
È il mio primo volo privato.

412
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Che lusso.

413
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Grazie.

414
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Tutto a posto.

415
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Vieni pure in cabina, Doug.

416
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Non voglio disturbare.

417
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Non disturbi.
Un po' di compagnia fa piacere.

418
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Grazie.

419
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Ti piacerà.

420
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-D'accordo, vado.
-Sei maleducata. Basta.

421
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Lasciami il posto.

422
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Fatevi una chiacchierata tra donne.
-Smettila.

423
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Una chiacchierata tra donne.
Buona idea.

424
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Sembra di essere sullo shuttle.
-Già. Benvenuto.

425
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Ehi!

426
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Il tirocinio va alla grande.

427
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Credo che ti confermeranno il posto
al centro di controllo.

428
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Mi fa piacere.

429
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Abbiamo un'aspirina?
Mi scoppia la testa.

430
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Te la sarai spassata.

431
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Come si chiama?

432
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
So solo che adora il bourbon.

433
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
A litri.

434
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Cavolo. Che telefono inutile.

435
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Pronto a tornare sulla torre?

436
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Sono ancora in pausa.

437
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Ormai credo stia per finire.

438
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Ancora dieci minuti.

439
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Ricordati che gli aerei non ci aspettano.

440
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, mi fa male la testa.
Torno tra un minuto.

441
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Ehi. A quando risale l'ultimo drink?

442
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Che importa?

443
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Se ti trovano alcol nel sangue,
possono licenziarti all'istante.

444
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Ricordatelo.

445
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
C'è qualche problema?

446
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Ehi.

447
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Ho garantito io per te. Ok?

448
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Se fai cazzate,
sono responsabile.

449
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Io faccio il tifo perché ti assumano
a tempo indeterminato. Sul serio.

450
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Però, Dan, non voglio giocarmi il posto.

451
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Forza, torniamo al lavoro.

452
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Parla con tua sorella.

453
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Socializza con lei.

454
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Quando sarai all'università ti mancherà.

455
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Oddio. Dammi la mano.
Hai delle unghie orribili.

456
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manicure gratis in cielo. Ci sto.

457
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Hai altre caramelle viola?

458
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
No, ho solo due di queste strane barrette.

459
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Dammene una
e te ne do due alla mela verde.

460
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tre alla mela verde
e una bustina di uvetta al cioccolato.

461
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
D'accordo.

462
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Oddio.

463
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Ricordate che da piccole

464
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
presentaste delle ricerche sulle nuvole
al concorso di scienze?

465
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Questa è una buona occasione
per vedere le nuvole da vicino.

466
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Vedo già un cumulo.

467
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
No. Quello è un cirro.

468
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
No. È un cumulo.

469
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Vinsi il primo premio con la ricerca,

470
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
quindi so quello che dico.

471
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Ma io la ricerca la feci tutta da sola,
quindi ne so più di te.

472
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Parole grosse.

473
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Come si comunica con quella radio?

474
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Metti le cuffie.

475
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Così senti le comunicazioni
con la torre di controllo.

476
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Ok.

477
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Mi tolgo il berretto.

478
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Basta premere
il pulsante sulla cloche. Vedi?

479
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Quello è...
-Quello.

480
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Esatto.

481
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Sembra il piccolo velivolo
che stavo per far schiantare.

482
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Però ero seduto di là.

483
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
È strano stare qui a destra.

484
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Bisogna farci l'abitudine.

485
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-È come volare in Inghilterra.
-Già.

486
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Giusto.
-Immagino.

487
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Marco Traffic. King Air
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

488
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Pista 17 per decollo a sud-ovest.

489
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Marco Traffic.

490
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Prima del decollo
dico sempre una breve preghiera.

491
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Fai pure.

492
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Marco Traffic. King Air
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

493
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Pista 17 per decollo a sud-ovest.

494
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Lo fai sterzare con i piedi?
-Sì.

495
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Bene.

496
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Marco Traffic. King Air.
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

497
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Pista 17 per decollo a sud-ovest.

498
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Marco Traffic.

499
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Ci siamo.

500
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Indicatore di velocità attivo.

501
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, rotazione.

502
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Balleremo un po', ma per poco tempo.

503
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Smetteremo appena superate le nuvole.

504
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Bene.

505
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Il pilota automatico è inserito
o piloti tu?

506
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-È inserito.
-Ok.

507
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Sì. Rilassati.

508
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Tutto sotto controllo.

509
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centro di Miami, King Air Five-Five-Niner-
Delta-Whiskey a 8.000 piedi,

510
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
saliamo a 10.000.

511
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, contattate il centro di Miami.

512
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Contattate il centro di Miami...
-Rimanete a 12.000 piedi, grazie.

513
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
A 12.000.

514
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Niner-Delta-Whiskey,
Miami Center, passo.

515
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Salite e rimanete a 14.000 piedi.

516
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Non dovresti ripetere quello che ha...

517
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

518
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, ho appena seppellito mio fratello.
Non fa ridere.

519
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

520
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Ehi, Joe!

521
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

522
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe. Joe.

523
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

524
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

525
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

526
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe! Joe!

527
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, svegliati!

528
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe! Joe!

529
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

530
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Pronto?

531
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Miami? C'è qualcuno?

532
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Numero di coda e intenzione?

533
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
CENTRO DI MIAMI
TORRE DI CONTROLLO

534
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Dove trovo il numero di coda?

535
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
In cabina di pilotaggio,
preceduto da una "N".

536
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
ZERO ORE DI VOLO

537
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

538
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

539
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
Miami vi sente forte e chiaro.

540
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Parla il pilota?

541
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.

542
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Ho un'emergenza.

543
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Il pilota ha perso conoscenza.

544
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Ha perso conoscenza?

545
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Oggi no, Buggy.
Devo esercitarmi al simulatore

546
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-e forse...
-Mi serve aiuto.

547
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Ho un'emergenza.
Il pilota ha perso conoscenza.

548
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Devo far atterrare questo coso. Subito.

549
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Ehi, Buggy. Vieni subito a casa mia.

550
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-C'è un'emergenza vera.
-Miami?

551
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
No, un'emergenza vera.

552
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, che succede?

553
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Resta lì con le ragazze, ok?

554
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Che succede?

555
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, resta lì!

556
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

557
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

558
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Non c'è battito.

559
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Oddio.

560
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Oddio.

561
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Dobbiamo spostarlo.
-Ok.

562
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Devo parlare con un pilota di King Air.

563
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Devo parlare con un pilota di King Air.

564
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Siamo nei guai.
-Oddio.

565
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Oddio.
-È morto.

566
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Lo spostiamo?

567
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Dobbiamo spostarlo.

568
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Gli sgancio la cintura.
-È troppo pesante.

569
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Proviamoci. Dobbiamo provarci.

570
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Non toccare niente.

571
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

572
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

573
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Oddio!

574
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Oddio! Oddio!

575
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie, Maggie! Aiutaci!

576
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

577
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Aiutami a spostarlo!

578
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Tira.
-Ok.

579
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Oddio! Mamma, cos'è successo?

580
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Tira!
-Guardami!

581
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Fate attenzione!
-Che gli è successo?

582
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Tiratelo indietro.

583
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-I pulsanti!
-Posso aiutarvi.

584
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Ok, aspetta, togliamogli queste.

585
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Ok, Maggie. Tira, piccola, tira!

586
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Ok.

587
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Oddio.

588
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

589
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Brava, piccola. Tira.

590
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, ce la caveremo.

591
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Andrà tutto bene. Brava, piccola.

592
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Prendo una coperta per coprirlo.

593
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mamma...
-Lo copriamo.

594
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Ecco, tesoro.

595
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Papà?
-Scusa, Joe.

596
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Scusa, che sta succedendo?
-Andrà tutto bene.

597
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Ci pensa papà.

598
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Ce la caveremo. Andrà tutto bene.

599
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Andrà tutto bene.

600
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Allacciatevi le cinture.

601
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Attenta. Attenta.

602
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Ci provo. Ok?

603
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Cosa fanno?
-Non lo so.

604
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Pronta.
-Mi senti?

605
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Sì.
-Tira su questo.

606
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Ce la caveremo.

607
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
In ogni caso, andrà tutto bene.

608
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Mi credi?

609
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Non so a cosa credere, Terri.

610
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Ascolta, tu occupati delle preghiere. Ok?

611
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Io cerco di pilotare questo aereo.

612
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Non ci capisco niente.

613
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Per me potrebbe essere uno shuttle.

614
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Puoi farcela.
-Bene. A tutti i velivoli, state pronti.

615
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

616
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
È in cabina di pilotaggio?

617
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Sono al posto del copilota.
Five-Niner-Whiskey.

618
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS - SUPERVISORE CONTROLLO MIAMI
ZERO ORE DI VOLO

619
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Niner-Delta-Whiskey, ho capito.

620
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
È in grado di pilotare l'aereo?

621
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
No.

622
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Mi serve aiuto.

623
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, devi venire con me.

624
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Un pilota è incosciente.
Pilota un passeggero.

625
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Cosa? E il copilota dov'è?
-Non c'è.

626
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Non è registrato un secondo pilota?
Che posso fare?

627
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Spiegargli come atterrare.

628
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Cosa? Non capisco.

629
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Perché io?

630
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - CONTROLLORE TRAFFICO AEREO
6.000 ORE DI VOLO

631
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Fate allontanare gli aerei

632
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
e fateli atterrare a Fort Myers.

633
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, Avvicinamento Miami, 133.77.

634
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American Nine-Lima-Lima,
Avvicinamento Miami, 120.5.

635
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American Nine-Lima-Lima,
Avvicinamento Miami, 120.5.

636
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Quanto è lontano?

637
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Non più di 80 km. È morto il pilota?

638
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Chi sta pilotando?

639
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Non lo so.
Ma spero che non provi ad atterrare qui.

640
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mamma, che succede?

641
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Sì, ho trovato il manuale.

642
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Bene. Cerca una foto.
-Ci provo.

643
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Degli strumenti.
-Sì.

644
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Dimmi cosa sono.
-È confuso.

645
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
riuscite a rimanere a 12.000?

646
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Cioè, a 12.000 piedi.

647
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Five-Niner-Delta-Whiskey.
Non so se il pilota automatico è inserito.

648
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Siamo in ascesa costante,
ma l'altimetro...

649
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
L'altimetro continua a salire.

650
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Non so, ma...

651
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Devo cercare di stabilizzare?

652
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
L'autopilota è inserito?

653
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-C'è un pulsante con scritto "A-P."
-Mia moglie ha trovato un pulsante.

654
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Credo sia il pilota automatico.

655
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-E credo sia inserito.
-Avvicinamento Fort Myers.

656
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Avvicinamento Fort Myers.

657
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Avvicinamento Fort Myers.
Abbiamo un'emergenza.

658
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Quale emergenza?

659
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
Pilota non cosciente
su King Air Niner-Delta-Whiskey.

660
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Serve aiuto. Potete aiutarli?

661
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, mi serve il tuo aiuto.
C'è un'emergenza.

662
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Supervisore torre. Cosa succede?

663
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Che c'è? Che emergenza hai?

664
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Non ce l'ho io. La sto ascoltando.

665
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta-Whiskey, ascolto.
-Chi parla?

666
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
La torre di controllo.
Pilota morto a bordo.

667
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Non ci credo. Come fai a saperlo?

668
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Ecco tutti gli aerei. Noi seguiamo questo.

669
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Papà mi ha insegnato a usarlo.
Lo localizzo in volo.

670
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Sta succedendo adesso?
-Sì, siamo in leggero ritardo.

671
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Qualcuno sta per schiantarsi?
-È possibile.

672
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
E sentiremo tutto? È terribile.

673
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Non ho altro modo
per spingere questa cosa.

674
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
È dura. Cosa faccio?

675
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air Niner-Delta-Whiskey,
ci sono io.

676
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Continuano a salire.
Rischiano di restare senza ossigeno.

677
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Devono stabilizzarlo.

678
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Tieni.

679
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Con questo computer localizza l'aereo.

680
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Il numero di coda è N-5-5-9-D-W.
Loro dicono Niner-Delta-Whiskey.

681
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Così si riconosce l'aereo.
-Cosa? Perché?

682
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Parlano in fretta usando poche parole
con migliaia di aerei.

683
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Ok, è...

684
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
È assurdo. Come fai a saperlo?

685
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Un giorno sarò un pilota.

686
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Ok, perché?

687
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Perché il prof. Jones di scienze
mi ha detto che non ci riuscirò.

688
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Abbiamo già oltrepassato i 10.000 piedi.

689
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
E continuiamo a salire.

690
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Devo stabilizzarlo.

691
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Mi serve aiuto.

692
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Disinserire il pilota automatico
potrebbe servire?

693
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, mi sentite?

694
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, mi sentite?

695
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Ok. November-Five-Five-Niner-
Delta-Whiskey,

696
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
sulla console centrale
vedete scritto "autopilota"?

697
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
L'interruttore
al centro del pannello è acceso.

698
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Devo spegnerlo?

699
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Five-Delta-Whiskey, va bene.

700
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Disinserite l'autopilota.

701
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Dovete pilotare manualmente.

702
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Ok.

703
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Stabilizzate la cloche
e disinserite il pilota automatico.

704
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Attenzione.

705
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mamma, che succede?
-Guida manuale. Attenzione.

706
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Bene.

707
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
L'ho disinserito.

708
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Adesso pilotiamo io e il Signore.

709
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Ha mai pilotato un aereo?

710
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Solo in un volo introduttivo.

711
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Signora, mi trovi la pista
più lunga e più larga disponibile.

712
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Non ce la fa. Questo aereo e il Cessna
sono completamente diversi.

713
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Dobbiamo...
-È una missione suicida.

714
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Può darsi, ma dobbiamo tentare.

715
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Posso rendermi utile in qualche modo?

716
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
China la testa.

717
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Metti le mani
sul pannello degli strumenti.

718
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Signore adorato, mandaci degli angeli.
-No, non devi pregare.

719
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, è la posizione d'impatto.

720
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Ci schianteremo?
-Preparati.

721
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Devi essere ottimista.
-Miami, dovete aiutarmi.

722
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Mia moglie e le mie figlie
sono sull'aereo.

723
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Ci serve aiuto.

724
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Stabilizzate l'aereo.

725
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
State andando molto bene.

726
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
A 17.000. Cercate di tenere l'aereo
a 17.000 piedi.

727
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Ho iniziato a comunicare da pochi giorni
con una torre di controllo.

728
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
Potrebbe parlare
un po' più lentamente

729
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
e nella nostra lingua?

730
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Ricevuto.

731
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Cioè, senz'altro.

732
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Mantenete l'aereo dritto a 17.000 piedi.

733
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Fin qui ci arrivo.

734
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Fai spostare quegli aerei.
Serve tutto lo spazio.

735
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, Avvicinamento Miami, 133.17.

736
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, ricevuto.

737
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Ok, November-Five-Delta-Whiskey,
iniziate una discesa lenta e lieve.

738
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Spingete leggermente la cloche.
Discesa lieve.

739
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Scendiamo a 11.000 piedi.

740
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Manetta leggermente indietro
e cloche leggermente avanti.

741
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Delicatamente.

742
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Cerchiamo di scendere lentamente
di 500 piedi al minuto.

743
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Un momento.

744
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Sulla sinistra ci sono gli stessi comandi?

745
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Sì.
-Bene.

746
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Ok.

747
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Tiro indietro. Ok, sta scendendo.

748
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
È fuori controllo.
Dovrebbe volare dritto.

749
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Invece va giù, su, a destra e a sinistra.

750
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Sta scendendo?

751
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Tutti gli altri aerei si allontanano.

752
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Potrebbe morire sul serio.

753
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Che situazione terribile.

754
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Niner-Delta-Whiskey,
per informarvi,

755
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vi facciamo scendere a 11.000 piedi
e virare verso ovest.

756
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Ha detto 11.000 piedi, signora? È giusto?

757
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Sì, signore. Esatto.

758
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Scusi se uso il gergo.
Mi viene naturale.

759
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
È la mia prima volta, signora.

760
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
Se non la capisco, la avverto.

761
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Ricevuto.

762
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

763
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Ok. Guidalo a 132.07...

764
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vi dirigiamo
all'Avvicinamento di Fort Myers.

765
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Ci sono controllori
con alle spalle ore di volo

766
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
che vi spiegheranno come atterrare.

767
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Un attimo. Mi passate a qualcun altro?

768
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
È affermativo.
Entrerete nel loro spazio aereo.

769
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Sono competenti. Fidatevi, ok?

770
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Capisco che sia snervante,
ma siamo qui per aiutarvi.

771
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Prevediamo con grande anticipo
tutto ciò che dovrete fare.

772
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Dovete solo
continuare a pilotare in modo perfetto

773
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
come avete fatto finora.

774
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vi faremo atterrare.
-Cosa dicono?

775
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Li sentite?
-Beh...

776
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
Siamo nelle vostre mai.

777
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Ricevuto. Niner-Delta-Whiskey.

778
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Cerco la procedura d'emergenza.

779
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Ci farà senz'altro comodo.

780
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Avete visto Brian?

781
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Un aereo è decollato da Marco Island.
Pilota morto a bordo.

782
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Davvero?
-Lo mandano da noi.

783
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Qualcuno ha mai pilotato un King Air?
Lo conoscete?

784
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Brian ha appena finito il turno.
Forse è ancora nel parcheggio.

785
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Posso telefonare.
-Ci penso io.

786
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
No, non ho mai mangiato
carne in scatola e broccoli.

787
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON - CONTROLLORE TRAFFICO AEREO
517 ORE DI VOLO

788
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Ma andrà bene.

789
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ZONA VIETATA
ACCESSO SOLO CON AUTORIZZAZIONE

790
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Faccio volentieri il mio cornbread.

791
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Ehi! Brian!

792
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Aspetta! Brian!

793
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Che?

794
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Ma che combini?

795
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Abbiamo un'emergenza.

796
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
C'è bisogno di te.

797
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Sposto il furgone.
-Vai.

798
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Li fanno arrivare a Fort Myers.
Li fanno arrivare qui!

799
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Siamo vicini all'aeroporto?

800
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Troppo vicini.
Credo che lo faranno andare a ovest.

801
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Sul mare.

802
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Perché?

803
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
L'ho visto in un documentario.

804
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Se precipita, non uccide nessuno.

805
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Tranne i passeggeri dell'aereo.

806
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - PILOTA DI KING AIR
8.400 ORE DI VOLO

807
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Forza.

808
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Allora, che succede?

809
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Devo reindirizzare?

810
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Bene, bene. Il mio amico Dan.

811
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Che succede, fratello?

812
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, ascolta.
Mi serve il tuo aiuto. Sono al lavoro.

813
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Sono nella torre di Fort Myers.
Un tizio pilota un aereo.

814
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Mi chiami al cellulare
dalla sala controllo?

815
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Sì.

816
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Ok.

817
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

818
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Pronto? Ciao, Dan. Sì, è qui.

819
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
È tutto tuo.

820
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Ho lasciato le chiavi.
-Ora non posso parlargli.

821
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Non vuole comunicare neanche con te.

822
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Rispondi.

823
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Hai perso la testa o vuoi farmi arrestare?

824
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, ascolta.
Sono al lavoro e devi aiutarmi.

825
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Sono in sala controllo e c'è un tizio...

826
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
È illegale usare un cellulare là dentro.

827
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Ascoltami!
-Se mi rintracciano...

828
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Devi evitare che un aereo si schianti.

829
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Quando?

830
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
È diretto a Fort Myers.

831
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Il pilota è morto.
Pilota un passeggero,

832
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
ma nessuno qui ha ore su quel velivolo.

833
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Che succede?

834
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, devi aiutarci.
A bordo c'è una famiglia.

835
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Saranno terrorizzati.

836
00:50:04,210 --> 00:50:06,796
SEI MORTI IN UN INCIDENTE AEREO
VICINO A WEST HARTFORD

837
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

838
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
abbiamo bisogno di te.

839
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Senti, non so se sono in grado.

840
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Mi senti?

841
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Sei l'unico che può salvarli.

842
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Dimmi il numero di coda.

843
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Mettimi in comunicazione col controllore
che parla con il passeggero.

844
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Ha esperienza di volo?
-Un paio d'ore su un Cessna.

845
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, che succede?

846
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

847
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Le ragazze stanno bene?
-Sì, stanno bene.

848
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Non voglio che mi vedano nel panico.

849
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Non sei nel panico. E loro stanno bene.

850
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Devi farcela, Doug, altrimenti
dovrai scordarti la mia salsa barbecue.

851
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Orsacchiotto.

852
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
È quasi divertente.

853
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Niner-Delta-Whiskey,
da ora comunicherete con Fort Myers.

854
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Continuate così.

855
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Mantenete la rotta.
State scendendo bene.

856
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Però mi fate andare verso nord.

857
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Numero Niner-Delta-Whiskey, affermativo.

858
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Non volevo farvi virare
durante la discesa,

859
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
ma se volete tentare... Ok, proviamoci.

860
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Posso provare a virare.

861
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Speriamo di non trovare brutto tempo.

862
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Qui il tempo è buono,

863
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
ma se torniamo a Naples
potrebbe peggiorare.

864
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Mi servono le previsioni di un'ora fa
e le nuove appena possibile.

865
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Ok, ci penso io.

866
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Voglio sapere la situazione meteorologica

867
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-a cui vanno incontro.
-Ok.

868
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Chiamami qualcuno della NOAA.
-Ricevuto.

869
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Controlla le perturbazioni su Fort Myers.
-Sto già controllando.

870
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Una depressione tropicale sul Golfo
si sposta verso la costa.

871
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Tra quanto la incontreranno?
-Tra non molto.

872
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Se non atterrano entro 45 minuti,

873
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
questa diventerà una missione di recupero
della guardia costiera.

874
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Niner-Delta-Whiskey, confermate

875
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
di voler virare a sinistra
durante la discesa?

876
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Posso provarci.

877
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey? Bailey, che succede?

878
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Che succede? Tutto bene?

879
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
CIOCCOLATO PASQUALE
CON WAFER CROCCANTE

880
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Prodotto in uno stabilimento
in cui si lavorano arachidi."

881
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mamma!

882
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Andrà tutto bene, piccola.

883
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
No, mamma. Bailey sta male!
Le serve l'iniezione.

884
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Ha gonfiore? Uno sfogo?

885
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
In un dolcetto c'erano tracce di arachidi.

886
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Mi serve l'epinefrina. Dov'è?

887
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Tra i bagagli. Nello zaino rosa. Arrivo.

888
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
No, tu resta lì ad aiutare papà, ok?

889
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Ci penso io.

890
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Puoi farcela, piccola.

891
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Ci penso io... Ci penso...

892
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Ci penso... Ci penso io...

893
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Niner-Delta-Whiskey, virate a sinistra

894
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
e puntate a circa 2-7-0.

895
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Poi continuate la discesa a 11.000 piedi.

896
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Bene. Niner-Delta-Whiskey,

897
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
viriamo a 2-7-0
e scendiamo a 11.000 piedi.

898
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Non vedo terra. Vedo solo acqua.

899
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Sarete a terra
prima che il tempo peggiori.

900
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Aveva detto
che non sarebbe peggiorato.

901
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Quanto dista la perturbazione?
Tempesta o scrosci?

902
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Saliamo?
-Quanto dista?

903
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Per salire al di sopra?

904
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Tranquilli. Andrà tutto bene.

905
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Gli hanno mentito.
-Cosa?

906
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Se l'aereo è qui
e questa perturbazione è qui,

907
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
lui si sta dirigendo a sud-sud-est.

908
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Le va incontro.

909
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Sei una piccola Al Roker.

910
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Come fai a sapere queste cose?

911
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Amo gli aerei da quando cammino.

912
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Un giorno completerò
il volo di Amelia Earhart.

913
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Verrai con me?

914
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Sei impazzita?

915
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Sto per sentire uno sconosciuto
che si schianta in volo.

916
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, che succede?

917
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Un pilota è morto.

918
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
E un passeggero sta pilotando.

919
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Come posso rendermi utile?
-Non lo so.

920
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Sai pilotare tutto ciò che ha le ali.
Dicci cosa fare.

921
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
è giusto?

922
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Porca miseria.

923
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Ha mai pilotato un King Air?

924
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Mai.

925
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, quest'uomo non ha chance.

926
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Morirà molto prima
di arrivare a Fort Myers.

927
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Sarà un miracolo
se riuscirà ad avvicinarsi.

928
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Bene che vada, non ucciderà nessuno
nei pressi dell'aeroporto.

929
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Fagli da simulatore.

930
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Aspetta, Dan. Cosa?

931
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Mi insegnavi a volare alla cieca
col simulatore

932
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
stando dietro di me
e dettandomi le istruzioni.

933
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Stiamo parlando di un vero volo.

934
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Non possiamo premere "reset"
se l'aereo si schianta su un edificio.

935
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
A maggior ragione.

936
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Quanto è distante e a che altezza è?

937
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Non lo so.

938
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Non è ancora sul nostro radar.

939
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Non sa configurare l'aereo per atterrare.

940
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Che pensi di fare?

941
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Quando entra nel vostro spazio aereo,
dimmi altitudine e velocità.

942
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
D'accordo.

943
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Da quanto tempo è in volo?

944
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Da meno di un'ora.

945
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Cavolo.

946
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Il serbatoio è pieno.

947
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
È probabile.

948
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Allertate i mezzi di soccorso
e dislocate i primi disponibili

949
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
vicino ai negozi e alle case
accanto all'aeroporto.

950
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

951
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Trovato?
-Kari, è sull'altro scaffale.

952
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Eccolo.

953
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Cavolo!

954
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Numero Five-Delta-Whiskey,
vi avvicinate a una quota inferiore.

955
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Rilasciate i comandi
in modo che l'aereo si stabilizzi.

956
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Cosa succede
se inserisco il pilota automatico?

957
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Posso farlo io. Sono pronta.

958
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Five-Delta-Whiskey,
se preferite, inseritelo pure.

959
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Sì, procedi.

960
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Sì?
-Sì, inseriscilo.

961
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Va bene.

962
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Pessima idea! Pessima idea!

963
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Five-Delta-Whiskey,

964
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
un pulsante aiuta con l'autopilota,
si chiama "modifica la heading".

965
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
L'ho visto nel manuale.

966
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Niner-Delta-Whiskey,
ruotate la manopola a 270 gradi.

967
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-A 270 gradi.
-Ok. Faccio io.

968
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Oddio, aiuto!

969
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Ho capito. È la stessa.

970
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Bene.
-Fatto!

971
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Bene.
-Bene.

972
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Ricevuto. 5-Delta-Whiskey,

973
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
tra un minuto parlerete
con l'aeroporto di Fort Myers.

974
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
D'accordo.

975
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Si prenderanno
il tempo necessario per farvi atterrare.

976
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Sintonizzate la radio
sulla frequenza del loro aeroporto.

977
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Siete in grado?

978
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Ho qui un ottimo copilota,
siamo in grado di fare qualsiasi cosa.

979
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Ci riuscirà. Sì.

980
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Ricevuto. La frequenza è 132.07.

981
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Fatto.

982
00:59:04,083 --> 00:59:06,293
Aeroporto di Fort Myers. Eccolo.

983
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Niner-Delta-Whiskey,
qui torre di Fort Myers. Mi ricevete?

984
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Porca miseria.

985
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-È sparito? È morto?
-King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,

986
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-qui torre di Fort Myers. Mi ricevete?
-È la prima volta che sento uno morire.

987
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Ok. Non ce la faccio. Vado a casa.

988
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Non parla. Quindi l'hanno perso.

989
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Ok, ci siamo.

990
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Ho chiamato aiuto.

991
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Che stai facendo?
-Un amico...

992
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
No. È un reato federale.

993
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Ci può aiutare.
-No. E neanche tu.

994
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Sono ancora io che comando
in questa torre di controllo.

995
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Ascolta quello che ha da dire.
-Porta via il cellulare.

996
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Può salvargli la vita!

997
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Portalo fuori.
-Dite al pilota

998
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
che deve rallentare
prima di avvicinarsi all'aeroporto.

999
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
E se è troppo lento precipita.

1000
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Il tuo amico ha mai pilotato un King Air?

1001
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Anche a testa in giù.

1002
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Accomodati.

1003
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Rilassati. Brian,
se va male, non è colpa tua.

1004
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Ci serve tutto l'aiuto possibile
per salvare quelle persone.

1005
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, togli il vivavoce.

1006
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Non importa che tutti sentano cosa dico.

1007
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Deve fare bene cinque cose per atterrare.

1008
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Bene a sapersi.

1009
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Ma se ne sbaglia una,
non potrà tentare le altre quattro.

1010
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
ci siete?

1011
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
mi sentite?

1012
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
Ci siete? Qui aeroporto di Fort Myers.

1013
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Vi ascolto.

1014
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Cosa devo fare?

1015
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

1016
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Lo sentono.

1017
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Lo sentono!
-Cosa? È vivo?

1018
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Non ci credo!

1019
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Avete virato a 2-7-0? Niner-Delta...

1020
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, tutto ok? Hai trovato la siringa?
-Ci sto provando.

1021
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Dov'è?

1022
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Eccola.

1023
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Ok. Trovata, mamma!

1024
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
L'ho trovata! L'ho trovata, mamma!

1025
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Fai l'iniezione a tua sorella, tesoro.

1026
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1027
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, guardami.

1028
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Guardami, ok?

1029
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Farà più male a me che a te, ok?

1030
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Puoi farcela, piccola.

1031
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey. Bailey, sveglia!

1032
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1033
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey. Bailey.
Bailey, siamo quasi a terra.

1034
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Guarda, siamo quasi a terra.
-Mi sento debole. Dove siamo?

1035
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Ci siamo.

1036
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Guarda gli strumenti.
-Ok, ci penso io.

1037
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Vedi l'indicatore di virata?
-Sì.

1038
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Vedi il quadrante?
-Bene.

1039
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Tienilo d'occhio.
-Bene.

1040
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Aspetta, Dan.

1041
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

1042
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Qui Avvicinamento.

1043
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Siete in discesa, signore?

1044
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Sì. Cosa dobbiamo fare?

1045
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Se riuscite, proseguite la discesa.

1046
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Vi facciamo aiutare da un pilota
che conosce bene il velivolo.

1047
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
È nella torre di controllo con voi?

1048
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Se non ho capito male è in...

1049
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-È in Connecticut,

1050
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
ma è un pilota molto esperto.

1051
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Qualsiasi tipo di aiuto è benvenuto.

1052
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Sono solo qui con mia moglie e le figlie.

1053
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Si avvicina in fretta.

1054
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Dammi una mano.

1055
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Vieni. Dammi una mano.

1056
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Grazie, signore.

1057
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Resta al telefono con me, vero?

1058
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Esatto. Per tutto il tempo necessario.

1059
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Sono qui soltanto per garantirvi
che avrete tutto l'aiuto necessario.

1060
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Sì. È un King Air 200.

1061
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
La cabina di pilotaggio
gli sembrerà un'astronave.

1062
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
È probabile.

1063
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Cosa fai?

1064
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Ti costruisco la cabina.

1065
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Va bene?

1066
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Quasi.

1067
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Cosa manca?

1068
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Un copilota.

1069
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Abbiamo poco tempo,
data la velocità che deve tenere.

1070
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Ricevuto.

1071
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
L'autopilota è inserito?

1072
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-L'autopilota è inserito?
-November-Niner-Delta-Whiskey,

1073
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
l'autopilota è inserito
o sta pilotando lei?

1074
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Il pilota automatico è disinserito.

1075
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Deve rallentare. Non tiene la rotta.

1076
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Deve rallentare.

1077
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
L'aereo è sul Golfo del Messico.

1078
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Deve dirigersi verso la costa
per avvicinarsi a Fort Myers.

1079
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Se non riesce ad atterrare,
chiederemo aiuto.

1080
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers,
dal radar capite la nostra velocità?

1081
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Deve accelerare.

1082
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Così rischia di andare in stallo.
-Come un'auto?

1083
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Se rallenta troppo,
con meno attrito la portanza diminuirà

1084
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
e l'aereo potrebbe precipitare.

1085
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Forse è ciò che è successo ad Amelia.

1086
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Accelera. Accelera!

1087
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Se non accelera, precipita.

1088
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Ok. A quanto pare,
vi state avvicinando ai 5.000 piedi

1089
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
un po' più lentamente del dovuto.

1090
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Appena possibile, virate a sinistra.

1091
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Lo facciamo virare.

1092
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Fatelo accelerare,
altrimenti non può virare.

1093
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Deve accelerare prima di virare.

1094
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
EMERGENZE

1095
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Quanti sono i mezzi di soccorso
disponibili? Non bastano.

1096
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Sicuri che stiamo virando?
Non vedo bene quassù.

1097
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
La bussola non si muove.

1098
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Non vedo terra, solo acqua.
Siamo sul mare?

1099
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Vedi l'orizzonte?
-No.

1100
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Non vediamo l'orizzonte.

1101
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Vediamo solo l'azzurro pallido
del cielo e del mare.

1102
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Non vedo terra, solo mare.
È la direzione giusta?

1103
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Vedi qualcosa dal finestrino?
-È tutto azzurro. Tutto azzurro.

1104
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Non riesce a virare.

1105
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Sta andando incontro alla tempesta.

1106
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
È cresciuta in fretta.

1107
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Pensavo avesse tempo.

1108
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Se è sul Golfo, vede solo cielo e mare.

1109
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
È disorientato e non sa dove va.

1110
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
La heading lo sta dirigendo
verso una tempesta.

1111
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Cazzo! Dovevamo farlo virare prima.

1112
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
KING AIR
MANUALE DI VOLO

1113
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Cosa guardi?

1114
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
I sistemi di controllo del volo.

1115
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
Il King Air è ispirato al Cessna.

1116
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
È più grande e sofisticato,
ma funziona allo stesso modo.

1117
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Ditegli di pilotarlo
come fosse un monomotore.

1118
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Come un Cessna.
Del resto non preoccupatevi.

1119
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Deve ripensare
a quando ha pilotato il Cessna.

1120
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Digli di pilotare
come fosse un monomotore.

1121
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Come un Cessna.
Come quando ha pilotato il Cessna.

1122
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Ok. Niner-Delta-Whiskey,

1123
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilotate come se fosse un monomotore.

1124
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Bene, posso provarci.

1125
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Solo che l'ultima volta
ero con mio fratello

1126
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
e non c'erano tempeste all'orizzonte.

1127
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
La virata sembra buona.

1128
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Non ci arrendiamo facilmente.

1129
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Molto bene, signore.

1130
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Ok. Sono a zero-niner-zero.
Sto iniziando a capirci qualcosa.

1131
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Non so se riuscirò
a seminare queste nuvole.

1132
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Ci stanno circondando.

1133
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Niner-Delta-Whiskey,
vedete la checklist d'atterraggio?

1134
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
L'hai trovata, tesoro?

1135
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Hai trovato la checklist?
-Sì.

1136
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Sotto il pannello centrale
dovreste trovare i comandi

1137
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
con scritto "carrello".

1138
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Credo di saper aprire il carrello.

1139
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Quassù si balla parecchio.

1140
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Sta per aprire il carrello.

1141
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Va troppo veloce.
Che non lo tocchi.

1142
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ancora no. Va troppo veloce.

1143
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
State andando troppo veloci
per aprire il carrello.

1144
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Ditemi voi quando aprirlo.
Aiutatemi a rallentare.

1145
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Ok, signore. Mi dia un momento.

1146
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Quanto carburante avete?

1147
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Ecco il carburante. Qui.
-Ne abbiamo moltissimo.

1148
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Non è un problema.
-Per noi lo è.

1149
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Chiamate un'altra autopompa.

1150
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Spargete la voce,
ci servono acqua e schiuma.

1151
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Un bimotore carico si sta avvicinando.

1152
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Se non atterra a breve,
finirà nella tempesta

1153
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
e l'aereo precipiterà.

1154
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Ok, ma ora dov'è?

1155
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
A circa

1156
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
venticinque km dall'aeroporto. Guarda.

1157
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Ci sono case e palazzi ovunque.
Noi siamo qui.

1158
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Non è meglio andarcene?

1159
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
È un'ottima idea.

1160
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Quanto dista?
-Circa 25 km.

1161
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Porca miseria!

1162
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Ok, altitudine?
-È a 5.300 piedi.

1163
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Si sono attivati gli allarmi.
-Deve ignorarli.

1164
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari dice di ignorare gli allarmi
e di pilotare.

1165
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4.700 piedi.

1166
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-240 nodi.
-Ok.

1167
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Appena riusciamo a farvi rallentare,
vi darò il segnale.

1168
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Bene, prima ditemi
come faccio a rallentare.

1169
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Lento per virare ma veloce per atterrare.
Non so più cosa fare.

1170
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Andiamo via.
Meglio non stare qui quando arriva.

1171
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Ci sono.
-Controlla quota e velocità.

1172
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6.000 piedi.

1173
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
E 210 nodi.

1174
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Niner-Delta-Whiskey,
virate a sinistra a 0-6-0.

1175
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Dovreste allinearvi all'aeroporto
per poi rallentare.

1176
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Direzione 0-6-0.

1177
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-D'accordo.
-Accendilo.

1178
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Direzione 0-6-0.

1179
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Le nuvole sono vicinissime.

1180
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
C'è qualche raffica, ma state tranquilli.
Cerchiamo di farvi scendere a una quota

1181
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
in cui potrete aprire
il carrello e i flap.

1182
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Sono pronto e aspetto.

1183
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Puoi leggermi la checklist?

1184
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Ok. Flap.

1185
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Bene. Cosa faccio?
-Giusto.

1186
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Prima la velocità.

1187
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Ok, dovete ridurre la potenza
un poco alla volta.

1188
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Ok? Fino a raggiungere i 160 nodi.

1189
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Allora, dove andiamo?
-All'aeroporto.

1190
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
È il posto meno sicuro in cui stare
quando un aereo si schianta!

1191
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Otto km, 3.100 piedi, 180 nodi.

1192
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
A 160 nodi può aprire il carrello.

1193
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Ok, sono allineato alla pista.
Mi pare un po'...

1194
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Sembra un piccolo scivolo marrone.
-Sì.

1195
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Mi confermate che sono allineato?

1196
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Sì, signore. Esatto.
Potete vedere l'aeroporto.

1197
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1198
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Mi sento debole. Dove siamo?

1199
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Non ci crederai.

1200
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Siamo dentro un cumulo. Guarda.

1201
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Ti ricordi
che volevi vedere le nuvole da vicino?

1202
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Sono sicura che è un cirro.

1203
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Tutto bene le ragazze?

1204
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Stanno bene.
E a terra staranno anche meglio.

1205
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Allacciatevi le cinture, là dietro.

1206
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Vedono l'aeroporto.

1207
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Controllate la velocità.
Deve aprire il carrello.

1208
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Deve controllare la velocità.

1209
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Ok. Quando la velocità è sotto controllo,

1210
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
scendete a 2.000 piedi.

1211
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Vedo che la velocità è di 160 nodi.

1212
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2.200 piedi. E 160 nodi.

1213
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Giù il carrello. Adesso!

1214
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Apra il carrello, signore.

1215
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Ok, ci penso io.
Sono pronta, ditemi quando.

1216
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Apri.
-Adesso?

1217
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Sì, apri il carrello.
-Subito!

1218
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Bene.

1219
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Il carrello sta scendendo.

1220
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Ok, mi raccomando la velocità.
Dovete mantenere i 140 nodi.

1221
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 piedi. 120.

1222
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Non riesco a stare allineato.
Scappa da tutte le parti.

1223
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Va a sinistra.
Non riesco a tenerlo sulla pista.

1224
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Tira a sinistra.

1225
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Siamo nei guai.
Non riesco a tenerlo. Mi serve aiuto.

1226
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
È un wind shear!
Il vento allontana l'aereo dalla pista!

1227
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Attenzione! Attenzione!
Guida manuale. Stallo.

1228
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Sono partiti gli allarmi!
-Prendere quota.

1229
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Prendere quota.

1230
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, non è allineato!

1231
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Aiuto! Aiuto!

1232
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Prendete quota!
Aumentate la potenza.

1233
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Prendere quota.

1234
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Fa il giro.

1235
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Vento laterale.

1236
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vento laterale.

1237
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Pronto?

1238
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Pronto?

1239
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Pronto?

1240
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, ci sei?

1241
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1242
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Merda.

1243
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Risponde Dan Favio.
Lasciate un messaggio.

1244
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1245
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1246
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-L'ho perso.
-Cosa?

1247
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Non scherziamo.

1248
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Qui è un disastro.
Non lo controllo! Mi serve aiuto!

1249
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Cosa fai?

1250
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Col numero di coda
potremmo localizzare aereo e pilota.

1251
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Il database della FAA.

1252
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Se è nel database,
dovrebbe essere un pilota registrato.

1253
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Me l'hai detto tu
quando facevo lezioni di volo, no?

1254
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Non pensavo tu ascoltassi.

1255
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Ascolto ogni tua parola, Kari.

1256
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RISULTATI RICERCA PILOTI
JOE CABUK

1257
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Formulate una richiesta.

1258
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Avete un caricabatterie?

1259
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Ce l'hai?
-Sì.

1260
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Forza.

1261
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mamma?

1262
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mamma, abbiamo un altro problema.

1263
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Temo che sia finita.

1264
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Signore, aiutami. Ti prego.

1265
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1266
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1267
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1268
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
È finita.

1269
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
No, ne abbiamo passate di peggio

1270
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
e le abbiamo superate insieme.
Possiamo farcela!

1271
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Possiamo farcela?

1272
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Ok.

1273
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Mi scusi.

1274
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Mi scusi.

1275
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Pronto?

1276
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Pronto? Non riattacchi, la prego. Salve!

1277
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Non è che per caso è nell'aereo?

1278
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Non è il momento, tesoro.
-No, mamma. Ti conviene rispondere.

1279
01:18:14,399 --> 01:18:15,483
Pronto? Pronto?

1280
01:18:16,651 --> 01:18:17,610
Chi parla?

1281
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1282
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Sono Kari Sorenson.
-Chi?

1283
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Parlavo al telefono
con i controllori di volo.

1284
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Come cavolo hai fatto a trovarmi?

1285
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Te lo spiego quando sarete atterrati.

1286
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Bene...

1287
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Quassù la situazione è seria.
Non controllo l'aereo.

1288
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Ascolta. Ci sono tre spie
al centro del pannello di controllo.

1289
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Al centro del pannello, verso l'alto.

1290
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Significano che il carrello è ancora giù.
Tira su la leva accanto alla manetta.

1291
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, ascolta.

1292
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
La mia famiglia si è ritrovata
in una situazione simile.

1293
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Non ho potuto fare niente per loro.

1294
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
E li ho persi.

1295
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Ma oggi non vi perdo
per nessun motivo.

1296
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Non mi conosci, non mi vedi,
ma sono qui per aiutarvi.

1297
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Abbi fiducia in me.

1298
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Non credo che ce la faremo.

1299
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Il vento mi allontana dalla pista.
Non controllo l'aereo.

1300
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Puoi controllarlo.
Hai fatto tanto, ormai ci siamo.

1301
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
A volte bisogna credere
in ciò che non si vede.

1302
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, hai fatto cose
che non ritenevo possibili.

1303
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Sei stato un eroe per le tue figlie
un'infinità di volte.

1304
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Ti amo. E so che puoi farcela.

1305
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Puoi farcela.

1306
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
D'accordo. Cosa devo fare?
Dobbiamo virare.

1307
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Proseguiamo! Siamo minorenni!
Non possono arrestarci!

1308
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Dov'è diretto l'aereo?
-Sul mare!

1309
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Non ci vengo al mare in bicicletta!

1310
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
È vietato!

1311
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Tornate indietro! No! Tornate qui!

1312
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Ok. Ci siamo, Doug.
Premi il timone sinistro.

1313
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Ruota la cloche a destra.
Resta allineato con la pista.

1314
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Coordina alettoni e timone.
Segui il vento, non andargli contro.

1315
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Preparati a toccare terra su una ruota,
molto delicatamente.

1316
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Rilascia il timone
e tira la manetta tutta indietro.

1317
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Come faccio a frenare, quando atterro?

1318
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Non preoccuparti. Fai planare l'aereo
e quando tocchi riduci la velocità.

1319
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
SICUREZZA AEROPORTUALE

1320
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Carrello abbassato.
-Bene.

1321
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Bene.

1322
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Vi voglio bene!

1323
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Anche noi a te, papà!

1324
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Ti voglio bene, papà!

1325
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Ti amo.

1326
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Ti amo anch'io.

1327
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Ragazze...

1328
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Vi voglio bene.

1329
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Ti voglio bene, mamma.

1330
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Ti voglio bene.
-Ti voglio bene.

1331
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Allacciate bene le cinture.

1332
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
E preghiamo.

1333
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
O Signore,

1334
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
manda i tuoi angeli a sorreggere le ali

1335
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
e a far atterrare l'aereo.

1336
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Voglio vedere le mie figlie
crescere e laurearsi.

1337
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Innamorarsi, sposarsi,
e avere delle figlie.

1338
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Voglio solo che siate felici.
Fate quello che volete.

1339
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
E amate sempre voi stesse
come vi amo io.

1340
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Sono tanto grata, Signore,
per le mie meravigliose figlie.

1341
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Padre nostro che sei nei cieli.

1342
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
Sia santificato il Tuo nome.

1343
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Venga il Tuo regno.
Sia fatta la Tua volontà.

1344
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Come in cielo così in terra.

1345
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Dacci oggi il nostro pane quotidiano.

1346
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Rimetti a noi i nostri debiti

1347
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
come noi li rimettiamo ai nostri debitori.

1348
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
E non abbandonarci alla tentazione,
ma liberaci dal male.

1349
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Poiché Tuo è il regno,
la potenza e la gloria in eterno.

1350
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amen.
-Amen.

1351
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Ok, Doug. Ora ti spiego
come atterrare con il vento laterale.

1352
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Tira indietro la manetta. Piano.

1353
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Eccolo.

1354
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Ok.

1355
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
È veloce. Finirà lungo.

1356
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-La manca.
-È troppo alto.

1357
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-I primi soccorsi devono spostarsi.
-Ok.

1358
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Devono andare più avanti!
-Sì.

1359
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Nessuna risposta.

1360
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Forza!
-Vai. Fa' qualcosa.

1361
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Oddio!

1362
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Sono tornati! Hanno fatto il giro
e tentano un nuovo atterraggio!

1363
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Tira la cloche tutta indietro.

1364
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Potenza al minimo.

1365
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Lascia il timone!

1366
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Adesso, Doug!

1367
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Lascia andare, Doug!

1368
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Piano piano.

1369
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Signore, ti prego,
proteggi la mia famiglia.

1370
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Lascia andare, Doug! Lascia!

1371
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Sì!

1372
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Vieni qui.

1373
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Oddio! Oddio!

1374
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Ce l'abbiamo fatta.

1375
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Ce l'abbiamo fatta.

1376
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Ce l'abbiamo fatta.

1377
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Ce l'abbiamo fatta.

1378
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Ho dubitato di Te.

1379
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Mi dispiace. Perdonami.

1380
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Grazie.

1381
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Quando finisti nel lago
col pick-up di papà,

1382
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
ti dissi: "Togli il piede
dall'acceleratore e dalla frizione."

1383
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Aveva il cambio manuale.

1384
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Il motore si sarebbe spento
e il pick-up si sarebbe fermato.

1385
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Dissi: "Lascia andare!"

1386
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Ma tu non lasciasti.

1387
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Grazie a Dio si cresce, eh?

1388
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Spegnete il motore!

1389
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Spegnete il motore!

1390
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Spegnete il motore!

1391
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Dovete spegnere il motore!
Spegnete il motore!

1392
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."

1393
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Eccoli là. Ce l'hanno fatta.

1394
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Roba da pazzi.

1395
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Non riesco a credere
a quello che è successo.

1396
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Vuoi ancora diventare pilota?

1397
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Più che mai.

1398
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Il prof. Johnson può andare a quel paese.

1399
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
È meglio filarsela.

1400
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Sono vivi.

1401
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Hai violato la legge federale.

1402
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Me l'hai detto.

1403
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Voglio due settimane di buonuscita.

1404
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Non se ne parla.
Sai cosa succede ora?

1405
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Me ne vado.
-Tu sei

1406
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
il prossimo a diventare
controllore di volo.

1407
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Non fosse stato per te,
per loro sarebbe finita diversamente.

1408
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Grazie.

1409
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Inizi la prossima settimana.

1410
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Così hai tutto il weekend per goderti...

1411
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.

1412
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Wow, che giornata che hai avuto.

1413
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Ma non condividere solo con me
questa storia fantastica.

1414
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Papà!

1415
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Vieni. Devo farti vedere una cosa.

1416
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Ok, un uomo su un aereo...

1417
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Non ce l'avrei fatta senza di te.

1418
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Non andartene, ti prego.

1419
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Non posso più...
-Non ho potuto dire ai miei cari

1420
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
quanto li amassi prima che morissero.

1421
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Non deve succedere più.

1422
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Sei carino, ma...

1423
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Ti amo, Ashley.

1424
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Finalmente l'hai detto.

1425
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Dove andiamo?

1426
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Dove vuoi.

1427
01:31:54,301 --> 01:31:57,763
La vita è semplice
Perché complicarla?

1428
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
Non lo so, ma sai cosa intendo

1429
01:32:00,599 --> 01:32:04,603
Festeggiamo i bei momenti

1430
01:32:04,686 --> 01:32:08,232
Festeggiamoli con quella luce gialla

1431
01:32:08,899 --> 01:32:12,236
Festeggiamo un caro amico
E un buon aiuto

1432
01:32:12,319 --> 01:32:16,698
Forza, festeggiamo finché possiamo

1433
01:32:16,782 --> 01:32:20,369
Festeggiamo le preghiere esaudite

1434
01:32:20,452 --> 01:32:24,081
Festeggiamo i momenti
In cui la vita è bella

1435
01:32:24,873 --> 01:32:28,293
Festeggiamo la canzone giusta
Al momento giusto

1436
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
In realtà sono venuto

1437
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
a saldare il conto.

1438
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Ciao, Dan.

1439
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1440
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Hai il telefono staccato.

1441
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
È morto.

1442
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Ha smesso di funzionare nel bel mezzo
di una telefonata importante.

1443
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Lei come si chiama?

1444
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Niner-Delta-Whiskey.

1445
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Un whisky me lo bevo. Offri tu?

1446
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Temo di no.

1447
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Ok. Allora magari ci vediamo in giro.

1448
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Tieni il resto.

1449
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Ehi.

1450
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Perché non andiamo a berci un caffè?

1451
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
E poi?

1452
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Mi farebbe comodo un telefono nuovo.

1453
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Il pilota del King Air Joe Cabuk
riposa a Oak Ridge, Louisiana

1454
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug gli fa visita spesso

1455
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Hai 58 messaggi.

1456
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Salve, mi chiamo James Phillips.

1457
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Sono il produttore
dell'Ellen DeGeneres Show.

1458
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Vorremmo invitare lei e la sua famiglia...

1459
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Salve, signori White.

1460
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Sono Jessica Jones.
Lavoro al The Oprah Show.

1461
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
La sig.ra Winfrey vorrebbe invitarvi...

1462
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton era l'unica persona
della torre di controllo di Fort Myers

1463
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
con esperienza di volo a Pasqua del 2009

1464
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Oggi è in pensione e lavora in proprio
come meccanico di aerei

1465
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Il cellulare di Dan Favio
non ha più funzionato da quella Pasqua

1466
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
In seguito è diventato
controllore di volo qualificato

1467
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
L'esperienza di volo di Lisa Grimm Gardell
è stata fondamentale

1468
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Oggi è National Operations Manager

1469
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
al centro di comando
del controllo del traffico aereo

1470
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug la definisce il suo angelo

1471
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari e Ashley vivono ancora insieme
a Danbury, Connecticut

1472
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
Dove spesso volano
e dove sono una famiglia

1473
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Alla fine Lisa mi ha convinto
a disinserire il pilota automatico.

1474
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Non volevo disinserire
il pilota automatico.

1475
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Stava funzionando perfettamente.

1476
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Ma era sbagliata la direzione.

1477
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Alcuni giorni dopo l'atterraggio,

1478
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
Doug White ha iniziato
un corso intensivo per pilota qualificato

1479
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
In seguito è diventato
un pilota commerciale qualificato

1480
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Ha partecipato a missioni umanitarie
a Haiti, in Belize

1481
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
e a missioni
per il Veterans Airlift Command

1482
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug e Terri hanno festeggiato quest'anno
il 33° anniversario di matrimonio

1483
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
E sono molto orgogliosi di vivere
nel grande Stato della Louisiana

1484
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White è diventata farmacista

1485
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
dopo essersi laureata
alla University of Louisiana di Monroe

1486
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Dove entrambi i suoi genitori
avevano studiato per diventare farmacisti

1487
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White lavora
come fisioterapista qualificata

1488
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
e come tecnico farmaceutico
a Onalaska, Wisconsin

1489
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Le vacanze sono un momento prezioso
per Terri e la sua famiglia allargata

1490
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie e Bailey hanno tre figli stupendi,
Edie, Millie e Presley

1491
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Un ottimo motivo
per celebrare e ringraziare a ogni Pasqua

1492
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Facevo una domanda a Brian.
Brian chiedeva a Dan.

1493
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan prendeva il cellulare
e chiedeva al suo amico.

1494
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
E siamo andati avanti così
per 20, 25 minuti.

1495
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Non sapevo neanche il nome dell'amico.

1496
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
È uno di quei disegni divini

1497
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
che finiscono bene.

1498
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Eravamo vicino al mare in Florida

1499
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
a Fort Myers a metà pomeriggio

1500
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
e non c'era vento.
Quando mai succede?

1501
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Si chiama Kari, con la "K".
Kari Sorenson.

1502
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
È di Danbury, Connecticut.

1503
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
È venuto fin qui e a sue spese, aggiungo,

1504
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
per vedere un amico
vincere questo premio

1505
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
e passare la serata con lui.

1506
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Anch'io ho una cosa per te, Kari.
Devi salire qui anche tu. Vieni.

1507
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1508
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Te l'avevo detto.

1509
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Tieni.

1510
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
PILOTA DI KING AIR - ISTRUTTORE DI VOLO

1511
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Ok.

1512
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
In ricordo del Col. Joe Grice Cabuk Jr.
Adorato marito di Marsha Cabuk

1513
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Dalla U.S. Air Force Academy

1514
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
a una carriera trentennale
nella United States Air Force

1515
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Un uomo speciale

1516
01:38:03,378 --> 01:38:09,384
Sulle ali della speranza

1517
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Sottotitoli: Andrea Orlandini

1518
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Creative Supervisor
Paolo Mangiavacchi



